diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-10-22 00:28:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-10-22 00:55:54 +0200 |
commit | 7ecee4ec3b466784f25e0a84cbb90a5ab992528e (patch) | |
tree | de477607ab4b6fff283d99355cf715c1a2e778c5 /source/lt/helpcontent2 | |
parent | 7bf607deb6711d47520579b6cdc0381cb71420da (diff) |
update translations for 6.2.0 alpha1
also add Lower Sorbian and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I616de90d5159504de836211412a2266296b2f624
Diffstat (limited to 'source/lt/helpcontent2')
24 files changed, 1439 insertions, 1484 deletions
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 94fe5bd95ab..c3fdf8c87f3 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-23 12:53+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -8509,7 +8509,7 @@ msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" -msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." +msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." msgstr "" #: 03020103.xhp @@ -35640,14 +35640,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros." msgstr "" -#: main0601.xhp -msgctxt "" -"main0601.xhp\n" -"hd_id3148473\n" -"help.text" -msgid "Help about the Help" -msgstr "" - #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po index 3b3669a3a7d..7c3a5438e93 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-06 14:33+0000\n" "Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525617225.000000\n" #: main0000.xhp @@ -56,14 +56,6 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "„$[officename]“ skaičiuoklės meniu, mygtukų juostos ir klavišai" -#: main0000.xhp -msgctxt "" -"main0000.xhp\n" -"hd_id3150883\n" -"help.text" -msgid "Help about the Help" -msgstr "Kaip naudotis žinynu" - #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index a3a1bfe5cae..23810d93dfd 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-22 09:02+0000\n" -"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-10 19:28+0000\n" +"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1529658156.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539199695.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_id3154516\n" "help.text" msgid "On Standard bar, click" -msgstr "Standartinėje juostoje spustelėkite" +msgstr "Standartinėje mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką" #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 8b1b59e5e36..117abcf5995 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-21 13:04+0000\n" "Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538060337.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1540127041.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431834837\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatykite reikšmę, jei norite sukurti atsitiktinių skaičių generatoriaus algoritmą. Ji naudojama atsitiktinių skaičių generatoriui kurti, kad būtų galima atkurti tą pačią pseudoatsitiktinių skaičių seka. Nurodykite teigiamą sveikąjį skaičių (1, 2, ...), kad būtų sukurta konkreti seka, arba palikite lauką tuščią, jei jums nereikia šios konkrečios funkcijos.</ahelp>" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Pateikia dabartinio skaičiuoklės dokumento lakštų sąrašą. Jei norite naršyti po lakštų sąrašą, spauskite rodykles aukštyn ir žemyn. Jei norite įtraukti lakštą į pasirinktų sąrašą, spausdami rodyklių klavišus laikykite nuspaustą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klavišą</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>. Jei norite pasirinkti keletą lakštų iš eilės, spausdami rodyklės klavišą laikykite nuspaudę klavišą Lyg2. </ahelp>" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Display the page breaks and print ranges in the sheet.</ahelp></variable> Choose <item type=\"menuitem\">View - Normal</item> to switch this mode off." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Rodyti lakšto puslapių lūžius ir spausdinimo sritis. Jei norite šią veikseną išjungti, </ahelp></variable>pasirinkite<item type=\"menuitem\"> Rodymas → Normalusis rodinys</item>." #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Pateikia visas funkcijų kategorijas. Pasirinkus kategoriją, jai priklausančios funkcijos rodomos žemiau esančiame laukelyje.</ahelp> Pasirinkite „Visos“, jei norite matyti visas funkcijas abėcėles tvarka. Pasirinkite „Vėliausiai naudotos“, jei norite matyti paskutines naudotas funkcijas.</variable>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "par_id3146108\n" "help.text" msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:" -msgstr "" +msgstr "Išpirkimo dieną gautinos sumos apskaičiuojamos:" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgctxt "" "par_id3146099\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period." -msgstr "" +msgstr "Ši funkcija apskaičiuoja pinigų sumą, kurią reikia įnešti dabar, kai naudojama fiksuota palūkanų normą ir norite gauti tam tikrą sumą per nurodytą laikotarpių skaičių. Taip pat galite nustatyti, kiek pinigų turi likti po laikotarpių pabaigos. Nurodykite taip pat, ar suma turi būti išmokėta kiekvieno laikotarpio pradžioje arba pabaigoje." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_id3149886\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum." -msgstr "" +msgstr "Naudokitės šia funkcija apskaičiuoti vieno objekto nuvertėjimo laikotarpio nuvertėjimo dydžiui. Aritmetinio mažėjimo nuvertėjimas mažina nuvertėjimo dydi kiekvienam laikotarpi pagal fiksuotą sumą." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "par_id3150483\n" "help.text" msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)" -msgstr "" +msgstr "SYD(Vertė; Likutinė vertė; Naudojimo laikotarpis; Laikotarpis)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt "" "par_id3146879\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vertė</emph> pradinė turto vertė." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "par_id3147423\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Likutinė vertė</emph> turto vertė po nuvertėjimo." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5734,7 +5734,7 @@ msgctxt "" "par_id3151229\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Naudojimo laikotarpis</emph> fiksuotas laikotarpis kurio metu turto vertė krenta." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgctxt "" "par_id3147473\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> nusako laikotarpį kurio nuvertėjimas turi būti apskaičiuotas." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year." -msgstr "" +msgstr "Vaizdo sistemos pradinė kaina yra 50,000 valiutos vienetų. Sistema kaina kris kasmet, penkis ateinančius metus. Likutinė vertė yra 10,000 valiutos vienetų. Jus norite apskaičiuoti pirmų metų nuvertėjimą." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "par_id3150900\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 valiutos vienetai. Nuvertėjimo dydis per pirmus metus yra 13,333.33 valiutos vienetai." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "par_id3146142\n" "help.text" msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:" -msgstr "" +msgstr "Jei norite turėti nuvertėjimo normą per periodą, geriausia naudotis nuvertėjimo lentele. Į <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> Skaičiuoklę įvedant skirtingas galimas formules, galite matyti kuri nuvertėjimo forma yra jums geriausia. Įveskite lentelę kaip nurodyta:" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "par_id3155258\n" "help.text" msgid "<emph>A</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>A</emph>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "<emph>B</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>B</emph>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5790,7 +5790,7 @@ msgctxt "" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5798,7 +5798,7 @@ msgctxt "" "par_id3149949\n" "help.text" msgid "<emph>D</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>D</emph>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt "" "par_id3145123\n" "help.text" msgid "<emph>E</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>E</emph>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5814,7 +5814,7 @@ msgctxt "" "par_id3149504\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5822,7 +5822,7 @@ msgctxt "" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Initial Cost</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">Pradinė kaina</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt "" "par_id3159083\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Salvage Value</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">Likutinė vertė</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt "" "par_id3150002\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Useful Life</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">Naudojimo laikotarpis</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "par_id3153006\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Time Period</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">Laikotarpis</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5862,7 +5862,7 @@ msgctxt "" "par_id3150336\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt "" "par_id3155926\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">50,000 currency units</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">50,000 valiutos vienetų</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5878,7 +5878,7 @@ msgctxt "" "par_id3153736\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">10,000 currency units</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">10,000 valiutos vienetų</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150131\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">5</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">5</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "par_id3148766\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">1</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">1</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "par_id3159136\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">13,333.33 currency units</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">13,333.33 valiutos vienetų</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt "" "par_id3151018\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "par_id3148397\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">2</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">2</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "par_id3146907\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">10,666.67 currency units</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">10,666.67 valiutos vienetų</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "par_id3147356\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "par_id3150267\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">3</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">3</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt "" "par_id3145628\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">8,000.00 currency units</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">8,000.00 valiutos vienetų</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149004\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt "" "par_id3153545\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">4</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">4</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt "" "par_id3154634\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">5,333.33 currency units</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">5,333.33 valiutos vienetų</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt "" "par_id3147537\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "par_id3155085\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">5</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">5</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt "" "par_id3158413\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">2,666.67 currency units</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">2,666.67 valiutos vienetų</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "par_id3154866\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "par_id3155404\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">6</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">6</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt "" "par_id3148431\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">0.00 currency units</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">0.00 valiutos vienetų</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "par_id3156261\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6038,7 +6038,7 @@ msgctxt "" "par_id3083286\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">7</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">7</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt "" "par_id3083443\n" "help.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154815\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">8</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">8</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_id3145082\n" "help.text" msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "par_id3156307\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">9</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">9</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "11" -msgstr "" +msgstr "11" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">10</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">10</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150880\n" "help.text" msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "par_id3145208\n" "help.text" msgid "13" -msgstr "" +msgstr "13" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6110,7 +6110,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">>0</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">0</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6118,7 +6118,7 @@ msgctxt "" "par_id3153625\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Total</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">Iš viso</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6126,7 +6126,7 @@ msgctxt "" "par_id3151297\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">40,000.00 currency units</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">40,000.00 valiutos vienetų</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id3149979\n" "help.text" msgid "The formula in E2 is as follows:" -msgstr "" +msgstr "Formulė langelyje E2 yra:" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "par_id3155849\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt "" "par_id3156124\n" "help.text" msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)." -msgstr "" +msgstr "Formulė yra nukopijuojama stulpelyje E iki langelio E11 (pažymėkite langelį E2 yra vilkite apatinė dešinį jo kampą su pele)." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt "" "par_id3147270\n" "help.text" msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:" -msgstr "" +msgstr "Langelyje E13 yra formulė naudojama patikrinti bendrą nuvertėjimo sumą. Ji naudoja SUMIF funkciją, neigiamos reikšmės langeliuose E8:E11 nėra skaičiuojamos. sąlyga >0 yra langelyje A13. formulė langelyje E13 yra:" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "par_id3155998\n" "help.text" msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on." -msgstr "" +msgstr "Dabar patikrinkite nuvertėjimą 10 metų periode, arba likutinę vertę pakeiskite į 1 valiutos vienetą, arba pakeiskite pradinę kainą ir t.t." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155104\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>allowances</bookmark_value> <bookmark_value>discounts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DISC funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>leidimai</bookmark_value> <bookmark_value>nuolaida</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155104\n" "help.text" msgid "DISC" -msgstr "" +msgstr "DISC" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt "" "par_id3153891\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Apskaičiuoja užstato leidimą (nuolaidą) procentais.</ahelp>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "par_id3149756\n" "help.text" msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)" -msgstr "" +msgstr "DISC(„Mokėjimas“; „Terminas“; „Kaina“; „Išpirkimas“; „Naudojamas dienos nustatymo metodas“)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "par_id3156014\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mokėjimas</emph> yra užstato pirkimo data." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6222,7 +6222,7 @@ msgctxt "" "par_id3154304\n" "help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Terminas</emph> yra užstato termino pasibaigimo data." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt "" "par_id3159180\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kaina</emph> užstato kainą 100 valiutos vienetų nuo nominalios vertės." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6238,7 +6238,7 @@ msgctxt "" "par_id3147253\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Išpirkimas</emph> Išpirkimo vertė nuo užstato 100 valiutos vienetų nuo nominalios vertės." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?" -msgstr "" +msgstr "Jei Užstatas yra nupirktas 2001-01-25; Termino data yra 2001-11-15. Pirkimo kaina yra 97, išpirkimo vertė yra 100. Naudojantis kasdienio balanso skaičiavimu kokia yra nuolaida? " #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "par_id3152797\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> grąžins apie 0.0372." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6262,7 +6262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154695\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DURATION_ADD function</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel functions</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DURATION_ADD funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>laikotarpis;fiksuotas palūkanų užstatas</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154695\n" "help.text" msgid "DURATION_ADD" -msgstr "" +msgstr "DURATION_ADD" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "par_id3145768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Apskaičiuoja fiksuotų užstato palūkanų laikotarpį metais.</ahelp>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "par_id3153373\n" "help.text" msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "DURATION_ADD(„Mokėjimas“; „Terminas“; Kuponas; Pajamos; Dažnis; Naudojamas dienos nustatymo metodas)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt "" "par_id3155397\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mokėjimas</emph> yra užstato pirkimo data." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "par_id3148558\n" "help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Terminas</emph> yra užstato termino pasibaigimo data." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6310,7 +6310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153096\n" "help.text" msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Kuponas</emph> metinė kupono palūkanų vertė (nominali palūkanų norma)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154594\n" "help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pajamos</emph> metinės užstato pajamos." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149906\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dažnis</emph>yra palūkanų mokėjimo kartų skaičius per metus (1, 2 arba 4)." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "par_id3148834\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?" -msgstr "" +msgstr "Užstatas yra nupirktas 2001-01-01; Termino data yra 2006-01-01. Kupono palūkanų vertė yra 8%. Pajamos yra 9.0%. Palūkanos yra sumokamos kas puse metų (dažnis yra 2). Naudojantis kasdienio balanso skaičiavimu, koks mokėjimo laikotarpio laikas?" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6342,7 +6342,7 @@ msgctxt "" "par_id3154902\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159147\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Metinės palūkanų normos</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiavimas; metinės palūkanų normos</bookmark_value> <bookmark_value>metinės palūkanų normos</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE funkcija</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159147\n" "help.text" msgid "EFFECTIVE" -msgstr "" +msgstr "EFFECTIVE" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt "" "par_id3154204\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Grąžina nominaliosios palūkanų normos grynąją metinę palūkanų normą.</ahelp>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "par_id3145417\n" "help.text" msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period." -msgstr "" +msgstr "Metinė palūkanų norma nurodo palūkanų kiekį skaičiavimo periodo gale. Efektyvios palūkanos didėją su padarytų mokėjimų kiekiu. Kitais žodžiais, palūkanos dažnai sumokamos dalimis (pavyzdžiui, kas mėnesį) iki skaičiavimo periodo pabaigos." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "par_id3148805\n" "help.text" msgid "EFFECTIVE(Nom; P)" -msgstr "" +msgstr "EFFECTIVE(NOM; P)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149768\n" "help.text" msgid "<emph>Nom</emph> is the nominal interest." -msgstr "" +msgstr "<emph>NOM</emph> yra nominali palūkanų norma." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6398,7 +6398,7 @@ msgctxt "" "par_id3149334\n" "help.text" msgid "<emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year." -msgstr "" +msgstr "<emph>P</emph> yra palūkanų mokėjimo laikotarpių skaičius per metus." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6406,7 +6406,7 @@ msgctxt "" "par_id3144499\n" "help.text" msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?" -msgstr "" +msgstr "Jei metinė nominali palūkanų norma yra 9.75% ir yra nurodyti 4 palūkanų mokėjimo laikotarpiai, kokia yra tikra palūkanų norma?" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6414,7 +6414,7 @@ msgctxt "" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11%. Nominali palūkanų norma yra 10.11%." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147241\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>efektyvi palūkanų norma</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD funkcija</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147241\n" "help.text" msgid "EFFECT_ADD" -msgstr "" +msgstr "EFFECT_ADD" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt "" "par_id3147524\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Skaičiuoja faktinę metinę palūkanų normą pagal nominalią palūkanų normą ir palūkanų mokėjimų skaičių per metus. </ahelp>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6446,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "par_id3155118\n" "help.text" msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)" -msgstr "" +msgstr "EFFECT_ADD(nominali norma; mokėjimo laikotarpis)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6454,7 +6454,7 @@ msgctxt "" "par_id3148907\n" "help.text" msgid "<emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nominali norma</emph> yra metinė nominali palūkanų norma." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgctxt "" "par_id3154274\n" "help.text" msgid "<emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mokėjimo laikotarpis</emph> yra palūkanų mokėjimo laikotarpių skaičius per metus." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6470,7 +6470,7 @@ msgctxt "" "par_id3158426\n" "help.text" msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment." -msgstr "" +msgstr "Kokia yra efektyvi metinė palūkanų norma 5.25% metiniai normai ir ketvirčio mokėjimams." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6478,7 +6478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148927\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> gražins 0.053543 arba 5.3543%." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149998\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skaičiuojama; aritmetinis susidėvėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>aritmetinis susidėvėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>susidėvėjimas; aritmetinis</bookmark_value> <bookmark_value>DDB funkcija</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149998\n" "help.text" msgid "DDB" -msgstr "" +msgstr "DDB" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "par_id3159190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Gražiną specifinio periodo prekės nuvertėjimą naudojantis aritmetinio mažėjimo metodu.</ahelp>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6510,7 +6510,7 @@ msgctxt "" "par_id3152361\n" "help.text" msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type." -msgstr "" +msgstr "Ši funkcija naudojama, kai pradžioje reikalinga didesnė nusidėvėjimo vertė, o ne naudojama linijinis nusidėvėjimas. Nusidėvėjimo vertė mažėja kiekvieną laikotarpį ir paprastai naudojama turtui, kurio vertė sumažėja iškart po įsigijimo (pvz., transporto priemonės, kompiuterio). Atkreipkite dėmesį, kad turto vertė niekada nepasieks nulio pagal šį skaičiavimo algoritmą." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "par_id3166452\n" "help.text" msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)" -msgstr "" +msgstr "DDB(Vertė; Likutinė vertė; Naudojimo laikotarpis; Laikotarpis; Koeficientas)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6526,7 +6526,7 @@ msgctxt "" "par_id3153237\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vertė</emph> pradinė turto vertė." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "par_id3149787\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr "<emph>Likutinė vertė</emph> nusako prekės vertė, pasibaigus jos naudojimo laikotarpiui." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." -msgstr "" +msgstr "<emph>naudojimo laikotarpis</emph> periodų skaičius (pavyzdžiui, metai arba mėnesiai), nurodantis kiek laiko prekė gali būti naudojama." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6550,7 +6550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149736\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> nurodo periodą kurio reikšmė turi būti apskaičiuota." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt "" "par_id3150243\n" "help.text" msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." -msgstr "" +msgstr "<emph>koeficientas</emph> (nebūtinas) koeficientas kuriuo mažėja nuvertėjimas. Jei reikšmė nėra įvesta, numatytasis koeficientas yra 2." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id3152882\n" "help.text" msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2." -msgstr "" +msgstr "Kompiuterinės sistemos pradinė kaina yra 75,000 valiutos vienetai. Ji nusidėvės per 5 metus. Pasibaigus nusidėvėjimui prekės kaina turi būti 1 valiutos vienetas. Koeficientas yra 2." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "par_id3154106\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1 721,81 valiutos vienetų. Todėl dvigubas nusidėvėjimas dvyliktą mėnesį po pirkimo yra 1721,81 valiutos vienetų." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6582,7 +6582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149962\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;geometric-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skaičiavimas; geometriniai nuvertėjimai</bookmark_value> <bookmark_value>geometriniai nuvertėjimai</bookmark_value> <bookmark_value>nuvertėjimai;geometrinis mažėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>DB funkcija</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149962\n" "help.text" msgid "DB" -msgstr "" +msgstr "DB" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6598,7 +6598,7 @@ msgctxt "" "par_id3148989\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Grąžina turto nusidėvėjimo sumą per nurodytą laikotarpį, taikant fiksuoto mažėjančio balanso metodą. </ahelp>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "par_id3156213\n" "help.text" msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost." -msgstr "" +msgstr "Šis nusidėvėjimo skaičiavimo metodas naudojamas, kai didesnis nusidėvėjimas skaičiuojamas laikotarpio pradžioje (priešingai nei tiesiniame nusidėvėjime). Nusidėvėjimo vertė kiekviename nusidėvėjimo laikotarpyje sumažinama nusidėvėjimo suma atimta iš pradinės vertės." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)" -msgstr "" +msgstr "DB(Vertė; Likutinė vertė; Naudojimo laikotarpis; Laikotarpis; Mėnuo)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "par_id3148462\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vertė</emph> pradinė turto vertė." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt "" "par_id3148658\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Likutinė vertė</emph> – turto vertė nusidėvėjimo laikotarpio pabaigoje." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id3145371\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Naudojimo laikotarpis</emph> – laikotarpis, per kurį nusidėvi turtas." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "par_id3154608\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> kiekvieno laikotarpio trukmė. Šios įvesties formatas turi būti toks pats kaip ir nusidėvėjimo laikotarpio." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt "" "par_id3150829\n" "help.text" msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mėnuo</emph> (nebūtina) nurodo pirmų nusidėvėjimo metų mėnesių skaičių. Jei nenurodomas mėnesių skaičius, laikoma, kad yra 12 mėnesių." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6662,7 +6662,7 @@ msgctxt "" "par_id3156147\n" "help.text" msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days." -msgstr "" +msgstr "Kompiuterinė sistema, kurios pradinė vertė 25 000 valiutos vienetų, nusidėvėjimo laikotarpis – 3 metai, likutinė vertė –1000 valiutos vienetų. Vienas laikotarpis yra 30 dienų." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6670,7 +6670,7 @@ msgctxt "" "par_id3149513\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 valiutos vienetai." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "par_id3159242\n" "help.text" msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units." -msgstr "" +msgstr "Kompiuterio pastovus nusidėvėjimas yra 1075,00 valiutos vienetų." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6686,7 +6686,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153948\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;internal rates of return, regular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;regular payments</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>IRR funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiavimas;vidinės grąžos norma, reguliarūs mokėjimai</bookmark_value> <bookmark_value>vidinės grąžos normos;reguliarūs mokėjimai</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153948\n" "help.text" msgid "IRR" -msgstr "" +msgstr "IRR" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt "" "par_id3143282\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calculates the internal rate of return for an investment.</ahelp> The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Apskaičiuoja investicijos vidinės grąžos normą. </ahelp>Reikšmės rodo pinigų srautų vertes reguliariais intervalais, mažiausiai viena reikšmė turi būti neigiama (mokėjimai) ir mažiausiai viena reikšmė teigiama (pajamos)." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E621\n" "help.text" msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\" name=\"XIRR\">XIRR</link> function." -msgstr "" +msgstr "Jei mokėjimai nereguliarūs, naudokite <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\" name=\"XIRR\">XIRR</link> funkciją." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "par_id3155427\n" "help.text" msgid "IRR(Values; Guess)" -msgstr "" +msgstr "IRR(Reikšmės; Spėjimai)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "par_id3144758\n" "help.text" msgid "<emph>Values</emph> represents an array containing the values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmės</emph> yra masyvas su reikšmėmis." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration." -msgstr "" +msgstr "<emph>Spėjimai</emph> (nebūtina) yra numatomos reikšmės. Vidinės gražinimo normos skaičiavimui naudojamas pasikartojimo metodas. Jei turite tik kelias reikšmes, tai turite pateikti ir numatomas reikšmes, kad būtų galima atlikti iteraciją. " #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6742,7 +6742,7 @@ msgctxt "" "par_id3150630\n" "help.text" msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%." -msgstr "" +msgstr "Sakykime, kad langelyje A1 yra <item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> ir A4=<item type=\"input\">1000</item>, tuomet formulės <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> rezultatas bus 11,33%." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt "" "par_id461513468030965\n" "help.text" msgid "Because of the iterative method used, it is possible for IRR to fail and return <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error 523\">Error 523</link>, with \"Error: Calculation does not converge\" in the status bar. In that case, try another value for Guess." -msgstr "" +msgstr "Kadangi naudojamas pasikartojimo metodas, gali būti, kad IRR funkcija grąžins reikšmę <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error 523\"> Klaida 523</link>, su pranešimu „Klaida: Skaičiavimas nesuderinamas“ būsenos juostoje. Tuomet pabandykite kitą spėjamą reikšmę." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151012\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skaičiavimas; nepakitusios amortizacijos palūkanos </bookmark_value> <bookmark_value>nepakitusios amortizacijos palūkanos</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT funkcija</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151012\n" "help.text" msgid "ISPMT" -msgstr "" +msgstr "ISPMT" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "par_id3148693\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calculates the level of interest for unchanged amortization installments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Apskaičiuoja nepakitusios amortizacijos palūkanų lygį. </ahelp>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "par_id3146070\n" "help.text" msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)" -msgstr "" +msgstr "ISPMT(Norma; Laikotarpis; Visi laikotarpiai; Investicija)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Norma</emph> periodinių palūkanų norma." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "par_id3145777\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> įmokų skaičius palūkanų skaičiavimui." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "par_id3153678\n" "help.text" msgid "<emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods." -msgstr "" +msgstr "<emph>Visi laikotarpiai</emph> visų įmokų laikotarpių skaičius." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "par_id3159390\n" "help.text" msgid "<emph>Invest</emph> is the amount of the investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Investicija</emph> investicijos suma." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt "" "par_id3149558\n" "help.text" msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiui, norime apskaičiuoti, kokia palūkanų suma bus po 1,5 metų, kai investicijos suma 120000 valiutos vienetų, dviejų metų laikotarpiui su kasmėnesinėmis įmokomis ir 12% metinių palūkanų." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6830,7 +6830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150949\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(12%;18;24;120000)</item> =-300 valiutos vienetų. Mėnesinių palūkanų po 1,5 metų suma bus 300 valiutos vienetų" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6838,7 +6838,7 @@ msgctxt "" "par_id3146812\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Finansinių funkcijų antroji dalis</link>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "par_id3154411\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Finansinių funkcijų trečioji dalis</link>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Information Functions" -msgstr "" +msgstr "Informacijos funkcijos" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147247\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>information functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; information</bookmark_value> <bookmark_value>functions; information functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>informacijos funkcijos</bookmark_value> <bookmark_value>Funkcijos vediklis; informacija</bookmark_value> <bookmark_value>funkcijos; informacijos funkcijos</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147247\n" "help.text" msgid "Information Functions" -msgstr "" +msgstr "Informacijos funkcijos" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"informationtext\">This category contains the <emph>Information</emph> functions.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"informationtext\">Šioje kategorijoje yra <emph>Informacijos</emph> funkcijos.</variable>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -6886,7 +6886,7 @@ msgctxt "" "par_id3159128\n" "help.text" msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:" -msgstr "" +msgstr "Toliau lentelėje pateikiami kai kurių funkcijų aprašymų pavyzdžiai:" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "par_id3150024\n" "help.text" msgid "x <item type=\"input\">value</item>" -msgstr "" +msgstr "x <item type=\"input\">reikšmė</item>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt "" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "y <item type=\"input\">value</item>" -msgstr "" +msgstr "y <item type=\"input\">reikšmė</item>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -6910,7 +6910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3691824\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>INFO function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>INFO funkcija</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt "" "hd_id5787224\n" "help.text" msgid "INFO" -msgstr "" +msgstr "INFO" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "par_id1507309\n" "help.text" msgid "Returns specific information about the current working environment. The function receives a single text argument and returns data depending on that parameter." -msgstr "" +msgstr "Grąžina tam tikrą informaciją apie dabartinę aktyvią aplinką. Funkcija turi vieną tekstinį argumentą ir grąžina duomenis, priklausomai nuo to tekstinio parametro." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "par_id3928952\n" "help.text" msgid "INFO(\"Type\")" -msgstr "" +msgstr "INFO(\"Tipas\")" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -6942,7 +6942,7 @@ msgctxt "" "par_id5206762\n" "help.text" msgid "The following table lists the values for the text parameter <item type=\"literal\">Type</item> and the return values of the INFO function." -msgstr "" +msgstr "Lentelėje pateikiamas tekstinio parametro <item type=\"literal\">Tipas</item> reikšmių sąrašas ir grąžinamos INFO funkcijos reikšmės." