aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ks/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/ks/sc/messages.po
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/ks/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/ks/sc/messages.po2061
1 files changed, 1374 insertions, 687 deletions
diff --git a/source/ks/sc/messages.po b/source/ks/sc/messages.po
index 43f8340497e..3f8e065211e 100644
--- a/source/ks/sc/messages.po
+++ b/source/ks/sc/messages.po
@@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database"
msgstr "ڈاٹا بیس"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت تئ تئریخ"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "مئلیئتی"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "مولومات"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "معقول"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "حسئبی"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "مواد"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "ان-ملائیے"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -1262,9 +1268,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr " درآمدDif "
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیفالٹ"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1637,9 +1644,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "امیج"
#: globstr.hrc:343
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
@@ -2010,29 +2018,34 @@ msgid "Oval"
msgstr "بیضوی"
#: globstr.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "بٹن "
#: globstr.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "چیک باکس"
#: globstr.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
-msgstr ""
+msgstr "متبئدل بٹن"
#: globstr.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "لیبل"
#: globstr.hrc:413
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "لسٹ باکس"
#: globstr.hrc:414
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
@@ -2194,9 +2207,10 @@ msgid "unique"
msgstr ""
#: globstr.hrc:443
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "نقل"
#: globstr.hrc:444
#, fuzzy
@@ -2349,9 +2363,10 @@ msgid "next year"
msgstr ""
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "بےیئ"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2393,29 +2408,34 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with
msgstr ""
#: globstr.hrc:480
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "سیکنڈس "
#: globstr.hrc:481
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "منٹس "
#: globstr.hrc:482
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "گھنٹئ"
#: globstr.hrc:483
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "ایام "
#: globstr.hrc:484
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "مہینے"
#: globstr.hrc:485
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
@@ -2423,9 +2443,10 @@ msgid "Quarters"
msgstr ""
#: globstr.hrc:486
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "وری"
#: globstr.hrc:487
#, fuzzy
@@ -2505,14 +2526,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "مشروط شکل دین "
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "مشروط شکل دین "
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2540,9 +2563,10 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "عام"
#: globstr.hrc:509
#, fuzzy
@@ -2556,9 +2580,10 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "کرنسی"
#: globstr.hrc:512
#, fuzzy
@@ -2671,9 +2696,10 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا بیس '#'کھل نہ سکا"
#: scerrors.hrc:34
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2726,14 +2752,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr " فایل فورمیٹ غلطی آی یتھ۪ی فایلئ ہندس زیلی(دستایوز $(ARG1) منز $( ARG2 پیٹھ (سطر تئ كالم)۔"
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "فایل فورمیٹ غلطی آی یتھ۪ی $(ARG1) (سطر، كالمس) پیٹھ"
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2747,9 +2775,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -3283,9 +3312,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "تئریخ خعطرئ كریو اندرونی نمبر مہیا ۔"
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "وری"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3293,9 +3323,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "ریتھ"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3303,9 +3334,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "اكھ سئلم درمیان 1تئ 12ریتھ پیش كران ۔"
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "دن"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3349,9 +3381,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "دوہن ہیند نمبر گنراوان دون تئریخن درمیان وری ك۪ین360 دوہن پیٹھ منحصر۔"
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "تئاریخ"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3359,9 +3392,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "دوہن منز فرقھ كئ شمار خعطرئ شروع تئریخ۔"
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "تئاریخ"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3491,14 +3525,16 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "ایام "
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "كام كے دن كے نمبر پہلے یا بعد میں شروع تاریخ ۔"
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3592,9 +3628,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "وقت قئمت تفصیلات ہٲوان گھنٹہ ، منٹئ تئ سیكنڈ منز۔ "
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "گھنٹئ"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3602,9 +3639,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "گھنٹہك سئلم "
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "منٹس "
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3612,9 +3650,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "منٹ سئلم "
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "سیکنڈس "
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3689,9 +3728,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr " دون تئریخن درمیان دوہن ہند نمبر شمار كران ۔"
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "تئاریخ"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3699,9 +3739,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "دوہن منز فرقھ كئ شمار خعطرئ مكلنُك تئریخ۔۔"
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "تئاریخ"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3825,9 +3866,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr " ایسٹر آتھوارك تئریخ وریس منز شمار كران ۔"
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "وری"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4576,9 +4618,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "وقفہ ;وقفہ یمئ خعطرئ ڈیپریسیشن یی شمار كرنئ۔ وقت یونٹ وقفہ خعطرئ استعمال كرن وۄل گژھ۪ی آسْن كئم كرن وئجنئ زندگی ہیو۔"
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "ریتھ"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4648,9 +4691,10 @@ msgid "Factor"
msgstr "وجئ"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "فیكٹر ۔ ڈیپریسیشن ك ریڈكشن خعطرئ فیكٹر F= 2 دگنئ ریٹ ڈیپریسیشن ہٲوان "
#: scfuncs.hrc:627
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4695,9 +4739,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "سالانہ نومینل انٹریسٹ ریٹك اثر انٹریسٹ ریٹ ك پئٹھ كریو شمار ۔"
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "اثر انداز شرح"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4738,9 +4783,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قئمتھ"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1, value 2,... are 1 to 30 آرگومینٹس آمدنی تئ پیمینٹس كریو پیش ۔."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4784,9 +4830,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "صف بندی یا حوالہ سیل یمك مواد پیمینٹ سعتھ چھُ تعلق تھٲوان۔"
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "انویسٹمینٹ"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4794,9 +4841,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "انویسٹمینٹس خعطرئ انٹریسٹ ریٹ (منفی قئمتھ صف بندی منز )."
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "اثر_شرح "
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4831,9 +4879,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr " انٹریسٹ كئ شماریات خعطرئ چكاومت وقفہك نمبر۔"
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "کل موضوعات "
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4841,9 +4890,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "چكٲومت وقفن ہیوند سم جمع۔"
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "انویسٹمینٹ"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5146,9 +5196,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "ایڈریسس متعلق مولومات ہٲوان ، فارمیٹینگ یا سیلك مواد ۔"
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "انفو ٹائپ"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5166,9 +5217,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "سیل ہنز پوزیشن یمچ تہئ جانچ چھئو یژھان كرِن۔"
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "فارمولاك حالك قئمتھ شمار كران حال كس مقامس پیٹھ ۔"
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5211,9 +5263,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "كاہں ت۪ی قئمت یسTRUE یا FALSE. آس۪ی۔"
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "پت۪ی- قئمتھ"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5221,9 +5274,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "فنكشنك نتیجہ اگر لوجیكل ٹیسٹ TRUEواپس یی۔"
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "نتئ- قئمتھ"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5295,9 +5349,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "معقول قئمتھ "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "لوجیكل قئمتھ 1, لوجیكل قئمتھ 2,... 1 30 كنڈیشن جانچ خعطرئ یس واپس یا تئ TRUE یا FALSE."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5311,9 +5366,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "معقول قئمتھ "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "لوجیكل قئمتھ 1, لوجیكل قئمتھ 2,... 1 30 كنڈیشن جانچ خعطرئ یس واپس یا تئ TRUE یا FALSE."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5326,9 +5382,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "معقول قئمتھ "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "لوجیكل قئمتھ 1, لوجیكل قئمتھ 2,... 1 30 كنڈیشن جانچ خعطرئ یس واپس یا تئ TRUE یا FALSE."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5403,9 +5460,10 @@ msgid "Number "
msgstr "نمبر"
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "نمبر 1, نمبر 2, ... 1 پیٹھئ 30 آرگومینٹس یہند جملہ شمار یی كرنئ ۔."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5419,9 +5477,10 @@ msgid "Number "
msgstr "نمبر"
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "نمبر1, نمبر 2,... 1 پیٹھئ 30 آرگومینٹس یم۪ی خعطرئ مربعك سم چھئ شمار كرمُت ۔."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5434,9 +5493,10 @@ msgid "Number "
msgstr "نمبر"
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 پیٹھ۪ی 30 آرگومینٹس زرب كرنئ خعطرئ تئ نتیجہ واپس كرنئ خعطرئ۔"
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5456,9 +5516,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "دیت مئتئ كرایٹیریائك حد متعین كرُن"
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "معیار"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5466,9 +5527,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "جوڑ-حد"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5493,9 +5555,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "دیت مئتئ كرایٹیریائك حد متعین كرُن"
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "معیار"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5519,9 +5582,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "جوڑ-حد"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5540,9 +5604,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "معیار"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5577,9 +5642,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "معیار"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5603,9 +5669,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "معیار"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5630,9 +5697,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "دیت مئتئ كرایٹیریائك حد متعین كرُن"
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "معیار"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -6003,9 +6071,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "نمبر"
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "قئمتھ x كو آرڈینیٹ خعطرئ۔."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6014,9 +6083,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "نمبر"
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "قئمتھ x كو آرڈینیٹ خعطرئ۔."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6284,9 +6354,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "فنكشن انڈیكس ۔چھئ انڈیكس ممكن فنكشنسن ٹوٹل Max ..."
