aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ks/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/ks/sw/messages.po
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/ks/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/ks/sw/messages.po2539
1 files changed, 1693 insertions, 846 deletions
diff --git a/source/ks/sw/messages.po b/source/ks/sw/messages.po
index fb2f26138ad..5c07c2cd647 100644
--- a/source/ks/sw/messages.po
+++ b/source/ks/sw/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "سیل سٹائلس"
#: app.hrc:31
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -24,24 +25,28 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "اسٹائلس لاگوکی ہوئی"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "کسٹم اسٹائلز "
#: app.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr " پانئی "
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "متن اسٹائل"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -50,34 +55,40 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "باب اسٹائلس "
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "لسٹ اسٹائلز"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "فہرست اسٹائلز"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "خاص اسٹائلز"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "اسٹائلزHTML "
#: app.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "مشروط اسٹائلز"
#: app.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "سئری"
#: app.hrc:48
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
@@ -85,19 +96,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "اسٹائلس لاگوکی ہوئی"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "کسٹم اسٹائلز "
#: app.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "سئری"
#: app.hrc:57
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
@@ -105,19 +119,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "اسٹائلس لاگوکی ہوئی"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "کسٹم اسٹائلز "
#: app.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "سئری"
#: app.hrc:66
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -125,19 +142,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "اسٹائلس لاگوکی ہوئی"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "کسٹم اسٹائلز "
#: app.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "سئری"
#: app.hrc:75
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
@@ -145,19 +165,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "اسٹائلس لاگوکی ہوئی"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "کسٹم اسٹائلز "
#: app.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "سئری"
#: app.hrc:84
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
@@ -165,14 +188,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "اسٹائلس لاگوکی ہوئی"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "کسٹم اسٹائلز "
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -181,9 +206,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -288,9 +314,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "فایل فورمیٹ غلطی آی یتھ۪ی $(ARG1) (سطر، كالمس) پیٹھ"
#: error.hrc:37
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -298,9 +325,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr ""
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr " فایل فورمیٹ غلطی آی یتھ۪ی فایلئ ہندس زیلی(دستایوز $(ARG1) منز $( ARG2 پیٹھ (سطر تئ كالم)۔"
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
@@ -330,9 +358,10 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr ""
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) چھُ نئ موجود"
#: error.hrc:48
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -365,21 +394,26 @@ msgid "Document could not be completely saved."
msgstr ""
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"یہ HTMLدستاویز %PRODUCTNAME بیسک میکروز رکھتا ہے۔\n"
+"وہ حالیہ ایکسپورٹ سیٹینگس کے ساتھ محفوظ نہیں ہوئے تھے۔"
#: mmaddressblockpage.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr ""
+msgstr "سال"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "آداب"
#: mmaddressblockpage.hrc:29
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -402,9 +436,10 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "كہین نئ"
#: optload.hrc:27
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
@@ -457,9 +492,10 @@ msgid "Char"
msgstr "چارٹ"
#: optload.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ریخ"
#. Format names
#: strings.hrc:26
@@ -636,9 +672,10 @@ msgstr "لیبلس "
#. Template names
#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default"
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "ڈی فالٹ وقت"
#: strings.hrc:64
#, fuzzy
@@ -1184,9 +1221,10 @@ msgid "User Index 10"
msgstr "صارف فہرست 10"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "اقتباس"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
@@ -1264,15 +1302,17 @@ msgid "List Contents"
msgstr "فہرست مشمولات"
#: strings.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT"
msgid "List Heading"
-msgstr ""
+msgstr "فہرست عنوان "
#. page style names
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "ڈی فالٹ وقت"
#: strings.hrc:189
msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST"
@@ -1398,9 +1438,10 @@ msgstr ""
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "ڈی فالٹ وقت"
#: strings.hrc:217
#, fuzzy
@@ -1415,24 +1456,28 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "باب اسٹائلس "
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr ""
+msgstr "فریم اسٹائلز"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "صفحہ اسٹائل جیسے"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "لسٹ اسٹائلز"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "صفحن ہیوند سٹائلز"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1515,29 +1560,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "[کوئی نہیں]"
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "شروع"
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_END"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "اند"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "اوپر"
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "بوْنئ "
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "SW_STR_READONLY"
msgid "read-only"
-msgstr ""
+msgstr "صرف پریو"
#: strings.hrc:244
msgctxt "STR_READONLY_PATH"
@@ -1621,9 +1671,10 @@ msgid "Table"
msgstr "جدول"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "امیج"
#: strings.hrc:262
msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
@@ -1636,9 +1687,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "فریم"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "بناوٹ"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
@@ -1879,9 +1931,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب کوسارٹ نہیں کرسکتے"
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -1966,9 +2019,10 @@ msgid "Text frames"
msgstr "متن فریم "
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "امیج"
#: strings.hrc:330
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
@@ -2070,9 +2124,10 @@ msgid "Text frame"
msgstr "متن فریم "
#: strings.hrc:349
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "امیج"
#: strings.hrc:350
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
@@ -2682,9 +2737,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "خارج کرو$1"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "ایٹری بیوٹس تبدیل ہوئیں"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2693,9 +2749,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "جدول تبدیلیاں"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "جدول تبدیلیاں"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2715,9 +2772,10 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "سطرخارج کرو"
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "شے کو داخل کرنا"
#: strings.hrc:477
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
@@ -2896,9 +2954,10 @@ msgid "footnote"
msgstr "زیرورق حاشیہ"
#: strings.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "امیج"
#: strings.hrc:514
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
@@ -2943,14 +3002,16 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "\"صفحہ اسٹائل خارج کرو: $1\""
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "صفحہ اسٹائل بناؤ: $1"
#: strings.hrc:523
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "صفحہ كریو خئرج"
#: strings.hrc:525
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
@@ -3058,9 +3119,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME دستاویزات"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "پڑھو-خامی "
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3078,15 +3140,16 @@ msgid "Manual Column Break"
msgstr ""
#: strings.hrc:552
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Row %ROWNUMBER"
#: strings.hrc:553
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT"
msgid "Column %COLUMNLETTER"
-msgstr ""
+msgstr "Column %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:554
#, fuzzy
@@ -3123,9 +3186,10 @@ msgid "Table"
msgstr "جد ول "
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "سیل"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3133,9 +3197,10 @@ msgid "Asian"
msgstr ""
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
-msgstr ""
+msgstr "CTL"
#: strings.hrc:564
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
@@ -3317,19 +3382,22 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "فنشنس"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "منسوخ"
#: strings.hrc:599
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "لاگوکر"
#: strings.hrc:600
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
@@ -3342,9 +3410,10 @@ msgid "Formula Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:602
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "۔ضئبطئ مواد"
#: strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
@@ -3363,9 +3432,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "آوٹ لاۂن سطح "
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "لمنئك موڈ"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3374,39 +3444,46 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "ہائپرلنک داخل کرو"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "لنک كریو دئخل "
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "نقل ہیوہ كریو دئخل "
#: strings.hrc:611
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "ہاو"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "چالو وِنڈو"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ژور۪ی"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "چالو"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "بِہت"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3415,24 +3492,28 @@ msgid "Edit..."
msgstr "ایڈیٹ"
#: strings.hrc:617
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
-msgstr ""
+msgstr "اپڈیٹ"
#: strings.hrc:618
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب کرو"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "لنکس کومرتب کرو"
#: strings.hrc:620
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: strings.hrc:621
#, fuzzy
@@ -3441,9 +3522,10 @@ msgid "~Index"
msgstr "فہرست"
#: strings.hrc:622
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "فائل"
#: strings.hrc:623
#, fuzzy
@@ -3458,14 +3540,16 @@ msgid "Text"
msgstr "متن"
#: strings.hrc:625
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "خئرج کرُن"
#: strings.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "خارج کرو"
#: strings.hrc:627
#, fuzzy
@@ -3480,14 +3564,16 @@ msgid "Indexes"
msgstr "فہرستیں"
#: strings.hrc:629
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "لنکس "
#: strings.hrc:630
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "سئری"
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
@@ -3495,14 +3581,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "غیرمحفوظ"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ژور۪ی"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3517,9 +3605,10 @@ msgid "~Rename"
msgstr "دوبارہ ناو"
#: strings.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_IDX"
msgid "Read-~only"
-msgstr ""
+msgstr "صرف پریو"
#: strings.hrc:637
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
@@ -3574,9 +3663,10 @@ msgid "Page"
msgstr "صفحہ"
#: strings.hrc:650
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ریخ"
#: strings.hrc:651
#, fuzzy
@@ -3646,9 +3736,10 @@ msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:664
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت1"
#: strings.hrc:665
#, fuzzy
@@ -3663,9 +3754,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "فہرست كتابیات 1"
#: strings.hrc:667
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "اقتباس"
#: strings.hrc:668
msgctxt "STR_TOX_TBL"
@@ -3702,14 +3794,16 @@ msgid "Title"
msgstr "عنوان "
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "مضمون"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "کلید الفاظ"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3718,14 +3812,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "نوٹس "
#: strings.hrc:678
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "بنئومُت"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "تبدیل کیا "
#: strings.hrc:680
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
@@ -3733,14 +3829,16 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "ریویجن نمبر"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "ٹوٹل ایڈیٹینگ وقت"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3758,14 +3856,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "آرٹیکل"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "کتاب"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3774,64 +3874,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "بروشر"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "کانفرنس پروسیڈینگس"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "اقتباس کتاب"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "کتاب ناو سعتھ كریو انتخاب "
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "کانفرنس پروسیڈینگس"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "جرنل"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "تکنیکی۔ دستاویز "
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "مقالہ"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "متفرق"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "توضیح"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "کانفرنس پروسیڈینگس"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "تحقیقی رپورٹ "
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "غئراشاعتی"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3846,29 +3958,34 @@ msgid "WWW document"
