diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-04-25 14:12:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-04-25 14:23:26 +0200 |
commit | 926f46dde833fdfeacd21a62dacd192b7ed1412c (patch) | |
tree | d0c78e83c4c72b24e610ff658c216f2af8c08050 /source/lt/helpcontent2 | |
parent | 46a65ed74391c4b44de7cc244d63bd603b6485a5 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I04522500fe14e0d09925b196ccf7b7f94f3bfe64
Diffstat (limited to 'source/lt/helpcontent2')
43 files changed, 12037 insertions, 8899 deletions
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po index 273edaac9fc..d3b751eb6eb 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-15 22:43+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1525018007.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1552689793.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -22,20 +22,28 @@ msgctxt "" "07\n" "help_section.text" msgid "Macros and Scripting" -msgstr "" +msgstr "Makrokomandos ir scenarijai" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "0701\n" "node.text" +msgid "%PRODUCTNAME BASIC" +msgstr "„%PRODUCTNAME% Basic“" + +#: sbasic.tree +msgctxt "" +"sbasic.tree\n" +"070101\n" +"node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "Bendra informacija ir darbas su naudotojo sąsaja" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" -"0702\n" +"070102\n" "node.text" msgid "Command Reference" msgstr "Komandų rodyklė" @@ -43,15 +51,15 @@ msgstr "Komandų rodyklė" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" -"070202\n" +"07010202\n" "node.text" msgid "Functions, Statements, and Operators" -msgstr "" +msgstr "Funkcijos, sakiniai ir operatoriai" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" -"070201\n" +"07010201\n" "node.text" msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators" msgstr "Abėcėlinis funkcijų, sakinių ir operatorių sąrašas" @@ -59,17 +67,41 @@ msgstr "Abėcėlinis funkcijų, sakinių ir operatorių sąrašas" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" -"070205\n" +"07010205\n" "node.text" msgid "Advanced Basic Libraries" -msgstr "" +msgstr "Papildomos „Basic“ bibliotekos" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" -"0703\n" +"070103\n" "node.text" msgid "Guides" +msgstr "Instrukcijos" + +#: sbasic.tree +msgctxt "" +"sbasic.tree\n" +"0702\n" +"node.text" +msgid "Python Scripts Help" +msgstr "" + +#: sbasic.tree +msgctxt "" +"sbasic.tree\n" +"070201\n" +"node.text" +msgid "General Information and User Interface Usage" +msgstr "Bendra informacija ir darbas su naudotojo sąsaja" + +#: sbasic.tree +msgctxt "" +"sbasic.tree\n" +"070202\n" +"node.text" +msgid "Programming with Python" msgstr "" #: scalc.tree @@ -78,7 +110,7 @@ msgctxt "" "08\n" "help_section.text" msgid "Spreadsheets (Calc)" -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoklės dokumentai (Calc)" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -174,7 +206,7 @@ msgctxt "" "08091\n" "node.text" msgid "Pivot Chart" -msgstr "" +msgstr "Suvestinė diagrama" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -222,7 +254,7 @@ msgctxt "" "0815\n" "node.text" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Įvairios temos" #: schart.tree msgctxt "" @@ -246,7 +278,7 @@ msgctxt "" "01\n" "help_section.text" msgid "%PRODUCTNAME Installation" -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ diegimas" #: shared.tree msgctxt "" @@ -350,7 +382,7 @@ msgctxt "" "10071\n" "node.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Skaitmeniniai parašai" #: shared.tree msgctxt "" @@ -446,7 +478,7 @@ msgctxt "" "1021\n" "node.text" msgid "Guides" -msgstr "" +msgstr "Instrukcijos" #: shared.tree msgctxt "" @@ -454,7 +486,7 @@ msgctxt "" "09\n" "help_section.text" msgid "Database Functionality (Base)" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės (Base)" #: shared.tree msgctxt "" @@ -470,7 +502,7 @@ msgctxt "" "04\n" "help_section.text" msgid "Presentations and Drawings (Impress/Draw)" -msgstr "" +msgstr "Pateiktys ir grafikos dokumentai (Impress; Draw)" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -606,7 +638,7 @@ msgctxt "" "0411\n" "node.text" msgid "Slide Shows" -msgstr "" +msgstr "Skaidrių demonstravimas" #: smath.tree msgctxt "" @@ -614,7 +646,7 @@ msgctxt "" "03\n" "help_section.text" msgid "Formulas (Math)" -msgstr "" +msgstr "Formulių dokumentai (Math)" #: smath.tree msgctxt "" @@ -627,6 +659,14 @@ msgstr "Bendra informacija ir darbas su naudotojo sąsaja" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" +"030101\n" +"node.text" +msgid "%PRODUCTNAME Formula Elements" +msgstr "" + +#: smath.tree +msgctxt "" +"smath.tree\n" "0302\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" @@ -646,7 +686,7 @@ msgctxt "" "02\n" "help_section.text" msgid "Text Documents (Writer)" -msgstr "" +msgstr "Teksto dokumentai (Writer)" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -854,4 +894,4 @@ msgctxt "" "06\n" "help_section.text" msgid "HTML Documents (Writer Web)" -msgstr "" +msgstr "Tinklalapiai (Writer Web)" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 08ed5b5ae16..9a4a9a94fd9 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-25 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:21+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467292883.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524659924.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3155338\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>" +msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link> </variable>" msgstr "" #: sample_code.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po new file mode 100644 index 00000000000..3741c6d2966 --- /dev/null +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -0,0 +1,1950 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/python +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python Scripts" +msgstr "" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"bm_id491543348147708\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3154232\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\" name=\"mainpython\">%PRODUCTNAME Python Scripts Help</link></variable>" +msgstr "" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id3153894\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>" +msgstr "" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"help.text" +msgid "This help section explains the most common Python script functions for %PRODUCTNAME. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org PYTHON Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki." +msgstr "" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3146957\n" +"help.text" +msgid "Working with Python Scripts in %PRODUCTNAME" +msgstr "" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"N0102\n" +"help.text" +msgid "You can execute Python scripts choosing <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem>. Editing scripts can be done with your preferred text editor. Python scripts are present in various locations detailed hereafter. You can refer to Programming examples for macros illustrating how to run the Python interactive console from %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python: Opening a Dialog" +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0334\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Python;dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>dialog box;Python</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;Python</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0336\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Opening a Dialog in Python</link></variable>" +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0337\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Dialog editor</link> and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (%PRODUCTNAME Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME supported language</link> for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity." +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0338\n" +"help.text" +msgid "My Macros or %PRODUCTNAME Macros dialogs" +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0339\n" +"help.text" +msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:" +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0364\n" +"help.text" +msgid "Document embedded dialogs" +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0365\n" +"help.text" +msgid "The example below opens a newly edited <literal>Dialog1</literal> dialog from a document with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:" +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0370\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Display a doc-based dialog \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0381\n" +"help.text" +msgid "Refer to <literal>msgbox.py</literal> in <literal>{installation}/program/</literal> directory for Python dynamic dialog examples." +msgstr "" + +#: python_examples.xhp +msgctxt "" +"python_examples.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python examples" +msgstr "" + +#: python_examples.xhp +msgctxt "" +"python_examples.xhp\n" +"bm_id20191031405\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Python;examples</bookmark_value> <bookmark_value>Python;shell</bookmark_value> <bookmark_value>Python;platform</bookmark_value> <bookmark_value>Python;session</bookmark_value> <bookmark_value>Python;screen input/output</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: python_examples.xhp +msgctxt "" +"python_examples.xhp\n" +"hd_id201901031407\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"python examples\">Python programming examples</link></variable>" +msgstr "" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IDE for Python" +msgstr "" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"bm_id761543349138561\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>APSO</bookmark_value> <bookmark_value>Alternative Python Scripts Organizer</bookmark_value> <bookmark_value>python;IDE - integrated development environment</bookmark_value> <bookmark_value>python;editor</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"hd_id151543348965464\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonideh1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Python IDE Setup\">Setting up an Integrated Development Environment (IDE) for Python</link></variable>" +msgstr "" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"par_id541543348965465\n" +"help.text" +msgid "Writing Python macros requires extra configuration steps to set an IDE of choice." +msgstr "" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"N0106\n" +"help.text" +msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"Designing & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"hd_id761544698669786\n" +"help.text" +msgid "The APSO Extension" +msgstr "" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"N0104\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension eases the edition of Python scripts, in particular when embedded in a document. Using APSO you can configure your preferred source code editor, start the integrated Python shell and debug Python scripts. Extensions exist that help inspect arbitrary UNO objects, refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"eDesigning & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> for additional details on such extensions." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python : Importing Modules" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0461\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Python;import</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Modules</bookmark_value> <bookmark_value>Python;pythonpath</bookmark_value> <bookmark_value>PythonLibraries</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0462\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"python imports\">Importing Python Modules</link></variable>" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0463\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Python scripts come in three distinct flavors, they can be personal, shared or embedded in documents. They are stored in varying places described in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Python Scripts Organization and Location</link>. In order to import Python modules, their locations must be known from Python at run time." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0464\n" +"help.text" +msgid "This mechanism is illustrated for file system based modules and document based modules. Exception handling is omitted for clarity. The terms library or directory, scripts or modules are used interchangeably. A Python macro refers to a function inside a module." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0465\n" +"help.text" +msgid "Note that <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal> local directory is always explored when running a Python macro from <literal><User Profile>/Scripts/python</literal>." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0466\n" +"help.text" +msgid "File System module import" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0467\n" +"help.text" +msgid "User or Shared Modules" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0468\n" +"help.text" +msgid "Personal & shared Python scripts can be imported once their directories are included in Python run time path. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link> page for more details regarding omitted Session Class." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0473\n" +"help.text" +msgid "user_lib = Session().UserPythonScripts # User scripts location" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0475\n" +"help.text" +msgid "sys.path.insert(0, user_lib) # Add to search path" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0476\n" +"help.text" +msgid "import screen_io as ui # 'screen_io.py' module resides in user_lib directory" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0477\n" +"help.text" +msgid "# Your code follows here" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0478\n" +"help.text" +msgid "This Python example exposes a local XSCRIPTCONTEXT variable to an imported module:" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0483\n" +"help.text" +msgid "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Shared scripts location" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0485\n" +"help.text" +msgid "sys.path.insert(0, share_lib) # Add to search path" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0486\n" +"help.text" +msgid "from IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' sits with shared Python scripts." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0488\n" +"help.text" +msgid "# Your code follows here" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0489\n" +"help.text" +msgid "Installation Modules for Applications" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0490\n" +"help.text" +msgid "Unlike personal and shared scripts, %PRODUCTNAME installation scripts can be imported any time. Next to <literal>uno</literal> & <literal>unohelper</literal> %PRODUCTNAME Python modules, other scripts present in <literal><installation_path>/program</literal> directory can be imported directly, such as the <literal>msgbox</literal> module." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0491\n" +"help.text" +msgid "With Python shell:" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0534\n" +"help.text" +msgid "Document Module Import" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0535\n" +"help.text" +msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below. Error handling is not detailed. Python run time path is updated when document has been opened and before closure. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Event-Driven Macros</link> to learn how to associate Python macros to document events." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0541\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Prepare Python modules import when doc. loaded \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0542\n" +"help.text" +msgid "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Add directory to search path" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0543\n" +"help.text" +msgid "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Add dir. & import screen_io" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0546\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Cleanup PYTHON_PATH when doc. Gets closed \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0547\n" +"help.text" +msgid "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Python runtime path cleanup" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0548\n" +"help.text" +msgid "# Note: imported modules remain loaded in this example.." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0553\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Python library loader and module importer" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0555\n" +"help.text" +msgid "adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0556\n" +"help.text" +msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0558\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Check run time module list \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0561\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Check PYTHON_PATH content \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0564\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" add directory to PYTHON_PATH, import named module \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0573\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" remove directory from PYTHON_PATH \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0580\n" +"help.text" +msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\">Creating a Python Listener</link> for examples of event-driven macros." +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python Listeners : Creating Event Listeners" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0385\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Python;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Event Listener</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0386\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"python listeners\">Creating Event Listeners</link></variable>" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0387\n" +"help.text" +msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the <literal>Events</literal> tab in <menuitem>Tools – Customize</menuitem> menu and the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Create dialog\">Dialog Editor</link> Control properties pane from <menuitem>Tools - Macros – Organise Dialogs...</menuitem> menu." +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0388\n" +"help.text" +msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behaviour. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls." +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0389\n" +"help.text" +msgid "Creating an event listener" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0390\n" +"help.text" +msgid "Listeners get attached to controls held in dialogs, as well as to document or form events. Listeners are also used when creating runtime dialogs or when adding controls to a dialog on the fly." +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0391\n" +"help.text" +msgid "This example creates a listener for <literal>Button1</literal> control of <literal>Dialog1</literal> dialog in <literal>Standard</literal> library." +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0392\n" +"help.text" +msgid "With Python" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0405\n" +"help.text" +msgid "_MY_LABEL = 'Python listens..'" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0417\n" +"help.text" +msgid "MsgBox(\"The user acknowledged the dialog.\")" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0419\n" +"help.text" +msgid "MsgBox(\"The user canceled the dialog.\")" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0424\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0437\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Listen to & count button clicks \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0448\n" +"help.text" +msgid "def disposing(self, evt: EventObject): # mandatory routine" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0457\n" +"help.text" +msgid "<emph>msgbox.py</emph> in <emph>{installation}/program/</emph> directory has some examples of button listeners." +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0458\n" +"help.text" +msgid "With %PRODUCTNAME Basic" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0459d\n" +"help.text" +msgid "Const MY_LABEL = \"Basic listens..\"" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0478\n" +"help.text" +msgid "Case rc.OK : MsgBox \"The user acknowledged the dialog.\",, \"Basic\"" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0479\n" +"help.text" +msgid "Case rc.CANCEL : MsgBox \"The user canceled the dialog.\",, \"Basic\"" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0486\n" +"help.text" +msgid "''' Listen to & count button clicks '''" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0496\n" +"help.text" +msgid "' your code goes here" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0498\n" +"help.text" +msgid "Other Event Listeners" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0499\n" +"help.text" +msgid "Listeners are usually coded along with <link href=\"text/sbasic/python/python_dialog.xhp\" name=\"dialog opening\">dialog opening</link>. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms." +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0505\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0506\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Events mapping to objects\">Events mapping to objects</link>" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0509\n" +"help.text" +msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Document events\">Document events</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form events\">Form events</link>." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python Scripts Organization" +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id391543358231021\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"command_name\">Python Scripts Organization and Location</link></variable>" +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id771543358231022\n" +"help.text" +msgid "The Python script files are stored in the filesystem, in folders controlled by %PRODUCTNAME. The macros can be started at installation, user or file level." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id911544049584458\n" +"help.text" +msgid "Python Script Locations" +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id121551089455774\n" +"help.text" +msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"Getting Session Information\">Getting Session Information</link> in order to get programmatic access to Python script locations." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id591544049572647\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Macros container" +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id261544049064421\n" +"help.text" +msgid "Existing macros in this location (container) were copied by the installation program and are available to every computer user, and any open document can access macros stored the container. You need administrative rights to store or edit macros here." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id861544210028670\n" +"help.text" +msgid "The %PRODUCTNAME Macros container location in the file system depends on the operating system:" +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id191544210072242\n" +"help.text" +msgid "For <emph>Windows</emph>: <literal>{Installation}\\share\\Scripts\\python</literal>." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id61544210078654\n" +"help.text" +msgid "For <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>: <literal>{Installation}/share/Scripts/python</literal>." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id861544049692222\n" +"help.text" +msgid "My Macros" +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id981544049055996\n" +"help.text" +msgid "This container is accessible only by the %PRODUCTNAME user. Any open document can access macros stored the container. Macros in this location are stored in the %PRODUCTNAME user profile." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id341544210187846\n" +"help.text" +msgid "The My Macros container location is in the user space and depends on the operating system:" +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id381544210213190\n" +"help.text" +msgid "For <emph>Windows</emph>,<br/><literal>%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python</literal>." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id691544210219850\n" +"help.text" +msgid "For <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>,<br/><literal>$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python</literal>." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id101544049707712\n" +"help.text" +msgid "Document macros" +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id31544049046497\n" +"help.text" +msgid "Document macros are embedded in the document and are accessible only when the document is open." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id171544049715310\n" +"help.text" +msgid "Libraries, Modules and Macros" +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id181544209916707\n" +"help.text" +msgid "Like BASIC macros, Python macros can be organized in libraries, modules and macros." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id21544209865082\n" +"help.text" +msgid "Creating a Python Library" +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id191544209928221\n" +"help.text" +msgid "Libraries are folders in the container tree. To create a library, add a folder in the target container. The library name is the folder name." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id31544209872869\n" +"help.text" +msgid "Creating a Python Module." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id161544209936743\n" +"help.text" +msgid "A module is a python file in the library or the container. Create a module adding a file in the container." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id151544209895574\n" +"help.text" +msgid "Python macros" +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id61544209944591\n" +"help.text" +msgid "A macro is a python object in the module." +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python : Platform class" +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0508\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Platform;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;OSName</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0509\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"platform01\">Identifying the operating system</link></variable>" +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0510\n" +"help.text" +msgid "Identifying the operating system can be performed with Python or Basic language." +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0511\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks Mac OS X native recognition while ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome such limitations." +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0512\n" +"help.text" +msgid "Using a Python class:" +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0529\n" +"help.text" +msgid "Using a Basic classmodule:" +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0564\n" +"help.text" +msgid "Examples:" +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0565\n" +"help.text" +msgid "With Python" +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0567\n" +"help.text" +msgid "<literal>>>> print(Platform().isMacOSX) # object property</literal>" +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0569\n" +"help.text" +msgid "<literal>>>> input(Platform().OSName) # object property</literal>" +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0571\n" +"help.text" +msgid "From <menuitem>Tools – Macros - Run Macro...</menuitem> menu." +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0576\n" +"help.text" +msgid "With %PRODUCTNAME Basic" +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0578\n" +"help.text" +msgid "Dim p As New Platform ' instance of Platform class" +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0579\n" +"help.text" +msgid "MsgBox p.isLinux ' object property" +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0580\n" +"help.text" +msgid "Print p.isWindows, p.OSName ' object properties" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python : Programming with Python" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0218\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"hd_id691546462755220\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"python programming\">Programming with Python Scripts</link></variable>" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0220\n" +"help.text" +msgid "A Python macro is a function within a .py file, identified as a module. Unlike %PRODUCTNAME Basic and its dozen of <link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects functions or services\">UNO objects functions or services</link>, Python macros use the <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> UNO single object, shared with JavaScript and BeanShell. The <literal>g_exportedScripts</literal> global tuple explicitly lists selectable macros from a module. Python modules hold autonomous code logic, and are independent from one another." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0221\n" +"help.text" +msgid "XSCRIPTCONTEXT Global Variable" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0222\n" +"help.text" +msgid "Genuine Basic UNO facilities can be inferred from <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable. Refer to %PRODUCTNAME API for a complete <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\" name=\"description of XSCRIPTCONTEXT\">description of XSCRIPTCONTEXT</link>. <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> methods summarize as:" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0224\n" +"help.text" +msgid "Methods" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0225\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0226\n" +"help.text" +msgid "Mapped in Basic as" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0228\n" +"help.text" +msgid "The document reference on which the script can operate." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0231\n" +"help.text" +msgid "The desktop reference on which the script can operate." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0234\n" +"help.text" +msgid "The component context which the script can use to create other uno components." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0237\n" +"help.text" +msgid "<emph>HelloWorld</emph> and <emph>Capitalise</emph> installation shared scripts illustrate UNO-related macros making use of <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0238\n" +"help.text" +msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu. Refer to <emph>Input/Output to Screen</emph> for more information." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0239\n" +"help.text" +msgid "Module import" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0240\n" +"help.text" +msgid "<literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> is not provided to imported modules." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0241\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">My macros</link> within <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0242\n" +"help.text" +msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using <literal>uno.py</literal> module. Use <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">Python interactive shell</link> to get a complete module description using <literal>dir()</literal> and <literal>help()</literal> Python commands." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0244\n" +"help.text" +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0245\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0246\n" +"help.text" +msgid "Mapped in Basic as" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0248\n" +"help.text" +msgid "Returns an absolute file url from the given urls." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0251\n" +"help.text" +msgid "Creates a UNO struct or exception given by typeName." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0254\n" +"help.text" +msgid "Returns a system path." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0257\n" +"help.text" +msgid "Returns the class of a concrete UNO exception, struct, or interface." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0260\n" +"help.text" +msgid "Returns the UNO component context used to initialize the Python runtime." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0264\n" +"help.text" +msgid "Looks up the value of an IDL constant by giving its explicit name." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0265\n" +"help.text" +msgid "See API constant groups" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0267\n" +"help.text" +msgid "Returns True, when obj is a class of a UNO interface." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0270\n" +"help.text" +msgid "Returns a file URL for the given system path." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0272\n" +"help.text" +msgid "<emph>LibreLogo</emph> and <emph>TableSample</emph> installation shared scripts use <literal>uno.py</literal> module." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0273\n" +"help.text" +msgid "More Python-Basic samples" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0275\n" +"help.text" +msgid "Python UNO" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0276\n" +"help.text" +msgid "Basic UNO features" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0284\n" +"help.text" +msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Opening a Dialog</link>" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0286\n" +"help.text" +msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"Creating a Listener\">Creating a Listener</link>" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0288\n" +"help.text" +msgid "See UNO data types" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0297\n" +"help.text" +msgid "Importing an embedded Module" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0298\n" +"help.text" +msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) or download <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0299\n" +"help.text" +msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0303\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" load library and import module" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0305\n" +"help.text" +msgid "Adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0306\n" +"help.text" +msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\"" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0307\n" +"help.text" +msgid "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # current document" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0310\n" +"help.text" +msgid "if not url in sys.path: # add path if necessary" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0311\n" +"help.text" +msgid "sys.path.insert(0, url) # doclib takes precedence" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0312\n" +"help.text" +msgid "if module_name: # import if requested" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0316\n" +"help.text" +msgid "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add <lib> path + import <module>" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0321\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects page\">Basic UNO Objects, Functions and Services</link>" +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python : Screen Input/Output" +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0433\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0434\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"IO to screen\">Input/Output to Screen</link></variable>" +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0435\n" +"help.text" +msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> and <literal>str()</literal> are available from the Python shell." +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0436\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"apso\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) extension offers a msgbox() function out of its <literal>apso_utils</literal> module." +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0437\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic proposes <literal>InputBox()</literal>, <literal>Msgbox()</literal> and <literal>Print()</literal> screen I/O functions. Python alternatives exist relying either on %PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit, either on Python to Basic function calls. The latter proposes a syntax that is intentionally close to that of Basic, and uses a Python module next to a Basic module. The API Scripting Framework is used to perform Basic, BeanShell, JavaScript and Python inter-languages function calls." +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0438\n" +"help.text" +msgid "Python syntax:" +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0442\n" +"help.text" +msgid "Examples:" +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0449\n" +"help.text" +msgid "Installation:" +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0450\n" +"help.text" +msgid "Copy <literal>screen_io</literal> Python module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> within <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath," +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0451\n" +"help.text" +msgid "Copy <literal>uiScripts</literal> Basic module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> Standard Basic library," +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0452\n" +"help.text" +msgid "Restart %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0453\n" +"help.text" +msgid "<literal>screen_io</literal> Python module" +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0467\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Displays a dialog box containing a message and returns a value.\"\"\"" +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0473\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Displays a prompt in a dialog box at which the user can enter text.