aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-09-07 18:01:18 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-09-07 18:08:07 +0200
commit14a72851d401d86cf9fd72a5e139ab87eb0f47d1 (patch)
tree0c6c28e07f4ad7d17bef661296ede6f8430a5b0e /source/lt/helpcontent2
parent6990b2c53807ca4ce972b4c894a5eecc683d67a7 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I95203f89a4148dd4f91a2a438c5c9811ac2dbe44
Diffstat (limited to 'source/lt/helpcontent2')
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po679
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po293
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sdatabase.po134
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po14
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po10
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po38
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/smath.po10
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/smath/01.po92
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po8
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po110
10 files changed, 504 insertions, 884 deletions
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index f60413014c6..535629ab2fc 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-07 17:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/lt/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540153525.000000\n"
#. yzYVt
@@ -610,6 +610,15 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"functexample\">Example:</variable>"
msgstr "<variable id=\"functexample\">Pavyzdys:</variable>"
+#. TV2YL
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id161599082457466\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">String functions</link></variable>"
+msgstr ""
+
#. CGSvh
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -2419,13 +2428,22 @@ msgctxt ""
msgid "String Variables"
msgstr ""
-#. ft56J
+#. zes9e
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3151393\n"
"help.text"
-msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
+msgid "String variables can hold character strings with up to 2,147,483,648 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 2 Gbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
+msgstr ""
+
+#. RBcLt
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id381599081637549\n"
+"help.text"
+msgid "In BASIC String functions, the first character of the string has index 1."
msgstr ""
#. wDbuF
@@ -16549,85 +16567,40 @@ msgctxt ""
msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
msgstr ""
-#. YWfEf
+#. wJjQV
#: 03030301.xhp
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Date Statement"
+msgid "Date Function"
msgstr ""
-#. xpFBx
+#. HEEFx
#: 03030301.xhp
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"bm_id3156027\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Date statement</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Date function</bookmark_value>"
msgstr ""
-#. vDWSN
+#. u9AkG
#: 03030301.xhp
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement\">Date Statement</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Function\">Date Function</link>"
msgstr ""
-#. GMwEL
+#. AaA3G
#: 03030301.xhp
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
"par_id3147291\n"
"help.text"
-msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings."
-msgstr ""
-
-#. CUY3q
-#: 03030301.xhp
-msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"hd_id3148686\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr ""
-
-#. QoCJW
-#: 03030301.xhp
-msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"par_id3146794\n"
-"help.text"
-msgid "Date ; Date = Text As String"
-msgstr ""
-
-#. 8QFeW
-#: 03030301.xhp
-msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"hd_id3154347\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr ""
-
-#. 57eNx
-#: 03030301.xhp
-msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings."
-msgstr ""
-
-#. waEYM
-#: 03030301.xhp
-msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"hd_id3150793\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
+msgid "Returns the current system date as a string, or date variant."
msgstr ""
#. BUc3C
@@ -16639,31 +16612,31 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"The date is \" & Date"
msgstr ""
-#. CCirC
+#. W99bB
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Time Statement"
+msgid "Time Function"
msgstr ""
-#. Ypbnk
+#. peCLU
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
"bm_id3145090\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Time statement</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Time function</bookmark_value>"
msgstr ""
-#. xLpG8
+#. tBoRS
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Time Function</link>"
msgstr ""
#. FHKSk
@@ -16675,42 +16648,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"."
msgstr ""
-#. G29nS
-#: 03030302.xhp
-msgctxt ""
-"03030302.xhp\n"
-"hd_id3154346\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr ""
-
-#. rG5UZ
-#: 03030302.xhp
-msgctxt ""
-"03030302.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr ""
-
-#. 6LxaE
-#: 03030302.xhp
-msgctxt ""
-"03030302.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr ""
-
-#. psu4B
-#: 03030302.xhp
-msgctxt ""
-"03030302.xhp\n"
-"hd_id3145173\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr ""
-
#. Aguz5
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
@@ -22291,49 +22228,58 @@ msgctxt ""
msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
msgstr ""
-#. DMbgx
+#. dDDFQ
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
-"hd_id3159413\n"
+"par_id3147560\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
+msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
msgstr ""
-#. dDDFQ
+#. TXHsN
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
+"par_id3153381\n"
"help.text"
-msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
msgstr ""
-#. Jr9BS
+#. Dxoxu
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
-"hd_id3150541\n"
+"par_id3150870\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
+msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
msgstr ""
-#. TXHsN
+#. iEQga
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
-"par_id3153381\n"
+"par_id541598638231139\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
+msgid "IIf evaluates both <literal>ExpressionTrue</literal> and <literal>ExpressionFalse</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result."
msgstr ""
-#. Dxoxu
+#. vGAma
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
+"par_id1001598638460925\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
+msgid "REM Returns the maximum of 3 values"
+msgstr ""
+
+#. 9JAJ5
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"par_id161598638840133\n"
+"help.text"
+msgid "REM Bad usage of function IIf"
msgstr ""
#. dNxFE
@@ -31453,13 +31399,13 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr ""
-#. gunCB
+#. nYDuW
#: 03120201.xhp
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
"par_id3143228\n"
"help.text"
-msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of <emph>n</emph> is 65535."
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of <emph>n</emph> is 2,147,483,648."
msgstr ""
#. xfAcE
@@ -31507,15 +31453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
msgstr ""
-#. YEQWe
-#: 03120202.xhp
-msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"hd_id3149516\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr ""
-
#. EVKUs
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
@@ -31525,15 +31462,6 @@ msgctxt ""
msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
msgstr ""
-#. Uaxak
-#: 03120202.xhp
-msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr ""
-
#. GfqGg
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
@@ -31543,22 +31471,13 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr ""
-#. 5gnCP
-#: 03120202.xhp
-msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"hd_id3154923\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr ""
-
-#. xvDy5
+#. FTqT4
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
"par_id3154347\n"
"help.text"
-msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648."
msgstr ""
#. uARjD
@@ -31579,15 +31498,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
msgstr ""
-#. iApAt
-#: 03120202.xhp
-msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"hd_id3152920\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr ""
-
#. avFC9
#: 03120300.xhp
msgctxt ""
@@ -31660,15 +31570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
msgstr ""
-#. ESujY
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr ""
-
#. wp4Ae
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -31678,15 +31579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format (Number [, Format As String])"
msgstr ""
-#. SrkYm
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"hd_id3149178\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr ""
-
#. gddga
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -31696,15 +31588,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr ""
-#. WGjGQ
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"hd_id3159176\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr ""
-
#. 6Dyxg
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -31984,15 +31867,6 @@ msgctxt ""
msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
msgstr ""
-#. GXmDT
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"hd_id3149019\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr ""
-
#. ZsNPC
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -32146,15 +32020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
msgstr ""
-#. UF45c
-#: 03120303.xhp
-msgctxt ""
-"03120303.xhp\n"
-"hd_id3156153\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr ""
-
#. H2Ftq
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
@@ -32164,15 +32029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left (Text As String, n As Long)"
msgstr ""
-#. 48Gmp
-#: 03120303.xhp
-msgctxt ""
-"03120303.xhp\n"
-"hd_id3153824\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr ""
-
#. to74m
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
@@ -32182,15 +32038,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr ""
-#. ZJXfA
-#: 03120303.xhp
-msgctxt ""
-"03120303.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr ""
-
#. hRWZH
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
@@ -32200,13 +32047,13 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
msgstr ""
-#. jVzCK
+#. BPXpD
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
-msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
msgstr ""
#. FPXvk
@@ -32218,15 +32065,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format."
msgstr ""
-#. YQQDH
-#: 03120303.xhp
-msgctxt ""
-"03120303.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr ""
-
#. TJBfC
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
@@ -32272,15 +32110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type."
msgstr ""
-#. wKtHD
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"hd_id3145317\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr ""
-
#. tFaav
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
@@ -32290,15 +32119,6 @@ msgctxt ""
msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
msgstr ""
-#. 2vzrB
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"hd_id3143271\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr ""
-
#. M99uG
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
@@ -32344,15 +32164,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
msgstr ""
-#. BQw4P
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"hd_id3156282\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr ""
-
#. jJepi
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
@@ -32416,15 +32227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression."
msgstr ""
-#. vG8YP
-#: 03120305.xhp
-msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"hd_id3154924\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr ""
-
#. cepxM
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
@@ -32434,15 +32236,6 @@ msgctxt ""
msgid "LTrim (Text As String)"
msgstr ""
-#. KzzDh
-#: 03120305.xhp
-msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr ""
-
#. LyUCE
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
@@ -32452,15 +32245,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr ""
-#. 8hNZD
-#: 03120305.xhp
-msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"hd_id3150543\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr ""
-
#. x85WJ
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
@@ -32479,15 +32263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
msgstr ""
-#. FExzu
-#: 03120305.xhp
-msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"hd_id3145419\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr ""
-
#. Afrvq
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -32524,15 +32299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)."
msgstr ""
-#. ye7Tj
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"hd_id3154285\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr ""
-
#. 32BvU
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -32542,15 +32308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
msgstr ""
-#. Bw3Yb
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr ""
-
#. 5MG4F
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -32560,15 +32317,6 @@ msgctxt ""
msgid "String (only by Function)"
msgstr ""
-#. rLmbA
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"hd_id3154347\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr ""
-
#. hRXCE
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -32578,22 +32326,22 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
msgstr ""
-#. MkjPp
+#. DGPaB
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"par_id3150359\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535."
+msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
msgstr ""
-#. 49ArA
+#. dtyT5
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"par_id3148451\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535."
+msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
msgstr ""
#. Cw9Ts
@@ -32623,15 +32371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
msgstr ""
-#. jK3U3
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"hd_id3149560\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr ""
-
#. NFDUA
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -32686,15 +32425,6 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>."
msgstr ""
-#. Xy4Fw
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr ""
-
#. A3Rzn
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
@@ -32704,15 +32434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right (Text As String, n As Long)"
msgstr ""
-#. 8sZ7E
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr ""
-
#. SKQUo
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
@@ -32722,15 +32443,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr ""
-#. CyX7H
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"hd_id3146795\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr ""
-
#. hErZb
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
@@ -32740,13 +32452,13 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
msgstr ""
-#. D8HQ5
+#. NwQkG
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
"par_id3151211\n"
"help.text"
-msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
msgstr ""
#. ezXrq
@@ -32758,15 +32470,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
msgstr ""
-#. wgEnG
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"hd_id3156212\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr ""
-
#. ZbKt5
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
@@ -32812,15 +32515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another."
msgstr ""
-#. aHsZH
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"hd_id3149234\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr ""
-
#. uDqvq
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
@@ -32830,15 +32524,6 @@ msgctxt ""
msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
msgstr ""
-#. tpDDD
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr ""
-
#. YfmCj
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
@@ -32902,15 +32587,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string."
msgstr ""
-#. BdFxA
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"hd_id3154909\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr ""
-
#. u4Dwb
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
@@ -32983,15 +32659,6 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
msgstr ""
-#. z57JG
-#: 03120309.xhp
-msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"hd_id3154924\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr ""
-
#. 3KFbV
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
@@ -33001,15 +32668,6 @@ msgctxt ""
msgid "RTrim (Text As String)"
msgstr ""
-#. qfPg6
-#: 03120309.xhp
-msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"hd_id3149457\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr ""
-
#. awasf
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
@@ -33019,15 +32677,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr ""
-#. p2Uwz
-#: 03120309.xhp
-msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr ""
-
#. UW5Fx
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
@@ -33037,15 +32686,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
msgstr ""
-#. Tq2QX
-#: 03120309.xhp
-msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"hd_id3151041\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr ""
-
#. qdGRW
#: 03120310.xhp
msgctxt ""
@@ -33172,15 +32812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression."
msgstr ""
-#. xTgNw
-#: 03120311.xhp
-msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"hd_id3159157\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr ""
-
#. EEu5H
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
@@ -33190,15 +32821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trim( Text As String )"
msgstr ""
-#. ZUuwF
-#: 03120311.xhp
-msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"hd_id3155388\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr ""
-
#. f9pGG
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
@@ -33208,15 +32830,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr ""
-#. VwME3
-#: 03120311.xhp
-msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr ""
-
#. kLdYS
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
@@ -33226,15 +32839,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
msgstr ""
-#. 3GonF
-#: 03120311.xhp
-msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"hd_id3148663\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr ""
-
#. ZBDyG
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
@@ -33271,15 +32875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a system file name to a file URL."
msgstr ""
-#. 7EFtr
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"hd_id3150669\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr ""
-
#. zU9U9
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
@@ -33289,15 +32884,6 @@ msgctxt ""
msgid "ConvertToURL(filename)"
msgstr ""
-#. eq2Gx
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"hd_id3150984\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr ""
-
#. V6WhB
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
@@ -33307,15 +32893,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr ""
-#. m42nR
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"hd_id3148550\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr ""
-
#. Dka3U
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
@@ -33325,15 +32902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
msgstr ""
-#. iFPRX
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"hd_id3153361\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr ""
-
#. AHBLc
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
@@ -33379,15 +32947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a file URL to a system file name."
msgstr ""
-#. Gyuop
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"hd_id3143267\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr ""
-
#. i96Ej
#: 03120313.xhp
msgctxt ""
@@ -33397,15 +32956,6 @@ msgctxt ""
msgid "ConvertFromURL(filename)"
msgstr ""
-#. wq6Jz
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"hd_id3159157\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr ""
-
#. ESx7C
#: 03120313.xhp
msgctxt ""
@@ -33415,15 +32965,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr ""
-#. GmBuj
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr ""
-
#. 8R25b
#: 03120313.xhp
msgctxt ""
@@ -33469,15 +33010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
msgstr ""
-#. fqDbn
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"hd_id3149177\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr ""
-
#. FGCEc
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
@@ -33487,15 +33019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
msgstr ""
-#. XdWY5
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"hd_id3149763\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr ""
-
#. BNdCD
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
@@ -33505,15 +33028,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr ""
-#. G7w77
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr ""
-
#. PRupM
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
@@ -33541,15 +33055,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
msgstr ""
-#. XZAoD
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr ""
-
#. 9qGtg
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
@@ -33586,15 +33091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
msgstr ""
-#. Tavaa
-#: 03120315.xhp
-msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"hd_id3159414\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr ""
-
#. FrGPB
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
@@ -33604,15 +33100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
msgstr ""
-#. zKGLo
-#: 03120315.xhp
-msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr ""
-
#. Sx96w
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
@@ -33622,15 +33109,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr ""
-#. uMb7W
-#: 03120315.xhp
-msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr ""
-
#. sEXB3
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
@@ -33649,15 +33127,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
msgstr ""
-#. rYFAB
-#: 03120315.xhp
-msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"hd_id3154218\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr ""
-
#. u25ah
#: 03120400.xhp
msgctxt ""
@@ -33775,13 +33244,13 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr ""
-#. jDRQw
+#. KqLff
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535."
+msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
msgstr ""
#. SnP3c
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 26fd2d30e6d..ddb75a37b4d 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-21 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-26 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-07 17:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-02 21:35+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564863514.000000\n"
#. sZfWF
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Pašaliną visus skaičius. Formatai ir formulės lieka nepakeisti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Pašalina visus skaičius. Formatai ir formulės lieka nepakeisti.</ahelp>"
#. 6Guo3
#: 02150000.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Pašaliną visas datos ir laiko reikšmes. Formatai, tekstas, skaičiai ir formulės lieka nepakeista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Pašalina visas datos ir laiko reikšmes. Formatai, tekstas, skaičiai ir formulės lieka nepakeista.</ahelp>"
#. EmUKs
#: 02150000.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Pašaliną visus formatus pritaikytus langeliams. Visi langelių turiniai lieka nepakeisti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Pašalina visus formatus, pritaikytus langeliams. Visi langelių turiniai lieka nepakeisti.</ahelp>"
#. 5E6kE
#: 02150000.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
-msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Visiškai pašaliną pažymėtus langelius, stulpelius ar eilutes. Langeliai buvę po arba dešinėje nuo ištrintų langelių užims jų vietą.</ahelp></variable> Atsiminkite, kad pasirinktos šalinimo parinktys lieka išsaugotos iš naujo atvįrus dialogo langą."
+msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Visiškai pašalina pažymėtus langelius, stulpelius ar eilutes. Langeliai, buvę po arba dešinėje nuo ištrintų langelių, užims jų vietą.</ahelp></variable> Atsiminkite, kad pasirinktos šalinimo parinktys lieka išsaugotos iš naujo atvėrus dialogo langą."
#. tBDt4
#: 02160000.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
-msgstr "Ši sritis talpiną parinktis kurios paaiškina kaip lakštai rodomi po langelių pašalinimo."
+msgstr "Ši sritis talpina parinktis, kurios paaiškina, kaip lakštai rodomi po langelių pašalinimo."
#. 6eeoi
#: 02160000.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153714\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Atvirą vietą atsiradusią po langelių šalinimo užpildo langeliais iš apačios.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Atvirą vietą, atsiradusią po langelių šalinimo, užpildo langeliais iš apačios.</ahelp>"
#. dTPCu
#: 02160000.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Atvirą vietą atsiradusią po langelių šalinimo užpildo langeliais iš dešinės.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Atvirą vietą, atsiradusią po langelių šalinimo, užpildo langeliais iš dešinės.</ahelp>"
#. yVEjf
#: 02160000.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet after query confirmation.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Pašaliną pasirinktą lakštą po užklausos patvirtinimo.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Pašalina pasirinktą lakštą po užklausos patvirtinimo.</ahelp></variable>"
#. 6JJp6
#: 02170000.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> is activated."