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt "" "par_id5735953\n" "help.text" msgid "Value for \"Type\"" -msgstr "" +msgstr "„Tipo“ reikšmė" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -6958,7 +6958,7 @@ msgctxt "" "par_id8360850\n" "help.text" msgid "Return value" -msgstr "" +msgstr "Gražinama reikšmė" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -6966,7 +6966,7 @@ msgctxt "" "par_id908841\n" "help.text" msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons" -msgstr "" +msgstr "Visada „Windows (32-bit) NT 5.01“ dėl suderinamumo" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -6974,7 +6974,7 @@ msgctxt "" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "The type of the operating system. <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"MACOSX\" for macOS<br/>\"SOLARIS\" for Solaris" -msgstr "" +msgstr "Operacinės sistemos tipas. <br/>grąžina „WNT“ parametrui „Microsoft Windows“ <br/>grąžina „LINUX“ parametrui „Linux“ <br/>grąžina „MACOSX“ parametrui „macOS“ <br/> grąžina „SOLARIS“ parametrui „Solaris" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgctxt "" "par_id2136295\n" "help.text" msgid "The product release identifier, for example \"300m25(Build:9876)\"" -msgstr "" +msgstr "Produkto išleidimo identifikatorius, pavyzdžiui „300m25(Build:9876)“" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt "" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "Always 1, for compatibility reasons" -msgstr "" +msgstr "Visada 1 dėl suderinamumo" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)" -msgstr "" +msgstr "Dabartinės formulės perskaičiavimo veiksena „Automatinė“ arba „Rankinė\" (lokalizuota %PRODUCTNAME kalba)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "par_id1161534\n" "help.text" msgid "Other spreadsheet applications may accept localized values for the <item type=\"literal\">Type</item> parameter, but %PRODUCTNAME Calc will only accept the English values." -msgstr "" +msgstr "Kitos skaičiuoklės dokumento aplinkos gali priimti parametro <item type=\"literal\">Tipas</item> reikšmes, bet %PRODUCTNAME skaičiuoklė priima tik Anglų kalbos reikšmes." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt "" "par_id3994567\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INFO(„išleidimas“)</item> gražina naudojamo produkto %PRODUCTNAME versijos numerį." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "par_id2873622\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> with cell <item type=\"literal\">D5</item> containing a text string <item type=\"literal\">system</item> returns the operation system type." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> su langelyje <item type=\"literal\">D5</item>, esančia tekstine eilute <item type=\"literal\">sistema</item> grąžina operacinės sistemos tipą." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155625\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CURRENT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CURRENT funkcija</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155625\n" "help.text" msgid "CURRENT" -msgstr "" +msgstr "CURRENT" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7046,7 +7046,7 @@ msgctxt "" "par_id3157975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">Ši funkcija grąžina rezultatą įvertinant formulę, kurios dalis ji yra (kitaip tariant rezultatą, kai tik įvertinama). Dažniausiai naudojama kartu su STYLE() funkcija, kuri pasirinktą stilių pritaiko langeliui pagal jo turinį.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt "" "par_id3150930\n" "help.text" msgid "CURRENT()" -msgstr "" +msgstr "CURRENT()" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7062,7 +7062,7 @@ msgctxt "" "par_id5919064\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=1+2+CURRENT()</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">1+2+CURRENT()</item>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "par_id8751792\n" "help.text" msgid "The example returns 6. The formula is calculated from left to right as: 1 + 2 equals 3, giving the result to date when CURRENT() is encountered; CURRENT() therefore yields 3, which is added to the original 3 to give 6." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdyje grąžinama reikšmė 6. Formulė skaičiuoja iš kairės į dešinę: 1+2 lygu 3, kai dar nėra priskaičiuota CURRENT() reikšmė; todėl CURRENT() reikšmė yra 3, ir bendras rezultatas 6." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "par_id5863826\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Raudona”;”Numatyta”</item>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7086,7 +7086,7 @@ msgctxt "" "par_id7463911\n" "help.text" msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the <emph>STYLE</emph> function for more explanation." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdyje grąžinama A2 + B2 (STYLE gražina 0). Jei suma didesnė už 10, langelis nuspalvinamas raudonai. Daugiau paaiškinimų galite rasti funkcijos <emph>STYLE</emph> aprašyme." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "par_id7318643\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=\"choo\"&CURRENT()</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=“choo&CURRENT()</item>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7102,7 +7102,7 @@ msgctxt "" "par_id6019165\n" "help.text" msgid "The example returns choochoo." -msgstr "" +msgstr "Grąžinama „choochoo“." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7110,7 +7110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150688\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FORMULA funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>formulės langeliai;drodomos formulės kituose langeliuose</bookmark_value> <bookmark_value>rodoma;formulės bet kurioje vietoje</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7118,7 +7118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150688\n" "help.text" msgid "FORMULA" -msgstr "" +msgstr "FORMULA" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgctxt "" "par_id3158417\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Displays the formula of a formula cell as a text string.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Parodo formulės langelio formulę kaip tekstinę eilutę.</ahelp> " #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "par_id3147535\n" "help.text" msgid "FORMULA(Reference)" -msgstr "" +msgstr "FORMULA(Nuoroda)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id3014313\n" "help.text" msgid "<emph>Reference</emph> is a reference to a cell containing a formula." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nuoroda</emph> langelio, kuriame yra formulė koordinatės." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "par_id8857081\n" "help.text" msgid "An invalid reference or a reference to a cell with no formula results in the error value #N/A." -msgstr "" +msgstr "Rodomas klaidoms #N/A pranešimas, kai įvedama neteisingos langelio koordinatės arba langelyje nėra formulės." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7158,7 +7158,7 @@ msgctxt "" "par_id3153179\n" "help.text" msgid "If cell A8 contains the formula <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> then" -msgstr "" +msgstr "Jei langelyje A8 yra formulė <item type=\"input\">SUM(1;2;3)</item>, tai" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153923\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> grąžina tekstą „=SUM(1;2;3)." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155409\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value> <bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISREF funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>nuorodos;langelio turinio tikrinimas</bookmark_value> <bookmark_value>langelyje yra;tikrinama, ar yra nuoroda</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155409\n" "help.text" msgid "ISREF" -msgstr "" +msgstr "ISREF" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7190,7 +7190,7 @@ msgctxt "" "par_id3153723\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Tests if the argument is a reference.</ahelp> Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Tikrinama, ar argumentas yra nuoroda.</ahelp> Grąžina TRUE, jei argumentas yra nuoroda, kitu atveju FALSE. Ši funkcija netikrina nuorodos reikšmės. " #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7198,7 +7198,7 @@ msgctxt "" "par_id3149821\n" "help.text" msgid "ISREF(Value)" -msgstr "" +msgstr "ISREF(Reikšmė)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt "" "par_id3146152\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value to be tested, to determine whether it is a reference." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph> tikrinama reikšmė." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> returns the result TRUE because C5 is a valid reference." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> grąžina TRUE, kadangi C5 yra langelio nuoroda." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt "" "par_id9728072\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISREF(\"abcdef\")</item> returns always FALSE because a text can never be a reference." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(“absdef“)</item> visada grąžina FALSE, kadangi tekstas negali būti nuoroda. " #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7230,7 +7230,7 @@ msgctxt "" "par_id2131544\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISREF(4)</item> returns FALSE." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">ISREF(4)</item> grąžina FALSE." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "par_id4295480\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> returns TRUE, because INDIRECT is a function that returns a reference." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(“A6))</item> grąžina TRUE, kadangi INDIRECT yra funkcija, kuri turi nuorodą." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7246,7 +7246,7 @@ msgctxt "" "par_id3626819\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 2; 3;“Lakštas2))</item> grąžina FALSE, nes ADDRESS yra funkcija grąžinanti tekstinę informaciją, nors ji atrodo kaip nuoroda." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154812\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value> <bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISERR funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>klaidų kodai;valdymas</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154812\n" "help.text" msgid "ISERR" -msgstr "" +msgstr "ISERR" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7270,7 +7270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149282\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Tests for error conditions, except the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Tikrina klaidos sąlygas, išskyrus klaidą #N/A ir grąžina TRUE arba FALSE.</ahelp> " #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt "" "par_id3156312\n" "help.text" msgid "ISERR(Value)" -msgstr "" +msgstr "ISERR(Reikšmė)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_id3146857\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression which is tested to see whether an error value other than #N/A is present." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph> yra bet kuri reikšmė arba išraiška, kuri tikrinama, ar tai klaidos reikšmė (išskyrus #N/A)." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153276\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item>, kur langelyje C8 yra <item type=\"input\">=1/0</item> grąžina TRUE, nes veiksmas 1/0 yra klaidingas." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7302,7 +7302,7 @@ msgctxt "" "par_id8456984\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item>, kur langelyje C9 yra <item type=\"input\">=NA()</item> grąžina FALSE, nes ISERR() ignoruoja klaidą #N/A." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7310,7 +7310,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147081\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISERROR funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>atpažįsta;bendros klaidos</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147081\n" "help.text" msgid "ISERROR" -msgstr "" +msgstr "ISERROR" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "par_id3156316\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Tests for error conditions, including the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Tikrina klaidas apimant ir klaidą #N/A. Grąžina TRUE arba FALSE.</ahelp> " #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7334,7 +7334,7 @@ msgctxt "" "par_id3153155\n" "help.text" msgid "ISERROR(Value)" -msgstr "" +msgstr "ISERROR(Reišmė)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7342,7 +7342,7 @@ msgctxt "" "par_id3154047\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is or refers to the value to be tested. ISERROR() returns TRUE if there is an error and FALSE if not." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph> yra arba nukreipia į tikrinamą reikšmę. ISERROR() grąžina TRUE, jei yra klaida, FALSE, jei klaidos nėra." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt "" "par_id3150256\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item>, kur langelyje C8 yra <item type=\"input\">=1/0</item> grąžina TRUE, nes veiksmas 1/0 yra klaidingas." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "par_id1889095\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns TRUE." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item>, kur langelyje C9 yra <item type=\"input\">NA()</item> grąžina TRUE." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "bm_id31470811\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IFERROR function</bookmark_value> <bookmark_value>testing;general errors</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>IFERROR funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>tikrinama;bendros klaidos</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7374,7 +7374,7 @@ msgctxt "" "hd_id31470811\n" "help.text" msgid "IFERROR" -msgstr "" +msgstr "IFERROR" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7382,7 +7382,7 @@ msgctxt "" "par_id31563161\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Grąžina langelio reikšmę, jei langelyje nėra klaidos arba alternatyvią reikšmę, jei langelyje yra klaida.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7390,7 +7390,7 @@ msgctxt "" "par_id31531551\n" "help.text" msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)" -msgstr "" +msgstr "IFERROR(Reikšmė;Alternatyvi_reikšmė)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7398,7 +7398,7 @@ msgctxt "" "par_id31540471\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an error." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph> yra reikšmė arba išraiška, kurią grąžina funkcija, ji nėra klaidinga." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7406,7 +7406,7 @@ msgctxt "" "par_id31540472\n" "help.text" msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an error." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alternatyvi_reikšmė</emph> yra reikšmė arba išraiška, kurią grąžina funkcija, kai <emph>Reikšmė</emph> yra klaidinga." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7414,7 +7414,7 @@ msgctxt "" "par_id31502561\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns the value of C9, because 1/0 is an error." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item>, kur langelyje C8 yra <item type=\"input\">=1/0</item> grąžina langelio C9 reikšmę, nes veiksmas 1/0 yra klaidingas." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7422,7 +7422,7 @@ msgctxt "" "par_id18890951\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">13</item> returns 13, the value of C8, which is not an error." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item>, kur langelyje C8 yra <item type=\"input\">13</item>, grąžina 13, nes reikšmė langelyje C8 nėra klaidinga." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153618\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISFORMULA funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>atpažįstamas formulės langelis</bookmark_value> <bookmark_value>formulių langeliai;atpažįstama</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153618\n" "help.text" msgid "ISFORMULA" -msgstr "" +msgstr "ISFORMULA" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7446,7 +7446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Returns TRUE if a cell is a formula cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Grąžina TRUE, jei langelyje yra formulė.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "par_id3143230\n" "help.text" msgid "ISFORMULA(Reference)" -msgstr "" +msgstr "ISFORMULA(Nuoroda)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7462,7 +7462,7 @@ msgctxt "" "par_id3150150\n" "help.text" msgid "<emph>Reference</emph> indicates the reference to a cell in which a test will be performed to determine if it contains a formula." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nuoroda</emph> – tikrinamo langelio nuoroda." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7470,7 +7470,7 @@ msgctxt "" "par_id3159182\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> grąžina FALSE, jei langelyje C4 yra skaičius <item type=\"input\">5</item>." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7478,7 +7478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156048\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value> <bookmark_value>even integers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISEVEN funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>lyginiai skaičiai</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7486,7 +7486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156048\n" "help.text" msgid "ISEVEN" -msgstr "" +msgstr "ISEVEN" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt "" "par_id3149170\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Grąžina TRUE, jei reikšmė yra lyginis sveikasis skaičius arba FALSE, jei reikšmė – nelyginis skaičius.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "par_id3151203\n" "help.text" msgid "ISEVEN(Value)" -msgstr "" +msgstr "ISEVEN(Reikšmė)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150491\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph> – tikrinama reikšmė." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7518,7 +7518,7 @@ msgctxt "" "par_id3445844\n" "help.text" msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." -msgstr "" +msgstr "Jei reikšmė yra nesveikasis skaičius, tai visi skaitmenys po kablelio yra ignoruojami. Taip pat ignoruojamas ir skaičiaus ženklas." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7526,7 +7526,7 @@ msgctxt "" "par_id3163813\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> grąžina TRUE" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7534,7 +7534,7 @@ msgctxt "" "par_id8378856\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> grąžina FALSE" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7542,7 +7542,7 @@ msgctxt "" "par_id7154759\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> grąžina TRUE" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7550,7 +7550,7 @@ msgctxt "" "par_id1912289\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2,1)</item> grąžina TRUE" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7558,7 +7558,7 @@ msgctxt "" "par_id5627307\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> returns FALSE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(3,999)</item> grąžina FALSE" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7566,7 +7566,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149760\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISEVEN_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISEVEN_ADD funkcija</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149760\n" "help.text" msgid "ISEVEN_ADD" -msgstr "" +msgstr "ISEVEN_ADD" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "par_id3147253\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Tikrina, ar skaičius lyginis. Grąžina 1, jei skaičius dalijasi iš 2 be liekanos.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7590,7 +7590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "ISEVEN_ADD(Number)" -msgstr "" +msgstr "ISEVEN_ADD(Skaičius)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7598,7 +7598,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – tikrinamas skaičius." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7606,7 +7606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153904\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> returns 0." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> grąžina 0." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7614,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "par_id6238308\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains the number <item type=\"input\">2</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> grąžina 1, langelyje A1 yra skaičius <item type=\"input\">2</item>." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7622,7 +7622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154692\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISNONTEXT funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>langelio turinys;nėra teksto</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154692\n" "help.text" msgid "ISNONTEXT" -msgstr "" +msgstr "ISNONTEXT" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7638,7 +7638,7 @@ msgctxt "" "par_id3155330\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Tests if the cell contents are text or numbers, and returns FALSE if the contents are text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Tikrina, ar langelio turinys yra tekstinis ar skaitinis ir grąžina FALSE, jei turinys yra tekstinis.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "par_id5719779\n" "help.text" msgid "If an error occurs, the function returns TRUE." -msgstr "" +msgstr "Jei yra klaida, funkcija grąžina TRUE." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "par_id3148829\n" "help.text" msgid "ISNONTEXT(Value)" -msgstr "" +msgstr "ISNONTEXT(Reikšmė)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7662,7 +7662,7 @@ msgctxt "" "par_id3146992\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph> – bet kokia reikšmė ar reiškinys, kuriam pritaikomas tikrinimo testas." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7670,7 +7670,7 @@ msgctxt "" "par_id3149906\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> returns FALSE if cell D2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> grąžina FALSE, jei langelyje D2 yra tekstas, pvz. <item type=\"input\">abcdef</item>." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7678,7 +7678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150777\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the number <item type=\"input\">8</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> grąžina TRUE, jei langelyje D9 yra skaičius, pvz. <item type=\"input\">8</item>." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7686,7 +7686,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159148\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value> <bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISBLANK funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>tuščio langelio turinys</bookmark_value> <bookmark_value>tušti langeliai; atpažinimas</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7694,7 +7694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159148\n" "help.text" msgid "ISBLANK" -msgstr "" +msgstr "ISBLANK" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7702,7 +7702,7 @@ msgctxt "" "par_id3148800\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Returns TRUE if the reference to a cell is blank.</ahelp> This function is used to determine if the content of a cell is empty. A cell with a formula inside is not empty." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Grąžina TRUE, jei nuorodos langelis yra tuščias.</ahelp> Funkcija nustato, ar langelyje yra turinys. Langelis, kuriame yra formulė, nėra tuščias." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt "" "par_id3158406\n" "help.text" msgid "ISBLANK(Value)" -msgstr "" +msgstr "ISBLANK(Reikšmė)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154212\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the content to be tested." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph> – tikrinamas turinys." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt "" "par_id3147234\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> grąžina FALSE." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7734,7 +7734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155356\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value> <bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISLOGICAL funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiaus formatai;loginė</bookmark_value> <bookmark_value>loginis skaičiaus formatas</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155356\n" "help.text" msgid "ISLOGICAL" -msgstr "" +msgstr "ISLOGICAL" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7750,7 +7750,7 @@ msgctxt "" "par_id3148926\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Tests for a logical value (TRUE or FALSE).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Tikrina, ar reikšmė yra loginė (TRUE arba FALSE).</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "par_id3541062\n" "help.text" msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." -msgstr "" +msgstr "Jei yra klaida, funkcija grąžina FALSE." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7766,7 +7766,7 @@ msgctxt "" "par_id3148918\n" "help.text" msgid "ISLOGICAL(Value)" -msgstr "" +msgstr "ISLOGICAL(Reikšmė)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7774,7 +7774,7 @@ msgctxt "" "par_id3146946\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if <emph>Value</emph> is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise." -msgstr "" +msgstr "Grąžina TRUE, jei <emph>reikšmė</emph> loginė (TRUE arba FALSE), kitais atvejais FALSE." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "par_id3166442\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> grąžina False, nes 99 yra skaičius, o ne loginė reikšmė." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_id3556016\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever the contents of cell D4, because ISNA() returns a logical value." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(SNA(D4))</item> grąžina TRUE nepriklausomai nuo langelio D4 turinio, nes ISNA() grąžina loginę reikšmę." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153685\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISNA funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A klaida;atpažinimas</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7806,7 +7806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153685\n" "help.text" msgid "ISNA" -msgstr "" +msgstr "ISNA" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7814,7 +7814,7 @@ msgctxt "" "par_id3149105\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Gražina TRUE, jei langelyje yra #N/A (negalima reikšmė) klaida.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgctxt "" "par_id6018860\n" "help.text" msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." -msgstr "" +msgstr "Jei yra klaida, funkcija grąžina FALSE." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7830,7 +7830,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "ISNA(Value)" -msgstr "" +msgstr "ISNA(Reikšmė)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7838,7 +7838,7 @@ msgctxt "" "par_id3152884\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be tested." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph> – tikrinama reikšmė." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7846,7 +7846,7 @@ msgctxt "" "par_id3154852\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> grąžina FALSE." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "bm_id31536851\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IFNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;testing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>IFNA funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A klaida;tikrinama</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "hd_id31536851\n" "help.text" msgid "IFNA" -msgstr "" +msgstr "IFNA" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "par_id31491051\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Grąžina reikšmę, jei langelyje nėra #N/A (reikšmė negalima) klaidos arba alternatyvią reikšmę, jei tokia nurodyta.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7878,7 +7878,7 @@ msgctxt "" "par_id31537481\n" "help.text" msgid "IFNA(Value;Alternate_value)" -msgstr "" +msgstr "IFNA(Reikšmė;Alternatyvi_reikšmė)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7886,7 +7886,7 @@ msgctxt "" "par_id31528841\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an #N/A error." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph> – grąžinama reikšmė, jei nėra #N/A klaida." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7894,7 +7894,7 @@ msgctxt "" "par_id31528842\n" "help.text" msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an #N/A error." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alternatyvi_reikšmė</emph> yra reikšmė arba išraiška, kurią grąžina funkcija, kai <emph>Reikšmė</emph> yra #N/A klaida." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "par_id31548521\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> grąžina langelio D3 reikšmę, jei langelyje nėra #N/A klaidos arba langelio D4 reikšmę, jei langelyje D3 yra klaida." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7910,7 +7910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149426\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISTEXT funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>langelio turinys;tekstas</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149426\n" "help.text" msgid "ISTEXT" -msgstr "" +msgstr "ISTEXT" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "par_id3145368\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Returns TRUE if the cell contents refer to text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Grąžina TRUE, jei langelyje yra tekstas.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id6779686\n" "help.text" msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." -msgstr "" +msgstr "Jei yra klaida, funkcija grąžina FALSE." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "par_id3148649\n" "help.text" msgid "ISTEXT(Value)" -msgstr "" +msgstr "ISTEXT(reikšmė)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "par_id3150417\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph> – tikrinama reikšmė, skaičius, loginė reikšmė ar klaidos pranešimas." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt "" "par_id3144756\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> grąžina TRUE, jei langelyje D9 yra tekstas, pvz. <item type=\"input\">abcdef</item>." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7966,7 +7966,7 @@ msgctxt "" "par_id3148416\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains the number <item type=\"input\">3</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> grąžina FALSE, jei langelyje C3 yra skaičius, pvz. <item type=\"input\">5</item>." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7974,7 +7974,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156034\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value> <bookmark_value>odd integers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISODD funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>nelyginiai sveikieji skaičiai</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156034\n" "help.text" msgid "ISODD" -msgstr "" +msgstr "ISODD" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt "" "par_id3155920\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Grąžina TRUE, jei reikšmė yra nelyginis sveikasis skaičius arba FALSE, jei reikšmė – lyginis skaičius.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "par_id3151375\n" "help.text" msgid "ISODD(value)" -msgstr "" +msgstr "ISODD(Reikšmė)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph> – tikrinama reikšmė." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "par_id9027680\n" "help.text" msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." -msgstr "" +msgstr "Jei reikšmė yra nesveikasis skaičius, tai visi skaitmenys po kablelio yra ignoruojami. Taip pat ignoruojamas ir skaičiaus ženklas." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8022,7 +8022,7 @@ msgctxt "" "par_id3155345\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> grąžina FALSE" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "par_id9392986\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> returns FALSE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> grąžina FALSE" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8038,7 +8038,7 @@ msgctxt "" "par_id5971251\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(3,999)</item> grąžina TRUE" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8046,7 +8046,7 @@ msgctxt "" "par_id4136478\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(-3,1)</item> grąžina TRUE" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153939\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISODD_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISODD_ADD funkcija</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8062,7 +8062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153939\n" "help.text" msgid "ISODD_ADD" -msgstr "" +msgstr "ISODD_ADD" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "par_id3153538\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Returns TRUE (1) if the number does not return a whole number when divided by 2.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Grąžina TRUE (1), jei skaičius nesidalija iš 2.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "ISODD_ADD(Number)" -msgstr "" +msgstr "ISODD_ADD(Reikšmė)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "par_id3153315\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – tikrinamas skaičius." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8094,7 +8094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154793\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> grąžina 1." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8102,7 +8102,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148688\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISNUMBER funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>langelio turinys;skaičiai</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8110,7 +8110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148688\n" "help.text" msgid "ISNUMBER" -msgstr "" +msgstr "ISNUMBER" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8118,7 +8118,7 @@ msgctxt "" "par_id3154618\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Returns TRUE if the value refers to a number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Grąžina TRUE, jei nuoroda yra į langelį su skaičiumi.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8126,7 +8126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150595\n" "help.text" msgid "ISNUMBER(Value)" -msgstr "" +msgstr "ISNUBER(Reikšmė)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8134,7 +8134,7 @@ msgctxt "" "par_id3150351\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is any expression to be tested to determine whether it is a number or text." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph> – tikrinama reikšmė." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt "" "par_id3155614\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> returns TRUE if the cell C3 contains the number <item type=\"input\">4</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> grąžina TRUE, jei langelyje C3 yra skaičius, pvz. <item type=\"input\">4</item>." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id3154417\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> returns FALSE if the cell C2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> grąžina FALSE, jei langelyje C2 yra tekstas, pvz. <item type=\"input\">abcdef</item>." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153694\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>N function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>N funkcija</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8166,7 +8166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153694\n" "help.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8174,7 +8174,7 @@ msgctxt "" "par_id3150405\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Grąžina duoto parametro skaitinę reikšmę. Grąžina 0, jei parametras yra tekstas arba FALSE.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8182,7 +8182,7 @@ msgctxt "" "par_id9115573\n" "help.text" msgid "If an error occurs the function returns the error value." -msgstr "" +msgstr "Jei yra klaida, funkcija grąžina klaidos reikšmę." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8190,7 +8190,7 @@ msgctxt "" "par_id3153883\n" "help.text" msgid "N(Value)" -msgstr "" +msgstr "N(Reikšmė)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8198,7 +8198,7 @@ msgctxt "" "par_id3151101\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph> – į skaičių konvertuojamas parametras. N() grąžina skaitinę reikšmę, jei gali. Loginę reikšmę TRUE arba FALSE grąžina kaip 1 arba 0. Tekstą grąžina kaip 0." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8206,7 +8206,7 @@ msgctxt "" "par_id3154117\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=N(123)</item> grąžina 123" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "par_id2337717\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE())</item> returns 1" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=N(TRUE(1))</item> grąžina 1" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE())</item> returns 0" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=N(FALSE())</item> grąžins 0" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154670\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> returns 0" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=N(abc)</item> grąžina 0" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt "" "par_id3519089\n" "help.text" msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "=N(1/0) gražina #DIV/0!" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8246,7 +8246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156275\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NA funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A klaida;priskiriama langeliui</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156275\n" "help.text" msgid "NA" -msgstr "" +msgstr "NA" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt "" "par_id3156161\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Returns the error value #N/A.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Grąžina klaidos reikšmę #N/A.