\"\"\"" +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0479\n" +"help.text" +msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\"" +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0492\n" +"help.text" +msgid "<literal>uiScripts</literal> Basic module" +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0505\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\">Calling Basic macros from Python</link>" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python_Session : Session class" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0339\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Session;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserPythonScripts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0340\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Getting Session Information</link></variable>" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0341\n" +"help.text" +msgid "Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed with Python or with Basic languages. BeanShell, Java, JavaScript and Python scripts locations can be derived from this information." +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0343\n" +"help.text" +msgid "Examples:" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0344\n" +"help.text" +msgid "With Python shell." +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0346\n" +"help.text" +msgid "<literal>>>> print(Session.SharedPythonScripts()) # static method</literal>" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0347\n" +"help.text" +msgid "<literal>>>> print(Session().UserName) # object property</literal>" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0348\n" +"help.text" +msgid "<literal>>>> input(Session().UserProfile) # object property</literal>" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0349\n" +"help.text" +msgid "From <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu." +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0354\n" +"help.text" +msgid "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # static method" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0355\n" +"help.text" +msgid "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # static method" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0356\n" +"help.text" +msgid "s = Session() # instance creation" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0357\n" +"help.text" +msgid "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # object property" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0358\n" +"help.text" +msgid "ui.Print(s.UserPythonScripts) # object property" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0360\n" +"help.text" +msgid "g_exportedScripts = (demo_session,) # public macros" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0361\n" +"help.text" +msgid "With %PRODUCTNAME Basic." +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0364\n" +"help.text" +msgid "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0365\n" +"help.text" +msgid "MsgBox s.UserName,,\"Hello\"" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0368\n" +"help.text" +msgid "Using COM/OLE and Visual Basic Scripting language." +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0369\n" +"help.text" +msgid "' The service manager is always the entry point" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0370\n" +"help.text" +msgid "' If there is no office running then an office is started up" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0372\n" +"help.text" +msgid "' PathSubstitution service exhibits information to infer" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0373\n" +"help.text" +msgid "' <UserProfile|Share>/Scripts/python locations from" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0381\n" +"help.text" +msgid "Python Session class:" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0401\n" +"help.text" +msgid "@property # alternative to '$(username)' variable" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0342\n" +"help.text" +msgid "Unlike Basic, pathname normalization is performed with Python inside Session class." +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0412\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Session class:" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0417\n" +"help.text" +msgid "Private _ps As Object ' Private member" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0422\n" +"help.text" +msgid "End Sub ' Constructor" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0426\n" +"help.text" +msgid "End Sub ' Destructor" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0439\n" +"help.text" +msgid "Public Property Get UserName() As String ' User account name" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0443\n" +"help.text" +msgid "Public Property Get UserProfile() As String ' User profile system path" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0447\n" +"help.text" +msgid "Public Property Get UserScripts() As String ' User scripts system path" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0451\n" +"help.text" +msgid "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' User Python scripts system path" +msgstr "" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python Interactive Shell" +msgstr "" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0117\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Python console</bookmark_value> <bookmark_value>Python Interactive Shell</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0118\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"python shell\">Running Python Interactive Console</link></variable>" +msgstr "" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0119\n" +"help.text" +msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal." +msgstr "" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0121\n" +"help.text" +msgid "Using a Basic macro:" +msgstr "" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0127\n" +"help.text" +msgid "Using a Python macro:" +msgstr "" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0141\n" +"help.text" +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0142\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0144\">Python Interactive Console</alt></image>" +msgstr "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 52f55d9e7d4..f73ac4cd4b7 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:25+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -493,7 +493,15 @@ msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id051920171018124524\n" "help.text" -msgid "This function or constant is enabled with the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> placed before the executable program code in a module." +msgid "This function or constant is enabled with the statement <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link> placed before the executable program code in a module." +msgstr "" + +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3145172\n" +"help.text" +msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "" #: 00000003.xhp @@ -2669,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id7906125\n" "help.text" -msgid "' (or rises error for Option Explicit)" +msgid "' (or raises error for Option Explicit)" msgstr "" #: 01020300.xhp @@ -6533,7 +6541,7 @@ msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>" +msgid "<variable id=\"BasicScreenIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link></variable>" msgstr "" #: 03010000.xhp @@ -7181,7 +7189,7 @@ msgctxt "" "03010103.xhp\n" "bm_id3147230\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Tab function</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Spc function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function; in Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Tab function; in Print statement</bookmark_value>" msgstr "" #: 03010103.xhp @@ -7285,7 +7293,7 @@ msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" -msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces." +msgid "You can insert the <emph>Tab</emph> function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces." msgstr "" #: 03010103.xhp @@ -7867,6 +7875,14 @@ msgstr "" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" +"bm_id201546205404067\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>QBColor function</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function\">QBColor Function</link>" @@ -15093,7 +15109,7 @@ msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id051720170831387233\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Basic constants</bookmark_value>" msgstr "" #: 03040000.xhp @@ -15115,6 +15131,14 @@ msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" +"bm_id871554200620243\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Boolean Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" "par_id051620171022382581\n" "help.text" msgid "Boolean constants" @@ -15147,6 +15171,14 @@ msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" +"bm_id131554200364170\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Basic Mathematical constants</bookmark_value><bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" "hd_id051620171114573549\n" "help.text" msgid "Mathematical constant" @@ -15179,6 +15211,14 @@ msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" +"bm_id261554201061695\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Basic Object constants</bookmark_value><bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" "hd_id051620171114576454\n" "help.text" msgid "Object Constants" @@ -15235,6 +15275,14 @@ msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" +"bm_id101554201127393\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Visual Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" "hd_id661512312593832\n" "help.text" msgid "Additional VBA constants" @@ -17323,14 +17371,6 @@ msgstr "" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" -"hd_id3149669\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "" - -#: 03080101.xhp -msgctxt "" -"03080101.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Atn (Number)" @@ -17339,14 +17379,6 @@ msgstr "" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" -"hd_id3148664\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "" - -#: 03080101.xhp -msgctxt "" -"03080101.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Double" @@ -17355,14 +17387,6 @@ msgstr "" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" -"hd_id3148798\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "" - -#: 03080101.xhp -msgctxt "" -"03080101.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." @@ -17397,15 +17421,7 @@ msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" -msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159." -msgstr "" - -#: 03080101.xhp -msgctxt "" -"03080101.xhp\n" -"hd_id3153142\n" -"help.text" -msgid "Example:" +msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">Basic mathematical constant</link>." msgstr "" #: 03080101.xhp @@ -18637,7 +18653,7 @@ msgctxt "" "03080500.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers and Fractional</link>" msgstr "" #: 03080500.xhp @@ -18645,7 +18661,7 @@ msgctxt "" "03080500.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" -msgid "The following functions round values to integers." +msgid "Functions to round values to integers, and to take the fractional part of a value." msgstr "" #: 03080501.xhp @@ -18683,14 +18699,6 @@ msgstr "" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" -"hd_id3155419\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "" - -#: 03080501.xhp -msgctxt "" -"03080501.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Fix (Expression)" @@ -18699,14 +18707,6 @@ msgstr "" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" -"hd_id3154923\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "" - -#: 03080501.xhp -msgctxt "" -"03080501.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Double" @@ -18715,49 +18715,49 @@ msgstr "" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" -"hd_id3154760\n" +"par_id3149457\n" "help.text" -msgid "Parameters:" +msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for." msgstr "" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" -"par_id3149457\n" +"par_id3156214\n" "help.text" -msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for." +msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3." msgstr "" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" -"hd_id3150447\n" +"par_id3154217\n" "help.text" -msgid "Example:" +msgid "Print Fix(0) ' returns 0." msgstr "" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" -"par_id3156214\n" +"par_id3145786\n" "help.text" -msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3." +msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3." msgstr "" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" -"par_id3154217\n" +"par_id391546195157714\n" "help.text" -msgid "Print Fix(0) ' returns 0." +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>" msgstr "" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" -"par_id3145786\n" +"par_id51546195168056\n" "help.text" -msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3." +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>" msgstr "" #: 03080502.xhp @@ -18795,81 +18795,161 @@ msgstr "" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" -"hd_id3147559\n" +"par_id3146795\n" "help.text" -msgid "Syntax:" +msgid "Int (Number)" msgstr "" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" -"par_id3146795\n" +"par_id3150400\n" "help.text" -msgid "Int (Number)" +msgid "Double" msgstr "" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" -"hd_id3149670\n" +"par_id3148797\n" "help.text" -msgid "Return value:" +msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression." msgstr "" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" -"par_id3150400\n" +"par_id3125864\n" "help.text" -msgid "Double" +msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3" msgstr "" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" -"hd_id3149656\n" +"par_id3145787\n" "help.text" -msgid "Parameters:" +msgid "Print Int(0) ' returns the value 0" msgstr "" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" -"par_id3148797\n" +"par_id3153143\n" "help.text" -msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression." +msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4" msgstr "" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" -"hd_id3148672\n" +"par_id461546195246946\n" "help.text" -msgid "Example:" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>" msgstr "" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" +"par_id51546195168056\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>" +msgstr "" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Frac Function" +msgstr "" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"bm_id3153345\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Frac function</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>" +msgstr "" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id3155420\n" +"help.text" +msgid "Returns the fractional portion of a number." +msgstr "" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id3146795\n" +"help.text" +msgid "Frac (Number)" +msgstr "" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"help.text" +msgid "Double" +msgstr "" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"help.text" +msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression." +msgstr "" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" -msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3" +msgid "Print Frac(3.99) ' returns the value 0.99" msgstr "" -#: 03080502.xhp +#: 03080503.xhp msgctxt "" -"03080502.xhp\n" +"03080503.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" -msgid "Print Int(0) ' returns the value 0" +msgid "Print Frac(0) ' returns the value 0" msgstr "" -#: 03080502.xhp +#: 03080503.xhp msgctxt "" -"03080502.xhp\n" +"03080503.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" -msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4" +msgid "Print Frac(-3.14159) ' returns the value -0.14159" +msgstr "" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id461546195246946\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>" +msgstr "" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id391546195157714\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>" msgstr "" #: 03080600.xhp @@ -21579,6 +21659,14 @@ msgstr "" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" +"par_id371543799561260\n" +"help.text" +msgid "End Enum: Ends an Enum VBA statement" +msgstr "" + +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement." @@ -21611,6 +21699,14 @@ msgstr "" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" +"par_id811543799601628\n" +"help.text" +msgid "End With: Ends a With statement" +msgstr "" + +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" "hd_id3146120\n" "help.text" msgid "Example:" @@ -21925,7 +22021,7 @@ msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\">Rem Statement</link>" +msgid "<variable id=\"remstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\">Rem Statement</link></variable>" msgstr "" #: 03090407.xhp @@ -21939,14 +22035,6 @@ msgstr "" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" -"hd_id3153360\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "" - -#: 03090407.xhp -msgctxt "" -"03090407.xhp\n" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Rem Text" @@ -21955,14 +22043,6 @@ msgstr "" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" -"hd_id3151042\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "" - -#: 03090407.xhp -msgctxt "" -"03090407.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment." @@ -21987,14 +22067,6 @@ msgstr "" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" -"hd_id3150012\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "" - -#: 03090407.xhp -msgctxt "" -"03090407.xhp\n" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "' Nothing occurs here" @@ -23117,7 +23189,7 @@ msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" -msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." +msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." msgstr "" #: 03100300.xhp @@ -25981,7 +26053,7 @@ msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\">Option Base Statement</link>" +msgid "<variable id=\"optionbasestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\">Option Base Statement</link></variable>" msgstr "" #: 03103200.xhp @@ -25995,35 +26067,11 @@ msgstr "" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" -"hd_id3150771\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "" - -#: 03103200.xhp -msgctxt "" -"03103200.xhp\n" -"hd_id3145315\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "" - -#: 03103200.xhp -msgctxt "" -"03103200.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "" -#: 03103200.xhp -msgctxt "" -"03103200.xhp\n" -"hd_id3150870\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "" - #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" @@ -26045,7 +26093,7 @@ msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Option Explicit Statement</link>" +msgid "<variable id=\"explicitstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Option Explicit Statement</link></variable>" msgstr "" #: 03103300.xhp @@ -26059,38 +26107,6 @@ msgstr "" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" -"hd_id3149763\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "" - -#: 03103300.xhp -msgctxt "" -"03103300.xhp\n" -"hd_id3145315\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "" - -#: 03103300.xhp -msgctxt "" -"03103300.xhp\n" -"par_id3145172\n" -"help.text" -msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." -msgstr "" - -#: 03103300.xhp -msgctxt "" -"03103300.xhp\n" -"hd_id3125864\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "" - -#: 03103300.xhp -msgctxt "" -"03103300.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error" @@ -26117,7 +26133,7 @@ msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Option VBASupport Statement</link>" +msgid "<variable id=\"vbasupportstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Option VBASupport Statement</link></variable>" msgstr "" #: 03103350.xhp @@ -26139,25 +26155,9 @@ msgstr "" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" -"hd_id3149763\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "" - -#: 03103350.xhp -msgctxt "" -"03103350.xhp\n" -"hd_id3145315\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "" - -#: 03103350.xhp -msgctxt "" -"03103350.xhp\n" -"par_id3145172\n" +"par_id941552915528262\n" "help.text" -msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." +msgid "When VBA support is enabled, %PRODUCTNAME Basic functions arguments and return values are the same as their VBA functions counterparts. When the support is disabled, %PRODUCTNAME Basic functions may accept arguments and return values different of their VBA counterparts." msgstr "" #: 03103350.xhp @@ -26179,14 +26179,6 @@ msgstr "" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" -"hd_id3125864\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "" - -#: 03103350.xhp -msgctxt "" -"03103350.xhp\n" "par_id051720171119254111\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>" @@ -28011,14 +28003,6 @@ msgstr "" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" -"hd_id3149514\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "" - -#: 03120102.xhp -msgctxt "" -"03120102.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Chr(Expression As Integer)" @@ -28027,14 +28011,6 @@ msgstr "" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" -"hd_id3143228\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "" - -#: 03120102.xhp -msgctxt "" -"03120102.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "String" @@ -28043,17 +28019,17 @@ msgstr "" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" -"hd_id3148944\n" +"par_id3149295\n" "help.text" -msgid "Parameters:" +msgid "<emph>Expression:</emph> a numeric expression that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value." msgstr "" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" -"par_id3149295\n" +"par_id991552913928635\n" "help.text" -msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value." +msgid "When VBA compatibility mode is enabled (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>OPTION VBASUPPORT 1</literal></link>), <emph>Expression</emph> is a numeric expression that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) only." msgstr "" #: 03120102.xhp @@ -28067,9 +28043,9 @@ msgstr "" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" -"hd_id3154366\n" +"par_id111552916434071\n" "help.text" -msgid "Example:" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#err6\"/>, when VBA compatibility mode is enabled and expression is greater than 255." msgstr "" #: 03120102.xhp @@ -28613,7 +28589,7 @@ msgctxt "" "03120201.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Space Function" +msgid "Space and Spc Function" msgstr "" #: 03120201.xhp @@ -28621,7 +28597,7 @@ msgctxt "" "03120201.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function</bookmark_value>" msgstr "" #: 03120201.xhp @@ -28629,7 +28605,7 @@ msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function\">Space Function</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function\">Space and Spc Functions</link>" msgstr "" #: 03120201.xhp @@ -28643,17 +28619,9 @@ msgstr "" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" -"hd_id3153394\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "" - -#: 03120201.xhp -msgctxt "" -"03120201.xhp\n" -"hd_id3147242\n" +"par_id681546202842979\n" "help.text" -msgid "Return value:" +msgid "The Spc function works the same as the Space function." msgstr "" #: 03120201.xhp @@ -28667,25 +28635,9 @@ msgstr "" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" -"hd_id3156152\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "" - -#: 03120201.xhp -msgctxt "" -"03120201.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" -msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535." -msgstr "" - -#: 03120201.xhp -msgctxt "" -"03120201.xhp\n" -"hd_id3154760\n" -"help.text" -msgid "Example:" +msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of <emph>n</emph> is 65535." msgstr "" #: 03120201.xhp @@ -29227,14 +29179,6 @@ msgstr "" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" -"hd_id3149456\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "" - -#: 03120302.xhp -msgctxt "" -"03120302.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "LCase (Text As String)" @@ -29243,14 +29187,6 @@ msgstr "" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" -"hd_id3154940\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "" - -#: 03120302.xhp -msgctxt "" -"03120302.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "String" @@ -29259,14 +29195,6 @@ msgstr "" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" -"hd_id3151043\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "" - -#: 03120302.xhp -msgctxt "" -"03120302.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert." @@ -29275,14 +29203,6 @@ msgstr "" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" -"hd_id3148451\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "" - -#: 03120302.xhp -msgctxt "" -"03120302.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\"" @@ -30171,14 +30091,6 @@ msgstr "" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" -"par_id3149233\n" -"help.text" -msgid "<emph>Syntax</emph>:" -msgstr "" - -#: 03120310.xhp -msgctxt "" -"03120310.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "UCase (Text As String)" @@ -30187,14 +30099,6 @@ msgstr "" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" -"par_id3159414\n" -"help.text" -msgid "<emph>Return value</emph>:" -msgstr "" - -#: 03120310.xhp -msgctxt "" -"03120310.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "String" @@ -30203,14 +30107,6 @@ msgstr "" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" -"hd_id3149457\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "" - -#: 03120310.xhp -msgctxt "" -"03120310.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert." @@ -30219,14 +30115,6 @@ msgstr "" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" -"hd_id3154125\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "" - -#: 03120310.xhp -msgctxt "" -"03120310.xhp\n" "par_id3149204\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\"" @@ -31595,49 +31483,105 @@ msgstr "" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" -"hd_id3143229\n" +"par_id3150669\n" "help.text" -msgid "Syntax:" +msgid "Wait millisec" msgstr "" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" -"par_id3150669\n" +"par_id3154924\n" "help.text" -msgid "Wait millisec" +msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed." msgstr "" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" -"hd_id3148943\n" +"par_id3156214\n" "help.text" -msgid "Parameters:" +msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" msgstr "" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" +"par_id251546102545124\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil statement\">WaitUntil statement</link>" +msgstr "" + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "WaitUntil Statement" +msgstr "" + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"bm_id3154136\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>WaitUntil statement</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"hd_id3154136\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil Statement\">WaitUntil Statement</link>" +msgstr "" + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"par_id3149236\n" +"help.text" +msgid "Interrupts the program execution until the time specified." +msgstr "" + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"help.text" +msgid "WaitUntil Time" +msgstr "" + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" -msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed." +msgid "<emph>Time</emph>: A Date and Time expression that contains the date and time to wait before the program is executed." msgstr "" -#: 03130600.xhp +#: 03130610.xhp msgctxt "" -"03130600.xhp\n" -"hd_id3150541\n" +"03130610.xhp\n" +"par_id161546104675066\n" "help.text" -msgid "Example:" +msgid "REM Wait until 6:00 PM then call MyMacro." msgstr "" -#: 03130600.xhp +#: 03130610.xhp msgctxt "" -"03130600.xhp\n" -"par_id3156214\n" +"03130610.xhp\n" +"par_id1001546104650052\n" "help.text" -msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" +msgid "REM If after 6:00 PM, exit." +msgstr "" + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"par_id251546102545124\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait statement\">Wait statement</link>" msgstr "" #: 03130700.xhp @@ -32797,7 +32741,7 @@ msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3155310\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Function</link>" +msgid "<variable id=\"getguitype2\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Function</link></variable>" msgstr "" #: 03132100.xhp @@ -35013,7 +34957,7 @@ msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id631542195798758\n" "help.text" -msgid "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used." +msgid "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used." msgstr "" #: 03170010.xhp @@ -35053,7 +34997,7 @@ msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id311542201637647\n" "help.text" -msgid "<emph>useParensForNegativeNumbers</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying whether negative numbers should be encased in parenthesis." +msgid "<emph>useParensForNegativeNumbers</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying whether negative numbers should be encased in parenthesis." msgstr "" #: 03170010.xhp @@ -35085,7 +35029,7 @@ msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id531542201968815\n" "help.text" -msgid "<emph>groupDigits</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying the number should be grouped (into thousands, etc.), using the group delimiter that is specified on the system's regional settings." +msgid "<emph>groupDigits</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying the number should be grouped (into thousands, etc.), using the group delimiter that is specified on the system's regional settings." msgstr "" #: 03170010.xhp @@ -35544,6 +35488,206 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>" msgstr "" +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "GetPathSeparator function" +msgstr "" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0001\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>GetPathSeparator function</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0002\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"getpathseparator01\"><link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\" name=\"GetPathSeparator\">GetPathSeparator Function</link></variable>" +msgstr "" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0003\n" +"help.text" +msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths." +msgstr "" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0008\n" +"help.text" +msgid "\"/\" UNIX, including MacOS" +msgstr "" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0010\n" +"help.text" +msgid "None." +msgstr "" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0017\n" +"help.text" +msgid "It is recommended to use:" +msgstr "" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0018\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> function to convert a file URL to a system file name." +msgstr "" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0019\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConvertToURL</link> function to convert a system file name to a file URL." +msgstr "" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0020\n" +"help.text" +msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"external\">URL Notation</link>" +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Option ClassModule" +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0082\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Option ClassModule</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0083\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"classmodulestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"option classmodule\">Option ClassModule Statement</link></variable>" +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0084\n" +"help.text" +msgid "Specifies that the module is a class module that contains members, properties, procedures and functions." +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0089\n" +"help.text" +msgid "This statement must be used jointly with <literal>Option Compatible</literal> statement or <literal>Option VBASupport 1</literal>, the former is enabling VBA compatibility mode, while the latter is enforcing VBA support on top of compatibility." +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0086\n" +"help.text" +msgid "Option ClassModule" +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0095\n" +"help.text" +msgid "' Optional members go here" +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0098\n" +"help.text" +msgid "' Optional construction code goes here" +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0099\n" +"help.text" +msgid "End Sub ' Constructor" +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0101\n" +"help.text" +msgid "' Optional destruction code goes here" +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0102\n" +"help.text" +msgid "End Sub ' Destructor" +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0104\n" +"help.text" +msgid "' Properties go here." +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0106\n" +"help.text" +msgid "' Procedures & functions go here." +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0108\n" +"help.text" +msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module simple examples." +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0109\n" +"help.text" +msgid "Multiple thorough class examples are available from <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link>." +msgstr "" + #: code-stubs.xhp msgctxt "" "code-stubs.xhp\n" @@ -35552,6 +35696,294 @@ msgctxt "" msgid "BasicCodeStubs" msgstr "" +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Option Compatible" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0103\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Option Compatible</bookmark_value> <bookmark_value>CompatibilityMode</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0104\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"compatiblestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"compatible\">Option Compatible Statement</link></variable>" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0106\n" +"help.text" +msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on the VBA-compatible Basic compiler mode at the module level. The function <literal>CompatibilityMode()</literal> controls runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0107\n" +"help.text" +msgid "This option may affect or assist in the following situations:" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0108\n" +"help.text" +msgid "Allow special characters as identifiers." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0109\n" +"help.text" +msgid "Create constants including non-printable characters." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0110\n" +"help.text" +msgid "Support <literal>Private</literal>/<literal>Public</literal> keywords for procedures." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0111\n" +"help.text" +msgid "Compulsory <literal>Set</literal> statement for objects." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0112\n" +"help.text" +msgid "Default values for optional parameters in procedures." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0113\n" +"help.text" +msgid "Named arguments when multiple optional parameters exist." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0114\n" +"help.text" +msgid "Preload of %PRODUCTNAME Basic libraries" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0115\n" +"help.text" +msgid "<literal>Option Compatible</literal> is required when coding class modules." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0118\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"compatibilitymodestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"CompatibilityMode\">CompatibilityMode() Function</link></variable>" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0120\n" +"help.text" +msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function is controlling runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode. <literal>Option Compatible</literal> turns on VBA compatibility at module level for the %PRODUCTNAME Basic compiler." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0119\n" +"help.text" +msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion situations for example." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0121\n" +"help.text" +msgid "This function may affect or help in the following situations:" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0122\n" +"help.text" +msgid "Creating enumerations with Enum statement" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0123\n" +"help.text" +msgid "Updating Dir execution conditions" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0124\n" +"help.text" +msgid "Running RmDir command in VBA mode" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0125\n" +"help.text" +msgid "Changing behaviour of Basic Dir command" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0126\n" +"help.text" +msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function may be necessary when resorting to <literal>Option Compatible</literal> or <literal>Option VBASupport</literal> compiler modes." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0129\n" +"help.text" +msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for <literal>Option Compatible</literal> simple examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0131\n" +"help.text" +msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function." +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Enum Statement" +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0001\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Enum statement</bookmark_value> <bookmark_value>constant groups</bookmark_value> <bookmark_value>enumerations</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"hd_id221543446540070\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"command_name\">Enum Statement [VBA]</link>" +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0003\n" +"help.text" +msgid "Define enumerations or non UNO constant groups. An enumeration is a value list that facilitates programming and eases code logic review." +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0006\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0007\n" +"help.text" +msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another." +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0030\n" +"help.text" +msgid "Enumerated values are rendered to <emph>Long</emph> datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules." +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0036\n" +"help.text" +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0037\n" +"help.text" +msgid "Display WindowManager grouped constant values:" +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0051\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"const\">Const</link> statement, <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"external\">constants</link>" +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0053\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Option VBASupport</link> statement" +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0061\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With\">With</link> statement" +msgstr "" + #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" @@ -35803,6 +36235,14 @@ msgstr "" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" +"hd_id191548155077269\n" +"help.text" +msgid "Working with Macros in Python" +msgstr "" + +#: main0601.xhp +msgctxt "" +"main0601.xhp\n" "hd_id51528998827009\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME internal Basic macro libraries" @@ -35816,6 +36256,246 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros." msgstr "" +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Partition Function" +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"bm_id31548421805896\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Partition Function</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"hd_id171548419512929\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/partition.xhp\" name=\"Partition function\">Partition Function [VBA]</link>" +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id461548419700445\n" +"help.text" +msgid "Returns a string indicating where a number occurs within a calculated series of ranges." +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id111548419647867\n" +"help.text" +msgid "Partition( Number, Start, End, Interval)" +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id481548420000538\n" +"help.text" +msgid "<emph>Number</emph>: Required. The number to determine the partition." +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id841548420006137\n" +"help.text" +msgid "<emph>Start</emph>: Required. An integer number defining the lower value of the range of numbers." +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id781548420012105\n" +"help.text" +msgid "<emph>End</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range." +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id371548420017250\n" +"help.text" +msgid "<emph>Interval</emph>: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between Start and End)." +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id561548420541509\n" +"help.text" +msgid "print \"20:24 the number 20 occurs in the range: \" & retStr" +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id161548420558523\n" +"help.text" +msgid "print \" 20: 20 the number 20 occurs in the range: \" & retStr" +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id561548420579525\n" +"help.text" +msgid "print \"100: the number 120 occurs in the range: \" & retStr" +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id921548420596118\n" +"help.text" +msgid "print \" : -1 the number -5 occurs in the range: \" & retStr" +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id861548420616153\n" +"help.text" +msgid "print \" 2: 3 the number 2 occurs in the range: \" & retStr" +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Replace Function" +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"bm_id721552551162491\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Replace function</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"hd_id781552551013521\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/replace.xhp\" name=\"Replace Function\">Replace Function</link>" +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id291552551013522\n" +"help.text" +msgid "Replaces some string by another." +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id931552552227310\n" +"help.text" +msgid "Replace (Text As String, SearchStr As String, ReplStr As String [, Start As Long [, Count as long [, Compare As Boolean]]]" +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id911552552252024\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id721552552263062\n" +"help.text" +msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify." +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id901552552269836\n" +"help.text" +msgid "<emph>SearchStr:</emph> Any string expression that shall be searched for." +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id791552552275383\n" +"help.text" +msgid "<emph>ReplStr:</emph> Any string expression that shall replace the found search string." +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id111552552283060\n" +"help.text" +msgid "<emph>Start:</emph> Numeric expression that indicates the character position within the string where the search shall begin. The maximum allowed value is 65535." +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id921552552289833\n" +"help.text" +msgid "<emph>Count:</emph> The maximal number of times the replace shall be performed." +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id891552552302894\n" +"help.text" +msgid "<emph>Compare:</emph> Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be TRUE or FALSE. The default value of TRUE specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of FALSE specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of FALSE or 1 instead of TRUE." +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id991552552420717\n" +"help.text" +msgid "msgbox replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, FALSE)'returns \"aB$cnnbnn\"" +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id321552552440672\n" +"help.text" +msgid "REM meaning: \"b\" should be replaced, but" +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id571552552467647\n" +"help.text" +msgid "REM * only when lowercase (parameter 6), hence second occurrence of \"b\"" +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id71552552474769\n" +"help.text" +msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (parameter 5)" +msgstr "" + #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" @@ -35837,7 +36517,7 @@ msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051820170313205718\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Exclusive VBA functions</link></variable>" +msgid "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Exclusive VBA Functions and Statements</link></variable>" msgstr "" #: special_vba_func.xhp @@ -35845,7 +36525,7 @@ msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170314436068\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled.</ahelp>" msgstr "" #: special_vba_func.xhp @@ -35859,6 +36539,22 @@ msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" +"bm_id71543455697570\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>VBA Statements</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: special_vba_func.xhp +msgctxt "" +"special_vba_func.xhp\n" +"hd_id31543446449360\n" +"help.text" +msgid "VBA Statements" +msgstr "" + +#: special_vba_func.xhp +msgctxt "" +"special_vba_func.xhp\n" "bm_id05192017035621676\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Text Functions</bookmark_value>" @@ -35893,7 +36589,7 @@ msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170358102074\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>" msgstr "" #: special_vba_func.xhp @@ -35925,7 +36621,7 @@ msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170358346963\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;formatting numbers</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;partitioning numbers</bookmark_value>" msgstr "" #: special_vba_func.xhp @@ -35952,6 +36648,78 @@ msgctxt "" msgid "Object Functions" msgstr "" +#: stardesktop.xhp +msgctxt "" +"stardesktop.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "StarDesktop" +msgstr "" + +#: stardesktop.xhp +msgctxt "" +"stardesktop.xhp\n" +"N0089\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: stardesktop.xhp +msgctxt "" +"stardesktop.xhp\n" +"hd_id401544551916353\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\">StarDesktop</link>" +msgstr "" + +#: stardesktop.xhp +msgctxt "" +"stardesktop.xhp\n" +"N0091\n" +"help.text" +msgid "The StarDesktop object represents %PRODUCTNAME application. Some routines or user interface objects such as current window can be used via StarDesktop." +msgstr "" + +#: stardesktop.xhp +msgctxt "" +"stardesktop.xhp\n" +"N0092\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: uno_objects.xhp +msgctxt "" +"uno_objects.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "UNO Objects" +msgstr "" + +#: uno_objects.xhp +msgctxt "" +"uno_objects.xhp\n" +"bm_id171544787218331\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>programming;UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO functions</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: uno_objects.xhp +msgctxt "" +"uno_objects.xhp\n" +"hd_id3156027\n" +"help.text" +msgid "UNO Objects, Functions and Services" +msgstr "" + +#: uno_objects.xhp +msgctxt "" +"uno_objects.xhp\n" +"par_id3153312\n" +"help.text" +msgid "Functions, objects and services of Unified Network Objects (UNO)." +msgstr "" + #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index dc952d60d95..7aa63f6519d 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:22+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-12 15:42+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467292938.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1494603734.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -1599,3 +1599,51 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl).</ahelp>" msgstr "" + +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id11904\n" +"help.text" +msgid "Table Control" +msgstr "" + +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id7511524\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Table control icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id9961854\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a table control that can show a table data. You can populate the data by your program, using API calls.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id11905\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink Control" +msgstr "" + +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id7511525\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Insert hyperlink control icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id9961856\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a hyperlink control that can open an address in web browser.</ahelp>" +msgstr "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 79de894f0c7..062f873d3de 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,15 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-12 15:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531405987.000000\n" #: lib_depot.xhp msgctxt "" @@ -242,7 +245,7 @@ msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "hd_id371529000826947\n" "help.text" -msgid "<item type=\"literal\">Debug</item> Module" +msgid "<item type=\"literal\">Debug</item> Module" msgstr "" #: lib_tools.xhp @@ -250,7 +253,7 @@ msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "par_id441529064369519\n" "help.text" -msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros" +msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros." msgstr "" #: lib_tools.xhp @@ -282,7 +285,7 @@ msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "hd_id11529005753099\n" "help.text" -msgid "<item type=\"literal\">ListBox</item> Module" +msgid "<item type=\"literal\">ListBox</item> Module" msgstr "" #: lib_tools.xhp @@ -306,7 +309,7 @@ msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "hd_id341529005758494\n" "help.text" -msgid "<item type=\"literal\">Misc</item> Module" +msgid "<item type=\"literal\">Misc</item> Module" msgstr "" #: lib_tools.xhp @@ -330,7 +333,7 @@ msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "hd_id451529005764422\n" "help.text" -msgid "<item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module" +msgid "<item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module" msgstr "" #: lib_tools.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index f09bc877aae..ef3c897392a 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-19 14:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-08 17:29+0000\n" "Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545230404.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1554744562.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone.</variable>" -msgstr "<variable id=\"optional\">%PRODUCTNAME skaičiuoklėje papildomos funkcijos ir parametrai gali būti palikti kaip yra. Pavyzdžiui, jei funkcija turi keturis parametrus, kurių paskutiniai du yra pažymėti kaip papildomi, tai galima palikti nepakeistą parametrą 4 ar parametrus 3 ir 4, bet negalima palikti nepakeisto tik parametro 3. </variable>" +msgstr "<variable id=\"optional\">„%PRODUCTNAME“ skaičiuoklėje papildomos funkcijos ir parametrai gali būti palikti kaip yra. Pavyzdžiui, jei funkcija turi keturis parametrus, kurių paskutiniai du yra pažymėti kaip papildomi, tai galima palikti nepakeistą parametrą 4 ar parametrus 3 ir 4, bet negalima palikti nepakeisto tik parametro 3. </variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -269,16 +269,16 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149784\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>." -msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Langelius</emph>" +msgid "Choose <emph>Sheet - Insert Cells</emph>." +msgstr "Pasirinkite <emph>Lakštas – Įterpti langelius</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154514\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from <emph>Tools</emph> bar:" -msgstr "Atverkite <emph>Įterpti langelius</emph><emph>įrankių juostoje</emph>" +msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and select <emph>Insert Cells</emph> toolbar:" +msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas – Mygtukų juostos</emph> ir pažymėkite <emph>Langelio įterpimas</emph>:" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -525,8 +525,8 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153250\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"einamen\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Pavadinta sritis arba reiškinys</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Range or Expression</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"einamen\">Pasirinkite <emph>Įterpimas – Pavadinta sritis arba reiškinys</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -805,8 +805,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154618\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"bedingte\">Pasirinkite <emph>Formatas → Sąlyginis formatavimas</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"bedingte\">Pasirinkite <emph>Formatas – Sąlyginis</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1003,6 +1003,14 @@ msgstr "F9" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" +"par_id3146919a\n" +"help.text" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>." +msgstr "Pasirinkite<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė → Formulė</emph>." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" "par_id3150941\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph>.</variable>" @@ -1157,8 +1165,8 @@ msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dnftr\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Daugiau filtrų</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - More Filters</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"dnftr\">Pasirinkite <emph>Duomenys – Daugiau filtrų</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id3145118\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog." -msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Suvestinė lentelė → Kurti</emph>, atsivėrusiame dialogo lange <emph>Šaltinio parinktys</emph> pasirinkite parinktį <emph>Duomenų šaltinis, registruotojas „$[officename]“</emph>, ir soustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>, kad atsivertų <emph>Duomenų šaltinio pasirinkimo</emph> dialogo langas. " +msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Suvestinė lentelė → Kurti</emph>, atsivėrusiame dialogo lange <emph>Šaltinio parinktys</emph> pasirinkite parinktį <emph>Duomenų šaltinis, registruotojas „$[officename]“</emph>, ir spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>, kad atsivertų <emph>Duomenų šaltinio pasirinkimo</emph> dialogo langas. " #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1528,6 +1536,22 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>.</variable>" msgstr "<variable id=\"grouping\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Grupavimas ir struktūra → Grupuoti</emph></variable>" +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Available since release" +msgstr "Galima nuo išleidimo" + +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id631551701603518\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"release\">This function is available since %PRODUCTNAME </variable>" +msgstr "<variable id=\"release\">Ši funkcija galima nuo „%PRODUCTNAME“ </variable>" + #: sheet_menu.xhp msgctxt "" "sheet_menu.xhp\n" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index ca4614528d2..21f2e8d3b88 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-19 14:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-23 07:15+0000\n" "Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545231259.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1556003721.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog." -msgstr "Dialogo lange<emph> Puslapinės antraštės ir poraštės </emph> galite rasti puslapio ąseles skirtas antraščių ir poraščių aprašymui. Naudojami atskiri skirtukai puslapio antraštėms ir puslapio poraštėms, jei dialogo lange <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Puslapio stilius</link> nepažymėtas žymimasis langelis <emph>Vienodas turinys kairiuosiuose ir dešiniuosiuose puslapiuose</emph>." +msgstr "Dialogo lange<emph> Puslapinės antraštės ir poraštės </emph>galite rasti puslapio ąseles skirtas antraščių ir poraščių aprašymui. Jei dialogo lange <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Puslapio stilius</link> nepažymėtas žymimasis langelis <emph>Vienodas turinys kairiuosiuose ir dešiniuosiuose puslapiuose</emph>, tai naudojami atskiri skirtukai puslapio antraštėms ir puslapio poraštėms." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>." -msgstr "Pažymėję norimus lankelius iškvieskite <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">kontekstinį meniu</link> ir jame pasirinkite <emph>Atrankos sąrašas</emph>." +msgstr "Pažymėję norimus langelius iškvieskite <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">kontekstinį meniu</link> ir jame pasirinkite <emph>Atrankos sąrašas</emph>." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431973994\n" "help.text" msgid "<emph>Mean:</emph> The mean of the Normal distribution." -msgstr "<emph>Vidurkis:</emph> Normalaus skirstinio vidurkis." +msgstr "<emph>Vidurkis</emph> – normaliojo skirstinio vidurkis." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -3429,8 +3429,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id8007446\n" "help.text" -msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> web site." -msgstr "ODFF (OpenDocument Format Formula) specifikaciją galite atsisiųsti iš <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> internetinės svetainės." +msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2-part2.odt\"><emph>OASIS</emph></link> web site." +msgstr "Galite atsisiųsti pilną ODFF (OpenDocument Format Formula) dokumentaciją iš <link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2-part2.odt\"><emph>OASIS</emph></link> svetainės." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3485,8 +3485,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" -msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>" -msgstr "Čia galite pamatyti visą <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">Kategorijų ir Funkcijų sąrašas</link>" +msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\"><emph>List of Categories and Functions</emph></link>." +msgstr "Čia galite pamatyti visą <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\"><emph>Kategorijų ir Funkcijų sąrašą</emph></link>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3517,16 +3517,16 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149566\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." -msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Nurodo, kad pasirinkta formulė, į langelių bloką įterpiama kaip masyvo formulė. </ahelp>Masyvo formulės veikia keliuose langeliuose. Kiekvienas langelis masyve turi formulę, ne formulės kopiją, bet pačia formulę." +msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula.</ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Nurodo, kad pasirinkta formulė, į langelių bloką įterpiama kaip masyvo formulė.</ahelp> Masyvo formulės veikia keliuose langeliuose. Kiekvienas langelis masyve turi formulę, ne formulės kopiją, bet pačia formulę." #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3155959\n" "help.text" -msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }." -msgstr "Parinktis <emph>Masyvas</emph> yra identiška <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Įvesti klavišų kombinacijai, kuri yra naudojama formulių įvedimui ir užtvirtinimui. Formulė yra įterpiama kaip matricos formulė riestiniuose skliausteliais { }." +msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Shift+Enter</emph> command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces: <emph>{ }</emph>." +msgstr "<emph>Masyvo</emph> parinktis atitinka klavišų kombinaciją <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+Įvedimas</emph>. Formulė įvedama kaip matricos formulė tarp riestinių skliaustų <emph>{ }</emph>." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3549,8 +3549,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" -msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet." -msgstr "Du kartus spustelėjus funkciją, argumento įvesties laukelis atsiranda dešinėje dialogo lango pusėje. Jei norite pasirinkti langelį kaip argumentą, spustelėkite ant langelio arba pažymėkite norima langelių bloką.Taip pat į atitinkamus laukelius galite įrašyti norimų langelių koordinates arba tiesiog skaičių reikšmes. Vedant <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">datas</link>, naudokite tinkamą datos formatą. Jei norite įvesti rezultatą į skaičiuoklės dokumentą spustelėkite klavišą Gerai." +msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\"><emph>date entries</emph></link>, make sure you use the correct format. Click <emph>OK</emph> to insert the result into the spreadsheet." +msgstr "Du kartus spustelėjus funkciją, argumento įvesties laukelis atsiranda dešinėje dialogo lango pusėje. Jei norite pasirinkti langelį kaip argumentą, spustelėkite langelį arba pažymėkite norimą langelių bloką.Taip pat į atitinkamus laukelius galite įrašyti norimų langelių koordinates arba tiesiog skaičių reikšmes. Vedant <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\"><emph>datas</emph></link>, naudokite tinkamą datos formatą. Jei norite įvesti rezultatą į skaičiuoklės dokumentą, spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3565,8 +3565,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3155809\n" "help.text" -msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed." -msgstr "Vos jums įvedus argumentus į funkciją yra apskaičiuojamas rezultatas. Peržiūra jums praneša ar skaičiavimai gali būti atlinkti su duotais argumentais. Jei argumentų rezultatas yra negalimas, bus rodomas <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">klaidos kodas</link>." +msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\"><emph>error code</emph></link> is displayed." +msgstr "Vos jums įvedus argumentus į funkciją yra apskaičiuojamas rezultatas. Peržiūroje rodoma, ar skaičiavimai gali būti atlinkti su duotais argumentais. Jei argumentų rezultatas yra negalimas, bus rodomas <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\"><emph>klaidos kodas</emph></link>." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3677,8 +3677,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149316\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window." -msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Juda per formulės komponentus formulės lange.</ahelp> Šis mygtukas taip pat gali būti naudojamas funkcijų priskyrimui formulėms. Pažymėjus funkciją ir spustelėjus mygtuką <emph>Toliau </emph>, žymėjimas atsiras formulės lange." +msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next</emph> button, the selection appears in the formula window." +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Juda per formulės komponentus formulės lange.</ahelp> Šis mygtukas taip pat gali būti naudojamas funkcijų priskyrimui formulėms. Pažymėjus funkciją ir spustelėjus mygtuką <emph>Toliau </emph>, žymėjimas atsiranda formulės lange." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operatoriai</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operacijos</link>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id3153218\n" "help.text" msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)" -msgstr "DCOUNT(Duomenų bazė; [Duomenų bazės laukas]; Paieškos kriterijus)" +msgstr "DCOUNT(duomenų bazė; [duomenų bazės laukas]; paieškos kriterijus)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "par_id3146893\n" "help.text" msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)" -msgstr "DCOUNTA(Duomenų bazė; [Duomenų bazės laukas]; Paieškos kriterijus)" +msgstr "DCOUNTA(duomenų bazė; [duomenų bazės laukas]; paieškos kriterijus)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155614\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DVAR funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>pakitimai;atsižvelgiant į imtis</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DVAR funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>dispersija;atsižvelgiant į imtis</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153880\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DVARP funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>pakitimai;atsižvelgiant į populiaciją</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DVARP funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>dispersija;atsižvelgiant į populiaciją</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "par_id3150654\n" "help.text" msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings." -msgstr "Vedant datas kaip formules dalis, brūkšneliai naudojami kaip datos skirtukai yra atpažįstami kaip aritmetiniai operatoriai. Tai reiškia, kad datos įvestos tokiu formatu nebus atpažintos kaip datos ir gražins klaidingus rezultatus. Norint, kad datos nebūtų interpretuojamos kaip formulės dalis naudokite funkcija DATE, pavyzdžiui DATE(1954;7;20), arba datą rašykite tarp kabučių ir naudokite ISO 8601 žymėjimą, pavyzdžiui \"1954-07-20\". Stenkitės nenaudoti datos formatų kurie priklauso nuo lokalės, tokių kaip \"07/20/54\", nes jei dokumentas bus pakrautas iš skirtingos lokalės skaičiavimai gali būti klaidingi." +msgstr "Vedant datas kaip formules dalis, brūkšneliai naudojami kaip datos skirtukai yra atpažįstami kaip aritmetiniai veiksmai. Tai reiškia, kad datos įvestos tokiu formatu nebus atpažintos kaip datos ir gražins klaidingus rezultatus. Norint, kad datos nebūtų interpretuojamos kaip formulės dalis naudokite funkcija DATE, pavyzdžiui DATE(1954;7;20), arba datą rašykite tarp kabučių ir naudokite ISO 8601 žymėjimą, pavyzdžiui \"1954-07-20\". Stenkitės nenaudoti datos formatų kurie priklauso nuo lokalės, tokių kaip \"07/20/54\", nes jei dokumentas bus pakrautas iš skirtingos lokalės skaičiavimai gali būti klaidingi." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5086,7 +5086,15 @@ msgctxt "" "par_id571535118151091\n" "help.text" msgid "Unambiguous conversion is possible for ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. If a <emph>#VALUE!</emph> error occurs, then unselect <emph>Generate #VALUE! error</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> <emph>- %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>, button <emph>Details...</emph> in section \"Detailed Calculation Settings\", <emph>Conversion from text to number</emph> list box." -msgstr "Vienareikšmiškas konvertavimas yra įmanomas ISO 8601 datai ir laikui išplėstiniame formate su skirtukais. Jei atsiranda klaida <emph>#VALUE!</emph>, nuimkite žymėjimą nuo <emph>Generuoti klaidos pranešimą #REIKŠMĖ! </emph> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklė → Formulės → Parinkti</emph> sekcijoje <emph>Išsamios skaičiavimo nuostatos</emph> sąrašo langelyje <emph>Konvertavimas iš teksto į skaičius</emph>." +msgstr "ISO 8601 datos ir laiko išplėstinio format su skirtukais įmanomas vienareikšmiškas konvertavimas. Jei atsiranda klaida <emph>#VALUE!</emph>, nuimkite žymėjimą nuo <emph>Generuoti klaidos pranešimą #VOLUE!</emph> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklė → Formulės → Parinkti</emph> sekcijoje <emph>Išsamios skaičiavimo nuostatos</emph> sąrašo langelyje <emph>Konvertavimas iš teksto į skaičius</emph>." + +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id651547654187646\n" +"help.text" +msgid "Time zone information is not used in Date and Time functions and cells." +msgstr "Laiko juostų informacija Datos ir laiko funkcijose ir langeliuose nenaudojama." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5126,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</variable>" -msgstr "<variable id=\"finanztext\">Ši kategorija laiko <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAM“</item> Skaičiuoklės matematines finansines funkcijas.</variable>" +msgstr "<variable id=\"finanztext\">Ši kategorija apima <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAM“</item> Skaičiuoklės matematines finansines funkcijas.</variable>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5158,7 +5166,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)" -msgstr "AMORDEGRC(Vertė; Įsigijimo data; Pirmasis laikotarpis; Likusi vertė; Laikotarpis; Norma; Naudojamas dienos nustatymo metodas)" +msgstr "AMORDEGRC(vertė; įsigijimo data; pirmasis laikotarpis; likusi vertė; laikotarpis; norma; metodas)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5238,7 +5246,7 @@ msgctxt "" "par_id3147363\n" "help.text" msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)" -msgstr "AMORLINC(Vertė; Įsigijimo data; Pirmasis laikotarpis; Likusi vertė; Laikotarpis; Norma; Naudojamas dienos nustatymo metodas)" +msgstr "AMORLINC(vertė; įsigijimo data; pirmasis laikotarpis; likusi vertė; laikotarpis; norma; metodas)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5326,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "par_id3159092\n" "help.text" msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)" -msgstr "ACCRINT(Išleidimas; Pirmosios palūkanos; Mokėjimas; Norma; Vertė; Dažnis; Naudojamas dienos nustatymo metodas)" +msgstr "ACCRINT(išleidimas; pirmosios palūkanos; mokėjimas; norma; vertė; dažnis; metodas)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5382,7 +5390,7 @@ msgctxt "" "par_id3148599\n" "help.text" msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?" -msgstr "Vertbiniai popieriai išleisti 2001-02-28. Pirmosios palūkanos numatytos 2001-08-31. Mokėjimo data yra 2001-05-01. Norma yra 0.1 arba 10% ir vertė yra 1000 valiutos vienetų. Palūkanos mokamos pusę metų (dažnis yra 2). Pagrindinis metodas yra JAV metodas (0). Kiek palūkanų sukaupta?" +msgstr "Vertybiniai popieriai išleisti 2001-02-28. Pirmosios palūkanos numatytos 2001-08-31. Mokėjimo data yra 2001-05-01. Norma yra 0,1 arba 10% ir vertė yra 1000 piniginių vienetų. Palūkanos mokamos pusę metų (dažnis yra 2). Pagrindinis metodas yra JAV metodas (0). Kiek palūkanų sukaupta?" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5422,7 +5430,7 @@ msgctxt "" "par_id3147074\n" "help.text" msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)" -msgstr "ACCRINTM(Išleidimas; Mokėjimas; Norma; Vertė; Naudojamas dienos nustatymo metodas)" +msgstr "ACCRINTM(išleidimas; mokėjimas; norma; vertė; metodas)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5462,7 +5470,7 @@ msgctxt "" "par_id3154541\n" "help.text" msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?" -msgstr "Vertybiniai popieriai išleisti 2001-04-01. Terminas nustatytas 2001-06-15. Norma yra 0.1 arba 10%, o vertė 1000 valiutos vienetų. Kasdienio / metinio skaičiavimo pagrindas yra dienos balansas (3). Kiek sukaupta palūkanų?" +msgstr "Vertybiniai popieriai išleisti 2001-04-01. Terminas nustatytas 2001-06-15. Norma yra 0,1 arba 10%, o vertė 1000 piniginių vienetų. Kasdienio arba metinio skaičiavimo metodas yra dienos balansas (3). Kiek sukaupta palūkanų?" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5502,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "par_id3145362\n" "help.text" msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)" -msgstr "RECEIVED(„Mokėjimas“; „Terminas“; Investicija; Nuolaida; Naudojamas dienos nustatymo metodas)" +msgstr "RECEIVED(mokėjimas; terminas; investicija; nuolaida; metodas)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5542,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "par_id3154735\n" "help.text" msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2." -msgstr "Atsiskaitymo data: Vasario 15 1999, termino pasibaigimo data: Kovo 15 1999, investuota suma: 1000 valiutos vienetų, nuolaida 5.75 %, pagrindas: Dienos balansas/360 = 2." +msgstr "Įsigijimo data: vasario 15 1999. Termino pabaigos data: kovo 15 1999. Investuota suma: 1000 piniginių vienetų. Nuolaida: 5,75 %. Metodas: dienos balansas/360 = 2." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5654,7 +5662,7 @@ msgctxt "" "par_id3145225\n" "help.text" msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period." -msgstr "Kokia dabartinės investicijos vertė, jei 500 valiutos vienetų yra mokama kiekvieną mėnesį, o metinė palūkanų vertė yra 8%? Mokėjimo periodas yra 48 mėnesiai ir 20000 valiutos vienetų liks pasibaigus periodo mokėjimui." +msgstr "Kokia dabartinės investicijos vertė, jei 500 piniginių vienetų yra mokama kiekvieną mėnesį, o metinė palūkanų vertė yra 8%? Mokėjimo periodas yra 48 mėnesiai ir 20000 piniginių vienetų liks pasibaigus periodo mokėjimui." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5662,7 +5670,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid." -msgstr "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item>= -35,019.37 valiutos vienetai. Pagal išvardintas sąlygas, šiandien jūs turite pervesti 35,019.37 valiutos vienetus, jei norite gauti 500 valiutos vienetus kas mėnesį 48 mėnesius ir turėti 20,000 valiutos vienetus likusius terminui pasibaigus. Patikrinus galima matyti, kad 48 x 500 + 20,000 = 44,000 valiutos vienetai. Skirtumas tarp šios sumos ir 35,000 valiutos vienetų rodo sumokėtas palūkanas." +msgstr "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item>= -35,019.37 valiutos vienetai. Pagal išvardintas sąlygas, šiandien jūs turite pervesti 35019,37 piniginių vienetų, jei norite gauti 500 piniginių vienetų kas mėnesį 48 mėnesius ir turėti 20000 piniginių vienetų terminui pasibaigus. Patikrinus galima matyti, kad 48 x 500 + 20000 = 44000 piniginiai vienetai. Skirtumas tarp šios sumos ir 35000 piniginių vienetų rodo sumokėtas palūkanas." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5750,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year." -msgstr "Vaizdo sistemos pradinė kaina yra 50,000 valiutos vienetų. Sistema kaina kris kasmet, penkis ateinančius metus. Likutinė vertė yra 10,000 valiutos vienetų. Jus norite apskaičiuoti pirmų metų nuvertėjimą." +msgstr "Vaizdo sistemos pradinė kaina yra 50000 piniginiai vienetai. Sistema kaina kris kasmet, penkis ateinančius metus. Likutinė vertė yra 10000 piniginių vienetų. Jus norite apskaičiuoti pirmų metų nuvertėjimą." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5758,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "par_id3150900\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units." -msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 valiutos vienetai. Nuvertėjimo dydis per pirmus metus yra 13,333.33 valiutos vienetai." +msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13333,33 piniginiai vienetai. Nuvertėjimo dydis per pirmus metus yra 13333,33 piniginiai vienetai." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5870,7 +5878,7 @@ msgctxt "" "par_id3155926\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">50,000 currency units</item>" -msgstr "<item type=\"input\">50,000 valiutos vienetų</item>" +msgstr "<item type=\"input\">50000 piniginių vienetų</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5878,7 +5886,7 @@ msgctxt "" "par_id3153736\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">10,000 currency units</item>" -msgstr "<item type=\"input\">10,000 valiutos vienetų</item>" +msgstr "<item type=\"input\">10000 piniginių vienetų</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5902,7 +5910,7 @@ msgctxt "" "par_id3159136\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">13,333.33 currency units</item>" -msgstr "<item type=\"input\">13,333.33 valiutos vienetų</item>" +msgstr "<item type=\"input\">13333,33 piniginių vienetų</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5926,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "par_id3146907\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">10,666.67 currency units</item>" -msgstr "<item type=\"input\">10,666.67 valiutos vienetų</item>" +msgstr "<item type=\"input\">10666,67 piniginių vienetų</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5950,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "par_id3145628\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">8,000.00 currency units</item>" -msgstr "<item type=\"input\">8,000.00 valiutos vienetų</item>" +msgstr "<item type=\"input\">8000,00 piniginių vienetų</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5974,7 +5982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154634\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">5,333.33 currency units</item>" -msgstr "<item type=\"input\">5,333.33 valiutos vienetų</item>" +msgstr "<item type=\"input\">5333,33 piniginių vienetų</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5998,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "par_id3158413\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">2,666.67 currency units</item>" -msgstr "<item type=\"input\">2,666.67 valiutos vienetų</item>" +msgstr "<item type=\"input\">2666,67 piniginių vienetų</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6022,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "par_id3148431\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">0.00 currency units</item>" -msgstr "<item type=\"input\">0.00 valiutos vienetų</item>" +msgstr "<item type=\"input\">0,00 piniginių vienetų</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6126,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id3151297\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">40,000.00 currency units</item>" -msgstr "<item type=\"input\">40,000.00 valiutos vienetų</item>" +msgstr "<item type=\"input\">40000,00 piniginių vienetų</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155998\n" "help.text" msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on." -msgstr "Dabar patikrinkite nuvertėjimą 10 metų periode, arba likutinę vertę pakeiskite į 1 valiutos vienetą, arba pakeiskite pradinę kainą ir t.t." +msgstr "Dabar patikrinkite nuvertėjimą 10 metų laikotarpyje, arba likutinę vertę pakeiskite į 1 piniginį vienetą, arba pakeiskite pradinę kainą ir t.t." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6206,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "par_id3149756\n" "help.text" msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)" -msgstr "DISC(„Mokėjimas“; „Terminas“; „Kaina“; „Išpirkimas“; „Naudojamas dienos nustatymo metodas“)" +msgstr "DISC(įsigijimas; terminas; kaina; išpirkimas; metodas)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6286,7 +6294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153373\n" "help.text" msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" -msgstr "DURATION_ADD(„Mokėjimas“; „Terminas“; Kuponas; Pajamos; Dažnis; Naudojamas dienos nustatymo metodas)" +msgstr "DURATION_ADD(įsigijimas; terminas; atkarpa; pajamos; dažnis; metodas)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6310,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "par_id3153096\n" "help.text" msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)" -msgstr "<emph>Kuponas</emph> metinė kupono palūkanų vertė (nominali palūkanų norma)" +msgstr "<emph>Atkarpa</emph> metinė atkarpos palūkanų norma (nominali palūkanų norma)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6334,7 +6342,7 @@ msgctxt "" "par_id3148834\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?" -msgstr "Vertybinių popierių įsigijimo data 2001-01-01, termino data yra 2006-01-01. Vertybinių popierių palūkanų norma yra 8%. Pajamos yra 9.0%. Palūkanos yra sumokamos kas pusę metų (dažnis yra 2). Koks yra laikotarpis, jei naudojamas kasdienio balanso skaičiavimo metodas?" +msgstr "Vertybinių popierių įsigijimo data 2001-01-01, termino data yra 2006-01-01. Atkarpos palūkanų norma yra 8%. Pajamos yra 9.0%. Palūkanos yra sumokamos kas pusę metų (dažnis yra 2). Koks yra laikotarpis, jei naudojamas kasdienio balanso skaičiavimo metodas?" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6349,16 +6357,16 @@ msgctxt "" "04060103.xhp\n" "bm_id3159147\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Metinės palūkanų normos</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiavimas; metinės palūkanų normos</bookmark_value> <bookmark_value>metinės palūkanų normos</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE funkcija</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT function</bookmark_value>" +msgstr "" #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3159147\n" "help.text" -msgid "EFFECTIVE" -msgstr "EFFECTIVE" +msgid "EFFECT" +msgstr "" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6381,8 +6389,8 @@ msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148805\n" "help.text" -msgid "EFFECTIVE(Nom; P)" -msgstr "EFFECTIVE(NOM; P)" +msgid "EFFECT(Nom; P)" +msgstr "" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6413,8 +6421,8 @@ msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150772\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%." -msgstr "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11%. Nominali palūkanų norma yra 10.11%." +msgid "<item type=\"input\">=EFFECT(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%." +msgstr "" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6566,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "par_id3152882\n" "help.text" msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2." -msgstr "Kompiuterinės sistemos pradinė kaina yra 75,000 valiutos vienetai. Ji nusidėvės per 5 metus. Pasibaigus nusidėvėjimui prekės kaina turi būti 1 valiutos vienetas. Koeficientas yra 2." +msgstr "Kompiuterinės sistemos pradinė kaina yra 75000 piniginiai vienetai. Ji nusidėvės per 5 metus. Pasibaigus nusidėvėjimui prekės kaina turi būti 1 piniginis vienetas. Koeficientas yra 2." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6574,7 +6582,7 @@ msgctxt "" "par_id3154106\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units." -msgstr "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1 721,81 valiutos vienetų. Todėl dvigubas nusidėvėjimas dvyliktą mėnesį po pirkimo yra 1721,81 valiutos vienetų." +msgstr "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1 721,81 piniginių vienetų. Todėl dvigubas nusidėvėjimas dvyliktą mėnesį po pirkimo yra 1721,81 piniginių vienetų." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6662,7 +6670,7 @@ msgctxt "" "par_id3156147\n" "help.text" msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days." -msgstr "Kompiuterinė sistema, kurios pradinė vertė 25 000 valiutos vienetų, nusidėvėjimo laikotarpis – 3 metai, likutinė vertė –1000 valiutos vienetų. Vienas laikotarpis yra 30 dienų." +msgstr "Kompiuterinė sistema, kurios pradinė vertė 25 000 piniginių vienetų, nusidėvėjimo laikotarpis – 3 metai, likutinė vertė –1000 piniginių vienetų. Vienas laikotarpis yra 30 dienų." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6670,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "par_id3149513\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units" -msgstr "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 valiutos vienetai." +msgstr "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1075,00 piniginiai vienetai." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6678,7 +6686,7 @@ msgctxt "" "par_id3159242\n" "help.text" msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units." -msgstr "Kompiuterio pastovus nusidėvėjimas yra 1075,00 valiutos vienetų." +msgstr "Kompiuterio pastovus nusidėvėjimas yra 1075,00 piniginių vienetų." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6822,7 +6830,7 @@ msgctxt "" "par_id3149558\n" "help.text" msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required." -msgstr "Pavyzdžiui, norime apskaičiuoti, kokia palūkanų suma bus po 1,5 metų, kai investicijos suma 120000 valiutos vienetų, dviejų metų laikotarpiui su kasmėnesinėmis įmokomis ir 12% metinių palūkanų." +msgstr "Pavyzdžiui, norime apskaičiuoti, kokia palūkanų suma bus po 1,5 metų, kai investicijos suma 120000 piniginių vienetų, dviejų metų laikotarpiui su kasmėnesinėmis įmokomis ir 12% metinių palūkanų." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6830,7 +6838,7 @@ msgctxt "" "par_id3150949\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units." -msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(12%;18;24;120000)</item> =-300 valiutos vienetų. Mėnesinių palūkanų po 1,5 metų suma bus 300 valiutos vienetų" +msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(12%;18;24;120000)</item> =-300 piniginių vienetų. Mėnesinių palūkanų po 1,5 metų suma bus 300 piniginių vienetų" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6998,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)" -msgstr "Dabartinės formulės perskaičiavimo veiksena „Automatinė“ arba „Rankinė\" (lokalizuota %PRODUCTNAME kalba)" +msgstr "Dabartinės formulės perskaičiavimo veiksena „Automatinė“ arba „Rankinė\" (lokalizuota „%PRODUCTNAME“ kalba)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7006,7 +7014,7 @@ msgctxt "" "par_id1161534\n" "help.text" msgid "Other spreadsheet applications may accept localized values for the <item type=\"literal\">Type</item> parameter, but %PRODUCTNAME Calc will only accept the English values." -msgstr "Kitos skaičiuoklės dokumento aplinkos gali priimti parametro <item type=\"literal\">Tipas</item> reikšmes, bet %PRODUCTNAME skaičiuoklė priima tik Anglų kalbos reikšmes." +msgstr "Kitos skaičiuoklės dokumento aplinkos gali priimti parametro <item type=\"literal\">Tipas</item> reikšmes, bet „%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė priima tik anglų kalbos reikšmes." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7014,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "par_id3994567\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use." -msgstr "<item type=\"input\">=INFO(„išleidimas“)</item> gražina naudojamo produkto %PRODUCTNAME versijos numerį." +msgstr "<item type=\"input\">=INFO(„išleidimas“)</item> gražina naudojamo produkto „%PRODUCTNAME“ versijos numerį." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8470,7 +8478,7 @@ msgctxt "" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> returns $Sheet3.$D$2." -msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Lakštas3.D2)</item> grąžina $Lakštas3.$D$2" +msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Lakštas3.D2)</item> grąžina $Lakštas3.$D$2." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8694,7 +8702,7 @@ msgctxt "" "par_id3154375\n" "help.text" msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3" -msgstr "Anksčiau aprašytuose formatuose, skaitmenų skaičius po kablelio nurodomas skaičiumi. Pavyzdžiui: skaičius formatu ###0,0 grąžina reikšmę 1, o formatu 00,000% grąžina P3. " +msgstr "Anksčiau aprašytuose formatuose, skaitmenų skaičius po kablelio nurodomas skaičiumi. Pavyzdžiui: skaičius formatu ###0,0 grąžina reikšmę 1, o formatu 00,000% grąžina P3" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9885,8 +9893,8 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154297\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the inverse trigonometric tangent of the specified x and y coordinates.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Grąžina arktangento reikšmę, kai žinomos taško (x; y) koordinatės.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Grąžina kampą (radianais) tarp x ašies ir tiesės einančios per koordinačių pradžią ir tašką (Skaičius X / Skaičius Y).</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -9899,7 +9907,7 @@ msgstr "ATAN2(skaičius x; skaičius y)" #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" -"par_id3151168\n" +"par_id3001800\n" "help.text" msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate." msgstr "<emph>Skaičius x</emph> yra taško x koordinatės reikšmė." @@ -9915,34 +9923,74 @@ msgstr "<emph>Skaičius y</emph> yra taško y koordinatės reikšmė." #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" -"par_id5036164\n" +"par_id5036168\n" "help.text" -msgid "ATAN2 returns the inverse trigonometric tangent, that is, the angle (in radians) between the x-axis and a line from point NumberX, NumberY to the origin. The angle returned is between -PI and PI." -msgstr "ATAN2 grąžina kampo, kurį sudaro x ašis su tiese einančia per tašką (x;y) ir koordinačių pradžią. Grąžinamas kampas tarp -PI ir PI." +msgid "Programming languages have usually the opposite order of arguments for their atan2() function." +msgstr "Programavimo kalbos paprastai turi priešingą argumentą funkcijos atan2 () argumentui." #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" -"par_id3001800\n" +"par_id5036165\n" "help.text" -msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." -msgstr "Jei norite rodyti kampo dydį laipsniai, naudokite funkcija DEGREES." +msgid "ATAN2 returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY)" +msgstr "ATAN2 grąžina kampą (radianais) tarp x ašies ir tiesės einančios per koordinačių pradžią ir tašką (Skaičius X / Skaičius Y)" #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154692\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." -msgstr "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> grąžina 0,785398163397448 (PI/4 radianų)." +msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(-5;9)</item> returns 2.07789 radians." +msgstr "<item type=\"input\">=ATAN2(-5;9)</item> grąžina 2,07789 radiano." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5036166\n" +"help.text" +msgid "To get the angle in degrees apply the DEGREES function to the result." +msgstr "Jei norite apskaičiuoti kampą laipsniais, tai pritaikykite funkciją DEGREES." #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id1477095\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." -msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12,3;12,3))</item> grąžina 45. 45 laipsnių tangentas lygus 1." +msgid "<input>=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</input> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." +msgstr "<input>=DEGREES(ATAN2(12,3;12,3))</input> grąžina 45. 45 laipsnių tangentas lygus 1." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5036167\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME results 0 for ATAN2(0;0)." +msgstr "„%PRODUCTNAME“ grąžina funkcijos ATAN2(1;0) reikšmę 0." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5036169\n" +"help.text" +msgid "The function can be used in converting cartesian coordinates to polar coordinates." +msgstr "Funkcija konvertuoja Dekarto plokštumos koordinates į polines koordinates." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5036170\n" +"help.text" +msgid "=DEGREES(ATAN2(-8;5)) returns φ = 147.9 degrees" +msgstr "=DEGREES(ATAN2(-8;5)) grąžina φ = 147,9 laipsnio" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5036171\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150758\" src=\"media/helpimg/scalc/coordinates-to-polar-01.svg\" width=\"2.5inch\" height=\"1.5inch\"><alt id=\"alt_id3150758\">Cartesian coordinates to polar coordinates example</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150758\" src=\"media/helpimg/scalc/coordinates-to-polar-01.svg\" width=\"2.5inch\" height=\"1.5inch\"><alt id=\"alt_id3150758\">Dekarto koordinačių konvertavimo į polinias pavyzdys</alt></image>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13230,7 +13278,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200904301810\n" "help.text" msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded." -msgstr "<emph>Visas_tikslumas</emph>yra papildomas parametras. Jei nenurodytas arba jo reikšmė Netiesa, rezultatas suapvalinamas pagal valiutos, į kurią keičiama, skaitmenų po dešimtainio skirtuko skaičių. Jei reikšmė yra Tiesa, tai rezultatas nėra apvalinamas." +msgstr "<emph>Visas_tikslumas</emph>yra papildomas parametras. Jei nenurodytas arba jo reikšmė „Netiesa“, rezultatas suapvalinamas pagal valiutos, į kurią keičiama, skaitmenų po dešimtainio skirtuko skaičių. Jei reikšmė yra „Tiesa“, tai rezultatas nėra apvalinamas." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17286,7 +17334,7 @@ msgctxt "" "par_id061020090307073\n" "help.text" msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges." -msgstr "Funkcija reikalauja vieno argumento. Jei nurodote keletą sričių, turite atskirti jas skliausteliai. Kelios sritys gali būti atskiriamos „;“, bet skirtukas automatiškai bus pakeistas į „~“ operatorių. Šis veiksmas naudojamas sritims apjungti." +msgstr "Funkcija reikalauja vieno argumento. Jei nurodote keletą sričių, turite atskirti jas skliausteliai. Kelios sritys gali būti atskiriamos „;“, bet skirtukas automatiškai bus pakeistas į „~“ operaciją. Šis veiksmas naudojamas sritims apjungti." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -17358,7 +17406,7 @@ msgctxt "" "par_id3154842\n" "help.text" msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> applications have the server name \"soffice\"." -msgstr "<emph>Serveris</emph> – serverio aplinkos pavadinimas. <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME</item> programos turi serverio pavadinimą „soffice“." +msgstr "<emph>Serveris</emph> – serverio aplinkos pavadinimas. <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> programos turi serverio pavadinimą „soffice“." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -17917,8 +17965,8 @@ msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3153884\n" "help.text" -msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns." -msgstr "<emph>Masyvas</emph> – nuoroda, kuri apima mažiausiai du stulpelius." +msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least as many columns as the number passed in Index argument." +msgstr "<emph>Masyvas</emph> yra nuoroda apimanti tiek stulpelių, koks skaičius yra argumente." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -18886,7 +18934,7 @@ msgctxt "" "par_id9302346\n" "help.text" msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")." -msgstr "<emph>Duomenų laukas</emph> – pasirinkta viena iš suvestinės lentelės duomenų lauko eilutė. Eilutė gali būti nurodyta stulpelio pavadinimu arba duomenų laiku, kaip nurodyta lentelėje (kaip Sumas → Pardavimai)." +msgstr "<emph>Duomenų laukas</emph> – pasirinkta viena iš suvestinės lentelės duomenų lauko eilutė. Eilutė gali būti nurodyta stulpelio pavadinimu arba duomenų laiku, kaip nurodyta lentelėje (kaip Suma → Pardavimai)." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -18966,7 +19014,7 @@ msgctxt "" "par_id8231757\n" "help.text" msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table." -msgstr "Kiekviena kita įvestis nurodo formos <item type=\"literal\">Laukas[elementas]</item> (su raidiniais ženklais ir laužtiniais skliaustais[]) apribojimą, arba tik <item type=\"literal\">Elementas</item> jei pavadinimas yra unikalus tarp visų suvestinės lentelės laukų. " +msgstr "Kiekviena kita įvestis nurodo formos <item type=\"literal\">Laukas[elementas]</item> (su raidiniais ženklais ir laužtiniais skliaustais [ ]) apribojimą, arba tik <item type=\"literal\">Elementas</item>, jei pavadinimas yra unikalus. " #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -19198,7 +19246,7 @@ msgctxt "" "par_id3155743\n" "help.text" msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])" -msgstr "BASE(Skaičius;Pagrindas; [Minimalus ilgis])" +msgstr "BASE(skaičius; pagrindas; [minimalus ilgis])" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -19574,7 +19622,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Konvertuoja skaičių į valiutos formatą su nurytu skaitmenų skaičiumi po kablelio.</ahelp> <item type=\"literal\">Reikšmės</item> laukelyje įrašykite skaičių, kuris bus konvertuojamas. Papildomai galite įrašyti ir, kiek skaitmenų po kablelio turi būti rodoma <item type=\"literal\">dešimtainių skilčių</item> laukelyje. Jei šis parametras nenurodytas, bus rodomi du skaitmenis po kablelio." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Konvertuoja skaičių į valiutos formatą su nurodytu skaitmenų skaičiumi po kablelio.</ahelp> <item type=\"literal\">Reikšmės</item> laukelyje įrašykite skaičių, kuris bus konvertuojamas. Papildomai galite įrašyti, kiek skaitmenų po kablelio turi būti rodoma <item type=\"literal\">dešimtainių skilčių</item> laukelyje. Jei šis parametras nenurodytas, bus rodomi du skaitmenis po kablelio." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -19622,7 +19670,7 @@ msgctxt "" "par_id3154635\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>." -msgstr "<item type=\"input\">=DOLLAR(367,456;2)</item> grąžina $367,46. Naudokite dešimtainį skirtuką pagal savi kompiuterio <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">valiutos lokalės nustatymus</link>." +msgstr "<item type=\"input\">=DOLLAR(367,456;2)</item> grąžina $367,46. Naudokite dešimtainį skirtuką pagal savo kompiuterio <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">valiutos lokalės nustatymus</link>." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26414,7 +26462,7 @@ msgctxt "" "par_id3146098\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "ODDFPRICE(pirkimas; terminas; išleidimas; pirmosios palūkanos; norma; pajamos; išpirkimas; dažnumas; pagrindas)" +msgstr "ODDFPRICE(pirkimas; terminas; išleidimas; pirmosios palūkanos; norma; pajamos; išpirkimas; dažnis; metodas)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -26478,7 +26526,7 @@ msgctxt "" "par_id3150539\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "<emph>Dažnumas</emph> – palūkanų mokėjimų skaičius per metus (1, 2 arba 4)." +msgstr "<emph>Dažnis</emph> – palūkanų mokėjimų skaičius per metus (1, 2 arba 4)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -26510,7 +26558,7 @@ msgctxt "" "par_id3152982\n" "help.text" msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "ODDFYIELD(pirkimas; terminas; išleidimas; pirmosios palūkanos; norma; pajamos; išpirkimas; dažnumas; pagrindas)" +msgstr "ODDFYIELD(pirkimas; terminas; išleidimas; pirmosios palūkanos; norma; pajamos; išpirkimas; dažnis; metodas)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -26574,7 +26622,7 @@ msgctxt "" "par_id3148888\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "<emph>Dažnumas</emph> – palūkanų mokėjimų skaičius per metus (1, 2 arba 4)." +msgstr "<emph>Dažnis</emph> – palūkanų mokėjimų skaičius per metus (1, 2 arba 4)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -26606,7 +26654,7 @@ msgctxt "" "par_id3155262\n" "help.text" msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "ODDLPRICE(pirkimas; terminas; paskutinės palūkanos; norma; pajamos; išpirkimas; dažnumas; pagrindas)" +msgstr "ODDLPRICE(pirkimas; terminas; paskutinės palūkanos; norma; pajamos; išpirkimas; dažnis; metodas)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -26662,7 +26710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149726\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "<emph>Dažnumas</emph> – palūkanų mokėjimų skaičius per metus (1, 2 arba 4)." +msgstr "<emph>Dažnis</emph> – palūkanų mokėjimų skaičius per metus (1, 2 arba 4)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -26670,7 +26718,7 @@ msgctxt "" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" -msgstr "Pirkimo data: 1999 m. vasario 7 d. Galiojimo termino pabaigos data: 1999 m. birželio 15 d. Paskutinių palūkanų mokėjimo data: 1998 m. spalio 15 d. Palūkanų norma: 3,75 proc. Pajamos: 4,05 proc. už vienetą. Išperkamoji vertė: 100 piniginių vienetų. Mokėjimų dažnumas: kas pusę metų (2 kartus). Pagrindas 0." +msgstr "Pirkimo data: 1999 m. vasario 7 d. Galiojimo termino pabaigos data: 1999 m. birželio 15 d. Paskutinių palūkanų mokėjimo data: 1998 m. spalio 15 d. Palūkanų norma: 3,75 proc. Pajamos: 4,05 proc. už vienetą. Išperkamoji vertė: 100 piniginių vienetų. Mokėjimų dažnis: kas pusę metų (2 kartus). Metodas yra 0." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -26718,7 +26766,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "ODDLYIELD(pirkimas; terminas; paskutinės palūkanos; norma; pajamos; išpirkimas; dažnumas; pagrindas)" +msgstr "ODDLYIELD(pirkimas; terminas; paskutinės palūkanos; norma; pajamos; išpirkimas; dažnis; pagrindas)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -26774,7 +26822,7 @@ msgctxt "" "par_id3155622\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "<emph>Dažnumas</emph> – palūkanų mokėjimų skaičius per metus (1, 2 arba 4)." +msgstr "<emph>Dažnis</emph> – palūkanų mokėjimų skaičius per metus (1, 2 arba 4)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -26782,7 +26830,7 @@ msgctxt "" "par_id3145350\n" "help.text" msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" -msgstr "Pirkimo data: 1999 m. balandžio 20 d. Galiojimo termino pabaigos data: 1999 m. birželio 15 d. Paskutinių palūkanų mokėjimo data: 1998 m. spalio 15 d. Palūkanų norma: 3,75 proc. Kaina: 99,875 piniginių vienetų. Išperkamoji vertė: 100 piniginių vienetų. Mokėjimų dažnumas: kas pusę metų (2 kartus). Pagrindas 0." +msgstr "Pirkimo data: 1999 m. balandžio 20 d. Galiojimo termino pabaigos data: 1999 m. birželio 15 d. Paskutinių palūkanų mokėjimo data: 1998 m. spalio 15 d. Palūkanų norma: 3,75 proc. Kaina: 99,875 piniginių vienetų. Išperkamoji vertė: 100 piniginių vienetų. Mokėjimų dažnis: kas pusę metų (2 kartus). Metodas yra 0." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27197,8 +27245,8 @@ msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150525\n" "help.text" -msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%." -msgstr "" +msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a national internal rate of return of 6%." +msgstr "Skaičiuojama ankstesnio pavyzdžio mokėjimų grynoji dabartinė vertė anksčiau su 6% vidine grąžos norma." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27206,7 +27254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149910\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=XNPV(0,06;B1:B5;A1:A5)</item> grąžina 323,02." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27214,7 +27262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148822\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value> <bookmark_value>RRI function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skaičiuojama;grąžos norma</bookmark_value> <bookmark_value>RRI funkcija</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27222,7 +27270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148822\n" "help.text" msgid "RRI" -msgstr "" +msgstr "RRI" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27230,7 +27278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154293\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Apskaičiuoja susidariusio investicijos pelno (grąžos) palūkanų normą.</ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27238,7 +27286,7 @@ msgctxt "" "par_id3148804\n" "help.text" msgid "RRI(P; PV; FV)" -msgstr "" +msgstr "RRI(P; PV; FV)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27246,7 +27294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154901\n" "help.text" msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>P</emph> – palūkanų normos skaičiavimo laikotarpių skaičius." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27254,7 +27302,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." -msgstr "" +msgstr "<emph>PV</emph> – dabartinė vertė. Grynųjų pinigų vertė yra grynųjų pinigų indėlis arba dabartinė išmokos piniginė vertė. Indėlio teigiama vertė turi būti įvesta. Indėlis negali būti mažesnis ar lygus 0." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27262,7 +27310,7 @@ msgctxt "" "par_id3149771\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit." -msgstr "" +msgstr "<emph>FV</emph> – apibrėžia, kokios norima indėlio vertės grynaisiais pinigais. " #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27270,7 +27318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154212\n" "help.text" msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units." -msgstr "" +msgstr "Keturiems laikotarpiams (metams) su 7500 piniginių vienetų grynųjų pinigų grąžos palūkanų norma apskaičiuojama, jei norima vertė yra 10000 piniginių vienetų." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27278,7 +27326,7 @@ msgctxt "" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7,46 %" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27286,7 +27334,7 @@ msgctxt "" "par_id3145413\n" "help.text" msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units." -msgstr "" +msgstr "Palūkanų norma turėtų būti 7,45 %, kai vertė padidėja nuo 7500 iki 10000 piniginių vienetų." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27294,7 +27342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154267\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>RATE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skaičiavimas;pastovios palūkanų normos</bookmark_value> <bookmark_value>pastovios palūkanų normos</bookmark_value> <bookmark_value>RATE funkcija</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27302,7 +27350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154267\n" "help.text" msgid "RATE" -msgstr "" +msgstr "RATE" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27310,7 +27358,7 @@ msgctxt "" "par_id3151052\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returns the constant interest rate per period of an annuity.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Grąžina pastovių palūkanų normą per metinės rentos laikotarpį.</ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27318,7 +27366,7 @@ msgctxt "" "par_id3158423\n" "help.text" msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)" -msgstr "" +msgstr "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; tipas; prognozė)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27326,7 +27374,7 @@ msgctxt "" "par_id3148910\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)." -msgstr "" +msgstr "<emph>MokL</emph> – mokėjimų laikotarpių skaičius." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27334,7 +27382,7 @@ msgctxt "" "par_id3148925\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period." -msgstr "" +msgstr "<emph>MKS</emph> – kiekvienu laikotarpiu sumokama pastovi suma." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27342,7 +27390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149160\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>DS</emph> – mokėjimų sekos grynųjų pinigų vertė." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27350,7 +27398,7 @@ msgctxt "" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>BS</emph> (papildoma) – būsima suma, kuri bus pasiekta mokėjimų pabaigoje." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27358,7 +27406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153243\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipas</emph> (papildoma) – periodinių mokėjimų termino data laikotarpio pradžioje arba laikotarpio pabaigoje." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27366,7 +27414,7 @@ msgctxt "" "par_id3146949\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Prognozė</emph> (papildoma) – nustato apskaičiuotą palūkanų vertę su kartotiniu skaičiavimu." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27374,7 +27422,7 @@ msgctxt "" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units." -msgstr "" +msgstr "Kokia yra pastovių palūkanų norma, kai yra 3 mokėjimo laikotarpiai, reguliariai mokama po 10 piniginių vienetų ir dabartinė suma yra 900 piniginių vienetų." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27382,7 +27430,7 @@ msgctxt "" "par_id3155586\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;-10;900)</item> = -75.63% The interest rate is therefore 75.63%." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RATE(3;-10;900)</item> = -75,63%. Palūkanų norma yra 75,63%." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27390,7 +27438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149106\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>INTRATE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>INTRATE funkcija</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27398,7 +27446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149106\n" "help.text" msgid "INTRATE" -msgstr "" +msgstr "INTRATE" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27414,7 +27462,7 @@ msgctxt "" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)" -msgstr "" +msgstr "INTRATE(pirkimas; terminas; investicija; išpirkimas; metodas)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27438,7 +27486,7 @@ msgctxt "" "par_id3154604\n" "help.text" msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase price." -msgstr "" +msgstr "<emph>Investicija</emph> yra pirkimo kaina." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27446,7 +27494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154337\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price." -msgstr "" +msgstr "<emph>Išpirkimas</emph> – pardavimo kaina." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27454,7 +27502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149426\n" "help.text" msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?" -msgstr "" +msgstr "Paveikslo kaina 1990-01-15 buvo 1 milijonas, o pardavimo 2002-05-05 2 milijonai. Naudojamas kasdienio balanso skaičiavimas (metodas = 3). Koks vidutinis metinių palūkanų lygis?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27462,7 +27510,7 @@ msgctxt "" "par_id3151125\n" "help.text" msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%." -msgstr "" +msgstr "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) grąžina 8,12%." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27470,7 +27518,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148654\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUPNCD function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>COUPNCD funkcija</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27478,7 +27526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148654\n" "help.text" msgid "COUPNCD" -msgstr "" +msgstr "COUPNCD" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27486,7 +27534,7 @@ msgctxt "" "par_id3149927\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Grąžina pirmųjų palūkanų po įsigijimo datą. Rezultatas pateikiamas datos formatu.</ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27494,7 +27542,7 @@ msgctxt "" "par_id3150423\n" "help.text" msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "COUPNCD(pardavimas; terminas; dažnis; metodas)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27518,7 +27566,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dažnis</emph> – palūkanų mokėjimų skaičius per metus (1, 2 arba 4)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27526,7 +27574,7 @@ msgctxt "" "par_id3154794\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?" -msgstr "Vertybinių popierių pardavimo data 2001-01-25, termino data 2001-11-15. Palūkanos mokamos kas pusę metų (2 kartus per metus). Naudojamas kasdienio balanso palūkanų apskaičiavimas (pagrindu 3). Kada turi būti sekanti palūkanų mokėjimo data?" +msgstr "Vertybinių popierių pardavimo data 2001-01-25, termino data 2001-11-15. Palūkanos mokamos kas pusę metų (2 kartus per metus). Naudojamas kasdienio balanso palūkanų apskaičiavimas (metodas 3). Kada turi būti sekanti palūkanų mokėjimo data?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27534,7 +27582,7 @@ msgctxt "" "par_id3159251\n" "help.text" msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15." -msgstr "" +msgstr "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) grąžina 2001-05-15." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27542,7 +27590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143281\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUPDAYS function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>COUPDAYS funkcija</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27550,7 +27598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143281\n" "help.text" msgid "COUPDAYS" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYS" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27558,7 +27606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149488\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Grąžina esamų palūkanų laikotarpio, kuriame įsigyjami vertybiniai popieriai dienų skaičių.</ahelp> " #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27566,7 +27614,7 @@ msgctxt "" "par_id3149585\n" "help.text" msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "COUPNDAYS(pardavimas; terminas; dažnis; metodas)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27590,7 +27638,7 @@ msgctxt "" "par_id3146126\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dažnis</emph> – palūkanų mokėjimų skaičius per metus (1, 2 arba 4)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27598,7 +27646,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?" -msgstr "Vertybinių popierių pardavimo data 2001-01-25, termino data 2001-11-15. Palūkanos mokamos kas pusę metų (2 kartus per metus). Naudojamas kasdienio balanso palūkanų apskaičiavimas (pagrindu 3). Kiek dienų yra palūkanų mokėjimo laikotarpyje?" +msgstr "Vertybinių popierių pardavimo data 2001-01-25, termino data 2001-11-15. Palūkanos mokamos kas pusę metų (2 kartus per metus). Naudojamas kasdienio balanso palūkanų apskaičiavimas (metodas 3). Kiek dienų yra palūkanų mokėjimo laikotarpyje?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27606,7 +27654,7 @@ msgctxt "" "par_id3156338\n" "help.text" msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181." -msgstr "" +msgstr "=COUPNDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) grąžina 181." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27614,7 +27662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154832\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUPDAYSNC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>COUPDAYSNC funkcija</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27622,7 +27670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154832\n" "help.text" msgid "COUPDAYSNC" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYSNC" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27630,7 +27678,7 @@ msgctxt "" "par_id3147100\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Grąžina dienų skaičių nuo įsigijimo iki sekančių palūkanų.</ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27638,7 +27686,7 @@ msgctxt "" "par_id3155121\n" "help.text" msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "COUPNDAYSNC(pardavimas; terminas; dažnis; metodas)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27662,7 +27710,7 @@ msgctxt "" "par_id3154620\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dažnis</emph> – palūkanų mokėjimų skaičius per metus (1, 2 arba 4)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27670,7 +27718,7 @@ msgctxt "" "par_id3148671\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?" -msgstr "Vertybinių popierių pardavimo data 2001-01-25, termino data 2001-11-15. Palūkanos mokamos kas pusę metų (2 kartus per metus). Naudojamas kasdienio balanso palūkanų apskaičiavimas (pagrindu 3). Kiek dienų yra iki sekančių palūkanų mokėjimo datos?" +msgstr "Vertybinių popierių pardavimo data 2001-01-25, termino data 2001-11-15. Palūkanos mokamos kas pusę metų (2 kartus per metus). Naudojamas kasdienio balanso palūkanų apskaičiavimas (metodas 3). Kiek dienų yra iki sekančių palūkanų mokėjimo datos?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27678,7 +27726,7 @@ msgctxt "" "par_id3156158\n" "help.text" msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110." -msgstr "" +msgstr "=COUPNDAYNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) grąžina 110." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27686,7 +27734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150408\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value> <bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value> <bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>COUPDAYBS funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>laikotarpiai;pirmųjų palūkanų mokėjimas iki įsigijimo datos</bookmark_value> <bookmark_value>saugumas;pirmųjų palūkanų mokėjimas iki įsigijimo datos</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27694,7 +27742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150408\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYBS" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27702,7 +27750,7 @@ msgctxt "" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Grąžina dienų skaičių nuo pirmųjų vertybinių popierių palūkanų mokėjimo iki vertybinių popierių pardavimo datos.</ahelp> " +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Grąžina dienų skaičių nuo pirmųjų palūkanų mokėjimo iki pardavimo datos.</ahelp> " #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27710,7 +27758,7 @@ msgctxt "" "par_id3159083\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYBS(mokėjimas; terminas; dažnis; metodas)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27734,7 +27782,7 @@ msgctxt "" "par_id3154414\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dažnis</emph> yra palūkanų mokėjimo kartų skaičius per metus (1, 2 arba 4)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27742,7 +27790,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?" -msgstr "Vertybinių popierių pardavimo data 2001-01-25, termino data 2001-11-15. Palūkanos mokamos kas pusę metų (2 kartus per metus). Naudojamas kasdienio balanso palūkanų apskaičiavimas (pagrindu 3). Kiek yra dienų?" +msgstr "Vertybinių popierių pardavimo data 2001-01-25, termino data 2001-11-15. Palūkanos mokamos kas pusę metų (2 kartus per metus). Naudojamas kasdienio balanso palūkanų apskaičiavimas (metodas 3). Kiek yra dienų?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27750,7 +27798,7 @@ msgctxt "" "par_id3151103\n" "help.text" msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71." -msgstr "" +msgstr "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) grąžina 71." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27758,7 +27806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152957\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value> <bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>COUPPCD funkctija</bookmark_value> <bookmark_value>datos;palūkanų data prieš įsigijimo datą</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27766,7 +27814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152957\n" "help.text" msgid "COUPPCD" -msgstr "" +msgstr "COUPPCD" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27774,7 +27822,7 @@ msgctxt "" "par_id3153678\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Grąžina palūkanų prieš įsigijimą datą. Rezultatas pateikiamas datos formatu.</ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27782,7 +27830,7 @@ msgctxt "" "par_id3153790\n" "help.text" msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "COUPPCD(pardavimas; terminas; dažnis; metodas)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27806,7 +27854,7 @@ msgctxt "" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dažnis</emph> yra palūkanų mokėjimo kartų skaičius per metus (1, 2 arba 4)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27814,7 +27862,7 @@ msgctxt "" "par_id3148968\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?" -msgstr "Vertybinių popierių pardavimo data 2001-01-25, termino data 2001-11-15. Palūkanos mokamos kas pusę metų (2 kartus per metus). Naudojamas kasdienio balanso palūkanų apskaičiavimas (pagrindu 3). Kokia buvo palūkanų mokėjimo data prieš įsigijimą?" +msgstr "Vertybinių popierių pardavimo data 2001-01-25, termino data 2001-11-15. Palūkanos mokamos kas pusę metų (2 kartus per metus). Naudojamas kasdienio balanso palūkanų apskaičiavimas (metodas 3). Kokia buvo palūkanų mokėjimo data prieš įsigijimą?