aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/filter/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-11-16 14:48:27 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-11-16 15:02:01 +0100
commit01f86d5980f43c72bcde5ccc6ba3e2ca166ceef5 (patch)
treeaed665afa5e0a36df183293794106e22beb57fbf /source/lt/filter/messages.po
parent44cd483a36a79c8db3c576368cb94a27fdec06b1 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I2afa63a275311dcc62c8283490ec4ad949006c0c
Diffstat (limited to 'source/lt/filter/messages.po')
-rw-r--r--source/lt/filter/messages.po546
1 files changed, 273 insertions, 273 deletions
diff --git a/source/lt/filter/messages.po b/source/lt/filter/messages.po
index 17a204173e2..3a376622f9a 100644
--- a/source/lt/filter/messages.po
+++ b/source/lt/filter/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-21 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/lt/>\n"
@@ -300,487 +300,487 @@ msgid "PDF export aborted"
msgstr "PDF eksportas nutrauktas"
#. AwX66
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:44
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:46
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
msgstr "Visi puslapiai"
#. QMgsn
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:55
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:57
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|all"
msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document."
msgstr "Eksportuojami visi aprašyti spausdinimo rėžiai. Jei aprašytų rėžių nėra, eksportuojamas visas dokumentas."
#. NXztB
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:67
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:69
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
msgid "_Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#. ZdAZ9
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:82
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:84
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|range"
msgid "Exports the pages you type in the box."
msgstr "Eksportuojami tie puslapiai, kurių numerius įvesite į laukelį."
#. WTSeS
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:93
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:95
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
msgid "_Selection"
msgstr "Atranka"
#. RQeDb
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:104
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:106
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|selection"
msgid "Exports the current selection."
msgstr "Eksportuojama pažymėta sritis."
#. qQrdx
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:125
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:127
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages"
msgid "Exports the pages you type in the box."
msgstr "Eksportuojami tie puslapiai, kurių numerius įvesite į laukelį."
#. tFeCH
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:139
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:141
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
msgid "Slides:"
msgstr "Skaidrės:"
#. 9Cyn8
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:148
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:150
msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf"
msgid "_View PDF after export"
msgstr "Atverti sukurtą PDF dokumentą"
#. aWj7F
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:167
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:169
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr "Atranka arba pažymėti lakštai"
#. MXtmZ
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:182
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:184
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
msgstr "Rėžiai"
#. WbQ5j
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:215
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:218
msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress"
msgid "_Lossless compression"
msgstr "Glaudinimas be praradimų"
#. 9ut6Q
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:226
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:229
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|losslesscompress"
msgid "Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved."
msgstr "Paveikslams taikomas glaudinimo be praradimų algoritmas. Išsaugomi visi paveikslo taškai."
-#. D6f7R
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:238
+#. ZTNFs
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:241
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
-msgid "_Reduce image resolution"
-msgstr "Mažinti paveikslų skiriamąją gebą"
+msgid "Reduce ima_ge resolution"
+msgstr ""
#. bAtCV
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:251
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:254
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|reduceresolution"
msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch."
msgstr "Pažymėkite šią parinktį, jei norite įrašyti paveikslus su mažesniu taškų colyje skaičiumi."
#. XHeTx
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:266
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:269
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "75 DPI"
msgstr "75 tšk./col."
#. CXj4e
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:267
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:270
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "150 DPI"
msgstr "150 tšk./col."
#. jZKqd
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:268
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:271
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 tšk./col."
#. GsMsK
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:269
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:272
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 tšk./col."
#. 5yTAM
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:270
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:273
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 tšk./col."
#. r6npH
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:276
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:279
msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry"
msgid "75 DPI"
msgstr "75 tšk./col."
#. SkTeA
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:284
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:287
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|resolution"
msgid "Select the target resolution for the images."
msgstr "Pasirinkite naująją paveikslų skiriamąją gebą."
#. mEbKx
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:306
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:310
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|quality"
msgid "Enter the quality level for JPEG compression."
msgstr "Čia nurodykite JPEG glaudinimo kokybės lygmenį."
#. FP56V
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:328
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:332
msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress"
msgid "_JPEG compression"
msgstr "JPEG glaudinimas"
#. PZCPi
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:338
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:342
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|jpegcompress"
msgid "Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced."
msgstr ""
#. ST3Rc
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:356
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:360
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
msgid "_Quality:"
msgstr "Kokybė:"
#. cFwGA
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:382
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:386
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
msgstr "Paveikslai"
#. NwjSn
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:415
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:420
msgctxt "pdfgeneralpage|watermark"
msgid "Sign with _watermark"
msgstr "Pasirašyti vandenženkliu"
#. JtBsL
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:443
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:448
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
msgstr "Tekstas:"
#. VfFZf
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:464
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:469
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
msgstr "Vandenženklis"
#. 2hSjJ
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:508
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:514
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)"
msgstr "Hibridinis PDF (įdėti ODF failą)"
#. vzxG2
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:512
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:518
msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text"
msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME"
msgstr "Sukuriamas PDF dokumentas, kurį paprasta taisyti „%PRODUCTNAME“ programa"
#. 3tDFv
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:518
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:524
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed"
msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF."
msgstr "Pažymėjus šią parinktį, dokumentas įrašomas kaip „.pdf“ failas, kurio viduje iš tiesų yra dviejų formatų failai: PDF ir ODF."