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149563\n" "help.text" msgid "NA()" -msgstr "" +msgstr "NA()" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8278,7 +8278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154481\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NA()</item> konvertuoja langelio turinį į #N/A." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151255\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TYPE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>TYPE funkcija</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151255\n" "help.text" msgid "TYPE" -msgstr "" +msgstr "TYPE" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "par_id3155900\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returns the type of value, where 1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr " <ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Grąžina langelio reikšmės tipą, kur 1 reiškia, kad langelyje yra skaičius, 2 – tekstas, 4 – loginė reikšmė, 8 – formulė, 16 – klaida, 64 – masyvas.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8310,7 +8310,7 @@ msgctxt "" "par_id3148400\n" "help.text" msgid "TYPE(Value)" -msgstr "" +msgstr "TYPE(Reikšmė)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150830\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is a specific value for which the data type is determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph> – tam tikra reikšmė, kurios tipas nustatomas." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154363\n" "help.text" msgid "Example (see example table above)" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys (pateikiamas lentelėje)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt "" "par_id3153357\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> returns 2 as a result." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> grąžina 2." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt "" "par_id3148980\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TYPE(C9)</item> grąžina 1." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155509\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value> <bookmark_value>cell information</bookmark_value> <bookmark_value>information on cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CELL funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>langelio informacija</bookmark_value> <bookmark_value>langelio informacija</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155509\n" "help.text" msgid "CELL" -msgstr "" +msgstr "CELL" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "par_id3153196\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Returns information on address, formatting or contents of a cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Grąžina informaciją apie langelio koordinates, turinio formatavimą.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "par_id3147355\n" "help.text" msgid "CELL(\"InfoType\"; Reference)" -msgstr "" +msgstr "CELL(“Informacijos tipas“; Nuoroda)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt "" "par_id3154716\n" "help.text" msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional." -msgstr "" +msgstr "<emph>Informacijos tipas</emph> – ženklų eilutė, nusakanti informacijos tipą. Ženklų eilutė turi būti anglų kalbą. Neskiriamos didžiosios ir mažosios raidės." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8390,7 +8390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150636\n" "help.text" msgid "InfoType" -msgstr "" +msgstr "Informacijos tipas" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8398,7 +8398,7 @@ msgctxt "" "par_id3149344\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Paaiškinimas" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8406,7 +8406,7 @@ msgctxt "" "par_id3156204\n" "help.text" msgid "Returns the number of the referenced column." -msgstr "" +msgstr "Grąžina nurodyto stulpelio numerį." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt "" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> returns 4." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> grąžina 4." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt "" "par_id3147583\n" "help.text" msgid "Returns the number of the referenced row." -msgstr "" +msgstr "Grąžina nurodytos eilutės numerį." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "par_id3151222\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> returns 2." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> grąžina 2." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "par_id3151201\n" "help.text" msgid "Returns the number of the referenced sheet." -msgstr "" +msgstr "Grąžina nurodyto lakšto numerį." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149169\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> returns 3." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> grąžina 3." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt "" "par_id3156054\n" "help.text" msgid "Returns the absolute address of the referenced cell." -msgstr "" +msgstr "Grąžina absoliutųjį nurodyto langelio adresą." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt "" "par_id3154136\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> returns $D$2." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> grąžina $D$2." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8470,7 +8470,7 @@ msgctxt "" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> returns $Sheet3.$D$2." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Lakštas3.D2)</item> grąžina $Lakštas3.$D$2" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150245\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1.$D$2." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Lakštas1.D2)</item> grąžina 'file:///X:/dr/test.ods'#$Lakštas1.$D$2." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8486,7 +8486,7 @@ msgctxt "" "par_id3151328\n" "help.text" msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell." -msgstr "" +msgstr "Grąžina nurodyto langelio failo pavadinimą ir lakšto numerį." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8494,7 +8494,7 @@ msgctxt "" "par_id3148896\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.ods is located in Sheet1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> grąžina file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, jei dabartinio dokumento X:\\dr\\own.ods formulė yra Lakštas1." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "par_id3155144\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Lakštas1.D2)</item> grąžina 'file:///X:/dr/test.ods'#$Lakštas1." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id3151004\n" "help.text" msgid "Returns the complete cell address in Lotus™ notation." -msgstr "" +msgstr "Grąžina langelio adresą Lotus™ žymenimis." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "par_id3159104\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> returns $A:$D$2." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> grąžina $A:$D$2." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8526,7 +8526,7 @@ msgctxt "" "par_id3163720\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> returns $C:$D$2." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> grąžina $C:$D$2." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8534,7 +8534,7 @@ msgctxt "" "par_id3156041\n" "help.text" msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting." -msgstr "" +msgstr "Grąžina nurodyto langelio turinį be formatavimo." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8542,7 +8542,7 @@ msgctxt "" "par_id3155344\n" "help.text" msgid "Returns the type of cell contents." -msgstr "" +msgstr "Grąžina langelio turinio tipą." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8550,7 +8550,7 @@ msgctxt "" "par_id3145217\n" "help.text" msgid "b = blank. empty cell" -msgstr "" +msgstr "b = blank. tuščias langelis" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt "" "par_id3155176\n" "help.text" msgid "l = label. Text, result of a formula as text" -msgstr "" +msgstr "I = label. Formulė kaip tekstas" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8566,7 +8566,7 @@ msgctxt "" "par_id3147280\n" "help.text" msgid "v = value. Value, result of a formula as a number" -msgstr "" +msgstr "v = value. Formulės rezultatas " #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "par_id3154920\n" "help.text" msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size." -msgstr "" +msgstr "Grąžina nurodyto stulpelio plotį. Pločio matavimo vienetas yra numatyto dydžio ir numatyto formato skaičius 0, t.y., kiek nulių telpa į langelio plotį." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Returns the alignment of the referenced cell." -msgstr "" +msgstr "Gražina nurodyto langelio lygiuotę." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "par_id3155946\n" "help.text" msgid "' = align left or left-justified" -msgstr "" +msgstr "' = kairinė lygiuotė arba kairinė abipusė" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8598,7 +8598,7 @@ msgctxt "" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "\" = align right" -msgstr "" +msgstr "\" = dešininė lygiuotė" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8606,7 +8606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149038\n" "help.text" msgid "^ = centered" -msgstr "" +msgstr "^ = centruota" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8614,7 +8614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153129\n" "help.text" msgid "\\ = repeating (currently inactive)" -msgstr "" +msgstr "\\ = pasikartojantis (dabar neaktyvus)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8622,7 +8622,7 @@ msgctxt "" "par_id3145127\n" "help.text" msgid "Returns the status of the cell protection for the cell." -msgstr "" +msgstr "Grąžina langelio apsaugos būseną." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8630,7 +8630,7 @@ msgctxt "" "par_id3155794\n" "help.text" msgid "1 = cell is protected" -msgstr "" +msgstr "1 = langelis apsaugotas" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8638,7 +8638,7 @@ msgctxt "" "par_id3155072\n" "help.text" msgid "0 = cell is not protected" -msgstr "" +msgstr "0 = langelis neapsaugotas" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8646,7 +8646,7 @@ msgctxt "" "par_id3150220\n" "help.text" msgid "Returns a character string that indicates the number format." -msgstr "" +msgstr "Grąžina ženklų eilutę, kuri nurodo skaičiaus formatą. " #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid ", = number with thousands separator" -msgstr "" +msgstr ", = skaičius su dešimčių skirtuku" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153837\n" "help.text" msgid "F = number without thousands separator" -msgstr "" +msgstr "F = skaičius be dešimčių skirtuko" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8670,7 +8670,7 @@ msgctxt "" "par_id3150318\n" "help.text" msgid "C = currency format" -msgstr "" +msgstr "C = dabartinis formatas" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8678,7 +8678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153168\n" "help.text" msgid "S = exponential representation, for example, 1.234+E56" -msgstr "" +msgstr "S = eksponentinė skaičiaus išraiška, pvz. 1,234+E56" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8686,7 +8686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153515\n" "help.text" msgid "P = percentage" -msgstr "" +msgstr "P = procentai" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8694,7 +8694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154375\n" "help.text" msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3" -msgstr "" +msgstr "Anksčiau aprašytuose formatuose, skaitmenų skaičius po kablelio nurodomas skaičiumi. Pavyzdžiui: skaičius formatu ###0,0 grąžina reikšmę 1, o formatu 00,000% grąžina P3. " #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8702,7 +8702,7 @@ msgctxt "" "par_id3150575\n" "help.text" msgid "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY and similar formats" -msgstr "" +msgstr "D1=MM-mmm-DD, MMMM-mm-DD ar panašus formatas" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt "" "par_id3150589\n" "help.text" msgid "D2 = DD-MM" -msgstr "" +msgstr "D2 = DD-mm" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8718,7 +8718,7 @@ msgctxt "" "par_id3151034\n" "help.text" msgid "D3 = MM-YY" -msgstr "" +msgstr "D3 = mm-MM" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_id3156371\n" "help.text" msgid "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS" -msgstr "" +msgstr "D4 = MMMM-mm-DD HH:MM:SS" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "par_id3157881\n" "help.text" msgid "D5 = MM-DD" -msgstr "" +msgstr "D5 = mm-DD" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8742,7 +8742,7 @@ msgctxt "" "par_id3157894\n" "help.text" msgid "D6 = HH:MM:SS AM/PM" -msgstr "" +msgstr "D6 = HH:MM:SS " #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "D7 = HH:MM AM/PM" -msgstr "" +msgstr "D7 = HH:MM" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8758,7 +8758,7 @@ msgctxt "" "par_id3150286\n" "help.text" msgid "D8 = HH:MM:SS" -msgstr "" +msgstr "D8 = HH:MM:SS" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8766,7 +8766,7 @@ msgctxt "" "par_id3145756\n" "help.text" msgid "D9 = HH:MM" -msgstr "" +msgstr "D9 = HH:MM" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt "" "par_id3145768\n" "help.text" msgid "G = All other formats" -msgstr "" +msgstr "G = kiti formatai" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt "" "par_id3153375\n" "help.text" msgid "- (Minus) at the end = negative numbers are formatted in color" -msgstr "" +msgstr "- (Minusas) gale reikškia, kad neigiamų skaičių spalva bus formatuojama." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8790,7 +8790,7 @@ msgctxt "" "par_id3155545\n" "help.text" msgid "() (brackets) at the end = there is an opening bracket in the format code" -msgstr "" +msgstr "() (skliaustai) gale reiškia, kad kodavimas prasideda skliaustais" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "par_id3152922\n" "help.text" msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0." -msgstr "" +msgstr "Gražina 1, jie neigiamų skaičių spalva buvo formatuota, kitu atveju 0." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "par_id3156072\n" "help.text" msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0." -msgstr "" +msgstr "Gražina 1, jei kodavimas prasideda su skliausteliu (, kitu atveju 0." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Logical Functions" -msgstr "" +msgstr "Loginės funkcijos" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8830,7 +8830,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153484\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; logical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; logical functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>loginės funkijos</bookmark_value> <bookmark_value>funkcijų vediklis; loginės</bookmark_value> <bookmark_value>funkcijos; loginės funkcijos</bookmark_value>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8838,7 +8838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153484\n" "help.text" msgid "Logical Functions" -msgstr "" +msgstr "Loginės funkcijos" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8846,7 +8846,7 @@ msgctxt "" "par_id3149312\n" "help.text" msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"logischtext\">Šioje kategorijoje yra <emph>Loginės</emph> funkcijos.</variable>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8854,7 +8854,7 @@ msgctxt "" "hd_id631520887352751\n" "help.text" msgid "Handling non-logical arguments in logical functions" -msgstr "" +msgstr "Neloginių argumentų dorojimas loginėmis funkcijomis." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8862,7 +8862,7 @@ msgctxt "" "par_id431520887384579\n" "help.text" msgid "Zero (0) is equivalent to FALSE and all other numbers are equivalent to TRUE." -msgstr "" +msgstr "Nulis (0) prilygsta FLASE, o visi kiti skaičiai prilygsta TRUE." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "par_id881520887475288\n" "help.text" msgid "Empty cells and text in cells are ignored." -msgstr "" +msgstr "Tušti langeliai ir langeliai su tekstu yra ignoruojami." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "par_id461520887504085\n" "help.text" msgid "A #VALUE error is raised if all arguments are ignored." -msgstr "" +msgstr "Jei visi argumentai yra ignoruojami bus išvesta #VALUE klaida." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8886,7 +8886,7 @@ msgctxt "" "par_id591520888006686\n" "help.text" msgid "A #VALUE error is raised if one argument is direct text (not text in a cell)." -msgstr "" +msgstr "Jei bent vienas argumentas yra tekstas (ne tekstas langelyje) bus rodoma #VALUE klaida." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8894,7 +8894,7 @@ msgctxt "" "par_id321520889630477\n" "help.text" msgid "Errors as argument lead to an error." -msgstr "" +msgstr "Jei argumente yra klaida, funkcija rodys klaidą." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8902,7 +8902,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147505\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AND function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcija AND</bookmark_value>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147505\n" "help.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8918,7 +8918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153959\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Gražiną TRUE jei visi argumentai yra TRUE.</ahelp> Jei bent vienas argumentas yra FALSE, funkcija gražins FLASE." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8926,7 +8926,7 @@ msgctxt "" "par_id3146100\n" "help.text" msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." -msgstr "" +msgstr "Argumentai yra loginės išraiškos (TRUE, 1<5,2+3=7, B8<10) arba masyvai (A1:C3) kurie talpina logines reikšmes." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "par_id3159123\n" "help.text" msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" -msgstr "" +msgstr "AND(Loginė reikšmė1; Loginė reikšmė2 ...Loginė reikšmė30)" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "par_id3150038\n" "help.text" msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses all values of the range. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE." -msgstr "" +msgstr "<emph>Loginė reikšmė1; Loginė reikšmė2 ...Loginė reikšmė30</emph> yra sąlygos kurios turi būti patikrintos. Visos sąlygos kali būti arba TRUE arba FALSE. Jei langelių blokas yra įterptas kaip parinktis, funkcija atsižvelgs į visas langelių bloko reikšmes . Rezultatas bus TRUE jei visi langeliai langelių bloke bus TRUE." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "par_id3153123\n" "help.text" msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:" -msgstr "" +msgstr "Loginės 12<13; 14>12, ir 7<6 reikšmės yra tikrinamos:" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8958,7 +8958,7 @@ msgctxt "" "par_id3145632\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)<6)</item> gražins FALSE." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8966,7 +8966,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> gražins FALSE." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8974,7 +8974,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149015\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FALSE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FALSE funkcija</bookmark_value>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8982,7 +8982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149015\n" "help.text" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "FALSE" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8990,7 +8990,7 @@ msgctxt "" "par_id3149890\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Gražins loginę reikšmę FALSE.</ahelp> Funkcija FALSE() nereikalauja nei vieno argumento, ir visada gražiną loginę reikšmę FALSE." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -8998,7 +8998,7 @@ msgctxt "" "par_id3150030\n" "help.text" msgid "FALSE()" -msgstr "" +msgstr "FALSE()" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt "" "par_id3154842\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FALSE()</item> gražins FALSE" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "par_id3147468\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> gražins TRUE" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150141\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IF function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcija IF</bookmark_value>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9030,7 +9030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150141\n" "help.text" msgid "IF" -msgstr "" +msgstr "IF" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9038,7 +9038,7 @@ msgctxt "" "par_id3148740\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Nurodo koks loginis testas turi būti įvykdytas.</ahelp>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9046,7 +9046,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)" -msgstr "" +msgstr "IF(Sąlyga; Reikšmė sutikus; Reikšmė nesutikus)" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt "" "par_id3149727\n" "help.text" msgid "<emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sąlyga</emph> bet kokia reikšmė arba išsireiškimas kuris gali būti TRUE arba FALSE." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9062,7 +9062,7 @@ msgctxt "" "par_id3155828\n" "help.text" msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė sutikus</emph>(neprivaloma) reikšmė kuri yra gražinama, jei loginė sąlyga yra TRUE." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9070,7 +9070,7 @@ msgctxt "" "par_id3154811\n" "help.text" msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė nesutikus</emph> (neprivaloma) reikšmė kuri yra gražinama, jei loginė sąlyga yra FALSE." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9078,7 +9078,7 @@ msgctxt "" "par_id3150867\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> Jei reikšmė langelyje A1 yra didesnė nei 5, į pasirinkta langelyje yra įvedama reikšmė 100; kitu atveju įvedamas tekstas „per mažas“ (be kabučių)." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155954\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NOT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcija NOT</bookmark_value>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155954\n" "help.text" msgid "NOT" -msgstr "" +msgstr "NOT" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9102,7 +9102,7 @@ msgctxt "" "par_id3153570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Papildo (invertuoja) loginę reikšmę.</ahelp>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9110,7 +9110,7 @@ msgctxt "" "par_id3157996\n" "help.text" msgid "NOT(LogicalValue)" -msgstr "" +msgstr "NOT(Loginė reikšmė)" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9118,7 +9118,7 @@ msgctxt "" "par_id3148766\n" "help.text" msgid "<emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented." -msgstr "" +msgstr "<emph>Loginė reikšmė</emph> bet kokia reikšmė kuri yra papildoma." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9126,7 +9126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150132\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. Jei A=TRUE tai NOT(A) bus lygu FALSE." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9134,7 +9134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148394\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>OR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funkcija OR</bookmark_value>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148394\n" "help.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Gražina TRUE, jei bent vienas argumentas yra TRUE.</ahelp> Jei visi argumentai turi loginę reikšmę FALSE, ši funkcija gražins FALSE." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_id3148771\n" "help.text" msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." -msgstr "" +msgstr "Argumentai yra loginės išraiškos (TRUE, 1<5,2+3=7, B8<10) arba masyvai (A1:C3) kurie talpina logines reikšmes." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150468\n" "help.text" msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" -msgstr "" +msgstr "OR(Loginė reikšmė1; Loginė reikšmė2 ...Loginė reikšmė30)" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9174,7 +9174,7 @@ msgctxt "" "par_id3155819\n" "help.text" msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses all values of the range." -msgstr "" +msgstr "<emph>Loginė reikšmė1; Loginė reikšmė2 ...Loginė reikšmė30</emph> turi būti pažymėta. Visos sąlygos gali būti TRUE arba FALSE. Jei langelių blokas yra įvestas kaip parametras, funkcija naudosis visomis langelių bloko reikšmėmis." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9182,7 +9182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154870\n" "help.text" msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked." -msgstr "" +msgstr "Loginės 12<11; 13>22, ir45=45 reikšmės yra tikrinamos:" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9190,7 +9190,7 @@ msgctxt "" "par_id3155371\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> gražins TRUE." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9198,7 +9198,7 @@ msgctxt "" "par_id3158412\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> gražins TRUE." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9206,7 +9206,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156256\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TRUE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkcija TRUE</bookmark_value>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9214,7 +9214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156256\n" "help.text" msgid "TRUE" -msgstr "" +msgstr "TRUE" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt "" "par_id3155985\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">The logical value is set to TRUE.</ahelp> The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">Loginė reikšmė yra pakeičiama į TRUE.</ahelp> Funkcija TRUE() nereikalauja nei vieno argumento ir visada gražina loginę reikšmę TRUE." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id3152590\n" "help.text" msgid "TRUE()" -msgstr "" +msgstr "TRUE()" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9238,7 +9238,7 @@ msgctxt "" "par_id3146148\n" "help.text" msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:" -msgstr "" +msgstr "Jei A=TRUE ir B=FALSE galite žiūrėti šiuos pavyzdžius: " #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -13821,7 +13821,7 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2855616\n" "help.text" -msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." +msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9." msgstr "" #: 04060106.xhp @@ -14853,7 +14853,7 @@ msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3150403\n" "help.text" -msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift+Command+Enter</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift+Ctrl+Enter</item></defaultinline></switchinline>." +msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift+Command+Enter</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift+Ctrl+Enter</item></defaultinline></switchinline>." msgstr "" #: 04060107.xhp @@ -26838,7 +26838,7 @@ msgctxt "" "par_id3150692\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vertė</emph> pradinė turto vertė." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -29198,7 +29198,7 @@ msgctxt "" "par_id3146955\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vertė</emph> pradinė turto vertė." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -44493,7 +44493,7 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id315475855\n" "help.text" -msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions." +msgid "Volatile (delivering different results on each call) Add-In functions currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions." msgstr "" #: 06130000.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index ede4b28f023..87eb287f5eb 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:24+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:29+0000\n" +"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467293073.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538666987.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Currency" -msgstr "" +msgstr "Skaičiaus formatas: valiuta" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152892\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Number format: Currency</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Skaičių formatas: Valuta</link>" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id3148837\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Pritaiko numatytąjį valiutos formatą pažymėtiems langeliams</ahelp>" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Piktograma</alt></image>" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3150214\n" "help.text" msgid "Number Format: Currency" -msgstr "" +msgstr "Skaičiaus formatas: valiuta" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id3146776\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Formatas → Langelis → Skaičiai</link>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Percent" -msgstr "" +msgstr "Skaičiaus formatas: procentai" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156329\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Skaičių formatas: Procentas</link>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3155629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Pritaiko procentų formatas pažymėtiems langeliams.</ahelp>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Piktograma</alt></image>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Number Format: Percent" -msgstr "" +msgstr "Skaičiaus formatas: procentai" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149260\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>percentage calculations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>procentų skaičiavimai</bookmark_value>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:" -msgstr "" +msgstr "Galite įterpti procento ženklą (%) po skaičiaus langelyje:" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "1% corresponds to 0.01" -msgstr "" +msgstr "1% atitinka 0,01" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16" -msgstr "" +msgstr "1 + 16% atitinka 116% arba 1,16" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id3148575\n" "help.text" msgid "1%% corresponds to 0.0001" -msgstr "" +msgstr "1%% atitinka 0,0001" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Formatas → Langelis → Skaičiai</link>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Default" -msgstr "" +msgstr "Skaičių formatas: numatytasis" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149182\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Number format: Default</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Skaičių formatas: numatytasis</link>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Pritaiko numatytąjį skaičių formatą pažymėtiems langeliams.</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt id=\"alt_id3156024\">Piktograma</alt></image>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Number Format: Standard" -msgstr "" +msgstr "Skaičiaus formatas: bendras" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Formatas → Langelis → Skaičiai</link>." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "" +msgstr "Skaičiaus formatas: pridėti dešimtaines skiltis" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150275\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Number Format: Add Decimal Place</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Skaičių formatas: pridėti dešimtaines skiltis</link>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Prideda vieną dešimtainę skilti pažymėtų langelių skaičiams.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Piktorama</alt></image>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "" +msgstr "Skaičiaus formatas: pridėti dešimtaines skiltis" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "" +msgstr "Skaičiaus formatas: šalinti dešimtaines skiltis" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149164\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Number Format: Delete Decimal Place</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Skaičių formatas: šalinti dešimtaines skiltis</link>" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Pašalina vieną dešimtainę skiltį iš pažymėtų langelių skaičių.</ahelp>" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Piktograma</alt></image>" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "" +msgstr "Skaičiaus formatas: šalinti dešimtaines skiltis" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet Area" -msgstr "" +msgstr "Lakšto sritis" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156326\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formula bar; sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>showing; cell references</bookmark_value><bookmark_value>cell references; showing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formulių juosta; lakšto sričių pavadinimai</bookmark_value><bookmark_value>lakšto sričių pavadinimai</bookmark_value><bookmark_value>rodoma; langelio parinktys</bookmark_value><bookmark_value>langelio parinktys; rodoma</bookmark_value>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156326\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Name Box</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Pavadinimo langelis</link>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Parodo dabartinio langelio parinktis, pažymėtų langelių sritį arba srities pavadinimą. Galite pažymėti langelių sritį ir parašyti srities pavadinimą <emph>Pavadinimo langelyje</emph>.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Lakšto srities išskleidžiamasis sąrašas</alt></image>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id3151118\n" "help.text" msgid "Name Box" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimo langelis" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4." -msgstr "" +msgstr "Jei norite peršokti į tam tikrą langelį arba pažymėti langelių sritį, parašykite langelio arba langelių srities koordinates šiame langelyje, pavyzdžiui F1, arba A1:C4." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157909\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>functions;sum function icon</bookmark_value> <bookmark_value>formula bar;sum function</bookmark_value> <bookmark_value>sum icon</bookmark_value> <bookmark_value>AutoSum button, see sum icon</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkcijos; sumos funkcijos piktograma</bookmark_value> <bookmark_value>formulių juosta;sumos funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>sumos piktograma</bookmark_value> <bookmark_value>Automatinio sumavimo mygtukas, žiūrėti sumos piktogramą</bookmark_value>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157909\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Suma</link>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Įterpia langelių srities sumą į dabartinį langelį arba įterpia sumos reikšmę į pažymėtą langelį. Spustelėkite langelyje, spustelėkite sumos piktogramą ir prisitaikykite langelių sritį. Arba pažymėkite keletą langelių, kur bus rašomas sumų reikšmės, tada spustelėkite sumos piktogramą.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147434\">Piktograma</alt></image>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_id3156444\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function." -msgstr "" +msgstr "$[officename] automatiškai pasiūlo langelių sritį, jei skaičiuoklės dokumente yra duomenų. Jei langelių srityje jau yra panaudota sumos funkcija, galite apjungti ją su nauja funkcija ir pateikti bendrą srities duomenų sumą. Jei sričiai pritaikyti filtrai, tai vietoj sumos funkcijos pritaikoma tarpinės sumos funkcija. " #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite<emph>Priimti</emph> piktogramą (žymimasis ženklelis prie formulės įvesties eilutės), jei norite naudoti formulę rodomą įvesties eilutėje." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150084\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formula bar; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; formula bar icon</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formulių juosta; funkcijos</bookmark_value><bookmark_value>funkcijos; formulių juostos piktograma</bookmark_value>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150084\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Funkcija</link>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Įterpia formulę į dabartinį langelį. Spustelėkite šią piktogramą ir įrašykite formulę <emph>Įvesties eilutėje</emph>.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active." -msgstr "" +msgstr "Šis piktograma prieinama, kai <emph>Įvesties eilutė</emph> yra neaktyvi." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Piktograma</alt></image>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Input line" -msgstr "" +msgstr "Įvesties eilutė" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153821\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Input line</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Įvesties eilutė</link>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Įrašykite norimą formulę. Galite spustelėti <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Funkcijos vediklio</link> piktogarmą ir įterpti pasirinktą funkciją.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154514\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formula bar; canceling inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; canceling input icon</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formulių juosta; atšaukti įvesties</bookmark_value><bookmark_value>funkcijos; atšaukiama įvesties piktograma</bookmark_value>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154514\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">Atšaukti</link>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Clears the contents of the <emph>Input line</emph>, or cancels the changes that you made to an existing formula.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Pašalina <emph>Įvesties eilutėje</emph> esantį įrašą arba atšaukia padarytus pakeitimus formulėje.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Piktograma</alt></image>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id3153970\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Priimti" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formula bar; accepting inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; accepting input icon</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formulių juosta; priimama įvestis</bookmark_value><bookmark_value>funkcijos; įvesties priėmimo piktograma</bookmark_value>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Accept</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Priimti</link>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Priima <emph>Įvesties eilutės</emph> įrašą ir jį įterpia į dabartinį langelį.