msgstr "فی دستاویز "
#: strings.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت1"
#: strings.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت2"
#: strings.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت3"
#: strings.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت4"
#: strings.hrc:707
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت 5"
#: strings.hrc:708
#, fuzzy
@@ -3889,19 +4006,22 @@ msgid "Address"
msgstr "مكتوب الیہ "
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "تبصرہ کرُن"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "لكھآر"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "کتابئ ہُند ناو"
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3910,34 +4030,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "باب"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "اشاعت "
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "اشاعتی قسم"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "مقام "
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "جرنل"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "ریتھ"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3952,29 +4078,34 @@ msgid "Number"
msgstr "نمبر"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم کرُن"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "صفحئ"
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "ناشر"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "جامعہ"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب "
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3983,19 +4114,22 @@ msgid "Title"
msgstr "عنوان "
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "رپوٹك قسئم ٹائپ "
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "والیوم"
#: strings.hrc:731
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "وری"
#: strings.hrc:732
#, fuzzy
@@ -4004,34 +4138,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت1"
#: strings.hrc:734
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت2"
#: strings.hrc:735
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت3"
#: strings.hrc:736
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت4"
#: strings.hrc:737
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت 5"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr " ~ISBN"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4044,9 +4184,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "ادخال فہرست داخل کرو"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "دستاویز پہلے ہی سے بیبلیوگرافی داخلہ ركھتاہےلیكنمختلف ڈاٹا كے ساتھ۔كیا آپ موجود داخلوں كو ایڈجسٹ كرنا چاہتے ہیں ؟"
#: strings.hrc:744
#, fuzzy
@@ -4055,14 +4196,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "رائےزنی"
#: strings.hrc:745
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr ""
+msgstr "نوٹ ہئویو"
#: strings.hrc:746
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
-msgstr ""
+msgstr "نوٹ تھٲویو ژور۪ی"
#: strings.hrc:748
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
@@ -4218,9 +4361,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr ""
#: strings.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "خیرمقدمی"
#: strings.hrc:782
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
@@ -4270,9 +4414,10 @@ msgid " not yet matched "
msgstr ""
#: strings.hrc:792
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "सारॆय फायलॆ"
#: strings.hrc:793
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
@@ -4301,9 +4446,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dبیس (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "مائیکروسافٹ ایکسیل (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4385,9 +4531,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "ختم "
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "میل مرج ویزارڈ"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -4678,9 +4825,10 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "پیراگرافز"
#: strings.hrc:887
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "امیج"
#: strings.hrc:888
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
@@ -5052,9 +5200,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "فریم"
#: strings.hrc:986
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "امیج"
#: strings.hrc:987
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
@@ -5187,9 +5336,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "پیش منظرطریقہ"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5236,9 +5386,10 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "عمودی طریقےسےفلیپ کرو"
#: strings.hrc:1031
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
@@ -5274,9 +5425,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "صفحےکاحاشیہ"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "زیرحاشیہ میں"
#: strings.hrc:1038
#, fuzzy
@@ -5285,9 +5437,10 @@ msgid "Header"
msgstr "صفحہ کےاوپرکا حاشیہ"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان میں"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5295,9 +5448,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "کوئی لپیٹنا نہیں"
#: strings.hrc:1042
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
@@ -5305,9 +5459,10 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "پیریلیلوگرام"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5347,9 +5502,10 @@ msgid "to paragraph"
msgstr "پیراگراف"
#: strings.hrc:1051
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "لفظ میں"
#: strings.hrc:1052
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
@@ -5377,9 +5533,10 @@ msgid "Centered vertically"
msgstr ""
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr " نیچے کو"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5387,9 +5544,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "لائن کےاوپر"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "كھوفُر كُن منزس"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5397,9 +5555,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "لائن کے نیچے"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "رجسٹرکریو- صحیح"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5412,9 +5571,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "افقی مرکزی حصےمیں"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5422,19 +5582,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "اندر كُن"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "نیبر۪ "
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "پوری- چوڑائی"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5458,9 +5621,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr ""
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "الگ كرُن"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5480,9 +5644,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "بےیئ"
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5500,14 +5665,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "چمک"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "دوبارہ کریو"
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5520,9 +5687,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "تقابل"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5530,14 +5698,16 @@ msgid "Gamma: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1087
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr ""
+msgstr "شفافیت"
#: strings.hrc:1088
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "الٹئ کریو"
#: strings.hrc:1089
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
@@ -5545,24 +5715,28 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "طریقئ ترسیم"
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "معیئری"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "گرے سکیل"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "كریہن تئ سفید"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5636,9 +5810,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "ڈراۂینگ"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "کنٹرول"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5694,9 +5869,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "نوٹ"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "تلاش دہرانا"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5720,9 +5896,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "مواد فریم كریو دئخل"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5731,9 +5908,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "اگلاصفحہ"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "کوئی عنوان نہیں"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5746,9 +5924,10 @@ msgid "Next section"
msgstr ""
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "اگلےفیتےمیں"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5772,9 +5951,10 @@ msgid "Next selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "اگلےزیرورق حاشیہ میں"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5782,9 +5962,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "نوٹس ادارت"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5825,14 +6006,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "پچھلے سیکشن میں"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "پچھلےنشان زد میں"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5855,9 +6038,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "پچھلےزیرحاشیہ میں "
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5880,9 +6064,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "پچھلے ٹیبل ضابطہ پرجاؤ"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5890,24 +6075,28 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "پچھلے ناقص ٹیبل ضابطہ پرجاؤ"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "اگلے ناقص ٹیبل ضابطہ پرجاؤ"
#: strings.hrc:1160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: strings.hrc:1161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "خئرج کرُن"
#: strings.hrc:1162
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
@@ -6055,9 +6244,10 @@ msgid "Format Footer..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1191
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "یئ فائل ہیكٲو نئ كھولیتھ"
#: strings.hrc:1192
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
@@ -6175,9 +6365,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "پیراگراف"
#: strings.hrc:1215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "امیج"
#: strings.hrc:1216
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
@@ -6258,14 +6449,16 @@ msgid "User-Defined Index"
msgstr "نیا یوسر ڈیفاینڈ مواد"
#: strings.hrc:1234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<نہیں>"
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<نہیں>"
#: strings.hrc:1236
msgctxt "STR_DELIM"
@@ -6325,9 +6518,10 @@ msgid "Entry"
msgstr "دئخلہ"
#: strings.hrc:1247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "ٹیب رکا وٹ"
#: strings.hrc:1248
#, fuzzy
@@ -6511,14 +6705,16 @@ msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "مزید"
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "نظراندازکرو"
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6546,9 +6742,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "دستاويزHTML"
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6568,19 +6765,22 @@ msgid "Level "
msgstr "سطح"
#: strings.hrc:1301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
-msgstr ""
+msgstr "آؤٹ لائن"
#: strings.hrc:1302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "صفحہ کےنچلےحصہ کومرتب کرنا /ختم نوٹ"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "ژھانڈنچ كونز تبدیل گمئژ XX پھیرئ"
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6605,19 +6805,22 @@ msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "جئریرتھَویو"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "مقررہ کئم"
#: strings.hrc:1311
+#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "حیثیت کے مطابق"
#: strings.hrc:1312
msgctxt "ST_SENDINGTO"
@@ -6645,9 +6848,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr " زوم"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6696,104 +6900,124 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "خالی پیراگراف ہٹاو"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "متبادل جد ول كا استعمال كرو "
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "درست كرو TWo INitial CApitals"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "جملوں كے پہلے حرف كو بڑا لكھو "
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "تبدیل كرو\"معیار\" كوٹس كے ساتھ %1كسٹم%2 كوٹس "
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "كسٹم اسٹاۂل كو متبادل كرو "
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "بلیٹس تبدیل كیے گۂے"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "خود كار خط كشیدہ "
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "خود كار *جلی*"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "تبدیل كرو 1/2 ... كے ساتھ ½ ..."
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URLشناخت"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیشیس كو بد لو "
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "تبدیل كرو 1st... كے ساتھ 1^st..."
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "مشترك واحد لا ۂن پیراگراف"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "سیٹ كرو \"ٹیكسٹ باڈی \" اسٹاۂل "
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "سیٹ كرو \"ٹیكسٹ باڈی انڈینٹ \" اسٹاۂل "
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "سیٹ كرو \"معلق انڈینٹ \" اسٹاۂل "
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "سیٹ كرو \"عنوان $(ARG1) \" اسٹاۂل "
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "سیٹ \"بلیٹ\"یا \"نمبرینگ \" اسٹاۂل "
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "مشترك پیراگراف"
#: utlui.hrc:48
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -6801,9 +7025,10 @@ msgid "Add non breaking space"
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
msgid "Create AutoAbstract"
-msgstr ""
+msgstr "آٹوایبسٹریکٹ تخلیق کرو"
#: abstractdialog.ui:114
msgctxt "abstractdialog|label2"
@@ -6821,14 +7046,16 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "خصوصیات"
#: addentrydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "ایلیمینٹ رلئویو"
#: addentrydialog.ui:99
msgctxt "addentrydialog|label1"
@@ -6853,24 +7080,28 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "ہیور كُن گژیو "
#: addressblockdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "بائیں جانب جاؤ"
#: addressblockdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "دائیں جانب مقام تبدیل کرو"
#: addressblockdialog.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "بْون كُن غژھیو"
#: addressblockdialog.ui:222
#, fuzzy
@@ -6904,9 +7135,10 @@ msgid "Please save this document under a different name."