#. RAvA6
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:529
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:535
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged"
msgid "_Tagged PDF (add document structure)"
msgstr "Sužymėtas PDF (įdedama dokumento struktūra)"
#. cAm8Z
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:533
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:539
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text"
msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
msgstr "Į PDF dokumentą įdedama dokumento turinio struktūros informacija"
#. Btxot
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:539
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:545
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged"
msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts."
msgstr "Pažymėkite šią parinktį, jei norite sužymėti PDF dokumentą. Tai gali itin padidinti failą."
-#. pZK6z
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:550
+#. 6sDFd
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:556
msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
-msgid "_Create PDF form"
-msgstr "Sukurti PDF formą"
+msgid "Create PDF for_m"
+msgstr ""
#. 3Vg8V
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:554
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:560
msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text"
msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out"
msgstr "Sukuriamas PDF dokumentas su pildomais laukais"
#. hmxuq
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:560
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:566
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms"
msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document."
msgstr "Pažymėkite šią parinktį, jei norite sukurti formą. Formą bus galima užpildyti ir išspausdinti."
#. B7zan
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:582
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:589
msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups"
msgid "Allow duplicate field _names"
msgstr "Leisti vienodus laukų vardus"
#. D4MmM
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:591
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:598
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups"
msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names."
msgstr "Jei parinktis pažymėta, eksportuotame PDF faile galės būti keletas laukų tuo pačiu pavadinimu. Jei parinkties nepažymėsite, eksporto metu bus sugeneruoti unikalūs laukų pavadinimai."
#. tkPCH
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:606
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:613
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "FDF"
msgstr "FDF"
#. rfzrh
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:607
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:614
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. S7caE
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:608
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:615
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. HUzsi
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:609
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:616
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. xbYYC
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:613
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:620
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format"
msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file."
msgstr "Parinkite formos pateikimo iš PDF failo formatą."
#. ECLBB
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:635
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:642
msgctxt "pdfgeneralpage|label7"
msgid "Submit _format:"
msgstr "Pateikimo formatas:"
#. hedQy
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:667
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:675
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
msgid "Archive (P_DF/A, ISO 19005)"
msgstr "Archyvinis PDF (PDF/A, ISO 19005)"
#. qQjPA
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:671
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:679
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text"
msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation"
msgstr "Sukuriamas ISO 19005-2 standartą atitinkantis PDF failas, tinkamas ilgalaikiam dokumento saugojimui"
#. Zhi5M
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:677
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:685
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa"
msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written."
msgstr "Dokumentas įrašomas „PDF/A-2b“ arba „PDF/A-1b“ formatu. Šie formatai skirti ilgalaikiam dokumentų saugojimui. Visi pradiniame dokumente naudoti šriftai bus įterpti į sukurtą PDF failą, taip pat PDF failas bus sužymėtas."
-#. jfwKw
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:726
+#. jmaDc
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:735
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfaversion"
-msgid "PDF/A _version:"
-msgstr "PDF/A versija:"
+msgid "PDF_/A version:"
+msgstr ""
-#. RHQNg
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:760
+#. VQGHi
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:769
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua"
-msgid "U_niversal Accessibility (PDF/UA)"
-msgstr "Neįgaliesiems pritaikytas PDF (PDF/UA)"
+msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)"
+msgstr ""
#. 4B3FD
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:764
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text"
msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
msgstr "Sukuriamas neįgaliesiems pritaikytas PDF dokumentas, atitinkantis PDF/UA (ISO 14289) standarto reikalavimus."
#. Drqkd
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:782
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:791
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
msgstr "Kitos parinktys"
-#. dgtJ7
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:814
+#. FQzGc
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:824
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
-msgid "Export _outlines"
+msgid "Export outl_ines"
msgstr ""
#. qw9My
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:823
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:833
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document."
msgstr "Pažymėkite šią parinktį, jei teksto dokumento žymeles norite eksportuoti kaip PDF žymeles. Žymelės sukuriamos visoms struktūros pastraipoms (žr. Priemonės → Skyrių numeravimas) ir visiems turinio įrašams, kuriems pradiniame dokumente buvo priskirti saitai."
#. kQbPh
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:834
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:844
msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders"
msgid "Expo_rt placeholders"
msgstr "Eksportuoti vietaženklius"
-#. D4zRb
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:849
+#. P4kGd
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:859
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
-msgid "_Comments as PDF annotations"
-msgstr "Komentarus versti PDF anotacijomis"
+msgid "Comm_ents as PDF annotations"
+msgstr ""
#. SijbK
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:858
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:868
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments"
msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations."
msgstr "Pažymėkite šią parinktį, jei norite teksto ir skaičiuoklės dokumentuose įterptus komentarus eksportuoti kaip PDF anotacijas."