-msgstr "Lakšto šalinti negalite kol <emph>Taisa → Sekti taisymus → Pataisa</emph> yra aktyvi."
+msgstr "Lakšto šalinti negalite, kol <emph>Taisa → Sekti taisymus → Pataisa</emph> yra aktyvi."
#. FDyRG
#: 02170000.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "Deletes the current sheet."
-msgstr "Pašaliną pažymėtą lakštą."
+msgstr "Pašalina pažymėtą lakštą."
#. gK53a
#: 02170000.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Perkelia arba nukopijuoja lakštą į naują vietą tam pačiam dokumente arba į kitą dokumentą.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Perkelia arba nukopijuoja lakštą į naują vietą tame pačiame dokumente arba į kitą dokumentą.</ahelp></variable>"
#. Nk5XZ
#: 02180000.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id2282479\n"
"help.text"
msgid "When you copy and paste cells containing <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">date values</link> between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
-msgstr "Kopijuojant ir įklijuojant langelius kuriuose yra <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">duomenų reikšmės</link> tarp skirtingų dokumentų, abu skaičiuoklės dokumentai turi būti nustatyti pagal tapačią duomenų bazę. Jei duomenų bazės skirsis, nurodytos duomenų reikšmės irgi skirsis!"
+msgstr "Kopijuojant ir įklijuojant langelius, kuriuose yra <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">duomenų reikšmės</link> tarp skirtingų dokumentų, abu skaičiuoklės dokumentai turi būti nustatyti pagal tapačią duomenų bazę. Jei duomenų bazės skirsis, nurodytos duomenų reikšmės irgi skirsis!"
#. 3DmMC
#: 02180000.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Nurodo kur pasirinktas lakštas bus perkeltas arba nukopijuotas. Jei norite sukurti naują vietą kur norite perkelti arba nukopijuoti lakštą </ahelp> pasirinkite<emph> → naujas dokumentas →</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Nurodo, kur pasirinktas lakštas bus perkeltas arba nukopijuotas. Jei norite sukurti naują vietą, kur norite perkelti arba nukopijuoti lakštą, </ahelp> pasirinkite<emph> → naujas dokumentas →</emph>."
#. zPGQF
#: 02180000.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">Pasirinktas lakštas perkeliamas arba nukopijuojamas prieš pažymėtą lakštą</ahelp>. Jei norite lakštą perkelti į galą pasirinkite pasirinkimą <emph> → perkelti į pabaigą → </emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">Pasirinktas lakštas perkeliamas arba nukopijuojamas prieš pažymėtą lakštą</ahelp>. Jei norite lakštą perkelti į galą, pasirinkite pasirinkimą <emph> → perkelti į pabaigą → </emph>."
#. WNaqP
#: 02180000.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Nurodo, kad lakštas turi būt nukopijuojamas. Jie žymimasis langelis nėra pažymėtas, lakštas bus perkeliamas.</ahelp> Lakšto perkelimas yra numatytasis nustatymas."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Nurodo, kad lakštas turi būti nukopijuojamas. Jie žymimasis langelis nėra pažymėtas, lakštas bus perkeliamas.</ahelp> Lakšto perkėlimas yra numatytasis nustatymas."
#. jKiJy
#: 02190000.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the type of page break that you want to delete.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite kokio tipo puslapio lūžį norite pašalinti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite, kokio tipo puslapio lūžį norite pašalinti.</ahelp>"
#. HJ6rH
#: 02190100.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "To remove the highlighting, unmark the menu entry."
-msgstr "Jei norite nuimti paryškinimą, nuimkite žymėjimą nuo menių pasirinkimo."
+msgstr "Jei norite pašalinti paryškinimą, nuimkite žymėjimą nuo menių pasirinkimo."
#. 9GB5Z
#: 03080000.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
-msgstr "Langeliai su tekstu yra formatuojami juodai, su formulėmis žaliai, langeliai su skaičiais mėlynai, o apsaugoti langeliai turi šviesiai pilką foną, nepriklausomai nuo to kaip langelių rodymas yra suformatuotas."
+msgstr "Langeliai su tekstu yra formatuojami juodai, su formulėmis žaliai, langeliai su skaičiais mėlynai, o apsaugoti langeliai turi šviesiai pilką foną, nepriklausomai nuo to, kaip langelių rodymas yra suformatuotas."
#. GGawQ
#: 03080000.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again."
-msgstr "Kol ši funkcija yra aktyvuota, spalvos nurodytos dokumente nebus rodomos. Dezaktyvavus funkciją , vartotojo nurodytos spalvos vėl bus rodomos."
+msgstr "Kol ši funkcija yra aktyvuota, spalvos nurodytos dokumente nebus rodomos. Deaktyvavus funkciją , vartotojo nurodytos spalvos vėl bus rodomos."
#. 9Tdsf
#: 03090000.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
-msgstr "Jei norite paslėpti formulių juosta, nuimkite žymėjimą nuo menių pasirinkimo."
+msgstr "Jei norite paslėpti formulių juostą, pašalinkite žymėjimą nuo menių pasirinkimo."
#. FUnzz
#: 03090000.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:"
-msgstr "Kontekstinis puslapio lūžio peržiūros meniu turi funkcijas kurias galima naudoti puslapio lūžio koregavimui, funkcijas kaip šias:"
+msgstr "Kontekstinis puslapio lūžio peržiūros meniu turi funkcijų puslapio lūžiui koreguoti, įskaitant šias:"
#. iM3oN
#: 03100000.xhp
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes all manual breaks in the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pašaliną visus rankinių būdų nustatytus puslapio lūžius.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pašalina visus rankiniu būdu nustatytus puslapio lūžius.</ahelp>"
#. iigiV
#: 03100000.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155067\n"
"help.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr "Pridėti spausdinamo sritį"
+msgstr "Pridėti spausdinimo sritį"
#. 6CE3V
#: 03100000.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ši komanda įterpia rankinį eilutės arba stulpelio lūžį, kuris užtikriną, kad jūsų duomenys bus atspausdinti teisingai. Jūs galite įterpti horizontalų puslapio lūžį virš arba vertikalų puslapio lūžį į dešinę nuo pažymėto langelio.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ši komanda įterpia rankinį eilutės arba stulpelio lūžį, kuris užtikrina, kad jūsų duomenys bus atspausdinti teisingai. Jūs galite įterpti horizontalų puslapio lūžį virš pažymėto langelio arba vertikalų puslapio lūžį į dešinę nuo jo.</ahelp>"
#. 3J4AR
#: 04010000.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Sheet - Delete Page Break\">Sheet - Delete Page Break</link> to remove breaks created manually."
-msgstr "Jei norite pašalinti rankinių būdų sukurtus puslapio lūžius pasirinkite<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Sheet - Delete Page Break\">Lakštas → Šalinti lūžį</link>."
+msgstr "Jei norite pašalinti rankinių būdų sukurtus puslapio lūžius, pasirinkite<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Sheet - Delete Page Break\">Lakštas → Šalinti lūžį</link>."
#. iuDCz
#: 04010100.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line."
-msgstr "Rankinis eilutės lūžis yra atskiriamas tamsiai mėlyną horizontalia linija."
+msgstr "Rankinis eilutės lūžis yra atskiriamas tamsiai mėlyna horizontalia linija."
#. GDRiE
#: 04010200.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line."
-msgstr "Rankinis stulpelio lūžis yra atskiriamas tamsiai mėlyną vertikalia linija."
+msgstr "Rankinis stulpelio lūžis yra atskiriamas tamsiai mėlyna vertikalia linija."
#. FiGSE
#: 04020000.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150542\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
-msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Atveria dialogo langą <emph>Langelio įterpimas</emph>, kuriame galite įterpti langelius pagal pasirinktus parametrus.</ahelp></variable>Pašalinti langelius galite pasirinke <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Taisa → Šalinti langelius</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Atveria dialogo langą <emph>Langelio įterpimas</emph>, kuriame galite įterpti langelius pagal pasirinktus parametrus.</ahelp></variable>Pašalinti langelius galite pasirinkę<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Taisa → Šalinti langelius</emph></link>."
#. GNLr2
#: 04020000.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
-msgstr "Šis laukelis laiko galimus pasirinkimus langelių įterpimui į lakštą. langelių kiekis ir pozicija yra nurodoma pažymėjus langelių bloką lakšte prieš pradedant."
+msgstr "Šiame laukelyje yra langelių įterpimo lakšte parinktys. Langelių kiekis ir pozicija yra nurodoma iš anksto pažymėjus langelių bloką lakšte."
#. jUy2J
#: 04020000.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Kai langelis yra įterptas, pastumia pažymėto langelių bloko langelių turinius žemyn.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Kai langelis yra įterptas, pastumia pažymėto langelių bloko langelių turinį žemyn.</ahelp></variable>"
#. JUkhx
#: 04020000.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Kai langelis yra įterptas, pastumia pažymėto langelių bloko langelių turinius į dešinę.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Kai langelis yra įterptas, pastumia pažymėto langelių bloko langelių turinį į dešinę.</ahelp></variable>"
#. en4x8
#: 04020000.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162210581072\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows above or below the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward."
-msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Įterpia eilutes virš arba po pažymėtais langeliais.</variable> Įterptų eilučių kiekis priklauso nuo pažymėtų eilučių kiekio. Jei nei viena eilutė nėra pažymėta, yra įterpiama viena eilutė. Jau egzistuojančios eilutės yra paslenkamos žemyn."
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Įterpia virš pažymėtų langelių arba po jais.</variable> Įterptų eilučių kiekis priklauso nuo pažymėtų eilučių kiekio. Jei nei viena eilutė nėra pažymėta, įterpiama viena eilutė. Jau egzistuojančios eilutės paslenkamos žemyn."
#. aGwJs
#: 04030000.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162214111932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left or to the right of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right."
-msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Įterpia stulpelius į kairę arba į dešinę nuo pažymėtų langelių.</variable> Įterptų stulpelių kiekis priklauso nuo pažymėtų stulpelių kiekio. Jei nei vienas stulpelis nėra pažymėtas, vienas stulpelis yra įterpiamas. Jau egzistuojantys stulpeliai yra paslenkami į dešinę."
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Įterpia stulpelius į kairę arba į dešinę nuo pažymėtų langelių.</variable> Įterptų stulpelių kiekis priklauso nuo pažymėtų stulpelių kiekio. Jei nei vienas stulpelis nėra pažymėtas, vienas stulpelis yra įterpiamas. Jau egzistuojantys stulpeliai paslenkami į dešinę."
#. weeGA
#: 04040000.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Apibrėžia parinktis kurios bus naudojamos įterpiant naują lakštą.</ahelp> Jūs galite sukurti naują lakštą arba įterpti jau egzistuojanti lakštą iš kito failo.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Apibrėžia parinktis, kurios bus naudojamos įterpiant naują lakštą.</ahelp> Jūs galite sukurti naują lakštą arba įterpti jau egzistuojanti lakštą iš kito failo.</variable>"
#. xn7Y2
#: 04050000.xhp
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document."
-msgstr "Pabrėžia kurioje dokumento vietoje bus įterptas naujas lakštas."
+msgstr "Pabrėžia, kurioje dokumento vietoje bus įterptas naujas lakštas."
#. dW2VB
#: 04050000.xhp
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149020\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr "Parinkti"
+msgstr "Naršyti"
#. pZ7Eo
#: 04050000.xhp
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Atveria dialogo langą kuriame galite pasirinkti norimą failą.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Atveria dialogo langą, kuriame galite pasirinkti norimą failą.</ahelp>"
#. s9sGN
#: 04050000.xhp
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">Jei pasirinkote failą, naudodamiesi <emph>Parinkties</emph> mygtuku, faile esantys lakštai rodomi sąrašo langelyje. Failo kelias yra nurodomas po sąrašo langeliu. Pasirinkite kurį lakštą norite įterpti į dokumentą iš sąrašo langelio.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">Jei pasirinkote failą, naudodamiesi <emph>Parinkties</emph> mygtuku, faile esantys lakštai rodomi sąrašo langelyje. Failo kelias yra nurodomas po sąrašo langeliu. Pasirinkite, kurį lakštą norite įterpti į dokumentą iš sąrašo langelio.</ahelp>"
#. FULKa
#: 04050000.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File - Open</link> dialog to locate the spreadsheet."
-msgstr "Naudokite <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Failas → Atverti</link> dialogo langu, kad rastumėte norimą skaičiuoklės dokumentą."
+msgstr "Naudokite <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Failas → Atverti</link> dialogo langą, kad rastumėte norimą skaičiuoklės dokumentą."
#. kEz82
#: 04050100.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10609\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Insert Sheet</link> dialog, select the sheet that you want to insert."
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Lakšto įterpimo</link> dialogo lange pasirinkite lakštą kurį norite įterpti."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Lakšto įterpimo</link> dialogo lange pasirinkite lakštą, kurį norite įterpti."
#. 5zC8c
#: 04060000.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"par_id8007446\n"
"help.text"
msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2-part2.odt\"><emph>OASIS</emph></link> web site."
-msgstr "Galite atsisiųsti pilną ODFF (OpenDocument Format Formula) dokumentaciją iš <link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2-part2.odt\"><emph>OASIS</emph></link> svetainės."
+msgstr "Galite atsisiųsti visą ODFF (OpenDocument Format Formula) dokumentaciją iš <link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2-part2.odt\"><emph>OASIS</emph></link> svetainės."
#. mM4AA
#: 04060000.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
-msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Vaizduoja visas funkcijas rastas pasirinktoje kategorijoje. Jei norite pasirinkti funkciją spustelėkite ją du kartus.</ahelp> Spustelėjus funkciją vieną kartą pamatysite jos aprašymą."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Vaizduoja visas funkcijas, rastas pasirinktoje kategorijoje. Jei norite pasirinkti funkciją, spustelėkite ją du kartus.</ahelp> Spustelėję funkciją vieną kartą pamatysite jos aprašymą."
#. rcQMa
#: 04060000.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula.</ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
-msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Nurodo, kad pasirinkta formulė, į langelių bloką įterpiama kaip masyvo formulė.</ahelp> Masyvo formulės veikia keliuose langeliuose. Kiekvienas langelis masyve turi formulę, ne formulės kopiją, bet pačia formulę."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Nurodo, kad pasirinkta formulė į langelių bloką įterpiama kaip masyvo formulė.</ahelp> Masyvo formulės veikia keliuose langeliuose. Kiekvienas langelis masyve turi formulę, bet ne formulės kopiją, o pačią formulę."
#. FCzWG
#: 04060000.xhp
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells."
-msgstr "Didžiausias galimas masyvo dydis yra 128 langeliai ant 128 langelių"
+msgstr "Didžiausias galimas masyvo dydis yra 128 langeliai su 128 langeliais"
#. 6pzSD
#: 04060000.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\"><emph>date entries</emph></link>, make sure you use the correct format. Click <emph>OK</emph> to insert the result into the spreadsheet."
-msgstr "Du kartus spustelėjus funkciją, argumento įvesties laukelis atsiranda dešinėje dialogo lango pusėje. Jei norite pasirinkti langelį kaip argumentą, spustelėkite langelį arba pažymėkite norimą langelių bloką.Taip pat į atitinkamus laukelius galite įrašyti norimų langelių koordinates arba tiesiog skaičių reikšmes. Vedant <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\"><emph>datas</emph></link>, naudokite tinkamą datos formatą. Jei norite įvesti rezultatą į skaičiuoklės dokumentą, spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>."
+msgstr "Du kartus spustelėjus funkciją, argumento įvesties laukelis atsiranda dešinėje dialogo lango pusėje. Jei norite pasirinkti langelį kaip argumentą, spustelėkite langelį arba pažymėkite norimą langelių bloką.Taip pat į atitinkamus laukelius galite įrašyti norimų langelių koordinates arba tiesiog skaičių reikšmes. Įvesdami <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\"><emph>datas</emph></link>, naudokite tinkamą datos formatą. Jei norite įvesti rezultatą į skaičiuoklės dokumentą, spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>."
#. QwFQQ
#: 04060000.xhp
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155809\n"
"help.text"
msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\"><emph>error code</emph></link> is displayed."
-msgstr "Vos jums įvedus argumentus į funkciją yra apskaičiuojamas rezultatas. Peržiūroje rodoma, ar skaičiavimai gali būti atlinkti su duotais argumentais. Jei argumentų rezultatas yra negalimas, bus rodomas <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\"><emph>klaidos kodas</emph></link>."
+msgstr "Vos jums įvedus argumentus į funkciją yra apskaičiuojamas rezultatas. Peržiūroje rodoma, ar skaičiavimai gali būti atlikti su duotais argumentais. Jei argumentų rezultatas yra negalimas, bus rodomas <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\"><emph>klaidos kodas</emph></link>."
#. S2CCy
#: 04060000.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157980\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Leidžia jums prieigą prie pavaldinio <emph>Funkcijos vediklio</emph> lygmens, kad galėtumėte sukurti funkciją kitoje funkcijoje, vietoje nuorodų į reikšmes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Leidžia jums prieigą prie pavaldinio <emph>Funkcijos vediklio</emph> lygmens, kad galėtumėte sukurti funkciją kitoje funkcijoje vietoje nuorodų į reikšmes.</ahelp>"
#. GSRgn
#: 04060000.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159097\n"
"help.text"
msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table."