msgstr ""
#: alreadyexistsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "فائل غڈئ پَٹھٱ۪ی موجود"
#: alreadyexistsdialog.ui:126
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
@@ -6944,9 +7176,10 @@ msgid "ASCII Filter Options"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label2"
msgid "_Character set"
-msgstr ""
+msgstr "حرف سیٹ"
#: asciifilterdialog.ui:113
msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
@@ -6960,9 +7193,10 @@ msgid "Lan_guage"
msgstr "زبان"
#: asciifilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label5"
msgid "_Paragraph break"
-msgstr ""
+msgstr "پیراگراف علاقہ"
#: asciifilterdialog.ui:204
msgctxt "asciifilterdialog|crlf"
@@ -6980,19 +7214,22 @@ msgid "_LF"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "خصوصیات"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایکشن کے ساتھ آکے بڑھنے کےلئے۔آپ کو پہلے /\"ان ڈو/\"فنکشن ٹرن آف کرنا پڑےگا۔ کیا آپ /\"ان ڈو/\"فنکشن ٹرن آف کرنا چاہتے ہیں۔"
#: assignfieldsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "شعبوں کا تقابل"
#: assignfieldsdialog.ui:85
#, fuzzy
@@ -7001,9 +7238,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "آداب عناصر کو مماثل سےآپ کےڈاٹا ماخذ شعبہ میں منتقل کرو"
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "بلا ک ایڈریس سابقہ منظر "
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7055,9 +7293,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "نام"
#: authenticationsettingsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "تصدیق كریو استیمال "
#: authenticationsettingsdialog.ui:88
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
@@ -7075,14 +7314,16 @@ msgid "Outgoing mail server:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "استیمال كرن وۄل سُند ناو"
#: authenticationsettingsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "خفیہ لفظ"
#: authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
@@ -7121,14 +7362,16 @@ msgid "_IMAP"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr ""
+msgstr "استیمال كرن وۄل سُند ناو"
#: authenticationsettingsdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "خفیہ لفظ"
#: autoformattable.ui:9
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
@@ -7184,14 +7427,16 @@ msgid "AutoText"
msgstr "خودکارمتن"
#: autotext.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: autotext.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|autotext"
msgid "AutoTe_xt"
-msgstr ""
+msgstr "خودکارمتن"
#: autotext.ui:81
msgctxt "autotext|categories"
@@ -7209,9 +7454,10 @@ msgid "_File system"
msgstr ""
#: autotext.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|relnet"
msgid "Inter_net"
-msgstr ""
+msgstr "انٹرنیٹ"
#: autotext.ui:178
msgctxt "autotext|label1"
@@ -7241,9 +7487,10 @@ msgid "Category"
msgstr "درجہ"
#: autotext.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "نیا"
#: autotext.ui:391
msgctxt "autotext|newtext"
@@ -7251,14 +7498,16 @@ msgid "New (text only)"
msgstr ""
#: autotext.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "نقل"
#: autotext.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "بدلاوُن"
#: autotext.ui:415
msgctxt "autotext|replacetext"
@@ -7266,29 +7515,34 @@ msgid "Rep_lace (text only)"
msgstr ""
#: autotext.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "دوبارہ نام"
#: autotext.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "خئرج کرُن"
#: autotext.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب کرو"
#: autotext.ui:459
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "میکرو"
#: autotext.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "درآمد "
#: bibliographyentry.ui:7
msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog"
@@ -7296,14 +7550,16 @@ msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "بیبلیوگرافی انٹری داخل كرو۔"
#: bibliographyentry.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: bibliographyentry.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "لاگوکر"
#: bibliographyentry.ui:137
msgctxt "bibliographyentry|label2"
@@ -7339,19 +7595,22 @@ msgid "Entry"
msgstr "دئخلہ"
#: bulletsandnumbering.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "بلیٹس اورشماری"
#: bulletsandnumbering.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|user"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ہٹئویو"
#: bulletsandnumbering.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ری سیٹ کریو"
#: bulletsandnumbering.ui:120
#, fuzzy
@@ -7366,14 +7625,16 @@ msgid "Numbering"
msgstr "نمبردینا"
#: bulletsandnumbering.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "آؤٹ لائن"
#: bulletsandnumbering.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "امیج"
#: bulletsandnumbering.ui:211
#, fuzzy
@@ -7620,29 +7881,34 @@ msgid "Table:"
msgstr "جد ول "
#: cardmediumpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹابیس شعبہ"
#: cardmediumpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: cardmediumpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "وضاحت"
#: cardmediumpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "مسلسل"
#: cardmediumpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "شیٹ"
#: cardmediumpage.ui:368
msgctxt "cardmediumpage|label5"
@@ -7699,9 +7965,10 @@ msgid "Font"
msgstr "فونٹ"
#: characterproperties.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "فانٹ اثرات"
#: characterproperties.ui:151
#, fuzzy
@@ -7710,9 +7977,10 @@ msgid "Position"
msgstr "مقام"
#: characterproperties.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ایشیای لے آوٹ"
#: characterproperties.ui:197
#, fuzzy
@@ -7721,9 +7989,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "ہائپرلنک"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "نمایاں کران"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -7795,19 +8064,22 @@ msgid "Columns"
msgstr "کالمز"
#: columnpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Left-to-right"
#: columnpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Right-to-left"
#: columnpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "سوپر آرڈینیٹ سیٹینگس استعمال کریں"
#: columnpage.ui:81
#, fuzzy
@@ -7816,9 +8088,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "انتخاب"
#: columnpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Current Section"
-msgstr ""
+msgstr "جاریہ ترجمہ"
#: columnpage.ui:89
#, fuzzy
@@ -7833,9 +8106,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "فریم"
#: columnpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
-msgstr ""
+msgstr "صفحہ اسٹائل جیسے"
#: columnpage.ui:134
#, fuzzy
@@ -7890,19 +8164,22 @@ msgid "_Position:"
msgstr "مقام"
#: columnpage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ہ۪یور"
#: columnpage.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "منزیم"
#: columnpage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "تلئكنئ"
#: columnpage.ui:555
#, fuzzy
@@ -7967,9 +8244,10 @@ msgid "Width"
msgstr "كھجر"
#: conditionpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|condstyle"
msgid "_Conditional Style"
-msgstr ""
+msgstr "مشروط اسٹائلز"
#: conditionpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -7978,9 +8256,10 @@ msgid "Conte_xt"
msgstr "مشمولات"
#: conditionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "اسٹائلس لاگوکی ہوئی"
#: conditionpage.ui:92
#, fuzzy
@@ -8037,54 +8316,64 @@ msgid "Footer"
msgstr "صفحےکاحاشیہ"
#: conditionpage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "پینژیم آؤٹ لائن طح"
#: conditionpage.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "دئیم آؤٹ لائن طح"
#: conditionpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "ترییم آؤٹ لائن طح"
#: conditionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "پینژیم آؤٹ لائن طح"
#: conditionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "پینژیم آؤٹ لائن طح"
#: conditionpage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "پینژیم آؤٹ لائن طح"
#: conditionpage.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "پینژیم آؤٹ لائن طح"
#: conditionpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "پینژیم آؤٹ لائن طح"
#: conditionpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "پینژیم آؤٹ لائن طح"
#: conditionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "پینژیم آؤٹ لائن طح"
#: conditionpage.ui:217
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -8153,9 +8442,10 @@ msgid ","
msgstr ""
#: converttexttable.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "علامات"
#: converttexttable.ui:131
#, fuzzy
@@ -8240,19 +8530,22 @@ msgid "Options"
msgstr "آپشنس"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "نئی پتوں کی فہرست"
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "پتوں کی معلومات کرو"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "داخلہ نمبر دکھاؤ"
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8275,24 +8568,28 @@ msgid ">"
msgstr ""
#: createaddresslist.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|NEW"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "نیا"
#: createaddresslist.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|DELETE"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "خئرج کرُن"
#: createaddresslist.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "~ژئنڈُ یو..."
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "کسٹمائز"
#: createauthorentry.ui:8
#, fuzzy
@@ -8348,19 +8645,22 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "عئں"
#: createautomarkdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "نئ"
#: createautomarkdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "~داخلہ جات"
#: customizeaddrlistdialog.ui:18
msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
@@ -8368,14 +8668,16 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr ""
#: customizeaddrlistdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "ملائیے"
#: customizeaddrlistdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename"
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "دوبارہ نام"
#: customizeaddrlistdialog.ui:158
msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1"
@@ -8452,9 +8754,10 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr ""
#: dropdownfielddialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب کرو"
#: editcategories.ui:8
msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
@@ -8468,14 +8771,16 @@ msgid "_Rename"
msgstr "دوبارہ ناو"
#: editcategories.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label3"
msgid "Selection list"
-msgstr ""
+msgstr "انتخابی فہرست"
#: editcategories.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|group"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "لیبل"
#: editcategories.ui:171
#, fuzzy
@@ -8495,9 +8800,10 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr ""
#: editfielddialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "editfielddialog|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب کرو"
#: editsectiondialog.ui:9
msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
@@ -8505,9 +8811,10 @@ msgid "Edit Sections"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "متبادل۔۔۔"
#: editsectiondialog.ui:168
#, fuzzy
@@ -8516,9 +8823,10 @@ msgid "Section"
msgstr "انتخاب"
#: editsectiondialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "کڑی"
#: editsectiondialog.ui:228
msgctxt "editsectiondialog|dde"
@@ -8548,9 +8856,10 @@ msgid "DDE _Command"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label8"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "کڑی"
#: editsectiondialog.ui:408
msgctxt "editsectiondialog|protect"
@@ -8568,14 +8877,16 @@ msgid "Password..."
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label6"
msgid "Write Protection"
-msgstr ""
+msgstr "سائزمحفوظ"
#: editsectiondialog.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "ژورئ تھٲویو"
#: editsectiondialog.ui:554
msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
@@ -8583,9 +8894,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label4"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "ژورئ تھٲویو"
#: editsectiondialog.ui:628
msgctxt "editsectiondialog|editinro"
@@ -8593,9 +8905,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:651
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label9"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "خصوصیات"
#: endnotepage.ui:40
#, fuzzy
@@ -8682,14 +8995,16 @@ msgid "Table"
msgstr "جد ول "
#: envaddresspage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹابیس شعبہ"
#: envaddresspage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: envaddresspage.ui:297
#, fuzzy
@@ -8710,19 +9025,22 @@ msgid "Envelope"
msgstr "لفافہ "
#: envdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "فی دستاویز "
#: envdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|user"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: envdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "درست کرو"
#: envdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -8737,19 +9055,22 @@ msgid "Format"
msgstr "فورمیٹ"
#: envdialog.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "پرنٹر"
#: envformatpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label5"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "كھوفر كینیتھ"
#: envformatpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "ہ۪یرئ پیٹھئ"
#: envformatpage.ui:155
#, fuzzy
@@ -8758,9 +9079,10 @@ msgid "Format"
msgstr "فورمیٹ"
#: envformatpage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب کرو"
#: envformatpage.ui:202
#, fuzzy
@@ -8775,14 +9097,16 @@ msgid "Addressee"
msgstr "مكتوب الیہ "
#: envformatpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label8"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "كھوفر كینیتھ"
#: envformatpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "ہ۪یرئ پیٹھئ"
#: envformatpage.ui:374
#, fuzzy
@@ -8791,9 +9115,10 @@ msgid "Format"
msgstr "فورمیٹ"
#: envformatpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب کرو"
#: envformatpage.ui:421
#, fuzzy
@@ -8832,19 +9157,22 @@ msgid "Preview"
msgstr "پچھلا"
#: envformatpage.ui:602