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Piktograma</alt></image>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Priimti" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Theme Selection" -msgstr "" +msgstr "Temos parinkimas" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153087\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Theme Selection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Temos pasirinkimas</link>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id3154515\n" "help.text" msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles include font, border, and background color information." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Pažymėtiems langeliams pritaiko formatavimo stilių.</ahelp></variable> Stiliai apima šrifto, rėmelių ir fono spalvos informaciją." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">Piktograma</alt></image>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Choose Themes" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti temą" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "par_id3147127\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Click the formatting theme that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Spragtelėkite norimą pritaikyti temą ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>.</ahelp>" #: 08010000.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Position in document" -msgstr "" +msgstr "Padėtis dokumente" #: 08010000.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145119\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Position in document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Padėtis dokumente</link>" #: 08010000.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Parodo skaičiuoklės dokumento visų lakštų skaičių.</ahelp>" #: 08080000.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" -msgstr "" +msgstr "Standartinė formulė, Data ir laikas, Klaidos pranešimas" #: 08080000.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147335\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formulas;status bar</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formulės; būsenos juosta</bookmark_value>" #: 08080000.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147335\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standartinė formulė, Data ir laikas, Klaidos pranešimas</link>" #: 08080000.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Parodo informaciją apie dabartinį dokumentą. Numatyta, kad rodoma pažymėtų langelių funkcijos SUM rezultatas.</ahelp>" #: 08080000.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "par_id3155061\n" "help.text" msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pakeisti numatytąją formulę, dešiniuoju pelės klavišu spragtelėkite lauką ir pasirinkite norimą formulę. Galima pasirinkti vidurkio (AVERAGE), reikšmių skaičiaus (COUNTA), skaičių skaičiaus (COUNT), didžiausios reikšmės (MAX), mažiausios reikšmės (MIN), sumos (SUM) funkciją arba jokią." #: 08080000.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Klaidos kodas</link>" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Didinti" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148491\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page views; increasing scales</bookmark_value><bookmark_value>increasing scales in page view</bookmark_value><bookmark_value>zooming;enlarging page views</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>puslapio peržiūra; didinama</bookmark_value><bookmark_value>didinama skalė puslapio peržiūroje</bookmark_value><bookmark_value>mastelis; didinama peržiūra</bookmark_value>" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148491\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Didinti</link>" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Padidina dabartinio dokumento vaizdą ekrane. Mastelis matomas<emph>Būsenos juostoje</emph>.</ahelp>" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "The maximum zoom factor is 400%." -msgstr "" +msgstr "Didžiausias mastelis yra 400%." #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Piktograma</alt></image>" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Didinti" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Mažinti" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153561\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page views;reducing scales</bookmark_value><bookmark_value>zooming;reducing page views</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>puslapio peržiūra; mažinama</bookmark_value><bookmark_value>mastelio keitimas; mažinama puslapio peržiūra</bookmark_value>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153561\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Mažinti</link>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Sumažina dabartinio dokumento vaizdą. Mastelis rodomas <emph>Būsenos juostoje</emph>.</ahelp>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "The minimum zoom factor is 20%." -msgstr "" +msgstr "Daugiausiai sumažinti galima 20%." #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Piktograma</alt></image>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "Zooming Out" -msgstr "" +msgstr "Mažinama" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Įterpti" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156329\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; objects, toolbar icon</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>įterpimas; objektai, priemonių juostos piktograma</bookmark_value>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156329\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Įterpti</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Spustelėkite rodyklę šalia piktogramos ir atverkite <emph>Įtrpimo</emph> priemonę, kur galite į dabartinį lakštą ir įterpti pasirinktą grafiką ar specialiuosius rašmenis.</ahelp>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Tools bar icon:" -msgstr "" +msgstr "Priemonių juostos piktograma:" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Piktograma</alt></image>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Įterpti" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "You can select the following icons:" -msgstr "" +msgstr "Galite pasirinkti šias piktogramas:" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "hd_id4283883\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Slankusis kadras</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149410\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Specialieji rašmenys\">Specialieji rašmenys</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151117\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Iš failo\">Iš failo</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3633533\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formulė</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Diagrama</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "hd_id7581408\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE objektas</link>" #: 18020000.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Įterpti langelius" #: 18020000.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150275\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; cells, toolbar icon</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>įterpiama; langeliai; priemonių juostos piktograma</bookmark_value>" #: 18020000.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150275\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Insert Cells</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Įterpti langelius</link>" #: 18020000.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Spustelėkite rodyklę šalia piktogramos ir atverkite priemonių juostą <emph>IĮerpti langelius</emph>, kurioje rasite priemones leidžiančias į dabartinį lakštą įterpti langelius, eilutes ir stulpelius.</ahelp>" #: 18020000.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Tools bar icon:" -msgstr "" +msgstr "Priemonių juostos piktograma:" #: 18020000.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "You can select the following icons:" -msgstr "" +msgstr "Galite pasirinkti šias piktogramas:" #: 18020000.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Insert Cells Down</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Įterpti langelius žemiau</link>" #: 18020000.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Insert Cells Right</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Įterpti langelius dešiniau</link>" #: 18020000.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Eilutės</link>" #: 18020000.xhp msgctxt "" @@ -998,4 +998,4 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Stulpeliai</link>" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 9dc255fee24..c9e2e92cfc7 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-06 17:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-03 18:09+0000\n" "Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1525628503.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538590182.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skaičiuoklės dokumentas; spartieji klavišai</bookmark_value><bookmark_value>spartieji klavišai; skaičiuoklės dokumentas</bookmark_value><bookmark_value> lakšto sritys; užpildymas</bookmark_value>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3155067\n" "help.text" msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range." -msgstr "Jei norite pasirinktos srities langelius užpildyti formule iš <emph>Įvesties eilutės</emph>, spustelėkite sparčiuosius klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Įvestis. Spustelėkite klavišų kombinaciją <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Įvestis+Lyg2, jei norite pasirinktai sričiai pritaikyti aktyvaus langelio formatą." +msgstr "Jei norite pasirinktos srities langelius užpildyti formule iš <emph>Įvesties eilutės</emph>, spustelėkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">sparčiuosius klavišus</caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Įvesti. Spustelėkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klavišų kombinaciją </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Įvesti+Lyg2, jei norite pasirinktai sričiai pritaikyti aktyvaus langelio formatą." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3153967\n" "help.text" msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix." -msgstr "" +msgstr "Jei norite sukurt lentelę, kurios visuose langeliuose būtų <emph>įvesties langelyje</emph> įvesta informacija, spustelėkite klavišą Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> ir klavišus </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Įvesti. Lentelės komponentų negalite pertvarkyti." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas." -msgstr "" +msgstr "Jei norite lakšte pažymėti keletą langelių blokų, tai nuspauskite<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> klavišą</caseinline><defaultinline> Vald</defaultinline></switchinline> ir pele pažymėkite norimus blokus." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pažymėti keletą lakštų, nuspauskite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klavišą</caseinline><defaultinline> Vald</defaultinline></switchinline> ir spustelėkite norimų lakštų ąseles. Jei norite pažymėti tik vieną lakštą, nuspauskite klavišą Lyg2 ir spustelėkite norimo lakšto ąselę." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3166432\n" "help.text" msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "" +msgstr "Jei norite rankiniu būdu įterpti eilutę langelyje, spragtelėkite dukart langelyje ir tada nuspauskite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klavišų kombinaciją </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Įvesti." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3146978\n" "help.text" msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pašalint langelio turinį, nuspauskite Naikinimo klavišą. Tuomet atveriamas <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Turinio šalinimo</link> dialogo langas, kuriame galite pasirinkti turinį, kurį norite pašalinti. Jei norite pašalinti visą langelio turinį, paspauskite Šalinimo klavišą." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145386\n" "help.text" msgid "Navigating in Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Naršymas skaičiuoklės dokumente" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149407\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Veiksmas</emph>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146871\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Prad" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id3159093\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)." -msgstr "" +msgstr "Perkelia žymeklį į pirmąjį lakšto langelį (A1)." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145073\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišų kombinacija</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Pab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id3153283\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data." -msgstr "" +msgstr "Perkelia žymeklį į paskutinį duomenų turintį lakšto langelį." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149127\n" "help.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Prad" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row." -msgstr "" +msgstr "Perkelia žymeklį į dabartinės eilutės langelį." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149897\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Pab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id3155095\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row." -msgstr "" +msgstr "Perkelia žymeklį į paskutinį dabartinės eilutės langelį." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "hd_id4149127\n" "help.text" msgid "Shift+Home" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+Prad" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id4159205\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row." -msgstr "" +msgstr "Pažymi langelių sritį nuo dabartinio langelio iki pirmojo dabartinės eilutės langelio." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "hd_id4149897\n" "help.text" msgid "Shift+End" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+Pab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id4155095\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row." -msgstr "" +msgstr "Pažymi langelių sritį nuo dabartinio langelio iki paskutinio dabartinės eilutės langelio." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hd_id5149127\n" "help.text" msgid "Shift+Page Up" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+Psl↑" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id5159205\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up." -msgstr "" +msgstr "Pažymi langelių sritį nuo dabartinio langelio iki dabartinio stulpelio ankstesnio puslapio arba praplečia esamą pažymėjimą iki ankstesnio puslapio." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_id5149897\n" "help.text" msgid "Shift+Page Down" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+Psl↓" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id5155095\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down." -msgstr "" +msgstr "Pažymi langelių sritį nuo dabartinio langelio iki dabartinio stulpelio tolesnio puslapio arba praplečia esamą pažymėjimą iki tolesnio puslapio." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143220\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Rodyklė kairėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data." -msgstr "" +msgstr "Perkelia žymeklį į kairįjį dabartinės duomenų srities kampą. Jei stulpelis kairėje nuo langelio, kuriame yra žymeklis, yra tuščias, tai žymeklis perkeliamas į kitą stulpelį kairėje, kuriame yra duomenų." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153554\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai</caseinline><defaultinline> Vald</defaultinline></switchinline>+Rodyklė dešinėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3155593\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data." -msgstr "" +msgstr "Perkelia žymeklį į dešinįjį dabartinės duomenų srities kampą. Jei stulpelis dešinėje nuo langelio, kuriame yra žymeklis, yra tuščias, tai žymeklis perkeliamas į kitą stulpelį dešinėje, kuriame yra duomenų." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149317\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Rodyklė aukštyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id3153076\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data." -msgstr "" +msgstr "Perkelia žymeklį į viršutinį dabartinės duomenų srities kampą. Jei eilutė viršuje nuo langelio, kuriame yra žymeklis, yra tuščia, tai žymeklis perkeliamas į eilutę aukščiau, kurioje yra duomenų." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147250\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Rodyklė žemyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149054\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data." -msgstr "" +msgstr "Perkelia žymeklį į apatinį dabartinės duomenų srities kampą. Jei eilutė žemiau nuo langelio, kuriame yra žymeklis, yra tuščia, tai žymeklis perkeliamas į eilutę dar žemiau, kurioje yra duomenų." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148744\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Rodyklė" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_id3159258\n" "help.text" msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected." -msgstr "" +msgstr "Pažymi visus duomenų turinčius langelius nuo dabartinio langelio iki vientisos duomenų turinčios srities pabaigos paspaustos rodyklės kryptimi. Jei naudojamos eilutės ir stulpeliai, tai pažymima stačiakampė langelių sritis." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156399\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Psl↑" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id3145236\n" "help.text" msgid "Moves one sheet to the left." -msgstr "" +msgstr "Perkelia vienu lakštu kairėn." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149725\n" "help.text" msgid "In the print preview: Moves to the previous print page." -msgstr "" +msgstr "Spaudinio peržiūroje perkelia į ankstesnį spausdinamą puslapį." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147411\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Psl. ↓" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3150372\n" "help.text" msgid "Moves one sheet to the right." -msgstr "" +msgstr "Perkelia vienu lakštu dešinėn." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3159120\n" "help.text" msgid "In the print preview: Moves to the next print page." -msgstr "" +msgstr "Spaudinio peržiūroje perkelia į kitą spausdinamą puslapį." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146885\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Psl↑" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3152976\n" "help.text" msgid "Moves one screen to the left." -msgstr "" +msgstr "Perkelia vienu stulpeliu kairėn." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149013\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klaviašai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Psl↓" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3150477\n" "help.text" msgid "Moves one screen page to the right." -msgstr "" +msgstr "Perkelia vienu stulpeliu dešinėn." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AFC\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Psl↑" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B00\n" "help.text" msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Prideda ankstesnį lakštą prie dabartinio. Jei visi skaičiuoklės dokumento lakštai pažymėti, tai ši klavišų kombinacija pažymi tik ankstesnį lakštą. Dabartinį lakštą pakeičia į ankstesnį lakštą." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B03\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Psl↓" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B07\n" "help.text" msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Prideda tolesnį lakštą prie dabartinio. Jei visi skaičiuoklės dokumento lakštai pažymėti, tai ši klavišų kombinacija pažymi tik tolesnį lakštą. Dabartinį lakštą pakeičia į tolesnį lakštą." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145826\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+*" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id3148882\n" "help.text" msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad" -msgstr "" +msgstr "kai (*) yra daugybos ženklas skaitinėje klaviatūroje" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154847\n" "help.text" msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns." -msgstr "" +msgstr "Pažymi duomenų sritį, kurioje yra žymeklis. Sritis yra ištisinė duomenų turinti sritis apribota tuščia eilute ir stulpeliu." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151233\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+ /" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_id3149949\n" "help.text" msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad" -msgstr "" +msgstr "kai (/) yra dalybos ženklas iš skaitinės klaviatūros" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150144\n" "help.text" msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor." -msgstr "" +msgstr "Pažymi matricos formulės sritį, kurioje yra žymeklis." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "par_id8163396\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Sudėties klavišas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "par_id9901425\n" "help.text" msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)" -msgstr "" +msgstr "Įterpia langelius (kaip komanda Įterpt → Langeliai)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "par_id3389080\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Skirtumo klavišas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id5104220\n" "help.text" msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)" -msgstr "" +msgstr "Pašalina langelius (kaip komanda Taisa → Šalinti langelius)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155825\n" "help.text" msgid "Enter (in a selected range)" -msgstr "" +msgstr "Įvesti (pasirinktoje srityje)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>." -msgstr "" +msgstr "Perkelia žymeklį vienu langeliu žemyn pasirinktoje srityje. Jei norite pasirinkti žymeklio judėjimo kryptį, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys </emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME skaičiuoklė → Bendras</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id5961180\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (see note below this table)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald </defaultinline></switchinline>+` (skaitykite žemiau pateiktą pastabą)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id6407055\n" "help.text" msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells." -msgstr "" +msgstr "Parodo arba paslepia langeliuose esančių reikšmių formules." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id8070314\n" "help.text" msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function." -msgstr "" +msgstr "Klavišas ` daugumoje klaviatūrų yra prie klavišo 1. Jei jūsų klaviatūroje šio klavišo nėra, tai galite priskirti kitą klavišą: Pasirinkite Priemonės → Sąranka, spustelėkite Klavišų kortelės ąselę. Pasirinkite kategoriją „Rodymas“ kategoriją ir funkciją „Rodyti formulę“." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148756\n" "help.text" msgid "Function Keys Used in Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Funkciniai klavišai naudojami skaičiuoklės dokumente" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148581\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id3152790\n" "help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Veiksmas</emph>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154809\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F1" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3145140\n" "help.text" msgid "Displays the comment that is attached to the current cell" -msgstr "" +msgstr "Parodo dabartiniam langeliui priskirtą komentarą" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146142\n" "help.text" msgid "F2" -msgstr "" +msgstr "F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_id3148568\n" "help.text" msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode." -msgstr "" +msgstr "Pereinama į Taisymo veikseną ir žymeklį perkelia į dabartinio langelio turinio pabaigą. Spustelėkite dar kartą, jei norite išeiti iš Taisymo veiksenos." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153108\n" "help.text" msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog." -msgstr "" +msgstr "Jei žymeklis yra dialogo lango turinčio <emph>sumažinimo </emph>mygtuką įvesties laukelyje, tai dialogo langas paslepiamas, o įvesties laukelis lieka matomas. Spustelėkite F2, jei norite vėl pamatyti dialogo langą." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146850\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_id3145162\n" "help.text" msgid "Opens the Function Wizard." -msgstr "" +msgstr "Atveria Funkcijų vediklį." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3155929\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell." -msgstr "" +msgstr "Perkelia žymeklį į <emph>Įvesties eilutę</emph>, kur galite įvesti dabartiniam langeliui formulę." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153730\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Atveria <emph>Pavadinimo aprašymo</emph> dialogo langą." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148768\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153047\n" "help.text" msgid "Shows or Hides the Database explorer." -msgstr "" +msgstr "Parodo arba paslepia duomenų bazės tvarkyklę." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145353\n" "help.text" msgid "F4" -msgstr "" +msgstr "F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field." -msgstr "" +msgstr "Perskirsto reliatyviąsias arba absoliučiąsias įvesties laukelio koordinates (pavyzdžiui A1, $A$1, $A1, A$1)." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156063\n" "help.text" msgid "F5" -msgstr "" +msgstr "F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149540\n" "help.text" msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "" +msgstr "Parodo arba paslepia <emph>Žvalgiklį</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148392\n" "help.text" msgid "Shift+F5" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id3150268\n" "help.text" msgid "Traces dependents." -msgstr "" +msgstr "Suseka priklausomybes." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148430\n" "help.text" msgid "Shift+F7" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153179\n" "help.text" msgid "Traces precedents." -msgstr "" +msgstr "Suseka argumentus." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150568\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line </emph>to the <emph>Sheet area</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Perkelia žymeklį iš <emph>Įvesties eilutės </emph>į <emph>Lakšto srities </emph> pavadinimo laukelį." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155368\n" "help.text" msgid "F7" -msgstr "" +msgstr "F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_id3154871\n" "help.text" msgid "Checks spelling in the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Tikrina rašybą dabartiniame lakšte." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150688\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" -msgstr "" +msgstr "Paspauskite klavišų kombinaciją <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id3149781\n" "help.text" msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text." -msgstr "" +msgstr "Atveria tezaurus, jei dabartiniame langelyje yra teksto." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156257\n" "help.text" msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3147482\n" "help.text" msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection." -msgstr "" +msgstr "Įjungia arba atšaukia papildomą pažymėjimo veikseną. Šioje veiksenoje rodyklių klavišais galite praplėsti pažymėtą sritį. Taip pat galite spragtelėti kitą langelį r praplėsti pažymėtą sritį." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154313\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150385\n" "help.text" msgid "Highlights cells containing values." -msgstr "" +msgstr "Paryškina langelius, kuriuose yra reikšmės." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152479\n" "help.text" msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3163827\n" "help.text" msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Perskaičiuoja formulių rezultatus dabartiniame lakšte." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id9027069\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "par_id1729178\n" "help.text" msgid "Recalculates all formulas in all sheets." -msgstr "" +msgstr "Perskaičiuoja visų formulių rezultatus visuose lakštuose." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156300\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3154817\n" "help.text" msgid "Updates the selected chart." -msgstr "" +msgstr "Atnaujina pažymėtą diagramą." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149279\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišas+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150967\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Styles</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Atveria <emph>Stilių</emph> langą, kur galite pasirinkti ir pritaikyti stilių langelio turiniui ar dabartiniam lakštui." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156308\n" "help.text" msgid "Shift+F11" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_id3145209\n" "help.text" msgid "Creates a document template." -msgstr "" +msgstr "Sukuria dokumento šabloną." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147622\n" "help.text" msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11" -msgstr "" +msgstr "Lyg2<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavšai </caseinline><defaultinline>+Vald</defaultinline></switchinline>+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153215\n" "help.text" msgid "Updates the templates." -msgstr "" +msgstr "Atnaujina šablonus" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150760\n" "help.text" msgid "F12" -msgstr "" +msgstr "F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3156321\n" "help.text" msgid "Groups the selected data range." -msgstr "" +msgstr "Grupuoja pažymėtą duomenų sritį." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146859\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3156128\n" "help.text" msgid "Ungroups the selected data range." -msgstr "" +msgstr "Išgrupuoja pažymėtą duomenų sritį." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151264\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavšai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Rodyklė žemyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3153155\n" "help.text" msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)." -msgstr "" +msgstr "Padidina dabartinės eilutės aukštį (tik su senesne <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org suderinamoje versijoje</link>)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151297\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Rodyklė aukštyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "par_id3155849\n" "help.text" msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)." -msgstr "" +msgstr "Sumažina dabartinės eilutės aukštį (tik senesnėje <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org suderintoje versijoje</link>)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155997\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Rodyklė dešinėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "par_id3150256\n" "help.text" msgid "Increases the width of the current column." -msgstr "" +msgstr "Padidina dabartinio stulpelio plotį." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Rodyklė kairėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_id3150155\n" "help.text" msgid "Decreases the width of the current column." -msgstr "" +msgstr "Sumažina dabartinio stulpelio plotį." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149293\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Rodyklės klavišas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3159180\n" "help.text" msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell." -msgstr "" +msgstr "Optimizuoja stulpelio plotį arba arba eilutės aukštį pagal dabartinį langelį." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156013\n" "help.text" msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Langelių formatavimas sparčiaisiais klavišais" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3153979\n" "help.text" msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:" -msgstr "" +msgstr "Šie formatai gali būti pritaikyti naudojant sparčiuosius klavišus:" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147492\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154305\n" "help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Veiksmas</emph>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+1 (ne skaitinėje klaviatūroje)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149197\n" "help.text" msgid "Open Format Cells dialog" -msgstr "" +msgstr "Atveria Langelio formato dialogo langą" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145668\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+1 (ne skaitinėje klaviatūroje)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149196\n" "help.text" msgid "Two decimal places, thousands separator" -msgstr "" +msgstr "Du skaitmenys po kablelio" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155331\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+2 (ne skaitinėje klaviatūroje)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_id3150120\n" "help.text" msgid "Standard exponential format" -msgstr "" +msgstr "Eksponentinis formatas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154932\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+3 (ne skaitinėje klaviatūroje)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_id3148822\n" "help.text" msgid "Standard date format" -msgstr "" +msgstr "Datos formatas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148829\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+4 (ne skaitinėje klaviatūroje)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "par_id3159152\n" "help.text" msgid "Standard currency format" -msgstr "" +msgstr "Valiutos formatas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150776\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+5 (ne skaitinėje klaviatūroje)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_id3148800\n" "help.text" msgid "Standard percentage format (two decimal places)" -msgstr "" +msgstr "Procentų formatas (du skaitmenys po kablelio)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158407\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+6 (ne skaitinėje klaviatūroje)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3148444\n" "help.text" msgid "Standard format" -msgstr "" +msgstr "Skaičiaus formatas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154205\n" "help.text" msgid "Using the pivot table" -msgstr "" +msgstr "Suvestinės lentelės naudojimas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_idN11326\n" "help.text" msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Klavišai" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "par_idN1132C\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Veiksmas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153577\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tabuliavimo žymė" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id3147511\n" "help.text" msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Židinys dialogo lange perkeliamas priekin tarp sričių ir mygtukų." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154266\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155362\n" "help.text" msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Židinys dialogo lange perkeliamas atgal tarp sričių ir mygtukų." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148484\n" "help.text" msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė aukštyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3149152\n" "help.text" msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area." -msgstr "" +msgstr "Perkelia židinį vienu elementu aukštyn dabartiniame dialogo lange." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154273\n" "help.text" msgid "Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė žemyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id3158424\n" "help.text" msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area." -msgstr "" +msgstr "Perkelia židinį vienu elementu žemyn dabartiniame dialogo lange." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148912\n" "help.text" msgid "Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė kairėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_id3153238\n" "help.text" msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area." -msgstr "" +msgstr "Perkelia židinį vienu elementu kairėn dabartiniame dialogo lange." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150712\n" "help.text" msgid "Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė dešinėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_id3166458\n" "help.text" msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area." -msgstr "" +msgstr "Perkelia židinį vienu elementu dešinėn dabartiniame dialogo lange." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146947\n" "help.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Prad" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153742\n" "help.text" msgid "Selects the first item in the current dialog area." -msgstr "" +msgstr "Parenka pirmąjį elementą dabartiniame dialogo lange." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153387\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Pab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_id3153684\n" "help.text" msgid "Selects the last item in the current dialog area." -msgstr "" +msgstr "Parenka paskutinįjį elementą dabartiniame dialogo lange." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155584\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\"" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline> ir pabraukta raidė žodyje „Eilutė“ " #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "par_id3152949\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area." -msgstr "" +msgstr "Nukopijuoja arba perkelia dabartinį lauką į Eilutės sritį." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159269\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\"" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline> ir pabraukta raidė žodyje „Stulpelis“ " #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_id3149968\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area." -msgstr "" +msgstr "Nukopijuoja arba perkelia dabartinį lauką į Stulpelio sritį." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149923\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\"" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline> ir pabraukta raidė žodyje „Duomenys“ " #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_id3148649\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area." -msgstr "" +msgstr "Nukopijuoja arba perkelia dabartinį lauką į Duomenų sritį." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149418\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Rodyklė aukštyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154335\n" "help.text" msgid "Moves the current field up one place." -msgstr "" +msgstr "Perkelia dabartinį lauką viena vieta aukštyn." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148462\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Rodyklė žemyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "par_id3154603\n" "help.text" msgid "Moves the current field down one place." -msgstr "" +msgstr "Perkelia dabartinį lauką viena vieta žemyn." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145373\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Rodyklė kairėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "par_id3151125\n" "help.text" msgid "Moves the current field one place to the left." -msgstr "" +msgstr "Perkelia dabartinį lauką viena vieta kairėn." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150423\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai</caseinline><defaultinline> Vald</defaultinline></switchinline>+Rodyklė dešinėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153316\n" "help.text" msgid "Moves the current field one place to the right." -msgstr "" +msgstr "Perkelia dabartinį lauką viena vieta dešinėn." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149519\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Prad" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149237\n" "help.text" msgid "Moves the current field to the first place." -msgstr "" +msgstr "Perkelia dabartinį lauką į pradžią." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145310\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Pab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id3153942\n" "help.text" msgid "Moves the current field to the last place." -msgstr "" +msgstr "Perkelia dabartinį lauką į pabaigą." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149933\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+O" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_id3154798\n" "help.text" msgid "Displays the options for the current field." -msgstr "" +msgstr "Parodo dabartinio lauko parametrus." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148418\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id3159251\n" "help.text" msgid "Removes the current field from the area." -msgstr "" +msgstr "Pašalina dabartinį lauką iš srities." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1510,4 +1510,4 @@ msgctxt "" "par_id3150630\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Shortcut keys in $[officename]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">$[officename] Spartieji klavišai </link>" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index c9919f550cf..1c7a48f7d29 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 12:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-24 15:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-03 18:18+0000\n" "Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1529852955.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538590739.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "par_id291535142746121\n" "help.text" msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Registras" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id441535142746121\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formulė" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_id261535142746121\n" "help.text" msgid "Results and comments" -msgstr "" +msgstr "Rezultatai ir komentarai" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_id941535142746122\n" "help.text" msgid "A1: 1<br/>B1: <Empty>" -msgstr "" +msgstr "A1: 1<br/>B1: <Empty>" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_id851535142746123\n" "help.text" msgid "Displays 0" -msgstr "" +msgstr "Rodo 0" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id981535142948275\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vtrue\">TRUE</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vtrue\">TRUE</variable>" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_id1001535143031604\n" "help.text" msgid "TRUE (previously was FALSE)" -msgstr "" +msgstr "TRUE (anksčiau buvo FALSE)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id201535143064244\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(B1)" -msgstr "" +msgstr "=ISNUMBER(B1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "par_id421535143064245\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vfalse\">FALSE</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vfalse\">FALSE</variable>" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "par_id681535143124250\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(C1)" -msgstr "" +msgstr "=ISNUMBER(C1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "par_id211535143124250\n" "help.text" msgid "FALSE (previously was TRUE)" -msgstr "" +msgstr "FALSE (buvo TRUE)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id221535143151829\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2))" -msgstr "" +msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2))" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id271535143151830\n" "help.text" msgid "FALSE (B1)" -msgstr "" +msgstr "FALSE (B1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "par_id861535143183196\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3))" -msgstr "" +msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3))" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "par_id371535143183197\n" "help.text" msgid "FALSE (C1, previously was TRUE)" -msgstr "" +msgstr "FALSE (C1, buvo TRUE)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id191535143228538\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(B1)" -msgstr "" +msgstr "=ISTEXT(B1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id251535143279847\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(C1)" -msgstr "" +msgstr "=ISTEXT(C1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id641535143301636\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2))" -msgstr "" +msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2))" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_id391535143301637\n" "help.text" msgid "FALSE (B1, previously was TRUE)" -msgstr "" +msgstr "FALSE (B1, buvo TRUE)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_id661535143336012\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3))" -msgstr "" +msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3))" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_id11535143336012\n" "help.text" msgid "FALSE (C1)" -msgstr "" +msgstr "FALSE (C1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_id661535143373396\n" "help.text" msgid "=ISBLANK(B1)" -msgstr "" +msgstr "=ISBLANK(B1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id281535143396581\n" "help.text" msgid "=ISBLANK(C1)" -msgstr "" +msgstr "=ISBLANK(C1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id31535143422248\n" "help.text" msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2))" -msgstr "" +msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2))" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id871535143422248\n" "help.text" msgid "TRUE (B1, previously was FALSE)" -msgstr "" +msgstr "TRUE (B1, buvo FALSE)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id731535143454577\n" "help.text" msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3))" -msgstr "" +msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3))" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_id941535143454577\n" "help.text" msgid "FALSE (C1)" -msgstr "" +msgstr "FALSE (C1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_id251535143557533\n" "help.text" msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Registras" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "par_id441535143557533\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formulė" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id481535143557533\n" "help.text" msgid "Results and comments" -msgstr "" +msgstr "Rezultatai ir komentarai" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "par_id311535143557534\n" "help.text" msgid "A1: <Empty>" -msgstr "" +msgstr "A1: <Empty>" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_id961535143557535\n" "help.text" msgid "Displays 0, but is just a reference to an empty cell." -msgstr "" +msgstr "Rodo 0, bet tai tik nuoroda į tuščią langelį." #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_id441535143762523\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(A1)" -msgstr "" +msgstr "=ISNUMBER(A1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id751535143810734\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(A1)" -msgstr "" +msgstr "=ISTEXT(A1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id121535143920008\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(B1)" -msgstr "" +msgstr "=ISNUMBER(B1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "par_id391535143920009\n" "help.text" msgid "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)" -msgstr "" +msgstr "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id371535143961386\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(B1)" -msgstr "" +msgstr "=ISTEXT(B1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_id111535144016852\n" "help.text" msgid "TRUE (Microsoft Excel: FALSE)" -msgstr "" +msgstr "TRUE (Microsoft Excel: FALSE)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "par_id771535144043975\n" "help.text" msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result" -msgstr "" +msgstr "C1: =VLOOKUP(...) su tuščiu rezultato langeliu" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_id311535144043975\n" "help.text" msgid "displays empty (Microsoft Excel: displays 0)" -msgstr "" +msgstr "rodo tuščią (Microsoft Excel: rodo 0)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_id761535144080504\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...))" -msgstr "" +msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(...))" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "par_id11535144101388\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...))" -msgstr "" +msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(...))" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id131535144123734\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(C1)" -msgstr "" +msgstr "=ISNUMBER(C1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id151535144123735\n" "help.text" msgid "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)" -msgstr "" +msgstr "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1110,4 +1110,4 @@ msgctxt "" "par_id981535144159183\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(C1)" -msgstr "" +msgstr "=ISTEXT(C1)" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/06.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/06.po index b7fa121f2e0..df70f3ce741 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/06.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/06.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-14 17:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-25 16:24+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-03 18:20+0000\n" +"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1524673453.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538590820.000000\n" #: calcsamplefiles.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calc Sample Files" -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoklės failų pavyzdžiai" #: calcsamplefiles.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id161521563314918\n" "help.text" msgid "<object data=\"media/files/scalc/pivot.ods\" id=\"ods_id61521547603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>" -msgstr "" +msgstr "<object data=\"media/files/scalc/pivot.ods\" id=\"ods_id61521547603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>" #: calcsamplefiles.xhp msgctxt "" @@ -54,4 +54,4 @@ msgctxt "" "par_id721528312694192\n" "help.text" msgid "<object data=\"media/files/scalc/functions_ifs.ods\" id=\"ods_id61521547603534\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>" -msgstr "" +msgstr "<object data=\"media/files/scalc/functions_ifs.ods\" id=\"ods_id61521547603534\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 4a3abef0bd1..0f68f8daa5f 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-19 18:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:46+0000\n" "Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1529432990.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538667993.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kopijavimas; reikšmės, keli lakštai</bookmark_value><bookmark_value>įterpimas;reikšmės keliuose lakštuose</bookmark_value><bookmark_value>duomenys;įterpimas į kelis lakštus</bookmark_value><bookmark_value>lakštai; kelių lakštų pildymas vienu metu</bookmark_value>" #: edit_multitables.xhp msgctxt "" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Duomenų kopijavimas į kelis lakštus</link></variable>" #: edit_multitables.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pažymėti keletą lakštų laikykite klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Klavišas</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline> ir spustelėkite ant pilkos spalvos atitinkamų ąselių programos apačioje. Visos pasirinktos ąselės yra baltos spalvos." #: edit_multitables.xhp msgctxt "" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "You can use <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> or <emph>Page Down</emph> to select multiple sheets using the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pažymėti keletą lakštų, naudokite klavišų kombinaciją <emph>Lyg2</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Klavišas</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Psl↑</emph> arba <emph>Psl↓</emph>." #: edit_multitables.xhp msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell \"A1\" of the active sheet is automatically entered into cell \"A1\" of any other selected sheet." -msgstr "" +msgstr "Dabar jums įvedus reikšmes, tekstą ar formules į aktyvų lakštą, tos pačios reikšmės atsiras ir kituose lakštuose identiškose pozicijose. Pavyzdžiui duomenys įvesti į aktyvaus lakšto A1 langelį bus iškarto nukopijuoti į visų kitų pasirinktų lakštų A1 langelį." #: filters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 7ef605bb0e0..bf04ad4cc0a 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-29 15:59+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1517241543.000000\n" #: main0000.xhp @@ -48,14 +48,6 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "„$[officename] Draw“ meniu, mygtukų juostos ir spartieji klavišai" -#: main0000.xhp -msgctxt "" -"main0000.xhp\n" -"hd_id3166430\n" -"help.text" -msgid "Help about the Help" -msgstr "Informacija apie žinyną" - #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po index 3557b559ad1..53b51d4568d 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-25 11:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-05 05:53+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1537873906.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538718809.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10818\n" "help.text" msgid "What's this" -msgstr "" +msgstr "Kas tai?" #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Iki kito spustelėjimo ties pelės žymekliu įgalinami išplėstiniai paaiškinimai.</ahelp>" #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_idN10873\n" "help.text" msgid "What's this" -msgstr "" +msgstr "Kas tai?" #: main0204.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents" -msgstr "" +msgstr "Būsenos juosta „$[officename] Basic“ dokumentuose" #: main0208.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Būsenos juosta „$[officename] Basic“ dokumentuose\">Būsenos juosta „$[officename] Basic“ dokumentuose</link>" #: main0208.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_id3154136\n" "help.text" msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document." -msgstr "" +msgstr "<emph>Būsenos juostoje</emph> rodoma informacija apie veikiamąjį „$[officename] Basic“ dokumentą." #: main0212.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Piktograma</alt></image>" #: main0212.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Piktograma</alt></image>" #: main0212.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "Formos žvalgymo mygtukų juosta" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>toolbars; Form Navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;forms</bookmark_value><bookmark_value>sorting; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data; sorting in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;sorting data</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>mygtukų juostos; formos žvalgymo mygtukų juosta</bookmark_value><bookmark_value>žvalgymo mygtukų juosta;formos</bookmark_value><bookmark_value>rikiavimas; duomenys formose</bookmark_value><bookmark_value>duomenys; rikiavimas formose</bookmark_value><bookmark_value>formos;duomenų rikiavimas</bookmark_value>" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Navigation Bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Formos žvalgymo mygtukų juosta\">Formos žvalgymo mygtukų juosta</link>" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database." -msgstr "" +msgstr "<emph>Formos žvalgymo</emph> mygtukų juostoje yra mygtukai duomenų bazės lentelėms taisyti arba duomenų rodiniui tvarkyti. Juosta rodoma dokumento, kuriame yra su duomenų baze susietų laukų, apačioje" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records." -msgstr "" +msgstr "<emph>Formos žvalgymo</emph> juostos mygtukais galima judėti tarp įrašų, taip įrašus įterpti ar šalinti. Jei formoje įrašomi duomenys, pakeitimai perkeliami į duomenų bazę. <emph>Formos žvalgymo</emph> mygtukų juostoje taip pat yra komandos duomenų įrašams rikiuoti, filtruoti ir ieškoti." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "par_idN10717\n" "help.text" msgid "You can use the Navigation bar icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">More Controls </link> bar to add a Navigation bar to a form." -msgstr "" +msgstr "Formos žvalgymo juostą į formą galima įdėti mygtuku <emph>Žvalgymo juosta</emph>, esančiu mygtukų juostoje <emph>Kiti valdikliai</emph>. Pastarąją atversite <emph>Formos valdiklių</emph> juostoje spustelėję mygtuką <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Daugiau valdiklių</link>." #: main0213.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po index cc22fdcbfa2..62ccd061e30 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 20:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-10 19:12+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538513608.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539198738.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "" +msgstr "Šios komandos galimos tik jei programoje yra įgalintos Azijos kalbos. Azijos kalbas įgalinti galima lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Kalbos nuostatos → Kalba</emph>." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box.</ahelp>" msgstr "" #: 00000208.xhp @@ -6915,7 +6915,7 @@ msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3159339\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only).</variable>" +msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links to External Files - Modify...</emph> (DDE links only).</variable>" msgstr "" #: 00000402.xhp @@ -8730,14 +8730,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started." msgstr "" -#: 00000408.xhp -msgctxt "" -"00000408.xhp\n" -"par_id3153808\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph>. This is a direct link to an external website." -msgstr "" - #: 00000409.xhp msgctxt "" "00000409.xhp\n" @@ -10824,7 +10816,7 @@ msgctxt "" "par_id3153109\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Lygiuotė → Viršutinė</emph> („$[officename]“ tekstų rengyklėje arba „$[officename]“ skaičiuoklėje)." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10840,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "par_id3155093\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Atverkite kontekstinį meniu, pasirinkite komandą <emph>Lygiuotė → Viršutinė</emph> (kai yra pažymėtų objektų) („$[officename]“ pateikčių rengyklėje ir „$[officename]“ grafikos rengyklėje)." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10848,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "par_id3151303\n" "help.text" msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" -msgstr "" +msgstr "<emph>Objektų lygiuotės</emph> mygtukų juostoje („$[officename]“ pateikčių rengyklėje ir „$[officename]“ grafikos rengyklėje) spustelėkite mygtuką" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10856,7 +10848,7 @@ msgctxt "" "par_id3155386\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Piktograma</alt></image>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10896,7 +10888,7 @@ msgctxt "" "par_id3149196\n" "help.text" msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" -msgstr "" +msgstr "<emph>Objektų lygiuotės</emph> mygtukų juostoje („$[officename]“ pateikčių rengyklėje ir „$[officename]“ grafikos rengyklėje) spustelėkite mygtuką" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10904,7 +10896,7 @@ msgctxt "" "par_id3145755\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146776\">Piktograma</alt></image>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10920,7 +10912,7 @@ msgctxt "" "par_id3149896\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Lygiuotė → Apatinė</emph> („$[officename]“ tekstų rengyklėje arba „$[officename]“ skaičiuoklėje)." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10936,7 +10928,7 @@ msgctxt "" "par_id3152545\n" "help.text" msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" -msgstr "" +msgstr "<emph>Objektų lygiuotės</emph> mygtukų juostoje („$[officename]“ pateikčių rengyklėje ir „$[officename]“ grafikos rengyklėje) spustelėkite mygtuką" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10944,7 +10936,7 @@ msgctxt "" "par_id3154057\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Piktograma</alt></image>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10952,7 +10944,7 @@ msgctxt "" "par_id3145601\n" "help.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Apatinė" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10960,7 +10952,7 @@ msgctxt "" "par_id3145197\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Prieraišas</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10968,7 +10960,7 @@ msgctxt "" "par_id2851649\n" "help.text" msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "<emph>Formos projektavimo</emph> mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10976,7 +10968,7 @@ msgctxt "" "par_id3151122\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\">Piktograma</alt></image>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10992,7 +10984,7 @@ msgctxt "" "par_id3148899\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anseite\">Pasirinkite <emph>Formatas → Prieraišas → Prie puslapio</emph>.</variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11000,7 +10992,7 @@ msgctxt "" "par_id3149342\n" "help.text" msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Pasirinkite <emph>Formatas → Prieraišas → Prie pastraipos</emph>.</variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11008,7 +11000,7 @@ msgctxt "" "par_id3155147\n" "help.text" msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Pasirinkite <emph>Formatas → Prieraišas → Prie rašmens</emph>.</variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11016,7 +11008,7 @@ msgctxt "" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Pasirinkite <emph>Formatas → Prieraišas → Kaip rašmenį</emph>.</variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11024,7 +11016,7 @@ msgctxt "" "par_id3146964\n" "help.text" msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Pasirinkite <emph>Formatas → Prieraišas → Prie kadro</emph>.</variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11032,7 +11024,7 @@ msgctxt "" "par_id3150781\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anderzelle\">Pasirinkite <emph>Formatas → Prieraišas → Prie langelio</emph>.</variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11056,23 +11048,25 @@ msgctxt "" "par_id3146857\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Linija</emph> (pateikčių arba grafikos rengyklėse)." #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id366527\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Object - Line</emph> (Writer)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Teksto langelis arba figūra → Linija</emph> (tekstų rengyklė)." #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3835261\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Graphic - Line</emph> (Calc)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Objektas → Linija</emph> (skaičiuoklė)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11088,7 +11082,7 @@ msgctxt "" "par_id3148889\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Piktograma</alt></image>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11104,7 +11098,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Linija</emph> ir atverkite kortelę <emph>Linija</emph>." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11112,7 +11106,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Stiliai</emph>, atverkite kontekstinį meniu ir pasirinkite komandą <emph>Kurti</emph> arba <emph>Keisti</emph>, tada atverkite kortelę <emph>Linija</emph> (pateikčių rengyklė)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11176,7 +11170,7 @@ msgctxt "" "par_id3151293\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"linienstile\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Linija</emph> ir atverkite kortelę <emph>Linijų stiliai</emph>.</variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11184,7 +11178,7 @@ msgctxt "" "par_id3149317\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"linienenden\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Linija</emph> ir atverkite kortelę <emph>Rodyklių stiliai</emph>.</variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11192,7 +11186,7 @@ msgctxt "" "par_id3156082\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Sritis</emph>." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11208,7 +11202,7 @@ msgctxt "" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Piktograma</alt></image>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11216,7 +11210,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Sritis" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11224,7 +11218,7 @@ msgctxt "" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Sritis</emph> ir atverkite kortelę <emph>Sritis</emph>." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11232,7 +11226,7 @@ msgctxt "" "par_id3145607\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Stiliai</emph>, atverkite kontekstinį meniu ir pasirinkite komandą <emph>Kurti</emph> arba <emph>Keisti</emph>, tada atverkite kortelę <emph>Sritis</emph> (pateikčių rengyklė)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11280,7 +11274,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide - Properties - Background</emph> tab (in $[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Skaidrė → Savybės</emph> ir atverkite kortelę <emph>Fonas</emph> („$[officename]“ pateikčių rengyklėje)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11288,7 +11282,7 @@ msgctxt "" "par_id9149694\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Page - Properties - Background</emph> tab (in $[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Lapas → Savybės</emph> ir atverkite kortelę <emph>Fonas</emph> („$[officename]“ grafikos rengyklėje)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11296,7 +11290,7 @@ msgctxt "" "par_id841527083135387\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Properties - Background</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Lentelė → Savybės</emph> ir atverkite kortelę <emph>Fonas</emph>." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11304,7 +11298,7 @@ msgctxt "" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Formatas → Sritis</emph> ir atverkite kortelę <emph>Skaidrumas</emph> (grafikos rengyklėje)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11312,7 +11306,7 @@ msgctxt "" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Formatas →Objektas ir figūra → Sritis</emph> ir atverkite kortelę <emph>Skaidrumas</emph> (pateikčių rengyklėje)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11408,7 +11402,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"schatte\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Sritis</emph> ir atverkite kortelę <emph>Šešėlis</emph>.</variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11435,12 +11429,13 @@ msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select msgstr "" #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formattext\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → Teksto požymiai</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → Tekstas</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tekstas</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11448,7 +11443,7 @@ msgctxt "" "par_id3152810\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"text\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → Teksto požymiai</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → Tekstas</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tekstas</emph></defaultinline></switchinline> ir atverkite kortelę <emph>Tekstas</emph>.</variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11456,7 +11451,7 @@ msgctxt "" "par_id3151060\n" "help.text" msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"laufext\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → Teksto požymiai</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → Tekstas</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tekstas</emph></defaultinline></switchinline> ir atverkite kortelę <emph>Teksto animacija</emph>.</variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11464,7 +11459,7 @@ msgctxt "" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Padėtis ir dydis</emph>." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11472,7 +11467,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>F4</emph> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>F4</emph> key</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Paspauskite klavišą <emph>F4</emph></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Paspauskite klavišą <emph>F4</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11480,7 +11475,7 @@ msgctxt "" "par_id3153052\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Piktograma</alt></image>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11488,7 +11483,7 @@ msgctxt "" "par_id3149938\n" "help.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Padėtis ir dydis" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11512,7 +11507,7 @@ msgctxt "" "par_id3153099\n" "help.text" msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"position2\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Padėtis ir dydis</emph> ir atverkite kortelę <emph>Padėtis ir dydis</emph>.</variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11520,7 +11515,7 @@ msgctxt "" "par_id3152973\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Padėtis ir dydis</emph> ir atverkite kortelę <emph>Posūkis</emph>." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11528,7 +11523,7 @@ msgctxt "" "par_id3148495\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Piktograma</alt></image>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11544,7 +11539,7 @@ msgctxt "" "par_id3145666\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ecke\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Padėtis ir dydis</emph> ir atverkite kortelę <emph>Nuožulnumas ir kampo spindulys</emph>.</variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11552,7 +11547,7 @@ msgctxt "" "par_id3146081\n" "help.text" msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"legende\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Padėtis ir dydis</emph> ir atverkite kortelę <emph>Figūrinė išnaša</emph>. Ši kortelė rodoma tik figūrinėms išnašoms–teksto langeliams, bet ne grafikos objektams.</variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11560,7 +11555,7 @@ msgctxt "" "par_id3083283\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Taisa → Taškai</emph>." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11576,7 +11571,7 @@ msgctxt "" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>F8</emph> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>F8</emph> key</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Paspauskite klavišą <emph>F8</emph></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Paspauskite klavišą <emph>F8</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11584,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "par_id3150044\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Piktograma</alt></image>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11640,7 +11635,7 @@ msgctxt "" "par_id3145766\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Piktograma</alt></image>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11664,7 +11659,7 @@ msgctxt "" "par_id3159091\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Piktograma</alt></image>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11688,7 +11683,7 @@ msgctxt "" "par_id3145223\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Piktograma</alt></image>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11792,7 +11787,7 @@ msgctxt "" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Piktograma</alt></image>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11824,7 +11819,7 @@ msgctxt "" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Piktograma</alt></image>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11856,7 +11851,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Piktograma</alt></image>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11888,7 +11883,7 @@ msgctxt "" "par_id3156189\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Piktograma</alt></image>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11904,7 +11899,7 @@ msgctxt "" "par_id3150527\n" "help.text" msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"font\"><emph>Braižymo priemonių</emph> mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką <emph>Dekoratyvusis tekstas</emph>.</variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11912,7 +11907,7 @@ msgctxt "" "par_id3144503\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Grupuoti</emph>." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11920,7 +11915,7 @@ msgctxt "" "par_id3154854\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>." -msgstr "" +msgstr "Atverkite kontekstinį meniu ir pasirinkite komandą <emph>Grupuoti</emph>." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11928,7 +11923,7 @@ msgctxt "" "par_id3157985\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Grupuoti → Grupuoti</emph> (teksto rengyklėje arba skaičiuoklėje)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11936,7 +11931,7 @@ msgctxt "" "par_id3157980\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Figūros → Grupuoti</emph> (grafikos rengyklėje)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11944,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id3149508\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)." -msgstr "" +msgstr "Atverkite kontekstinį meniu ir pasirinkite komandą <emph>Grupuoti → Grupuoti</emph> (formos objektams)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11952,7 +11947,7 @@ msgctxt "" "par_id3146858\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Piktograma</alt></image>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11968,7 +11963,7 @@ msgctxt "" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Grupuoti → Išgrupuoti</emph> (teksto rengyklėje arba skaičiuoklėje)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11976,7 +11971,7 @@ msgctxt "" "par_id3163378\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Figūros → Išgrupuoti</emph> (grafikos rengyklėje)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11992,7 +11987,7 @@ msgctxt "" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Piktograma</alt></image>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12000,7 +11995,7 @@ msgctxt "" "par_id3146894\n" "help.text" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Išgrupuoti" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12008,7 +12003,7 @@ msgctxt "" "par_id3153109\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Grupuoti → Baigti grupės objektų taisymą</emph> (teksto rengyklėje arba skaičiuoklėje)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12016,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "par_id3145678\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Figūros → Baigti grupės objektų taisymą</emph> (grafikos rengyklėje)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12032,7 +12027,7 @@ msgctxt "" "par_id3158402\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Piktograma</alt></image>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12040,7 +12035,7 @@ msgctxt "" "par_id3155347\n" "help.text" msgid "Exit Group" -msgstr "" +msgstr "Baigti grupės objektų taisymą" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12048,7 +12043,7 @@ msgctxt "" "par_id3149129\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Grupuoti → Taisyti grupės objektus</emph> (teksto rengyklėje arba skaičiuoklėje)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12056,7 +12051,7 @@ msgctxt "" "par_id3145354\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Figūros → Taisyti grupės objektus</emph> (grafikos rengyklėje)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12072,7 +12067,7 @@ msgctxt "" "par_id3152388\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Piktograma</alt></image>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12080,7 +12075,7 @@ msgctxt "" "par_id3152547\n" "help.text" msgid "Enter Group" -msgstr "" +msgstr "Taisyti grupės objektus" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12104,7 +12099,7 @@ msgctxt "" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite<emph>Formatas → Eilutės → Aukštis</emph> " #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12120,7 +12115,7 @@ msgctxt "" "par_id3153136\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite<emph>Formatas → Stulpeliai→ Plotis</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12136,7 +12131,7 @@ msgctxt "" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → Langeliai</emph> ir atverkite kortelę <emph>Skaičiai</emph>.