aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lb/dictionaries/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 01:41:17 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 04:04:22 +0100
commitc8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch)
tree2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/lb/dictionaries/pt_BR
parent7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff)
sync with po-templates for 4.2 libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/lb/dictionaries/pt_BR')
-rw-r--r--source/lb/dictionaries/pt_BR/dialog.po74
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/source/lb/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/lb/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index 46b191cbced..2d8ab48e680 100644
--- a/source/lb/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/lb/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgctxt ""
"spelling\n"
"property.text"
msgid "Grammar checking"
-msgstr "Grammairepréifung"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
"hlp_grammar\n"
"property.text"
msgid "Check more grammar errors."
-msgstr "Op weider Grammaireskfeeler préiwen."
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,7 @@ msgctxt ""
"grammar\n"
"property.text"
msgid "Possible mistakes"
-msgstr "Méiglech Feeler"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt ""
"hlp_cap\n"
"property.text"
msgid "Check missing capitalization of sentences."
-msgstr "Op feelend Groussschreiwung am Sazufank préiwen."
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -52,7 +52,7 @@ msgctxt ""
"cap\n"
"property.text"
msgid "Capitalization"
-msgstr "Groussschreiwung"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"hlp_dup\n"
"property.text"
msgid "Check repeated words."
-msgstr "Wuertwidderhuelunge préiwen."
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"dup\n"
"property.text"
msgid "Word duplication"
-msgstr "Wuertwidderhuelung"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"hlp_pair\n"
"property.text"
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
-msgstr "Op feelend Klameren an Uféirungszeechen préiwen."
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"pair\n"
"property.text"
msgid "Parentheses"
-msgstr "Klameren"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt ""
"punctuation\n"
"property.text"
msgid "Punctuation"
-msgstr "Sazzeechen"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -100,7 +100,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces\n"
"property.text"
msgid "Check single spaces between words."
-msgstr "Op einfach Espacen tëscht Wierder préiwen."
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -108,7 +108,7 @@ msgctxt ""
"spaces\n"
"property.text"
msgid "Word spacing"
-msgstr "Espacen"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -116,7 +116,7 @@ msgctxt ""
"hlp_mdash\n"
"property.text"
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
-msgstr "em-Bindestrécher ouni Espace vis-à-vis en-Bindestrécher mat Espace privilegiéieren."
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"mdash\n"
"property.text"
msgid "Em dash"
-msgstr "em-Bindestréch"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ndash\n"
"property.text"
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
-msgstr "en-Bindestrécher ouni Espace vis-à-vis em-Bindestrécher mat Espace privilegiéieren."
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"ndash\n"
"property.text"
msgid "En dash"
-msgstr "en-Bindestréch"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"hlp_quotation\n"
"property.text"
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
-msgstr "D'Benotzung vun duebel Uféirungszeechen préiwen: \"x\" → “x”"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt ""
"quotation\n"
"property.text"
msgid "Quotation marks"
-msgstr "Uféierungszeechen"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt ""
"hlp_times\n"
"property.text"
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
-msgstr "Benotzung vu richtege Multiplikatiounszeeche préiwen: 5x5 → 5×5"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt ""
"times\n"
"property.text"
msgid "Multiplication sign"
-msgstr "Multiplikatiounszeechen"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -180,7 +180,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces2\n"
"property.text"
msgid "Check single spaces between sentences."
-msgstr "Benotzung vun einfachen Espacen tëscht Sätz préiwen."
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -188,7 +188,7 @@ msgctxt ""
"spaces2\n"
"property.text"
msgid "Sentence spacing"
-msgstr "Espacen tëscht Sätz"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces3\n"
"property.text"
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
-msgstr "D'Virkomme vun zwéin oder méi Espacen tëscht Wierder a Sätz préiwen."
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"spaces3\n"
"property.text"
msgid "More spaces"
-msgstr "Méi Espacen"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"hlp_minus\n"
"property.text"
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
-msgstr "Bindestrécher a Minuszeechen änneren."
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"minus\n"
"property.text"
msgid "Minus sign"
-msgstr "Minuszeechen"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt ""
"hlp_apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
-msgstr "Apostroph an einfach Uféirungsstrécher änneren an duebel Uféirungszeeche korrigéieren."
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt ""
"apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Apostrophe"
-msgstr "Apostroph"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Change three dots with ellipsis."
-msgstr "Dräi eenzel Punkten duerch en Dräifachpunkt ersetzen."
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt ""
"ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Ellipsis"
-msgstr "Dräifachpunkten"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt ""
"others\n"
"property.text"
msgid "Others"
-msgstr "Weider"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt ""
"hlp_metric\n"
"property.text"
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
-msgstr "Ëmrechnung vu Wäerter vu °F, mph, ft, in, lb, gal a Meilen."
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"metric\n"
"property.text"
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
-msgstr "Ëmrechnung a metresch Gréissten (°C, km/h, m, kg, l)"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"hlp_numsep\n"
"property.text"
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
-msgstr "Üblech Form (1000000 → 1,000,000) oder ISO-Standard (1000000 → 1 000 000)."
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"numsep\n"
"property.text"
msgid "Thousand separation of large numbers"
-msgstr "Dausenderpunkt fir grouss Zuelen"
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt ""
"hlp_nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
-msgstr "Ëmrechnung vu Wäerter vu °C, km/h, cm, m, km, kg, l."
+msgstr ""
#: pt_BR_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -308,4 +308,4 @@ msgctxt ""
"nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
-msgstr "Ëmrechnung an net-metresche Gréissten (°F, mph, ft, lb, gal)"
+msgstr ""