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label3"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "سائز"
#: envformatpage.ui:635
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|character"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "لفظ۔۔۔ "
#: envformatpage.ui:643
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|paragraph"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "پیراگراف۔۔۔"
#: envprinterpage.ui:35
msgctxt "envprinterpage|top"
@@ -8903,14 +9231,16 @@ msgid "Horizontal Right"
msgstr "افقی لاۂن "
#: envprinterpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "عمودی متن"
#: envprinterpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "عمودی متن"
#: envprinterpage.ui:194
msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text"
@@ -8958,9 +9288,10 @@ msgid "Exchange Databases"
msgstr ""
#: exchangedatabases.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|define"
msgid "Define"
-msgstr ""
+msgstr "واضح کرو"
#: exchangedatabases.ui:106
msgctxt "exchangedatabases|label5"
@@ -8996,14 +9327,16 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr " شعبئ"
#: fielddialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: fielddialog.ui:104
msgctxt "fielddialog|document"
@@ -9017,9 +9350,10 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "کراس-ریفرنس "
#: fielddialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "فنشنس"
#: fielddialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -9045,9 +9379,10 @@ msgid "Find Entry"
msgstr ""
#: findentrydialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr ""
+msgstr "تلاش کرو"
#: findentrydialog.ui:131
msgctxt "findentrydialog|findin"
@@ -9093,9 +9428,10 @@ msgid "From database"
msgstr ""
#: flddbpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ"
#: flddbpage.ui:389
#, fuzzy
@@ -9110,9 +9446,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "ٹائپ"
#: flddocinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "منتخب کرو"
#: flddocinfopage.ui:138
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
@@ -9154,9 +9491,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "ٹائپ"
#: flddocumentpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "منتخب کرو"
#: flddocumentpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9197,9 +9535,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "ٹائپ"
#: fldfuncpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "منتخب کرو"
#: fldfuncpage.ui:135
#, fuzzy
@@ -9208,9 +9547,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "فورمیٹ"
#: fldfuncpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "میکرو"
#: fldfuncpage.ui:182
#, fuzzy
@@ -9235,9 +9575,10 @@ msgid "Else"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "شئہ"
#: fldfuncpage.ui:425
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
@@ -9245,14 +9586,16 @@ msgid "Items on _list"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "اوپرکی جانب مقام تبدیل کرو"
#: fldfuncpage.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "نیچےجاؤ"
#: fldfuncpage.ui:521
#, fuzzy
@@ -9330,9 +9673,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "انتخاب"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "فلٹر سیلیکشن "
#: fldrefpage.ui:269
#, fuzzy
@@ -9365,9 +9709,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "نام"
#: fldvarpage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "منتخب کرو"
#: fldvarpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9415,14 +9760,16 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "لاگوکر"
#: fldvarpage.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "خئرج کرُن"
#: fldvarpage.ui:528
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
@@ -9447,9 +9794,10 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "نیویگیشن "
#: floatingsync.ui:10
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
@@ -9457,9 +9805,10 @@ msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: floatingsync.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ہم وقت سازلیبلس"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
@@ -9523,9 +9872,10 @@ msgid "_Color"
msgstr "رنگ"
#: footnoteareapage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label8"
msgid "_Length"
-msgstr ""
+msgstr "زےچھَر"
#: footnoteareapage.ui:298
msgctxt "footnoteareapage|label9"
@@ -9539,9 +9889,10 @@ msgid "Left"
msgstr "كھوفُر"
#: footnoteareapage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "منزیم"
#: footnoteareapage.ui:320
#, fuzzy
@@ -9769,9 +10120,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "کالمز"
#: formatsectiondialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
-msgstr ""
+msgstr "انڈینٹس"
#: formatsectiondialog.ui:152
#, fuzzy
@@ -9780,9 +10132,10 @@ msgid "Background"
msgstr "پس منظر"
#: formatsectiondialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "زیر ورق حاشیے"
#: formattablepage.ui:61
#, fuzzy
@@ -9802,9 +10155,10 @@ msgid "Relati_ve"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label45"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "خصوصیات"
#: formattablepage.ui:194
#, fuzzy
@@ -9819,14 +10173,16 @@ msgid "Ri_ght"
msgstr "دایاں"
#: formattablepage.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|aboveft"
msgid "_Above"
-msgstr ""
+msgstr "اوپر"
#: formattablepage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|belowft"
msgid "_Below"
-msgstr ""
+msgstr "بوْنئ "
#: formattablepage.ui:328
#, fuzzy
@@ -9835,9 +10191,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "فاصلہ دینا"
#: formattablepage.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|full"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr " پانئی "
#: formattablepage.ui:388
#, fuzzy
@@ -9846,9 +10203,10 @@ msgid "_Left"
msgstr "كھوفُر"
#: formattablepage.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|fromleft"
msgid "_From left"
-msgstr ""
+msgstr "كھوفر كینیتھ"
#: formattablepage.ui:424
#, fuzzy
@@ -9857,9 +10215,10 @@ msgid "R_ight"
msgstr "دایاں"
#: formattablepage.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|center"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "مرکز"
#: formattablepage.ui:461
msgctxt "formattablepage|free"
@@ -9879,24 +10238,28 @@ msgid "Text _direction"
msgstr "ٹیسٹ تعلقات "
#: formattablepage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label44"
msgid "Properties "
-msgstr ""
+msgstr "خصوصیات:"
#: formattablepage.ui:586
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Left-to-right"
#: formattablepage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Right-to-left"
#: formattablepage.ui:594
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "سوپر آرڈینیٹ سیٹینگس استعمال کریں"
#: framedialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -9916,9 +10279,10 @@ msgid "Options"
msgstr "آپشنس"
#: framedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "لپیٹنا"
#: framedialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -9932,14 +10296,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "کنارے"
#: framedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "علاقہ"
#: framedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "شفافیت"
#: framedialog.ui:266
#, fuzzy
@@ -9948,34 +10314,40 @@ msgid "Columns"
msgstr "کالمز"
#: framedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ماکرو"
#: frmaddpage.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ہ۪یور"
#: frmaddpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "منزیم"
#: frmaddpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "تلئكنئ"
#: frmaddpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Left-to-right"
#: frmaddpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Right-to-left"
#: frmaddpage.ui:44
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
@@ -9988,9 +10360,10 @@ msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "سوپر آرڈینیٹ سیٹینگس استعمال کریں"
#: frmaddpage.ui:122
#, fuzzy
@@ -10004,14 +10377,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<نہیں>"
#: frmaddpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<نہیں>"
#: frmaddpage.ui:178
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
@@ -10024,9 +10399,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "وضاحت"
#: frmaddpage.ui:243
#, fuzzy
@@ -10057,14 +10433,16 @@ msgid "P_osition"
msgstr "مقام"
#: frmaddpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "سائز"
#: frmaddpage.ui:396
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label8"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "تحفظ کرنا"
#: frmaddpage.ui:441
msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
@@ -10072,19 +10450,22 @@ msgid "_Editable in read-only document"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|printframe"
msgid "Prin_t"
-msgstr ""
+msgstr "نقطہ"
#: frmaddpage.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
msgid "_Text direction:"
-msgstr ""
+msgstr "ٹیسٹ تعلقات "
#: frmaddpage.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "خصوصیات"
#: frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
@@ -10092,9 +10473,10 @@ msgid "AutoSize"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "زیچھر کم ازکم"
#: frmtypepage.ui:111
#, fuzzy
@@ -10134,49 +10516,58 @@ msgid "_Keep ratio"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "اصل سائز"
#: frmtypepage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "سائز"
#: frmtypepage.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحہ میں"
#: frmtypepage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "پیراگراف"
#: frmtypepage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "لفظ میں"
#: frmtypepage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "الفاظ جیسے"
#: frmtypepage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "فریم"
#: frmtypepage.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "جوڑ"
#: frmtypepage.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "س۪یود"
#: frmtypepage.ui:536
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
@@ -10184,9 +10575,10 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "كِن"
#: frmtypepage.ui:564
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
@@ -10194,9 +10586,10 @@ msgid "_to"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "كھڈا"
#: frmtypepage.ui:648
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
@@ -10232,9 +10625,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "نام"
#: frmurlpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "فریم"
#: frmurlpage.ui:116
#, fuzzy
@@ -10294,9 +10688,10 @@ msgid "_After section"
msgstr ""
#: indentpage.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label2"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "انڈینٹ"
#: indentpage.ui:145
#, fuzzy
@@ -10310,9 +10705,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "ادخال فہرست داخل کرو"
#: indexentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "indexentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: indexentry.ui:235
msgctxt "indexentry|typeft"
@@ -10397,14 +10793,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "انتخاب"
#: infonotfounddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "تلاش کرو"
#: infonotfounddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr ""
+msgstr "سرچ كی آی نئ اَتھ۪ی."
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
@@ -10440,9 +10838,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "جوڑ"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "آواز"
#: inputwinmenu.ui:28
msgctxt "inputwinmenu|phd"
@@ -10450,19 +10849,22 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "مربع روٹ"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "پاور"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr " آپریٹرس "
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10475,9 +10877,10 @@ msgid "Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "غئرمسئوی"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10485,9 +10888,10 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "کم زیادہ یا برابر"
#: inputwinmenu.ui:102
msgctxt "inputwinmenu|l"
@@ -10500,9 +10904,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr " ORبولین "
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10510,14 +10915,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr " ANDبولین"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "NOT بولین "
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10525,54 +10932,64 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "وسط"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "کم ازکم"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "زیادئ ہوتئ زیادئ"
#: inputwinmenu.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "فنشنس"
#: inputwinmenu.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sin"
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "سائن"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "کوزین"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "ٹینجنٹ"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "آرک سین"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "آرک کوسین"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "آرکٹن جینٹ"
#: insertautotextdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10592,9 +11009,10 @@ msgid "Bookmark"
msgstr "نشان زد "
#: insertbookmark.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: insertbookmark.ui:122
#, fuzzy
@@ -10603,9 +11021,10 @@ msgid "Rename"
msgstr "دوبارہ ناو"
#: insertbookmark.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "خئرج کرُن"
#: insertbookmark.ui:148
msgctxt "insertbookmark|goto"
@@ -10694,9 +11113,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "مقام"
#: insertcaption.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
#: insertcaption.ui:155
msgctxt "insertcaption|num_separator"
@@ -10715,9 +11135,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "درجہ"
#: insertcaption.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "خصوصیات"
#: insertcaption.ui:264
#, fuzzy
@@ -10731,9 +11152,10 @@ msgid "Auto..."