</caseinline></switchinline>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12144,7 +12139,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pasirinkite komandą <emph>Rodymas → Stiliai</emph>, atverkite kontekstinį meniu ir pasirinkite komandą <emph>Kurti</emph> arba <emph>Keisti</emph>, tada atverkite kortelę <emph>Skaičiai</emph>.</caseinline></switchinline>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12216,7 +12211,7 @@ msgctxt "" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Figūros → Apversti</emph> („$[officename]“ grafikos rengyklėje)." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12232,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "par_id3158407\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)." -msgstr "" +msgstr "Atverkite kontekstinį meniu ir pasirinkite komandą <emph>Apversti</emph> (pateikčių rengyklėje)." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12240,7 +12235,7 @@ msgctxt "" "par_id3150290\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Figūros → Apversti → Vertikaliai</emph> („$[officename]“ grafikos rengyklėje)" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12256,7 +12251,7 @@ msgctxt "" "par_id3157960\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)." -msgstr "" +msgstr "Atverkite kontekstinį meniu ir pasirinkite komandą <emph>Apversti → Vertikaliai</emph> (pateikčių rengyklėje)." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12264,7 +12259,7 @@ msgctxt "" "par_id3153369\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Figūros → Apversti → Horizontaliai</emph> („$[officename]“ grafikos rengyklėje)." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12280,7 +12275,7 @@ msgctxt "" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Apversti → Apversti horizontaliai</emph>." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12288,7 +12283,7 @@ msgctxt "" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Right-click a selected object - choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite pažymėtą objektą, ir pasirinkite komandą <emph>Apversti → Horizontaliai</emph> („$[officename]“ pateikčių rengyklėje)." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12296,7 +12291,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Figūros → Išdėstyti vienodais atstumais</emph> („$[officename]“ grafikos rengyklėje)." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12312,7 +12307,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Showing and Hiding Docked Windows" -msgstr "" +msgstr "Įtvirtintų langų rodymas ir slėpimas" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -12320,7 +12315,7 @@ msgctxt "" "hd_id3085157\n" "help.text" msgid "Showing and Hiding Docked Windows" -msgstr "" +msgstr "Įtvirtintų langų rodymas ir slėpimas" #: 01000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 04ad607eb33..fd8632c50ae 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-30 18:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-13 15:57+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538330973.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539446224.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -8701,7 +8701,7 @@ msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" -msgid "Lists the path to the source file." +msgid "Lists the path to the source file. If the path defines a DDE link, relative paths must be preceded with \"file:\"." msgstr "" #: 02180000.xhp @@ -8845,7 +8845,7 @@ msgctxt "" "02180100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Modify Links" +msgid "Modify DDE Links" msgstr "" #: 02180100.xhp @@ -8853,7 +8853,7 @@ msgctxt "" "02180100.xhp\n" "bm_id3149877\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; links</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>DDE links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; DDE links</bookmark_value>" msgstr "" #: 02180100.xhp @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3149877\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify DDE Links</link>" msgstr "" #: 02180100.xhp @@ -8877,7 +8877,7 @@ msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3149549\n" "help.text" -msgid "Edit Links" +msgid "Modify Link" msgstr "" #: 02180100.xhp @@ -8893,7 +8893,7 @@ msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3148548\n" "help.text" -msgid "Application:" +msgid "Application" msgstr "" #: 02180100.xhp @@ -8901,7 +8901,7 @@ msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3154751\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name <emph>soffice</emph>.</ahelp>" msgstr "" #: 02180100.xhp @@ -8909,7 +8909,7 @@ msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3155338\n" "help.text" -msgid "File:" +msgid "File" msgstr "" #: 02180100.xhp @@ -8917,7 +8917,7 @@ msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Lists the path to the source file.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>" msgstr "" #: 02180100.xhp @@ -8925,7 +8925,7 @@ msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3153577\n" "help.text" -msgid "Section" +msgid "Category" msgstr "" #: 02180100.xhp @@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3146958\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here.</ahelp>" msgstr "" #: 02200000.xhp @@ -19038,7 +19038,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fonas" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19046,7 +19046,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151097\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kadrai; fonas</bookmark_value><bookmark_value>fonas; kadrai, sekcijos, rodyklės</bookmark_value><bookmark_value>sekcijos; fonas</bookmark_value><bookmark_value>rodyklės; fonas</bookmark_value><bookmark_value>puslapinės poraštės;fonas</bookmark_value><bookmark_value>puslapinės antraštės;fonas</bookmark_value>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19054,7 +19054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151097\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Fonas\">Fonas</link>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19062,7 +19062,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Set the background color or graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Čia nustatoma fono spalva arba paveikslas.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19070,7 +19070,7 @@ msgctxt "" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Foną galima nustatyti <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">pastraipoms, puslapiams, puslapinėms antraštėms ir poraštėms, teksto kadrams, lentelėms, lentelių langeliams, sekcijoms ir rodyklėms.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">langeliams ir puslapiams.</caseinline></switchinline>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19078,7 +19078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154514\n" "help.text" msgid "As" -msgstr "" +msgstr "Fonas" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19086,7 +19086,7 @@ msgctxt "" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Pasirinkite norimą fono tipą.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151245\n" "help.text" msgid "Using a Color as a Background" -msgstr "" +msgstr "Spalvos naudojimas fonui" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19102,7 +19102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Color Background" -msgstr "" +msgstr "Fono spalva" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19110,7 +19110,7 @@ msgctxt "" "par_id3152361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Spustelėkite spalvą, kurią norite naudoti fonui. Jei norite pašalinti spalvą iš fono, spustelėkite <emph>Bespalvis</emph>.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19142,7 +19142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153056\n" "help.text" msgid "Using a Graphic as a Background" -msgstr "" +msgstr "Paveikslo naudojimas fonui" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19150,7 +19150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149983\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Failas" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -35365,7 +35365,7 @@ msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id361514304000470\n" "help.text" -msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current contex menu." +msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current context menu." msgstr "" #: 06140300.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 75b94478780..3f6135745f8 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 12:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-25 13:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-05 06:08+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1537882503.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538719720.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200809391346\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Rodymas →Mygtukų juostos → Formos valdikliai</item>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):" -msgstr "" +msgstr "<emph>Įterpimo</emph> mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką (gali tekti įgalinti šį iš pradžių nerodomą mygtuką):" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Piktograma</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Form Controls" -msgstr "" +msgstr "Valdikliai" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B21\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form documents</link> (XForms) use the same controls." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML formų dokumentuose</link> (XForms) naudojami tokie patys valdikliai." #: 01170000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 85ac98c2070..156eed1e287 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-25 14:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-09 11:27+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1537884230.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539084440.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Help Window" -msgstr "„%PRODUCTNAME“ žinyno langas" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ žinynas" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id3153884\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The %PRODUCTNAME Help</link></variable>" +msgid "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The %PRODUCTNAME Help</link></variable>" msgstr "" #: new_help.xhp @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id821534891267696\n" "help.text" -msgid "The Help Index" +msgid "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"The Help Index\">The Help Index</link></variable>" msgstr "" #: new_help.xhp @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id901534891620807\n" "help.text" -msgid "The Contents - The Main Help Topics" +msgid "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>" msgstr "" #: new_help.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id321534889287756\n" "help.text" -msgid "Bookmarking Help pages" +msgid "<variable id=\"bkm01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#bkmhlppag\" name=\"Bookmarking Help pages\">Bookmarking Help pages</link></variable>" msgstr "" #: new_help.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index ba4695cc7d1..169cfb1d47c 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-28 20:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-05 20:44+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538167857.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538772246.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>." -msgstr "" +msgstr "Nuspauskite klavišą „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline>“ ir dukart spustelėkite tuščioje lango vietoje. „Stilių ir formatavimo“ lange dukart spustelėkite pilką lango sritį šalia mygtukų laikydami nuspaustą klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline>“. Taip pat galima pasinaudoti klavišų kombinacija <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Vald</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Lyg2+F10</item>." #: autohide.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 6dd4424d840..261da2466f9 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-25 06:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-10 20:32+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1537857721.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539203561.000000\n" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "lang_id521525747699241\n" "help.text" msgid "<variable id=\"am\">Amharic</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"am\">Amharų</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "lang_id371525747715258\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ast\">Asturian</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ast\">Astūrų</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "lang_id831525747962487\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dz\">Dzongkha</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dz\">Botijų</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "lang_id661525748030419\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gl\">Galician</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gl\">Galisų</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "lang_id301525748033370\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gu\">Gujarati</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gu\">Gudžaratų</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "lang_id401525748129935\n" "help.text" msgid "<variable id=\"om\">Oromo</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"om\">Oromų</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "lang_id991525748149042\n" "help.text" msgid "<variable id=\"si\">Sinhala</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"si\">Sinhalų</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "lang_id191525748182094\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sid\">Sidamų</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "lang_id621525748217482\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ug\">Uyghur</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ug\">Uigūrų</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 5b8d15a0690..1c8e0fb65a4 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-28 20:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:45+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538167907.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1540151117.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -5033,13 +5033,12 @@ msgid "Smooth scroll" msgstr "Tolygus slinkimas" #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Įgalinama tolygaus puslapio slinkimo funkcija.</ahelp> Slinkimo greitis priklauso nuo srities dydžio ir ekrano atvaizduojamo spalvų skaičiaus." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Įgalinama tolygaus puslapio slinkimo funkcija.</ahelp> Slinkimo sparta priklauso nuo rodomos srities ir ekrano atvaizduojamo spalvų skaičiaus." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -7553,7 +7552,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Document Options" -msgstr "Tinklalapių parinktys" +msgstr "Tinklalapių rengyklės parinktys" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -7569,7 +7568,7 @@ msgctxt "" "par_id3145120\n" "help.text" msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Čia nustatomos pagrindinės „$[officename]“ programa HTML formatu rengiamų dokumentų (tinklalapių) parinktys.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Čia nustatomos pagrindinės „$[officename]“ HTML dokumentų (tinklalapių) rengyklės parinktys.</ahelp></variable>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7825,7 +7824,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fonas" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -7833,7 +7832,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147653\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Background</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Fonas\">Fonas</link>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -7841,7 +7840,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Nurodomas tinklalapių fonas.</ahelp> Fono nuostatos taikomos ir naujai kuriamiems tinklalapiams, ir anksčiau sukurtiems, kuriuos atveriate tinklalapių rengykle, jei tik juose nėra nurodyto savito fono." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -7849,7 +7848,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Daugiau informacijos\">Daugiau informacijos</link>" #: 01060000.xhp msgctxt "" @@ -7857,7 +7856,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spreadsheet Options" -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoklės parinktys" #: 01060000.xhp msgctxt "" @@ -7865,7 +7864,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156414\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc Options" -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ skaičiuoklės parinktys" #: 01060000.xhp msgctxt "" @@ -7873,7 +7872,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Čia nustatomos parinktys skaičiuoklės dokumentams – kas turi būti rodoma ekrane, kaip turi judėti žymeklis. Tai pat galima sudaryti rikiavimo sąrašus, nurodyti dešimtainių skilčių skaičių, parinkti pataisų žymėjimo nuostatas.</ahelp></variable>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7881,15 +7880,16 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Rodymas" #: 01060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>langeliai; tinklelio linijų rodymas (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>kraštinės; langeliai ekrane (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>tinklelis; linijų rodymas (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>spalvos; tinklelio linijos ir langeliai (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>puslapio lūžiai; rodymas (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>orientyrai; rodymas (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>rodymas; nulinės reikšmės (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>nulinės reikšmės; rodymas (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>lentelės skaičiuoklės dokumentuose; reikšmių paryškinimas</bookmark_value> <bookmark_value>langeliai; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>langeliai; spalvinimas (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>prieraišai; rodymas (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>spalvos;ribojimas (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>teksto perpildymas skaičiuoklės langeliuose</bookmark_value> <bookmark_value>nuorodos; rodymas spalvotai (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>objektai; rodymas skaičiuoklėje</bookmark_value> <bookmark_value>paveikslai; rodymas skaičiuoklėje</bookmark_value> <bookmark_value>diagramos; rodymas (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>grafikos objektai; rodymas (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>eilučių antraštės; rodymas (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>stulpelių antraštės; rodymas (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>slankjuostės; rodymas (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>lakštų ąselės; rodymas</bookmark_value> <bookmark_value>ąselės; lakštų ąselių rodymas</bookmark_value> <bookmark_value>struktūra;struktūros simboliai</bookmark_value>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7897,7 +7897,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">View</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Rodymas\">Rodymas</link>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7905,7 +7905,7 @@ msgctxt "" "par_id3153988\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Parenkama, kurie pagrindinio „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ skaičiuoklės lango elementai bus rodomi. Taip pat galima įjungti arba išjungti reikšmių lentelėse paryškinimą.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7913,7 +7913,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153682\n" "help.text" msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgstr "Pagalbinės priemonės" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7921,7 +7921,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Specifies which lines are displayed." -msgstr "" +msgstr "Nustatoma, kurias linijas rodyti." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7929,7 +7929,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Grid lines" -msgstr "" +msgstr "Tinklelio linijos" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7937,7 +7937,7 @@ msgctxt "" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Nustatoma, kada rodyti tinklelio linijas. Pagal numatytąją nuostatą tinklelio linijos rodomos tik aplink tuos langelius, kuriems nenustatyta fono spalva. Galima linijas rodyti langeliams su fono spalva arba visai jas paslėpti.</ahelp> Jei norite, kad tinklelio linijos būtų spausdinamos, lango <emph>Formatas → Puslapis</emph> kortelėje <link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Lakštas\"><emph>Lakštas</emph></link> pažymėkite parinktį <emph>Tinklelis</emph>." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7945,7 +7945,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156326\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Spalva" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7953,7 +7953,7 @@ msgctxt "" "par_id3154286\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Parenkama veikiamojo dokumento tinklelio linijų spalva.</ahelp> Kad tinklelio linijos būtų rodomos ta spalva, kuri buvo įrašyta dokumente, atverkite parinkčių langą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Programos spalvos</emph>, sąraše <emph>Naudotojo spalvos</emph> suraskite įrašą <emph>Skaičiuoklės dokumentas – Tinklelio linijos</emph> ir nustatykite reikšmę <emph>Automatiškai</emph>." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152349\n" "help.text" msgid "Page breaks" -msgstr "" +msgstr "Puslapių lūžiai" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7969,7 +7969,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Nurodoma, ar rodyti puslapių lūžių vietas nustatytoje spausdinimo srityje.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7977,7 +7977,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "Tempiant rodomi orientyrai" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7985,7 +7985,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Nustatoma, ar tempiant grafikos objektus, kadrus, paveikslus ir kitus objektus rodyti orientyrus.</ahelp> Šie orientyrai palengvina objektų lygiavimą." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7993,7 +7993,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152920\n" "help.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Rodoma" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8001,7 +8001,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Select various options for the screen display." -msgstr "" +msgstr "Nustatomos įvairios rodymo ekrane parinktys." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8009,7 +8009,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154218\n" "help.text" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formulės" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8017,7 +8017,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Nustatoma, ar vietoj rezultatų langeliuose rodyti formules.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8025,7 +8025,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Zero values" -msgstr "" +msgstr "Nulinės reikšmės" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Nustatoma, ar rodyti skaičius, lygius 0.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8041,7 +8041,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Comment indicator" -msgstr "" +msgstr "Komentarų indikatoriai" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8049,7 +8049,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Nustatoma, kad mažu stačiakampiu langelio viršutiniame dešiniajame kampe būtų žymima, jog langelis turi komentarą. Pats komentaras bus rodomas tik jei įgalinsite paaiškinimus parinkčių lange <emph>%PRODUCTNAME → Bendrosios parinktys</emph>.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8057,7 +8057,7 @@ msgctxt "" "par_id3150487\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">Jei norite, kad komentaras būtų rodomas visą laiką, iš langelio kontekstinio meniu pasirinkite komandą <emph>Rodyti komentarą</emph>.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8065,7 +8065,7 @@ msgctxt "" "par_id3149667\n" "help.text" msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment." -msgstr "" +msgstr "Komentarus įterpti ir taisyti galima pasirinkus komandą <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Įterpimas → Komentaras\"><emph>Įterpimas → Komentaras</emph></link>. Nuolat rodomus komentarus galima taisyti dukart spustelėjus komentaro langelį. Visus veikiamajame dokumente esančius komentarus galima peržiūrėti žvalgiklyje, skyrelyje <emph>Komentarai</emph>. Dukart spustelėjus komentarą žvalgiklyje, žymeklis peršoks į langelį, kuriame yra tas komentaras." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8073,7 +8073,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150872\n" "help.text" msgid "Value highlighting" -msgstr "" +msgstr "Spalvotos reikšmės" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8081,7 +8081,7 @@ msgctxt "" "par_id3154792\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Parinktį <emph>Spalvotos reikšmės</emph> žymėkite, jei norite, kad langelių turinys būtų vaizduojamas skirtingomis spalvomis priklausomai nuo tipo. Tekstas langeliuose bus rodomas juodai, formulės – žaliai, skaičiai – mėlynai, o apsaugoti langeliai turės šviesiai pilką foną, nepriklausomai nuo to, kaip jie buvo suformatuoti.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8089,7 +8089,7 @@ msgctxt "" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated." -msgstr "" +msgstr "Kai ši parinktis įgalinta, dokumente nebus atvaizduojamos jokios jame pritaikytos spalvos, kol neišjungsite parinkties." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8097,7 +8097,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157846\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Prieraišai" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "par_id3147494\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Nustatoma, ar rodyti prieraišo piktogramą, kai yra pažymėtas įterptas objektas, pavyzdžiui, paveikslas.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8113,7 +8113,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146898\n" "help.text" msgid "Text overflow" -msgstr "" +msgstr "Perpildyti langeliai" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8121,7 +8121,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">Jei langelyje yra daugiau teksto, nei jame telpa iš pločio, tekstas rodomas virš kitų besiribojančių to pačios eilutės langelių. Jei nėra tuščio besiribojančio langelio, mažas trikampis prie langelio kraštinės reikš, kad matomas ne visas tekstas.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8129,7 +8129,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150327\n" "help.text" msgid "Show references in color" -msgstr "" +msgstr "Spalvotos nuorodos" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8137,7 +8137,7 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Nustatoma, kad visos nuorodos formulėse būtų rodomos spalvotai. Spalvotu rėmeliu apvedamas ir langelių blokas, kai tik langelis, kuriame yra nuoroda, pažymimas taisymui.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8145,7 +8145,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155444\n" "help.text" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Objektai" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8153,7 +8153,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups." -msgstr "" +msgstr "Čia galima pasirinkti, ar rodyti trijų tipų objektus." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8161,7 +8161,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150043\n" "help.text" msgid "Objects/Graphics" -msgstr "" +msgstr "Objektai ir paveikslai" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8169,7 +8169,7 @@ msgctxt "" "par_id3163549\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Parenkama, ar rodyti, ar slėpti objektus ir paveikslus.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151249\n" "help.text" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "Diagramos" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8185,7 +8185,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Nustatoma, ar dokumente rodyti, ar slėpti diagramas.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8193,7 +8193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154703\n" "help.text" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "Grafikos objektai" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8201,7 +8201,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Nustatoma, ar dokumente rodyti, ar slėpti grafikos objektus.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8209,7 +8209,7 @@ msgctxt "" "hd_id0909200810585828\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Mastelis" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8217,7 +8217,7 @@ msgctxt "" "hd_id0909200810585881\n" "help.text" msgid "Synchronize sheets" -msgstr "" +msgstr "Vienodas visuose lakštuose" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8225,7 +8225,7 @@ msgctxt "" "par_id0909200810585870\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei parinktis pažymėta, visuose lakštuose bus taikomas vienodas mastelio koeficientas. Jei ne – kiekviename lakšte bus galima nustatyti skirtingą mastelį.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8233,7 +8233,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153920\n" "help.text" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Langas" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149923\n" "help.text" msgid "Column/Row headers" -msgstr "" +msgstr "Stulpelių ir eilučių antraštės" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8257,7 +8257,7 @@ msgctxt "" "par_id3149816\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Nustatoma, ar rodyti stulpelių ir eilučių antraštes.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8265,7 +8265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154205\n" "help.text" msgid "Horizontal scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Horizontalioji slankjuostė" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8273,7 +8273,7 @@ msgctxt "" "par_id3155578\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Nustatoma, ar dokumento lango apačioje rodyti horizontaliąją slankjuostę.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8281,7 +8281,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148422\n" "help.text" msgid "Vertical scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Vertikalioji slankjuostė" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8289,7 +8289,7 @@ msgctxt "" "par_id3147128\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Nustatoma, ar dokumento lango dešinėje pusėje rodyti vertikaliąją slankjuostę.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8297,7 +8297,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150826\n" "help.text" msgid "Sheet tabs" -msgstr "" +msgstr "Lakštų ąselės" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8305,7 +8305,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Nustatoma, ar skaičiuoklės dokumento apačioje rodyti lakštų ąseles.</ahelp> Jei ši parinktis nepažymėta, kitą lakštą bus galima atverti tik naudojantis <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Žvalgiklis\">žvalgikliu</link></caseinline><defaultinline>žvalgikliu</defaultinline></switchinline>." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8313,7 +8313,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152584\n" "help.text" msgid "Outline symbols" -msgstr "" +msgstr "Struktūros simboliai" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_id3145135\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">Jei dokumente sukūrėte <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"struktūra\">struktūrą</link></caseinline><defaultinline>struktūrą</defaultinline></switchinline>, šia parinktimi galima nustatyti, ar lakšto pakraštyje rodyti struktūros simbolius.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8329,7 +8329,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Bendrosios parinktys" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8337,7 +8337,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151110\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>metrics;in sheets</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; setting in sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; cursor positions after input (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; through Enter key (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>formatting; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>expanding formatting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>references; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>column headers; highlighting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>row headers; highlighting (Calc)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>matavimai;lakštuose</bookmark_value><bookmark_value>tabuliavimo pozicijos; nustatymas lakštuose</bookmark_value><bookmark_value>langeliai; žymeklio vieta po įvesties (skaičiuoklė)</bookmark_value><bookmark_value>taisymo veiksena; įvesties klavišu (skaičiuoklė)</bookmark_value><bookmark_value>formatavimas; taikymo išplėtimas (skaičiuoklė)</bookmark_value><bookmark_value>išplėstas formato taikymas (skaičiuoklė)</bookmark_value><bookmark_value>nuorodos; išplėtimas (skaičiuoklė)</bookmark_value><bookmark_value>stulpelių antraštės; paryškinimas (skaičiuoklė)</bookmark_value><bookmark_value>eilučių antraštės; paryškinimas (skaičiuoklė)</bookmark_value>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8345,7 +8345,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">General</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Bendrosios parinktys\">Bendrosios parinktys</link>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8353,7 +8353,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Defines general settings for spreadsheet documents." -msgstr "" +msgstr "Čia nustatomos bendrosios skaičiuoklės dokumentų parinktys." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8361,7 +8361,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155338\n" "help.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "Matavimai" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8369,7 +8369,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151110\n" "help.text" msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetai" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8377,7 +8377,7 @@ msgctxt "" "par_id3150444\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Nurodomi skaičiuoklės dokumentuose naudotini matavimo vienetai.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8385,7 +8385,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149795\n" "help.text" msgid "Tab stops" -msgstr "" +msgstr "Tabuliavimo pozicijos" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Nustatomas atstumas tarp tabuliavimo pozicijų.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155135\n" "help.text" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "Įvesties nuostatos" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8409,7 +8409,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148491\n" "help.text" msgid "Press Enter to move selection" -msgstr "" +msgstr "Įvesties klavišu perkelti atranką" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8417,7 +8417,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Nustatoma, kuria kryptimi bus perkeliamas žymeklis paspaudus įvedimo klavišą.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8425,7 +8425,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154307\n" "help.text" msgid "Press Enter to switch to edit mode" -msgstr "" +msgstr "Įvesties klavišu įjungti taisymo veikseną" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8433,7 +8433,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Paspaudus įvesties klavišą bus galima iškart taisyti pažymėtą langelį.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8441,7 +8441,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Expand formatting" -msgstr "" +msgstr "Išplėsti formato taikymą" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8449,7 +8449,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Nurodoma, ar pažymėto langelio formatą automatiškai taikyti tuštiems gretimiems langeliams.</ahelp> Jei, pavyzdžiui, pažymėto langelio turiniui pritaikytas pusjuodis šrifto stilius, šis stilius bus pritaikytas ir gretimiems langeliams. Ši funkcija nebus taikoma langeliams, kuriuose jau yra pritaikytas koks nors formatas. Sritį, kurią paveiks ši funkciją, galima pamatyti paspaudus klavišų kombinaciją <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + *</emph> (daugybos ženklas klaviatūros skaitmenų srityje). Ši funkcija taip pat pritaikys formatą visoms naujai įvedamoms reikšmėms funkcijos veikimo srityje. Už veikimo srities langeliams taikomas įprastas numatytasis formatas." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8457,7 +8457,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Expand references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "Išplėsti nuorodas įterpus naujus stulpelius arba eilutes" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Nurodoma, ar išplėsti nuorodas, kai greta nuorodos langelių bloko įterpiami stulpeliai arba eilutės. Nuorodos gali būti išplečiamos tik tuo atveju, jei nuorodos blokas, greta kurio įterpiamas stulpelis arba eilutė, prieš tai užėmė bent du langelius atitinkama kryptimi.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8473,7 +8473,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pavyzdys:</emph> Jei formulėje yra nurodytas blokas A1:B1, o į dešinę nuo B stulpelio įterpsite naują stulpelį, nuorodos blokas bus išplėstas iki A1:C1. Jei nurodytas blokas A1:B1 ir po pirmąja eilute įterpsite dar vieną eilutę, nuorodos blokas nesikeis, nes vertikaliai blokas užima tik vieną langelį." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8481,7 +8481,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded." -msgstr "" +msgstr "Jei stulpelius arba eilutes įterpsite į nuorodos bloko vidurį, nuorodos blokas visada bus išplečiamas." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8489,7 +8489,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151176\n" "help.text" msgid "Highlight selection in column/row headings" -msgstr "" +msgstr "Paryškinti atranką eilučių ir stulpelių antraštėse" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8497,7 +8497,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Nustatoma, ar paryškinti eilutės ir stulpelio, kuriuose yra pažymėti langeliai, antraštes.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8505,7 +8505,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159252\n" "help.