-msgstr "Matomų laukelių kiekis priklauso nuo funkcijos. Argumentus veskite į argumentų laukelius arba spustelėjus langelį lentelėje."
+msgstr "Matomų laukelių kiekis priklauso nuo funkcijos. Argumentus veskite į argumentų laukelius arba spustelėję langelį lentelėje."
#. qhK6i
#: 04060000.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Perkelia fokusavimą ant sekančio formulės komponento, jį pažymint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Perkelia fokusavimą ant ankstesnio formulės komponento, jį pažymėdamas.</ahelp>"
#. XazZe
#: 04060000.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146966\n"
"help.text"
msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window."
-msgstr "Jei norite pasirinkti vieną funkciją iš kompleksinės formulės sudarytos iš kelių funkcijų, du kartus spustelėkite norimą funkciją formulės lange."
+msgstr "Jei norite pasirinkti vieną funkciją iš kompleksinės formulės, sudarytos iš kelių funkcijų, du kartus spustelėkite norimą funkciją formulės lange."
#. smGyc
#: 04060000.xhp
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149350\n"
"help.text"
msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula."
-msgstr "Atvėrus <emph>Funkcijos vediklį</emph> kol žymeklis yra langelyje kuris turi funkciją, atsivers <emph>Struktūros</emph> puslapio ąselė ir joje bus galima matyti pasirinktos formulės kompoziciją."
+msgstr "Atvėrus <emph>Funkcijos vediklį</emph>, kol žymeklis yra langelyje su funkcija, atsivers <emph>Struktūros</emph> puslapio ąselė ir joje bus galima matyti pasirinktos formulės kompoziciją."
#. bNwhM
#: 04060000.xhp
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
-msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\"> Rodomas hierarchinis pasirinktos funkcijos atvaizdavimas.</ahelp> Argumentus galite paslėpti/parodyti spustelėjus pliuso arba minuso ženklą priekyje."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\"> Rodomas hierarchinis pasirinktos funkcijos atvaizdavimas.</ahelp> Argumentus galite paslėpti/parodyti spustelėję pliuso arba minuso ženklą priekyje."
#. debaD
#: 04060000.xhp
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard."
-msgstr "Ši sekcija apibrėžia „$[officename]“ Skaičiuoklės funkcijas.Skirtingo funkcijos yra padalintos į skirtingas kategorijas Funkcijų vediklyje."
+msgstr "Ši sekcija apibrėžia „$[officename]“ Skaičiuoklės funkcijas. Skirtingo funkcijos yra paskirstytos į skirtingas kategorijas Funkcijų vediklyje."
#. JJJ2y
#: 04060100.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operacijos</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operatorius</link>"
#. ENAh9
#: 04060101.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenbanktext\">This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">Ši sekcija atlieka veiksmus su funkcijomis kurios naudojamos duomenų organizavimui vienoje eilutėje vienam įrašui.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">Ši sekcija atlieka veiksmus su funkcijomis, kurios naudojamos duomenų organizavimui vienoje eilutėje vienam įrašui.</variable>"
#. yT4m3
#: 04060101.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154016\n"
"help.text"
msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc."
-msgstr "Duomenų bazės kategorija gali būti maišoma su duomenų bze integruota į „$[officename]“. Tačiau „$[officename]“ duomenų bazė yra visai nesusijusi su „$[officename]“ Skaičiuoklės duomenų bazės kategorija."
+msgstr "Duomenų bazės kategorija gali būti maišoma su duomenų baze, integruota į „$[officename]“. Tačiau „$[officename]“ duomenų bazė yra visai nesusijusi su „$[officename]“ Skaičiuoklės duomenų bazės kategorija."
#. jEaEF
#: 04060101.xhp
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
-msgstr "Langelių blokas A1:E10 nurodo vaikus pakviestus į Jono gimtadienio vakarėlį. Stulpelis A nurodo vaiko vardą, B klasę,C vaiko amžių,D atstumą iki mokyklos (metrais) ir E vaiko svori (kilogramais.)"
+msgstr "Langelių blokas A1:E10 nurodo vaikus, pakviestus į Jono gimtadienio vakarėlį. Stulpelis A nurodo vaiko vardą, B klasę, C vaiko amžių, D atstumą iki mokyklos (metrais) ir E vaiko svorį (kilogramais.)"
#. bD6uT
#: 04060101.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT funkcija skaičiuoja eilučių kiekį (Įrašus) duomenų bazėje, kurios atitinka nurodytus paieškos kriterijus ir sudarytos iš skaitinių reikšmių Duomenų bazės lauko stulpelyje.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT funkcija skaičiuoja eilutes (Įrašus) duomenų bazėje, kurios atitinka nurodytus paieškos kriterijus ir sudarytos iš skaitinių reikšmių Duomenų bazės lauko stulpelyje.</ahelp>"
#. EetM7
#: 04060101.xhp
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153273\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
-msgstr "Jei duomenų bazės lauko argumentas yra praleistas, funkcija DCOUNT suskaičiuoja visus įrašus kurie atitinka kriterijų.<embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+msgstr "Jei duomenų bazės lauko argumentas yra praleistas, funkcija DCOUNT suskaičiuoja visus įrašus, kurie atitinka kriterijų.<embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
#. ckYe4
#: 04060101.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153623\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
-msgstr "Pavyzdyje aukščiau, mes norite sužinoti keli vaikai į mokykla turi keliauti 600m arba toliau. Rezultatai bus laikomi langelyje B16. Nuveskite žymeklį į langelį B16 ir įveskite formulę <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item>. <emph>Funkcijos vediklis</emph> jums padės įkelti langelių blokus."
+msgstr "Pavyzdyje aukščiau mes norime sužinoti, keli vaikai į mokykla turi keliauti 600 m arba toliau. Rezultatai bus laikomi langelyje B16. Nuveskite žymeklį į langelį B16 ir įveskite formulę <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item>. <emph>Funkcijos vediklis</emph> jums padės įkelti langelių blokus."
#. D8qKE
#: 04060101.xhp
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149142\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
-msgstr "<emph>Duomenų bazė</emph> yra langelių blokas kuris turi būti įvertintas, įskaitant ir antraštes: šiuo atveju A1:E10. <emph>Duomenų bazės laukas</emph> nurodo stulpelį paieškos kriterijui: šiuo atveju stulpelį kuriame nurodytas atstumas iki mokyklos. <emph>Paieškos kriterijus</emph> yra sritis į kurią galite įvesti paieškos parametrus: šiuo atveju A13:E14."
+msgstr "<emph>Duomenų bazė</emph> yra langelių blokas, kuris turi būti įvertintas, įskaitant ir antraštes, šiuo atveju A1:E10. <emph>Duomenų bazės laukas</emph> nurodo stulpelį, paieškos kriterijui: šiuo atveju stulpelį kuriame nurodytas atstumas iki mokyklos. <emph>Paieškos kriterijus</emph> yra sritis, į kurią galite įvesti paieškos parametrus, šiuo atveju A13:E14."
#. 7rvXg
#: 04060101.xhp
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145652\n"
"help.text"
msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND."
-msgstr "Jei norite sužinoti keli mokiniai antroje klasėje yra septynerių arba vyresni, ištrinkite >600 langelyje D14, tada įveskite <item type=\"input\">2</item> į langelį B14 ir <item type=\"input\">7</item> į langelį C14. Rezultatas yra 2. Du 7 metų arba vyresni mokiniai yra antroje klasėje. Kadangi abu kriterijai yra toje pačioje eilutėje jie yra prijungiami jungtuku AND."
+msgstr "Jei norite sužinoti, keli mokiniai antroje klasėje yra septynerių arba vyresni, ištrinkite >600 langelyje D14, tada įveskite <item type=\"input\">2</item> į langelį B14 ir <item type=\"input\">7</item> į langelį C14. Rezultatas yra 2. Du 7 metų arba vyresni mokiniai yra antroje klasėje. Kadangi abu kriterijai yra toje pačioje eilutėje, jie yra prijungiami jungtuku AND."
#. G2Eds
#: 04060101.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA funkcija skaičiuoja eilučių kiekį (Įrašus) duomenų bazėje, kurios atitinka nurodytus paieškos kriterijus ir sudarytos iš skaitinių arba raidinių reikšmių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA funkcija skaičiuoja eilutes (Įrašus) duomenų bazėje, kurios atitinka nurodytus paieškos kriterijus ir sudarytos iš skaitinių arba raidinių reikšmių.</ahelp>"
#. CxWGV
#: 04060101.xhp
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153274\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
-msgstr "Jei duomenų bazės lauko argumentas yra praleistas, funkcija DCOUNTA suskaičiuoja visus įrašus kurie atitinka kriterijų.<embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+msgstr "Jei duomenų bazės lauko argumentas yra praleistas, funkcija DCOUNTA suskaičiuoja visus įrašus, kurie atitinka kriterijų.<embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
#. ESpfH
#: 04060101.xhp
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153982\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
-msgstr "Pavyzdyje aukščiau, galite ieškoti kelių vaikų vardai prasideda su raide E arba vėlesne raide. Pakeiskite formulę langelyje B16 į <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Ištrinkite seną paieškos kriterijų ir įveskite <item type=\"input\">>=E</item> į langelį A14. Rezultatas yra 5. Jei dabar ištrintumėte visas skaitines reikšmes 8 Gretos eilutėje rezultatas pasikeistu į 4. 8 eilutė nebūtų įtraukta į skaičiavimą nes joje nėra jokių skaitinių reikšmių. Vardas Greta yra tekstas ne reikšmė. Atsiminkite, kad Duomenų bazės lauko parametras turi nurodyti stulpelį kuris gali turėti skaitinę reikšmę."
+msgstr "Pavyzdyje aukščiau galite ieškoti, kelių vaikų vardai prasideda raide E arba vėlesne raide. Pakeiskite formulę langelyje B16 į <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Ištrinkite seną paieškos kriterijų ir įveskite <item type=\"input\">>=E</item> į langelį A14. Rezultatas yra 5. Jei dabar ištrintumėte visas skaitines Gretos reikšmes 8 eilutėje, rezultatas pasikeistų į 4. 8 eilutė nebūtų įtraukta į skaičiavimą, nes joje nėra jokių skaitinių reikšmių. Vardas Greta yra tekstas, o ne reikšmė. Atsiminkite, kad Duomenų bazės lauko parametras turi nurodyti stulpelį, kuris gali turėti skaitinę reikšmę."
#. eBniZ
#: 04060101.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149406\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Dažnis</emph> (privalomas) yra palūkanų mokėjimų kartų skaičius per metus (1, 2 arba 4)."
+msgstr "<emph>Dažnis</emph> (privalomas) yra palūkanų mokėjimų kiekis per metus (1, 2 arba 4)."
#. E3h2Z
#: 04060103.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148599\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
-msgstr "Vertybiniai popieriai išleisti 2001-02-28. Pirmosios palūkanos numatytos 2001-08-31. Mokėjimo data yra 2001-05-01. Norma yra 0,1 arba 10% ir vertė yra 1000 piniginių vienetų. Palūkanos mokamos pusę metų (dažnis yra 2). Pagrindinis metodas yra JAV metodas (0). Kiek palūkanų sukaupta?"
+msgstr "Vertybiniai popieriai išleisti 2001-02-28. Pirmosios palūkanos numatytos 2001-08-31. Mokėjimo data yra 2001-05-01. Norma yra, 0,1 arba 10%, ir vertė yra 1000 piniginių vienetų. Palūkanos mokamos pusę metų (dažnis yra 2). Pagrindinis metodas yra JAV metodas (0). Kiek palūkanų sukaupta?"
#. jBwEn
#: 04060103.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148840\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
-msgstr "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> gražins 16.94444."
+msgstr "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> grąžins 16.94444."
#. E9GDu
#: 04060103.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154541\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
-msgstr "Vertybiniai popieriai išleisti 2001-04-01. Terminas nustatytas 2001-06-15. Norma yra 0,1 arba 10%, o vertė 1000 piniginių vienetų. Kasdienio arba metinio skaičiavimo metodas yra dienos balansas (3). Kiek sukaupta palūkanų?"
+msgstr "Vertybiniai popieriai išleisti 2001-04-01. Terminas nustatytas 2001-06-15. Norma yra 0,1, arba 10%, o vertė 1000 piniginių vienetų. Kasdienio arba metinio skaičiavimo metodas yra dienos balansas (3). Kiek sukaupta palūkanų?"
#. o9DWG
#: 04060103.xhp
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
-msgstr "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> gražins 20.54795."
+msgstr "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> grąžins 20.54795."
#. FGQ9q
#: 04060103.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155760\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
-msgstr "<emph>Nuolaida</emph> yra procentinė nuolaida pritaikyta vertybinių popierių įsigijimui."
+msgstr "<emph>Nuolaida</emph> yra procentinė nuolaida, pritaikyta vertybinių popierių įsigijimui."
#. qHDE6
#: 04060103.xhp
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154735\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
-msgstr "Įsigijimo data: vasario 15 1999. Termino pabaigos data: kovo 15 1999. Investuota suma: 1000 piniginių vienetų. Nuolaida: 5,75 %. Metodas: dienos balansas/360 = 2."
+msgstr "Įsigijimo data: 1999 m. vasario 15 d.. Termino pabaigos data: 1999 m. kovo 15 d. . Investuota suma: 1000 piniginių vienetų. Nuolaida: 5,75 %. Metodas: dienos balansas/360 = 2."
#. JgA24
#: 04060103.xhp
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147246\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
-msgstr "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> gražins 1014.420266."
+msgstr "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> grąžins 1014.420266."
#. swwMY
#: 04060103.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146099\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period."
-msgstr "Ši funkcija apskaičiuoja pinigų sumą, kurią reikia įnešti dabar, kai naudojama fiksuota palūkanų normą ir norite gauti tam tikrą sumą per nurodytą laikotarpių skaičių. Taip pat galite nustatyti, kiek pinigų turi likti po laikotarpių pabaigos. Nurodykite taip pat, ar suma turi būti išmokėta kiekvieno laikotarpio pradžioje arba pabaigoje."
+msgstr "Ši funkcija apskaičiuoja pinigų sumą, kurią reikia įnešti dabar, kai naudojama fiksuota palūkanų norma ir norite gauti tam tikrą sumą per nurodytą laikotarpių skaičių. Taip pat galite nustatyti, kiek pinigų turi likti po laikotarpio pabaigos. Taip pat nurodykite, ar suma turi būti išmokėta kiekvieno laikotarpio pradžioje arba pabaigoje."
#. Znjbm
#: 04060103.xhp
@@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
-msgstr "Įveskite šias reikšmes kaip skaičius, išraiškas arba nuorodas. Jei palūkanos yra mokamos 8% per metus, bet jūs norite mokėti kiekvieną mėnesį, prie <emph>Normos</emph> įveskite 8%/12 ir <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> Skaičiuoklė automatiškai apskaičiuos mėnesinį palūkanų mokesti."
+msgstr "Įveskite šias reikšmes kaip skaičius, išraiškas arba nuorodas. Jei mokamos 8 % per metus palūkanos, bet jūs norite mokėti kiekvieną mėnesį, prie <emph>Normos</emph> įveskite 8%/12 ir <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> Skaičiuoklė automatiškai apskaičiuos mėnesinį palūkanų mokestį."
#. 4cBxj
#: 04060103.xhp
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151341\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
-msgstr "<emph>Norma</emph> apibrėžia palūkanų norma kiekvieną periodą."
+msgstr "<emph>Norma</emph> apibrėžia kiekvieno periodo palūkanų normą."
#. ZPxL2
#: 04060103.xhp
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146883\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period."
-msgstr "<emph>Tipas</emph> (nebūtinas) Nurodo mokėjimo terminą. 1 tipas reiškia, kad mokėjimas atliktas periodo pradžioje. 0 tipas reiškia, kad mokėjimas atliktas periodo gale."
+msgstr "<emph>Tipas</emph> (nebūtinas) Nurodo mokėjimo terminą. 1 tipas reiškia, kad mokėjimas atliktas periodo pradžioje. 0 tipas reiškia, kad mokėjimas atliktas periodo pabaigoje."
#. 4Ku4A
#: 04060103.xhp
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
-msgstr "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item>= -35,019.37 valiutos vienetai. Pagal išvardintas sąlygas, šiandien jūs turite pervesti 35019,37 piniginių vienetų, jei norite gauti 500 piniginių vienetų kas mėnesį 48 mėnesius ir turėti 20000 piniginių vienetų terminui pasibaigus. Patikrinus galima matyti, kad 48 x 500 + 20000 = 44000 piniginiai vienetai. Skirtumas tarp šios sumos ir 35000 piniginių vienetų rodo sumokėtas palūkanas."
+msgstr "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item>= -35,019.37 valiutos vienetai. Pagal išvardintas sąlygas šiandien jūs turite pervesti 35019,37 piniginių vienetų, jei norite gauti 500 piniginių vienetų kas mėnesį 48 mėnesius ir turėti 20000 piniginių vienetų terminui pasibaigus. Patikrinus galima matyti, kad 48 x 500 + 20000 = 44000 piniginiai vienetai. Skirtumas tarp šios sumos ir 35000 piniginių vienetų rodo sumokėtas palūkanas."
#. GoZmj
#: 04060103.xhp
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions."
-msgstr "Jei vietoje reikšmių į formulę įvesite nuorodas, jūs galite apskaičiuoti bet kokį scenarijų. Atsiminkite: nuorodos į konstantas privalo būti nurodytos kaip absoliučios nuorodos. Šios tipo aplikacijos pavyzdžių galite rasti prie nuvertėjimo funkcijos."