#. y9evS
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:869
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:879
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
msgstr "Eksportuoti automatiškai įterptus tuščius puslapius"
#. ZkGWy
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:878
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:888
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages"
msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not."
msgstr "Jei parinktis pažymėta, automatiškai įterpti tušti puslapiai įtraukiami į PDF failą. Tai naudinga, jei PDF failą ketinate spausdinti ant abiejų lapo pusių. Pavyzdžiui, tarkime, kad knygos skyriai visada turi prasidėti nelyginiame puslapyje – taip nustatyta pastraipos stiliuje. Jei ankstesnis skyrius baigėsi nelyginiame puslapyje, „%PRODUCTNAME“ automatiškai įterps tuščią numeruotą lyginį puslapį. Šia parinktimi nustatoma, ar tokį tuščią puslapį įtraukti į PDF dokumentą, ar ne."
#. sHqKP
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:889
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:899
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
msgid "Use reference XObjects"
msgstr "Naudoti susietus „XObjects“ objektus"
#. 2K2cD
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:904
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:914
msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages"
msgid "Export _hidden pages"
msgstr "Eksportuoti paslėptus puslapius"
#. ghuXR
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:919
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:929
msgctxt "pdfgeneralpage|notes"
msgid "Export _notes pages"
msgstr "Eksportuoti pastabų puslapius"
#. BGvC2
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:939
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:949
msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes"
msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr "Eksportuoti tik pastabų puslapius"
#. MpRUp
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:956
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:966
msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets"
msgid "Whole sheet export"
msgstr "Eksportuoti vientisus lakštus"
#. AcPTB
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:977
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:987
msgctxt "pdfgeneralpage|label9"
msgid "Structure"
msgstr "Struktūra"
#. f7vgf
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:32
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:33
msgctxt "pdflinkspage|export"
msgid "Export outlines as named destinations"
msgstr ""
#. BDf69
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:42
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:43
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export"
msgid "Exports the current file in PDF format."
msgstr "Veikiamasis failas eksportuojamas PDF formatu."
#. aCCLQ
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:53
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:54
msgctxt "pdflinkspage|convert"
msgid "_Convert document references to PDF targets"
msgstr "Dokumento saitus paversti PDF paskirtimis"
#. FEokC
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:63
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:64
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert"
msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf."
msgstr "Jei ši parinktis pažymėta, saitai į kitus ODF dokumentus bus pakeisti saitais į PDF dokumentus tokiu pačiu pavadinimu. Saitų adresuose ODF failų prievardžiai .odt, .odp, .ods, .odg, ir .odm pakeičiami prievardžiu .pdf."
#. 6Lyp3
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:74
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:75
msgctxt "pdflinkspage|exporturl"
msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr "URL adresus eksportuoti santykinai failų sistemos atžvilgiu"
#. RcdUF
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:84
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:85
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|exporturl"
msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help."
msgstr "Pažymėkite šią parinktį, jei dokumente esančius kitų dokumentų URL adresus norite eksportuoti kaip santykinius adresus failų sistemos atžvilgiu. Žr. daugiau apie santykinius hipersaitus."
#. biumY
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:101
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:102
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
msgstr "Bendrosios parinktys"
#. mGRBH
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:133
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:135
msgctxt "pdflinkspage|default"
msgid "Default mode"
msgstr "Numatytoji veiksena"
#. bcgaz
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:143
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:145
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|default"
msgid "Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system."
msgstr "Saitai iš PDF dokumento į kitus dokumentus bus atveriami pagal operacinės sistemos nuostatas."
#. DNRK8
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:154
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:156
msgctxt "pdflinkspage|openpdf"
msgid "Open with PDF reader application"
msgstr "Atverti PDF peržiūros programa"
#. gmzoA
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:164
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:166
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openpdf"
msgid "Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink."
msgstr "Susieti dokumentai bus atveriami ta pačia PDF peržiūros programa, kuria rodomas ir pats PDF failas. PDF peržiūros programa turi būti suderinama su susieto failo tipu."
#. wPem9
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:175
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:177
msgctxt "pdflinkspage|openinternet"
msgid "Open _with Internet browser"
msgstr "Atverti interneto naršykle"
#. xfRr2
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:185
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:187
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openinternet"
msgid "Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink."
msgstr "Susieti dokumentai bus atveriami interneto naršykle. Interneto naršyklė turi būti suderinama su susieto failo tipu."
#. B9TGg
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:202
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:204
msgctxt "pdflinkspage|label5"
msgid "Cross-document Links"
msgstr "Tarpdokumentiniai saitai"
@@ -798,37 +798,37 @@ msgid "E_xport"
msgstr "Eksportuoti"
#. Y2Mem
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:137
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:138
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Pagrindinės"
#. DMBHC
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:183
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:185
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
msgid "Initial View"
msgstr "Pradinis rodymas"
#. 35g8K
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:230
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:233
msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface"
msgid "User Interface"
msgstr "Naudotojo sąsaja"
#. 3EStU
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:277
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:281
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
msgstr "Saitai"
#. x4GVL
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:324
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:329
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
msgstr "Apsauga"
#. Vmf6H
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:371
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:377
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Skaitmeniniai parašai"
@@ -846,643 +846,643 @@ msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords."
msgstr "Spustelėjus atveriamas dialogo langas slaptažodžiams nustatyti."