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27822,7 +27870,7 @@ msgctxt "" "par_id3149992\n" "help.text" msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11." -msgstr "" +msgstr "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) grąžina 2000-15-11." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27830,7 +27878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150673\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value> <bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>COUPNUM funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>atkarpų skaičius</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27838,7 +27886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150673\n" "help.text" msgid "COUPNUM" -msgstr "" +msgstr "COUPNUM" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27846,7 +27894,7 @@ msgctxt "" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Grąžina atkarpų skaičių (palūkanų mokėjimų) nuo įsigijimo iki termino pabaigos.</ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27854,7 +27902,7 @@ msgctxt "" "par_id3153200\n" "help.text" msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "COUPNUM(pardavimas; terminas; dažnis; metodas)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27878,7 +27926,7 @@ msgctxt "" "par_id3154720\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dažnis</emph> yra palūkanų mokėjimo kartų skaičius per metus (1, 2 arba 4)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27886,7 +27934,7 @@ msgctxt "" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?" -msgstr "Vertybinių popierių pardavimo data 2001-01-25, termino data 2001-11-15. Palūkanos mokamos kas pusę metų (2 kartus per metus). Naudojamas kasdienio balanso palūkanų apskaičiavimas (pagrindu 3). Kiek yra palūkanų mokėjimo datų?" +msgstr "Vertybinių popierių pardavimo data 2001-01-25, termino data 2001-11-15. Palūkanos mokamos kas pusę metų (2 kartus per metus). Naudojamas kasdienio balanso palūkanų apskaičiavimas (metodas 3). Kiek yra palūkanų mokėjimo datų?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27894,7 +27942,7 @@ msgctxt "" "par_id3150640\n" "help.text" msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2." -msgstr "" +msgstr "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) grąžina 2." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27902,7 +27950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149339\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value> <bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>IPMT funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>periodinės skolos išmokėjimo normos</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27910,7 +27958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149339\n" "help.text" msgid "IPMT" -msgstr "" +msgstr "IPMT" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27918,7 +27966,7 @@ msgctxt "" "par_id3154522\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Apskaičiuoja periodinį investicijos nuvertėjimas su reguliariais mokėjimais ir pastovia palūkanų norma.</ahelp> " #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27926,7 +27974,7 @@ msgctxt "" "par_id3151283\n" "help.text" msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" -msgstr "" +msgstr "IPMT(norma; laikotarpis; MokL; DS; BS; terminas)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27934,7 +27982,7 @@ msgctxt "" "par_id3147313\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Norma</emph> – periodinių palūkanų norma." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27942,7 +27990,7 @@ msgctxt "" "par_id3145158\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> yra laikotarpis kuriam yra apskaičiuojamos sudėtinės palūkanos. Laikotarpis = NPER, jei sudėtinės palūkanos paskutiniam laikotarpiui yra apskaičiuotos." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27950,7 +27998,7 @@ msgctxt "" "par_id3147577\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>MokL</emph> – kasmetinės rentos mokėjimų laikotarpių skaičius." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27958,7 +28006,7 @@ msgctxt "" "par_id3156211\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>DS</emph> – mokėjimų sekos dabartinė grynųjų pinigų vertė." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27966,7 +28014,7 @@ msgctxt "" "par_id3151213\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." -msgstr "" +msgstr "<emph>BS</emph> (papildoma) – būsima suma, kuri bus pasiekta mokėjimų pabaigoje." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27974,7 +28022,7 @@ msgctxt "" "par_id3154195\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the due date for the periodic payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>Terminas</emph> – terminas, kai mokami periodiniai mokėjimai." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27982,7 +28030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years." -msgstr "" +msgstr "Kokios yra penktojo laikotarpio (metai) palūkanos, jei pastovios palūkanos yra 5% ir grynųjų vertė 15000 piniginių vienetų? Periodiniai mokėjimai yra 7 metai." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27990,7 +28038,7 @@ msgctxt "" "par_id3150496\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352,97 piniginių vienetų. Penktojo laikotarpio sudėtinės palūkanos yra 352,97 piniginių vienetų." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27998,7 +28046,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value> <bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>FV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skaičiavimas;būsima vertė normos</bookmark_value> <bookmark_value>būsima vertė;pastovių palūkanų normos</bookmark_value> <bookmark_value>FV funkcija</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28006,7 +28054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151205\n" "help.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28014,7 +28062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Grąžina periodinių investicijų laukiamą vertę su pastoviomis įmokomis ir pastovia palūkanų norma.</ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28022,7 +28070,7 @@ msgctxt "" "par_id3145215\n" "help.text" msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)" -msgstr "" +msgstr "FV(norma; MokL; MKS; DS; metodas)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28030,7 +28078,7 @@ msgctxt "" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Norma</emph> – periodinių palūkanų norma." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28038,7 +28086,7 @@ msgctxt "" "par_id3156029\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)." -msgstr "" +msgstr "<emph>MokL</emph> – mokėjimų skaičius (per mokėjimo laikotarpį)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28046,7 +28094,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period." -msgstr "" +msgstr "<emph>MKS</emph> – reguliarus periodo mokėjimas." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28054,7 +28102,7 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>DS</emph> (papildomas) – dabartinė investicijos vertė grynaisiais pinigais." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28062,7 +28110,7 @@ msgctxt "" "par_id3150999\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Metodas</emph> (papildoma) – nurodo, ar mokėjimas apmokamas laikotarpio pradžioje ar laikotarpio pabaigoje." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28070,7 +28118,7 @@ msgctxt "" "par_id3146813\n" "help.text" msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units." -msgstr "" +msgstr "Kokia suma bus gauta laikotarpio pabaigoje, jei palūkanų norma 4%, dviejų metų laikotarpis, periodinis mokėjimas 750 piniginių vienetų? Pradinė įmoka 2500 piniginių vienetų." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28078,7 +28126,7 @@ msgctxt "" "par_id3149302\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234,00 piniginių vietų. Laikotarpio pabaigoje bus 4234,00 piniginių vienetų suma." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28086,7 +28134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155912\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value> <bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FVSCHEDULE funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>būsima reikšmė;palūkanų normos</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28094,7 +28142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155912\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "" +msgstr "FVSCHEDULE" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28102,7 +28150,7 @@ msgctxt "" "par_id3163726\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Apskaičiuoja galutinę sumą laikotarpio pabaigoje, kai žinomas pradinis kapitalas ir periodiškai kintančių palūkanų normos.</ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28110,7 +28158,7 @@ msgctxt "" "par_id3148891\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)" -msgstr "" +msgstr "FVSCHEDULE(pagrindinis kapitalas; norma)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28118,7 +28166,7 @@ msgctxt "" "par_id3148904\n" "help.text" msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pagrindinis kapitalas</emph> – pradinis kapitalas." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28126,7 +28174,7 @@ msgctxt "" "par_id3148562\n" "help.text" msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Norma</emph> – palūkanų normų seka. Pavyzdžiui sritis H3:H5 arba sąrašas (žiūrėkite pavyzdžiuose)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28134,7 +28182,7 @@ msgctxt "" "par_id3148638\n" "help.text" msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?" -msgstr "" +msgstr "Pradinis kapitalas 1000 piniginių vienetų investuotas trims metams. Palūkanų normos 3%, 4% ir 5% laikotarpį. Kokia suma bus po trijų metų?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28142,7 +28190,7 @@ msgctxt "" "par_id3156358\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> grąžina 1124,76." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28150,7 +28198,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156435\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value> <bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value> <bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value> <bookmark_value>NPER function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skaičiuojama;mokėjimų laikotarpių skaičius</bookmark_value> <bookmark_value> mokėjimų laikotarpiai; skaičius</bookmark_value> <bookmark_value>mokėjimų laikotarpių skaičius</bookmark_value> <bookmark_value>NPER funkcija</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28158,7 +28206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156435\n" "help.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28166,7 +28214,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Grąžina investicijų su pastoviai periodiniais mokėjimais ir pastovia palūkanų norma laikotarpių skaičių.</ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28174,7 +28222,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)" -msgstr "" +msgstr "NPER(norma; mks; DS; BR; mstodas)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28182,7 +28230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155946\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Norma</emph> – periodinių palūkanų norma." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28190,7 +28238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149042\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period." -msgstr "" +msgstr "<emph>MKS</emph> – kiekvienu laikotarpiu sumokama pastovi suma." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28198,7 +28246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153134\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>DS</emph> – mokėjimų sekos dabartinė grynųjų pinigų vertė." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28206,7 +28254,7 @@ msgctxt "" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period." -msgstr "" +msgstr "<emph>BS</emph> (papildoma) – būsima suma, kuri bus pasiekta paskutinio laikotarpio pabaigoje." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28214,7 +28262,7 @@ msgctxt "" "par_id3145127\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Metodas</emph> (papildoma) – nurodo mokėjimo terminą laikotarpio pradžioje ar laikotarpio pabaigoje." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28222,7 +28270,7 @@ msgctxt "" "par_id3147378\n" "help.text" msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units." -msgstr "" +msgstr "Kiek bus mokėjimų, kai palūkanų norma yra 6%, periodinė įmoka 153,75 piniginiai vienetai, pradinė grynųjų suma 2600 piniginių vienetų?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28230,7 +28278,7 @@ msgctxt "" "par_id3156171\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. Bus 12,02 laikotarpio." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28238,7 +28286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150309\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Grįžti į pirmąją finansinių funkcijų dalį</link>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28246,7 +28294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153163\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Back to Financial Functions Part Two</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Grįžti į antrąją finansinių funkcijų dalį</link>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28254,7 +28302,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "" +msgstr "Finansinių funkcijų antroji dalis" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28262,7 +28310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149052\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "" +msgstr "Finansinių funkcijų antroji dalis" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28270,7 +28318,7 @@ msgctxt "" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Grįžti į pirmąją finansinių funkcijų dalį</link>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28278,7 +28326,7 @@ msgctxt "" "par_id3151341\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Toliau į trečiąją finansinių funkcijų dalį</link>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28286,7 +28334,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150026\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PPMT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PPMT funkcija</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28294,7 +28342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150026\n" "help.text" msgid "PPMT" -msgstr "" +msgstr "PPMT" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28302,7 +28350,7 @@ msgctxt "" "par_id3146942\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Grąžina duoto laikotarpio indėlio su reguliariomis išmokomis ir pastovia palūkanų norma išmokos sumą.</ahelp>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28310,7 +28358,7 @@ msgctxt "" "par_id3146878\n" "help.text" msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" -msgstr "" +msgstr "PPMT(norma; laikotarpis; MokL; DS; BS; metodas)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28318,7 +28366,7 @@ msgctxt "" "par_id3151228\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Norma</emph> – periodinių palūkanų norma." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28326,7 +28374,7 @@ msgctxt "" "par_id3148887\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Lsikotarpis</emph> – optimizuotas laikotarpis. P = 1 žymi pirmą laikotarpį ir P = NPer žymi paskutinį laikotarpį." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28334,7 +28382,7 @@ msgctxt "" "par_id3148436\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>MokL</emph> – kasmetinės rentos visų mokėjimų laikotarpių skaičius." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28342,7 +28390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153035\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>DS</emph> – mokėjimų sekos dabartinė reikšmė." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28350,7 +28398,7 @@ msgctxt "" "par_id3147474\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value." -msgstr "" +msgstr "<emph>BS</emph> (papildomas) – numatoma būsima reikšmė." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28358,7 +28406,7 @@ msgctxt "" "par_id3144744\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Metodas</emph> (papildomas) – apibrėžia terminą. Jei F=1, tai mokama laikotarpio pradžioje, jei F=0, tai mokama laikotarpio pabaigoje." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28366,7 +28414,7 @@ msgctxt "" "par_id3154811\n" "help.text" msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units." -msgstr "" +msgstr "Koks mėnesinis periodinis mokėjimas, kai metinės palūkanos 8,75% mokamos 3 metus? Grynųjų suma 5000 piniginių vienetų mokamų laikotarpio pradžioje. Galutinės suma 8000 piniginių vienetų." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28374,7 +28422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149246\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 piniginių vienetų." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28382,7 +28430,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146139\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>amortization installment</bookmark_value><bookmark_value>repayment installment</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skaičiuojama; visos skolos normos</bookmark_value><bookmark_value>visos skolos normos</bookmark_value><bookmark_value>skolos įmoka</bookmark_value><bookmark_value>grąžinama įmoka</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC funkcija</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28390,7 +28438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146139\n" "help.text" msgid "CUMPRINC" -msgstr "" +msgstr "CUMPRINC" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28398,7 +28446,7 @@ msgctxt "" "par_id3150140\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Grąžina didėjančias palūkanas mokamas už investavimo laikotarpį su pastovia palūkanų norma.</ahelp>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28406,7 +28454,7 @@ msgctxt "" "par_id3148733\n" "help.text" msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" -msgstr "" +msgstr "CUMPRINC(norma; mokl; DS; pirmas; paskutinis; metodas)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28414,7 +28462,7 @@ msgctxt "" "par_id3150864\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Norma</emph> – periodinių palūkanų norma." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28422,7 +28470,7 @@ msgctxt "" "par_id3166052\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mokl</emph> – mokėjimų laikotarpių skaičius. Gali būti realusis skaičius." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28430,7 +28478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150007\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>DS</emph> – mokėjimų sekos dabartinė vertė." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28438,7 +28486,7 @@ msgctxt "" "par_id3153112\n" "help.text" msgid "<emph>S</emph> is the first period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pirmas</emph> – pirmasis laikotarpis." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28446,7 +28494,7 @@ msgctxt "" "par_id3146847\n" "help.text" msgid "<emph>E</emph> is the last period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Paskutinis</emph> – paskutinis laikotarpis." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28454,7 +28502,7 @@ msgctxt "" "par_id3145167\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Metodas</emph> – nurodomas, ar mokama laikotarpio pradžioje, ar pabaigoje." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28462,7 +28510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153570\n" "help.text" msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period." -msgstr "" +msgstr "Koks yra išmokos dydis, kai indėlis padėtas 36 mėnesiams su metinių palūkanų norma 5,5%? Indėlis yra 15000 piniginių vienetų. Išmokos suma skaičiuojama tarp 10 ir 18 laikotarpio. Terminas yra laikotarpio pabaigoje." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28470,7 +28518,7 @@ msgctxt "" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5,5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 piniginių vienetų. Išmokos dydis yra 3669,74 piniginių vienetų." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28478,7 +28526,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150019\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD funkcija</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28486,7 +28534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150019\n" "help.text" msgid "CUMPRINC_ADD" -msgstr "" +msgstr "CUMPRINC_ADD" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28494,7 +28542,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\">Apskaičiuoja tam tikro laikotarpio kaupiamosios paskolos išpirkimo sumą.</ahelp>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28502,7 +28550,7 @@ msgctxt "" "par_id3157970\n" "help.text" msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" -msgstr "" +msgstr "CUMPRINC_ADD(norma; laikotarpių skaičius; suma; laikotarpio pradžia; laikotarpio pabaiga; metodas)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28510,7 +28558,7 @@ msgctxt "" "par_id3145302\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Norma</emph> – kiekvieno laikotarpio palūkanų norma." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28518,7 +28566,7 @@ msgctxt "" "par_id3151017\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laikotarpių skaičius</emph> – visų laikotarpių skaičius. Norma ir laikotarpių skaičius turi atitikti ir skaičiuojami kas metus arba kas mėnesį. " #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28526,7 +28574,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the current value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Suma</emph> – esama vertė." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28534,7 +28582,7 @@ msgctxt "" "par_id3145352\n" "help.text" msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laikotarpio pradžia</emph> – skaičiuojamos sumos laikotarpio pradžia." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28542,7 +28590,7 @@ msgctxt "" "par_id3157986\n" "help.text" msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laikotarpio pabaiga</emph> – skaičiuojamos sumos laikotarpio pabaiga." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28550,7 +28598,7 @@ msgctxt "" "par_id3150570\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Metodas</emph> – parodo, ar mokėjimas vykdomas laikotarpio pradžioje (metodas =0) ar pabaigoje (metodas = 1)." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28558,7 +28606,7 @@ msgctxt "" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdyje imama paskola namo įsigijimui:" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28566,7 +28614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150661\n" "help.text" msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units." -msgstr "" +msgstr "Norma: 9,00 proc. metinės palūkanos (9% / 12 = 0,0075). laikotarpis: 30 metų (mokėjimo laikotarpių skaičius = 30 * 12 = 360). Suma: 125000 piniginių vienetų." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28574,7 +28622,7 @@ msgctxt "" "par_id3155512\n" "help.text" msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?" -msgstr "" +msgstr "Kiek reikės mokėti per antrus metus (nuo 13 iki 24 mėnesio)?" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28582,7 +28630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149394\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> grąžina -934,1071" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28590,7 +28638,7 @@ msgctxt "" "par_id3149026\n" "help.text" msgid "In the first month you will be repaying the following amount:" -msgstr "" +msgstr "Pirmą mėnesį reikės grąžinti šią sumą:" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28598,7 +28646,7 @@ msgctxt "" "par_id3154636\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0)</item> grąžina -68,27827" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28606,7 +28654,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155370\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>apskaičiuojama; sukauptos palūkanos</bookmark_value><bookmark_value>sukauptos palūkanos</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT funkcija</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28614,7 +28662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155370\n" "help.text" msgid "CUMIPMT" -msgstr "" +msgstr "CUMIPMT" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28622,7 +28670,7 @@ msgctxt "" "par_id3158411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Apskaičiuoja sukauptus palūkanas (iš viso) nurodytai investicijai su pastovia palūkanų norma.</ahelp>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28630,7 +28678,7 @@ msgctxt "" "par_id3147536\n" "help.text" msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" -msgstr "" +msgstr "CUMIPMT(norma; mokl; DS; pirmas; paskutinis; metodas)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28638,7 +28686,7 @@ msgctxt "" "par_id3150475\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Norma</emph> – periodinių palūkanų norma." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28646,7 +28694,7 @@ msgctxt "" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mokl</emph> – mokėjimų laikotarpių skaičius. Gali būti realusis skaičius." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28654,7 +28702,7 @@ msgctxt "" "par_id3153186\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>DS</emph> – mokėjimų sekos dabartinė vertė." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28662,7 +28710,7 @@ msgctxt "" "par_id3156259\n" "help.text" msgid "<emph>S</emph> is the first period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pirmas</emph> – pirmasis laikotarpis." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28670,7 +28718,7 @@ msgctxt "" "par_id3155990\n" "help.text" msgid "<emph>E</emph> is the last period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Paskutinis</emph> – paskutinis laikotarpis." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28678,7 +28726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149777\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Metodas</emph> – nurodomas, ar mokama laikotarpio pradžioje, ar pabaigoje." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28686,7 +28734,7 @@ msgctxt "" "par_id3147478\n" "help.text" msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period." -msgstr "" +msgstr "Kokios bus palūkanos, jei metinė palūkanų norma 5,5 %, mokama kas mėnesį du metus ir indėlis 5000 piniginių vienetų? Pradedama skaičiuoti nuo 4 mėnesio, baigiama 6 laikotarpio mėnesį. Išmokama laikotarpio pradžioje." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28694,7 +28742,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5,5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57,54 piniginių vienetų. Tarp 4 ir 6 laikotarpių sumokama 57,54 piniginių vienetų palūkanų." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28702,7 +28750,7 @@ msgctxt "" "bm_id3083280\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD funkcija</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28710,7 +28758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3083280\n" "help.text" msgid "CUMIPMT_ADD" -msgstr "" +msgstr "CUMIPMT_ADD" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28718,7 +28766,7 @@ msgctxt "" "par_id3152482\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calculates the accumulated interest for a period.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\"> Apskaičiuoja, kiek iš viso mokama palūkanų per nurodytą laikotarpį.</ahelp>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28726,7 +28774,7 @@ msgctxt "" "par_id3145087\n" "help.text" msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" -msgstr "" +msgstr "CUMIPMT_ADD(norma; laikotarpių skaičius; suma; laikotarpio pradžia; laikotarpio pabaiga; metodas)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28734,7 +28782,7 @@ msgctxt "" "par_id3149277\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Norma</emph> – kiekvieno laikotarpio palūkanų norma." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28742,7 +28790,7 @@ msgctxt "" "par_id3149270\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laikotarpių skaičius</emph> – visų laikotarpių skaičius. Norma ir laikotarpių skaičius turi atitikti ir skaičiuojami kas metus arba kas mėnesį. " #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28750,7 +28798,7 @@ msgctxt "" "par_id3152967\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the current value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Suma</emph> – esama vertė." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28758,7 +28806,7 @@ msgctxt "" "par_id3156308\n" "help.text" msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laikotarpio pradžia</emph> – skaičiuojamos sumos laikotarpio pradžia." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28766,7 +28814,7 @@ msgctxt "" "par_id3149453\n" "help.text" msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laikotarpio pabaiga</emph> – skaičiuojamos sumos laikotarpio pabaiga." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28774,7 +28822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150962\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Metodas</emph> – parodo, ar mokėjimas vykdomas laikotarpio pradžioje (metodas =0) ar pabaigoje (metodas = 1)." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28782,7 +28830,7 @@ msgctxt "" "par_id3156324\n" "help.text" msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdyje imama paskola namo įsigijimui:" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28790,7 +28838,7 @@ msgctxt "" "par_id3147566\n" "help.text" msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units." -msgstr "" +msgstr "Norma: 9,00 proc. metinės palūkanos (9% / 12 = 0,0075). laikotarpis: 30 metų (mokėjimo laikotarpių skaičius = 30 * 12 = 360). Suma: 125000 piniginių vienetų." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28798,7 +28846,7 @@ msgctxt "" "par_id3151272\n" "help.text" msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?" -msgstr "" +msgstr "Kiek palūkanų reikės mokėti per antrus metus (nuo 13 iki 24 mėnesio)?" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28806,7 +28854,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> grąžina -11135,23." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28814,7 +28862,7 @@ msgctxt "" "par_id3150764\n" "help.text" msgid "How much interest must you pay in the first month?" -msgstr "" +msgstr "Kiek palūkanų reikia mokėti pirmą mėnesį?" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28822,7 +28870,7 @@ msgctxt "" "par_id3146857\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0)</item> grąžina -937,50." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28830,7 +28878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150878\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices; fixed interest securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;fixed interest securities</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PRICE funkcija</bookmark_value><bookmark_value>kainos; vertybiniai popieriai su pastoviomis palūkanomis</bookmark_value><bookmark_value>pardavimo vertė; vertybiniai popieriai su pastoviomis palūkanomis</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28838,7 +28886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150878\n" "help.text" msgid "PRICE" -msgstr "" +msgstr "PRICE" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28854,7 +28902,7 @@ msgctxt "" "par_id3152804\n" "help.text" msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "PRICE(įsigijimas; terminas; norma; pajamos; išpirkimas; dažnis; metodas)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28878,7 +28926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153755\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Norma</emph> yra metinė nominali palūkanų norma (atkarpos palūkanų norma)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28894,7 +28942,7 @@ msgctxt "" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Išpirkimas</emph> – išpirkimo kaina už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28902,7 +28950,7 @@ msgctxt "" "par_id3155846\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dažnis</emph> yra palūkanų mokėjimo kartų skaičius per metus (1, 2 arba 4)." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28910,7 +28958,7 @@ msgctxt "" "par_id3150260\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:" -msgstr "Vertybinių popierių pirkimo data 1999-02-15, termino pabaigos data 2007-11-15. Palūkanų norma 5,75%. Pajamos yra 6,5%. Išperkamoji vertė yra 100 piniginių vienetų. Palūkanos mokamos kas pusę metų (2 kartus). Skaičiuojant pagrindu 0, kaina yra:" +msgstr "Vertybinių popierių pirkimo data 1999-02-15, termino pabaigos data 2007-11-15. Palūkanų norma 5,75%. Pajamos yra 6,5%. Išperkamoji vertė yra 100 piniginių vienetų. Palūkanos mokamos kas pusę metų (2 kartus). Skaičiuojant metodu 0, kaina yra:" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28918,7 +28966,7 @@ msgctxt "" "par_id3147273\n" "help.text" msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287." -msgstr "" +msgstr "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) grąžina 95,04287." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28926,7 +28974,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151297\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PRICEDISC function</bookmark_value><bookmark_value>prices;non-interest-bearing securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;non-interest-bearing securities</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PRICEDISC funkcija</bookmark_value><bookmark_value>kainos;vertybiniai popieriai be palūkanų</bookmark_value><bookmark_value>pardavimo vertės;vertybiniai popieriai be palūkanų</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28934,7 +28982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151297\n" "help.text" msgid "PRICEDISC" -msgstr "" +msgstr "PRICEDISC" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28950,7 +28998,7 @@ msgctxt "" "par_id3146084\n" "help.text" msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)" -msgstr "" +msgstr "PRICEDISC(įsigijimas; terminas; nuolaida; išpirkimas; metodas)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28982,7 +29030,7 @@ msgctxt "" "par_id3147489\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Išpirkimas</emph> – išpirkimo kaina už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28990,7 +29038,7 @@ msgctxt "" "par_id3149198\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:" -msgstr "Vertybinių popierių įsigijimo data 1999-02-15. Galiojimo termino data 1999-03-01. Nuolaida procentais 5,25%. Išperkamoji vertė 100. Skaičiuojant pagrindu 2, nuolaida yra:" +msgstr "Vertybinių popierių įsigijimo data 1999-02-15. Galiojimo termino data 1999-03-01. Nuolaida procentais 5,25%. Išperkamoji vertė 100. Skaičiuojant metodu 2, nuolaida yra:" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -28998,7 +29046,7 @@ msgctxt "" "par_id3151178\n" "help.text" msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583." -msgstr "" +msgstr "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0,0525; 100; 2) grąžina 99,79583." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29006,7 +29054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154693\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PRICEMAT function</bookmark_value><bookmark_value>prices;interest-bearing securities</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PRICEMAT funkcija</bookmark_value><bookmark_value>kainos;vertybiniai popieriai su palūkanomis</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29014,7 +29062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154693\n" "help.text" msgid "PRICEMAT" -msgstr "" +msgstr "PRICEMAT" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29030,7 +29078,7 @@ msgctxt "" "par_id3155393\n" "help.text" msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)" -msgstr "" +msgstr "PRICEMAT(įsigijimas; terminas; išleidimas; norma; pajamos; metodas)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29078,7 +29126,7 @@ msgctxt "" "par_id3154289\n" "help.text" msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0." -msgstr "" +msgstr "Įsigijimo datas: 1999 m. vasario 15. Termino data: 1999 m. balandžio 13. Išleidimo data: 1998 lapkričio 11. Palūkanų norma: 6,1 proc. Pajamos: 6,1 proc. Metodas: 30/360 = 0." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29086,7 +29134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154905\n" "help.text" msgid "The price is calculated as follows:" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdyje pateikiama vertės apskaičiavimas:" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29094,7 +29142,7 @@ msgctxt "" "par_id3158409\n" "help.text" msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888." -msgstr "" +msgstr "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0,061; 0,061;0) grąžina 99,98449888." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29102,7 +29150,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148448\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>DURATION function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>apskaičiuojama; laikotarpiai</bookmark_value><bookmark_value>laikotarpiai;apskaičiuojama</bookmark_value><bookmark_value>DURATION funkcija</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29110,7 +29158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148448\n" "help.text" msgid "DURATION" -msgstr "" +msgstr "DURATION" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29118,7 +29166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153056\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Apskaičiuoja laikotarpių skaičių, kai žinoma palūkanų norma, pradinė ir galutinė vertės. </ahelp>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29126,7 +29174,7 @@ msgctxt "" "par_id3148933\n" "help.text" msgid "DURATION(Rate; PV; FV)" -msgstr "" +msgstr "DURATION(norma; pradžioje; pabaigoje)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29134,7 +29182,7 @@ msgctxt "" "par_id3148801\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12." -msgstr "" +msgstr "<emph>Norma</emph> – konstanta. Palūkanų norma apskaičiuojama esamam laikotarpiui (terminas). Laikotarpio palūkanų norma apskaičiuojama metinę normą dalijant ir laikotarpių skaičiaus. Palūkanų norma apskaičiuojama „metinė palūkanų norma“/12." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29142,7 +29190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147239\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pradinė</emph> – dabartinė vertė. Grynųjų pinigų vertė yra grynųjų pinigų indėlis arba dabartinė išmokos piniginė vertė. Indėlio teigiama vertė turi būti įvesta. Indėlis negali būti mažesnis ar lygus 0." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29150,7 +29198,7 @@ msgctxt "" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit." -msgstr "" +msgstr "<emph>Galutinė</emph> – tikėtina galutinė vertė. " #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29158,7 +29206,7 @@ msgctxt "" "par_id3148480\n" "help.text" msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20." -msgstr "" +msgstr "Sakykime palūkanų norma 4,75%, vertė 25000 piniginių vienetų, galutinė tikėtina vertė 1000000 piniginių vienetų. Tuomet gražinama bus 79,49 mokėjimo laikotarpiai. Periodinio mokėjimo dydis bus 1,000,000/79,49=12850,20. " #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29166,7 +29214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148912\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;linear</bookmark_value><bookmark_value>linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>straight-line depreciations</bookmark_value><bookmark_value>SLN function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>apskaičiuojama;tiesinis nusidėvėjimas</bookmark_value><bookmark_value>nusidėvėjimai;tiesinis</bookmark_value><bookmark_value>tiesinis nusidėvėjimas</bookmark_value><bookmark_value>tiesinis nusidėvėjimas</bookmark_value><bookmark_value>SLN funkcija</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29174,7 +29222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148912\n" "help.text" msgid "SLN" -msgstr "" +msgstr "SLN" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29182,7 +29230,7 @@ msgctxt "" "par_id3149154\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp> The amount of the depreciation is constant during the depreciation period." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Grąžina vieno laikotarpio turtė tiesinį nusidėvėjimo sumą. </ahelp> Nusidėvėjimo suma nusidėvėjimo laikotarpiu yra konstanta." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29190,7 +29238,7 @@ msgctxt "" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)" -msgstr "" +msgstr "SLN(vertė; likutinė vertė; terminas)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29206,7 +29254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149796\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Likutinė vertė</emph> – turto vertė nusidėvėjimo laikotarpio pabaigoje." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29214,7 +29262,7 @@ msgctxt "" "par_id3166444\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Terminas</emph> – nusidėvėjimo laikotarpis nurodomas turto nusidėvėjimo laikotarpių skaičiumi." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29222,7 +29270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154098\n" "help.text" msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units." -msgstr "" +msgstr "Kompiuterinės įrangos pradinė kaina yra 50000 piniginių vienetų. Ji nusidėvės per 7 metus. Pasibaigus nusidėvėjimui turto kaina turi būti 35000 piniginis vienetas. " #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29230,7 +29278,7 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SLN(50000;3500;84)</item> = 553,57 piniginiai vienetai. Periodinis nusidėvėjimas kas mėnesį yra 553,57 piniginiai vienetai." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29238,7 +29286,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153739\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MDURATION function</bookmark_value><bookmark_value>Macauley duration</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MDURATION funkcija</bookmark_value><bookmark_value>Macauley trukmė</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29246,7 +29294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153739\n" "help.text" msgid "MDURATION" -msgstr "" +msgstr "MDURATION" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29262,7 +29310,7 @@ msgctxt "" "par_id3148987\n" "help.text" msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "MDURATION(įsigijimas; terminas; atkarpa; pajamos; dažnis; metodas)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29286,7 +29334,7 @@ msgctxt "" "par_id3154338\n" "help.text" msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Atkarpa</emph> – metinė nominali palūkanų norma (atkarpos palūkanų norma)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29302,7 +29350,7 @@ msgctxt "" "par_id3149423\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dažnis</emph> yra palūkanų mokėjimo kartų skaičius per metus (1, 2 arba 4)." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29310,7 +29358,7 @@ msgctxt "" "par_id3148652\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?" -msgstr "Vertybinių popierių įsigijimo data 2001-01-01. Galiojimo termino data 2006-01-01. Nominaliųjų palūkanų norma 8%. Pajamos 9,0%. Palūkanos mokamas pas pusę metų (2 kartus). Kiek pasikeitė trukmė, kai naudojamas kasdienio palūkanų skaičiavimo metodas (pagrindas 3)?" +msgstr "Vertybinių popierių įsigijimo data 2001-01-01. Galiojimo termino data 2006-01-01. Nominaliųjų palūkanų norma 8%. Pajamos 9,0%. Palūkanos mokamas pas pusę metų (2 kartus). Kiek pasikeitė trukmė, kai naudojamas kasdienio palūkanų skaičiavimo metodas (metodas 3)?" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29318,7 +29366,7 @@ msgctxt "" "par_id3145378\n" "help.text" msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years." -msgstr "" +msgstr "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0,08; 0,09; 2; 3) grąžina 4,02 metų." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29326,7 +29374,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;net present values</bookmark_value><bookmark_value>net present values</bookmark_value><bookmark_value>NPV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>apskaičiuojama;indėlio pradinė vertė</bookmark_value><bookmark_value>indėlio pradinė vertė</bookmark_value><bookmark_value>NPV funkcija</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29334,7 +29382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149242\n" "help.text" msgid "NPV" -msgstr "" +msgstr "NPV" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29342,7 +29390,7 @@ msgctxt "" "par_id3145308\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Grąžina investicijų dabartinę verte atsižvelgiant į periodines įmokas ir nuolaidos normą. </ahelp>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29350,7 +29398,7 @@ msgctxt "" "par_idN111381\n" "help.text" msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xnpv\" name=\"XNPV\">XNPV</link> function." -msgstr "" +msgstr "Jei mokėjimai yra nereguliarūs, tai naudokite <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xnpv\" name=\"XNPV\">XNPV</link> funkciją." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29358,7 +29406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153321\n" "help.text" msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...; Value30)" -msgstr "" +msgstr "NPV(norma; 1 reikšmė; 2 reikšmė; ...; 30 reikšmė)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29366,7 +29414,7 @@ msgctxt "" "par_id3150630\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Norma</emph> – laikotarpio nuolaida." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29374,7 +29422,7 @@ msgctxt "" "par_id3150427\n" "help.text" msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 reikšmė, 2 reikšmė, ..., 30 reikšmė</emph> – indėlis ar išėmimus nusakančios reikšmės. Gali būti iki 30 reikšmių." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29382,7 +29430,7 @@ msgctxt "" "par_id3154800\n" "help.text" msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were paid as -40 currency units." -msgstr "" +msgstr "Kokia yra suma laikotarpio pradžioje, kai sumokamos periodinės įmokos 10, 20 ir 30 piniginių vienetų, taikoma nuolaida 8,75%. Pradinės išlaidos -40 piniginių vietų." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29390,7 +29438,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NPV(8,75%;10;20;30)</item> = 49,43 piniginių vienetų. Pradinė suma yra grąžinama suma minus 40 piniginių vienetų pradinių išlaidų, tai 9,43 piniginių vienetų. " #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29398,7 +29446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149484\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>apskaičiuojama; nominalių palūkanų norma</bookmark_value><bookmark_value>nominalių palūkanų norma</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL funkcija</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29406,7 +29454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149484\n" "help.text" msgid "NOMINAL" -msgstr "" +msgstr "NOMINAL" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29414,7 +29462,7 @@ msgctxt "" "par_id3149596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Apskaičiuoja metinių nominalių palūkanų normą, kai žinomas galiojantis tarifas ir laikotarpių skaičius per metus.</ahelp>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29422,7 +29470,7 @@ msgctxt "" "par_id3152769\n" "help.text" msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)" -msgstr "" +msgstr "NOMINAL(tarifas; laikotarpių skaičius)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29430,7 +29478,7 @@ msgctxt "" "par_id3147521\n" "help.text" msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate" -msgstr "" +msgstr "<emph>Tarifas</emph> – palūkanų norma." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29438,7 +29486,7 @@ msgctxt "" "par_id3156334\n" "help.text" msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laikotarpių skaičius</emph> – periodinių palūkanų įmokų skaičius per metus." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29446,7 +29494,7 @@ msgctxt "" "par_id3147091\n" "help.text" msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year." -msgstr "" +msgstr "Kokia yra nominalių palūkanų norma per metus, kai galiojanti palūkanų norma yra 13,5% ir mokama 12 įmokų per metus." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29454,7 +29502,7 @@ msgctxt "" "par_id3154831\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NOMINAL(13,5%;12)</item> = 12,73%. Nominalų palūkanų norma per metus yra 12,73%." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29462,7 +29510,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155123\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NOMINAL_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NOMINAL_ADD funkcija</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29470,7 +29518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155123\n" "help.text" msgid "NOMINAL_ADD" -msgstr "" +msgstr "NOMINAL_ADD" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29478,7 +29526,7 @@ msgctxt "" "par_id3148671\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Apskaičiuoja metinių palūkanų normą pagal faktinę normą ir palūkanų mokėjimų per metus skaičių.</ahelp>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29486,7 +29534,7 @@ msgctxt "" "par_id3156157\n" "help.text" msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)" -msgstr "" +msgstr "NOMINAL_ADD(tarifas; laikotarpių skaičius)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29494,7 +29542,7 @@ msgctxt "" "par_id3153777\n" "help.text" msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tarifas</emph> – galiojanti palūkanų norma." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29502,7 +29550,7 @@ msgctxt "" "par_id3150409\n" "help.text" msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laikotarpių skaičius</emph> – periodinių palūkanų įmokų skaičius per metus." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29510,7 +29558,7 @@ msgctxt "" "par_id3145777\n" "help.text" msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment." -msgstr "" +msgstr "Kokia yra nominali palūkanų norma, kai efektyvi palūkanų norma yra 5,3543%, mokama kas ketvirtį?" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29518,7 +29566,7 @@ msgctxt "" "par_id3156146\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5,3543%;4)</item> grąžina 0,0525 arba 5,25%." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29526,7 +29574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159087\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DOLLARFR function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into mixed decimal fractions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DOLLARFR funkcija</bookmark_value><bookmark_value>konvertuojama;dešimtainės trupmenos, į mišrias trupmenas</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29534,7 +29582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159087\n" "help.text" msgid "DOLLARFR" -msgstr "" +msgstr "DOLLARFR" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29542,7 +29590,7 @@ msgctxt "" "par_id3150593\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Konvertuoja kainą išreikštą dešimtainiu skaičiumi į mišrią trupmeną.</ahelp>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29550,7 +29598,7 @@ msgctxt "" "par_id3152959\n" "help.text" msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)" -msgstr "" +msgstr "DOLLARFR(dešimtainis doleris; trupmena)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29558,7 +29606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149558\n" "help.text" msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dešimtainis doleris</emph> – dešimtainis skaičius." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29566,7 +29614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153672\n" "help.text" msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." -msgstr "" +msgstr "<emph>Trupmena</emph> yra sveikasis skaičius, kuris nusako duoto skaičiaus trupmeninės dalies vardiklį." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29574,7 +29622,7 @@ msgctxt "" "par_id3153795\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1,125;16)</item> konvertuoja į šešioliktąsias. Rezultatas yra 1,02, o tai reiškia 1 ir 2/16." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29582,7 +29630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150995\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1,125;8)</item> konvertuoja trupmeninę dalį į aštuntąsias. Rezultatas yra 1,1, kuris reiškia 1 ir 1/8." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29590,7 +29638,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154671\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>trupmenos; konvertuojama</bookmark_value><bookmark_value>konvertuojama;trupmenos, į dešimtainius skaičius</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE funkcija</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29598,7 +29646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154671\n" "help.text" msgid "DOLLARDE" -msgstr "" +msgstr "DOLLARDE" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29606,7 +29654,7 @@ msgctxt "" "par_id3154418\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Konvertuoja kainą išreikštą trupmena į dešimtainį skaičių.</ahelp>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29614,7 +29662,7 @@ msgctxt "" "par_id3150348\n" "help.text" msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)" -msgstr "" +msgstr "DOLLARDE(skaičius; trupmena)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29622,7 +29670,7 @@ msgctxt "" "par_id3154111\n" "help.text" msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius išreikštas paprastąją trupmena." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29630,7 +29678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153695\n" "help.text" msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." -msgstr "" +msgstr "<emph>Trupmena</emph> yra sveikasis skaičius, kuris nusako duoto skaičiaus trupmeninės dalies vardiklį." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29638,7 +29686,7 @@ msgctxt "" "par_id3150941\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> skaičių užrašytą mišriuoju skaičiumi 1 ir 2/16 konvertuoja į dešimtainį skaičių 1,125." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29646,7 +29694,7 @@ msgctxt "" "par_id3150830\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1,1;8)</item> skaičių užrašytą mišriuoju skaičiumi 1 ir 1/8 konvertuoja į dešimtainį skaičių 1,125." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29654,7 +29702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148974\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>MIRR function</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;modified</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skaičiavimas; pakeistos grąžinamos vidinės normos</bookmark_value><bookmark_value>pakeistos grąžinamos vidinės normos</bookmark_value><bookmark_value>MIRR funkcija</bookmark_value><bookmark_value>grąžinamos vidinės normos; pakeistas</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29662,7 +29710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148974\n" "help.text" msgid "MIRR" -msgstr "" +msgstr "MIRR" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29670,7 +29718,7 @@ msgctxt "" "par_id3155497\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calculates the modified internal rate of return of a series of investments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Apskaičiuoja pakeistas indėlių sekos grąžinimo vidinę normą.</ahelp>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29678,7 +29726,7 @@ msgctxt "" "par_id3148399\n" "help.text" msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)" -msgstr "" +msgstr "MIRR(reikšmės; indėlis; ReinvestRate)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29686,7 +29734,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmės</emph> – masyvas ar langelių blokas, kuriame yra įmokos." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29694,7 +29742,7 @@ msgctxt "" "par_id3149998\n" "help.text" msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Indėlis</emph> – indėlių palūkanų norma (neigiama masyvo reikšmė)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29702,7 +29750,7 @@ msgctxt "" "par_id3159408\n" "help.text" msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Reinvesticijos norma</emph>: reinvesticijos palūkanų norma (teigiama masyvo reikšmė)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29710,7 +29758,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%." -msgstr "" +msgstr "Tarkime langelyje A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, ir A4 = <item type=\"input\">8</item>, investicijos reikšmė 0,5, reinvesticijos reikšmė 061, rezultatas būtų 94,16%." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29726,7 +29774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149323\n" "help.text" msgid "YIELD" -msgstr "" +msgstr "YIELD" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29742,7 +29790,7 @@ msgctxt "" "par_id3149744\n" "help.text" msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "YIELD(įsigijimas; terminas; norma; kaina; išpirkimas; dažnis; metodas)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29766,7 +29814,7 @@ msgctxt "" "par_id3151284\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." -msgstr "" +msgstr "<emph>Norma</emph> – palūkanų norma." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29782,7 +29830,7 @@ msgctxt "" "par_id3145156\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Išpirkimas</emph> – išpirkimo kaina už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29790,7 +29838,7 @@ msgctxt "" "par_id3159218\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dažnis</emph> yra palūkanų mokėjimų kartų skaičius per metus (1, 2 arba 4)." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29798,7 +29846,7 @@ msgctxt "" "par_id3151214\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?" -msgstr "Vertybinių popierių įsigijimo data 1999-02-15. Galiojimo termino pabaiga 2007-11-15. Palūkanų norma 5,75%. Kaina 95,04287 piniginių vienetų už 100 vienetų vertybinių popierių, išperkamoji vertė 100. Palūkanos mokamos kas pusę metų (2 kartus) ir pagrindas 0. Kokios yra pajamos?" +msgstr "Vertybinių popierių įsigijimo data 1999-02-15. Galiojimo termino pabaiga 2007-11-15. Palūkanų norma 5,75%. Kaina 95,04287 piniginių vienetų už 100 vienetų vertybinių popierių, išperkamoji vertė 100. Palūkanos mokamos kas pusę metų (2 kartus) ir metodas 0. Kokios yra pajamos?" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29806,7 +29854,7 @@ msgctxt "" "par_id3154194\n" "help.text" msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent." -msgstr "" +msgstr "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575 ;95,04287; 100; 2; 0) grąžina 0,065 or 6,50 proc." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29814,7 +29862,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150100\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>YIELDDISC function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;non-interest-bearing securities</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>YIELDDISC funkcija</bookmark_value><bookmark_value>grąžinimo normos;vertybiniai popieriai be palūkanų</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29822,7 +29870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150100\n" "help.text" msgid "YIELDDISC" -msgstr "" +msgstr "YIELDDISC" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29838,7 +29886,7 @@ msgctxt "" "par_id3159191\n" "help.text" msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)" -msgstr "" +msgstr "YIELDDISC(įsigijimas; terminas; kaina; išpirkimas; metodas)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29870,7 +29918,7 @@ msgctxt "" "par_id3156049\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Išpirkimas</emph> – išpirkimo kaina už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29878,7 +29926,7 @@ msgctxt "" "par_id3163815\n" "help.text" msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?" -msgstr "Beprocentiniai vertybiniai popieriai įsigyti 1999-02-15. Galiojimo terminas baigiasi 1999-03-01. Kaina 99,795 piniginių vienetų už 100 vienetų vertybinių popierių, išperkamoji vertė 100. Pagrindas 2. Kokios pajamos?" +msgstr "Beprocentiniai vertybiniai popieriai įsigyti 1999-02-15. Galiojimo terminas baigiasi 1999-03-01. Kaina 99,795 piniginių vienetų už 100 vienetų vertybinių popierių, išperkamoji vertė 100. Metodas 2. Kokios pajamos?" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29886,7 +29934,7 @@ msgctxt "" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent." -msgstr "" +msgstr "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99,795; 100; 2) grąžina 0,052823 arba 5,2823 proc." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29894,7 +29942,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155140\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>YIELDMAT function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities with interest paid on maturity</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>YIELDMAT funkcija</bookmark_value><bookmark_value>grąžinamos normos;vertybiniai popieriai, kurių palūkanos mokamos termino pabaigoje</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29902,7 +29950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155140\n" "help.text" msgid "YIELDMAT" -msgstr "" +msgstr "YIELDMAT" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29918,7 +29966,7 @@ msgctxt "" "par_id3159113\n" "help.text" msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)" -msgstr "" +msgstr "YIELDMAT(įsigijimas; terminas; išleidimas; norma; kaina; metodas)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29966,7 +30014,7 @@ msgctxt "" "par_id3163717\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?" -msgstr "Vertybinių popierių įsigijimo data 1999-03-15. Galiojimo terminas 1999-11-03. Išleidimo data 1998-11-08. Palūkanų norma 6,25%, kaina 100,0123 vienetai. Pagrindas 0. Kokios pajamos?" +msgstr "Vertybinių popierių įsigijimo data 1999-03-15. Galiojimo terminas 1999-11-03. Išleidimo data 1998-11-08. Palūkanų norma 6,25%, kaina 100,0123 vienetai. Metodas 0. Kokios pajamos?" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29974,7 +30022,7 @@ msgctxt "" "par_id3155311\n" "help.text" msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent." -msgstr "" +msgstr "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0,0625; 100,0123; 0) grąžina 0,060954 arba 6,0954 proc." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29982,7 +30030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149577\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;annuities</bookmark_value><bookmark_value>annuities</bookmark_value><bookmark_value>PMT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skaičiuojama;kasmetinė renta</bookmark_value><bookmark_value>kasmetinė renta</bookmark_value><bookmark_value>PMT funkcija</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29990,7 +30038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149577\n" "help.text" msgid "PMT" -msgstr "" +msgstr "PMT" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29998,7 +30046,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Grąžina periodinius kasmetinės rentos mokėjimus su pastoviomis palūkanų normomis.</ahelp>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30006,7 +30054,7 @@ msgctxt "" "par_id3147278\n" "help.text" msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)" -msgstr "" +msgstr "PMT(Norma; MOKL; DS; BR; Tipas)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30014,7 +30062,7 @@ msgctxt "" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Norma</emph> – periodinių palūkanų norma." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30022,7 +30070,7 @@ msgctxt "" "par_id3148641\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>MokL</emph> – kasmetinės rentos visų mokėjimų laikotarpių skaičius." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30030,7 +30078,7 @@ msgctxt "" "par_id3156360\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>DS</emph> – mokėjimų sekos dabartinė grynųjų pinigų vertė." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30038,7 +30086,7 @@ msgctxt "" "par_id3154920\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>BS</emph> (papildoma) – būsima suma, kuri bus pasiekta periodinių mokėjimų pabaigoje." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30046,7 +30094,7 @@ msgctxt "" "par_id3156434\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Metodas</emph> (papildomas) – periodinio mokėjimo terminas. Jei metodas yra 1, tai mokama laikotarpio pradžioje, jei 0, tai kiekvieno laikotarpio pabaigoje." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30054,7 +30102,7 @@ msgctxt "" "par_id3154222\n" "help.text" msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12." -msgstr "" +msgstr "Kokie yra periodiniai mokėjimai su metine palūkanų norma 1,99%, jei mokama 3 metus, indėlis 25000 piniginiai vietai. 36 mėnesiai, tai yra 36 mokėjimo laikotarpiai, kiekvieno laikotarpio palūkanų norma 1,99%/12." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30062,7 +30110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155943\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PMT(1,99%/12;36;25000)</item> = -715,96 piniginių vienetų. Periodinis mokėjimas kas mėnesį yra 715,96." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30070,7 +30118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155799\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TBILLEQ function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;annual return</bookmark_value><bookmark_value>annual return on treasury bills</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>TBILLEQ funkcija</bookmark_value><bookmark_value>trumpalaikis iždo vekselis;metinė grąža</bookmark_value><bookmark_value>metinė iždo vekselio grąža</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30078,7 +30126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155799\n" "help.text" msgid "TBILLEQ" -msgstr "" +msgstr "TBILLEQ" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30086,7 +30134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill.</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Apskaičiuoja metinę iždo vekselio grąžą.</ahelp> Iždo vekselis perkamas atsiskaitymo dieną ir parduodamas už visą nominalią vertę termino dieną, kuri turi būti per tuos pačius metus. Nuolaida skaičiuojama nuo pirkimo kainos." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30094,7 +30142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150224\n" "help.text" msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)" -msgstr "" +msgstr "TBILLEQ(įsigijimas; terminas; nuolaida)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30126,7 +30174,7 @@ msgctxt "" "par_id3153173\n" "help.text" msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent." -msgstr "" +msgstr "Įsigijimo data: 1999 m. kovo 31 d. Termino data: 1999 m. birželio 1 d. Nuolaida: 9,14 proc." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30142,7 +30190,7 @@ msgctxt "" "par_id3154382\n" "help.text" msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent." -msgstr "" +msgstr "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,0914) grąžina 0,094151 arba 9,4151 proc." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30150,7 +30198,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151032\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TBILLPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;prices</bookmark_value><bookmark_value>prices;treasury bills</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>TBILLPRICE funkcija</bookmark_value><bookmark_value>trumpalaikis iždo vekselis;kainos</bookmark_value><bookmark_value>kainos;trumpalaikiai iždo vekseliai</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30158,7 +30206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151032\n" "help.text" msgid "TBILLPRICE" -msgstr "" +msgstr "TBILLPRICE" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30166,7 +30214,7 @@ msgctxt "" "par_id3157887\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Apskaičiuoja 100 piniginių vienetų iždo vekselio kainą.</ahelp>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30174,7 +30222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150284\n" "help.text" msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)" -msgstr "" +msgstr "TBILLPRICE(įsigijimas; terminas; nuolaida)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30206,7 +30254,7 @@ msgctxt "" "par_id3155542\n" "help.text" msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent." -msgstr "" +msgstr "Įsigijimo data: 1999 m. kovo 31 d. Termino data: 1999 m. birželio 1 d. Nuolaida: 9 proc." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30214,7 +30262,7 @@ msgctxt "" "par_id3154578\n" "help.text" msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:" -msgstr "" +msgstr "Iždo vekselio kainą skaičiuojama pagal formulę:" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30222,7 +30270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154592\n" "help.text" msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45." -msgstr "" +msgstr "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,09) grąžina 98,45." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30230,7 +30278,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152912\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TBILLYIELD function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>rates of return of treasury bills</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>TBILLYIELD funkcija</bookmark_value><bookmark_value>iždo vekselis;grąžinimo norma</bookmark_value><bookmark_value>iždo vekselio grąžinimo norma</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30238,7 +30286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152912\n" "help.text" msgid "TBILLYIELD" -msgstr "" +msgstr "TBILLYIELD" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30246,7 +30294,7 @@ msgctxt "" "par_id3145560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calculates the yield of a treasury bill.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Apskaičiuoja iždo vekselio pajamas.</ahelp>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30254,7 +30302,7 @@ msgctxt "" "par_id3156077\n" "help.text" msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)" -msgstr "" +msgstr "TBILLYIELD(įsigijimas; terminas; kaina)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30278,7 +30326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149627\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kaina</emph> – iždo vekselio įsigijimo kaina už 100 piniginių vienetų nominalios vertės." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30286,7 +30334,7 @@ msgctxt "" "par_id3145178\n" "help.text" msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units." -msgstr "" +msgstr "Įsigijimo data: 1999 m. kovo 31 d. Termino data: 1999 m. birželio 1 d. Kaina: 98,45 piniginiai vienetai." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30294,7 +30342,7 @@ msgctxt "" "par_id3145193\n" "help.text" msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:" -msgstr "" +msgstr "Iždo vekselio pajamos skaičiuojamos pagal formulę:" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30302,7 +30350,7 @@ msgctxt "" "par_id3148528\n" "help.text" msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent." -msgstr "" +msgstr "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98,45) grąžina 0,091417 arba 9,1417 proc." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30310,7 +30358,7 @@ msgctxt "" "par_id3148546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Grįžti į pirmąją finansinių funkcijų dalį</link>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30318,7 +30366,7 @@ msgctxt "" "par_id3146762\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Finansinių funkcijų trečioji dalis</link>" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30326,7 +30374,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bit Operation Functions" -msgstr "" +msgstr "Bito operacijų funkcijos" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30334,7 +30382,7 @@ msgctxt "" "hd_id4149052\n" "help.text" msgid "Bit Operation Functions" -msgstr "" +msgstr "Bito operacijų funkcijos" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30342,7 +30390,7 @@ msgctxt "" "bm_id4150026\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BITAND funkcija</bookmark_value>" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30350,7 +30398,7 @@ msgctxt "" "hd_id4150026\n" "help.text" msgid "BITAND" -msgstr "" +msgstr "BITAND" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30358,7 +30406,7 @@ msgctxt "" "par_id4146942\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\"> Grąžina dvejetainių reikšmių loginės operacijos IR rezultatą.</ahelp>" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30366,7 +30414,7 @@ msgctxt "" "par_id4146878\n" "help.text" msgid "BITAND(number1; number2)" -msgstr "" +msgstr "BITAND(1 skaičius; 2 skaičius)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30374,7 +30422,7 @@ msgctxt "" "par_id4151228\n" "help.text" msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius</emph> ir <emph>2 skaičius</emph> – teigiami sveikieji skaičiai mažesni už 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30382,7 +30430,7 @@ msgctxt "" "par_id4149246\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> grąžina 2 (0110 & 1010 = 0010)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30390,7 +30438,7 @@ msgctxt "" "bm_id4146139\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BITOR funkcija</bookmark_value>" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30398,7 +30446,7 @@ msgctxt "" "hd_id4146139\n" "help.text" msgid "BITOR" -msgstr "" +msgstr "BITOR" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30406,7 +30454,7 @@ msgctxt "" "par_id4150140\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\"> Grąžina dvejetainių reikšmių loginės operacijos ARBA rezultatą.</ahelp>" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30414,7 +30462,7 @@ msgctxt "" "par_id4148733\n" "help.text" msgid "BITOR(number1; number2)" -msgstr "" +msgstr "BITOR(1 skaičius; 2 skaičius)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30422,7 +30470,7 @@ msgctxt "" "par_id4150864\n" "help.text" msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius</emph> ir <emph>2 skaičius</emph> – teigiami sveikieji skaičiai mažesni už 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30430,7 +30478,7 @@ msgctxt "" "par_id4149884\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> grąžina 14 (0110 | 1010 = 1110)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30438,7 +30486,7 @@ msgctxt "" "bm_id4150019\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BITXOR funkcija</bookmark_value>" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30446,7 +30494,7 @@ msgctxt "" "hd_id4150019\n" "help.text" msgid "BITXOR" -msgstr "" +msgstr "BITXOR" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30454,7 +30502,7 @@ msgctxt "" "par_id4145246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\"> Grąžina dvejetainių reikšmių griežtos loginės operacijos ARBA rezultatą.</ahelp>" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30462,7 +30510,7 @@ msgctxt "" "par_id4157970\n" "help.text" msgid "BITXOR(number1; number2)" -msgstr "" +msgstr "BITXOR(1 skaičius; 2 skaičius)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30470,7 +30518,7 @@ msgctxt "" "par_id4145302\n" "help.text" msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius</emph> ir <emph>2 skaičius</emph> – teigiami sveikieji skaičiai mažesni už 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30478,7 +30526,7 @@ msgctxt "" "par_id4149394\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> grąžina 12 (0110 ^ 1010 = 1100)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30486,7 +30534,7 @@ msgctxt "" "bm_id4155370\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BITLSHIFT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BITLSHIFT funkcija</bookmark_value>" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30494,7 +30542,7 @@ msgctxt "" "hd_id4155370\n" "help.text" msgid "BITLSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITLSHIFT" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30502,7 +30550,7 @@ msgctxt "" "par_id4158411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Perkelia skaičių n bitų į kairę.</ahelp>" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30510,7 +30558,7 @@ msgctxt "" "par_id4147536\n" "help.text" msgid "BITLSHIFT(number; shift)" -msgstr "" +msgstr "BITLSHIFT(skaičius; postūmis)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30518,7 +30566,7 @@ msgctxt "" "par_id4150475\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – teigiamas sveikasis skaičius mažesni už 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30526,7 +30574,7 @@ msgctxt "" "par_id4153921\n" "help.text" msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Postūmis</emph> – skaičius nusakantis per kiek pozicijų perkeliamas skaičius. Jei postūmio reikšmė neigiama, tai funkcija yra BITRSHIFT (skaičius; -postūmis)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30534,7 +30582,7 @@ msgctxt "" "par_id4149819\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> grąžina 12 (0110 << 1010 = 1100)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30542,7 +30590,7 @@ msgctxt "" "bm_id4083280\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BITRSHIFT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BITRSHIFT funkcija</bookmark_value>" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30550,7 +30598,7 @@ msgctxt "" "hd_id4083280\n" "help.text" msgid "BITRSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITRSHIFT" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30558,7 +30606,7 @@ msgctxt "" "par_id4152482\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Perkelia skaičių n bitų į dešinę.</ahelp>" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30566,7 +30614,7 @@ msgctxt "" "par_id4145087\n" "help.text" msgid "BITRSHIFT(number; shift)" -msgstr "" +msgstr "BITRSHIFT(skaičius; postūmis)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30574,7 +30622,7 @@ msgctxt "" "par_id4149277\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – teigiamas sveikasis skaičius mažesni už 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30582,7 +30630,7 @@ msgctxt "" "par_id4149270\n" "help.text" msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Postūmis</emph> – skaičius nusakantis per kiek pozicijų perkeliamas skaičius. Jei postūmio reikšmė neigiama, tai funkcija yra BITLSHIFT (skaičius; -postūmis)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -30590,7 +30638,7 @@ msgctxt "" "par_id4156130\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> grąžina 3 (0110 >> 1010 = 0011)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30598,7 +30646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part One" -msgstr "" +msgstr "Statistikos funkcijų pirma dalis" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30606,7 +30654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146320\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical Functions Part One</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistikos funkcijų pirma dalis</link></variable>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30614,7 +30662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145632\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>INTERCEPT funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>sankirtos taškai</bookmark_value> <bookmark_value>susikirtimai</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30622,7 +30670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145632\n" "help.text" msgid "INTERCEPT" -msgstr "" +msgstr "INTERCEPT" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30630,7 +30678,7 @@ msgctxt "" "par_id3146887\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Apskaičiuoja reikšmę, kur tiesė kerta y ašį, kai žinoma x arba y reikšmė.