#: scfuncs.hrc:1358
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "آپشنس"
#: scfuncs.hrc:1359
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6877,9 +6948,10 @@ msgid "Array "
msgstr "صف بندی"
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "صف بندی 1, صف بندی 2, ... پیٹھئ 30 تام صف بندی یمیك آرگومینٹس ضرب كرنئ خعطرئ چھئ۔."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6979,9 +7051,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "ڈاٹاصف بندی"
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "جماعتئ"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7014,9 +7087,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "ڈاٹاصف بندی."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "خطی-ٹائپ "
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7025,9 +7099,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "If type = 0خطی صفر پوائنٹ كئ ذریعہ شمار كرنئ آمُت یا تئ یی خط۪ی ہٹاو نئ ۔."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "حیثیت کے مطابق"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7060,9 +7135,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "ڈاٹاصف بندی."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "فنکشن- ٹائپ "
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7071,9 +7147,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "اگر ٹائپ = 0 پتئ ین فنكشن فارمس منز شمار كرنئ y=m^x, یا بےی فنكشنس y=b*m^x.."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "حیثیت کے مطابق"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7106,9 +7183,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr " X ڈاٹا ایرے بنٲویو واپسی خعطرئ بنیاد."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "X-نئوئ ڈاٹا"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7116,9 +7194,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "قیمتھ دوبارہ شمار كرنئ خعطرئ X ڈاٹاچ ایرے ۔."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "خطی-ٹائپ "
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7151,9 +7230,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr " X ڈاٹا ایرے بنٲویو واپسی خعطرئ بنیاد."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "X-نئوئ ڈاٹا"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7161,9 +7241,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "قیمتھ دوبارہ شمار كرنئ خعطرئ X ڈاٹاچ ایرے ۔."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "فنکشن- ٹائپ "
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7182,9 +7263,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قئمتھ"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 آرگومینٹس مختلف ڈاٹا ٹائپس تھٲوان مگر یتتھ صرف نمبر چھئ شمار كرنئ یوان۔."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7198,9 +7280,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قئمتھ"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "قئمتھ 1, قئمتھ 2, ... 1 پیٹھ۪ی 30 آرگومینٹس یس شمار كرنئ خعطرئ منظر عام چھُ كران۔."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7214,9 +7297,10 @@ msgid "Number "
msgstr "نمبر"
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 عددی آرگومینٹس یم۪ی خعطترئ سئری آرگیومینٹس ہٲونئ چھئ یوان۔"
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7230,9 +7314,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قئمتھ"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1, value 2, are 1 to 30 آرگومینٹس یہیند بڈئ قئمتھ ین ہٲونئ ۔. "
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7246,9 +7331,10 @@ msgid "Number "
msgstr "نمبر"
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 عددی آرگومینٹس یم۪ی خعطرئ لكیٹ نمبر چھئ یوان تعین كرنئ."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7262,9 +7348,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قئمتھ"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2;... are 1 to 30 آرگومینٹس یہند لكیٹ نمبر تعین ین كرنئ ۔"
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7278,9 +7365,10 @@ msgid "Number "
msgstr "نمبر"
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ "
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7294,9 +7382,10 @@ msgid "Number "
msgstr "نمبر"
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ "
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7310,9 +7399,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قئمتھ"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 آرگومینٹس نمونہ ہٲوان یس بنیٲدی جملہ آبٲدی منز چھئ آمُت نينئ۔."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7326,9 +7416,10 @@ msgid "Number "
msgstr "نمبر"
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ "
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7342,9 +7433,10 @@ msgid "Number "
msgstr "نمبر"
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ "
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7358,9 +7450,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قئمتھ"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2;... are 1 to 30 آرگومینٹس چھُ آبٲدی پیش كران."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7374,9 +7467,10 @@ msgid "Number "
msgstr "نمبر"
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ "
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7390,9 +7484,10 @@ msgid "Number "
msgstr "نمبر"
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ "
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7406,9 +7501,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قئمتھ"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 آرگومینٹس نمونہ ہٲوان یس بنیٲدی جملہ آبٲدی منز چھئ آمُت نينئ۔."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7456,9 +7552,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قئمتھ"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2;... are 1 to 30 آرگومینٹس آبٲدی ہندس حوالس سعتھ ۔."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7472,9 +7569,10 @@ msgid "Number "
msgstr "نمبر"
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2;...are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم آبادی ہیوند نمونہ چھئ پیش كران۔"
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7488,9 +7586,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قئمتھ"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 آرگومینٹس نمونہ ہٲوان یس بنیٲدی جملہ آبٲدی منز چھئ آمُت نينئ۔."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7521,9 +7620,10 @@ msgid "Number "
msgstr "نمبر"
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ "
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7537,9 +7637,10 @@ msgid "Number "
msgstr "نمبر"
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس منقسم كئ نمونہك پورٹ رئینگ ."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7553,9 +7654,10 @@ msgid "Number "
msgstr "نمبر"
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ "
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7569,9 +7671,10 @@ msgid "Number "
msgstr "نمبر"
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 عددی آرگومینٹس ، منقسمك نمونہ پیش كران"
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7850,9 +7953,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "نمونہس ڈاٹاچ صف بندی ۔."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "c-درجہ"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7876,9 +7980,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "نمونہس ڈاٹاچ صف بندی ۔."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "c-درجہ"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8189,9 +8294,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "جانچ"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8305,9 +8411,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "ٹرائلس ہند سیریس منز كامیٲبی ہیوند نمبر۔"
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "جانچ"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8350,9 +8457,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "ٹرائلس ہند سیریس منز كامیٲبی ہیوند نمبر۔"
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "جانچ"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8468,9 +8576,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "جانچ"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8504,9 +8613,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "جانچ"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9042,9 +9152,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr " قئمتھ یم۪ی خعطرئ ایكپونینشیل منقسم شمار یی كرنئ۔"
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "لیمب ڈا"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9077,9 +9188,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr " قئمتھ یم۪ی خعطرئ ایكپونینشیل منقسم شمار یی كرنئ۔"
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "لیمب ڈا"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9123,9 +9235,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "گیما منقسمك الفا پیرامیٹر ۔."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ایٹا"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9170,9 +9283,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "گیما منقسمك الفا پیرامیٹر ۔."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ایٹا"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9218,9 +9332,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "گیما منقسمك الفا پیرامیٹر ۔."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ایٹا"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9255,9 +9370,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "گیما منقسمك الفا پیرامیٹر ۔."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ایٹا"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9339,9 +9455,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "بیٹا منقسمك الفا پیرامیٹر۔."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ایٹا"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9408,9 +9525,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "بیٹا منقسمك الفا پیرامیٹر۔."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ایٹا"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9465,9 +9583,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "بیٹا منقسمك الفا پیرامیٹر۔."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ایٹا"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9535,9 +9654,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "بیٹا منقسمك الفا پیرامیٹر۔."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ایٹا"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9590,9 +9710,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Weibull منقسمك الفا پیرامیٹر ۔"
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ایٹا"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9635,9 +9756,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Weibull منقسمك الفا پیرامیٹر ۔"
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ایٹا"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9670,9 +9792,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "نمونہ منز كامیٲبی ہیوند نمبر۔"
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "این-نمونہ"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9680,9 +9803,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "نمونہ سائز "
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "كامیٲبی"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9690,9 +9814,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "آبٲدی منز كامیٲبین ہیوند نمبر۔"
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "این-آبادی"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9726,9 +9851,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "نمونہ منز كامیٲبی ہیوند نمبر۔"
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "این-نمونہ"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9736,9 +9862,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "نمونہ سائز "
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "كامیٲبی"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9746,9 +9873,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "آبٲدی منز كامیٲبین ہیوند نمبر۔"
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "این-آبادی"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9782,9 +9910,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr " قئمتھ یم۪ی خعطرئ الٹئ T منقسم شمار یی كرنئ۔"
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیگریز _آزاد"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9818,9 +9947,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr " قئمتھ یم۪ی خعطرئ الٹئ T منقسم شمار یی كرنئ۔"
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیگریز _آزاد"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9843,9 +9973,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr " قئمتھ یم۪ی خعطرئ الٹئ T منقسم شمار یی كرنئ۔"
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیگریز _آزاد"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9879,9 +10010,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr " قئمتھ یم۪ی خعطرئ الٹئ T منقسم شمار یی كرنئ۔"