#. 63szB
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:58
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:59
msgctxt "pdfsecuritypage|label5"
msgid "Open password set"
msgstr "Atvėrimo slaptažodis nustatytas"
#. 6ktYG
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:70
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:71
msgctxt "pdfsecuritypage|label6"
msgid "PDF document will be encrypted"
msgstr "PDF dokumentas bus užšifruotas"
#. pTAZC
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:93
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:95
msgctxt "pdfsecuritypage|label7"
msgid "No open password set"
msgstr "Atvėrimo slaptažodis nenustatytas"
#. fp3My
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:105
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:107
msgctxt "pdfsecuritypage|label8"
msgid "PDF document will not be encrypted"
msgstr "PDF dokumentas nebus užšifruotas"
#. aHC6v
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:128
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:131
msgctxt "pdfsecuritypage|label30"
msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export."
msgstr "PDF dokumentas nebus užšifruotas, nes eksportuojama PDF/A formatu."
#. DsALB
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:152
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:156
msgctxt "pdfsecuritypage|label9"
msgid "Permission password set"
msgstr "Leidimų slaptažodis nustatytas"
#. hRJpp
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:164
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:168
msgctxt "pdfsecuritypage|label11"
msgid "PDF document will be restricted"
msgstr "Prieiga prie PDF dokumento bus ribota"
#. L3oQx
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:187
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:192
msgctxt "pdfsecuritypage|label12"
msgid "No permission password set"
msgstr "Leidimų slaptažodis nenustatytas"
#. s3RBF
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:199
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:204
msgctxt "pdfsecuritypage|label13"
msgid "PDF document will be unrestricted"
msgstr "Prieiga prie PDF dokumento bus neribota"
#. 4jwu7
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:222
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:228
msgctxt "pdfsecuritypage|label14"
msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export."
msgstr "Prieiga prie PDF dokumento bus neribota, nes eksportuojama PDF/A formatu."
#. 9CFqB
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:242
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:248
msgctxt "pdfsecuritypage|setpasswordstitle"
msgid "Set Passwords"
msgstr "Slaptažodžių nustatymas"
#. FDKJa
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:259
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:265
msgctxt "pdfsecuritypage|label2"
msgid "File Encryption and Permission"
msgstr "Failo šifravimas ir leidimai"
#. tWAWA
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:297
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:304
msgctxt "pdfsecuritypage|printnone"
msgid "_Not permitted"
msgstr "Neleidžiamas"
#. R3Gvm
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:307
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:314
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printnone"
msgid "Printing the document is not permitted."
msgstr "Eksportuoto dokumento spausdinti nebus leidžiama."
#. kSfrd
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:318
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:325
msgctxt "pdfsecuritypage|printlow"
msgid "_Low resolution (150 dpi)"
msgstr "Maža skiriamąja geba (150 tšk./col.)"
#. kB7dx
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:328
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:335
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printlow"
msgid "The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting."
msgstr "Eksportuotą dokumentą bus leidžiama spausdinti tik maža skiriamąja geba (150 tšk./col.). Ne visos PDF peržiūros programos atpažįsta šią parinktį."
#. CmQzT
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:339
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:346
msgctxt "pdfsecuritypage|printhigh"
msgid "_High resolution"
msgstr "Didele skiriamąja geba"
#. iBC7m
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:349
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:356
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printhigh"
msgid "The document can be printed in high resolution."
msgstr "Eksportuotą dokumentą leidžiama spausdinti didele skiriamąja geba."
#. Gjpp4
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:366
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:373
msgctxt "pdfsecuritypage|label1"
msgid "Printing"
msgstr "Spausdinimas"
#. C6BHs
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:398
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:406
msgctxt "pdfsecuritypage|changenone"
msgid "No_t permitted"
msgstr "Neleidžiami"
#. McdCx
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:408
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:416
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changenone"
msgid "No changes of the content are permitted."
msgstr "Eksportuotame dokumente neleidžiama atlikti jokių pakeitimų."
#. Vt6Zn
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:419
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:427
msgctxt "pdfsecuritypage|changeinsdel"
msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages"
msgstr "Puslapių įterpimas, šalinimas ir sukimas"
#. bpyjZ
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:429
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:437
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeinsdel"
msgid "Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted."
msgstr "Eksportuotame dokumente leidžiama tik įterpti, šalinti ir sukti puslapius."
#. dAmDo
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:440
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:448
msgctxt "pdfsecuritypage|changeform"
msgid "_Filling in form fields"
msgstr "Formos laukų pildymas"
#. yXs9B
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:450
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:458
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeform"
msgid "Only filling in form fields is permitted."
msgstr "Eksportuotame dokumente leidžiama tik pildyti formos laukus."
#. zGE7J
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:461
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:469
msgctxt "pdfsecuritypage|changecomment"
msgid "_Commenting, filling in form fields"
msgstr "Komentavimas, formos laukų pildymas"
#. aeLn4
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:471
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:479
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changecomment"
msgid "Only commenting and filling in form fields is permitted."
msgstr "Eksportuotame dokumente leidžiama tik rašyti komentarus ir pildyti formos laukus."
#. uP8VW
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:482
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:490
msgctxt "pdfsecuritypage|changeany"
msgid "_Any except extracting pages"
msgstr "Bet kokie išskyrus puslapių šalinimą"
#. 3RDPJ
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:492
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:500
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeany"
msgid "All changes are permitted, except extracting pages."
msgstr "Eksportuotame dokumente leidžiama atlikti bet kokius pakeitimus, išskyrus puslapių šalinimą."