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "Teksto formatavimui naudoti spausdintuvo nuostatas" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8513,7 +8513,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Spausdintuvo nuostatos taikomos ne tik spausdinant, bet ir atvaizduojant formatuotą dokumentą ekrane.</ahelp> Jei ši parinktis nepažymėta, dokumento spaudinio ir vaizdo ekrane maketas nepriklausys nuo spausdintuvo." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8521,7 +8521,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146146\n" "help.text" msgid "Show overwrite warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "Rodyti perrašymo įspėjimą įdedant duomenis" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8529,7 +8529,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Nustatoma, kad būtų rodomas įspėjimas, jei duomenis iš iškarpinės įdedate į ne tuščią langelių bloką.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8553,7 +8553,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort Lists" -msgstr "" +msgstr "Rikiavimas" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8561,7 +8561,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sort Lists</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Rikiavimas\">Rikiavimas</link>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8569,7 +8569,7 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\"><emph>Rikiavimo</emph> lange rodomi visi naudotojo aprašyti sąrašai. Čia galima pridėti ir naujų sąrašų ar juos taisyti. Rikiavimo sąrašus galima sudaryti tik iš teksto įrašų, bet ne iš skaičių.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8577,7 +8577,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Sąrašai" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8585,7 +8585,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Šiame lauke rodomi visi galimi sąrašai. Pažymėjus sąrašą galima jį taisyti.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8593,7 +8593,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Įrašai" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8601,7 +8601,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Čia rodomas pažymėto sąrašo turinys. Turinį galima taisyti.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Copy list from" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti sąrašą iš" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Šiame laukelyje galima nurodyti lakštą ir langelius, kurių turinį norima nukopijuoti į lauką <emph>Sąrašai</emph>. Laukelyje automatiškai būna nurodytas tuo metu pažymėtas langelių blokas.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8625,7 +8625,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8633,7 +8633,7 @@ msgctxt "" "par_id3158409\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Nukopijuojamas langelių, nurodytų laukelyje <emph>Kopijuoti sąrašą iš</emph>, turinys. Jei pažymėsite nuorodą į atitinkamas eilutes ir stulpelius, paspaudus mygtuką pirmiausia bus parodytas <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Kopijuoti sąrašą\"><emph>sąrašo kopijavimo</emph></link> dialogo langas. Jame galima pasirinkti, ar rikiavimo sąrašą sudaryti iš eilučių, ar iš stulpelių.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8641,7 +8641,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154684\n" "help.text" msgid "New/Discard" -msgstr "" +msgstr "Naujas, Atmesti" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8649,7 +8649,7 @@ msgctxt "" "par_id3153970\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Laukas <emph>Įrašai</emph> parengiamas naujo sąrašo elementams įvesti.</ahelp> Šis mygtukas pasikeis iš <emph>Naujas</emph> į <emph>Atmesti</emph> – tada bus galima pašalinti kuriamą sąrašą." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8657,7 +8657,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144760\n" "help.text" msgid "Add/Modify" -msgstr "" +msgstr "Pridėti, Keisti" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8665,7 +8665,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Naujasis sąrašas įtraukiamas į lauką <emph>Sąrašai</emph>.</ahelp> Jei norėsite šį sąrašą vėl taisyti lauke <emph>Įrašai</emph>, mygtukas pasikeis iš <emph>Pridėti</emph> į <emph>Keisti</emph>." #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8673,7 +8673,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Sąrašo kopijavimas" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153341\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sort lists; copying to in Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rikiavimo sąrašai; kopijavimas skaičiuoklėje</bookmark_value>" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8689,7 +8689,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153341\n" "help.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Sąrašo kopijavimas" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8697,7 +8697,7 @@ msgctxt "" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Pažymėtų langelių turinys nukopijuojamas į rikiavimo sąrašą.</ahelp>" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8705,7 +8705,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas iš" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8713,7 +8713,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite, ar sąrašą sudaryti iš <emph>eilučių</emph>, ar iš <emph>stulpelių</emph>. Langeliai be teksto kopijuojant bus praleisti." #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8721,7 +8721,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Eilučių" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8729,7 +8729,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Pasirinkite sąrašą iš <emph>eilučių</emph>, jei norite, kad iš kiekvienos pažymėtos eilutės būtų sudarytas atskiras sąrašas.</ahelp>" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8737,7 +8737,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stulpelių" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8745,7 +8745,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Pasirinkite sąrašą iš <emph>stulpelių</emph>, jei norite, kad iš kiekvieno pažymėto stulpelio būtų sudarytas atskiras sąrašas.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Skaičiavimai" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8761,7 +8761,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nuorodos; iteracinės (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiavimas;iteracinės nuorodos (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>iteracinės nuorodos skaičiuoklės dokumentuose</bookmark_value> <bookmark_value>rekursija skaičiuoklės dokumentuose</bookmark_value> <bookmark_value>datos; numatytosios (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>datos; pradžia 1900-01-01 (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>datos; pradžia 1904-01-01 (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>registro skyrimas;langelių turinio lyginimas (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>dešimtainių skilčių rodymas (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>tikslumas kaip rodoma (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>reikšmės; apvalinimas kaip rodoma (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>apvalinimo tikslumas (skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>duomenų bazių paieškos kriterijai langeliuose</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; paieškos kriterijai</bookmark_value>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8769,7 +8769,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Skaičiavimai</link>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8777,7 +8777,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nustatomos skaičiavimų skaičiuoklės dokumentuose parinktys.</ahelp> Galima nustatyti, kaip bus apdorojamos iteracinės nuorodos, parinkti datų nuostatas, dešimtainių skilčių skaičių ir nuspręsti, ar skirti raidžių lygį vykdant paiešką lakštuose." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8785,7 +8785,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Iterative references" -msgstr "" +msgstr "Iteracinės nuorodos" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8793,7 +8793,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer." -msgstr "" +msgstr "Šioje parinkčių grupėje galima apriboti aproksimacijų, atliekamų iteraciniuose skaičiavimuose, skaičių. Taip pat galima nustatyti atsakymo tikslumą." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8801,7 +8801,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154142\n" "help.text" msgid "Iterations" -msgstr "" +msgstr "Iteracijos" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8809,7 +8809,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Nurodoma, ar formulių su iteracinėmis nuorodomis (formulių, kurios kartojamos tol, kol gaunamas rezultatas) skaičiavimą baigti po tam tikro kartojimų skaičiaus.</ahelp> Jei parinktis <emph>Iteracijos</emph> nepažymėta, dėl iteracinės nuorodos lentelėje bus rodomas klaidos pranešimas." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8817,7 +8817,7 @@ msgctxt "" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pavyzdys:</emph> prekės kainos be pridėtinės vertės mokesčio skaičiavimas." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7." -msgstr "" +msgstr "Langelyje A5 įveskite tekstą „Pardavimo kaina“, langelyje A6 – „Kaina“, o langelyje A7 – „PVM“." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8833,7 +8833,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7." -msgstr "" +msgstr "Langelyje B5 įveskite pardavimo kainą (pavyzdžiui, 100). Kaina turėtų būti rodoma langelyje B6, o PVM – langelyje B7." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8841,7 +8841,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax." -msgstr "" +msgstr "Žinome, kad pridėtinės vertės mokestis apskaičiuojamas kainą padauginus iš 21%, o kainą sužinosime iš pardavimo kainos atėmę PVM. Langelyje B6 įveskite formulę <item type=\"literal\">=B5-B7</item> – taip bus skaičiuojama kaina. O langelyje B7 įveskite formulę pridėtinės vertės mokesčiui suskaičiuoti – <item type=\"literal\">=B6*0,21</item>." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8849,7 +8849,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar." -msgstr "" +msgstr "Įgalinkite iteracijas, kad formulės būtų skaičiuojamos teisingai. Priešingu atveju <emph>būsenos</emph> juostoje bus pranešama apie ciklinės nuorodos klaidą." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8857,7 +8857,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8865,7 +8865,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8873,7 +8873,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8881,7 +8881,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Selling Price" -msgstr "" +msgstr "Pardavimo kaina" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8889,7 +8889,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8905,7 +8905,7 @@ msgctxt "" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "Kaina" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8913,7 +8913,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "=B5-B7" -msgstr "" +msgstr "=B5-B7" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8921,7 +8921,7 @@ msgctxt "" "par_id3154918\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8929,7 +8929,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "PVM" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8937,7 +8937,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "=B6*0.15" -msgstr "" +msgstr "=B6*0,21" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8945,7 +8945,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145750\n" "help.text" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "Žingsniai" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8953,7 +8953,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Nustatomas didžiausias iteracijos žingsnių skaičius.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8961,7 +8961,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Minimum Change" -msgstr "" +msgstr "Mažiausias pakeitimas" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Nustatomas dviejų iš eilės einančių iteracijos žingsnių rezultatų skirtumas. Jei iteracijos rezultatų skirtumas yra mažesnis nei mažiausio pakeitimo reikšmė, iteracija bus sustabdyta.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8977,7 +8977,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147125\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8985,7 +8985,7 @@ msgctxt "" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers." -msgstr "" +msgstr "Šioje nuostatų grupėje galima parinkti pradinę datą, naudojamą dienoms į skaičius konvertuoti." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8993,7 +8993,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147396\n" "help.text" msgid "12/30/1899 (default)" -msgstr "" +msgstr "1899-12-30 (numatytoji)" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9001,7 +9001,7 @@ msgctxt "" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Data 1899-12-30 nustatoma nuline diena.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9009,7 +9009,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156283\n" "help.text" msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)" -msgstr "" +msgstr "1900-01-01 (StarCalc 1.0)" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9017,7 +9017,7 @@ msgctxt "" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Data 1900-01-01 nustatoma nuline diena. Naudokite šią parinktį, jei dirbate su „StarCalc 1.0“ skaičiuoklės dokumentais, kuriuose yra datų.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9025,7 +9025,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156181\n" "help.text" msgid "01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "1904-01-01" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9033,7 +9033,7 @@ msgctxt "" "par_id3153948\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Data 1904-01-01 nustatoma nuline diena. Naudokite šią parinktį, jei dirbate su dokumentais, importuotais iš kitų formatų.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153838\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Skirti raidžių lygį" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9049,7 +9049,7 @@ msgctxt "" "par_id3146793\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Nustatoma, ar didžiąsias ir mažąsias raides laikyti skirtingomis lyginant langelių turinį.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9057,7 +9057,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pavyzdys:</emph> Langelyje A1 įveskite „Tekstas“, o langelyje B1 – „tekstas“. Tada langelyje C1 surinkite formulę „=A1=B1“. Jei parinktis <emph>Skirti raidžių lygį</emph> pažymėta, C1 langelyje bus rodomas rezultatas NETEISINGAI, priešingu atveju rezultatas bus TEISINGAI." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9065,7 +9065,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Naudojant funkciją EXACT raidžių lygis skiriamas visada, nepriklausomai nuo šiame lange nustatytos parinkties." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9073,7 +9073,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Jei norite, kad skaičiuoklės dokumentas būtų suderinamas su „Microsoft Excel“ programa, išjunkite raidžių lygio skyrimą." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9081,7 +9081,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145150\n" "help.text" msgid "Precision as shown" -msgstr "" +msgstr "Tikslumas kaip rodoma ekrane" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9089,7 +9089,7 @@ msgctxt "" "par_id3150644\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Nustatoma, ar skaičiavimams naudoti suapvalintas reikšmes, rodomas ekrane. Diagramose visada atvaizduojamos suapvalintos reikšmės. Jei parinktis <emph>Tikslumas kaip rodoma ekrane</emph> nepažymėta, ekrane bus rodomos suapvalintos reikšmės, tačiau atliekant skaičiavimus bus naudojamos tikrosios, nesuapvalintos, reikšmės.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9097,7 +9097,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152581\n" "help.text" msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells" -msgstr "" +msgstr "Paieškos kriterijai „=“ ir „<>“ taikomi visiems langeliams" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9105,7 +9105,7 @@ msgctxt "" "par_id3149211\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Nurodoma, kad paieškos reiškinys, kurį nurodote su skaičiuoklės duomenų bazės funkcijomis, turi tiksliai atitikti visą langelio turinį. Kai ir <emph>Paieškos kriterijai „=“ ir „<>“ taikomi visiems langeliams</emph>, ir <emph>Formulėse leisti pakaitos simbolius</emph> parinktys yra pažymėtos, paieška langeliuose naudojant duomenų bazės funkcijas „$[officename] Calc“ skaičiuoklėje veiks lygiai taip pat, kaip ir programoje „Microsoft Excel“.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt "" "par_id3148422\n" "help.text" msgid "* in following position:" -msgstr "" +msgstr "* vieta:" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9121,7 +9121,7 @@ msgctxt "" "par_id3156139\n" "help.text" msgid "Search result:" -msgstr "" +msgstr "Paieškos rezultatas:" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9129,7 +9129,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "win" -msgstr "" +msgstr "vis" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9137,7 +9137,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind" -msgstr "" +msgstr "Randama „vis“, bet ne „viskas“, „avis“ ar „švisti“" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9145,7 +9145,7 @@ msgctxt "" "par_id3153782\n" "help.text" msgid "win*" -msgstr "" +msgstr "vis*" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9153,7 +9153,7 @@ msgctxt "" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind" -msgstr "" +msgstr "Randama „vis“ ir „viskas“, bet ne „avis“ ar „švisti“" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9161,7 +9161,7 @@ msgctxt "" "par_id3155506\n" "help.text" msgid "*win" -msgstr "" +msgstr "*vis" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9169,7 +9169,7 @@ msgctxt "" "par_id3150886\n" "help.text" msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind" -msgstr "" +msgstr "Randama „vis“ ir „avis“, bet ne „viskas“ ar „švisti“" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9177,7 +9177,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "*win*" -msgstr "" +msgstr "*vis*" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "par_id3152985\n" "help.text" msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind" -msgstr "" +msgstr "Randama „vis“, „viskas“, „avis“ ir „švisti“" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9193,7 +9193,7 @@ msgctxt "" "par_id3148814\n" "help.text" msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions." -msgstr "" +msgstr "Jei parinktis <emph>Paieškos kriterijai „=“ ir „<>“ taikomi visiems langeliams</emph> nepažymėta, paieškos reiškinys „vis“ veiks taip pat, kaip ir „*vis*“. Tokiu atveju, kai ieškoma naudojant skaičiuoklės duomenų bazės funkcijas, ieškinys gali būti bet kurioje langelio vietoje." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9201,7 +9201,7 @@ msgctxt "" "par_id3155096\n" "help.text" msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Jei norite, kad skaičiuoklės dokumentas būtų suderinamas su „Microsoft Excel“ programa, įgalinkite paieškos kriterijų taikymą visiems langeliams." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9209,7 +9209,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156449\n" "help.text" msgid "Enable wildcards in formulas" -msgstr "" +msgstr "Formulėse leisti pakaitos simbolius" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -11673,7 +11673,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parenkamos „Microsoft Office“ dokumentų importo ir eksporto nuostatos.</ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -11681,7 +11681,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146799\n" "help.text" msgid "Embedded Objects" -msgstr "" +msgstr "Įterptieji objektai" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -11689,7 +11689,7 @@ msgctxt "" "par_id3159234\n" "help.text" msgid "The<emph> Embedded Objects </emph>section specifies how to import and export Microsoft Office OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Parinkčių grupėje <emph>Įterptieji objektai</emph> nustatoma, kaip turi būti importuojami ir eksportuojami „Microsoft Office“ OLE objektai." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -11697,7 +11697,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Šios nuostatos taikomos, kai nepasiekiamas joks Microsoft OLE serveris (pavyzdžiui, UNIX sistemose) arba nėra jokio „$[officename]“ OLE serverio, kuriuo galima būtų taisyti OLE objektus." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt "" "par_id0107200910364795\n" "help.text" msgid "If an OLE server is active for the embedded object, then the OLE server will be used to handle the object." -msgstr "" +msgstr "Jei įterptajam objektui yra galimas OLE serveris, tuomet OLE objektas bus apdorotas to serverio." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -11713,7 +11713,7 @@ msgctxt "" "par_id0107200910364725\n" "help.text" msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications." -msgstr "" +msgstr "Jei nėra „MathType“ objektams skirto OLE serverio, įterptuosius „MathType“ objektus galima konvertuoti į „%PRODUCTNAME Math“ objektus. Visgi, tokiu atveju įterptieji „MathType“ objektai turi būti parengti pagal ne naujesnį nei 3.1 versijos „MathType“ aprašą." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -11721,7 +11721,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146798\n" "help.text" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "Sąrašo laukas" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -11729,7 +11729,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\"><emph>Sąrašo lauke</emph> išvardintos konvertuojamų OLE objektų poros. Objektus galima konvertuoti iš „Microsoft“ formato, kai objektai įkeliami (K) „$[officename]“ programoje arba kai jie įrašomi (R) „Microsoft“ formatu. </ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -11737,7 +11737,7 @@ msgctxt "" "par_id3154286\n" "help.text" msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Jei norite, kad „Microsoft“ OLE objektai būtų konvertuojami į atitinkamą „$[officename]“ OLE objektą, kai „Microsoft“ formato dokumentas yra įkeliamas „$[officename]“ programoje, pažymėkite norimą įrašą stulpelyje [K]." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -11745,7 +11745,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format." -msgstr "" +msgstr "Jei norite, kad „$[officename]“ OLE objektai būtų konvertuojami į atitinkamą „Microsoft“ OLE objektą, kai dokumentas yra įrašomas „Microsoft“ formatu, pažymėkite norimą įrašą stulpelyje [R]." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -11753,7 +11753,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146797\n" "help.text" msgid "Character Background" -msgstr "" +msgstr "Teksto paryškinimas" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -11761,7 +11761,7 @@ msgctxt "" "par_id3150671\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">„Microsoft Office“ dokumentuose naudojami du teksto požymiai, panašūs į „$[officename]“ programoje naudojamą teksto foną. Čia parinkite tą požymį (paryškinimą arba šešėlį), kuris turi būti naudojamas įrašant dokumentus „Microsoft Office“ formatu.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13353,7 +13353,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Experimental Feature" -msgstr "" +msgstr "Eksperimentinė funkcija" #: experimental.xhp msgctxt "" @@ -13369,7 +13369,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Sudėtingesnė sąranka" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13377,7 +13377,7 @@ msgctxt "" "bm_id0609201521552432\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sudėtingesnė sąranka;nuostatų keitimas</bookmark_value>" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13385,7 +13385,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521430015\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Sudėtingesnė sąranka" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13393,7 +13393,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521430059\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools – Options – %PRODUCTNAME – Advanced – Expert Configuration</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Parinktys → %PRODUCTNAME → Kitos parinktys</emph> ir spustelėkite mygtuką <emph>Sudėtingesnė sąranka</emph>" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13401,7 +13401,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211455\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp> The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Atveriamas sudėtingesnės sąrankos langas, kuriame galima parinkti papildomas „%PRODUCTNAME“ nuostatas.</ahelp> Sudėtingesnės sąrankos lange galima keisti šimtus „%PRODUCTNAME“ sąrankos parametrų, kurių dauguma neprieinami per naudotojo sąsają ar parinkčių dialogo langus." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13409,7 +13409,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211432\n" "help.text" msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "Sudėtingesnėje sąrankoje galima keisti ir įrašyti tokias nuostatas, kurios, netinkamai parinktos, gali sugadinti „%PRODUCTNAME“ naudotojo profilį. Naudotojo profilis netgi gali tapti nebetinkamu naudoti „%PRODUCTNAME“ programoje. Keiskite šias nuostatas tik jei tikrai žinote, ką darote." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13417,7 +13417,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521305414\n" "help.text" msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer." -msgstr "" +msgstr "Sudėtingesnės sąrankos nuostatos neturi įtakos pačiai „%PRODUCTNAME“ programai, įdiegtai kompiuteryje." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13425,7 +13425,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011635\n" "help.text" msgid "Text search entry area" -msgstr "" +msgstr "Teksto paieškos įvesties laukelis" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011613\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Type the preference you want to display in the text area</ahelp>. Then click in the Search button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Čia įveskite norimos nuostatos pavadinimą</ahelp>. Tada spustelėkite mygtuką <emph>Ieškoti</emph>." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13441,7 +13441,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011655\n" "help.text" msgid "Search button" -msgstr "" +msgstr "Mygtukas „Ieškoti“" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13449,7 +13449,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011660\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Click to search your preference text in the Preferences tree.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Spustelėjus šį mygtuką, pradedama įvesties laukelyje įrašyto teksto paieška nuostatų medyje.</ahelp>" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13457,7 +13457,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011616\n" "help.text" msgid "Preferences tree" -msgstr "" +msgstr "Nuostatų medis" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13465,7 +13465,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011650\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">List the preferences organized hierarchically in a tree layout.</ahelp> To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">Visos nuostatos hierarchiškai pateikiamos medžio struktūroje.</ahelp> Jei norite išskleisti nuostatų grupę, dukart spustelėkite ženklą (+). Kai nuostata matoma medyje, ją galima taisyti." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13473,7 +13473,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011617\n" "help.text" msgid "Preference Name" -msgstr "" +msgstr "Nuostatos pavadinimas" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13481,7 +13481,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011639\n" "help.text" msgid "The name of the preference." -msgstr "" +msgstr "Šiame stulpelyje rodomi nuostatų pavadinimai." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13489,7 +13489,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011665\n" "help.text" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Savybė" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13497,7 +13497,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011673\n" "help.text" msgid "Shows the name of the property of the preference." -msgstr "" +msgstr "Čia rodomas nuostatos savybės pavadinimas." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011688\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13513,7 +13513,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011699\n" "help.text" msgid "Defines the type of the property. Valid types are:" -msgstr "" +msgstr "Nurodomas savybės tipas. Galimi tipai yra šie:" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13521,7 +13521,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091312\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">string</item>: Alphanumeric values;" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">string</item>: tekstinės reikšmės;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13529,7 +13529,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091353\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">long</item>: integer numbers;" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">long</item>: sveikieji skaičiai;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13537,7 +13537,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091351\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">boolean</item>: true or false values;" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">boolean</item>: loginės reikšmės „tiesa“ ir „netiesa“;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13545,7 +13545,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091355\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">void</item>: properties of type of <item type=\"literal\">void</item> cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">void</item>: šio tipo savybių keisti negalima." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13553,7 +13553,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011612\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Reikšmė" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13561,7 +13561,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011630\n" "help.text" msgid "Current value of the property." -msgstr "" +msgstr "Esama savybės reikšmė." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13569,7 +13569,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011642\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisyti" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "par_id060920152301168\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Opens a dialog to edit the preference.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Atveriamas dialogo langas nuostatai taisyti.</ahelp>" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13585,7 +13585,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523043085\n" "help.text" msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property." -msgstr "" +msgstr "Nuostatą taisyti galima ir dukart spustelėjus norimos nuostatos eilutėje" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13593,7 +13593,7 @@ msgctxt "" "hd_id0709201508091163\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13601,7 +13601,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201508091160\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Undo changes done so far in this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Atstatomi visi dialogo lange atlikti pakeitimai.</ahelp>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -13673,7 +13673,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Iš šio sąrašo pasirenkama naudotina „Java“ programų vykdymo terpė (JRE). Kai kuriose sistemose gali tekti šiek tiek palaukti, kol sąrašas bus užpildytas. Kai kuriose reikės paleisti „%PRODUCTNAME“ iš naujo, kad pakeitimai įsigaliotų.</ahelp> JRE diegimo vieta rodoma po sąrašo lauku." #: java.xhp msgctxt "" @@ -13681,7 +13681,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #: java.xhp msgctxt "" @@ -13689,7 +13689,7 @@ msgctxt "" "par_idN10635\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/add\">Add a path to the root folder of a JRE on your computer.</ahelp> The path is set in the following dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/add\">Nurodomas šakninio JRE aplanko kompiuteryje kelias.</ahelp> Kelias parenkamas toliau aprašomame dialogo lange." #: java.xhp msgctxt "" @@ -13697,7 +13697,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametrai" #: java.xhp msgctxt "" @@ -13705,7 +13705,7 @@ msgctxt "" "par_idN10657\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/parameters\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java Start Parameters</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/parameters\">Atveriamas <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java paleidimo parametrų</link> dialogo langas.</ahelp>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -13713,7 +13713,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Class Path" -msgstr "" +msgstr "Klasės adresas" #: java.xhp msgctxt "" @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "par_idN10686\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/classpath\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Class Path</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/classpath\">Atveriamas <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Klasės adreso</link> dialogo langas.</ahelp>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -13729,7 +13729,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148618\n" "help.text" msgid "Optional Features" -msgstr "" +msgstr "Papildomos funkcijos" #: java.xhp msgctxt "" @@ -13737,7 +13737,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148619\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Enable experimental features</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Įgalinti eksperimentines funkcijas</ahelp>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -13745,7 +13745,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Enables features that are not yet complete or may contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty." -msgstr "" +msgstr "Įgalinamos programos funkcijos, kurios dar nėra baigtos arba turi žinomų klaidų. Šios funkcijos kiekvienoje programos versijoje gali skirtis, arba tokių funkcijų gali nebūti visai." #: java.xhp msgctxt "" @@ -13753,7 +13753,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148610\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Enable macro recording</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Įgalinti makrokomandų įrašymą</ahelp>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -13761,7 +13761,7 @@ msgctxt "" "par_id3156345\n" "help.text" msgid "Enables macro recording. The <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item is available." -msgstr "" +msgstr "Įjungiama galimybė įrašyti makrokomandas. Pažymėjus parinktį atsiranda meniu komanda <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Priemonės → Makrokomandos → Įrašyti makrokomandą\"><item type=\"menuitem\">Priemonės → Makrokomandos → Įrašyti makrokomandą</item></link>." #: java.xhp msgctxt "" @@ -13769,7 +13769,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521211497\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Sudėtingesnė sąranka</link>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -13777,7 +13777,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521444658\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Atveriamas sudėtingesnės sąrankos langas, kuriame galima pakeisti įvairias „%PRODUCTNAME“ programos nuostatas ir sąranką.</ahelp>" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -13785,7 +13785,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Class Path" -msgstr "" +msgstr "Klasės adresas" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Class Path" -msgstr "" +msgstr "Klasės adresas" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -13801,7 +13801,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "You use this dialog to add folders and archives to the Java class path. These paths are valid for any JRE that you start." -msgstr "" +msgstr "Šiame dialogo lange į „Java“ klasių adresus galima įtraukti aplankus ir pakus. Šie adresai galioja naudojant bet kurią iš galimų „Java“ terpių." #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -13809,7 +13809,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Assigned folders and archives" -msgstr "" +msgstr "Priskirti aplankai ir pakai" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -13817,7 +13817,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Specifies the location of Java classes or Java class libraries.</ahelp> The new classpath becomes valid after you restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Nurodoma „Java“ klasių arba klasių bibliotekų vieta.</ahelp> Naujai pridėtas klasės adresas įsigalioja iš naujo paleidus „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“." #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -13825,7 +13825,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "Java classes that are accessed through the classpath do not undergo a security check." -msgstr "" +msgstr "„Java“ klasės, pridėtos per klasės adresą, nėra tikrinamos saugumo atžvilgiu." #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -13833,7 +13833,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Add Archive" -msgstr "" +msgstr "Pridėti paką" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -13841,7 +13841,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/archive\">Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/archive\">Parinkite „jar“ arba „zip“ formatu supakuotą failą, kurį norite įtraukti į klasės adresą.</ahelp>" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -13849,7 +13849,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "Add Folder" -msgstr "" +msgstr "Pridėti aplanką" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -13857,7 +13857,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/folder\">Select a folder and add the folder to the class path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/folder\">Parinkite aplanką, kurį norite įtraukti į klasės adresą.</ahelp>" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt "" "par_idN10640\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -13873,7 +13873,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Jei norite pašalinti paką arba aplanką iš klasės adreso, pažymėkite jį sąraše ir spustelėkite šį mygtuką.