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیگریز _آزاد"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9905,9 +10037,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "T ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ منقسم شمار یی كرنئ۔"
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیگریز _آزاد"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9933,9 +10066,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "T ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ منقسم شمار یی كرنئ۔"
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیگریز _آزاد"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9961,9 +10095,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "T ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ منقسم شمار یی كرنئ۔"
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیگریز _آزاد"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9986,9 +10121,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "قئمتھ یم۪ی خعطرئ F منقسم شمار یی كرنئ ۔"
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "1_سندیں _آزاد "
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9996,9 +10132,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr " منقسمك شمار كنند منز آزٲدی ہنز ڈگریس۔"
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "2_ڈیگریز _آزاد "
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10022,9 +10159,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "قئمتھ یم۪ی خعطرئ F منقسم شمار یی كرنئ ۔"
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "1_سندیں _آزاد "
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10032,9 +10170,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr " منقسمك شمار كنند منز آزٲدی ہنز ڈگریس۔"
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "2_ڈیگریز _آزاد "
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10069,9 +10208,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "قئمتھ یم۪ی خعطرئ F منقسم شمار یی كرنئ ۔"
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "1_سندیں _آزاد "
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10079,9 +10219,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr " منقسمك شمار كنند منز آزٲدی ہنز ڈگریس۔"
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "2_ڈیگریز _آزاد "
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10105,9 +10246,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "F ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ منقسم شمار یی كرنئ۔"
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "1_سندیں _آزاد "
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10115,9 +10257,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr " منقسمك شمار كنند منز آزٲدی ہنز ڈگریس۔"
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "2_ڈیگریز _آزاد "
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10143,9 +10286,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "F ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ منقسم شمار یی كرنئ۔"
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "1_سندیں _آزاد "
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10153,9 +10297,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr " منقسمك شمار كنند منز آزٲدی ہنز ڈگریس۔"
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "2_ڈیگریز _آزاد "
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10181,9 +10326,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "F ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ منقسم شمار یی كرنئ۔"
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "1_سندیں _آزاد "
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10191,9 +10337,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr " منقسمك شمار كنند منز آزٲدی ہنز ڈگریس۔"
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "2_ڈیگریز _آزاد "
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10216,9 +10363,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "قئمتھ یم خعطرئ chi مربع منقسم شمار یی كرنئ ۔"
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیگریز _آزاد"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -10241,9 +10389,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "قئمتھ یم خعطرئ chi مربع منقسم شمار یی كرنئ ۔"
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیگریز _آزاد"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10343,9 +10492,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr " ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ chi مربع منقسم شمار یی كرنئ ۔"
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیگریز _آزاد"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10370,9 +10520,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr " ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ chi مربع منقسم شمار یی كرنئ ۔"
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیگریز _آزاد"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10477,9 +10628,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "عناصرك دیتمِت نمبرسن ہیوند معاوضہ واپس كران دوہراونئ بغیر۔"
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "شمار-1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10487,9 +10639,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "عناصرن ہ۪یند جملہ نمبر۔."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "شمار-2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10502,9 +10655,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "آبجیكٹسك دیتمِت نمبرسن ہیوند معاوضہ واپس كران ( دوہراونس اجازت)۔"
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "شمار-1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10512,9 +10666,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "عناصرن ہ۪یند جملہ نمبر۔."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "شمار-2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10549,9 +10704,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "آبٲدی ہیند معیاری ڈیویشن ۔."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "سائز"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10586,9 +10742,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "آبٲدی ہیند معیاری ڈیویشن ۔."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "سائز"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10623,9 +10780,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "آبٲدی ہیند معیاری ڈیویشن ۔."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "سائز"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10712,9 +10870,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "chi مربع آزٲدی ٹیسٹ كریو واپس ۔"
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "B-ڈاٹا"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10737,9 +10896,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "chi مربع آزٲدی ٹیسٹ كریو واپس ۔"
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "B-ڈاٹا"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10762,9 +10922,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F ٹیسٹ كریو شمار "
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا-1"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10772,9 +10933,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔"
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا-2"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10787,9 +10949,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F ٹیسٹ كریو شمار "
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا-1"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10797,9 +10960,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔"
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا-2"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10812,9 +10976,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr " Tٹیسٹ كریو شمار "
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا-1"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10822,9 +10987,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔"
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا-2"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10858,9 +11024,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr " Tٹیسٹ كریو شمار "
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا-1"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10868,9 +11035,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔"
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا-2"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -11005,9 +11173,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr " پیرس پروڈكٹ مومینٹ تعلق كوفیشینٹ كریو واپس ۔"
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا-1"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11015,9 +11184,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔"
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا-2"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11030,9 +11200,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "كو ریلشن كوفیشنٹ كران واپس ۔"
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا-1"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11040,9 +11211,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔"
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا-2"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11055,9 +11227,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا-1"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11065,9 +11238,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔"
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا-2"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11080,9 +11254,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا-1"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11090,9 +11265,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔"
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا-2"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11105,9 +11281,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا-1"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11115,9 +11292,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔"
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا-2"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11166,9 +11344,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ٹارگیٹ"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11232,9 +11411,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ٹارگیٹ"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11298,9 +11478,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ٹارگیٹ"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11375,9 +11556,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ٹارگیٹ"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11898,9 +12080,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "سطر انڈیكس صف بندی منز ۔"
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr " ساٹ كرمُت"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11944,9 +12127,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "صف بندی منز كالم انڈیكس نمبر"
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "سورٹ آرڈر"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12054,9 +12238,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "ویكٹر (سطر یا كالم )یتھ منز تلاش چھئ كرُن۔"
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "اثر- ویکٹر"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12080,9 +12265,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "مقابلہ خعطرئ چھُ قئمتھ استیمال كرُن۔."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "لک اپ - ایرے"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12218,14 +12404,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "وقت ( سیكنڈسن منز )یتھ سٹئل درست روز۪ی۔"
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Style2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "وقت مكلیتھ كریو سٹایل لاگو۔"
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12233,9 +12421,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr " DDE رئبطُك نتیجئ"
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "سرورURL "
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12258,9 +12447,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "حد پیٹھئ چھئ ڈاٹا یوان نینئ۔"
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12289,9 +12479,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "مواد سیل"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12621,9 +12812,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "معیار"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12657,9 +12849,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "معیار"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12697,9 +12890,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "باقی موادن منز سٹرنگ ژھانڈان(كیس حساسی)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "تلاش کریو_مواد"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12718,9 +12912,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "مواد یتھ منز تلاش یی كرنئ۔."