#. vLxXJ
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:509
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:517
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
msgstr "Pakeitimai"
#. iJHWS
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:541
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:550
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
msgid "Ena_ble copying of content"
msgstr "Leisti kopijuoti turinį"
#. WJuNa
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:551
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:560
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablecopy"
msgid "Select to enable copying of content to the clipboard."
msgstr "Pažymėjus parinktį eksportuoto dokumento turinį bus leidžiama kopijuoti į iškarpinę."
#. 2EMgQ
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:562
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:571
msgctxt "pdfsecuritypage|enablea11y"
msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr "Leisti skaityti tekstą neįgaliųjų priemonėmis"
#. cQrBt
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:572
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:581
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablea11y"
msgid "Select to enable text access for accessibility tools."
msgstr "Pažymėjus parinktį eksportuoto dokumento tekstą bus leidžiama skaityti pagalbinėmis neįgaliųjų priemonėmis."
#. 2hi53
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:589
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:598
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
#. bDVGF
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:36
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:38
msgctxt "pdfsignpage|label2"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
msgstr "Naudoti šį liudijimą PDF dokumentų pasirašymui:"
#. EznHF
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:55
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:57
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|cert"
msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export."
msgstr "Čia parenkamas liudijimas, kuris bus naudojamas eksportuojamam PDF dokumentui pasirašyti."
#. xgYD9
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:71
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:73
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
msgstr "Parinkti…"
#. 8iktV
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:78
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:80
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|select"
msgid "Opens the Select Certificate dialog."
msgstr "Atveriamas liudijimo parinkimo dialogo langas."
#. UQz9i
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:131
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:134
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|password"
msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate."
msgstr "Įveskite slaptažodį, naudojamą su parinktu liudijimu susietam privačiajam raktui apsaugoti."
#. 9NEtS
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:148
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:151
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|location"
msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank."
msgstr "Šiuose trijuose laukeliuose galima įvesti papildomos informacijos apie PDF dokumento skaitmeninį parašą (kur, kas ir kodėl pasirašė dokumentą). Ši informacija bus įrašyta atitinkamuose PDF dokumento laukuose ir matoma visiems, atvėrusiems PDF failą. Bet kurį ar visus šiuos laukus galima palikti tuščius."
#. uVShK
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:165
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:168
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|contact"
msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank."
msgstr "Šiuose trijuose laukeliuose galima įvesti papildomos informacijos apie PDF dokumento skaitmeninį parašą (kur, kas ir kodėl pasirašė dokumentą). Ši informacija bus įrašyta atitinkamuose PDF dokumento laukuose ir matoma visiems, atvėrusiems PDF failą. Bet kurį ar visus šiuos laukus galima palikti tuščius."
#. 5QBRv
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:182
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:185
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|reason"
msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank."
msgstr "Šiuose trijuose laukeliuose galima įvesti papildomos informacijos apie PDF dokumento skaitmeninį parašą (kur, kas ir kodėl pasirašė dokumentą). Ši informacija bus įrašyta atitinkamuose PDF dokumento laukuose ir matoma visiems, atvėrusiems PDF failą. Bet kurį ar visus šiuos laukus galima palikti tuščius."
#. wHqcD
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:197
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:200
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
msgstr "Jokios"
#. VMoF3
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:209
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:212
msgctxt "pdfsignpage|label7"
msgid "Certificate password:"
msgstr "Liudijimo slaptažodis:"
#. Syow2
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:223
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:226
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
#. AQkj6
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:237
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:240
msgctxt "pdfsignpage|label13"
msgid "Contact information:"
msgstr "Kontaktinė informacija:"
#. mvSG8
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:251
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:254
msgctxt "pdfsignpage|label14"
msgid "Reason:"
msgstr "Priežastis:"
#. Bbwq2
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:265
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:268
msgctxt "pdfsignpage|label15"
msgid "Time Stamp Authority:"
msgstr "Laiko žymų įstaiga:"
#. YeAiB
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:289
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:292
msgctxt "pdfsignpage|label1"
msgid "Certificate"
msgstr "Liudijimas"
#. 92sua
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:45
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:47
msgctxt "pdfuserinterfacepage|center"
msgid "_Center window on screen"
msgstr "Centruoti langą ekrane"
#. fGFCM
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:55
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:57
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen."
msgstr "Jei parinktis pažymėta, eksportuoto PDF failo peržiūros programos langas bus nustatytas ekrano centre."
#. ZEPFF
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:66
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:68
msgctxt "pdfuserinterfacepage|resize"
msgid "_Resize window to initial page"
msgstr "Lango dydį pritaikyti prie pradinio puslapio"
#. 8RErB
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:76
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:78
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page."
msgstr "Pažymėjus parinktį eksportuoto PDF failo peržiūros programos lango dydis bus pritaikytas taip, kad matytųsi visas pradinis puslapis."
#. crBwn
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:87
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89
msgctxt "pdfuserinterfacepage|open"
msgid "_Open in full screen mode"
msgstr "Atverti visame ekrane"
#. oWaHS
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:97
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:99
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|open"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows."
msgstr "Jei parinktis pažymėta, eksportuotas PDF failas bus atvertas visame ekrane virš visų kitų langų."