+msgstr "Jei vietoje reikšmių į formulę įvesite nuorodas, jūs galite apskaičiuoti bet kokį scenarijų. Atsiminkite: nuorodos į konstantas privalo būti nurodytos kaip absoliučios nuorodos. Šios tipo programėlės pavyzdžių galite rasti prie nuvertėjimo funkcijos."
#. zBFE6
#: 04060103.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148732\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returns the arithmetic-declining depreciation rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Gražina aritmetinio nuosmukio nuvertėjimo norma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Grąžina aritmetinio nuosmukio nuvertėjimo norma.</ahelp>"
#. cF9EA
#: 04060103.xhp
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149886\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
-msgstr "Naudokitės šia funkcija apskaičiuoti vieno objekto nuvertėjimo laikotarpio nuvertėjimo dydžiui. Aritmetinio mažėjimo nuvertėjimas mažina nuvertėjimo dydi kiekvienam laikotarpi pagal fiksuotą sumą."
+msgstr "Naudokitės šia funkcija apskaičiuoti vieno objekto nuvertėjimo laikotarpio nuvertėjimo dydžiui. Aritmetinio mažėjimo nuvertėjimas mažina nuvertėjimo dydį kiekvieną laikotarpį pagal fiksuotą sumą."
#. CEXDb
#: 04060103.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146879\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>Vertė</emph> pradinė turto vertė."
+msgstr "<emph>Vertė</emph>– pradinė turto vertė."
#. YyskD
#: 04060103.xhp
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
-msgstr "<emph>Naudojimo laikotarpis</emph> fiksuotas laikotarpis kurio metu turto vertė krenta."
+msgstr "<emph>Naudojimo laikotarpis</emph>– fiksuotas laikotarpis, kurio metu turto vertė krenta."
#. LLgFC
#: 04060103.xhp
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147473\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
-msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> nusako laikotarpį kurio nuvertėjimas turi būti apskaičiuotas."
+msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> nusako laikotarpį, kurio nuvertėjimas turi būti apskaičiuotas."
#. YtCDD
#: 04060103.xhp
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149688\n"
"help.text"
msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year."
-msgstr "Vaizdo sistemos pradinė kaina yra 50000 piniginiai vienetai. Sistema kaina kris kasmet, penkis ateinančius metus. Likutinė vertė yra 10000 piniginių vienetų. Jus norite apskaičiuoti pirmų metų nuvertėjimą."
+msgstr "Vaizdo sistemos pradinė kaina yra 50000 piniginiai vienetai. Sistemos kaina kasmet kris penkerius metus. Likutinė vertė yra 10000 piniginių vienetų. Jūs norite apskaičiuoti pirmųjų metų nuvertėjimą."
#. Rtfbs
#: 04060103.xhp
@@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150900\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13333,33 piniginiai vienetai. Nuvertėjimo dydis per pirmus metus yra 13333,33 piniginiai vienetai."
+msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13333,33 piniginiai vienetai. Nuvertėjimo dydis per pirmuosius metus yra 13333,33 piniginiai vienetai."
#. YMhcv
#: 04060103.xhp
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146142\n"
"help.text"
msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
-msgstr "Jei norite turėti nuvertėjimo normą per periodą, geriausia naudotis nuvertėjimo lentele. Į <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> Skaičiuoklę įvedant skirtingas galimas formules, galite matyti kuri nuvertėjimo forma yra jums geriausia. Įveskite lentelę kaip nurodyta:"
+msgstr "Jei norite žinoti nuvertėjimo normą per periodą, geriausia naudotis nusidėvėjimo lentele. Į <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> Skaičiuoklę įvesdami įvairias galimas formules, galite matyti, kuri nuvertėjimo forma yra jums geriausia. Įveskite lentelę kaip nurodyta:"
#. FD6Pc
#: 04060103.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156124\n"
"help.text"
msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
-msgstr "Formulė yra nukopijuojama stulpelyje E iki langelio E11 (pažymėkite langelį E2 yra vilkite apatinė dešinį jo kampą su pele)."
+msgstr "Formulė yra nukopijuojama stulpelyje E iki langelio E11 (pažymėkite langelį E2 ir vilkite apatinį dešinį jo kampą su pele)."
#. YE3CN
#: 04060103.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147270\n"
"help.text"
msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:"
-msgstr "Langelyje E13 yra formulė naudojama patikrinti bendrą nuvertėjimo sumą. Ji naudoja SUMIF funkciją, neigiamos reikšmės langeliuose E8:E11 nėra skaičiuojamos. sąlyga >0 yra langelyje A13. formulė langelyje E13 yra:"
+msgstr "Langelyje E13 yra formulė, naudojama patikrinti bendrą nuvertėjimo sumą. Ji naudoja SUMIF funkciją, neigiamos reikšmės langeliuose E8:E11 nėra skaičiuojamos. Sąlyga>0 yra langelyje A13. Formulė langelyje E13 yra:"
#. udecB
#: 04060103.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155998\n"
"help.text"
msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
-msgstr "Dabar patikrinkite nuvertėjimą 10 metų laikotarpyje, arba likutinę vertę pakeiskite į 1 piniginį vienetą, arba pakeiskite pradinę kainą ir t.t."
+msgstr "Dabar patikrinkite nuvertėjimą per 10 metų arba likutinę vertę pakeiskite į 1 piniginį vienetą, arba pakeiskite pradinę kainą ir t. t."
#. GbgAo
#: 04060103.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159180\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Kaina</emph> vertybinių popierių kaina už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių."
+msgstr "<emph>Kaina</emph> – vertybinių popierių kaina už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių."
#. oFEEF
#: 04060103.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153096\n"
"help.text"
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
-msgstr "<emph>Atkarpa</emph> metinė atkarpos palūkanų norma (nominali palūkanų norma)"
+msgstr "<emph>Atkarpa</emph>– metinė atkarpos palūkanų norma (nominali palūkanų norma)"
#. h8jQ8
#: 04060103.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148834\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
-msgstr "Vertybinių popierių įsigijimo data 2001-01-01, termino data yra 2006-01-01. Atkarpos palūkanų norma yra 8%. Pajamos yra 9.0%. Palūkanos yra sumokamos kas pusę metų (dažnis yra 2). Koks yra laikotarpis, jei naudojamas kasdienio balanso skaičiavimo metodas?"
+msgstr "Vertybinių popierių įsigijimo data 2001-01-01, termino data yra 2006-01-01. Atkarpos palūkanų norma yra 8%. Pajamos yra 9.0 %. Palūkanos yra sumokamos kas pusę metų (dažnis yra 2). Koks yra laikotarpis, jei naudojamas kasdienio balanso skaičiavimo metodas?"
#. ADc8t
#: 04060103.xhp
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145417\n"
"help.text"
msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period."
-msgstr "Metinė palūkanų norma nurodo palūkanų kiekį skaičiavimo periodo gale. Efektyvios palūkanos didėją su padarytų mokėjimų kiekiu. Kitais žodžiais, palūkanos dažnai sumokamos dalimis (pavyzdžiui, kas mėnesį) iki skaičiavimo periodo pabaigos."
+msgstr "Metinė palūkanų norma nurodo palūkanų kiekį skaičiavimo periodo pabaigoje. Efektyvios palūkanos didėja su atliktų mokėjimų kiekiu. Kitais žodžiais, palūkanos dažnai sumokamos dalimis (pavyzdžiui, kas mėnesį) iki skaičiavimo periodo pabaigos."
#. DF6F8
#: 04060103.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144499\n"
"help.text"
msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?"
-msgstr "Jei metinė nominali palūkanų norma yra 9.75% ir yra nurodyti 4 palūkanų mokėjimo laikotarpiai, kokia yra tikra palūkanų norma?"
+msgstr "Jei metinė nominali palūkanų norma yra 9.75 % ir yra nurodyti 4 palūkanų mokėjimo laikotarpiai, kokia yra tikroji palūkanų norma?"
#. VAYCE
#: 04060103.xhp
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158426\n"
"help.text"
msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
-msgstr "Kokia yra efektyvi metinė palūkanų norma 5.25% metiniai normai ir ketvirčio mokėjimams."
+msgstr "Kokia yra efektyvi metinė palūkanų norma 5,25 % metinei normai ir ketvirčio mokėjimams."
#. VuN23
#: 04060103.xhp
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
-msgstr "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> gražins 0.053543 arba 5.3543%."
+msgstr "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> grąžins 0.053543 arba 5.3543%."
#. AFSQ8
#: 04060103.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Gražiną nurodyto laikotarpio prekės nusidėvėjimą naudojant aritmetinio mažėjimo metodą.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Grąžina nurodyto laikotarpio prekės nusidėvėjimą naudojant aritmetinio mažėjimo metodą.</ahelp>"
#. pPkDY
#: 04060103.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152361\n"
"help.text"
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
-msgstr "Ši funkcija naudojama, kai pradžioje reikalinga didesnė nusidėvėjimo vertė, o ne naudojama linijinis nusidėvėjimas. Nusidėvėjimo vertė mažėja kiekvieną laikotarpį ir paprastai naudojama turtui, kurio vertė sumažėja iškart po įsigijimo (pvz., transporto priemonės, kompiuterio). Atkreipkite dėmesį, kad turto vertė niekada nepasieks nulio pagal šį skaičiavimo algoritmą."
+msgstr "Ši funkcija naudojama, kai pradžioje reikalinga didesnė nusidėvėjimo norma, o ne taikomas linijinis nusidėvėjimas. Nusidėvėjimo vertė mažėja kiekvieną laikotarpį ir paprastai naudojama turtui, kurio vertė sumažėja iškart po įsigijimo (pvz., transporto priemonės, kompiuterio). Atkreipkite dėmesį, kkad pagal šį skaičiavimo algoritmą turto vertė niekada nepasieks nulio."
#. veQBT
#: 04060103.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153237\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>Vertė</emph> pradinė turto vertė."
+msgstr "<emph>Vertė</emph>– pradinė turto vertė."
#. CEgop
#: 04060103.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149787\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
-msgstr "<emph>Likutinė vertė</emph> nusako prekės vertė, pasibaigus jos naudojimo laikotarpiui."
+msgstr "<emph>Likutinė vertė</emph> nusako prekės vertę, pasibaigus jos naudojimo laikotarpiui."
#. PuMJP
#: 04060103.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152945\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
-msgstr "<emph>naudojimo laikotarpis</emph> periodų skaičius (pavyzdžiui, metai arba mėnesiai), nurodantis kiek laiko prekė gali būti naudojama."
+msgstr "<emph>naudojimo laikotarpis</emph>– periodų skaičius (pavyzdžiui, metai arba mėnesiai), nurodantis, kiek laiko prekė gali būti naudojama."
#. iCYRp
#: 04060103.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149736\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
-msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> nurodo periodą kurio reikšmė turi būti apskaičiuota."
+msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> nurodo periodą, kurio reikšmė turi būti apskaičiuota."
#. DF8Dz
#: 04060103.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150243\n"
"help.text"
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
-msgstr "<emph>koeficientas</emph> (nebūtinas) koeficientas kuriuo mažėja nuvertėjimas. Jei reikšmė nėra įvesta, numatytasis koeficientas yra 2."
+msgstr "<emph>koeficientas</emph> (nebūtinas) koeficientas, kuriuo mažėja nuvertėjimas. Jei reikšmė nėra įvesta, numatytasis koeficientas yra 2."
#. 2SKMG
#: 04060103.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156213\n"
"help.text"
msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
-msgstr "Šis nusidėvėjimo skaičiavimo metodas naudojamas, kai didesnis nusidėvėjimas skaičiuojamas laikotarpio pradžioje (priešingai nei tiesiniame nusidėvėjime). Nusidėvėjimo vertė kiekviename nusidėvėjimo laikotarpyje sumažinama nusidėvėjimo suma atimta iš pradinės vertės."
+msgstr "Šis nusidėvėjimo skaičiavimo metodas naudojamas, kai didesnis nusidėvėjimas skaičiuojamas laikotarpio pradžioje (priešingai nei tiesiniame nusidėvėjime). Nusidėvėjimo vertė kiekvienu nusidėvėjimo laikotarpiu sumažinama nusidėvėjimo suma atimta iš pradinės vertės."
#. ExEAy
#: 04060103.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148462\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>Vertė</emph> pradinė turto vertė."
+msgstr "<emph>Vertė</emph>– pradinė turto vertė."
#. EsvcD
#: 04060103.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154608\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
-msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> kiekvieno laikotarpio trukmė. Šios įvesties formatas turi būti toks pats kaip ir nusidėvėjimo laikotarpio."
+msgstr "<emph>Laikotarpis</emph>– kiekvieno laikotarpio trukmė. Šios įvesties formatas turi būti toks pats kaip ir nusidėvėjimo laikotarpio."
#. Vwxh8
#: 04060103.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150829\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
-msgstr "<emph>Mėnuo</emph> (nebūtina) nurodo pirmų nusidėvėjimo metų mėnesių skaičių. Jei nenurodomas mėnesių skaičius, laikoma, kad yra 12 mėnesių."
+msgstr "<emph>Mėnuo</emph> (nebūtina) nurodo pirmųjų nusidėvėjimo metų mėnesių skaičių. Jei nenurodomas mėnesių skaičius, laikoma, kad yra 12 mėnesių."
#. YDw8X
#: 04060103.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156147\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
-msgstr "Kompiuterinė sistema, kurios pradinė vertė 25 000 piniginių vienetų, nusidėvėjimo laikotarpis – 3 metai, likutinė vertė –1000 piniginių vienetų. Vienas laikotarpis yra 30 dienų."
+msgstr "Kompiuterinės sistemos, kurios pradinė vertė 25 000 piniginių vienetų, nusidėvėjimo laikotarpis – 3 metai, likutinė vertė – 1000 piniginių vienetų. Vienas laikotarpis yra 30 dienų."
#. DpiBb
#: 04060103.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id461513468030965\n"
"help.text"
msgid "Because of the iterative method used, it is possible for IRR to fail and return <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error 523\">Error 523</link>, with \"Error: Calculation does not converge\" in the status bar. In that case, try another value for Guess."
-msgstr "Kadangi naudojamas pasikartojimo metodas, gali būti, kad IRR funkcija grąžins reikšmę <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error 523\"> Klaida 523</link>, su pranešimu „Klaida: Skaičiavimas nesuderinamas“ būsenos juostoje. Tuomet pabandykite kitą spėjamą reikšmę."
+msgstr "Kadangi naudojamas pasikartojimo metodas, gali būti, kad IRR funkcija grąžins reikšmę <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error 523\"> Klaida 523</link> su pranešimu „Klaida: Skaičiavimas nesuderinamas“ būsenos juostoje. Tuomet pabandykite kitą spėjamą reikšmę."
#. PxBBB
#: 04060103.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id8857081\n"
"help.text"
msgid "An invalid reference or a reference to a cell with no formula results in the error value #N/A."
-msgstr "Rodomas klaidoms #N/A pranešimas, kai įvedama neteisingos langelio koordinatės arba langelyje nėra formulės."
+msgstr "Rodomas klaidų #N/A pranešimas, kai įvedama neteisingos langelio koordinatės arba langelyje nėra formulės."
#. HkX2F
#: 04060104.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3626819\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference."
-msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 2; 3;“Lakštas2))</item> grąžina FALSE, nes ADDRESS yra funkcija grąžinanti tekstinę informaciją, nors ji atrodo kaip nuoroda."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 2; 3;“Lakštas2))</item> grąžina FALSE, nes ADDRESS yra funkcija, grąžinanti tekstinę informaciją, nors ji atrodo kaip nuoroda."
#. pNQZN
#: 04060104.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153959\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Gražiną TRUE jei visi argumentai yra TRUE.</ahelp> Jei bent vienas argumentas yra FALSE, funkcija gražins FLASE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Gražiną TRUE jei visi argumentai yra TRUE.</ahelp> Jei bent vienas argumentas yra FALSE, funkcija grąžins FLASE."
#. uDotD
#: 04060105.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145632\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
-msgstr "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)<6)</item> gražins FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)<6)</item> grąžins FALSE."
#. EuCHs
#: 04060105.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
-msgstr "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> gražins FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> grąžins FALSE."
#. XXJC8
#: 04060105.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149890\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Gražins loginę reikšmę FALSE.</ahelp> Funkcija FALSE() nereikalauja nei vieno argumento, ir visada gražiną loginę reikšmę FALSE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Gražins loginę reikšmę FALSE.</ahelp> Funkcija FALSE() nereikalauja nei vieno argumento ir visada gražiną loginę reikšmę FALSE."
#. NGqhh
#: 04060105.xhp
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154842\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
-msgstr "<item type=\"input\">=FALSE()</item> gražins FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=FALSE()</item> grąžins FALSE"
#. UpBg3
#: 04060105.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147468\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> gražins TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> grąžins TRUE"
#. 5Z3qV
#: 04060105.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Gražina TRUE, jei bent vienas argumentas yra TRUE.</ahelp> Jei visi argumentai turi loginę reikšmę FALSE, ši funkcija gražins FALSE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Gražina TRUE, jei bent vienas argumentas yra TRUE.</ahelp> Jei visi argumentai turi loginę reikšmę FALSE, ši funkcija grąžins FALSE."
#. qjqEk
#: 04060105.xhp
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158412\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
-msgstr "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> gražins TRUE."