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "جاے"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12733,9 +12928,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "اك۪ی موادك قئمتھ بییس موادس منز ژھانڈان۔ (كیس حساسی چھُنئ )."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "تلاش کریو_مواد"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12754,9 +12950,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "مواد یتھ منز تلاش یی كرنئ۔."
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "جاے"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12901,9 +13098,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "مواد یتھ منز كیہن حرف بدلٲون چھئ ۔"
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "جاے"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12911,9 +13109,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "حرفن ہنز جای یتھ منز موادچ جای بدلٲون چھئ۔"
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "زےچھَر"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12921,9 +13120,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "حرفن ہیوند نمبر یس بدلٲوُن چھئ۔"
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "نئو مواد"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13118,9 +13318,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "مواد یتھ منز حصئ لفظ چھئ بدلٲون۔"
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr " ژھعنڈیو - مواد"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13128,9 +13329,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "جانب دار سٹرنگچ جاے (دوبارئ) چھئ دوبٲرئ بدلٲ ون"
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "نئو مواد"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13138,9 +13340,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "مواد یس مواد سٹرنگ سعتھ چھُ بدلٲون ۔"
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "ظئہر گژُھن"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13164,9 +13367,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "نمبر بدلٲونئ خعطرئ"
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "ریڈیكس"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13200,9 +13404,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "مواد بدلٲونئ خعطرئ۔"
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "ریڈیكس"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13405,9 +13610,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "مواد چھُ نمبرس منز بدلاوُن۔"
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr " اشارئ الگ كرن وۄل"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13660,9 +13866,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "دستاويزHTML"
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13685,9 +13892,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "ۄزُل"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13695,9 +13903,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "سبز"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13705,9 +13914,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ن۪یول"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13755,34 +13965,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "خامی فنكشن كو واپس كرو"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "نچلی حد"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "انٹیگیشن كو كم حد "
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "تكمیلی خامی فنكشن كو واپس كرو"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "نچلی حد"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "انٹیگیشن كو كم حد "
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13855,9 +14071,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "مواد یتھ منز كیہن حرف بدلٲون چھئ ۔"
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "جاے"
#: scfuncs.hrc:4076
#, fuzzy
@@ -13866,9 +14083,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "حرفن ہنز جای یتھ منز موادچ جای بدلٲون چھئ۔"
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "زےچھَر"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13877,9 +14095,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "حرفن ہیوند نمبر یس بدلٲوُن چھئ۔"
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "نئو مواد"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13893,9 +14112,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "تلاش کریو_مواد"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13916,9 +14136,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "مواد یتھ منز تلاش یی كرنئ۔."
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "جاے"
#: scfuncs.hrc:4092
#, fuzzy
@@ -13932,9 +14153,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "تلاش کریو_مواد"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13955,9 +14177,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "مواد یتھ منز تلاش یی كرنئ۔."
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "جاے"
#: scfuncs.hrc:4104
#, fuzzy
@@ -13977,14 +14200,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "اسٹائلس لاگوکی ہوئی"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "کسٹم اسٹائلز "
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13998,9 +14223,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "کسٹم اسٹائلز "
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14035,9 +14261,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "اسٹینڈر فیلٹر"
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14099,9 +14326,10 @@ msgid "Tab Color"
msgstr ""
#: strings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیفالٹ"
#: strings.hrc:48
msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT"
@@ -14109,9 +14337,10 @@ msgid "Name Object"
msgstr "چیزُك ناو"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "صفحہ كریو دئخل"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -14217,9 +14446,10 @@ msgid "Tab"
msgstr "ٹیب"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "فئصلہ"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
@@ -14383,9 +14613,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "لسٹ مضمون"
#: strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
@@ -14399,9 +14630,10 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "ژيرمِت شیٹس"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr " شعبئ ژعرمِت"
#: strings.hrc:108
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
@@ -14539,19 +14771,22 @@ msgid "~Close"
msgstr "~بند كریو"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "جنوری"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "فروری"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "مارچ"
#: strings.hrc:137
msgctxt "STR_NORTH"
@@ -14559,14 +14794,16 @@ msgid "North"
msgstr ""
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "وسطی"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "جنوب"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14591,9 +14828,10 @@ msgid "Content"
msgstr "مشمولات"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "جوڑتبدیل کرو"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14601,9 +14839,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "شرط "
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14628,9 +14867,10 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "ڈاٹابیسك حد "
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "امیج"
#: strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
@@ -14653,39 +14893,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr " آبجیكٹس بناوان"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "لمنئك موڈ"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "ہاو"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "چالو"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "بِہت"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ژور۪ی"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "چالو وِنڈو"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "منظرنامك ناو"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14694,14 +14941,16 @@ msgid "Comment"
msgstr "نوٹس"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "اوپرسےنیچے کی جانب سورٹ کرو"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "نیچےسے اوپر کی جانب سورٹ کرو"
#: strings.hrc:169
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
@@ -14709,9 +14958,10 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "سئری"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
@@ -15052,9 +15302,10 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "ویریئبل"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
@@ -15128,9 +15379,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عام"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -15158,9 +15410,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "جیومیٹری"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15281,14 +15534,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "الفا"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "ویریئبل"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "ویریئبل"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15296,9 +15551,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "ریزرویشنس"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15332,14 +15588,16 @@ msgid "Linear"
msgstr ""
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "لوگارتھم"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "پاور"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
@@ -15357,9 +15615,10 @@ msgid "Slope"
msgstr ""
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "انٹرنیٹ"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15460,44 +15719,52 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "ملی میٹر"
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "سینٹی میٹر"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "میٹر"
#: units.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "کلومیٹر"
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "انچ"
#: units.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "دامن"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "میل"
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "پیکا"
#: units.hrc:35
#, fuzzy
@@ -15506,9 +15773,10 @@ msgid "Point"
msgstr "چھپئویو"
#: advancedfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "عمدہ فلٹر"
#: advancedfilterdialog.ui:151
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
@@ -15557,9 +15825,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹائك حد"
#: advancedfilterdialog.ui:388
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
@@ -15567,9 +15836,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "آپشنس"
#: allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
@@ -15646,9 +15916,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "کالم"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr ":گروپ كرنئ آمُت"
#: analysisofvariancedialog.ui:375
#, fuzzy
@@ -15667,9 +15938,10 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~پرمیٹرس"
#: autoformattable.ui:9
#, fuzzy
@@ -15678,9 +15950,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "خودکارطریقہئ"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "دوبارہ ناو"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15694,24 +15967,28 @@ msgid "_Number format"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "_Borders"
-msgstr ""
+msgstr " کنارئ"
#: autoformattable.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "فانٹ"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "نمونہ"
#: autoformattable.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignmen_t"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب وار"
#: autoformattable.ui:304
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
@@ -15719,9 +15996,10 @@ msgid "A_utoFit width and height"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "وضع میں لانا"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15784,29 +16062,34 @@ msgid "First _row as label"
msgstr ""
#: changesourcedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|label1"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "لیبلس "
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "حرف"
#: chardialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "فانٹ"
#: chardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "فانٹ اثرات"
#: chardialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "جاے"
#: chisquaretestdialog.ui:9
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
@@ -15836,14 +16119,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "کالم"
#: chisquaretestdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "کالم"
#: chisquaretestdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr ":گروپ كرنئ آمُت"
#: colorrowdialog.ui:8