msgstr ""
#: insertcaption.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "متبادل۔۔۔"
#: insertcaption.ui:391
#, fuzzy
@@ -10758,9 +11180,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "جد ول "
#: insertdbcolumnsdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr " شعبئ"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:166
#, fuzzy
@@ -10794,9 +11217,10 @@ msgid "Create row only"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "خصوصیات۔۔۔۔"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
#, fuzzy
@@ -10816,9 +11240,10 @@ msgid "From _database"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:604
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:649
#, fuzzy
@@ -10827,14 +11252,16 @@ msgid "Format"
msgstr "فورمیٹ"
#: insertfootnote.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
msgid "Insert Footnote/Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "صفحہ کےنچلےحصہ کومرتب کرنا /ختم نوٹ"
#: insertfootnote.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr " پانئی "
#: insertfootnote.ui:161
#, fuzzy
@@ -10849,9 +11276,10 @@ msgid "Character"
msgstr "الفاظ"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "ژئریو"
#: insertfootnote.ui:224
#, fuzzy
@@ -10898,9 +11326,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ژا نڈُن"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -10915,9 +11344,10 @@ msgid "Insert Section"
msgstr "سیکشن داخل کرو"
#: insertsectiondialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: insertsectiondialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -10932,9 +11362,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "کالمز"
#: insertsectiondialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
-msgstr ""
+msgstr "انڈینٹس"
#: insertsectiondialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -10943,9 +11374,10 @@ msgid "Background"
msgstr "پس منظر"
#: insertsectiondialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "زیر ورق حاشیے"
#: inserttable.ui:29
msgctxt "inserttable|InsertTableDialog"
@@ -10953,9 +11385,10 @@ msgid "Insert Table"
msgstr "جدول داخل کرو"
#: inserttable.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|ok"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: inserttable.ui:138
#, fuzzy
@@ -10976,9 +11409,10 @@ msgid "_Rows:"
msgstr "سطور"
#: inserttable.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label1"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "عام"
#: inserttable.ui:249
#, fuzzy
@@ -11026,14 +11460,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "لیبلس "
#: labeldialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "فی دستاویز "
#: labeldialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "درمیانی"
#: labeldialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -11042,19 +11478,22 @@ msgid "Labels"
msgstr "لیبلس "
#: labeldialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "کاروباری کارڈداخل کرو"
#: labeldialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "خصوصی"
#: labeldialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "تجارت"
#: labeldialog.ui:220
#, fuzzy
@@ -11109,14 +11548,16 @@ msgid "_Columns:"
msgstr "کالمز"
#: labelformatpage.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr ""
+msgstr "سطور"
#: labelformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "صفحہك كھجر"
#: labelformatpage.ui:155
msgctxt "labelformatpage|label10"
@@ -11124,14 +11565,16 @@ msgid "Pa_ge height:"
msgstr ""
#: labelformatpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "محفوظ۔۔۔"
#: labeloptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "سۄری صفحہ"
#: labeloptionspage.ui:56
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
@@ -11145,9 +11588,10 @@ msgid "Colu_mn"
msgstr "کالم"
#: labeloptionspage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "سطر"
#: labeloptionspage.ui:174
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
@@ -11170,9 +11614,10 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "پرنٹر"
#: linenumbering.ui:26
msgctxt "linenumbering|positionstore"
@@ -11322,9 +11767,10 @@ msgid "User Information"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|secure"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr " سیکور رئبطئ استیمال (SSL)"
#: mailconfigpage.ui:222
msgctxt "mailconfigpage|server_label"
@@ -11352,54 +11798,64 @@ msgid "_Test Settings"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "میل ملانا"
#: mailmerge.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "سئری"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "منتخبہ ریکارڈز "
#: mailmerge.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "سے"
#: mailmerge.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "کو"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "ریکارڈس"
#: mailmerge.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "پرنٹر"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "الیکٹرونک"
#: mailmerge.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "فائل"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "واحدطباعتی کام"
#: mailmerge.ui:394
msgctxt "mailmerge|generate"
@@ -11407,34 +11863,40 @@ msgid "Generate file name from _database"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "شعبہ"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "پاتھ:"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "فائل فارمیٹ۔۔۔"
#: mailmerge.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "مضمون : "
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "جوڑےہوۓ"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "خطوط شکل"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11443,9 +11905,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RT~F"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11454,14 +11917,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAMEرائٹر"
#: mailmerge.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "واحد دستاویز کو محفوظ کرو"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "دستاویزات انفرادی طور پر محفوظ کرو"
#: mailmerge.ui:724
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
@@ -11469,14 +11934,16 @@ msgid "Save Merged Document"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "آؤٹ پٹ"
#: mailmergedialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "میل ملانا"
#: mailmergedialog.ui:93
msgctxt "mailmergedialog|document"
@@ -11484,19 +11951,22 @@ msgid "From this _document"
msgstr ""
#: mailmergedialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "ٹیمپلیٹ سے"
#: mailmergedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "بنٲوئن"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "قبول"
#: managechangessidebar.ui:64
msgctxt "managechangessidebar|reject"
@@ -11516,14 +11986,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "تمام مستردکرو"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "رائےكریو ادارت"
#: managechangessidebar.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "سارٹ بئی"
#: managechangessidebar.ui:176
#, fuzzy
@@ -11575,9 +12047,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders
msgstr ""
#: mergeconnectdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "واٹھ دیو"
#: mergetabledialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -11602,9 +12075,10 @@ msgid "Mode"
msgstr "موڈ"
#: mmaddressblockpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
-msgstr ""
+msgstr "پتوں کی فہرست منتخب کرو"
#: mmaddressblockpage.ui:77
msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
@@ -11627,9 +12101,10 @@ msgid "1."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "شعبوں کا تقابل"
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
@@ -11652,9 +12127,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "مزید"
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11672,9 +12148,10 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "دستاویز"
#: mmaddressblockpage.ui:494
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
@@ -11693,19 +12170,22 @@ msgid "Insert Address Block"
msgstr "ایڈریس بلاک داخل کرو"
#: mmcreatingdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "میل ملانا"
#: mmcreatingdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "اسٹیٹس :"
#: mmcreatingdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr ":ترقی"
#: mmcreatingdialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -11719,9 +12199,10 @@ msgid "%X of %Y"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
-msgstr ""
+msgstr "ہ۪یرئ پیٹھئ"
#: mmlayoutpage.ui:89
msgctxt "mmlayoutpage|top"
@@ -11734,9 +12215,10 @@ msgid "Align to text body"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|leftft"
msgid "From _left"
-msgstr ""
+msgstr "كھوفر كینیتھ"
#: mmlayoutpage.ui:205
msgctxt "mmlayoutpage|label2"
@@ -11761,9 +12243,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "نیچے"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11771,14 +12254,16 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr " زوم"
#: mmlayoutpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "سۄری صفحہ"
#: mmlayoutpage.ui:415
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
@@ -11786,39 +12271,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "ای _ میل پیام"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "آپ کا پیام ادھر لکھو"
#: mmmailbody.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "اس ای_میل کو آداب رکھنا چاہیے"
#: mmmailbody.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "عام آداب"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "ایڈریس فہرست میں وصول کنندہ مونث شبعہ ‎ظاہر ہوگا "
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "مونث"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "مذکر"
#: mmmailbody.ui:265
#, fuzzy
@@ -11827,24 +12319,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "فائل کانام"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "شعبہ قیمت"
#: mmmailbody.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "نیا۔۔۔"
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "نیا۔۔۔"
#: mmmailbody.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "ذاتی آداب کو داخل کرو"
#: mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
@@ -11863,9 +12359,10 @@ msgid "_Letter"
msgstr "حرف"
#: mmoutputtypepage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_E-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "ای _ میل پیام"
#: mmoutputtypepage.ui:134
msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
@@ -11873,9 +12370,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن دستاویز کھولئے"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11883,9 +12381,10 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "مائیکرو سافٹ ورڈ دستاویز"
#: mmresultemaildialog.ui:26
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11893,9 +12392,10 @@ msgid "HTML Message"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "سادہ متن"
#: mmresultemaildialog.ui:38
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
@@ -11918,9 +12418,10 @@ msgid "_Copy to..."
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr ""
+msgstr "مضمون"
#: mmresultemaildialog.ui:196
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
@@ -11928,9 +12429,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "خصوصیات۔۔۔۔"
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11973,14 +12475,16 @@ msgid "Print Documents"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "پرنٹر"
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "خصوصیات۔۔۔۔"
#: mmresultprintdialog.ui:138
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
@@ -12013,9 +12517,10 @@ msgid "Save merged document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "دستاویز كریو محفوظ "
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -12023,9 +12528,10 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "دستاویزات انفرادی طور پر محفوظ کرو"
#: mmresultsavedialog.ui:132
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
@@ -12064,34 +12570,40 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "دستاویز"
#: mmsalutationpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "اس ای_میل کو آداب رکھنا چاہیے"
#: mmsalutationpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "عام آداب"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "ایڈریس فہرست میں وصول کنندہ مونث شبعہ ‎ظاہر ہوگا "
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "مونث"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "مذکر"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -12100,24 +12612,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "فائل کانام"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "شعبہ قیمت"
#: mmsalutationpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "نیا۔۔۔"
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "نیا۔۔۔"
#: mmsalutationpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "ذاتی آداب کو داخل کرو"
#: mmsalutationpage.ui:499
#, fuzzy
@@ -12173,9 +12689,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "ٹھہرو"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12203,9 +12720,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "تفصیلات"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12218,24 +12736,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "نیویگیشن "
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "پَتھ"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "آگے كی جانب "
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "لمنئك موڈ"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12303,9 +12825,10 @@ msgid "Document"
msgstr "دستاویز"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "چالو وِنڈو"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12313,19 +12836,22 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب کرو"
#: navigatorpanel.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "اپ ڈیٹ کریو"
#: navigatorpanel.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: navigatorpanel.ui:413
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
@@ -12333,14 +12859,16 @@ msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "اوپرکی جانب مقام تبدیل کرو"
#: navigatorpanel.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "نیچےجاؤ"
#: newuserindexdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -12365,9 +12893,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "فی دستاویز "
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12375,9 +12904,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "اسپریڈشیٹ"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12385,9 +12915,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "پیشکش "
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -12423,14 +12954,16 @@ msgid "Database"
msgstr "ڈاٹابیس"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "اسپریڈشیٹ"
#: notebookbar.ui:1238
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "فائل"
#: notebookbar.ui:1371
#, fuzzy