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> grąžins TRUE."
#. B2UcY
#: 04060105.xhp
@@ -12841,6 +12841,15 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">Pagrindas^Rodiklis</item>"
+#. dRQh7
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id241599040594931\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>=POWER(0,0)</literal> returns 1."
+msgstr ""
+
#. D3Ghv
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -27977,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150692\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset."
-msgstr "<emph>Vertė</emph> pradinė turto vertė."
+msgstr "<emph>Vertė</emph>– pradinė turto vertė."
#. aCwbE
#: 04060118.xhp
@@ -30632,7 +30641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146955\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>Vertė</emph> pradinė turto vertė."
+msgstr "<emph>Vertė</emph>– pradinė turto vertė."
#. FANVf
#: 04060119.xhp
@@ -31289,7 +31298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Dažnis</emph> yra palūkanų mokėjimų kartų skaičius per metus (1, 2 arba 4)."
+msgstr "<emph>Dažnis</emph> yra palūkanų mokėjimų kiekis per metus (1, 2 arba 4)."
#. qkgFi
#: 04060119.xhp
@@ -31658,7 +31667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150310\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
-msgstr "<emph>Nuolaida</emph> yra procentinė nuolaida pritaikyta vertybinių popierių įsigijimui."
+msgstr "<emph>Nuolaida</emph> yra procentinė nuolaida, pritaikyta vertybinių popierių įsigijimui."
#. tCoCK
#: 04060119.xhp
@@ -31748,7 +31757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145765\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security."
-msgstr "<emph>Nuolaida</emph> yra procentinė nuolaida pritaikyta po vertybinių popierių įsigijimo."
+msgstr "<emph>Nuolaida</emph> yra procentinė nuolaida, pritaikyta po vertybinių popierių įsigijimo."
#. fGMCF
#: 04060119.xhp
@@ -52144,6 +52153,15 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Pasirinkite hierarchiją. Suvestinės lentelės pagrindas turi būti išorinis šaltinis turintis duomenų hierarchiją.</ahelp>"
+#. ZjDq9
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_id681598453957935\n"
+"help.text"
+msgid "Calc does not provide multiple hierarchies for a single field and so this option is normally grayed. If you use a pivot table data source extension, that extension could define multiple hierarchies for some fields and then the option could become available. See the documentation supplied with that extension for more details\"."
+msgstr ""
+
#. B9FE5
#: 12090200.xhp
msgctxt ""
@@ -53134,6 +53152,15 @@ msgctxt ""
msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)"
msgstr "Ši funkcija yra raštinės paketo standarto 1.2 versijos atviro dokumento formato dalis (ISO/IEC 26300:2-2015)"
+#. BFcB6
+#: ODFF.xhp
+msgctxt ""
+"ODFF.xhp\n"
+"hd_id1000013\n"
+"help.text"
+msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.3."
+msgstr ""
+
#. SGHPh
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -64526,9 +64553,7 @@ msgctxt ""
"par_id9210486\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Atveria sprendiklio dialogo langą. Sprendiklyje galite išspręsti matematines lygtis su keliais kintamaisiais ir \n"
-"kintamųjų apribojimų rinkiniu naudodami tikslo siekimo metodus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas sprendiklio dialogo langas. Sprendikliu, naudojant tam tikrus sprendinio paieškos metodus, galima spręsti matematines lygtis su keliais nežinomaisiais ir jiems pritaikytų ribojimų rinkiniu.</ahelp>"
#. wszcE
#: solver.xhp
@@ -64555,7 +64580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121589913023217\n"
"help.text"
msgid "Target Cell"
-msgstr "Tikslo langelis"
+msgstr "Paskirties langelis"
#. EsgHG
#: solver.xhp
@@ -64573,7 +64598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441589913036601\n"
"help.text"
msgid "Optimize results to"
-msgstr "Optimizuoja rezultatus iki"
+msgstr "Optimizuoti rezultatą"
#. U8Ttv
#: solver.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index dc8f19536fc..7f57f9e376e 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-05 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dukart spustelėjus liniją, jungiančią du susietus laukus, arba pasirinkus komandą <emph>Įterpimas → Naujas sąryšis</emph>, atveriamas <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>jungties savybių</emph></link> dialogo langas, kuriame galima nurodyti sąryšio tipą."
#. rAkmw
#: 02010100.xhp
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Taisomos jungties savybės.</ahelp> Taip pat galima pakartotinai spausti klavišą <emph>Tab</emph> tol, kol bus pažymėta norima linija, tuomet klavišais <emph>Lyg2+F10</emph> atverti kontekstinį meniu ir iš jo pasirinkti komandą <emph>Taisyti</emph>. Kai kurios duomenų bazės suderinamos tik su kai kuriais jungčių tipais."
#. n3PMB
#: 02010100.xhp
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155851\n"
"help.text"
msgid "Deleting relations"
-msgstr ""
+msgstr "Sąryšių šalinimas"
#. jCb4H
#: 02010100.xhp
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite pašalinti sąryšį tarp dviejų lentelių, spustelėkite atitinkamą liniją ir paspauskite klavišą <emph>Šalinti</emph>."
#. 3UCig
#: 02010100.xhp
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
-msgstr ""
+msgstr "Sąryšį tai pat pašalinsite <emph>jungties savybių</emph> dialogo lango srityje <emph>Įtraukti laukai</emph> pašalinę atitinkamus įrašus. Dar galima pakartotinai spausti klavišą <emph>Tab</emph> tol, kol bus pažymėta norima linija, tuomet klavišais <emph>Lyg2+F10</emph> atverti kontekstinį meniu ir iš jo pasirinkti komandą <emph>Šalinti</emph>."
#. pBybB
#: 02010100.xhp
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151208\n"
"help.text"
msgid "Defining the query"
-msgstr ""
+msgstr "Užklausos aprašymas"
#. yGfhU
#: 02010100.xhp
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Čia parenkamos sąlygos užklausai aprašyti.</ahelp> Kiekviename užklausos projektavimo lentelės stulpelyje aprašomas vienas duomenų laukas. Sąlygos vienoje eilutėje sujungiamos logine operacija IR."
#. UB5nG
#: 02010100.xhp
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154161\n"
"help.text"
msgid "Specifying field names"
-msgstr ""
+msgstr "Laukų įterpimas į užklausą"
#. jyKMG
#: 02010100.xhp
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window."
-msgstr ""
+msgstr "Pirmiausia iš lentelių parinkite visus laukus, kuriuos norite įtraukti į užklausą. Tai galima atlikti arba pele nutempus lauko pavadinimą iš lentelės polangio į apatinę užklausų kūrimo lango dalį, arba dukart spustelėjus lauko pavadinimą lentelės polangyje. Tempiant lauką galima pasirinkti, kuriame stulpelyje jis bus įterptas. Lentelės polangyje dukart spustelėjus lauko pavadinimą, laukas įterpiamas į pirmą tuščią stulpelį."
#. 66Dcr
#: 02010100.xhp
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150750\n"
"help.text"
msgid "Deleting field names"
-msgstr ""
+msgstr "Laukų šalinimas iš užklausos"
#. AbhrW
#: 02010100.xhp
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154479\n"
"help.text"
msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite pašalinti lauką iš užklausos, dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite norimo lauko stulpelio antraštę ir iš kontekstinio meniu pasirinkite komandą <emph>Šalinti</emph>."
#. V92gB
#: 02010100.xhp
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Saving the query"
-msgstr ""
+msgstr "Užklausos įrašymas"
#. 2kWoA
#: 02010100.xhp
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name."
-msgstr ""
+msgstr "Užklausą įrašysite standartinėje mygtukų juostoje spustelėję mygtuką <emph>Įrašyti</emph>. Bus atvertas dialogo langas užklausos pavadinimui įvesti. Jei duomenų bazėje galima naudoti schemas, schemos pavadinimą taip pat nurodykite šiame lange."
#. M9UQL
#: 02010100.xhp
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Schema"
#. 4Jwm3
#: 02010100.xhp
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Įveskite užklausai arba lentelės rodiniui priskirtos schemos pavadinimą.</ahelp>"
#. 6Q72c
#: 02010100.xhp
@@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Query name or table view name"
-msgstr ""
+msgstr "Užklausos pavadinimas arba lentelės rodinio pavadinimas"
#. Cw73K
#: 02010100.xhp
@@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Įveskite užklausos arba lentelės rodinio pavadinimą.</ahelp>"
#. qgbNu
#: 02010100.xhp
@@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163805\n"
"help.text"
msgid "Filtering data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų filtravimas"
#. Q9pG5
#: 02010100.xhp
@@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154964\n"
"help.text"
msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Užklausos duomenims filtruoti reikiamus kriterijus parinkite apatinėje užklausų kūrimo lango dalyje. Galimos tokios parinktys:"
#. xxoMA
#: 02010100.xhp
@@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Laukas"
#. 4KDzZ
#: 02010100.xhp
@@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Čia parinkite į užklausą įtraukiamo lauko pavadinimą. Visos parinktys, nustatytos kitose to paties stulpelio eilutėse, bus taikomos šiam laukui.</ahelp> Spustelėjus langelį pele, jame atsiras rodyklės mygtukas – juo išskleidžiamas meniu, iš kurio galima parinkti lauką. Įrašas „Lentelės pavadinimas.*“ žymi visus lentelės laukus, tad jį parinkus, žemiau nustatytos parinktys bus taikomos visiems lentelės laukams."
#. Z3pwF
#: 02010100.xhp
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145150\n"
"help.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatyva"
#. EDa3A
#: 02010100.xhp
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Nurodomas alternatyvusis vardas. Alternatyvusis vardas bus rodomas užklausoje vietoje lauko pavadinimo. Šitaip galima aprašyti savitas stulpelių antraštes.</ahelp> Pavyzdžiui, jei norėtumėte, kad laukas, kurio pavadinimas yra „PrNr“, užklausoje būtų rodomas pavadinimu „PrekėsNr“, laukelyje <emph>Alternatyva</emph> įveskite „PrekėsNr“."
#. vvWbt
#: 02010100.xhp
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "SQL sakinyje alternatyvusis vardas nurodomas štai taip:"
#. CGsBz
#: 02010100.xhp
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149922\n"
"help.text"
msgid "SELECT column AS alias FROM table."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT stulpelis AS alternatyva FROM lentelė."
#. TWexq
#: 02010100.xhp
@@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159335\n"
"help.text"
msgid "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiui:"
#. ynSGq
#: 02010100.xhp
@@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148478\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
-msgstr ""
+msgstr "SELECT \"PrNr\" AS \"PrekėsNr\" FROM \"Prekės\""
#. roTzi
#: 02010100.xhp
@@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148485\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelė"
#. GM9Sp
#: 02010100.xhp
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Čia rodoma duomenų bazės lentelė, kurioje yra parinktasis duomenų laukas.</ahelp> Jei spustelėsite langelyje, pasirodys rodyklės mygtukas – iš juo išskleidžiamo sąrašo užklausai galima parinkti kitą duomenų bazės lentelę."
#. JGcfa
#: 02010100.xhp
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154207\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiavimas"
#. uXuDt
#: 02010100.xhp
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Spustelėjus šiame langelyje bus galima parinkti rikiavimo būdą: didėjančiai, mažėjančiai arba nerikiuoti.</ahelp> Tekstinės reikšmės rikiuojamos pagal abėcėlę, skaitinės – pagal skaičiaus vertę. Daugumoje duomenų bazių administratorius gali nustatyti rikiavimo parinktis duomenų bazės lygmenyje."
#. XsqW8
#: 02010100.xhp
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150384\n"
"help.text"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Matomas"
#. AAZfA
#: 02010100.xhp
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query</ahelp>. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Jei parinktis <emph>Matomas</emph> pažymėta, duomenų laukas bus rodomas užklausoje.</ahelp> Jei duomenų laukas reikalingas tik sąlygai suformuluoti ar skaičiavimams atlikti, jo rodyti nebūtina."
#. eQFRR
#: 02010100.xhp
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154714\n"
"help.text"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterijus"
#. f3DvJ
#: 02010100.xhp
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Nurodomas pirmasis <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria \">kriterijus</link>, pagal kurį bus filtruojamas duomenų lauko turinys.</ahelp>"
#. qpADC
#: 02010100.xhp
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152477\n"
"help.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "Arba"
#. KFVy8
#: 02010100.xhp
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154585\n"
"help.text"
msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR."
-msgstr ""
+msgstr "Kiekvienoje tokioje eilutėje galima įvesti papildomą filtravimo kriterijų. Jei viename stulpelyje yra daugiau nei vienas kriterijus, jie jungiami logine operacija ARBA."
#. eXvp7
#: 02010100.xhp
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148800\n"
"help.text"
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:"
-msgstr ""
+msgstr "Apatinėje užklausų kūrimo lango dalyje iš eilutės antraštės kontekstinio meniu galima įterpti ir funkcija aprašytą kriterijų."
#. 5x8LE
#: 02010100.xhp
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148419\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijos"
#. Cxhjn
#: 02010100.xhp
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Parinkite užklausoje vykdytiną funkciją.</ahelp> Galimos funkcijos priklauso nuo naudojamos duomenų bazės."
#. qFuqw
#: 02010100.xhp
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"par_id8760818\n"
"help.text"
msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei naudojate įtaisytąją HSQL duomenų bazę, išskleidžiamajame <emph>funkcijų</emph> meniu galima rinktis iš šių funkcijų:"
#. 9tdDn
#: 02010100.xhp
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150307\n"
"help.text"
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Parinktis"
#. kBvXF
#: 02010100.xhp
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. zCunm
#: 02010100.xhp
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "No function"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra funkcijos"
#. kZMTN
#: 02010100.xhp
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155533\n"
"help.text"
msgid "No function will be executed."
-msgstr ""
+msgstr "Nebus vykdoma jokia funkcija."
#. 6dWZZ
#: 02010100.xhp
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166420\n"
"help.text"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Vidurkis"
#. NfRNs
#: 02010100.xhp
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuojamas lauko reikšmių aritmetinis vidurkis."
#. 6z2Kj
#: 02010100.xhp
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149979\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kiekis"
#. rvWA5
#: 02010100.xhp
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155810\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuojamas įrašų lentelėje skaičius. Tuščius laukus į šį skaičių galima įtraukti (a) arba neįtraukti (b)."
#. UyAx2
#: 02010100.xhp
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151333\n"
"help.text"
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
-msgstr ""
+msgstr "a) COUNT(*): jei kaip parametras nurodoma žvaigždutė, skaičiuojami visi lentelės įrašai."
#. FNCC8
#: 02010100.xhp
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152889\n"
"help.text"
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted."
-msgstr ""
+msgstr "b) COUNT(stulpelis): jei kaip parametras nurodomas lauko pavadinimas, skaičiuojami tik tie įrašai, kuriuose nurodytas laukas turi reikšmę. Įrašai su reikšme „null“ (t .y. jokios tekstinės ar skaitinės reikšmės) skaičiuojant bus praleisti."
#. 2ubvb
#: 02010100.xhp
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153067\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimumas"
#. ds4ey
#: 02010100.xhp
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159221\n"
"help.text"
msgid "Determines the highest value of a record for that field."
-msgstr ""
+msgstr "Randamas lauko įrašas su didžiausia reikšme."
#. EhSWy
#: 02010100.xhp
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146866\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimumas"
#. VxmeB
#: 02010100.xhp
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157982\n"
"help.text"
msgid "Determines the lowest value of a record for that field."
-msgstr ""
+msgstr "Randamas lauko įrašas su mažiausia reikšme."
#. CvkuF
#: 02010100.xhp
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154828\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#. 82gAC
#: 02010100.xhp
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154536\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuojama lauko reikšmių suma."
#. zCzVC
#: 02010100.xhp
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148820\n"
"help.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupė"
#. tSPNG
#: 02010100.xhp
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause."
-msgstr ""
+msgstr "Užklausos duomenys grupuojami pagal parinktą lauką. Funkcijos bus taikomos nurodytoms grupėms. SQL sintaksėje ši parinktis atitinka sakinį GROUP BY. Pridėjus kriterijų, šis bus įterptas į įdėtinį SQL sakinį HAVING."
#. qHfpD
#: 02010100.xhp
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijų kreipinius galima rašyti tiesiogiai SQL sakinyje. Sintaksė tokia:"
#. Qg6Ue
#: 02010100.xhp
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156340\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT FUNKCIJA(stulpelis) FROM lentelė."
#. qAAoF
#: 02010100.xhp
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155075\n"
"help.text"
msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiui, SQL sakinys su funkcija sumai apskaičiuoti atrodytų taip:"
#. VrHLf
#: 02010100.xhp
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154591\n"
"help.text"
msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT SUM(\"Kaina\") FROM \"Prekės\"."
#. dABCo
#: 02010100.xhp
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine."
-msgstr ""
+msgstr "Visos aukščiau išvardintos funkcijos, išskyrus funkciją <emph>Grupė</emph>, vadinamos agreguojančiomis funkcijomis. Tai tokios funkcijos, kurios, atlikdamos skaičiavimus su duomenimis, sukuria tam tikrą rezultatų santrauką. Gali būti ir kitų funkcijų, kurių nėra šiame sąraše ir kurias galima naudoti rašant užklausas, tačiau tai priklauso nuo naudojamos duomenų bazės tipo ir programos „Base“ tvarkyklės, naudojamos prie tos duomenų bazės prisijungti."