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
@@ -15857,9 +16142,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "کالم"
#: colorrowdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "کالم"
#: colorrowdialog.ui:134
msgctxt "colorrowdialog|label"
@@ -15879,34 +16165,40 @@ msgid "Width"
msgstr "كھجر"
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "ڈی فالٹ قئمتھ"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "مشروط شکل دین "
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ملاؤ"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "ایڈیٹ"
#: condformatmanager.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ہٹئویو"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "مشروط شکل دین "
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15931,9 +16223,10 @@ msgid "Date is"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "اسٹائل لاگوکریں"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -16071,39 +16364,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "ضئبطئ"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "مّثال"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr " چھُ مسٲوی"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "ہوتئ کم"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "ہوتئ زیادہ"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "کم زیادہ یا برابر"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "کم زیادہ یا برابر"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr " مسئوی چھُنئ"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16118,9 +16418,10 @@ msgid "not between"
msgstr "منزس چھُنئ"
#: conditionalentry.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "نقل"
#: conditionalentry.ui:260
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16168,9 +16469,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "غلطی"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16280,14 +16582,16 @@ msgid "Data Bar"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "آئیکن سیٹس"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "تیرن"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16345,9 +16649,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "تیرن"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16370,9 +16675,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "تیرن"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16395,14 +16701,16 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "مشروط شکل دین "
#: conditionalformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "شرط "
#: conditionalformatdialog.ui:223
#, fuzzy
@@ -16587,14 +16895,16 @@ msgid "_Link to source data"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "آپشنس"
#: consolidatedialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "آپشنس"
#: correlationdialog.ui:9
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
@@ -16630,9 +16940,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "کالم"
#: correlationdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr ":گروپ كرنئ آمُت"
#: covariancedialog.ui:10
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
@@ -16668,9 +16979,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "کالم"
#: covariancedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr ":گروپ كرنئ آمُت"
#: createnamesdialog.ui:8
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
@@ -16703,19 +17015,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "نِبریم زرئی"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "خدمت"
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "ماخذ"
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -16724,9 +17039,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "ناو"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "استیمال:"
#: dapiservicedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -16735,9 +17051,10 @@ msgid "_Password"
msgstr "خفیہ لفظ"
#: dapiservicedialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب"
#: databaroptions.ui:9
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
@@ -16858,14 +17175,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "بھریو"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "گرےڈئینٹ"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16900,9 +17219,10 @@ msgid "None"
msgstr "كہین نئ"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Axis"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -16953,9 +17273,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "ناو"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr ":ٹائپ"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -16968,9 +17289,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عام"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -17034,14 +17356,16 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "بوئنئ پیٹھئ ہیور تام"
#: datafieldoptionsdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "بۄن كُن ترتیب دیون"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
@@ -17049,9 +17373,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "سارٹ بئی"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17064,9 +17389,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "لےآؤٹ"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17094,9 +17420,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "سے"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17109,14 +17436,16 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ہ۪یور"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "تلئكنئ"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17139,14 +17468,16 @@ msgid "Data Form"
msgstr ""
#: dataform.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
-msgstr ""
+msgstr "نیاریکارڈ"
#: dataform.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "نیا"
#: dataform.ui:51
#, fuzzy
@@ -17155,19 +17486,22 @@ msgid "_Delete"
msgstr "خئرج کرُن"
#: dataform.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "ری اسٹورکرو"
#: dataform.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "پچھلاریکارڈ"
#: dataform.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|next"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr ""
+msgstr "اگلاریکارڈ"
#: dataform.ui:124
#, fuzzy
@@ -17192,9 +17526,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "براؤز"
#: dataprovider.ui:165
#, fuzzy
@@ -17224,9 +17559,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17250,9 +17586,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: datastreams.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "براؤز"
#: datastreams.ui:120
msgctxt "datastreams|valuesinline"
@@ -17333,9 +17670,10 @@ msgid "Range"
msgstr "حد"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "درست کرو"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17363,9 +17701,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "ماخذ"
#: definedatabaserangedialog.ui:309
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
@@ -17379,9 +17718,10 @@ msgid "Invalid range"
msgstr "نامنظورحد"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "آپشنس"
#: definename.ui:9
msgctxt "definename|DefineNameDialog"
@@ -17437,9 +17777,10 @@ msgid "Range _Options"
msgstr ""
#: deletecells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
msgid "Delete Cells"
-msgstr ""
+msgstr "سیلس کوختم کرو "
#: deletecells.ui:93
msgctxt "deletecells|up"
@@ -17462,9 +17803,10 @@ msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr ""
#: deletecells.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب"
#: deletecontents.ui:8
#, fuzzy
@@ -17513,14 +17855,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "فورمیٹ"
#: deletecontents.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "آبجیکٹس "
#: deletecontents.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
@@ -17550,14 +17894,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "کالم"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "کالم"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr ":گروپ كرنئ آمُت"
#: doubledialog.ui:7
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
@@ -17565,9 +17911,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ہائپرلنک كریو دئخل "
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17576,9 +17923,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "زریئ كریو دئخل"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "نقل ہیوہ كریو دئخل "
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17586,14 +17934,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "کئم "
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr ":عنوان"
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -17601,29 +17951,34 @@ msgid "_Error message:"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "براؤز"
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "ٹھہرو"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "آگہی "
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "مولومات"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ماکرو"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17665,9 +18020,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "کالم"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr ":گروپ كرنئ آمُت"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
@@ -17675,9 +18031,10 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~پرمیٹرس"
#: externaldata.ui:16
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
@@ -17690,9 +18047,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: externaldata.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "براؤز"
#: externaldata.ui:163
msgctxt "externaldata|label1"
@@ -17705,9 +18063,10 @@ msgid "_Update every:"
msgstr ""
#: externaldata.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|secondsft"
msgid "_seconds"
-msgstr ""
+msgstr "سیكینڈ"
#: externaldata.ui:307
msgctxt "externaldata|label2"
@@ -17720,14 +18079,16 @@ msgid "Fill Series"
msgstr ""
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "نیچے"
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "دَچھُن"
#: filldlg.ui:135
msgctxt "filldlg|up"
@@ -17735,14 +18096,16 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "كھوفُر"
#: filldlg.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "سمت"
#: filldlg.ui:211
msgctxt "filldlg|linear"
@@ -17761,9 +18124,10 @@ msgid "Da_te"
msgstr "تئاریخ"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr " پانئی بریو"
#: filldlg.ui:287
msgctxt "filldlg|label2"
@@ -17771,9 +18135,10 @@ msgid "Series Type"
msgstr ""
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "دن"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17781,14 +18146,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "ریتھ"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "وری"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17811,9 +18178,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "كہین کنارئ چھُنئ"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17912,9 +18280,10 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
-msgstr ""
+msgstr "وضع سیل"
#: formatcellsdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -17923,34 +18292,40 @@ msgid "Numbers"
msgstr "نمبر"
#: formatcellsdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "فانٹ"
#: formatcellsdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "فانٹ اثرات"
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب وار"
#: formatcellsdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Asian Typography"
#: formatcellsdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr " کنارئ"
#: formatcellsdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "پس منظر"
#: formatcellsdialog.ui:266
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
@@ -18018,14 +18393,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "پتُس استیمال كرمُت"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "سئری"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18034,29 +18411,34 @@ msgid "Database"
msgstr "ڈاٹا بیس"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت تئ تئریخ"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "مئلیئتی"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "مولومات"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "معقول"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "حسئبی"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18083,14 +18465,16 @@ msgid "Text"
msgstr "مواد"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "ان-ملائیے"
#: functionpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "لیبل"
#: goalseekdlg.ui:9
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -18118,9 +18502,10 @@ msgid "Default Settings"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "گروپینگ"