#. Cvzzi
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:108
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:110
msgctxt "pdfuserinterfacepage|display"
msgid "_Display document title"
msgstr "Rodyti dokumento pavadinimą"
#. tdVmB
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:118
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:120
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|display"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar."
msgstr "Pažymėjus parinktį eksportuoto PDF failo peržiūros programos pavadinimo juostoje bus rodomas dokumento pavadinimas."
#. BtMjV
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:135
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:137
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label1"
msgid "Window Options"
msgstr "Lango parinktys"
#. hZQVm
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:166
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:169
msgctxt "pdfuserinterfacepage|toolbar"
msgid "Hide _toolbar"
msgstr "Slėpti priemonių juostą"
#. eBE9L
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:176
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:179
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar"
msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active."
msgstr "Jei parinktis pažymėta, rodant eksportuotą PDF dokumentą bus paslėpta peržiūros programos priemonių juosta."
#. YLEgH
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:187
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:190
msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar"
msgid "Hide _menubar"
msgstr "Slėpti meniu juostą"
#. qBG8G
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:197
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:200
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar"
msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active."
msgstr "Jei parinktis pažymėta, rodant eksportuotą PDF dokumentą bus paslėpta peržiūros programos meniu juosta."
#. Aw2aq
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:208
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:211
msgctxt "pdfuserinterfacepage|window"
msgid "Hide _window controls"
msgstr "Slėpti lango valdiklius"
#. EhwCr
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:218
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:221
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window"
msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active."
msgstr "Jei parinktis pažymėta, rodant eksportuotą PDF dokumentą bus paslėpti peržiūros programos lango valdikliai."
#. xm2Lh
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:235
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:238
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label2"
msgid "User Interface Options"
msgstr "Naudotojo sąsajos parinktys"
#. SwDno
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:265
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:269
msgctxt "pdfuserinterfacepage|effects"
msgid "_Use transition effects"
msgstr "Eksportuoti keitimo efektus"
#. BMEGm
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:275
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:279
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects"
msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects."
msgstr "Pažymėkite šią parinktį, jei norite pateikčių rengyklės „Impress“ skaidrių keitimo efektus eksportuoti kaip PDF efektus."
#. JgwC9
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:292
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:296
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3"
msgid "Transitions"
msgstr "Keitimo efektai"
#. sUC8i
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:324
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:329
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
msgid "Show _All"
msgstr ""
#. XLd4F
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:334
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:339
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks"
msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file."
msgstr "Jei parinktis pažymėta, atvėrus eksportuotą PDF failą bus rodomi visi žymelių lygiai."
#. WzoF3
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:345
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:350
msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark"
msgid "_Visible levels:"
msgstr ""
#. FqQPa
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:359
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:364
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
msgstr "Pažymėkite čia parinktį, jei norite nustatyti, kiek žymelių lygių turi būti rodoma atvėrus eksportuotą PDF failą."
#. NEDWP
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:378
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:383
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
msgstr "Pažymėkite čia parinktį, jei norite nustatyti, kiek žymelių lygių turi būti rodoma atvėrus eksportuotą PDF failą."
#. x4kjV
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:398
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:403
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Collapse Outlines"
msgstr ""
#. ibYBv
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:51
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:52
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
msgid "_Page only"
msgstr "Tik puslapis"
#. NCgWy
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:61
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:62
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly"
msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents."
msgstr "Atvėrus eksportuotą dokumentą bus rodomas tik puslapio turinys."
-#. BLyYd
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:72
+#. d2FAh
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:73
msgctxt "pdfviewpage|outline"
-msgid "_Outline and page"
+msgid "Outl_ine and page"
msgstr ""
#. JAAHm
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:82
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|outline"
msgid "Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents."
msgstr "Atvėrus eksportuotą dokumentą, bus rodomas žymelių polangis ir puslapio turinys."
#. rT8gQ
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:93
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:94
msgctxt "pdfviewpage|thumbs"
msgid "_Thumbnails and page"
msgstr "Miniatiūros ir puslapis"
#. gDHqJ
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:103
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:104
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|thumbs"
msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents."
msgstr "Atvėrus eksportuotą dokumentą, bus rodomas miniatiūrų polangis ir puslapio turinys."
#. EgKos
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:121
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:123
msgctxt "pdfviewpage|label4"
msgid "Open on pa_ge:"
msgstr "Atverti puslapį:"
#. QrQ84
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:139
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:141
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page"
msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file."
msgstr "Čia galima parinkti puslapį, kuris bus rodomas kai PDF dokumentas bus atvertas."
#. MxznY
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:162
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:164
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
msgstr "Polangiai"
#. jA3LD
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:194
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:197
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
msgstr "Numatytasis"
#. vQNHv
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:204
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:207
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitdefault"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor."
msgstr "Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad eksportuotas PDF dokumentas būtų atvertas nekeičiant mastelio. Jei peržiūros programoje bus nustatytas numatytasis mastelio koeficientas, jis bus pritaikomas."