#. BVC6J
#: 02010100.xhp
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148651\n"
"help.text"
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under <emph>Field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei naudosite kitas, išskleidžiamajame sąraše nepaminėtas funkcijas, jas įveskite eilutėje <emph>Laukas</emph>."
#. WkboS
#: 02010100.xhp
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijų kreipiniams galima priskirti alternatyvius vardus. Jei nenorite, kad užklausos eilutė būtų matoma stulpelio antraštėje, eilutėje <emph>Alternatyva</emph> įveskite norimą alternatyvųjį vardą."
#. 98GCC
#: 02010100.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index f3e504242ad..541642e165a 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-07 17:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-26 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/lt/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564920143.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -49331,14 +49331,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>digital signature;signing existing PDF</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>skaitmeninis parašas;turimo PDF dokumento pasirašymas</bookmark_value>"
-#. zBtBC
+#. ohSz3
#: signexistingpdf.xhp
msgctxt ""
"signexistingpdf.xhp\n"
"hd_id201526432498222\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"signexisitingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"signexisitingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Turimo PDF dokumento pasirašymas\">Turimo PDF dokumento pasirašymas</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>"
+msgstr ""
#. RM32g
#: signexistingpdf.xhp
@@ -49529,13 +49529,13 @@ msgctxt ""
msgid "Time Stamp Authorities for Digital Signatures"
msgstr ""
-#. 53EtS
+#. HgFt5
#: timestampauth.xhp
msgctxt ""
"timestampauth.xhp\n"
"bm_id371597437796483\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>time stamp;digital signature</bookmark_value> <bookmark_value>digital signature;time stamp</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp authority</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp for PDF digital signature</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>time stamp;digital signature</bookmark_value> <bookmark_value>digital signature;time stamp</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp authority</bookmark_value> <bookmark_value>TSA</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp for PDF digital signature</bookmark_value>"
msgstr ""
#. QwKC7
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index ef79949a7f7..feb1e7d258d 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-31 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-07 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1276,22 +1276,22 @@ msgctxt ""
msgid "That is an error. Possible causes are:"
msgstr ""
-#. kFHZY
+#. afzNC
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id131592238966436\n"
"help.text"
-msgid "The page does not exists and must be created."
+msgid "The page does not exist and must be created."
msgstr ""
-#. wBHiJ
+#. BDKK7
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id201592238985883\n"
"help.text"
-msgid "The page exists, but the Help ID is wrong or missing."
+msgid "The page exist, but the Help ID is wrong or missing."
msgstr ""
#. Bbuu2
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 6909331cc10..970671a91cc 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-07 17:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/lt/>\n"
@@ -8082,6 +8082,42 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the characters that are considered as word separators when counting words, in addition to spaces, tabs and line and paragraph breaks."
msgstr "Čia galima nurodyti rašmenis, kurie turi būti laikomi žodžių skirtukais skaičiuojant žodžius. Be čia nurodytų rašmenų, žodžių skirtukai yra tarpai, tabuliavimo žymės, eilučių ir pastraipų lūžiai."
+#. LBDBF
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"hd_id691599000315902\n"
+"help.text"
+msgid "Show standardized page count"
+msgstr ""
+
+#. 67L2A
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_id581599002628645\n"
+"help.text"
+msgid "Editors and publishers often define a “standard” page as containing a specified number of characters or words. Mark this field to allows quick calculation of the number of these pages."
+msgstr ""
+
+#. eQjAd
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"hd_id511599000321915\n"
+"help.text"
+msgid "Characters per standardized page"
+msgstr ""
+
+#. AFkck
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_id271599002636069\n"
+"help.text"
+msgid "Set the number of characters for the standardized page."
+msgstr ""
+
#. RPuAH
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/smath.po
index 19aa3413d0a..bf488356a8b 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-14 10:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542030719.000000\n"
#. yKBT5
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150213\n"
"help.text"
msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula."
-msgstr "Jei žinote „$[officename] Math“ formulių rengyklėje naudojamą kalbą, formulę surinkti galima tiesiog dokumente. Pavyzdžiui, teksto dokumente surinkite formulę „a sup 2 + b sup 2 = c sup 2“. Pažymėkite formulės tekstą ir pasirinkite <emph>Įterpimas → Objektas → Formulė</emph>. Formulės tekstas bus paverstas suformatuota formule."
+msgstr "Jei mokate „$[officename] Math“ formulių rengyklėje naudojamą kalbą, formulę surinkti galima tiesiog dokumente. Pavyzdžiui, teksto dokumente surinkite formulę „a sup 2 + b sup 2 = c sup 2“. Pažymėkite formulės tekstą ir pasirinkite <emph>Įterpimas → Objektas → Formulė</emph>. Formulės tekstas bus paverstas suformatuota formule."
#. 5HQmG
#: main0503.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145246\n"
"help.text"
msgid "You can create your own symbols and import characters from other fonts. You can add new symbols to the basic catalog of $[officename] Math symbols, or create your own special catalogs. Numerous special characters are also available."
-msgstr "Galima sukurti savitus rašmenis arba importuoti juos iš kitų šriftų. Naujus rašmenis galima įtraukti į numatytąjį „$[officename] Math“ rašmenų katalogą, arba sukurti naujus katalogus. Programoje taip pat pateikiama daugybė specialiųjų rašmenų."
+msgstr "Galima sukurti savitus rašmenis arba importuoti juos iš kitų šriftų. Naujus rašmenis galima įtraukti į numatytąjį „$[officename] Math“ rašmenų katalogą arba sukurti naujus katalogus. Programoje taip pat pateikiama daugybė specialiųjų rašmenų."
#. DGZdm
#: main0503.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148392\n"
"help.text"
msgid "Formulas in Context"
-msgstr "Formulių rinkimas per kontekstinį meniu"
+msgstr "Formulių rinkimas iš kontekstinio meniu"
#. a7dCq
#: main0503.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 1a04647b267..0df8993b1d0 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-02 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-16 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-05 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151241\n"
"help.text"
msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "„$[officename] Math“ formulių rengyklėje į formules galima įterpti įvairių vienviečių ir dviviečių matematinių operacijų ženklus. Vienviečių operacijų ženklai – tai ženklai, su kuriais įterpiamas vienas vietaženklis. Dviviečių operacijų ženklais sujungiami du vietaženkliai. Apatinėje ženklų polangio dalyje pateikiami visi tokie matematinių operacijų ženklai. Iš <emph>komandų</emph> polangio <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">kontekstinio meniu</link> galima įterpti visus tuos pačius, o taip pat ir papildomus, operacijų ženklus. Jei reikalingo operacijos ženklo ženklų polangyje nėra, parinkite jį iš kontekstinio meniu arba tiesiog surinkite <emph>komandų</emph> polangyje."
+msgstr "„$[officename] Math“ formulių rengyklėje į formules galima įterpti įvairių vienviečių ir dviviečių matematinių operacijų ženklus. Vienviečių operacijų ženklai – tai ženklai, su kuriais įterpiamas vienas vietaženklis. Dviviečių operacijų ženklais sujungiami du vietaženkliai. Apatinėje ženklų polangio dalyje pateikiami visi tokie matematinių operacijų ženklai. Iš <emph>komandų</emph> polangio <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">kontekstinio meniu</link> galima įterpti visus tuos pačius, o taip pat papildomus, operacijų ženklus. Jei reikalingo operacijos ženklo ženklų polangyje nėra, parinkite jį iš kontekstinio meniu arba tiesiog surinkite <emph>komandų</emph> polangyje."
#. 86s5i
#: 03090100.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>log(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Įterpiamas logaritmo (pagrindu 10) ženklas su vienu vietaženkliu.</ahelp> Taip pat galima surinkti <emph>log(<?>)</emph> komandų polangyje."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Įterpiamas dešimtainio logaritmo ženklas su vienu vietaženkliu.</ahelp> Taip pat galima surinkti <emph>log(<?>)</emph> komandų polangyje."
#. GJikU
#: 03090400.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149175\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Inserts a placeholder within double vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>ldline <?> rdline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Įerpiamas vietaženklis tarp dvigubų vertikalių linijų.</ahelp> Taip pat galima surinkti <emph>ldline <?> rdline</emph> komandų polangyje."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Įterpiamas vietaženklis tarp dvigubų vertikalių linijų.</ahelp> Taip pat galima surinkti <emph>ldline <?> rdline</emph> komandų polangyje."
#. ZEooz
#: 03090500.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145107\n"
"help.text"
msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized."
-msgstr "Kai formulės tekstą renkate komandų polangyje, pamirškite tarpų tarp formulės elementų. Tik šitaip programa tinkamai atpažins formulės struktūrą."
+msgstr "Kai formulės tekstą renkate komandų polangyje, nepamirškite tarpų tarp formulės elementų. Tik šitaip programa tinkamai atpažins formulės struktūrą."
#. bPHyr
#: 03090500.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>attributes; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formulas; attributes in</bookmark_value><bookmark_value>accents; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>attributes; accents</bookmark_value><bookmark_value>vector arrows as attributes</bookmark_value><bookmark_value>harpoon arrow attribute</bookmark_value><bookmark_value>tilde as attribute</bookmark_value><bookmark_value>circumflex attribute</bookmark_value><bookmark_value>bold attribute</bookmark_value><bookmark_value>italic attribute in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>resizing;fonts</bookmark_value><bookmark_value>scaling;fonts</bookmark_value><bookmark_value>attributes; changing fonts</bookmark_value><bookmark_value>changing; fonts</bookmark_value><bookmark_value>attributes; colored characters</bookmark_value><bookmark_value>colored characters</bookmark_value><bookmark_value>attributes; changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>circle attribute</bookmark_value><bookmark_value>double dot attribute</bookmark_value><bookmark_value>dot attribute</bookmark_value><bookmark_value>line through attribute</bookmark_value><bookmark_value>line above attribute</bookmark_value><bookmark_value>reversed circumflex attribute</bookmark_value><bookmark_value>overline attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide vector arrow attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide harpoon arrow attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide tilde attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide circumflex attribute</bookmark_value><bookmark_value>underline attribute</bookmark_value><bookmark_value>triple dot attribute</bookmark_value><bookmark_value>transparent character as attribute</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>požymiai; %PRODUCTNAME Math rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>formulės; požymiai</bookmark_value><bookmark_value>diakritikai; %PRODUCTNAME Math rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>požymiai; diakritikai</bookmark_value><bookmark_value>vektoriaus rodyklės požymis</bookmark_value><bookmark_value>pusinės rodyklės požymis</bookmark_value><bookmark_value>tildės požymis</bookmark_value><bookmark_value>stogelio požymis</bookmark_value><bookmark_value>pusjuodžio stiliaus požymis</bookmark_value><bookmark_value>kursyvo požymis %PRODUCTNAME Math rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>dydžio keitimas;šriftai</bookmark_value><bookmark_value>požymiai; šriftų keitimas</bookmark_value><bookmark_value>keitimas; šriftai</bookmark_value><bookmark_value>požymiai; spalvoti rašmenys</bookmark_value><bookmark_value>spalvoti rašmenys</bookmark_value><bookmark_value>požymiai; numatytųjų keitimas</bookmark_value><bookmark_value>apskritimo virš simbolio požymis</bookmark_value><bookmark_value>dviejų taškų požymis</bookmark_value><bookmark_value>taško požymis</bookmark_value><bookmark_value>perbraukimo požymis</bookmark_value><bookmark_value>linijos virš rašmens požymis</bookmark_value><bookmark_value>varnelės požymis</bookmark_value><bookmark_value>kintančios vektoriaus rodyklės požymis</bookmark_value><bookmark_value>kintančios pusinės rodyklės požymis</bookmark_value><bookmark_value>kintančios tildės požymis</bookmark_value><bookmark_value>kintančio stogelio požymis</bookmark_value><bookmark_value>pabraukimo požymis</bookmark_value><bookmark_value>trijų taškų požymis</bookmark_value><bookmark_value>nematomų rašmenų požymis</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>požymiai; %PRODUCTNAME Math rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>formulės; požymiai</bookmark_value><bookmark_value>diakritikai; %PRODUCTNAME Math rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>požymiai; diakritikai</bookmark_value><bookmark_value>vektoriaus rodyklės požymis</bookmark_value><bookmark_value>pusinės rodyklės požymis</bookmark_value><bookmark_value>tildės požymis</bookmark_value><bookmark_value>cirkumflekso požymis</bookmark_value><bookmark_value>pusjuodžio stiliaus požymis</bookmark_value><bookmark_value>kursyvo požymis %PRODUCTNAME Math rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>dydžio keitimas;šriftai</bookmark_value><bookmark_value>požymiai; šriftų keitimas</bookmark_value><bookmark_value>keitimas; šriftai</bookmark_value><bookmark_value>požymiai; spalvoti rašmenys</bookmark_value><bookmark_value>spalvoti rašmenys</bookmark_value><bookmark_value>požymiai; numatytųjų keitimas</bookmark_value><bookmark_value>apskritimo virš simbolio požymis</bookmark_value><bookmark_value>dviejų taškų požymis</bookmark_value><bookmark_value>taško požymis</bookmark_value><bookmark_value>perbraukimo požymis</bookmark_value><bookmark_value>linijos virš rašmens požymis</bookmark_value><bookmark_value>varnelės požymis</bookmark_value><bookmark_value>kintančios vektoriaus rodyklės požymis</bookmark_value><bookmark_value>kintančios pusinės rodyklės požymis</bookmark_value><bookmark_value>kintančios tildės požymis</bookmark_value><bookmark_value>kintančio cirkumflekso požymis</bookmark_value><bookmark_value>pabraukimo požymis</bookmark_value><bookmark_value>trijų taškų požymis</bookmark_value><bookmark_value>nematomų rašmenų požymis</bookmark_value>"
#. igYdt
#: 03090600.xhp
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10236\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149695\">Circumflex Icon</alt> </image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149695\">Stogelio ženklo piktograma</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149695\">Cirkumflekso ženklo piktograma</alt> </image>"
#. NAuAe
#: 03090600.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154201\n"
"help.text"
msgid "<emph>Circumflex</emph>"
-msgstr "<emph>Stogelis</emph>"
+msgstr "<emph>Cirkumfleksas</emph>"
#. BxYQh
#: 03090600.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159198\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\").</ahelp> You can also directly enter <emph>hat <?></emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Įterpiamas vietaženklis su stogeliu virš jo.</ahelp> Taip pat galima surinkti <emph>hat <?></emph> komandų polangyje."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Įterpiamas vietaženklis su cirkumfleksu virš jo.</ahelp> Taip pat galima surinkti <emph>hat <?></emph> komandų polangyje."
#. CJ2PQ
#: 03090600.xhp
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10352\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155117\">Wide circumflex Icon</alt> </image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155117\">Kintančio stogelio ženklo piktograma</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155117\">Kintančio cirkumflekso ženklo piktograma</alt> </image>"
#. cUMHd
#: 03090600.xhp
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148764\n"
"help.text"
msgid "<emph>Wide circumflex</emph>"
-msgstr "<emph>Kintantis stogelis</emph>"
+msgstr "<emph>Kintantis cirkumfleksas</emph>"
#. 7uNgT
#: 03090600.xhp
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widehat</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Įterpiamas kintantis stogelis su vietaženkliu.</ahelp> Taip pat galima surinkti <emph>widehat</emph> komandų polangyje."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Įterpiamas kintantis cirkumfleksas su vietaženkliu.</ahelp> Taip pat galima surinkti <emph>widehat</emph> komandų polangyje."
#. 6uXfA
#: 03090600.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154718\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Inserts three dots over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>dddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Įterpiamas vietaženklis su trim taškais virš jo.</ahelp> Taip pat galima surinkti <emph>dddot <?></emph> komandų polangyje."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Įterpiamas vietaženklis su trimis taškais virš jo.</ahelp> Taip pat galima surinkti <emph>dddot <?></emph> komandų polangyje."
#. Asz8o
#: 03090600.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150612\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol."
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">Požymiai</link> „į dešinę pasviręs brūkšnelis virš simbolio“, „horizontalus brūkšnelis virš simbolio“, „lankelis“, „varnelė“, „apskritimas“, „taškas“, „du taškai“, „trys taškai“, „į kairę pasviręs brūkšnelis virš simbolio“, „stogelis“, „tildė“ ir „vektoriaus ženklas“ yra fiksuoto dydžio. Jų ilgio ar pločio negalima keisti priklausomai nuo rašmens ar jų sekos ilgio."
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">Požymiai</link> „į dešinę pasviręs brūkšnelis virš simbolio“, „horizontalus brūkšnelis virš simbolio“, „lankelis“, „varnelė“, „apskritimas“, „taškas“, „du taškai“, „trys taškai“, „į kairę pasviręs brūkšnelis virš simbolio“, „cirkumfleksas“, „tildė“ ir „vektoriaus ženklas“ yra fiksuoto dydžio. Jų ilgio ar pločio negalima keisti priklausomai nuo rašmens ar jų sekos ilgio."
#. byxQD
#: 03090600.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155621\n"
"help.text"
msgid "For size changes you can use <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> and<emph> /n </emph>, where <emph>n</emph> is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands <emph>size +n</emph> and <emph>size -n</emph> change point size, and <emph>size *n</emph> and <emph>size /n</emph> change the size by a percentage. For example, the command <emph>size *1.17</emph> increases the size of a character by exactly 17%."