#: groupbydate.ui:99
msgctxt "groupbydate|auto_start"
@@ -18160,19 +18545,22 @@ msgid "Number of _days:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "وقفہ"
#: groupbydate.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "گروپس منز"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "گروپینگ"
#: groupbynumber.ui:100
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
@@ -18207,9 +18595,10 @@ msgid "End"
msgstr "اند"
#: groupbynumber.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "گروپس منز"
#: groupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18218,9 +18607,10 @@ msgid "Group"
msgstr "گروپ"
#: groupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "کالم"
#: groupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -18229,9 +18619,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "کالم"
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "شئمل کرُن"
#: headerdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18296,9 +18687,10 @@ msgid "Text Attributes"
msgstr "مواد خصوصیات"
#: headerfootercontent.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#: headerfootercontent.ui:233
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
@@ -18341,9 +18733,10 @@ msgid "Note"
msgstr "كہین نئ"
#: headerfootercontent.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "كہین نئ"
#: headerfootercontent.ui:391
#, fuzzy
@@ -18372,24 +18765,28 @@ msgid "Customized"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "سُند"
#: headerfootercontent.ui:509
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#: headerfootercontent.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|filename"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "فائل نام"
#: headerfootercontent.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
msgid "Path/File Name"
-msgstr ""
+msgstr "وَتھہ/ فائل ناو"
#: headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
@@ -18414,9 +18811,10 @@ msgid "Import File"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "حرف سیٹ"
#: imoptdialog.ui:110
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
@@ -18454,9 +18852,10 @@ msgid "Field Options"
msgstr ""
#: insertcells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "سیلس داخل کرو"
#: insertcells.ui:98
msgctxt "insertcells|down"
@@ -18479,9 +18878,10 @@ msgid "Entire _column"
msgstr ""
#: insertcells.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب"
#: insertname.ui:8
msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
@@ -18510,9 +18910,10 @@ msgid "_After current sheet"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "جاے"
#: insertsheet.ui:192
msgctxt "insertsheet|new"
@@ -18525,14 +18926,16 @@ msgid "N_o. of sheets:"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameft"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "ناو"
#: insertsheet.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "شیٹ"
#: insertsheet.ui:310
msgctxt "insertsheet|fromfile"
@@ -18545,14 +18948,16 @@ msgid "Tables in file"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "براؤز"
#: insertsheet.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|link"
msgid "Lin_k"
-msgstr ""
+msgstr "کڑی"
#: insertsheet.ui:455
#, fuzzy
@@ -18646,9 +19051,10 @@ msgid "column"
msgstr "کالم"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "سیلس ملاؤ"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18671,9 +19077,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "~ نقل/شیٹ بدلئویو"
#: movecopysheet.ui:90
#, fuzzy
@@ -18688,14 +19095,16 @@ msgid "C_opy"
msgstr "نقل"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "کئم "
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "دستاویزمیں"
#: movecopysheet.ui:199
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18713,14 +19122,16 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "جگہ"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "یہ نام پہلے سے استعمال میں ہے۔"
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18771,9 +19182,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "کالم"
#: movingaveragedialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr ":گروپ كرنئ آمُت"
#: movingaveragedialog.ui:298
#, fuzzy
@@ -18782,9 +19194,10 @@ msgid "Interval:"
msgstr "وقفہ"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~پرمیٹرس"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -18864,9 +19277,10 @@ msgid "Row"
msgstr "کالم"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹائك حد"
#: navigatorpanel.ui:99
#, fuzzy
@@ -18887,9 +19301,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "مشمولات"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "ٹاگل"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18898,19 +19313,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "منظرنامئ"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "لمنئك موڈ"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "دستاویز"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "چالو وِنڈو"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18929,9 +19347,10 @@ msgid "File"
msgstr "فائل"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "مخروط"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -18949,9 +19368,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "انڈینٹ"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18976,9 +19396,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "علامات"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -19003,14 +19424,16 @@ msgid "Data"
msgstr "ڈاٹا"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "خودکارالفاظ کی جانچ"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "دوبارہ جائزہ لینا"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -19018,19 +19441,22 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "منظر"
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "امیج"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیفالٹ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
@@ -19065,14 +19491,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "غلطی"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "سۄن"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19080,14 +19508,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "آگہی "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "حاشیہ كی تحریر "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19102,19 +19532,22 @@ msgid "_File"
msgstr "فائل"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب کرو"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "اسٹائلز"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "فانٹ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
@@ -19128,14 +19561,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "نمبر"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب وار"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "سیلس"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19150,29 +19585,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "ڈاٹا"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "منظر"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "دوبارہ جائزہ لینا"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ترسیم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19181,14 +19621,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "جال"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "زبان"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "دوبارہ جائزہ لینا"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19202,14 +19644,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "منظر"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "اسٹائلز"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19217,9 +19661,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19239,14 +19684,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "فریم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19255,14 +19702,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "جال"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "منظر"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "اسٹائلز"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19271,14 +19720,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "فورمیٹ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "پیراگراف"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "منظر"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -19286,9 +19737,10 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "اوزار"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19296,9 +19748,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیفالٹ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
@@ -19333,14 +19786,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "غلطی"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "سۄن"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19348,14 +19803,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "آگہی "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "حاشیہ كی تحریر "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19370,19 +19827,22 @@ msgid "_File"
msgstr "فائل"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب کرو"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "اسٹائلز"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "فانٹ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
#, fuzzy
@@ -19391,14 +19851,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "نمبر"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب وار"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "سیلس"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19413,29 +19875,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "ڈاٹا"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "منظر"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "دوبارہ جائزہ لینا"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ترسیم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19444,14 +19911,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "جال"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "زبان"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "دوبارہ جائزہ لینا"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19465,9 +19934,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "منظر"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19475,19 +19945,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب کرو"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "منظر"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19501,19 +19974,22 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "فانٹ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب وار"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "منظر"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19527,14 +20003,16 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "فریم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19543,9 +20021,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "جال"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "منظر"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -19553,44 +20032,52 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "اوزار"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "مدد"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ہائپرلنک"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "حاشیہ كی تحریر "
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "اختتامی نوٹ "
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "نشان زد "
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "کراس-ریفرنس "
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیفالٹ"
#: notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -19620,9 +20107,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "عنوان"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "سۄن"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19635,14 +20123,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "آگہی "
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "غلطی"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19651,9 +20141,10 @@ msgid "Note"
msgstr "كہین نئ"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "حاشیہ كی تحریر "
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19662,9 +20153,10 @@ msgid "None"
msgstr "كہین نئ"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیفالٹ"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -19672,9 +20164,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Style2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19693,9 +20186,10 @@ msgid "File"