</ahelp>" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -13881,7 +13881,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Start Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paleidimo parametrai" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -13889,7 +13889,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Java Start Parameters" -msgstr "" +msgstr "Java paleidimo parametrai" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -13897,7 +13897,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "You can use this dialog to enter optional start parameters for the Java runtime environment (JRE). The settings that you specify in this dialog are valid for any JRE that you start." -msgstr "" +msgstr "Šiame lange galima nurodyti nebūtinus „Java“ programų vykdymo terpės (JRE) parametrus. Čia nurodyti parametrai galios bet kuriai JRE." #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -13905,7 +13905,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Java Start parameter" -msgstr "" +msgstr "Java paleidimo parametras" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -13913,7 +13913,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Įveskite JRE paleidimo parametrą taip, kaip tai darytumėte paleisdami JRE iš komandinės eilutės. Spustelėję mygtuką „Pridėti“ parametrą įtrauksite į naudojamų parametrų sąrašą.</ahelp>" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -13921,7 +13921,7 @@ msgctxt "" "par_id5404522\n" "help.text" msgid "Do not use escape characters or quotes in path names." -msgstr "" +msgstr "Adresuose nenaudokite kaitos ženklų ir kabučių." #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -13929,7 +13929,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D8\n" "help.text" msgid "For example, to point the system property \"myprop\" to a folder, enter the following parameter:" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiui, jei norite sistemos savybę „savyb“ nukreipti į aplanką, įveskite tokį parametrą:" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "-Dmyprop=c:\\program files\\java" -msgstr "" +msgstr "-Dsavyb=c:\\program files\\java" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -13945,7 +13945,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "To enable debugging in a JRE, enter the following parameters:" -msgstr "" +msgstr "Jei JRE terpėje norite įjungti derinimą, nurodykite tokius parametrus:" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -13953,7 +13953,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "-Xdebug" -msgstr "" +msgstr "-Xdebug" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -13961,7 +13961,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000" -msgstr "" +msgstr "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -13969,7 +13969,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060C\n" "help.text" msgid "These changes take effect after you restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Pakeitimai įsigalios, kai paleisite „%PRODUCTNAME“ iš naujo." #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -13977,7 +13977,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Assigned start parameters" -msgstr "" +msgstr "Priskirti paleidimo parametrai" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -13985,7 +13985,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Čia išvardinti visi priskirti JRE paleidimo parametrai. Jei norite pašalinti paleidimo parametrą, jį pažymėkite ir spustelėkite mygtuką <emph>Šalinti</emph>.</ahelp>" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -13993,7 +13993,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14001,7 +14001,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Įvestas JRE paleidimo parametras įtraukiamas į priskirtų parametrų sąrašą.</ahelp>" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C55\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisyti" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14017,7 +14017,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C66\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Atveriamas dialogo langas, kuriame galima taisyti pažymėtą JRE paleidimo parametrą.</ahelp>" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14025,7 +14025,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14033,7 +14033,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/removebtn\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/removebtn\">Pašalinamas pažymėtas JRE paleidimo parametras.</ahelp>" #: macrosecurity.xhp msgctxt "" @@ -14313,7 +14313,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimas" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14321,7 +14321,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge E-mail</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Laiškų komponavimas</link>" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14329,7 +14329,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nurodoma naudotojo informacija ir serverio nuostatos, naudojamos laiškų blankams kurti ir siųsti el. paštu.</ahelp>" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14337,7 +14337,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo informacija" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14345,7 +14345,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Enter the user information to use when you send e-mail." -msgstr "" +msgstr "Čia įvedama naudotojo informacija, naudotina el. paštu siunčiamuose laiškuose." #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14353,7 +14353,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Your name" -msgstr "" +msgstr "Vardas" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14361,7 +14361,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite savo vardą.</ahelp>" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "E-mail address" -msgstr "" +msgstr "El. paštas" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14377,7 +14377,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your e-mail address for replies.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite atsakymams skirtą savo el. pašto adresą.</ahelp>" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14385,7 +14385,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "Send replies to different e-mail address" -msgstr "" +msgstr "Atsakymus siųsti kitu adresu" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14393,7 +14393,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the e-mail address that you enter in the Reply address text box as the reply-to e-mail address.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei ši parinktis pažymėta, atsakymams bus naudojamas kitas jūsų nurodytas adresas.</ahelp>" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14401,7 +14401,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "Reply address" -msgstr "" +msgstr "Adresas atsakymams" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14409,7 +14409,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for e-mail replies.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite el. pašto adresą, kuriuo norėsite gauti atsakymus.</ahelp>" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14417,7 +14417,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "Outgoing server (SMTP) settings" -msgstr "" +msgstr "Laiškų išsiuntimo serverio (SMTP) nuostatos" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14425,7 +14425,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Specify the server settings for outgoing e-mails." -msgstr "" +msgstr "Čia nurodomos išsiunčiamų laiškų serverio nuostatos." #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14433,7 +14433,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FD\n" "help.text" msgid "Server name" -msgstr "" +msgstr "Serverio vardas" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt "" "par_idN10601\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP server name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite SMTP serverio vardą.</ahelp>" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14449,7 +14449,7 @@ msgctxt "" "par_idN10618\n" "help.text" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Prievadas" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14457,7 +14457,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP port.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite SMTP serverio prievadą.</ahelp>" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14465,7 +14465,7 @@ msgctxt "" "par_idN10633\n" "help.text" msgid "Use secure connection" -msgstr "" +msgstr "Naudoti saugų ryšį (SSL)" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14473,7 +14473,7 @@ msgctxt "" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send e-mails.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėjus šią parinktį, el. laiškams siųsti, kai tai įmanoma, bus naudojamas saugus ryšys.</ahelp>" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14481,7 +14481,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064E\n" "help.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Serverio tapatumo nustatymas" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14489,7 +14489,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure e-mail.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">serverio tapatumo nustatymo</link> dialogo langas, kuriame galima nurodyti serverio tapatumo nustatymo nuostatas laiškams saugiu el. paštu siųsti.</ahelp>" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14497,7 +14497,7 @@ msgctxt "" "par_idN10677\n" "help.text" msgid "Test Settings" -msgstr "" +msgstr "Išbandyti nuostatas" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14505,7 +14505,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link> dialog to test the current settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">paskyros nuostatų tikrinimo</link> dialogo langas patikrinti, ar nurodytos tinkamos serverio nuostatos.</ahelp>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14697,7 +14697,7 @@ msgctxt "" "tit_opencl\n" "help.text" msgid "Open CL" -msgstr "" +msgstr "Open CL" #: opencl.xhp msgctxt "" @@ -14705,7 +14705,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Open CL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;Open CL</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Open CL;nuostatų keitimas</bookmark_value><bookmark_value>nuostatų keitimas;Open CL</bookmark_value>" #: opencl.xhp msgctxt "" @@ -14713,7 +14713,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>" #: opencl.xhp msgctxt "" @@ -14721,7 +14721,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "„Open CL“ – tai technologija, paspartinanti skaičiavimus dideliuose skaičiuoklės dokumentuose." #: opencl.xhp msgctxt "" @@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt "" "par_id8266853\n" "help.text" msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software" -msgstr "" +msgstr "„OpenCL“™ – tai pirmasis atviras ir nemokamas daugiaplatformio lygiagrečiojo šiuolaikinių kompiuterių, serverių ar nešiojamų įrenginių procesorių programavimo standartas. „OpenCL“ (angl. Open Computing Language – atviroji skaičiavimų kalba) gali ženkliai paspartinti programas, naudojamas įvairiose srityse – nuo žaidimų ir pramogų iki mokslinės ir medicininės programinės įrangos." #: opencl.xhp msgctxt "" @@ -14737,7 +14737,7 @@ msgctxt "" "par_id5293741\n" "help.text" msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>" -msgstr "" +msgstr "Daugiau informacijos apie „OpenCL“ ieškokite <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">OpenCL tinklalapyje</link>" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14745,7 +14745,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Personalization" -msgstr "" +msgstr "Grafiniai apvalkalai" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14753,7 +14753,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>themes;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>setting options;themes</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;Mozilla Firefox Themes</bookmark_value> <bookmark_value>personas;personalization</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;personas</bookmark_value> <bookmark_value>Mozilla Firefox Themes;personalization</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>apvalkalai;nuostatų keitimas</bookmark_value> <bookmark_value>nuostatų keitimas;apvalkalai</bookmark_value> <bookmark_value>grafiniai apvalkalai;Mozilla Firefox apvalkalai</bookmark_value> <bookmark_value>Mozilla Firefox grafiniai apvalkalai;grafiniai apvalkalai</bookmark_value>" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14761,7 +14761,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalization</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Grafiniai apvalkalai</link>" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14769,7 +14769,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "You can customize %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar and the toolbars docked in the top and bottom of the window will display the chosen theme in the background." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ programai galima naudoti „Mozilla Firefox“ naršyklės grafinius apvalkalus. Pasirinkto apvalkalo spalvos ar paveikslas bus rodomi meniu juostos bei programos lango viršuje ir apačioje įtvirtintų mygtukų juostų fone." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14777,7 +14777,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361016\n" "help.text" msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>." -msgstr "" +msgstr "„Mozilla Firefox“ grafinius apvalkalus galima atsisiųsti iš tinklalapio <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14785,7 +14785,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361064\n" "help.text" msgid "Any Firefox-compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results—if the image is too busy, it could interfere with the readability of the icons and the menus." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ programų paketui galima pritaikyti bet kurį „Firefox“ grafinį apvalkalą. Vis dėlto, ne visi apvalkalai atrodys gerai – jei apvalkalo paveiksle daug smulkių detalių, gali būti sunku perskaityti ir atpažinti komandas bei mygtukus." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14793,7 +14793,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361022\n" "help.text" msgid "Firefox Themes:" -msgstr "" +msgstr "„Firefox“ grafiniai apvalkalai" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14801,7 +14801,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361076\n" "help.text" msgid "The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Galimos tokios parinktys:" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14809,7 +14809,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361042\n" "help.text" msgid "Default look, do not use themes" -msgstr "" +msgstr "Nenaudoti grafinių apvalkalų" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14817,7 +14817,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136107\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars’ background inherits the background settings of your desktop environment.</ahelp> This is the default setting in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">Mygtukų juostų fono spalva pritaikoma pagal naudojamos grafinės darbalaukio aplinkos nuostatas.</ahelp> Tai numatytoji šios parinkties reikšmė „%PRODUCTNAME“ programoje." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14825,7 +14825,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361088\n" "help.text" msgid "Pre-installed theme (if available)" -msgstr "" +msgstr "Iš anksto įdiegtas apvalkalas (jei yra)" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14833,7 +14833,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361194\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Display the system theme, if available.</ahelp>Your system administrator may have added a global (system-wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Naudojamas sistemoje įdiegtas apvalkalas, jei toks yra.</ahelp> Sistemos administratorius gali pridėti grafinį apvalkalą „%PRODUCTNAME“ programos diegimo metu. Pažymėjus šią parinktį ir bus rodomas tas apvalkalas." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14841,7 +14841,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361072\n" "help.text" msgid "Own theme" -msgstr "" +msgstr "Kitas apvalkalas" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14849,7 +14849,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361168\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the “Select Firefox Theme” dialog and pick your own.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Pažymėjus šią parinktį atskirame dialogo lange galima išsirinkti bet kurį iš „Firefox“ grafinių apvalkalų.</ahelp>" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14857,7 +14857,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361021\n" "help.text" msgid "Select Firefox Theme dialog" -msgstr "" +msgstr "„Firefox“ grafinio apvalkalo parinkimo langas" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14865,7 +14865,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361056\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website." -msgstr "" +msgstr "Šiame dialogo lange galima peržiūrėti grafinius apvalkalus iš „Mozilla Firefox“ tinklalapio bei norimą apvalkalą įdiegti." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361084\n" "help.text" msgid "Custom Search" -msgstr "" +msgstr "Paieška" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14881,7 +14881,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Type or paste the URL of the theme’s webpage.</ahelp> To get the URL, navigate with your browser to the theme’s webpage and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the dialog’s text box. Click the <item type=\"menuitem\">Search</item> button to download and install it in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Čia surinkite arba įdėkite norimo grafinio apvalkalo URL adresą.</ahelp> Jei norite sužinoti apvalkalo URL adresą, atverkite apvalkalo tinklalapį interneto naršykle. Tuomet nukopijuokite adreso juostoje rodomą URL adresą ir įdėkite jį į paieškos lauką. Spustelėjus mygtuką <item type=\"menuitem\">Ieškoti</item> nurodytas apvalkalas bus atsiųstas ir įdiegtas „%PRODUCTNAME“ programoje." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14889,7 +14889,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361099\n" "help.text" msgid "Suggested Themes by Category" -msgstr "" +msgstr "Siūlomi grafiniai apvalkalai pagal kategorijas" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14897,7 +14897,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361087\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Rodomi devyni atsitiktiniai apvalkalai iš mygtukais parenkamos kategorijos.</ahelp>" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14905,7 +14905,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136105\n" "help.text" msgid "Click one of the five buttons to display in the image area below a random choice of nine themes corresponding to the category indicated in the button." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite vieną iš šešių kategorijų mygtukų ir lango apačioje bus pasiūlyti devyni atsitiktiniai grafiniai apvalkalai iš atitinkamos kategorijos." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14913,7 +14913,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361079\n" "help.text" msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pritaikyti vieną iš siūlomų apvalkalų, spustelėkite jo paveikslėlį ir mygtuką <item type=\"menuitem\">Gerai</item>." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14921,7 +14921,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361094\n" "help.text" msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some time to have all nine themes image filled. Please be patient." -msgstr "" +msgstr "Grafinius apvalkalus reikia atsiųsti iš „Mozilla Firefox“ tinklalapio, todėl gali šiek tiek užtrukti, kol bus parodyti visi devyni apvalkalai. Būkite kantrūs." #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15105,7 +15105,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Serverio tapatumo nustatymas" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15113,7 +15113,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Serverio tapatumo nustatymas</link>" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15121,7 +15121,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings." -msgstr "" +msgstr "Lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">„%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė → Laiškų komponavimas</link> spustelėkite mygtuką <emph>Serverio tapatumo nustatymas</emph>, kad nurodytumėte serverio saugumo nuostatas." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15129,7 +15129,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication" -msgstr "" +msgstr "Išsiunčiamų laiškų serveriui (SMTP) reikalingas tapatumo nustatymas" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15137,7 +15137,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send e-mail by SMTP.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įgalinamas tapatumo nustatymas, reikalingas el. laiškams siųsti per SMTP serverį.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15145,7 +15145,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires separate authentication" -msgstr "" +msgstr "Išsiunčiamų laiškų serveriui (SMTP) reikalingas atskiras tapatumo nustatymas" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15153,7 +15153,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select if your SMTP server requires a user name and password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Šią parinktį pasirinkite, jei jūsų SMTP serveriui reikalingas tik jam skirtas naudotojo vardas ir slaptažodis.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo vardas" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15169,7 +15169,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the SMTP server.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite SMTP serverio naudotojo vardą.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15177,7 +15177,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FD\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15185,7 +15185,7 @@ msgctxt "" "par_idN10602\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the user name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite naudotojo slaptažodį.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15193,7 +15193,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server." -msgstr "" +msgstr "Laiškų išsiuntimo serveris naudoja tuos pačius tapatumo nustatymo duomenis, kaip ir laiškų gavimo serveris" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15201,7 +15201,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį, jei laiškų išsiuntimo serveriui galioja tas pats naudotojo vardas ir slaptažodis, kaip ir laiškų gavimo serveriui.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15209,7 +15209,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "Server name" -msgstr "" +msgstr "Serverio vardas" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15217,7 +15217,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite POP3 ar IMAP pašto serverio vardą.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15225,7 +15225,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063B\n" "help.text" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Prievadas" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt "" "par_idN10640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port on the POP3 or IMAP server.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite POP3 arba IMAP serverio prievadą.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15241,7 +15241,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "POP 3" -msgstr "" +msgstr "POP3" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15249,7 +15249,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses POP 3.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, kad laiškų gavimo serveris naudoja POP3 protokolą.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15257,7 +15257,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "IMAP" -msgstr "" +msgstr "IMAP" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15265,7 +15265,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses IMAP.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, kad laiškų gavimo serveris naudoja IMAP protokolą.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15273,7 +15273,7 @@ msgctxt "" "par_idN10679\n" "help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo vardas" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15281,7 +15281,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the IMAP server.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite IMAP serverio naudotojo vardą.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15289,7 +15289,7 @@ msgctxt "" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15297,7 +15297,7 @@ msgctxt "" "par_idN10696\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite slaptažodį.</ahelp>" #: testaccount.xhp msgctxt "" @@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Test Account Settings" -msgstr "" +msgstr "Paskyros nuostatų tikrinimas" #: testaccount.xhp msgctxt "" @@ -15313,7 +15313,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Paskyros nuostatų tikrinimas</link>" #: testaccount.xhp msgctxt "" @@ -15321,7 +15321,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings." -msgstr "" +msgstr "Kai lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">„%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė → Laiškų komponavimas</link> parenkate nuostatas, jas patikrinti galima spustelėjus mygtuką <emph>Išbandyti nuostatas</emph>." #: testaccount.xhp msgctxt "" @@ -15329,7 +15329,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "(Results list box)" -msgstr "" +msgstr "(Rezultatų laukas)" #: testaccount.xhp msgctxt "" @@ -15337,7 +15337,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "In the top list box you will see the results of the test session." -msgstr "" +msgstr "Viršutinėje dialogo lango dalyje rodomi bandymo rezultatai." #: testaccount.xhp msgctxt "" @@ -15345,7 +15345,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Klaidos" #: testaccount.xhp msgctxt "" @@ -15353,7 +15353,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klaidų lauke rodomi bandymo metu įvykusių klaidų paaiškinimai.</ahelp>" #: testaccount.xhp msgctxt "" @@ -15361,7 +15361,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stabdyti" #: testaccount.xhp msgctxt "" @@ -15369,7 +15369,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei norite nutraukti bandymą, spustelėkite mygtuką <emph>Stabdyti</emph>.</ahelp>" #: viewcertificate.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po index 12a78df09e3..252186f9528 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-21 11:44+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -48,14 +48,6 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "" -#: main0000.xhp -msgctxt "" -"main0000.xhp\n" -"hd_id3148386\n" -"help.text" -msgid "Help about the Help" -msgstr "" - #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/smath.po index 48202e9398d..035c9875449 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-27 08:22+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -64,14 +64,6 @@ msgctxt "" msgid "Have a look at <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros." msgstr "Tinklalapyje <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> galima rasti papildomų ženklų ir makrokomandų „%PRODUCTNAME Math“ formulių rengyklei." -#: main0000.xhp -msgctxt "" -"main0000.xhp\n" -"hd_id3156396\n" -"help.text" -msgid "Help about the Help" -msgstr "Kaip naudotis žinynu" - #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po index beeb692a048..a351ffab899 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 20:52+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538167977.000000\n" #: classificationbar.xhp @@ -501,8 +501,8 @@ msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3149183\n" "help.text" -msgid "Getting Help" -msgstr "Kaip naudotis žinynu" +msgid "Help about the Help" +msgstr "" #: main0100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 320046ff2e8..b4730ee8b89 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-30 08:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-10 19:29+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1525078502.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539199767.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F9" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline><emph>+F9</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3155625\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Formatting Marks</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Formatavimo ženklai</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_id3145823\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" -msgstr "" +msgstr "Paspauskite klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F10</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id3154508\n" "help.text" msgid "On Standard bar, click" -msgstr "" +msgstr "Standartinėje mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150932\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\"><alt id=\"alt_id3150502\">Piktograma</alt></image>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Formatting Marks" -msgstr "" +msgstr "Formatavimo ženklai" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Atnaujinti</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <emph>Tools - Update - Reformat Pages</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Atnaujinti → Atnaujinti puslapio formatavimą</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aktuellesverz\">Choose <emph>Tools - Update - Current Index</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Atnaujinti → Atnaujinti veikiamąją rodyklę</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149821\n" "help.text" msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"alleverz\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Atnaujinti → Atnaujinti rodykles ir turinius</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "par_id3151249\n" "help.text" msgid "<variable id=\"alles\">Choose <emph>Tools - Update - Update All </emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"alles\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Atnaujinti → Atnaujinti viską</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "par_id3154839\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Update - Fields </emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Atnaujinti → Atnaujinti laukus</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3147090\n" "help.text" msgid "F9 key" -msgstr "" +msgstr "Paspauskite klavišą <emph>F9</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aktverknuepf\">Choose <emph>Tools - Update - Links</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Atnaujinti → Atnaujinti saitus</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <emph>Tools - Update - All Charts</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"adiagr\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Atnaujinti → Atnaujinti diagramas</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index f9bc00b3008..345c1d9db11 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-15 20:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-10 18:55+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526416038.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539197731.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -22878,7 +22878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Formatting" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti puslapio formatavimą" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -22886,7 +22886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Page Formatting</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Atnaujinti puslapio formatavimą\">Atnaujinti puslapio formatavimą</link>" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -22894,7 +22894,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Atnaujinamas dokumento puslapių formatas ir puslapiai perskaičiuojami. Jų bendras skaičius rodomas <emph>būsenos juostoje</emph>.</ahelp>" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -22902,7 +22902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while." -msgstr "" +msgstr "Ilguose dokumentuose puslapių formatavimo atnaujinimas gali šiek tiek užtrukti." #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Current Index" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti veikiamąją rodyklę" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -22918,7 +22918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154704\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Atnaujinti veikiamąją rodyklę\">Atnaujinti veikiamąją rodyklę</link>" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -22926,7 +22926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149499\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Atnaujinama veikiamoji rodyklė.</ahelp> Veikiamoji rodyklė yra ta, kurioje yra žymeklis." #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -22934,7 +22934,7 @@ msgctxt "" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>. The following commands are also available in the context menu:" -msgstr "" +msgstr "Tą patį galima atlikti dešiniuoju pelės klavišu spustelėjus rodyklę arba turinį ir iš kontekstinio meniu pasirinkus komandą <emph>Atnaujinti rodyklę</emph>. Kontekstiniame meniu dar yra šios komandos:" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -22942,7 +22942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146967\n" "help.text" msgid "Edit Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Taisyti rodyklę" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -22950,7 +22950,7 @@ msgctxt "" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Atveriamas rodyklės arba turinio taisymo langas.</ahelp>" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -22958,7 +22958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Delete Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Šalinti rodyklę" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -22966,7 +22966,7 @@ msgctxt "" "par_id3155625\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Pašalinama veikiamoji rodyklė arba turinys.</ahelp>" #: 06170000.xhp msgctxt "" @@ -22974,7 +22974,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "All Indexes and Tables" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti rodykles ir turinius" #: 06170000.xhp msgctxt "" @@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149875\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"Atnaujinti rodykles ir turinius\">Atnaujinti rodykles ir turinius</link>" #: 06170000.xhp msgctxt "" @@ -22990,7 +22990,7 @@ msgctxt "" "par_id3150211\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Veikiamajame dokumente atnaujinamos visos rodyklės ir turiniai. Kad būtų galima įvykdyti šią komandą, žymeklis nebūtinai turi būti rodyklėje arba turinyje.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -23262,7 +23262,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Update All" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti viską" #: 06190000.xhp msgctxt "" @@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145824\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Update All</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Atnaujinti viską\">Atnaujinti viską</link>" #: 06190000.xhp msgctxt "" @@ -23278,7 +23278,7 @@ msgctxt "" "par_id3153004\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Veikiamajame dokumente atnaujinami visi saitai, laukai, rodyklės, turiniai ir puslapio formatavimas.</ahelp>" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -23286,7 +23286,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti laukus" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -23294,7 +23294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3083281\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Atnaujinti laukus\">Atnaujinti laukus</link>" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -23302,7 +23302,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the contents of all fields in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Veikiamajame dokumente atnaujinamas visų laukų turinys.</ahelp>" #: 06210000.xhp msgctxt "" @@ -23310,7 +23310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti saitus" #: 06210000.xhp msgctxt "" @@ -23318,7 +23318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155962\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Atnaujinti saitus\">Atnaujinti saitus</link>" #: 06210000.xhp msgctxt "" @@ -23326,7 +23326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149499\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Atnaujinami saitai veikiamajame dokumente.</ahelp>" #: 06220000.xhp msgctxt "" @@ -23334,7 +23334,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "All Charts" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti diagramas" #: 06220000.xhp msgctxt "" @@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">All Charts</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"Atnaujinti diagramas\">Atnaujinti diagramas</link>" #: 06220000.xhp msgctxt "" @@ -23350,7 +23350,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Veikiamajame dokumente atnaujinamos diagramos.</ahelp>" #: 06990000.xhp msgctxt "" @@ -23358,7 +23358,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti" #: 06990000.xhp msgctxt "" @@ -23366,7 +23366,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154704\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>updating; text documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>atnaujinimas; teksto dokumentai</bookmark_value>" #: 06990000.xhp msgctxt "" @@ -23374,7 +23374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154704\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Atnaujinti\">Atnaujinti</link>" #: 06990000.xhp msgctxt "" @@ -23382,7 +23382,7 @@ msgctxt "" "par_id3149501\n" "help.text" msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes." -msgstr "" +msgstr "Atnaujinami dinaminio turinio turintys veikiamojo dokumento elementai, pavyzdžiui, laukai ir rodyklės." #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id531516900343270\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slant angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction.</ahelp>" msgstr "" #: watermark.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index ad071b2f2a5..3df5a8b9f4e 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 11:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-06 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:06+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467803794.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539936416.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME Writer“ spartieji klavišai" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145763\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; shortcut keys in</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>spartieji klavišai; teksto dokumentuose</bookmark_value> <bookmark_value>teksto dokumentai; spartieji klavišai</bookmark_value>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145763\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"„%PRODUCTNAME Writer“ spartieji klavišai\">„<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer“ spartieji klavišai</link></variable>" #: 01020000.xhp msgctxt "" |