-msgstr "Formulės elementų dydžiui keisti galima naudoti komandas <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> ir<emph> /n</emph>, kur <emph>n</emph> – tai vietaženklis. Šis būdas patogus, kai reikia keisti bazinį formulės elementų dydį. Komandomis <emph>size +n</emph> ir <emph>size -n</emph> keiiamas teksto dydis punktais, o komandomis <emph>size *n</emph> ir <emph>size /n</emph> – teksto dydis procentais. Pavyzdžiui, surinkus <emph>size *1.17</emph>, rašmens dydis bus padidintas 17%."
+msgstr "Formulės elementų dydžiui keisti galima naudoti komandas <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> ir<emph> /n</emph>, kur <emph>n</emph> – tai vietaženklis. Šis būdas patogus, kai reikia keisti bazinį formulės elementų dydį. Komandomis <emph>size +n</emph> ir <emph>size -n</emph> keičiamas teksto dydis punktais, o komandomis <emph>size *n</emph> ir <emph>size /n</emph> – teksto dydis procentais. Pavyzdžiui, surinkus <emph>size *1.17</emph>, rašmens dydis bus padidintas 17%."
#. WqufC
#: 03090600.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153150\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting;in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatting</bookmark_value><bookmark_value>superscripts</bookmark_value><bookmark_value>binomials</bookmark_value><bookmark_value>vertical elements</bookmark_value><bookmark_value>lines; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>subscripts</bookmark_value><bookmark_value>stacks</bookmark_value><bookmark_value>vertical arrangement of elements</bookmark_value><bookmark_value>small gaps</bookmark_value><bookmark_value>alignment; left (Math)</bookmark_value><bookmark_value>left-justified alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; horizontally centered (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centered horizontally; alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; right (Math)</bookmark_value><bookmark_value>right-justified alignment in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matrices; arranging</bookmark_value><bookmark_value>spaces in formulas</bookmark_value><bookmark_value>gaps in formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting; gaps</bookmark_value><bookmark_value>arranging;matrices</bookmark_value><bookmark_value>formulas;aligning</bookmark_value><bookmark_value>aligning formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>simbolių padėtys;$[officename] Math rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; simbolių padėtys</bookmark_value><bookmark_value>viršutiniai indeksai</bookmark_value><bookmark_value>dėklai</bookmark_value><bookmark_value>vertikalieji dėklai</bookmark_value><bookmark_value>nauja eilutė; įterpimas formulėse</bookmark_value><bookmark_value>apatiniai indeksai</bookmark_value><bookmark_value>elementų išdėstymas vertikaliai</bookmark_value><bookmark_value>trumpas tarpas</bookmark_value><bookmark_value>lygiuotė; kairinė (Math)</bookmark_value><bookmark_value>kairinė lygiuotė (Math)</bookmark_value><bookmark_value>lygiuotė; horizontalioji centrinė (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centrinė horizontalioji; lygiuotė (Math)</bookmark_value><bookmark_value>lygiuotė; dešininė (Math)</bookmark_value><bookmark_value>dešininė lygiuotė %PRODUCTNAME Math rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>matricos; išdėstymas</bookmark_value><bookmark_value>tarpai formulėse</bookmark_value><bookmark_value>įterpimas; tarpai</bookmark_value><bookmark_value>išdėstymas;matricos</bookmark_value><bookmark_value>formulės;lygiavimas</bookmark_value><bookmark_value>lygiavimas formulėse</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>simbolių padėtys;$[officename] Math rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; simbolių padėtys</bookmark_value><bookmark_value>viršutiniai indeksai</bookmark_value><bookmark_value>dėklai</bookmark_value><bookmark_value>vertikalieji dėklai</bookmark_value><bookmark_value>nauja eilutė; įterpimas formulėse</bookmark_value><bookmark_value>apatiniai indeksai</bookmark_value><bookmark_value>elementų išdėstymas vertikaliai</bookmark_value><bookmark_value>siauras tarpas</bookmark_value><bookmark_value>lygiuotė; kairinė (Math)</bookmark_value><bookmark_value>kairinė lygiuotė (Math)</bookmark_value><bookmark_value>lygiuotė; horizontalioji centrinė (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centrinė horizontalioji; lygiuotė (Math)</bookmark_value><bookmark_value>lygiuotė; dešininė (Math)</bookmark_value><bookmark_value>dešininė lygiuotė %PRODUCTNAME Math rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>matricos; išdėstymas</bookmark_value><bookmark_value>tarpai formulėse</bookmark_value><bookmark_value>įterpimas; tarpai</bookmark_value><bookmark_value>išdėstymas;matricos</bookmark_value><bookmark_value>formulės;lygiavimas</bookmark_value><bookmark_value>lygiavimas formulėse</bookmark_value>"
#. bzxC7
#: 03090700.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102A0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149848\">Small gap Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149848\">Trumpo tarpo piktograma</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149848\">Siauro tarpo piktograma</alt></image>"
#. wbwB2
#: 03090700.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155572\n"
"help.text"
msgid "Small gap"
-msgstr "Trumpas tarpas"
+msgstr "Siauras tarpas"
#. rP6ok
#: 03090700.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147056\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Inserts a small gap between a placeholder and the next element.</ahelp> You can also type <emph>`</emph> directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Įterpiamas trumpas tarpas tarp vietaženklio ir kito formulės elemento.</ahelp> Taip pat galima surinkti <emph>`</emph> komandų polangyje."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Įterpiamas siauras tarpas tarp vietaženklio ir kito formulės elemento.</ahelp> Taip pat galima surinkti <emph>`</emph> komandų polangyje."
#. Kgjkx
#: 03090700.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149319\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignc<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Foormulės elementui pritaikoma centrinė lygiuotė ir įterpiamas vietaženklis.</ahelp> Taip pat galima surinkti <emph>alignc<?></emph> komandų polangyje."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Formulės elementui pritaikoma centrinė lygiuotė ir įterpiamas vietaženklis.</ahelp> Taip pat galima surinkti <emph>alignc<?></emph> komandų polangyje."
#. oVESD
#: 03090700.xhp
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">Įterpiamas matricinis dėklas su keturiais vietaženkliais.</ahelp> Taip pat galima surinkti <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> komandų polangyje. Elemento padėtis dėkle nurodoma dviem koordinatėm; pirmoji žymi eilutę, antroji – stulpelį. Šį matricinį dėklą galima plėsti bet kuria kryptimi, komandų polangyje prirašant reikiamų rašmenų."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">Įterpiamas matricinis dėklas su keturiais vietaženkliais.</ahelp> Taip pat galima surinkti <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> komandų polangyje. Elemento padėtis dėkle nurodoma dviem koordinatėmis; pirmoji žymi eilutę, antroji – stulpelį. Šį matricinį dėklą galima plėsti bet kuria kryptimi, komandų polangyje prirašant reikiamų rašmenų."
#. uHYvf
#: 03090700.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149966\n"
"help.text"
msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Align</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered."
-msgstr "Formules, kurioms pagal numatytąsias nuostatas taikoma centrinė lygiuotė, pagal kairįjį kraštą galima sulygiuoti ir nenaudojant meniu komandos <emph>Formatas → Lygiuotė</emph>. Surinkite tuščią teksto eilutę, t.y. paprastąsias kabutes be jokio turinio, prieš tą formulės fragmentą, kurį norite lygiuoti. Pavyzdžiui, surinkus <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> abu reiškiniai bus lygiuojami pagal kairįjį kraštą, o ne centre."
+msgstr "Formules, kurioms pagal numatytąsias nuostatas taikoma centrinė lygiuotė, pagal kairįjį kraštą galima sulygiuoti ir nenaudojant meniu komandos <emph>Formatas → Lygiuotė</emph>. Surinkite tuščią teksto eilutę, t. y. paprastąsias kabutes be jokio turinio, prieš tą formulės fragmentą, kurį norite lygiuoti. Pavyzdžiui, surinkus <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> abu reiškiniai bus lygiuojami pagal kairįjį kraštą, o ne centre."
#. TEWGp
#: 03090700.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset or equal to</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>subseteq<?></emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Įterpimas ženklas <emph>poaibis arba lygu</emph> su dviem vietaženkliais.</ahelp> Taip pat galima surinkti <emph><?>subseteq<?></emph> komandų polangyje."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Įterpiamas ženklas <emph>poaibis arba lygu</emph> su dviem vietaženkliais.</ahelp> Taip pat galima surinkti <emph><?>subseteq<?></emph> komandų polangyje."
#. 6afN8
#: 03090800.xhp
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved."
-msgstr "Kai formulės tekstą renkate komandų polangyje, pamirškite tarpų tarp formulės elementų. Tik šitaip programa tinkamai atpažins formulės struktūrą."
+msgstr "Kai formulės tekstą renkate komandų polangyje, nepamirškite tarpų tarp formulės elementų. Tik šitaip programa tinkamai atpažins formulės struktūrą."
#. RUR3J
#: 03090900.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151392\n"
"help.text"
msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
-msgstr "Aibės riestiniai skliaustai anksčiau būdo įterpiami komandomis „left lbrace <?> right rbrace“. Dabar kairįjį ir dešinįjį aibės skliaustus galima įterpti surinkus „lbrace“ ir „rbrace“."
+msgstr "Aibės riestiniai skliaustai anksčiau būdavo įterpiami komandomis „left lbrace <?> right rbrace“. Dabar kairįjį ir dešinįjį aibės skliaustus galima įterpti surinkus „lbrace“ ir „rbrace“."
#. ACAHL
#: 03091100.xhp
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty."
-msgstr "Visų tipų skliautais, net ir tais, kurie yra matomi formulėje, galima sukurti tuščią grupę. Tokiu atveju skliaustuose nerašoma jokio reiškinio."
+msgstr "Visų tipų skliaustais, net ir tais, kurie yra matomi formulėje, galima sukurti tuščią grupę. Tokiu atveju skliaustuose nerašoma jokio reiškinio."
#. VT5r6
#: 03091100.xhp
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula <input>hat \"{a + b}\"</input> the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, <input>color red lceil a rceil</input> and <input>grave hat langle x * y rangle</input> work as expected. The result of the latter can be compared to <input>grave {hat langle x * y rangle}</input>. These attributes do not compete, but rather can be combined."
-msgstr "Formulių rengyklėje įdėtines grupes kurti gana paprasta. Formulėje <input>hat \"{a + b}\"</input> stogelis rodomas tiesiog ties reiškinio „{a + b}“ viduriu. Taip pat nesunku suprasti, kaip bus atvaizduojamos formulės <input>color red lceil a rceil</input> ar <input>grave hat langle x * y rangle</input>. Pastaroji gali būti užrašoma ir taip: <input>grave {hat langle x * y rangle}</input>. Čia panaudoti du požymiai vienas kito neužgožia ir gali būti naudojami kartu."
+msgstr "Formulių rengyklėje įdėtines grupes kurti gana paprasta. Formulėje <input>hat \"{a + b}\"</input> cirkumfleksas rodomas tiesiog ties reiškinio „{a + b}“ viduriu. Taip pat nesunku suprasti, kaip bus atvaizduojamos formulės <input>color red lceil a rceil</input> ar <input>grave hat langle x * y rangle</input>. Pastaroji gali būti užrašoma ir taip: <input>grave {hat langle x * y rangle}</input>. Čia panaudoti du požymiai vienas kito neužgožia ir gali būti naudojami kartu."
#. voLFs
#: 03091100.xhp
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158437\n"
"help.text"
msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
-msgstr "Komandomis „csub“ ir „csup“ viršutinius ir apatinius indeksus galima užrašyti tiesiai virš arba po pagrindo rašmeniu, pavyzdžiui, „a csub y csup x“. Prie to paties pagrindo rašmens galima užrašyti įvairius indeksus vienu metu: „abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666“."
+msgstr "Komandomis „csub“ ir „csup“ viršutinius ir apatinius indeksus galima užrašyti virš pagrindo rašmens ar po juo, pavyzdžiui, „a csub y csup x“. Prie to paties pagrindo rašmens galima užrašyti įvairius indeksus vienu metu: „abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666“."
#. KsCCv
#: 03091200.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155904\n"
"help.text"
msgid "Be sure to also enter all spaces between characters when entering these examples into the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Rašydami formulės tekstą <emph>komandų</emph> polangyje nepamirškite reikiamose vietose palikti tarpų tarp rašmenų."
+msgstr "Rašydami formulės tekstą <emph>komandų</emph> polangyje, nepamirškite reikiamose vietose palikti tarpų tarp rašmenų."
#. iPUEZ
#: 03091300.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with <emph>underline</emph> is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: <emph>underline Q sub {}</emph> instead of <emph>underline Q</emph>."
-msgstr "Tam tikrose teksto eilutėse gali būti, kad linija, įterpta komanda <emph>underline</emph>, bus per arti rašmens. Tokiu atveju, liniją galima įterpti panaudojant tuščią grupę: <emph>underline Q sub {}</emph> vietoje <emph>underline Q</emph>."
+msgstr "Tam tikrose teksto eilutėse gali būti, kad linija, įterpta komanda <emph>underline</emph>, bus per arti rašmens. Tokiu atveju liniją galima įterpti panaudojant tuščią grupę: <emph>underline Q sub {}</emph> vietoje <emph>underline Q</emph>."
#. bXUnD
#: 03091400.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147570\n"
"help.text"
msgid "Brackets preceded by \"left\" or \"right\", however, are always adjusted to the argument. See \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right)\"."
-msgstr "Vis dėlto, skliaustai, su kuriais naudojamos komandos „left“ arba „right“, pritaikomi prie argumento dydžio. Palyginkite: „left(left(left(a right)right)right)“, „left(stack{a#b#c}right)“, „left(a over b right)“."
+msgstr "Vis dėlto skliaustai, su kuriais naudojamos komandos „left“ arba „right“, pritaikomi prie argumento dydžio. Palyginkite: „left(left(left(a right)right)right)“, „left(stack{a#b#c}right)“, „left(a over b right)“."
#. ZFdLF
#: 03091400.xhp
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145206\n"
"help.text"
msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol."
-msgstr "Kai kurie <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">požymiai</link> taip pat yra fiksuoto dydžio – dydis nekeičiamas net jei požymio ženklas yra virš plataus rašmens."
+msgstr "Kai kurie <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">požymiai</link> taip pat yra fiksuoto dydžio – dydis nekeičiamas, net jei požymio ženklas yra virš plataus rašmens."
#. UeRh7
#: 03091400.xhp
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154694\n"
"help.text"
msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window."
-msgstr "Pavyzdžiuose tarpai tarp formulių elementų reikalingi teisingai formulės struktūrai. Nepašalinkite jų rinkdami formulės tekstą komandų polangyje."
+msgstr "Pavyzdžiuose tarpai tarp formulių elementų reikalingi teisingai formulės struktūrai. Nepašalinkite jų, rinkdami formulės tekstą komandų polangyje."
#. AB9LN
#: 03091500.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161843\n"
"help.text"
msgid "The <emph>color</emph> command changes the character color; first enter the <emph>color</emph> command directly in the <emph>Commands</emph> window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed."
-msgstr "Komanda <emph>color</emph> keičiama rašmenų spalva. Pirma <emph>komandų</emph> polangyje įveskite komandą <emph>color</emph>, tuomet – spalvos pavadinimą („black“ – juoda, „white“ – balta, „cyan“ – žydra, „magenta“ – purpurinė, „red“ – raudona, „blue“ –mėlyna, „green“ – žalia, „yellow“ – geltona), o po to – rašmenis, kuriems norite taikyti spalvą."
+msgstr "Komanda <emph>color</emph> keičiama rašmenų spalva. Pirma <emph>komandų</emph> polangyje įveskite komandą <emph>color</emph>, tuomet – spalvos pavadinimą („black“ – juoda, „white“ – balta, „cyan“ – žydra, „magenta“ – purpurinė, „red“ – raudona, „blue“ – mėlyna, „green“ – žalia, „yellow“ – geltona), o po to – rašmenis, kuriems norite taikyti spalvą."