@@ -12445,14 +12978,16 @@ msgid "Font"
msgstr "فونٹ"
#: notebookbar.ui:1769
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "آؤٹ لائن"
#: notebookbar.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "بلیٹس اورشماری"
#: notebookbar.ui:1852
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
@@ -12482,9 +13017,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "فاصلہ دینا"
#: notebookbar.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "انڈینٹ"
#: notebookbar.ui:2196
#, fuzzy
@@ -12499,9 +13035,10 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "انڈینٹک کم کرو"
#: notebookbar.ui:2234
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "انڈینٹ"
#: notebookbar.ui:2342
#, fuzzy
@@ -12510,14 +13047,16 @@ msgid "Style"
msgstr "اسٹائل"
#: notebookbar.ui:2474
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "تلاش کرو"
#: notebookbar.ui:2530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "تلاش کرو"
#: notebookbar.ui:2595
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
@@ -12525,14 +13064,16 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "رخنہ"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "گیلری"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12540,14 +13081,16 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "علامات"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC"
#: notebookbar.ui:2910
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -12555,14 +13098,16 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "بناوٹ"
#: notebookbar.ui:3249
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "لنکس "
#: notebookbar.ui:3336
#, fuzzy
@@ -12571,19 +13116,22 @@ msgid "Text"
msgstr "متن"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "فانٹ ورک"
#: notebookbar.ui:3455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr " شعبئ"
#: notebookbar.ui:3545
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: notebookbar.ui:3715
msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
@@ -12602,9 +13150,10 @@ msgid "References"
msgstr "حوالہ جات "
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "دوبارہ جائزہ لینا"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12617,9 +13166,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr " زوم"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12628,14 +13178,16 @@ msgid "View"
msgstr "منظر"
#: notebookbar.ui:5745
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "انڈینٹ"
#: notebookbar.ui:5787
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "انڈینٹ"
#: notebookbar.ui:5850
#, fuzzy
@@ -12644,39 +13196,46 @@ msgid "Table"
msgstr "جد ول "
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "اساس "
#: notebookbar.ui:5872
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "خصوصیات"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "اساس "
#: notebookbar.ui:5905
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "کراپ"
#: notebookbar.ui:6537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "امیج"
#: notebookbar.ui:6554
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ریخ"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "علاقہ"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12684,9 +13243,10 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "جوڑ"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
@@ -12699,19 +13259,22 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "فائل"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "فائل"
#: notebookbar_compact.ui:2873
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب کرو"
#: notebookbar_compact.ui:3338
#, fuzzy
@@ -12730,14 +13293,16 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:4093
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: notebookbar_compact.ui:4123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: notebookbar_compact.ui:4500
#, fuzzy
@@ -12763,14 +13328,16 @@ msgid "References"
msgstr "حوالہ جات "
#: notebookbar_compact.ui:5297
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "پچھلا"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "دوبارہ جائزہ لینا"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12803,14 +13370,16 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "اشکال"
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "امیج"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "لپیٹنا"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
@@ -12823,9 +13392,10 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "لپیٹنا"
#: notebookbar_compact.ui:8144
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
@@ -12845,14 +13415,16 @@ msgid "Object"
msgstr "آبحیکٹ"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "اوزار"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "اوزار"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12876,19 +13448,22 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "اوزار"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "فائل"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب کرو"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
#, fuzzy
@@ -12909,9 +13484,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "پیراگراف"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
#, fuzzy
@@ -12920,9 +13496,10 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "حوالہ جات "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "پچھلا"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413
#, fuzzy
@@ -12955,9 +13532,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "جد ول "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ملئویو"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12966,9 +13544,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "سطور"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "منتخب کرو"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12988,14 +13567,16 @@ msgid "C_olor"
msgstr "رنگ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "جال"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
#, fuzzy
@@ -13004,9 +13585,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "زبان"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "پچھلا"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
#, fuzzy
@@ -13037,19 +13619,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "جال"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "گروپ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -13063,14 +13648,16 @@ msgid "F_rame"
msgstr "فریم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "جال"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
#, fuzzy
@@ -13119,24 +13706,28 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "اوزار"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "مدد"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "فائل"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب کرو"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
#, fuzzy
@@ -13157,9 +13748,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "پیراگراف"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
#, fuzzy
@@ -13168,9 +13760,10 @@ msgid "Referen_ce"
msgstr "حوالہ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "پچھلا"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035
#, fuzzy
@@ -13185,9 +13778,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "اشکال"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13196,9 +13790,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "رنگ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "جال"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
#, fuzzy
@@ -13231,14 +13826,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "سطور"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ملئویو"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "منتخب کرو"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13258,9 +13855,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "زبان"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "پچھلا"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
#, fuzzy
@@ -13285,14 +13883,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب کرو"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "لپیٹنا"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
@@ -13300,19 +13900,22 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "جال"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "گروپ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13338,9 +13941,10 @@ msgid "_View"
msgstr "منظر"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -13354,14 +13958,16 @@ msgid "F_rame"
msgstr "فریم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "جال"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
#, fuzzy
@@ -13370,19 +13976,22 @@ msgid "_View"
msgstr "منظر"
#: notebookbar_groups.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیفالٹ"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "گرے سکیل"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "سیاہ اورسفید"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13528,9 +14137,10 @@ msgid "None"
msgstr "نوٹ"
#: notebookbar_groups.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیفالٹ"
#: notebookbar_groups.ui:420
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -13538,9 +14148,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Style2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13569,34 +14180,40 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "سطرخارج کرو"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "سطورمنتخب کرو"
#: notebookbar_groups.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "سطر کی لمبائی۔۔۔"
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "منئسب سطرتھزر"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "قطاروں کوبرابرپھیلاؤ"
#: notebookbar_groups.ui:736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "فائل"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr " کلیپ بورڈ"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13611,19 +14228,22 @@ msgid "Text"
msgstr "متن"
#: notebookbar_groups.ui:1573
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "لنکس "
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "بناوٹ"
#: notebookbar_groups.ui:1722
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: notebookbar_groups.ui:1758
#, fuzzy
@@ -13656,14 +14276,16 @@ msgid "Style"
msgstr "اسٹائل"
#: notebookbar_groups.ui:2079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ری سیٹ کریو"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "لپیٹنا"
#: notebookbar_groups.ui:2143
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -13671,9 +14293,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "امیج"
#: notebookbar_groups.ui:2247
#, fuzzy
@@ -13682,14 +14305,16 @@ msgid "None"
msgstr "نوٹ"
#: notebookbar_groups.ui:2256
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "منئسب"
#: notebookbar_groups.ui:2265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "متوئزی"
#: notebookbar_groups.ui:2274
#, fuzzy
@@ -13709,14 +14334,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2307
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "قنطور"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "مواد قنطور"
#: notebookbar_single.ui:473
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
@@ -13724,64 +14351,76 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar_single.ui:596
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "انڈینٹ"
#: notebookbar_single.ui:678
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "انڈینٹ"
#: numberingnamedialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr ""
+msgstr "بلاعنوان"
#: numberingnamedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 2"
-msgstr ""
+msgstr "بلاعنوان"
#: numberingnamedialog.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 3"
-msgstr ""
+msgstr "بلاعنوان"
#: numberingnamedialog.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 4"
-msgstr ""
+msgstr "بلاعنوان"
#: numberingnamedialog.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 5"
-msgstr ""
+msgstr "بلاعنوان"
#: numberingnamedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 6"
-msgstr ""
+msgstr "بلاعنوان"
#: numberingnamedialog.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 7"
-msgstr ""
+msgstr "بلاعنوان"
#: numberingnamedialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 8"
-msgstr ""
+msgstr "بلاعنوان"
#: numberingnamedialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 9"
-msgstr ""
+msgstr "بلاعنوان"
#: numberingnamedialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "محفوظ کرنا"
#: numberingnamedialog.ui:168
#, fuzzy
@@ -13861,9 +14500,10 @@ msgid "Level 10"
msgstr "سطح"
#: numparapage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|labelOutline"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "آؤٹ لائن"
#: numparapage.ui:142
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
@@ -13877,9 +14517,10 @@ msgid "None"
msgstr "نوٹ"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "۔سٹائلس ادارت۔۔۔"
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -13937,9 +14578,10 @@ msgid "Options"
msgstr "آپشنس"
#: objectdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "لپیٹنا"
#: objectdialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -13953,19 +14595,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "کنارے"
#: objectdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "علاقہ"
#: objectdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "شفافیت"
#: objectdialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ماکرو"
#: optcaptionpage.ui:50
#, fuzzy
@@ -14206,14 +14851,16 @@ msgid "Font"
msgstr "فونٹ"
#: optfonttabpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "سائز"
#: optfonttabpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|default_label"
msgid "De_fault:"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیفالٹ"
#: optfonttabpage.ui:149
#, fuzzy
@@ -14238,14 +14885,16 @@ msgid "_Index:"
msgstr ""
#: optfonttabpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "بنیادی فانٹس"
#: optfonttabpage.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|standard"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیفالٹ"
#: optformataidspage.ui:44
msgctxt "optformataidspage|paragraph"
@@ -14314,14 +14963,16 @@ msgid "_Direct cursor"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: optformataidspage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "پیراگراف ترتیب"
#: optformataidspage.ui:402
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
@@ -14380,14 +15031,16 @@ msgid "Update Links when Loading"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr " شعبئ"
#: optgeneralpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "چارٹس "
#: optgeneralpage.ui:182
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -14400,9 +15053,10 @@ msgid "_Measurement unit:"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "ٹیب رکا وٹ"
#: optgeneralpage.ui:291