msgstr "فائل"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr " کلیپ بورڈ"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19714,19 +20208,22 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "كھوفُر"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "مرکز"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "دَچھُن"
#: notebookbar_groups.ui:1275
#, fuzzy
@@ -19747,24 +20244,28 @@ msgid "Split"
msgstr "الگ كرُن"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "شرط "
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ہ۪یور"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "مرکز"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "تلئكنئ"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19773,14 +20274,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "سپریڈشیٹ"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "بناوٹ"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "لنکس "
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19795,14 +20298,16 @@ msgid "Style"
msgstr " سٹائل"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ری سیٹ کریو"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "لپیٹنا"
#: notebookbar_groups.ui:1999
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -19810,9 +20315,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "امیج"
#: notebookbar_groups.ui:2099
#, fuzzy
@@ -19821,14 +20327,16 @@ msgid "None"
msgstr "كہین نئ"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "منئسب"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "متوئزی"
#: notebookbar_groups.ui:2126
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
@@ -19846,14 +20354,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "قنطور"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "مواد قنطور"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19911,14 +20421,16 @@ msgid "_Limit decimals for general number format"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "عشاریچ جاے"
#: optcalculatepage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "عام آداب"
#: optcalculatepage.ui:264
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
@@ -19977,9 +20489,10 @@ msgid "Date"
msgstr "تئاریخ"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "تبدیلی "
#: optchangespage.ui:52
msgctxt "optchangespage|label3"
@@ -19987,9 +20500,10 @@ msgid "_Deletions:"
msgstr ""
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "داخلہ كرنا"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -20007,9 +20521,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr ""
#: optcompatibilitypage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیفالٹ"
#: optcompatibilitypage.ui:63
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
@@ -20074,9 +20589,10 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "ضابطہ آپشنس: ترتیب"
#: optformula.ui:121
msgctxt "optformula|label9"
@@ -20134,9 +20650,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "تفصیلات"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20165,9 +20682,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "علیحدہ کرنےوالا "
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20176,14 +20694,16 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "مناسب جدول كھجر"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "ملاؤ"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "ڈی فالٹ قئمتھ"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20192,14 +20712,16 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "منئسب سطرتھزر"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "ملاؤ"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "ڈی فالٹ قئمتھ"
#: optsortlists.ui:22
#, fuzzy
@@ -20224,9 +20746,10 @@ msgid "_Entries"
msgstr "~داخلہ جات"
#: optsortlists.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "نیا"
#: optsortlists.ui:180
msgctxt "optsortlists|discard"
@@ -20234,14 +20757,16 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "ملاؤ"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "درست کرو"
#: optsortlists.ui:222
#, fuzzy
@@ -20267,14 +20792,16 @@ msgid "Page"
msgstr "صفحات"
#: pagetemplatedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr " کنارئ"
#: pagetemplatedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "پس منظر"
#: pagetemplatedialog.ui:197
#, fuzzy
@@ -20295,9 +20822,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "شیٹ"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "پیراگراف"
#: paradialog.ui:106
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -20305,14 +20833,16 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب وار"
#: paradialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Asian Typography"
#: paradialog.ui:175
#, fuzzy
@@ -20327,9 +20857,10 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "سیل سٹائلس"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "معیئری"
#: paratemplatedialog.ui:120
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
@@ -20343,34 +20874,40 @@ msgid "Numbers"
msgstr "نمبر"
#: paratemplatedialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "فانٹ"
#: paratemplatedialog.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "فانٹ اثرات"
#: paratemplatedialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب وار"
#: paratemplatedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Asian Typography"
#: paratemplatedialog.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr " کنارئ"
#: paratemplatedialog.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "پس منظر"
#: paratemplatedialog.ui:303
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
@@ -20378,9 +20915,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "اچھی طرح چسپاں کرو"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20438,14 +20976,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "فورمیٹ"
#: pastespecial.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "آبجیکٹس "
#: pastespecial.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب"
#: pastespecial.ui:341
#, fuzzy
@@ -20454,19 +20994,22 @@ msgid "Non_e"
msgstr "كہین نئ"
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "ملاؤ"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "گھٹانا"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "متعدد"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20489,14 +21032,16 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "کڑی"
#: pastespecial.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "آپشنس"
#: pastespecial.ui:562
msgctxt "pastespecial|no_shift"
@@ -20504,14 +21049,16 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "نیچے"
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "دَچھُن"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -20525,9 +21072,10 @@ msgid "Data Field"
msgstr "شعبئ ڈاٹا"
#: pivotfielddialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "متبادل۔۔۔"
#: pivotfielddialog.ui:123
#, fuzzy
@@ -20542,9 +21090,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr " پانئی "
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20594,19 +21143,22 @@ msgid "OR"
msgstr "یا"
#: pivotfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr " آپریٹرس "
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr " شعبك ناو"
#: pivotfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "شرط "
#: pivotfilterdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -20635,9 +21187,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹائك حد"
#: pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
@@ -20645,9 +21198,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "آپشنس"
#: pivottablelayoutdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -20672,14 +21226,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "شعبئ ڈاٹا"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "۔ دستیاب شعبئ"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20717,9 +21273,10 @@ msgid "Enable drill to details"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "آپشنس"
#: pivottablelayoutdialog.ui:546
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
@@ -20727,14 +21284,16 @@ msgid "New sheet"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب"
#: pivottablelayoutdialog.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "نمبررینج"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
@@ -20742,14 +21301,16 @@ msgid "Destination"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب"
#: pivottablelayoutdialog.ui:706
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "نمبررینج"
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
#, fuzzy
@@ -20877,24 +21438,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr ""
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "کالم داخل کرو"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "سطركریو دئخل"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "کالم خارج کرو"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "سطركریو خئارج"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20912,9 +21477,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عام"
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20937,9 +21503,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "جیومیٹری"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20963,19 +21530,22 @@ msgid "Data"
msgstr "ڈاٹا"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "تقسیم"
#: randomnumbergenerator.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui:351
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
@@ -20998,14 +21568,16 @@ msgid "Enable rounding"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "عشاریچ جاے"
#: randomnumbergenerator.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "آپشنس"
#: regressiondialog.ui:9
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
@@ -21046,9 +21618,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "کالم"
#: regressiondialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr ":گروپ كرنئ آمُت"
#: regressiondialog.ui:328
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
@@ -21096,9 +21669,10 @@ msgid "Document protection"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "سائزمحفوظ"
#: retypepassworddialog.ui:8
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
@@ -21164,9 +21738,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "تھزر"
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "ڈی فالٹ قئمتھ"
#: samplingdialog.ui:21
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
@@ -21259,9 +21834,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "سیٹینگس"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21287,9 +21863,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "خئرج کرُن"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "خصوصیات۔۔۔۔"
#: scgeneralpage.ui:48
msgctxt "scgeneralpage|label4"
@@ -21297,9 +21874,10 @@ msgid "Measurement _unit:"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "ٹیب رکا وٹ"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -21347,24 +21925,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "نیچے"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "دَچھُن"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "اوپر"
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "كھوفُر"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -21418,39 +22000,46 @@ msgid "_Database:"
msgstr "ڈاٹا بیس"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr ":ٹائپ"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "جدول "
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "کیوریز"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql "
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "{اصلی} Sql "
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹاسورس "
#: selectdatasource.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب"
#: selectrange.ui:7
#, fuzzy
@@ -21465,9 +22054,10 @@ msgid "Ranges"
msgstr "حد"
#: selectsource.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
msgid "Select Source"
-msgstr ""
+msgstr "ماخذمنتخب کرو۔۔۔"
#: selectsource.ui:94
msgctxt "selectsource|selection"
@@ -21490,9 +22080,10 @@ msgid "_External source/interface"
msgstr ""
#: selectsource.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب"
#: sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
@@ -21688,9 +22279,10 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
+msgstr "نقلوں کی تعداد"
#: sheetprintpage.ui:569
#, fuzzy
@@ -21711,9 +22303,10 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr " پر پرنٹ حد كریو برابر صفحہ كین نمبرن پیٹھ"
#: sheetprintpage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "سکیل"
#: showchangesdialog.ui:9
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
@@ -21741,14 +22334,16 @@ msgid "Filter Settings"
msgstr ""
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "تفصیلات ہئویو"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "شعبہ منتخب کروجو دکھانےکی تفصیل رکھتاہے "