#. wngPB
#: 03091506.xhp
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159743\n"
"help.text"
msgid "\"Roof\" above a character"
-msgstr "Stogelis virš simbolio"
+msgstr "Cirkumfleksas"
#. 38CAe
#: 03091506.xhp
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160485\n"
"help.text"
msgid "wide roof, adjusts to the character size"
-msgstr "Kintantis stogelis, prisitaikantis prie simbolio pločio"
+msgstr "Kintantis cirkumfleksas, prisitaikantis prie simbolio pločio"
#. mF8Ah
#: 03091506.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"par_idN13117\n"
"help.text"
msgid "<literal>^</literal> or <literal>sup</literal> or <literal>rsup</literal>"
-msgstr "<literal>^</literal> arba <literal>sup</literal> arba <literal>rsup</literal>"
+msgstr "<literal>^</literal> arba <literal>sup</literal>, arba <literal>rsup</literal>"
#. v7vQv
#: 03091509.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185796\n"
"help.text"
msgid "Small space/small blank"
-msgstr "Trumpas tarpas"
+msgstr "Siauras tarpas"
#. PCCRV
#: 03091509.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149261\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>mathematical symbols; other</bookmark_value><bookmark_value>real part of complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>symbols;for complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>partial differentiation symbol</bookmark_value><bookmark_value>infinity symbol</bookmark_value><bookmark_value>Nabla operator</bookmark_value><bookmark_value>there exists symbol</bookmark_value><bookmark_value>there does not exist symbol</bookmark_value><bookmark_value>existence quantor symbol</bookmark_value><bookmark_value>for all symbol</bookmark_value><bookmark_value>universal quantifier symbol</bookmark_value><bookmark_value>h-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>lambda-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>imaginary part of a complex number</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; symbols</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p symbol</bookmark_value><bookmark_value>left arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>right arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>up arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>down arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>arrows;symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>center dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>vertical dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal upward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal downward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; back</bookmark_value><bookmark_value>back epsilon symbol</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>ellipsis symbols</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>matematiniai simboliai; kiti</bookmark_value><bookmark_value>realioji kompleksinio skaičiaus dalis</bookmark_value><bookmark_value>simboliai;kompleksiniai skaičiai</bookmark_value><bookmark_value>dalinės išvestinės ženklas</bookmark_value><bookmark_value>begalybės ženklas</bookmark_value><bookmark_value>Nabla ženklas</bookmark_value><bookmark_value>egzistavimo ženklas</bookmark_value><bookmark_value>neegzistavimo ženklas</bookmark_value><bookmark_value>kiekvienas</bookmark_value><bookmark_value>h su brūkšniu</bookmark_value><bookmark_value>lambda su brūkšniu</bookmark_value><bookmark_value>menamoji kompleksinio skaičiaus dalis</bookmark_value><bookmark_value>kompleksiniai skaičiai; simboliai</bookmark_value><bookmark_value>Vejerštraso p</bookmark_value><bookmark_value>rodyklės kairėn ženklas</bookmark_value><bookmark_value>rodyklės dešinėn ženklas</bookmark_value><bookmark_value>rodyklės aukštyn ženklas</bookmark_value><bookmark_value>rodyklės žemyn ženklas</bookmark_value><bookmark_value>rodyklės;simboliai %PRODUCTNAME Math rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>taškeliai viduryje</bookmark_value><bookmark_value>taškeliai apačioje</bookmark_value><bookmark_value>vertikalūs taškeliai</bookmark_value><bookmark_value>įstriži taškeliai aukštyn;ženklas</bookmark_value><bookmark_value>įstriži taškeliai žemyn;ženklas</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; atvirkštinė</bookmark_value><bookmark_value>atvirkštinė epsilon</bookmark_value><bookmark_value>vietaženkliai; įterpimas formulėse</bookmark_value><bookmark_value>daugtaškių ženklai</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>matematiniai simboliai; kiti</bookmark_value><bookmark_value>realioji kompleksinio skaičiaus dalis</bookmark_value><bookmark_value>simboliai;kompleksiniai skaičiai</bookmark_value><bookmark_value>dalinės išvestinės ženklas</bookmark_value><bookmark_value>begalybės ženklas</bookmark_value><bookmark_value>nabla ženklas</bookmark_value><bookmark_value>egzistavimo ženklas</bookmark_value><bookmark_value>neegzistavimo ženklas</bookmark_value><bookmark_value>kiekvienas</bookmark_value><bookmark_value>h su brūkšniu</bookmark_value><bookmark_value>lambda su brūkšniu</bookmark_value><bookmark_value>menamoji kompleksinio skaičiaus dalis</bookmark_value><bookmark_value>kompleksiniai skaičiai; simboliai</bookmark_value><bookmark_value>Vejerštraso p</bookmark_value><bookmark_value>rodyklės kairėn ženklas</bookmark_value><bookmark_value>rodyklės dešinėn ženklas</bookmark_value><bookmark_value>rodyklės aukštyn ženklas</bookmark_value><bookmark_value>rodyklės žemyn ženklas</bookmark_value><bookmark_value>rodyklės;simboliai %PRODUCTNAME Math rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>taškeliai viduryje</bookmark_value><bookmark_value>taškeliai apačioje</bookmark_value><bookmark_value>vertikalūs taškeliai</bookmark_value><bookmark_value>įstriži taškeliai aukštyn;ženklas</bookmark_value><bookmark_value>įstriži taškeliai žemyn;ženklas</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; atvirkštinė</bookmark_value><bookmark_value>atvirkštinė epsilon</bookmark_value><bookmark_value>vietaženkliai; įterpimas formulėse</bookmark_value><bookmark_value>daugtaškių ženklai</bookmark_value>"
#. GxuFD
#: 03091600.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154566\n"
"help.text"
msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box."
-msgstr "Šioje <emph>šriftų</emph> dialogo lango parinkčių grupėje nurodomi šriftai, taikytini kitiems formulių elementams. Galimi trijų tipų šriftai: <emph>su užraitais</emph>, <emph>be užraitų</emph> ir <emph>lygiaplotis</emph>. Bet kuriam tipui galima priskirti kitą, bet kurį kompiuteryje įdiegtą šriftą. Pasirinkite atitinkamą mygtuku <emph>Keisti</emph> išskleidžiamo meniu komandą, kad galėtumėte įtraukti naują šriftą į išskleidžiamąjį sąrašą."
+msgstr "Šioje <emph>šriftų</emph> dialogo lango parinkčių grupėje nurodomi šriftai, taikytini kitiems formulių elementams. Galimi trijų tipų šriftai: <emph>su užraitais</emph>, <emph>be užraitų</emph> ir <emph>lygiaplotis</emph>. Bet kuriam tipui galima priskirti kitą, bet kurį kompiuteryje įdiegtą, šriftą. Pasirinkite atitinkamą mygtuku <emph>Keisti</emph> išskleidžiamo meniu komandą, kad galėtumėte įtraukti naują šriftą į išskleidžiamąjį sąrašą."
#. 9WJEc
#: 05010000.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">Čia parenkamas šriftas, kuris formulėje bus nurodomas komanda <emph>font serif</emph>.</ahelp> Užraitai – trumpos gulsčios uodegėlės rašmens piešinio viršuje ir apačioje. Tokio šrifto pavyzdys – <emph>Times New Romasn</emph>. Užraitai gali paspartinti skaitymą, nes jie padeda išlaikyti skaitančiojo žvilgsnį tiesioje linijoje."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">Čia parenkamas šriftas, kuris formulėje bus nurodomas komanda <emph>font serif</emph>.</ahelp> Užraitai – trumpos gulsčios uodegėlės rašmens piešinio viršuje ir apačioje. Tokio šrifto pavyzdys – <emph>Times New Roman</emph>. Užraitai gali paspartinti skaitymą, nes jie padeda išlaikyti skaitančiojo žvilgsnį tiesioje linijoje."
#. 2hiK2
#: 05010000.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147524\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Reguliuojamas skliaustų aukštis virš reiškinio.</ahelp> Kai nustatyta reikšmė 0, skliaustų aukštis yra toks pat, kaip ir reiškinio juose. Kuo didesnė reikšmė nustatoma šiame laukelyje, tuo didesnis atstumas bus tarp reiškinio skliaustuose viršaus ir pačių skliaustų viršaus. Šią reikšmę galima nurodyti tik tuomet, kai pažymėta parinktis <emph>Skliaustelių dydis</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reguliuojamas skliaustų aukštis virš reiškinio.</ahelp> Kai nustatyta reikšmė 0, skliaustų aukštis yra toks pats, kaip ir reiškinio juose. Kuo didesnė reikšmė nustatoma šiame laukelyje, tuo didesnis atstumas bus tarp reiškinio skliaustuose viršaus ir pačių skliaustų viršaus. Šią reikšmę galima nurodyti tik tuomet, kai pažymėta parinktis <emph>Skliaustelių dydis</emph>."
#. eFTVX
#: 05030000.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143233\n"
"help.text"
msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>."
-msgstr "Jei į rašmenų aibę norite pridėti naują rašmenį, pirmiausia laukelyje <emph>Šriftas</emph> pasirinkite norimą šriftą, tuomet rašmenų laukelyje pažymėkite norimą rašmenį. Laukelyje <emph>Rašmuo</emph> įveskite norimą naujojo rašmens pavadinimą. Laukelyje <emph>Rašmens aibė</emph> parinkite aibę iš esamų rašmenų aibių sąrašo, arba įveskite naują pavadinimą naujai rašmenų aibei sukurti. Dešiniajame peržiūros laukelyje bus rodomas parinktas rašmuo. Spustelėkite mygtuką <emph>Pridėti</emph>, tuomet <emph>Gerai</emph>."
+msgstr "Jei į rašmenų aibę norite pridėti naują rašmenį, pirmiausia laukelyje <emph>Šriftas</emph> pasirinkite norimą šriftą, tuomet rašmenų laukelyje pažymėkite norimą rašmenį. Laukelyje <emph>Rašmuo</emph> įveskite norimą naujojo rašmens pavadinimą. Laukelyje <emph>Rašmens aibė</emph> parinkite aibę iš esamų rašmenų aibių sąrašo arba įveskite naują pavadinimą naujai rašmenų aibei sukurti. Dešiniajame peržiūros laukelyje bus rodomas parinktas rašmuo. Spustelėkite mygtuką <emph>Pridėti</emph>, tuomet <emph>Gerai</emph>."
#. BSSAE
#: 06010100.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "You can also click <emph>Cancel</emph> at any time to close the dialog without saving any of the changes."
-msgstr "Bet kuriuo metu spustelėjus mygtuką <emph>Atsisakyti</emph> rašmenų keitimo dialogo langas bus užvertas ir jokie pakeitimai neįrašyti."
+msgstr "Bet kuriuo metu spustelėjus mygtuką <emph>Atsisakyti</emph>, rašmenų keitimo dialogo langas bus užvertas ir jokie pakeitimai neįrašyti."
#. MSeUG
#: 06020000.xhp
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"par_id111584200892379\n"
"help.text"
msgid "The primary purpose of %PRODUCTNAME Math is to create mathematical formulas, but it can also be used to write chemical formulas. However, in chemical formulas, the chemical symbols are normally written in uppercase using upright, rather than italic, characters."
-msgstr "Nors „%PRODUCTNAME“ formulių rengyklė „Math“ pirmiausia yra skirta matematinėms formulėms rašyti, ja galima užrašyti ir chemines formules. Vis dėlto, cheminėse formulėse cheminiai simboliai paprastai žymimi stačiais rašmenimis be kursyvo."
+msgstr "Nors „%PRODUCTNAME“ formulių rengyklė „Math“ pirmiausia yra skirta matematinėms formulėms rašyti, ja galima užrašyti ir chemines formules. Vis dėlto cheminėse formulėse cheminiai simboliai paprastai žymimi stačiais rašmenimis be kursyvo."
#. CLnAG
#: chemical.xhp
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_id61584210063479\n"
"help.text"
msgid "To create chemical formulas using Math, you may want to change the font used for variables to a non-italic font, or use the <literal>nitalic</literal> modifier."
-msgstr "Prieš rašydami chemines formules „Math“ rengykle pakeiskite kintamųjų šriftą į šriftą be kursyvo požymio, arba komandų polangyje naudokite komandą <literal>nitalic</literal>."
+msgstr "Prieš rašydami chemines formules „Math“ rengykle, pakeiskite kintamųjų šriftą į šriftą be kursyvo požymio, arba komandų polangyje naudokite komandą <literal>nitalic</literal>."
#. LHaDo
#: chemical.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 8db4d8f5fee..062b3e07549 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-29 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-05 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494389700.000000\n"
#. P9FEQ
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id4651020\n"
"help.text"
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
-msgstr "Tarp „f(x)“ ir „dx“ įterptas trumpas tarpas – jį taip pat galima įterpti ir iš ženklų polangio: iš išskleidžiamojo sąrašo polangio viršuje pasirinkite ženklų grupę <emph>Simbolio padėtys</emph>, tuomet spustelėkite piktogramą <emph>Trumpas tarpas</emph>."
+msgstr "Tarp „f(x)“ ir „dx“ įterptas siauras tarpas – jį taip pat galima įterpti ir iš ženklų polangio: iš išskleidžiamojo sąrašo polangio viršuje pasirinkite ženklų grupę <emph>Simbolio padėtys</emph>, tuomet spustelėkite piktogramą <emph>Siauras tarpas</emph>."
#. FSWqq
#: limits.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083281\n"
"help.text"
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
-msgstr "Pavienius skliaustus galima įterpti naudojant komandas „left“ ir „right“, tačiau atstumas tarp jų nebus fiksuotas, o savaime pritaikomas prie reiškinio skliaustuose. Vis dėlto, yra būdas atvaizduoti skliaustus taip, kad atstumas tarp jų būtų fiksuotas – prieš įprastus skliaustus surinkite kairinį brūkšnį „\\“. Tokie skliaustai bus laikomi įprastais rašmenimis, jiems bus taikoma tokia pati lygiuotė, kaip ir kitiems rašmenims:"
+msgstr "Pavienius skliaustus galima įterpti naudojant komandas „left“ ir „right“, tačiau atstumas tarp jų nebus fiksuotas, o savaime pritaikomas prie reiškinio skliaustuose. Vis dėlto yra būdas atvaizduoti skliaustus taip, kad atstumas tarp jų būtų fiksuotas – prieš įprastus skliaustus surinkite kairinį brūkšnį „\\“. Tokie skliaustai bus laikomi įprastais rašmenimis, jiems bus taikoma tokia pati lygiuotė, kaip ir kitiems rašmenims:"
#. AECF4
#: text.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 9171e8b8621..e5da903c018 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-07 17:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/lt/>\n"
@@ -13678,6 +13678,15 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times."
msgstr "Galite naudoti „Rasti viską“ klavišą „Rasti ir pakeisti“ dialogo lange, kad pažymėtumėte visas vietas, kur žodis atsiranda, tada atverti „Įterpti rodyklės įrašą“ dialogo langą, kad pridėtumėte žodį į abėcėlinę rodyklę. Tačiau, jeigu jums reikia to paties abėcėlinės rodyklės rinkinio keliuose dokumentuose, atitikmenų failai leidžia įvesti kiekvieną žodį tik vieną kartą, o tada naudoti sąrašą daugybę kartų."
+#. FVXZ4
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id771599006446118\n"
+"help.text"
+msgid "The default filter for creating or opening concordance files is <literal>*.sdi</literal>. However, the file format of the concordance file is plain text."
+msgstr ""
+
#. cFHDU
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13732,6 +13741,33 @@ msgctxt ""
msgid "A concordance file contains the following fields:"
msgstr "Atitikmenų failą sudaro šie laukai:"
+#. 9wETm
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id91599005949275\n"
+"help.text"
+msgid "Term"
+msgstr ""
+
+#. zMi8V
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id461599005949276\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr ""
+
+#. e7Npc
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id291599005949278\n"
+"help.text"
+msgid "Search term"
+msgstr ""
+
#. zFwbQ
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13741,6 +13777,15 @@ msgctxt ""
msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document."
msgstr "„Paieškos terminai“ nurodo į rodyklės įrašą, kurį norite pažymėti dokumente."
+#. CEahq
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id811599006053151\n"
+"help.text"
+msgid "Alternative entry"
+msgstr ""
+
#. rxooN
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13750,6 +13795,15 @@ msgctxt ""
msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index."
msgstr "„Alternatyvus įrašas“ nurodo į rodyklės įrašą, kurį norite matyti rodyklėje."
+#. q3DFC
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id661599006090921\n"
+"help.text"
+msgid "1st and 2nd Keys"
+msgstr ""
+
#. VRBtF
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13759,6 +13813,33 @@ msgctxt ""
msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys."
msgstr "Pirmas ir antras raktai yra aukštesni rodyklės įrašai. „Paieškos terminai“ arba „Alternatyvūs įrašai“ atsiranda kaip įrašas pirmam ir antram raktams."
+#. DuJqR
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id521599007507727\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#. GCW2W
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id981599007507728\n"
+"help.text"
+msgid "Add a comment line above the entry. Commented lines start with #."
+msgstr ""
+
+#. MPT5J
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id441599006128506\n"
+"help.text"
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
#. PqJ9t
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13768,6 +13849,15 @@ msgctxt ""
msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered."
msgstr "„raidžių lygio skyrimas“ reiškia, kad didžiosios ir mažosios raidės yra palaikomos."
+#. 9Zvp6
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id361599006161460\n"
+"help.text"
+msgid "Word only"
+msgstr ""
+
#. hFig3
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13831,14 +13921,14 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following format for the entries:"
msgstr "Įrašams naudokite toliau pateiktą formatą:"
-#. vDSMm
+#. GoFzo
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3149172\n"
"help.text"
-msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only"
-msgstr "Paieškos terminai; alternatyvus įrašas; pirmas raktas; antras raktas; raidžių lygio skyrimas; visas žodis"
+msgid "<literal>Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only</literal>"
+msgstr ""
#. FWVnU
#: 04120250.xhp
@@ -13867,14 +13957,14 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:"
msgstr "Pavyzdžiui, norėdami įterpti žodį „Bostonas“ į savo abėcėlinę rodyklę žemiau „Miestai“ įrašo, įveskite toliau pateiktą eilutę į atitikmens failą:"
-#. BqcRU
+#. hqr4T
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3151370\n"
"help.text"
-msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0"
-msgstr "Bostonas; Bostonas; Miestai;; 0;0"
+msgid "<literal>Boston;Boston;Cities;;0;0</literal>"
+msgstr ""
#. NQkQN
#: 04120250.xhp
@@ -13894,14 +13984,14 @@ msgctxt ""
msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:"
msgstr "Norėdami įtraukti „Beacon hill“ rajoną į Bostoną, po įrašu „Miestai“ įrašykite toliau pateiktą eilutę:"
-#. MiuPA
+#. J8EX4
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3150116\n"
"help.text"
-msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;"
-msgstr "Beacon hill; Bostonas; Miestai;"
+msgid "<literal>Beacon Hill;Boston;Cities;</literal>"
+msgstr ""
#. aG6Cj
#: 04120300.xhp