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
@@ -14442,9 +15096,10 @@ msgid "Word Count"
msgstr " الفاظ شمار"
#: optredlinepage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "ایٹری بیوٹس "
#: optredlinepage.ui:53
msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
@@ -14457,29 +15112,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "[کوئی نہیں]"
#: optredlinepage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "جلی"
#: optredlinepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "ترچھئ"
#: optredlinepage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "خط کشیدئ كرمُت"
#: optredlinepage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined: double"
-msgstr ""
+msgstr "خط کشیدہ:ڈبل"
#: optredlinepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr " سٹرائک تھرو"
#: optredlinepage.ui:75
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14487,14 +15147,16 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "لوورکیس"
#: optredlinepage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
-msgstr ""
+msgstr "چھوٹا بڑا لفظ"
#: optredlinepage.ui:78
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14502,9 +15164,10 @@ msgid "Title font"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "پس۪ی منظرُك رنگ"
#: optredlinepage.ui:94
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
@@ -14512,9 +15175,10 @@ msgid "Color of Insertions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: optredlinepage.ui:124
#, fuzzy
@@ -14523,9 +15187,10 @@ msgid "Insertions"
msgstr "داخلہ كرنا"
#: optredlinepage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr ""
+msgstr "ایٹری بیوٹس "
#: optredlinepage.ui:177
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
@@ -14538,9 +15203,10 @@ msgid "Color of Deletions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "خئرج کرُن"
#: optredlinepage.ui:235
#, fuzzy
@@ -14549,9 +15215,10 @@ msgid "Deletions"
msgstr "اخراج "
#: optredlinepage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "ایٹری بیوٹس "
#: optredlinepage.ui:288
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
@@ -14564,9 +15231,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ایٹری بیوٹس "
#: optredlinepage.ui:346
msgctxt "optredlinepage|label4"
@@ -14601,9 +15269,10 @@ msgid "Left margin"
msgstr "بایاں حاشیہ"
#: optredlinepage.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "دَچھُن خاش:"
#: optredlinepage.ui:446
msgctxt "optredlinepage|markpos"
@@ -14648,9 +15317,10 @@ msgid "New Table Defaults"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "نمبرپہچان"
#: opttablepage.ui:164
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
@@ -14674,9 +15344,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "طےشدہ"
#: opttablepage.ui:284
msgctxt "opttablepage|fixprop"
@@ -14733,9 +15404,10 @@ msgid "Colu_mn:"
msgstr "کالم"
#: opttablepage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr ""
+msgstr "شے کو داخل کرنا"
#: opttablepage.ui:565
msgctxt "opttablepage|label3"
@@ -14767,54 +15439,64 @@ msgid "Position"
msgstr "مقام"
#: outlinenumbering.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr ""
+msgstr "بلاعنوان"
#: outlinenumbering.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form2"
msgid "Untitled 2"
-msgstr ""
+msgstr "بلاعنوان"
#: outlinenumbering.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form3"
msgid "Untitled 3"
-msgstr ""
+msgstr "بلاعنوان"
#: outlinenumbering.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form4"
msgid "Untitled 4"
-msgstr ""
+msgstr "بلاعنوان"
#: outlinenumbering.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form5"
msgid "Untitled 5"
-msgstr ""
+msgstr "بلاعنوان"
#: outlinenumbering.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form6"
msgid "Untitled 6"
-msgstr ""
+msgstr "بلاعنوان"
#: outlinenumbering.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form7"
msgid "Untitled 7"
-msgstr ""
+msgstr "بلاعنوان"
#: outlinenumbering.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form8"
msgid "Untitled 8"
-msgstr ""
+msgstr "بلاعنوان"
#: outlinenumbering.ui:238
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form9"
msgid "Untitled 9"
-msgstr ""
+msgstr "بلاعنوان"
#: outlinenumbering.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|saveas"
msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "محفوظ کروجیسے"
#: outlinenumberingpage.ui:52
msgctxt "outlinenumberingpage|label1"
@@ -14880,9 +15562,10 @@ msgid "Left"
msgstr "كھوفُر"
#: outlinepositionpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "منزیم"
#: outlinepositionpage.ui:30
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
@@ -14890,14 +15573,16 @@ msgid "Right"
msgstr "دایاں"
#: outlinepositionpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "ٹیب رکا وٹ"
#: outlinepositionpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "فئصلہ"
#: outlinepositionpage.ui:47
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
@@ -14910,9 +15595,10 @@ msgid "Level"
msgstr "سطح"
#: outlinepositionpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "انڈینٹ ن نمبردیون"
#: outlinepositionpage.ui:162
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
@@ -14932,9 +15618,10 @@ msgid "Relative"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "انڈینٹ"
#: outlinepositionpage.ui:260
msgctxt "outlinepositionpage|indentat"
@@ -14942,9 +15629,10 @@ msgid "Indent at:"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "انڈینٹ ن نمبردیون"
#: outlinepositionpage.ui:310
msgctxt "outlinepositionpage|alignedat"
@@ -14967,9 +15655,10 @@ msgid "Position and Spacing"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|standard"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیفالٹ"
#: pagebreakmenu.ui:12
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
@@ -15048,14 +15737,16 @@ msgid "_More Options"
msgstr ""
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "سارٹ متبئدل "
#: pagefooterpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "خاش"
#: pagefooterpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15076,9 +15767,10 @@ msgid "Same Content:"
msgstr " فریم مشمولات "
#: pageformatpanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr " :سائز"
#: pageformatpanel.ui:35
#, fuzzy
@@ -15093,14 +15785,16 @@ msgid "Height:"
msgstr "اونچائی"
#: pageformatpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "رخ بندی"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "صفحہك كھجر"
#: pageformatpanel.ui:87
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
@@ -15108,9 +15802,10 @@ msgid "Paper Height"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "پورٹریٹ "
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -15119,9 +15814,10 @@ msgid "Landscape"
msgstr "لینڈ سکیپ"
#: pageformatpanel.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "خاش"
#: pageformatpanel.ui:140
#, fuzzy
@@ -15135,9 +15831,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "اعتدال پسند"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15155,14 +15852,16 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "ژورئ تھٲویو"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "مررڈ"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15171,9 +15870,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "کسٹم: "
#: pageheaderpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "خاش"
#: pageheaderpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15199,19 +15899,22 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عام"
#: pagemargincontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wide"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "ژورئ تھٲویو"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "مررڈ"
#: pagemargincontrol.ui:142
msgctxt "pagemargincontrol|last"
@@ -15224,19 +15927,22 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عام"
#: pagemargincontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "ژورئ تھٲویو"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "مررڈ"
#: pagemargincontrol.ui:218
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
@@ -15244,14 +15950,16 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label4"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "ہ۪یور"
#: pagemargincontrol.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label5"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "تلئكنئ"
#: pagemargincontrol.ui:282
#, fuzzy
@@ -15284,9 +15992,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "کسٹم: "
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "پورٹریٹ "
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15300,9 +16009,10 @@ msgid "_More Options"
msgstr ""
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "سارٹ متبئدل "
#: pagestylespanel.ui:15
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
@@ -15310,9 +16020,10 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "مررڈ"
#: pagestylespanel.ui:23
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
@@ -15337,9 +16048,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "پس منظر"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "لےآؤٹ"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15405,9 +16117,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: paradialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Asian Typography"
#: paradialog.ui:199
#, fuzzy
@@ -15433,19 +16146,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "کنارے"
#: paradialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "علاقہ"
#: paradialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "شفافیت"
#: picturedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "امیج"
#: picturedialog.ui:106
msgctxt "picturedialog|type"
@@ -15459,9 +16175,10 @@ msgid "Options"
msgstr "آپشنس"
#: picturedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "لپیٹنا"
#: picturedialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -15470,14 +16187,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "ہائپرلنک"
#: picturedialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "امیج"
#: picturedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "کراپ"
#: picturedialog.ui:243
msgctxt "picturedialog|borders"
@@ -15485,19 +16204,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "کنارے"
#: picturedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "علاقہ"
#: picturedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "شفافیت"
#: picturedialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ماکرو"
#: picturepage.ui:32
msgctxt "picturepage|browse"
@@ -15511,19 +16233,22 @@ msgid "_File name"
msgstr "فائل کانام"
#: picturepage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label11"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "کڑی"
#: picturepage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|vert"
msgid "_Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "عمودی طریقےسے"
#: picturepage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|hori"
msgid "Hori_zontally"
-msgstr ""
+msgstr "افقی طریقےسے"
#: picturepage.ui:153
msgctxt "picturepage|allpages"
@@ -15541,9 +16266,10 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "فلیپ کرو"
#: picturepage.ui:292
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
@@ -15561,19 +16287,22 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr ""
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "كون گتھ"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "كون گتھ"
#: previewzoomdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
msgid "Multiple Pages"
-msgstr ""
+msgstr "کئی تبدیلیاں "
#: previewzoomdialog.ui:101
#, fuzzy
@@ -15645,9 +16374,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "صفحات"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "آپ کا دستاویز ایڈریس ڈاٹا بیس شعبے رکھتا ہے۔کیا آپ فارم لیٹر پرنٹ کرنا چاہے گے؟"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15728,9 +16458,10 @@ msgid "Broch_ure"
msgstr "بروشر"
#: printoptionspage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|rtl"
msgid "Right to Left"
-msgstr ""
+msgstr "Right-to-left"
#: printoptionspage.ui:254
#, fuzzy
@@ -15739,9 +16470,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "صفحات"
#: printoptionspage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "نوٹ"
#: printoptionspage.ui:305
#, fuzzy
@@ -15773,9 +16505,10 @@ msgid "Comments"
msgstr "مشمولات"
#: printoptionspage.ui:430
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax"
-msgstr ""
+msgstr "فیکس"
#: printoptionspage.ui:463
#, fuzzy
@@ -15959,9 +16692,10 @@ msgid "Continue at the end?"
msgstr ""
#: querycontinueenddialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr " کیا آپ دستاویز محفوظ کرنا جاری رکھنا چاہتے؟"
#: querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -16024,9 +16758,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "کھولنا"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -16034,19 +16769,22 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب کرو"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن منتخب کرو"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "دوبارہ لوڈکرو"
#: readonlymenu.ui:52
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
@@ -16054,9 +16792,10 @@ msgid "Reload Frame"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "ماخذHTML "
#: readonlymenu.ui:74
msgctxt "readonlymenu|backward"
@@ -16064,9 +16803,10 @@ msgid "Backwards"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "آگے كی جانب "
#: readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
@@ -16084,9 +16824,10 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "نقل"
#: readonlymenu.ui:140
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
@@ -16119,9 +16860,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "نقل"
#: renameautotextdialog.ui:8
msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
@@ -16135,9 +16877,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "نام"
#: renameautotextdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "renameautotextdialog|label3"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "نیا"
#: renameautotextdialog.ui:159
msgctxt "renameautotextdialog|label4"
@@ -16165,9 +16908,10 @@ msgid "Rename object: "
msgstr ""
#: renameobjectdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "renameobjectdialog|label2"
msgid "New name"
-msgstr ""
+msgstr " ناو كریو سیٹ "
#: renameobjectdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -16176,9 +16920,10 @@ msgid "Change Name"
msgstr "کیس تبدیلی"
#: rowheight.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "rowheight|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "سطرتھزر"
#: rowheight.ui:111
msgctxt "rowheight|fit"
@@ -16234,9 +16979,10 @@ msgid "New Section"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "کڑی"
#: sectionpage.ui:108
msgctxt "sectionpage|dde"
@@ -16266,14 +17012,16 @@ msgid "Browse..."