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21773,9 +22368,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "انڈینٹ"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21783,14 +22379,16 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "لسٹ انڈینٹ"
#: sidebaralignment.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "سیلس ملاؤ"
#: sidebaralignment.ui:315
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
@@ -21798,14 +22396,16 @@ msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "بائیں جانب سےلپیٹو‎"
#: sidebaralignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "پٲنئی ولیو مواد"
#: sidebaralignment.ui:369
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
@@ -21843,9 +22443,10 @@ msgid "Vertically stacked"
msgstr ""
#: sidebarcellappearance.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
-msgstr ""
+msgstr "پس منظر"
#: sidebarcellappearance.ui:42
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
@@ -21893,9 +22494,10 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "عام"
#: sidebarnumberformat.ui:42
#, fuzzy
@@ -21909,9 +22511,10 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "کرنسی"
#: sidebarnumberformat.ui:45
#, fuzzy
@@ -21948,14 +22551,16 @@ msgid "Text"
msgstr "مواد"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "درجہ"
#: sidebarnumberformat.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "عشاریچ جاے"
#: sidebarnumberformat.ui:150
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
@@ -21963,9 +22568,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "عشاریچ جاے"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -22034,9 +22640,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "علاقہ"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22044,9 +22651,10 @@ msgid "Solver"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "متبادل۔۔۔"
#: solverdlg.ui:65
msgctxt "solverdlg|solve"
@@ -22096,9 +22704,10 @@ msgid "_Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "قئمتھ"
#: solverdlg.ui:413
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
@@ -22147,9 +22756,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr " آپریٹرس "
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -22178,9 +22788,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr " آپریٹرس "
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -22209,9 +22820,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr " آپریٹرس "
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -22240,9 +22852,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr " آپریٹرس "
#: solverdlg.ui:626
#, fuzzy
@@ -22269,24 +22882,28 @@ msgid "Value"
msgstr "قئمتھ"
#: solverdlg.ui:742
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ہٹئویو"
#: solverdlg.ui:755
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ہٹئویو"
#: solverdlg.ui:768
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ہٹئویو"
#: solverdlg.ui:781
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ہٹئویو"
#: solverdlg.ui:809
msgctxt "solverdlg|label1"
@@ -22294,9 +22911,10 @@ msgid "Limiting Conditions"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "آپشنس"
#: solveroptionsdialog.ui:33
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
@@ -22304,14 +22922,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "سیٹینگس:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "ایڈیٹ"
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22366,24 +22986,28 @@ msgid "Sort"
msgstr "سارٹ"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "معیارکی اقسام بندی"
#: sortdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "آپشنس"
#: sortkey.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "بوئنئ پیٹھئ ہیور تام"
#: sortkey.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "بۄن كُن ترتیب دیون"
#: sortkey.ui:81
msgctxt "sortkey|sortft"
@@ -22441,19 +23065,22 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "زبان"
#: sortoptionspage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "آپشنس"
#: sortoptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "سارٹ متبئدل "
#: sortoptionspage.ui:301
msgctxt "sortoptionspage|topdown"
@@ -22466,9 +23093,10 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label1"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "سمت"
#: sortwarning.ui:8
msgctxt "sortwarning|SortWarning"
@@ -22501,9 +23129,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "علیحدہ کرنےوالا "
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22511,9 +23140,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "معیاری فلٹر"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22584,19 +23214,22 @@ msgid "Operator 4"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr " آپریٹرس "
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr " شعبك ناو"
#: standardfilterdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "شرط "
#: standardfilterdialog.ui:233
#, fuzzy
@@ -22605,24 +23238,28 @@ msgid "Value"
msgstr "قئمتھ"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr " شعبك ناو"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr " شعبك ناو"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr " شعبك ناو"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr " شعبك ناو"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22630,9 +23267,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ساروی ہوتئ لكٹ"
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22676,9 +23314,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "شرط "
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22686,9 +23325,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ساروی ہوتئ لكٹ"
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22732,9 +23372,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "شرط "
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22742,9 +23383,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ساروی ہوتئ لكٹ"
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22788,9 +23430,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "شرط "
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22798,9 +23441,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ساروی ہوتئ لكٹ"
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22844,29 +23488,34 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "شرط "
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "قئمتھ"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "قئمتھ"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "قئمتھ"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "قئمتھ"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22915,9 +23564,10 @@ msgid "Copy results to"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:773
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹائك حد"
#: standardfilterdialog.ui:786
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
@@ -22925,9 +23575,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "آپشنس"
#: statisticsinfopage.ui:27
#, fuzzy
@@ -22936,9 +23587,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "صفحات"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "سیلس"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22952,9 +23604,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "دستاویز"
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -22978,9 +23631,10 @@ msgid "3rd Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "آپشنس"
#: subtotalgrppage.ui:12
#, fuzzy
@@ -23049,9 +23703,10 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr " ( آبئدی)VarP "
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "گروپس منز"
#: subtotalgrppage.ui:103
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
@@ -23085,14 +23740,16 @@ msgid "Groups"
msgstr "گروپ"
#: subtotaloptionspage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "بوئنئ پیٹھئ ہیور تام"
#: subtotaloptionspage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
-msgstr ""
+msgstr "بۄن كُن ترتیب دیون"
#: subtotaloptionspage.ui:173
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
@@ -23116,14 +23773,16 @@ msgid "Text Import"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr ""
+msgstr "حرف سیٹ"
#: textimportcsv.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "زبان"
#: textimportcsv.ui:138
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
@@ -23168,9 +23827,10 @@ msgid "S_emicolon"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
-msgstr ""
+msgstr "فئصلہ"
#: textimportcsv.ui:374
msgctxt "textimportcsv|other"
@@ -23178,9 +23838,10 @@ msgid "Othe_r"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "دیگر"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
@@ -23218,9 +23879,10 @@ msgid "Text to Columns"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:654
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr " شعبئ"
#: textimportoptions.ui:9
msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
@@ -23228,9 +23890,10 @@ msgid "Import Options"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "کسٹم: "
#: textimportoptions.ui:113
#, fuzzy
@@ -23249,9 +23912,10 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "آپشنس"
#: tpviewpage.ui:37
#, fuzzy
@@ -23271,14 +23935,16 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "قیمت کوخصوصی طریقےسےدکھانا"
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "جوڑ"
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23291,9 +23957,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "ہاو"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23301,14 +23968,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "س۪یود سکرول بار"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "كھڈا سکرول بار"
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23321,9 +23990,10 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "ونڈو"
#: tpviewpage.ui:365
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
@@ -23353,9 +24023,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "ژورئ تھٲویو"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "پیج بریک"
#: tpviewpage.ui:438
msgctxt "tpviewpage|guideline"
@@ -23421,9 +24092,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "ژورئ تھٲویو"
#: tpviewpage.ui:599
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "آبجیکٹس "
#: tpviewpage.ui:629
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
@@ -23431,9 +24103,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr " زوم"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23469,9 +24142,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "کالم"
#: ttestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr ":گروپ كرنئ آمُت"
#: ungroupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23480,9 +24154,10 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "اَن گروپ"
#: ungroupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "کالم"
#: ungroupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -23529,9 +24204,10 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "لسٹ"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23544,14 +24220,16 @@ msgid "equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "ہوتئ کم"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "ہوتئ زیادہ"
#: validationcriteriapage.ui:69
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
@@ -23559,14 +24237,16 @@ msgid "less than or equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "کم زیادہ یا برابر"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "مسئوی چھُنئ"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23586,9 +24266,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹا"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23597,9 +24278,10 @@ msgid "_Minimum:"
msgstr "~کم ازکم"
#: validationcriteriapage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
-msgstr ""
+msgstr "زیادئ ہوتئ زیادئ"
#: validationcriteriapage.ui:246
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
@@ -23622,14 +24304,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "کےلئےمنظور"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "معیار"
#: validationdialog.ui:133
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
@@ -23647,9 +24331,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr ":عنوان"
#: validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
@@ -23663,9 +24348,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "مشمولات"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "ماخذHTML "
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23732,6 +24418,7 @@ msgid "Rows"
msgstr "کالم"
#: ztestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr ":گروپ كرنئ آمُت"