#. kqho7
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:215
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:218
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
msgid "_Fit in window"
msgstr "Talpinti lange"
#. Z6P6B
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:225
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:228
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwin"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window."
msgstr "Pažymėjus šią parinktį, eksportuotas PDF dokumentas bus atveriamas pakeitus mastelį taip, kad vienas puslapis kuo geriau tilptų peržiūros programos lange."
#. gcStc
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:236
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:239
msgctxt "pdfviewpage|fitwidth"
msgid "Fit _width"
msgstr "Talpinti iš pločio"
#. FkxYn
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:246
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:249
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwidth"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window."
msgstr "Pažymėjus šią parinktį, eksportuotas PDF dokumentas bus atveriamas pakeitus mastelį taip, kad puslapis iš pločio tilptų peržiūros programos lange."
#. V6kwp
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:257
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:260
msgctxt "pdfviewpage|fitvis"
msgid "Fit _visible"
msgstr "Talpinti tekstą"
#. FD8Pp
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:267
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:270
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window."
msgstr "Pažymėjus šią parinktį, eksportuotas PDF dokumentas bus atveriamas pakeitus mastelį taip, kad tekstas ir paveikslai kuo geriau iš pločio tilptų peržiūros programos lange."
#. NGpWy
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:283
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:287
msgctxt "pdfviewpage|fitzoom"
msgid "_Zoom factor:"
msgstr "Mastelio koeficientas:"
#. nQ4Du
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:296
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:300
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom"
msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file."
msgstr "Čia galima nustatyti mastelio koeficientą, kuris bus pritaikytas atvėrus eksportuotą PDF dokumentą."
#. BBoAW
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:316
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:320
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|zoom"
msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file."
msgstr "Čia galima nustatyti mastelio koeficientą, kuris bus pritaikytas atvėrus eksportuotą PDF dokumentą."
#. LQKDP
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:339
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:343
msgctxt "pdfviewpage|label3"
msgid "Magnification"
msgstr "Mastelis"
#. Eegkp
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:378
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:383
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
msgid "D_efault"
msgstr "Numatytasis"
#. CtGeC
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:388
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:393
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|defaultlayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software."
msgstr "Pažymėjus šią parinktį, eksportuotas PDF failas bus rodomas pagal peržiūros programoje nustatytas parinktis."
#. QBpan
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:399
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:404
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
msgid "_Single page"
msgstr "Vienas puslapis"
#. 4PuqY
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:409
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:414
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|singlelayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time."
msgstr "Pažymėjus šią parinktį, vienu metu bus rodomas vienas eksportuoto PDF failo puslapis."
-#. HCgtG
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:420
+#. whE6p
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:425
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
-msgid "_Continuous"
-msgstr "Tęstinis"
+msgid "C_ontinuous"
+msgstr ""
#. BRxps
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:430
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:435
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contlayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column."
msgstr "Pažymėjus šią parinktį, eksportuoto PDF failo puslapiai bus rodomi vienu tęstiniu stulpeliu."
-#. n4i66
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:441
+#. ALQRE
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:446
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
-msgid "C_ontinuous facing"
-msgstr "Tęstinis gretutinis"
+msgid "Co_ntinuous facing"
+msgstr ""
#. YyCT7
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:451
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:456
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contfacinglayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right."
msgstr "Pažymėjus šią parinktį, eksportuoto PDF failo puslapiai bus rodomi po du greta vienas kito tęstiniu stulpeliu. Jei dokumente yra daugiau nei du puslapiai, pirmasis puslapis bus rodomas dešinėje pusėje."
#. 4DFBW
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:462
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:467
msgctxt "pdfviewpage|firstonleft"
msgid "First page is _left"
msgstr "Pirmasis puslapis kairėje"
#. xWdBk
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:472
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:477
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box."
msgstr "Pažymėjus šią parinktį, eksportuoto PDF failo puslapiai bus rodomi po du greta vienas kito tęstiniu stulpeliu. Jei dokumente yra daugiau nei du puslapiai, pirmasis puslapis bus rodomas kairėje pusėje. Parinkčių lange Kalbos nuostatos → Kalba turi būti įgalintas kompleksinės teksto struktūros suderinamumas."
#. sYKod
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:489
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:494
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
msgstr "Puslapių išdėstymas"
@@ -1494,139 +1494,139 @@ msgid "Test XML Filter: %s"
msgstr "Tikrinti XML filtrą: %s"
#. 93Aw7
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:91
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:92
msgctxt "testxmlfilter|label3"
msgid "XSLT for export"
msgstr "XSLT, skirtas eksportui"
#. 3EKij
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:104
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:105
msgctxt "testxmlfilter|label4"
msgid "Transform document"
msgstr "Keisti dokumentą"
#. TZvm5
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:114
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:115
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "Parinkti…"
#. 6ZGrB
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:120
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:121
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportbrowse"
msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation."
msgstr ""
#. F8CJd
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:131
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:132
msgctxt "testxmlfilter|currentdocument"
msgid "Current Document"
msgstr "Veikiamasis dokumentas"
#. GRXCc
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:137
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:138
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentdocument"
msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window."
msgstr ""
#. EPLxG
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:153
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:154
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
msgstr ""
#. 9HnMA
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:170
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:171
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentfilename"
msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter."