msgstr "براؤز"
#: sectionpage.ui:238
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label1"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "کڑی"
#: sectionpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|protect"
msgid "_Protect"
-msgstr ""
+msgstr "تحفظ کرنا"
#: sectionpage.ui:289
msgctxt "sectionpage|selectpassword"
@@ -16286,14 +17034,16 @@ msgid "Wit_h password"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:325
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label2"
msgid "Write Protection"
-msgstr ""
+msgstr "سائزمحفوظ"
#: sectionpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|hide"
msgid "H_ide"
-msgstr ""
+msgstr "ژورئ تھٲویو"
#: sectionpage.ui:393
msgctxt "sectionpage|condlabel"
@@ -16301,9 +17051,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:410
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label3"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "ژورئ تھٲویو"
#: sectionpage.ui:438
msgctxt "sectionpage|editable"
@@ -16311,9 +17062,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label5"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "خصوصیات"
#: selectaddressdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16332,19 +17084,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "ملائیے"
#: selectaddressdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "بناویو"
#: selectaddressdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "فلٹر"
#: selectaddressdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -16370,9 +17125,10 @@ msgid "Table"
msgstr "جد ول "
#: selectaddressdialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹاسورسس سعتھ جوڑان۔۔۔۔"
#: selectautotextdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -16392,9 +17148,10 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr "نئی ایڈریس بلاک"
#: selectblockdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "نیا۔۔۔"
#: selectblockdialog.ui:104
#, fuzzy
@@ -16403,9 +17160,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "ایڈیٹ"
#: selectblockdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "خئرج کرُن"
#: selectblockdialog.ui:142
msgctxt "selectblockdialog|label1"
@@ -16450,9 +17208,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "جدول علاحدہ کرو"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "آپ نےمنتخب کی ہوئی فائل ایک سےزیادہ جدول رکھتاہے۔براہ کرم جدول منتخب کروجوپتہ لسٹ شامل کرتاہےآپ کواستمعال کرنےکےلیے۔"
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16461,14 +17220,16 @@ msgid "_Preview"
msgstr "پچھلا"
#: sidebarpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "رخ بندی"
#: sidebarpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "سائز"
#: sidebarpage.ui:85
#, fuzzy
@@ -16477,9 +17238,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "کالمز"
#: sidebarpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "خاش"
#: sidebartheme.ui:27
#, fuzzy
@@ -16506,24 +17268,28 @@ msgid "None"
msgstr "نوٹ"
#: sidebarwrap.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "متوئزی"
#: sidebarwrap.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "متوئزی"
#: sidebarwrap.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "منئسب"
#: sidebarwrap.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "منئسب"
#: sidebarwrap.ui:98
#, fuzzy
@@ -16570,9 +17336,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "مواد قنطور"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16720,9 +17487,10 @@ msgid "Character "
msgstr "الفاظ"
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "منتخب کرو"
#: sortdialog.ui:669
#, fuzzy
@@ -16777,14 +17545,16 @@ msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "تبدیلی منظور: $1"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr " تبدیلی مسترد: $1"
#: spellmenu.ui:129
msgctxt "spellmenu|next"
@@ -16885,9 +17655,10 @@ msgid "Lines:"
msgstr "لکیریں"
#: statisticsinfopage.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "اپ ڈیٹ کریو"
#: stringinput.ui:70
#, fuzzy
@@ -16911,9 +17682,10 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "مضمون : "
#: tablecolumnpage.ui:36
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
@@ -16972,19 +17744,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "کالمك كھجر"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "میل مرج وصول کنندہ"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "نیچے دیکھائی گئی فہرست %1 سے مشمولات ہے"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "جدول خصوصیات"
#: tableproperties.ui:106
#, fuzzy
@@ -17016,39 +17791,46 @@ msgid "Background"
msgstr "پس منظر"
#: tabletextflowpage.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "س۪یود"
#: tabletextflowpage.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "كھڈا"
#: tabletextflowpage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "سوپر آرڈینیٹ سیٹینگس استعمال کریں"
#: tabletextflowpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ہ۪یور"
#: tabletextflowpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "منزیم"
#: tabletextflowpage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "تلئكنئ"
#: tabletextflowpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|break"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "رخنہ"
#: tabletextflowpage.ui:112
#, fuzzy
@@ -17075,9 +17857,10 @@ msgid "_After"
msgstr "بعد"
#: tabletextflowpage.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
msgid "With Page St_yle"
-msgstr ""
+msgstr "صفحہ كس سٹائلس ادارت"
#: tabletextflowpage.ui:224
#, fuzzy
@@ -17086,9 +17869,10 @@ msgid "Page _number"
msgstr "صفحہ نمبر"
#: tabletextflowpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
msgid "With Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "صفحہ كس سٹائلس ادارت"
#: tabletextflowpage.ui:275
msgctxt "tabletextflowpage|split"
@@ -17096,14 +17880,16 @@ msgid "Allow _table to split across pages and columns"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|splitrow"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
-msgstr ""
+msgstr "صفحات اورکالمزکےمخالف قطارکوتوڑنا"
#: tabletextflowpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|keep"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "برونٹھمس پیراگریفس سعتھ تھئویو"
#: tabletextflowpage.ui:329
msgctxt "tabletextflowpage|label40"
@@ -17149,9 +17935,10 @@ msgid "Character Style"
msgstr "حرف اسٹائل "
#: templatedialog1.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "معیئری"
#: templatedialog1.ui:136
msgctxt "templatedialog1|organizer"
@@ -17164,9 +17951,10 @@ msgid "Font"
msgstr "فونٹ"
#: templatedialog1.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "فانٹ اثرات"
#: templatedialog1.ui:204
#, fuzzy
@@ -17175,14 +17963,16 @@ msgid "Position"
msgstr "مقام"
#: templatedialog1.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ایشیای لے آوٹ"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "نمایاں کران"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17211,14 +18001,16 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr ""
#: templatedialog16.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "آؤٹ لائن"
#: templatedialog16.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "امیج"
#: templatedialog16.ui:236
#, fuzzy
@@ -17238,9 +18030,10 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "پیراگراف اسٹائل"
#: templatedialog2.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "معیئری"
#: templatedialog2.ui:136
msgctxt "templatedialog2|organizer"
@@ -17263,9 +18056,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: templatedialog2.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Asian Typography"
#: templatedialog2.ui:250
msgctxt "templatedialog2|font"
@@ -17273,9 +18067,10 @@ msgid "Font"
msgstr "فونٹ"
#: templatedialog2.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "فانٹ اثرات"
#: templatedialog2.ui:296
#, fuzzy
@@ -17284,14 +18079,16 @@ msgid "Position"
msgstr "مقام"
#: templatedialog2.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ایشیای لے آوٹ"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "نمایاں کران"
#: templatedialog2.ui:365
#, fuzzy
@@ -17306,14 +18103,16 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "ڈراپ كیپس "
#: templatedialog2.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "علاقہ"
#: templatedialog2.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "شفافیت"
#: templatedialog2.ui:457
msgctxt "templatedialog2|borders"
@@ -17333,14 +18132,16 @@ msgid "Outline & Numbering"
msgstr "لائن نمبردینا "
#: templatedialog4.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "فریم سٹائل"
#: templatedialog4.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "معیئری"
#: templatedialog4.ui:136
msgctxt "templatedialog4|organizer"
@@ -17359,19 +18160,22 @@ msgid "Options"
msgstr "آپشنس"
#: templatedialog4.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "لپیٹنا"
#: templatedialog4.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "علاقہ"
#: templatedialog4.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "شفافیت"
#: templatedialog4.ui:273
msgctxt "templatedialog4|borders"
@@ -17385,9 +18189,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "کالمز"
#: templatedialog4.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ماکرو"
#: templatedialog8.ui:8
#, fuzzy
@@ -17407,14 +18212,16 @@ msgid "Page"
msgstr "صفحہ"
#: templatedialog8.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "علاقہ"
#: templatedialog8.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "شفافیت"
#: templatedialog8.ui:213
#, fuzzy
@@ -17486,9 +18293,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "غلطی"
#: textgridpage.ui:56
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
@@ -17511,9 +18319,10 @@ msgid "_Snap to characters"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "جال"
#: textgridpage.ui:197
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
@@ -17561,9 +18370,10 @@ msgid "Grid Layout"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:435
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
-msgstr ""
+msgstr "جال دکھاؤ"
#: textgridpage.ui:450
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
@@ -17571,9 +18381,10 @@ msgid "Print grid"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
-msgstr ""
+msgstr "جالك رنگ"
#: textgridpage.ui:504
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
@@ -17689,9 +18500,10 @@ msgid "Type"
msgstr "ٹائپ"
#: tocdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "~داخلہ جات"
#: tocdialog.ui:193
#, fuzzy
@@ -17724,14 +18536,16 @@ msgid "_Type"
msgstr "ٹائپ"
#: tocentriespage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "اسٹركچر"
#: tocentriespage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "سئری"
#: tocentriespage.ui:220
#, fuzzy
@@ -17756,9 +18570,10 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "دَچُھن كُن دیو ترتیب "
#: tocentriespage.ui:335
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
@@ -17803,14 +18618,16 @@ msgid "Number without separator"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:464
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "دئخل کرُن"
#: tocentriespage.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ہٹئویو"
#: tocentriespage.ui:492
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
@@ -17823,9 +18640,10 @@ msgid "Entry Text"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|tabstop"
msgid "Tab Stop"
-msgstr ""
+msgstr "ٹیب رکا وٹ"
#: tocentriespage.ui:533
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
@@ -17886,9 +18704,10 @@ msgid "_Content"
msgstr "مشمولات"
#: tocentriespage.ui:780
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "سارٹ بئی"
#: tocentriespage.ui:817
msgctxt "tocentriespage|label15"
@@ -17947,14 +18766,16 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "کھولنا"
#: tocindexpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "نیا۔۔۔"
#: tocindexpage.ui:36
#, fuzzy
@@ -17985,9 +18806,10 @@ msgid "Index of Tables"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت1"
#: tocindexpage.ui:70
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -18001,9 +18823,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "فہرست كتابیات 1"
#: tocindexpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr ":عنوان"
#: tocindexpage.ui:137
#, fuzzy
@@ -18022,14 +18845,16 @@ msgid "Type and Title"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "فارم"
#: tocindexpage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "پورئ دستاویز"
#: tocindexpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -18048,9 +18873,10 @@ msgid "Create Index or Table of Contents"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "آؤٹ لائن"
#: tocindexpage.ui:357
msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
@@ -18087,9 +18913,10 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:462
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr ""
+msgstr "مشروط اسٹائلز"
#: tocindexpage.ui:478
#, fuzzy
@@ -18109,9 +18936,10 @@ msgid "Captions"
msgstr "آپشنس"
#: tocindexpage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "آبجیکٹ ناو"
#: tocindexpage.ui:586
#, fuzzy
@@ -18120,9 +18948,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "درجہ"
#: tocindexpage.ui:610
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|displayft"
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "ہاو"
#: tocindexpage.ui:624
#, fuzzy
@@ -18153,9 +18982,10 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "۔بریكیٹس"
#: tocindexpage.ui:748
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
@@ -18229,9 +19059,10 @@ msgid "_Concordance file"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:938
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "فائل"
#: tocindexpage.ui:959
#, fuzzy
@@ -18268,14 +19099,16 @@ msgid "Paragraph _Styles"
msgstr "پیراگراف اسٹائل"
#: tocstylespage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیفالٹ"
#: tocstylespage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب کرو"
#: tocstylespage.ui:179
#, fuzzy
@@ -18321,9 +19154,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "مشمولات"
#: viewoptionspage.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "ہاو"
#: viewoptionspage.ui:234
msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
@@ -18331,9 +19165,10 @@ msgid "S_mooth scroll"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|vruler"
msgid "Verti_cal ruler"
-msgstr ""
+msgstr "عمودی رولر"
#: viewoptionspage.ui:297
msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
@@ -18352,9 +19187,10 @@ msgid "View"
msgstr "منظر"
#: viewoptionspage.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
msgid "Measurement unit"
-msgstr ""
+msgstr "مینئنُك یوینٹ"
#: viewoptionspage.ui:408
#, fuzzy
@@ -18416,14 +19252,16 @@ msgid "Font"
msgstr "فونٹ"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "كون "
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "شفافیت"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy
@@ -18474,9 +19312,10 @@ msgid "Standardized pages"
msgstr ""
#: wrapdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "لپیٹنا"
#: wrappage.ui:47
#, fuzzy
@@ -18491,14 +19330,16 @@ msgid "Before"
msgstr " پہلے"
#: wrappage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "نوٹ"
#: wrappage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "منئسب"
#: wrappage.ui:276
msgctxt "wrappage|through"
@@ -18506,9 +19347,10 @@ msgid "Thro_ugh"
msgstr ""
#: wrappage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "متوئزی"
#: wrappage.ui:380
#, fuzzy
@@ -18522,9 +19364,10 @@ msgid "L_eft:"
msgstr ""
#: wrappage.ui:442
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "دایاں"
#: wrappage.ui:456
msgctxt "wrappage|label6"
@@ -18532,9 +19375,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: wrappage.ui:470
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "تلئكنئ"
#: wrappage.ui:539
#, fuzzy
@@ -18543,19 +19387,22 @@ msgid "Spacing"
msgstr "فاصلہ دینا"
#: wrappage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "پہلاپیراگراف"
#: wrappage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "پس منظرمیں"
#: wrappage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr ""
+msgstr "قنطور"
#: wrappage.ui:621
msgctxt "wrappage|outside"