msgstr ""
#. b7FMe
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:191
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:192
msgctxt "testxmlfilter|label1"
msgid "Export"
msgstr "Eksportas"
#. ANpSQ
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:227
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:229
msgctxt "testxmlfilter|label5"
msgid "XSLT for import"
msgstr "XSLT, skirtas importui"
#. aWFtZ
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:237
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:239
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "Parinkti…"
#. eR68F
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:243
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:245
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importbrowse"
msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter."
msgstr ""
#. RGb9P
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:254
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:256
msgctxt "testxmlfilter|recentfile"
msgid "Recent File"
msgstr "Vėliausias failas"
#. 2vFnT
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:260
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:262
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfile"
msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog."
msgstr ""
#. WRoGk
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:274
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:276
msgctxt "testxmlfilter|templateimport"
msgid "Template for import"
msgstr "Šablonas importui"
#. 75GJD
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:289
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:291
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
msgstr ""
#. UAfyw
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:300
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:302
msgctxt "testxmlfilter|displaysource"
msgid "Display source"
msgstr "Rodyti šaltinį"
#. CdCp5
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:309
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:311
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|displaysource"
msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing."
msgstr ""
#. AKfAy
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:323
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:325
msgctxt "testxmlfilter|label6"
msgid "Transform file"
msgstr "Keisti failą"
#. FdiNb
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:338
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:340
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxslttemplate"
msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page."
msgstr ""
#. RHRHL
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:355
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:357
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfilename"
msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog."
msgstr ""
#. 4MaaP
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:379
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:381
msgctxt "testxmlfilter|label2"
msgid "Import"
msgstr "Importas"
#. NsJor
-#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:410
+#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:412
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|TestXMLFilterDialog"
msgid "Tests the XSLT stylesheets used by the selected XML filter."
msgstr ""
@@ -1758,163 +1758,163 @@ msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete,
msgstr ""
#. rLZ5z
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:22
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
msgstr "Filtro pavadinimas:"
#. dreFh
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:36
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
msgid "_Application:"
msgstr "Programa:"
#. yQmBY
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:50
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:51
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
msgid "_Name of file type:"
msgstr "Failo tipo pavadinimas:"
#. NB3Gy
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:64
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:65
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label5"
msgid "File _extension:"
msgstr "Failo prievardis:"
#. fPxWA
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:78
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:79
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
msgstr "Komentarai:"
#. rYNyn
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:98
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:99
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|filtername"
msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog."
msgstr ""
#. yTwyU
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:116
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:117
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension"
msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. %PRODUCTNAME uses the file extension to determine which filter to use."
msgstr ""
#. fZvBA
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:134
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:135
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|interfacename"
msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs."
msgstr ""
#. BFUsA
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:157
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:158
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|application"
msgid "Select the application that you want to use with the filter."
msgstr ""
#. Gfrm2
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:181
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:182
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|description"
msgid "Enter a comment (optional)."
msgstr ""
#. G632R
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:201
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:202
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|XmlFilterTabPageGeneral"
msgid "Enter or edit general information for an XML filter."
msgstr ""
#. FhD2n
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:23
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:24
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2"
msgid "_DocType:"
msgstr "DocType:"
#. x2ex7
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:42
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:43
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|doc"
msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file."
msgstr ""
#. J5c8A
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:55
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:56
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label4"
msgid "_XSLT for export:"
msgstr "XSLT, skirtas eksportui:"
#. GwzvD
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:67
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:68
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport"
msgid "Brows_e..."
msgstr "Parinkti…"
#. QLd25
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:74
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:75
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseexport"
msgid "Opens a file selection dialog."
msgstr ""
#. oZGZS
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:87
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:88
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5"
msgid "XSLT _for import:"
msgstr "XSLT, skirtas importui:"
#. UNKTt
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:99
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:100
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport"
msgid "B_rowse..."
msgstr "Parinkti…"
#. TecWL
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:106
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:107
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseimport"
msgid "Opens a file selection dialog."
msgstr ""
#. 9nV9R
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:119
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:120
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6"
msgid "Template for _import:"
msgstr "Šablonas importui:"
#. MNLtB
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:131
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:132
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
msgid "Browse..."
msgstr "Parinkti…"
#. Dce3n
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:137
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:138
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browsetemp"
msgid "Opens a file selection dialog."
msgstr ""
#. sjWgJ
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:159
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:160
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltexport"
msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting."
msgstr ""
#. Xgroa
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:181
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:182
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltimport"
msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing."
msgstr ""
#. wRFNU
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:203
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:204
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|tempimport"
msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags."
msgstr ""
#. XTDex
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:224
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:225
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb"
msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor"
msgstr "Filtrui reikalinga XSLT 2.0 doroklė"
#. hDv78
-#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:240
+#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:241
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|XmlFilterTabPageTransformation"
msgid "Enter or edit file information for an XML filter."
msgstr ""
@@ -1932,19 +1932,19 @@ msgid "Displays the help page for this dialog."
msgstr ""
#. Cvy2d
-#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:126
+#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:127
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Bendrosios parinktys"
#. peR3F
-#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:172
+#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:174
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
msgid "Transformation"
msgstr "Transformacija"
#. ocohs
-#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:198
+#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:200
msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog"
msgid "Opens a dialog with the name of a new filter."
msgstr ""