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30638,7 +30686,7 @@ msgctxt "" "par_id3149718\n" "help.text" msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)" -msgstr "" +msgstr "INTERCEPT(y reikšmė; x reikšmė)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30646,7 +30694,7 @@ msgctxt "" "par_id3149947\n" "help.text" msgid "<emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Y reikšmė</emph> – priklausomų stebėjimo reikšmių aibė." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30654,7 +30702,7 @@ msgctxt "" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "<emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data." -msgstr "" +msgstr "<emph>X reikšmės</emph> – nepriklausomų stebėjimo reikšmių aibė." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30662,7 +30710,7 @@ msgctxt "" "par_id3152983\n" "help.text" msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly." -msgstr "" +msgstr "Šioje funkcijoje naudojami masyvai ar nuorodos apimančios skaičius. Skaičiai gali būti įvedami ir tiesiogiai." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30670,7 +30718,7 @@ msgctxt "" "par_id3148728\n" "help.text" msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:" -msgstr "" +msgstr "Sankirtos apskaičiavimui naudosima y reikšmes D3:D9 ir x reikšmes C3:C9. Sritys užpildytos, kaip parodyta pavyzdyje:" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30678,7 +30726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149013\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30686,7 +30734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148437\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>COUNT čunkcija</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiai;kiekis</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30694,7 +30742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148437\n" "help.text" msgid "<variable id=\"count_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"count_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link></variable>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30702,7 +30750,7 @@ msgctxt "" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Counts how many numbers are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are ignored." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Apskaičiuoja, kiek argumentų sąraše yra reikšmių.</ahelp> Teksto nepaisoma." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30710,7 +30758,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "COUNT(Value1; Value2; ...; Value30)" -msgstr "" +msgstr "COUNT(1 reikšmė; 2 reikšmė; ...; 30 reikšmė)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30718,7 +30766,7 @@ msgctxt "" "par_id3155827\n" "help.text" msgid "<emph>Value1; Value2, ..., Value30</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 reikšmė, 2 reikšmė,.., 30 reikšmė</emph> – reikšmės nuo 1 iki 30 arba sritys, kurių reikšmės skaičiuojamos." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30726,7 +30774,7 @@ msgctxt "" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoji įrašai 2, 4, 6 ir aštuoni reikšmių laukuose 1-4." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30734,7 +30782,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"aštuoni\")</item> = 3. Funkcijos rezultatas 3." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30742,7 +30790,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149729\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>COUNTA funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>įrašų skaičius</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30750,7 +30798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149729\n" "help.text" msgid "<variable id=\"counta_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"counta_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link></variable>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30758,7 +30806,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Apskaičiuoja, kiek yra argumentų sąraše reikšmių.</ahelp> Tekstas, tuščios eilutės ir 0 taip pat skaičiuojami. Jei argumentas yra masyvas arba nuoroda, tai tušti langeliai juose nepaisomi." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30766,7 +30814,7 @@ msgctxt "" "par_id3153111\n" "help.text" msgid "COUNTA(Value1; Value2; ...; Value30)" -msgstr "" +msgstr "COUNTA(1 reikšmė; 2 reikšmė; ...; 30 reikšmė)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30774,7 +30822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150001\n" "help.text" msgid "<emph>Value1; Value2, ..., Value30</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 reikšmė, 2 reikšmė,.., 30 reikšmė</emph> – reikšmės nuo 1 iki 30 arba sritys, kurių reikšmės skaičiuojamos." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30782,7 +30830,7 @@ msgctxt "" "par_id3154508\n" "help.text" msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoji įrašai 2, 4, 6 ir aštuoni reikšmių laukuose 1-4." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30790,7 +30838,7 @@ msgctxt "" "par_id3158000\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"aštuoni\")</item> = 4. Funkcijos rezultatas yra 4." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30798,7 +30846,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value> <bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value> <bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>COUNTBLANK funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>kiekis;tušti langeliai</bookmark_value> <bookmark_value>tušti langeliai;kiekis</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30806,7 +30854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150896\n" "help.text" msgid "<variable id=\"countblank_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countblank\">COUNTBLANK</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"countblank_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countblank\">COUNTBLANK</link></variable>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30814,7 +30862,7 @@ msgctxt "" "par_id3155260\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Returns the number of empty cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Grąžina tuščių langelių skaičių.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30822,7 +30870,7 @@ msgctxt "" "par_id3153931\n" "help.text" msgid "COUNTBLANK(Range)" -msgstr "" +msgstr "COUNTBLANK(sritis)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30830,7 +30878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149512\n" "help.text" msgid "Returns the number of empty cells in the cell range <emph>Range</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sritis</emph> – sritis, kurios tušti langeliai suskaičiuojami." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30838,7 +30886,7 @@ msgctxt "" "par_id3148586\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> grąžina 4, jei langeliai A1, A2, B1, ir B2 yra tušti." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30846,7 +30894,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value> <bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>COUNTIF funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>kiekis;nurodyti langeiai</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30854,7 +30902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3164897\n" "help.text" msgid "<variable id=\"countif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">COUNTIF</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"countif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">COUNTIF</link></variable>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30862,7 +30910,7 @@ msgctxt "" "par_id3164926\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Grąžina langių, kurie tenkina nurodytą kriterijų, skaičių.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30870,7 +30918,7 @@ msgctxt "" "par_id3164967\n" "help.text" msgid "COUNTIF(Range; Criteria)" -msgstr "" +msgstr "COUNTIF(sritis; kriterijus)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30878,7 +30926,7 @@ msgctxt "" "par_id3164980\n" "help.text" msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sritis</emph> – langelių sritis, kurioje taikomas nurodytas kriterijus." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30886,7 +30934,7 @@ msgctxt "" "par_id3165000\n" "help.text" msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. If regular expressions are enabled in calculation options you may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all cells that begin with b. If wildcards are enabled in calculation options you may enter a search text with wildcards, e.g. b* for all cells that begin with b. You may also indicate a cell address that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kriterijus</emph> – gali būti nusakytas skaičiais, išraiška ar formule. Pagal nurodytą kriterijų skaičiuojami langeliai. Jei skaičiavimo parinktyse galimas reguliarusis reiškinys, tai galite įvesti paieškos tekstą reguliaraus reiškinio forma, pvz. jei norite suskaičiuoti visus langelius, kuriuose yra ženklas b, tai galite parašyti b*. Jei skaičiavo parinktyse galimi pakaitos simboliai, tai galite įvesti tekstą su pakaitos simboliais, pvz., jei norite suskaičiuoti langelius, kuriuose turinys pradedamas ženklu b, tai įrašykite b*. Jei ieškote teksto, tai kriterijaus tekstą parašykite tarp angliškų kabučių." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30894,7 +30942,7 @@ msgctxt "" "par_id3166505\n" "help.text" msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:" -msgstr "" +msgstr "Langelių sritis A1:A10 apima skaičius nuo <item type=\"input\">2000</item> iki <item type=\"input\">2009</item>. Langelyje B1 yra skaičius <item type=\"input\">2006</item>. Į langelį B2 įveskite formulę:" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30902,7 +30950,7 @@ msgctxt "" "par_id3581652\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item>. Grąžinama reikšmė 1." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30910,7 +30958,7 @@ msgctxt "" "par_id708639\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item>. Grąžinama reikšmė 1." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30918,7 +30966,7 @@ msgctxt "" "par_id5169225\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\")</item> - this returns 4." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\")</item>. Grąžinama reikšmė 4" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30926,7 +30974,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item>, kai langelyje B1 yra <item type=\"input\">2006</item>, grąžinama 6." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30934,7 +30982,7 @@ msgctxt "" "par_id166020\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item>, kur langelyje C2 yra tekstas <item type=\"input\">>2006</item>, apskaičiuoja srities A1:A10 langelių, kuriuose reikšmė >2006, skaičių." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30942,7 +30990,7 @@ msgctxt "" "par_id6386913\n" "help.text" msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>" -msgstr "" +msgstr "Jei norite apskaičiuoti neigiamų reikšmių skaičių, tai įverskite formulę: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30950,7 +30998,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150267\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>B funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>binominio pasiskirstymo tikimybė</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30958,7 +31006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150267\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30966,7 +31014,7 @@ msgctxt "" "par_id3156061\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Returns the probability of a sample with binomial distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Apskaičiuoja binominio pasiskirstymo tikimybę.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30974,7 +31022,7 @@ msgctxt "" "par_id3148392\n" "help.text" msgid "B(Trials; SP; T1; T2)" -msgstr "" +msgstr "B(bandymai; SP; T1; T2)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30982,7 +31030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149002\n" "help.text" msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>Bandymai</emph> – nepriklausomų bandymų skaičius." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30990,7 +31038,7 @@ msgctxt "" "par_id3148875\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>SP</emph> – kiekvieno bandymo sėkmės tikimybė." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30998,7 +31046,7 @@ msgctxt "" "par_id3145352\n" "help.text" msgid "<emph>T1</emph> defines the lower limit for the number of trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>T1</emph> – apatinė bandymų skaičiaus riba." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31006,7 +31054,7 @@ msgctxt "" "par_id3149538\n" "help.text" msgid "<emph>T2</emph> (optional) defines the upper limit for the number of trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>T2</emph> (papildomas) – viršutinė bandymų skaičiaus riba." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31014,7 +31062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154633\n" "help.text" msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:" -msgstr "" +msgstr "Kokia yra tikimybė, kad atsivers 6 akutės lygiai du kartys, kai kauliukas metamas 10 kartų? Bet kurio vieno akučių skaičiaus atsivertimo tikimybė yra 1/6. Pateikta funkcija apskaičiuoja prašomą tikimybę:" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31022,7 +31070,7 @@ msgctxt "" "par_id3149393\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> grąžina tikimybę 29%." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31030,7 +31078,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158416\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>RSQ funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>determinacijos koeficientas</bookmark_value> <bookmark_value>regresinė analizė</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31038,7 +31086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158416\n" "help.text" msgid "RSQ" -msgstr "" +msgstr "RSQ" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31046,7 +31094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154949\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values.</ahelp> RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\"> Apskaičiuoja kvadratinį Pirsono koreliacijos koeficiento kvadratą pagal duotą reikšmę.</ahelp> RSQ (taip pat vadinamas determinacijos koeficientu) yra tikslumo matavimas, kuris gali būti naudojamas atliekant regresinę analizę." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31054,7 +31102,7 @@ msgctxt "" "par_id3155822\n" "help.text" msgid "RSQ(DataY; DataX)" -msgstr "" +msgstr "RSQ(y duomenys; x duomenys)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31062,7 +31110,7 @@ msgctxt "" "par_id3150470\n" "help.text" msgid "<emph>DataY</emph> is an array or range of data points." -msgstr "" +msgstr "<emph>Y duomenys</emph> – duomenų taškų masyvas arba sritis." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31070,7 +31118,7 @@ msgctxt "" "par_id3153181\n" "help.text" msgid "<emph>DataX</emph> is an array or range of data points." -msgstr "" +msgstr "<emph>X duomenys</emph> – duomenų taškų masyvas arba sritis." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31078,7 +31126,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> apskaičiuoja abiejų duomenų aibių esančių stulpeliuose Air B determinacijos koeficientą. " #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31086,7 +31134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BETAINV funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>beta skirstinio tikimybė;atvirkštinė</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31094,7 +31142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145620\n" "help.text" msgid "BETAINV" -msgstr "" +msgstr "BETAINV" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31102,7 +31150,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Apskaičiuoja atvirkštinę beta skirstinio tikimybę.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31110,7 +31158,7 @@ msgctxt "" "par_id3156300\n" "help.text" msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)" -msgstr "" +msgstr "BETAINV(skaičius; alfa; beta; pradžia; pabaiga)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31118,7 +31166,7 @@ msgctxt "" "par_id3149266\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – reikšmė tarp <emph>pradžios</emph> ir <emph>pabaigos</emph>, pagal kurią vertinama funkcija." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31126,7 +31174,7 @@ msgctxt "" "par_id3149710\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – pasiskirstymo parametras." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31134,7 +31182,7 @@ msgctxt "" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> – pasiskirstymo parametras." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31142,7 +31190,7 @@ msgctxt "" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pradžia</emph> (papildomas) – apatinė <emph>skaičiaus</emph> riba." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31150,7 +31198,7 @@ msgctxt "" "par_id3151268\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pabaiga</emph> (papildomas) – viršutinė <emph>skaičiaus</emph> riba." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31158,7 +31206,7 @@ msgctxt "" "par_id3146859\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BETAINV(0,5;5;10)</item> grąžina reikšmę 0,33." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31166,7 +31214,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BETA.INV funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>beta skirstinio tikimybė;atvirkštinė</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31174,7 +31222,7 @@ msgctxt "" "hd_id2945620\n" "help.text" msgid "BETA.INV" -msgstr "" +msgstr "BETA.INV" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31182,7 +31230,7 @@ msgctxt "" "par_id2949825\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Apskaičiuoja atvirkštinę beta skirstinio tikimybę.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31190,7 +31238,7 @@ msgctxt "" "par_id2956300\n" "help.text" msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)" -msgstr "" +msgstr "BETA.INV(skaičius; alfa; beta; pradžia; pabaiga)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31198,7 +31246,7 @@ msgctxt "" "par_id2949266\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – reikšmė tarp <emph>pradžios</emph> ir <emph>pabaigos</emph>, pagal kurią vertinama funkcija." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31206,7 +31254,7 @@ msgctxt "" "par_id2949710\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – pasiskirstymo parametras." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31214,7 +31262,7 @@ msgctxt "" "par_id2956306\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> – pasiskirstymo parametras." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31222,7 +31270,7 @@ msgctxt "" "par_id2950960\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pradžia</emph> (papildomas) – apatinė <emph>skaičiaus</emph> riba." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31230,7 +31278,7 @@ msgctxt "" "par_id2951268\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pabaiga</emph> (papildomas) – viršutinė <emph>skaičiaus</emph> riba." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31238,7 +31286,7 @@ msgctxt "" "par_id2946859\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.3257511553." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BETA.INV(0,5;5;10)</item> grąžina reikšmę 0,3257511553." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31246,7 +31294,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156096\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BETADIST funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>beta skirstinio tikimybė;skaičiuoja</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31254,7 +31302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156096\n" "help.text" msgid "BETADIST" -msgstr "" +msgstr "BETADIST" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31262,7 +31310,7 @@ msgctxt "" "par_id3150880\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Returns the beta function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Grąžina beta funkciją.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31270,7 +31318,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "BETADIST(skaičius; alfa; beta; pradžia; pabaiga; didėjanti)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31278,7 +31326,7 @@ msgctxt "" "par_id3156317\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – reikšmė tarp <emph>pradžios</emph> ir <emph>pabaigos</emph>, pagal kurią vertinama funkcija." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31286,7 +31334,7 @@ msgctxt "" "par_id3156107\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – pasiskirstymo parametras." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31294,7 +31342,7 @@ msgctxt "" "par_id3153619\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> – pasiskirstymo parametras." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31302,7 +31350,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pradžia</emph> (papildomas) – apatinė <emph>skaičiaus</emph> riba." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31310,7 +31358,7 @@ msgctxt "" "par_id3149138\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pabaiga</emph> (papildomas) – viršutinė <emph>skaičiaus</emph> riba." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31318,7 +31366,7 @@ msgctxt "" "par_id012020091254453\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Didėjimas</emph> (papildoma) – reikšmė gali būti 0 arba NETIESA, kai skaičiuojama tikimybinė tankio funkcija. gali būti bet koks skaičius arba TIESA, kai skaičiuojama didėjančio pasiskirstymo funkciją." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31326,7 +31374,7 @@ msgctxt "" "par_id3156118\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BETADIST(0,75;3;4)</item> grąžina reikšmę 0,96." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31334,7 +31382,7 @@ msgctxt "" "bm_id2956096\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETA.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BETA.DIST funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>beta skirstinio tikimybė;skaičiuoja</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31342,7 +31390,7 @@ msgctxt "" "hd_id2956096\n" "help.text" msgid "BETA.DIST" -msgstr "" +msgstr "BETA.DIST" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31350,7 +31398,7 @@ msgctxt "" "par_id2950880\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Returns the beta function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Grąžina beta funkciją.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31358,7 +31406,7 @@ msgctxt "" "par_id2947571\n" "help.text" msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)" -msgstr "" +msgstr "BETA.DIST(skaičius; alfa; beta; didėjanti; pradžia; pabaiga)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31366,7 +31414,7 @@ msgctxt "" "par_id2956317\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> (privaloma) – reikšmė tarp <emph>pradžios</emph> ir <emph>pabaigos</emph>, pagal kurią vertinama funkcija." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31374,7 +31422,7 @@ msgctxt "" "par_id2956107\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> (required) is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> (privaloma) – pasiskirstymo parametras." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31382,7 +31430,7 @@ msgctxt "" "par_id2953619\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> (required) is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> (privaloma) – pasiskirstymo parametras." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31390,7 +31438,7 @@ msgctxt "" "par_id062920141254453\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Didėjimas</emph> (privaloma) – reikšmė gali būti 0 arba NETIESA, kai skaičiuojama tikimybinė tankio funkcija. gali būti bet koks skaičius arba TIESA, kai skaičiuojama didėjančio pasiskirstymo funkciją." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31398,7 +31446,7 @@ msgctxt "" "par_id2950254\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pradžia</emph> (papildomas) – apatinė <emph>skaičiaus</emph> riba." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31406,7 +31454,7 @@ msgctxt "" "par_id2949138\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pabaiga</emph> (papildomas) – viršutinė <emph>skaičiaus</emph> riba." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31414,7 +31462,7 @@ msgctxt "" "par_id2956118\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item> returns the value 0.6854706" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item> grąžina reikšmę 0,6854706" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31422,7 +31470,7 @@ msgctxt "" "par_id2956119\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item> returns the value 1.4837646" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item> grąžina reikšmę 1,4837646" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31430,7 +31478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143228\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BINOMDIST funkcija</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31438,7 +31486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143228\n" "help.text" msgid "BINOMDIST" -msgstr "" +msgstr "BINOMDIST" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31446,7 +31494,7 @@ msgctxt "" "par_id3146897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Grąžina binominio skirstinio tikimybę.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31454,7 +31502,7 @@ msgctxt "" "par_id3156009\n" "help.text" msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)" -msgstr "" +msgstr "BINOMDIST(X; bandymai; SP; C)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31462,7 +31510,7 @@ msgctxt "" "par_id3154304\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> – sėkmingų bandymų skaičius." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31470,7 +31518,7 @@ msgctxt "" "par_id3147492\n" "help.text" msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>Bandymai</emph> – nepriklausomų bandymų skaičius." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31478,7 +31526,7 @@ msgctxt "" "par_id3146085\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>SP</emph> – kiekvieno bandymo sėkmės tikimybė." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31486,7 +31534,7 @@ msgctxt "" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> = 0 skaičiuojama vieno įvykio tikimybė, o jei <emph>C</emph> = 1 skaičiuojama didėjanti tikimybė." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31494,7 +31542,7 @@ msgctxt "" "par_id3145666\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0,5;0)</item> parodo (jei reikšmė nuo <item type=\"input\">0</item> iki <item type=\"input\">12</item> įvesta langelyje A1) tikimybę, kai moneta metama 12 kartų, o <emph>herbas</emph> atsiverčia lygiai tiek kartų, koks skaičius nurodytas langelyje A1. " #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31502,7 +31550,7 @@ msgctxt "" "par_id3150120\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> parodo tų pačių sekų didėjančias tikimybes. Pavyzdžiui, jei A1 = <item type=\"input\">4</item>, tai apskaičiuojama tikimybė, kai <emph>herbas</emph> atsiverčia 0, 1, 2, 3 arba 4 kartus (įskaitant ARBA)." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31510,7 +31558,7 @@ msgctxt "" "bm_id2943228\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BINOM.DIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BINOM.DIST funkcija</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31518,7 +31566,7 @@ msgctxt "" "hd_id2943228\n" "help.text" msgid "BINOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "BINOM.DIST" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31526,7 +31574,7 @@ msgctxt "" "par_id2946897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Grąžina binominio skirstinio tikimybę.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31534,7 +31582,7 @@ msgctxt "" "par_id2956009\n" "help.text" msgid "BINOM.DIST(X; Trials; SP; C)" -msgstr "" +msgstr "BINOM.DIST(X; bandymai; SP; C)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31542,7 +31590,7 @@ msgctxt "" "par_id2954304\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> – sėkmingų bandymų skaičius." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31550,7 +31598,7 @@ msgctxt "" "par_id2947492\n" "help.text" msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>Bandymai</emph> – nepriklausomų bandymų skaičius." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31558,7 +31606,7 @@ msgctxt "" "par_id2946085\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>SP</emph> – kiekvieno bandymo sėkmės tikimybė." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31566,7 +31614,7 @@ msgctxt "" "par_id299760\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> = 0 skaičiuojama vieno įvykio tikimybė, o jei <emph>C</emph> = 1 skaičiuojama didėjanti tikimybė." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31574,7 +31622,7 @@ msgctxt "" "par_id295666\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0,5;0)</item> parodo (jei reikšmė nuo <item type=\"input\">0</item> iki <item type=\"input\">12</item> įvesta langelyje A1) tikimybę, kai moneta metama 12 kartų, o <emph>herbas</emph> atsiverčia lygiai tiek kartų, koks skaičius nurodytas langelyje A1. " #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31582,7 +31630,7 @@ msgctxt "" "par_id290120\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> parodo tų pačių sekų didėjančias tikimybes. Pavyzdžiui, jei A1 = <item type=\"input\">4</item>, tai apskaičiuojama tikimybė, kai <emph>herbas</emph> atsiverčia 0, 1, 2, 3 arba 4 kartus (įskaitant ARBA)." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31590,7 +31638,7 @@ msgctxt "" "bm_id2843228\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BINOM.INV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BINOM.INV funkcija</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31598,7 +31646,7 @@ msgctxt "" "hd_id2843228\n" "help.text" msgid "BINOM.INV" -msgstr "" +msgstr "BINOM.INV" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31606,7 +31654,7 @@ msgctxt "" "par_id2846897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Rezultatas yra mažiausia reikšmė, su kuria binominio skirstinio funkcija yra ne mažesnė nei kriterijaus reikšmė.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31614,7 +31662,7 @@ msgctxt "" "par_id2856009\n" "help.text" msgid "BINOM.INV(Trials; SP; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "BINOM.INV(bandymai; SP; alfa)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31622,7 +31670,7 @@ msgctxt "" "par_id2847492\n" "help.text" msgid "<emph>Trials</emph> The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>Bandymai</emph> – bandymų skaičius." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31630,7 +31678,7 @@ msgctxt "" "par_id2846085\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>SP</emph> – kiekvieno bandymo sėkmės tikimybė." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31638,7 +31686,7 @@ msgctxt "" "par_id289760\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – didžiausia pasiekta arba viršyta tikimybė." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31646,7 +31694,7 @@ msgctxt "" "par_id285666\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> returns 7, the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> grąžina 7, mažiausia reikšmė, kuriai skaičiuojamas binominis skirstinys, ir yra didesnis arba lygus kriterijaus reikšmei." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31654,7 +31702,7 @@ msgctxt "" "bm_id0119200902432928\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHISQINV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CHISQINV funkcija</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31662,7 +31710,7 @@ msgctxt "" "hd_id0119200902421451\n" "help.text" msgid "CHISQINV" -msgstr "" +msgstr "CHISQINV" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31670,7 +31718,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902421449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the inverse of CHISQDIST.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Grąžina funkcijos CHISQDIST atvirkštinę reikšmę.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31678,7 +31726,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902475286\n" "help.text" msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tikimybė</emph> – tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis chi kvadratinis skirstinys." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31686,7 +31734,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902475282\n" "help.text" msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laisvės laipsnis</emph> – chi kvadratinės funkcijos laisvės laipsnis." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31694,7 +31742,7 @@ msgctxt "" "bm_id2919200902432928\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CHISQ.INV funkcija</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31702,7 +31750,7 @@ msgctxt "" "hd_id2919200902421451\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.INV" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31710,7 +31758,7 @@ msgctxt "" "par_id2919200902421449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Returns the inverse of the left-tailed probability of the chi-square distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Grąžina atvirkštinę chi kvadratinio skirstinio tikimybę.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31718,7 +31766,7 @@ msgctxt "" "par_id1150504\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.INV(tikimybė; laisvės laipsnis)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31726,7 +31774,7 @@ msgctxt "" "par_id2919200902475286\n" "help.text" msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tikimybė</emph> – tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis chi kvadratinis skirstinys." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31734,7 +31782,7 @@ msgctxt "" "par_id2919200902475282\n" "help.text" msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laisvės laipsnis</emph> – chi kvadratinės funkcijos laisvės laipsnis." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31742,7 +31790,7 @@ msgctxt "" "par_id275666\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> returns 0.4549364231." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> grąžina 0,4549364231." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31750,7 +31798,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148835\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHIINV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CHISINV funkcija</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31758,7 +31806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148835\n" "help.text" msgid "CHIINV" -msgstr "" +msgstr "CHIINV" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31766,7 +31814,7 @@ msgctxt "" "par_id3149906\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Grąžina atvirkštinę chi kvadratinio skirstinio vienakryptę tikimybę.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31774,7 +31822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "CHIINV(skaičius; laisvės laipsnis)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31782,7 +31830,7 @@ msgctxt "" "par_id3154898\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – klaidos tikimybės reikšmė." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31790,7 +31838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154294\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laisvės laipsnis</emph> – eksperimento laisvės laipsnis." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31798,7 +31846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150777\n" "help.text" msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested." -msgstr "" +msgstr "Kauliukas metamas 1020 kartų. Skaičiai nuo 1 iki 6 iškrito atitinkamai 195, 151, 148, 189, 183 ir 154 kartų (stebėjimo duomenys). Tikrinama hipotezė, kad kauliukas yra nesubalansuotas" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31806,7 +31854,7 @@ msgctxt "" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." -msgstr "" +msgstr "Duota formulė, kuria apskaičiuojama atsitiktinių įvykių Chi kvadratinis pasiskirstymas. Kadangi tikėtina duoto n metimų reikšmė yra n kart 1/6, 1020/6 = 170, tai formulė grąžina 13,27. " #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31814,7 +31862,7 @@ msgctxt "" "par_id3148806\n" "help.text" msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." -msgstr "" +msgstr "Jei (stebėtas) Chi kvadratas yra didesnis arba lygus (teoriškai) Chi kvadrato funkcijos CHIINV reikšmei, tai hipotezė atmetama. Teorinės ir eksperimento reikšmių skirtumas yra per didelis. Jei stebimas Chi kvadratas yra mažesnis nei funkcijos CHIINV reikšmė, tai hipotezė patvirtinama su nustatyta klaidos tikimybe." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31822,7 +31870,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0,05;5)</item> grąžina 11,07." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31830,7 +31878,7 @@ msgctxt "" "par_id3159142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0,02;5)</item> grąžina 13,39." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31838,7 +31886,7 @@ msgctxt "" "par_id3158401\n" "help.text" msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed." -msgstr "" +msgstr "Ji klaidos tikimybė yra 5%, tai kauliukas yra netaisyklingas. Jei klaidos tikimybė yra 2%, tai galima teigti, kad kauliukas yra taisyklingas." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31846,7 +31894,7 @@ msgctxt "" "bm_id2948835\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV.RT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CHISQ.INV.RT funkcija</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31854,7 +31902,7 @@ msgctxt "" "hd_id2948835\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV.RT" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.INV.RT" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31862,7 +31910,7 @@ msgctxt "" "par_id2949906\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\">Grąžina atvirkštinę Chi kvadratinio skirstinio vienos krypties tikimybę.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31870,7 +31918,7 @@ msgctxt "" "par_id2950504\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.INV.RT(skaičius; laisvės laipsnis)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31878,7 +31926,7 @@ msgctxt "" "par_id2954898\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – klaidos tikimybės reikšmė." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31886,7 +31934,7 @@ msgctxt "" "par_id2954294\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laisvės laipsnis</emph> – eksperimento laisvės laipsnis." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31894,7 +31942,7 @@ msgctxt "" "par_id2950777\n" "help.text" msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested." -msgstr "" +msgstr "Kauliukas metamas 1020 kartų. Skaičiai nuo 1 iki 6 iškrito atitinkamai 195, 151, 148, 189, 183 ir 154 kartų (stebėjimo duomenys). Tikrinama hipotezė, kad kauliukas yra nesubalansuotas" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31902,7 +31950,7 @@ msgctxt "" "par_id2953062\n" "help.text" msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." -msgstr "" +msgstr "Duota formulė, kuria apskaičiuojama atsitiktinių įvykių Chi kvadratinis pasiskirstymas. Kadangi tikėtina duoto n metimų reikšmė yra n kart 1/6, 1020/6 = 170, tai formulė grąžina 13,27. " #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31910,7 +31958,7 @@ msgctxt "" "par_id2948806\n" "help.text" msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." -msgstr "" +msgstr "Jei (stebėtas) Chi kvadratas yra didesnis arba lygus (teoriškai) Chi kvadrato funkcijos CHIINV reikšmei, tai hipotezė atmetama. Teorinės ir eksperimento reikšmių skirtumas yra per didelis. Jei stebimas Chi kvadratas yra mažesnis nei funkcijos CHIINV reikšmė, tai hipotezė patvirtinama su nustatyta klaidos tikimybe." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31918,7 +31966,7 @@ msgctxt "" "par_id2949763\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.05;5)</item> returns 11.0704976935." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0,05;5)</item> grąžina 11,0704976935." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31926,7 +31974,7 @@ msgctxt "" "par_id2959142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.02;5)</item> returns 13.388222599." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0,02;5)</item> grąžina 13,388222599." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31934,7 +31982,7 @@ msgctxt "" "par_id2958401\n" "help.text" msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed." -msgstr "" +msgstr "Ji klaidos tikimybė yra 5%, tai kauliukas yra netaisyklingas. Jei klaidos tikimybė yra 2%, tai galima teigti, kad kauliukas yra taisyklingas." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31942,7 +31990,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154260\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHITEST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CHITEST funkcija</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31950,7 +31998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154260\n" "help.text" msgid "CHITEST" -msgstr "" +msgstr "CHITEST" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31958,7 +32006,7 @@ msgctxt "" "par_id3151052\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHITEST returns the chi-squared distribution of the data." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Grąžina dviejų bandymų sekų atsitiktinio pasiskirstymo pagal chi kvadrato nepriklausomumo testą nuokrypio tikimybę.</ahelp> CHITEST grąžina duomenų Chi kvadratinį pasiskirstymą." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31966,7 +32014,7 @@ msgctxt "" "par_id3148925\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." -msgstr "" +msgstr "Tikimybė apskaičiuojama pagal funkciją CHITEST gali būti taip pat apskaičiuojama naudojant funkciją CHIDIST, kurioje atsitiktinio įvykio Chi kvadratas įvedamas kaip parametras vietoj duomenų eilutės." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31974,7 +32022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149162\n" "help.text" msgid "CHITEST(DataB; DataE)" -msgstr "" +msgstr "CHITEST(duomuo B; duomuo E)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31982,7 +32030,7 @@ msgctxt "" "par_id3158421\n" "help.text" msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomuo B</emph> – stebėjimo duomenų masyvas." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31990,7 +32038,7 @@ msgctxt "" "par_id3166453\n" "help.text" msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomuo E</emph> – tikėtinų reikšmių sritis." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31998,7 +32046,7 @@ msgctxt "" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Data_B (observed)" -msgstr "" +msgstr "Duomuo_B (stebėti)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32006,7 +32054,7 @@ msgctxt "" "par_id3152948\n" "help.text" msgid "Data_E (expected)" -msgstr "" +msgstr "Duomuo_E (tikėtini)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32014,7 +32062,7 @@ msgctxt "" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32022,7 +32070,7 @@ msgctxt "" "par_id3159279\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">195</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">195</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32030,7 +32078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149105\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32038,7 +32086,7 @@ msgctxt "" "par_id3149922\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32046,7 +32094,7 @@ msgctxt "" "par_id3148621\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">151</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">151</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32054,7 +32102,7 @@ msgctxt "" "par_id3148987\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32062,7 +32110,7 @@ msgctxt "" "par_id3149417\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32070,7 +32118,7 @@ msgctxt "" "par_id3148661\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">148</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">148</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32078,7 +32126,7 @@ msgctxt "" "par_id3151128\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32086,7 +32134,7 @@ msgctxt "" "par_id3148467\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32094,7 +32142,7 @@ msgctxt "" "par_id3149237\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">189</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">189</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32102,7 +32150,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32110,7 +32158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149927\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32118,7 +32166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150630\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">183</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">183</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32126,7 +32174,7 @@ msgctxt "" "par_id3150423\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32134,7 +32182,7 @@ msgctxt "" "par_id3143275\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32142,7 +32190,7 @@ msgctxt "" "par_id3144750\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">154</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">154</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32150,7 +32198,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32158,7 +32206,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> lygu 0,02. Tai yra tikimybė, kai pakanka teorinių Chi kvadrato pasiskirstymo stebimų duomenų." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32166,7 +32214,7 @@ msgctxt "" "bm_id2954260\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHISQ.TEST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CHISQ.TEST funkcija</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32174,7 +32222,7 @@ msgctxt "" "hd_id2954260\n" "help.text" msgid "CHISQ.TEST" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.TEST" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32182,7 +32230,7 @@ msgctxt "" "par_id2951052\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHISQ.TEST returns the chi-squared distribution of the data." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Grąžina dviejų bandymų sekų atsitiktinio pasiskirstymo pagal chi kvadrato nepriklausomumo testą nuokrypio tikimybę.</ahelp> CHISQ.TEST grąžina duomenų Chi kvadratinį pasiskirstymą." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32190,7 +32238,7 @@ msgctxt "" "par_id2948925\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHISQ.TEST can also be determined with CHISQ.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." -msgstr "" +msgstr "Tikimybė apskaičiuojama pagal funkciją CHISQ.TEST gali būti taip pat apskaičiuojama naudojant funkciją CHISQ.DIST, kurioje atsitiktinio įvykio Chi kvadratas įvedamas kaip parametras vietoj duomenų eilutės." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32198,7 +32246,7 @@ msgctxt "" "par_id2949162\n" "help.text" msgid "CHISQ.TEST(DataB; DataE)" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.TEST(duomuo B; duomuo E)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32206,7 +32254,7 @@ msgctxt "" "par_id2958421\n" "help.text" msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomuo B</emph> – stebėjimo duomenų masyvas." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32214,7 +32262,7 @@ msgctxt "" "par_id2966453\n" "help.text" msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomuo E</emph> – tikėtinų reikšmių sritis." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32222,7 +32270,7 @@ msgctxt "" "par_id2954096\n" "help.text" msgid "Data_B (observed)" -msgstr "" +msgstr "Duomuo_B (stebėti)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32230,7 +32278,7 @@ msgctxt "" "par_id2952948\n" "help.text" msgid "Data_E (expected)" -msgstr "" +msgstr "Duomuo_E (tikėtini)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32238,7 +32286,7 @@ msgctxt "" "par_id2952876\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32246,7 +32294,7 @@ msgctxt "" "par_id2959279\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">195</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">195</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32254,7 +32302,7 @@ msgctxt "" "par_id2949105\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32262,7 +32310,7 @@ msgctxt "" "par_id2949922\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32270,7 +32318,7 @@ msgctxt "" "par_id2948621\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">151</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">151</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32278,7 +32326,7 @@ msgctxt "" "par_id2948987\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32286,7 +32334,7 @@ msgctxt "" "par_id2949417\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32294,7 +32342,7 @@ msgctxt "" "par_id2948661\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">148</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">148</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32302,7 +32350,7 @@ msgctxt "" "par_id2951128\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32310,7 +32358,7 @@ msgctxt "" "par_id2948467\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32318,7 +32366,7 @@ msgctxt "" "par_id2949237\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">189</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">189</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32326,7 +32374,7 @@ msgctxt "" "par_id2945304\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32334,7 +32382,7 @@ msgctxt "" "par_id2949927\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32342,7 +32390,7 @@ msgctxt "" "par_id2950630\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">183</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">183</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32350,7 +32398,7 @@ msgctxt "" "par_id2950423\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32358,7 +32406,7 @@ msgctxt "" "par_id2943275\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32366,7 +32414,7 @@ msgctxt "" "par_id2944750\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">154</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">154</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32374,7 +32422,7 @@ msgctxt "" "par_id2953947\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32382,7 +32430,7 @@ msgctxt "" "par_id2949481\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> lygu 0,0209708029. Tai yra tikimybė, kai pakanka teorinių Chi kvadrato pasiskirstymo stebimų duomenų." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32390,7 +32438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148690\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHIDIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CHIDIST funkcija</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32398,7 +32446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148690\n" "help.text" msgid "CHIDIST" -msgstr "" +msgstr "CHIDIST" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32406,7 +32454,7 @@ msgctxt "" "par_id3156338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Grąžina tikimybės reikšmę iš nurodyto Chi kvadrato, kurio hipotezė yra patvirtinta.</ahelp> Funkcija CHDIST palygina Chi kvadrato reikšmę, kuri duota atsitiktinei aibei, ir apskaičiuojama sudėjus visų reikšmių (stebėjimo reikšmės - tikėtinos reikšmės)^2/tikėtinos reikšmės su teoriniu Chi kvadrato skirstiniu bei nustato tikrinamos hipotezės klaidos tikimybę." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32414,7 +32462,7 @@ msgctxt "" "par_id3151316\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST." -msgstr "" +msgstr "Tikimybė apskaičiuojama pagal funkciją CHDIST taip pat gali būti apskaičiuojama pagal funkciją CHITEST." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32422,7 +32470,7 @@ msgctxt "" "par_id3158439\n" "help.text" msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "CHIDIST(skaičius; laisvės laipsnis)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32430,7 +32478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148675\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – atsitiktinio įvykio Chi kvadrato reikšmė naudojama klaidos tikimybei nustatyti." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32438,7 +32486,7 @@ msgctxt "" "par_id3155615\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laisvės laipsnis</emph> – eksperimento laisvės laipsnis." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32446,7 +32494,7 @@ msgctxt "" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHIDIST(13,27; 5)</item> equals 0,02." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32454,7 +32502,7 @@ msgctxt "" "par_id3156141\n" "help.text" msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%." -msgstr "" +msgstr "Jei Chi kvadrato reikšmė yra 13,27 ir jei eksperimento laisvės laipsnis yra 5, tai hipotezė yra teisinga su 2% klaidos tikimybe." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32462,7 +32510,7 @@ msgctxt "" "bm_id2848690\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CHISQ.DIST funkcija</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32470,7 +32518,7 @@ msgctxt "" "hd_id2848690\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32478,7 +32526,7 @@ msgctxt "" "par_id2856338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Grąžina tikimybės tankio funkciją arba kumuliatyvinę paskirstymo funkciją chi kvadratiniam paskirstymui.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32486,7 +32534,7 @@ msgctxt "" "par_id2858439\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST(skaičius; laisvės laipsnis; didėjimas)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32494,7 +32542,7 @@ msgctxt "" "par_id2848675\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – atsitiktinio įvykio Chi kvadrato reikšmė naudojama klaidos tikimybei nustatyti." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32502,7 +32550,7 @@ msgctxt "" "par_id2855615\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laisvės laipsnis</emph> – eksperimento laisvės laipsnis." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32510,7 +32558,7 @@ msgctxt "" "par_id282020091254453\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Didėjimas</emph> – jei yra 0 arba NETIESA, tai skaičiuojama tikimybinė tankio funkcija. Priešingu atveju skaičiuojama kumuliatyvinę pasiskirstymo funkciją." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32518,7 +32566,7 @@ msgctxt "" "par_id2845774\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item>equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item>lygu 0,1115650801, tikimybinė tankio funkcija, kurios laisvės laipsnis 2, x = 3." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32526,7 +32574,7 @@ msgctxt "" "par_id2745774\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>lygu 0,7768698399, kumuliatyvinis Chi kvadrato pasiskirstymas su laisvės laipsniu 2 ir x = 3." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32534,7 +32582,7 @@ msgctxt "" "bm_id2948690\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST.RT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CHISQ.DIST.RT funkcija</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32542,7 +32590,7 @@ msgctxt "" "hd_id2948690\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST.RT" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32550,7 +32598,7 @@ msgctxt "" "par_id2956338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT_MS\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT_MS\">Grąžina tikimybės reikšmę iš nurodyto Chi kvadrato, kurio hipotezė yra patvirtinta.</ahelp> Funkcija CHISQ.DIST.RT palygina Chi kvadrato reikšmę, kuri duota atsitiktinei aibei, ir apskaičiuojama sudėjus visų reikšmių (stebėjimo reikšmės - tikėtinos reikšmės)^2/tikėtinos reikšmės su teoriniu Chi kvadrato skirstiniu bei nustato tikrinamos hipotezės klaidos tikimybę." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32558,7 +32606,7 @@ msgctxt "" "par_id2951316\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHISQ.DIST.RT can also be determined by CHITEST." -msgstr "" +msgstr "Tikimybė apskaičiuojama pagal funkciją CHiCQ.DIST.TR taip pat gali būti apskaičiuojama pagal funkciją CHITEST." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32566,7 +32614,7 @@ msgctxt "" "par_id2958439\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST.RT(skaičius; laisvės laipsnis)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32574,7 +32622,7 @@ msgctxt "" "par_id2948675\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – atsitiktinio įvykio Chi kvadrato reikšmė naudojama klaidos tikimybei nustatyti." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32582,7 +32630,7 @@ msgctxt "" "par_id2955615\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laisvės laipsnis</emph> – eksperimento laisvės laipsnis." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32590,7 +32638,7 @@ msgctxt "" "par_id2945774\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5)</item> equals 0.0209757694." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT(13,27; 5)</item> lygu 0,0209757694." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32598,7 +32646,7 @@ msgctxt "" "par_id2956141\n" "help.text" msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%." -msgstr "" +msgstr "Jei Chi kvadrato reikšmė yra 13,27 ir jei eksperimento laisvės laipsnis yra 5, tai hipotezė yra teisinga su 2% klaidos tikimybe." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32606,7 +32654,7 @@ msgctxt "" "bm_id0119200902231887\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CHISQDIST funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>chi kvadrato pasiskirstymas</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32614,7 +32662,7 @@ msgctxt "" "hd_id0119200901583452\n" "help.text" msgid "CHISQDIST" -msgstr "" +msgstr "CHISQDIST" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32622,7 +32670,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200901583471\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Grąžina tikimybės tankio funkciją arba kumuliatyvinę paskirstymo funkciją chi kvadratiniam paskirstymui.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32630,7 +32678,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902395679\n" "help.text" msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "CHISQDIST(skaičius; laisvės laipsnis; didėjimas)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32638,7 +32686,7 @@ msgctxt "" "par_id011920090239564\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama funkcija." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32646,7 +32694,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902395660\n" "help.text" msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laisvės laipsnis</emph> – chi kvadratinės funkcijos laisvės laipsnis." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32654,7 +32702,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902395623\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Didėjimas</emph> (papildomas) – jei lygus 0 arba NETIESA, skaičiuojama tikimybės tankio funkcija. Jei reikšmė bet kokia kita skaičiuojama kumuliatyvinė pasiskirstymo funkcija." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32662,7 +32710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150603\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>eksponentinis pasiskirstymas</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32670,7 +32718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150603\n" "help.text" msgid "EXPONDIST" -msgstr "" +msgstr "EXPONDIST" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32678,7 +32726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Returns the exponential distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Grąžina eksponentinį pasiskirstymą.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32686,7 +32734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150987\n" "help.text" msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)" -msgstr "" +msgstr "EXPONDIST(skaičius; lambda; C)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32694,7 +32742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154663\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – funkcijos reikšmė." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32702,7 +32750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Lambda</emph> – parametro reikšmė." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32710,7 +32758,7 @@ msgctxt "" "par_id3147332\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> – loginė reikšmė, kuri nusako funkcijos formą. Kai <emph>C = 0</emph>, skaičiuojama tankio funkcijas, kai <emph>C = 1</emph>, skaičiuojamas pasiskirstymas." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32718,7 +32766,7 @@ msgctxt "" "par_id3150357\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0,5;1)</item> grąžina 0,78." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32726,7 +32774,7 @@ msgctxt "" "bm_id2950603\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EXPON.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>EXPON.DIST funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>eksponentinis pasiskirstymas</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32734,7 +32782,7 @@ msgctxt "" "hd_id2950603\n" "help.text" msgid "EXPON.DIST" -msgstr "" +msgstr "EXPON.DIST" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32742,7 +32790,7 @@ msgctxt "" "par_id2949563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Returns the exponential distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Grąžina eksponentinį pasiskirstymą.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32750,7 +32798,7 @@ msgctxt "" "par_id2950987\n" "help.text" msgid "EXPON.DIST(Number; Lambda; C)" -msgstr "" +msgstr "EXPON.DIST(skaičius; lambda; C)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32758,7 +32806,7 @@ msgctxt "" "par_id2954663\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – funkcijos reikšmė." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32766,7 +32814,7 @@ msgctxt "" "par_id2954569\n" "help.text" msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Lambda</emph> – parametro reikšmė." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32774,7 +32822,7 @@ msgctxt "" "par_id2947332\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> – loginė reikšmė, kuri nusako funkcijos formą. Kai <emph>C = 0</emph>, skaičiuojama tankio funkcijas, kai <emph>C = 1</emph>, skaičiuojamas pasiskirstymas." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32782,7 +32830,7 @@ msgctxt "" "par_id2950357\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EXPON.DIST(3;0.5;1)</item> returns 0.7768698399." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EXPON.DIST(3;0,5;1)</item> grąžina 0,7768698399." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32790,7 +32838,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Two" -msgstr "" +msgstr "Statistikos funkcijų antra dalis" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32798,7 +32846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154372\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistical Functions Part Two</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistinių funkcijų antra dalis</link></variable>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32806,7 +32854,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse F probability distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FINV funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>atvirkštinis F tikimybės pasiskirstymas</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32814,7 +32862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145388\n" "help.text" msgid "FINV" -msgstr "" +msgstr "FINV" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32822,7 +32870,7 @@ msgctxt "" "par_id3155089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Grąžina atvirkštinį F tikimybės pasiskirstimą.</ahelp> F pasiskirstymas naudojamas F testui nustatyti ryšį tarp dviejų skirtingų duomenų sekų." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32830,7 +32878,7 @@ msgctxt "" "par_id3153068\n" "help.text" msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "FINV(skaičius; 1 laisvės laipsnis; 2 laisvės laipsnis)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32838,7 +32886,7 @@ msgctxt "" "par_id3146866\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis F skirstinys." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32846,7 +32894,7 @@ msgctxt "" "par_id3153914\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32854,7 +32902,7 @@ msgctxt "" "par_id3148607\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32862,7 +32910,7 @@ msgctxt "" "par_id3145073\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FINV(0,5;5;10)</item> grąžina 0,93." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32870,7 +32918,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>F.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse left tail of the F distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>F.INV funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>Atvirkštinio tolydaus iš kairės F skirstinio reikšmė</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32878,7 +32926,7 @@ msgctxt "" "hd_id2945388\n" "help.text" msgid "F.INV" -msgstr "" +msgstr "F.INV" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32886,7 +32934,7 @@ msgctxt "" "par_id2955089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returns the inverse of the cumulative F distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Grąžina atvirkštinio komuliatyvų F skirstinį.</ahelp> F pasiskirstymas naudojamas F testui nustatyti ryšį tarp dviejų skirtingų duomenų sekų." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32894,7 +32942,7 @@ msgctxt "" "par_id2953068\n" "help.text" msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "F.INV(skaičius; 1 laisvės laipsnis; 2 laisvės laipsnis)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32902,7 +32950,7 @@ msgctxt "" "par_id2946866\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis F skirstinys." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32910,7 +32958,7 @@ msgctxt "" "par_id2953914\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32918,7 +32966,7 @@ msgctxt "" "par_id2948607\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32926,7 +32974,7 @@ msgctxt "" "par_id2945073\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FINV(0,5;5;10)</item> grąžina 0,9319331609." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32934,7 +32982,7 @@ msgctxt "" "bm_id2845388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>F.INV.RT function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse right tail of the F distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>F.INV.RT funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>Atvirkštinio tolydaus iš dešinės F skirstinio reikšmė</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32942,7 +32990,7 @@ msgctxt "" "hd_id2845388\n" "help.text" msgid "F.INV.RT" -msgstr "" +msgstr "F.INV.RT" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32950,7 +32998,7 @@ msgctxt "" "par_id2855089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Returns the inverse right tail of the F distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Grąžina atvirkštinį tolydų iš dešinės F skirstinį.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32958,7 +33006,7 @@ msgctxt "" "par_id2853068\n" "help.text" msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "F.INV.RT(skaičius; 1 laisvės laipsnis; 2 laisvės laipsnis)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32966,7 +33014,7 @@ msgctxt "" "par_id2846866\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis F skirstinys." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32974,7 +33022,7 @@ msgctxt "" "par_id2853914\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32982,7 +33030,7 @@ msgctxt "" "par_id2848607\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32990,7 +33038,7 @@ msgctxt "" "par_id2845073\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0,5;5;10)</item> grąžina 0,9319331609." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32998,7 +33046,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150888\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FISHER function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FISHER funkcija</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33006,7 +33054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150888\n" "help.text" msgid "FISHER" -msgstr "" +msgstr "FISHER" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33014,7 +33062,7 @@ msgctxt "" "par_id3155384\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Grąžina x Fišerio transformaciją ir sukuria funkciją artimą normaliajam skirstiniui.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33022,7 +33070,7 @@ msgctxt "" "par_id3143220\n" "help.text" msgid "FISHER(Number)" -msgstr "" +msgstr "FISHER(skaičius)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33030,7 +33078,7 @@ msgctxt "" "par_id3159228\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value to be transformed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – transformuojama reikšmė" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33038,7 +33086,7 @@ msgctxt "" "par_id3149383\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FISHER(0,5)</item> grąžina 0,55." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33046,7 +33094,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155758\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FISHERINV funkcija</bookmark_value><bookmark_value>atvirkštinė Fišerio transformacija</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33054,7 +33102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155758\n" "help.text" msgid "FISHERINV" -msgstr "" +msgstr "FISHERINV" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33062,7 +33110,7 @@ msgctxt "" "par_id3154734\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Grąžina atvirkštinę x Fišerio transformaciją ir sukuria funkciją artimą normaliajam skirstiniui.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33070,7 +33118,7 @@ msgctxt "" "par_id3146108\n" "help.text" msgid "FISHERINV(Number)" -msgstr "" +msgstr "FISHERINV(skaičius)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33078,7 +33126,7 @@ msgctxt "" "par_id3145115\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – reikšmė, kuriai atliekama atvirkštinė transformacija." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33086,7 +33134,7 @@ msgctxt "" "par_id3150432\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FISHERINV(0,5)</item> grąžina 0,46." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33094,7 +33142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151390\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FTEST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FTEST funkcija</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33102,7 +33150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151390\n" "help.text" msgid "FTEST" -msgstr "" +msgstr "FTEST" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33110,7 +33158,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Returns the result of an F test.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Grąžina F testo rezultatą.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33118,7 +33166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153024\n" "help.text" msgid "FTEST(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "FTEST(1 duomuo; 2 duomuo)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33126,7 +33174,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 duomuo</emph> – pirmasis masyvas." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33134,7 +33182,7 @@ msgctxt "" "par_id3153018\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array." -msgstr "" +msgstr "<emph>2 duomuo</emph> – antrasis masyvas." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33142,7 +33190,7 @@ msgctxt "" "par_id3159126\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> apskaičiuoja, ar dviejų duomenų sekų variacijos yra skirtingos ir grąžina tikimybę, kad abi sekos gali būti iš tos pačios populiacijos." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33150,7 +33198,7 @@ msgctxt "" "bm_id2951390\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>F.TEST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>F.TEST funkcija</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33158,7 +33206,7 @@ msgctxt "" "hd_id2951390\n" "help.text" msgid "F.TEST" -msgstr "" +msgstr "F.TEST" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33166,7 +33214,7 @@ msgctxt "" "par_id2950534\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Returns the result of an F test.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Grąžina F testo rezultatą.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33174,7 +33222,7 @@ msgctxt "" "par_id2953024\n" "help.text" msgid "F.TEST(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "F.TEST(1 duomuo; 2 duomuo)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33182,7 +33230,7 @@ msgctxt "" "par_id2950032\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 duomuo</emph> – pirmasis masyvas." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33190,7 +33238,7 @@ msgctxt "" "par_id2953018\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array." -msgstr "" +msgstr "<emph>2 duomuo</emph> – antrasis masyvas." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33198,7 +33246,7 @@ msgctxt "" "par_id2959126\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> apskaičiuoja, ar dviejų duomenų sekų variacijos yra skirtingos ir grąžina tikimybę, kad abi sekos gali būti iš tos pačios populiacijos." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33206,7 +33254,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150372\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FDIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FDIST funkcija</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33214,7 +33262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150372\n" "help.text" msgid "FDIST" -msgstr "" +msgstr "FDIST" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33222,7 +33270,7 @@ msgctxt "" "par_id3152981\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calculates the values of an F distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Apskaičiuoja F skirtsinio reikšmes.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33230,7 +33278,7 @@ msgctxt "" "par_id3145826\n" "help.text" msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "FDIST(skaičius; 1 laisvės laipsnis; 2 laisvės laipsnis)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33238,7 +33286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150461\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – reikšmė, kuriai skaičiuojamas F skirstinys." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33246,7 +33294,7 @@ msgctxt "" "par_id3150029\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33254,7 +33302,7 @@ msgctxt "" "par_id3146877\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33262,7 +33310,7 @@ msgctxt "" "par_id3150696\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> grąžina 0.61." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33270,7 +33318,7 @@ msgctxt "" "bm_id2950372\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>F.DIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>F.DIST funkcija</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33278,7 +33326,7 @@ msgctxt "" "hd_id2950372\n" "help.text" msgid "F.DIST" -msgstr "" +msgstr "F.DIST" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33286,7 +33334,7 @@ msgctxt "" "par_id2952981\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Apskaičiuoja kairiojo tolydumo F skirstinio reikšmes.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33294,7 +33342,7 @@ msgctxt "" "par_id2945826\n" "help.text" msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "F.DIST(skaičius; 1 laisvės laipsnis; 2 laisvės laipsnis; kumuliatyvumas)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33302,7 +33350,7 @@ msgctxt "" "par_id2950461\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – reikšmė, kuriai skaičiuojamas F skirstinys." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33310,7 +33358,7 @@ msgctxt "" "par_id2950029\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33318,7 +33366,7 @@ msgctxt "" "par_id2946877\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33326,7 +33374,7 @@ msgctxt "" "par_id2946878\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the density function <emph>Cumulative</emph> = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "Jei <emph>kumuliatyvumas</emph> = 0 arba NETIESA, skaičiuojama tankio funkcija ir, jei <emph>kumuliatyvumas</emph> = 1 arba TIESA, skaičiuojamas pasiskirstymas." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33334,7 +33382,7 @@ msgctxt "" "par_id2950696\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> yields 0.7095282499." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=F.DIST(0,8;8;12;0)</item> grąžina 0,7095282499." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33342,7 +33390,7 @@ msgctxt "" "par_id2950697\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;1)</item> yields 0.3856603563." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=F.DIST(0,8;8;12;1)</item> grąžina 0,3856603563." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33350,7 +33398,7 @@ msgctxt "" "bm_id2850372\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>F.DIST.RT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>F.DIST.RT funkcija</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33358,7 +33406,7 @@ msgctxt "" "hd_id280372\n" "help.text" msgid "F.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "F.DIST.RT" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33366,7 +33414,7 @@ msgctxt "" "par_id2852981\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calculates the values of the right tail of the F distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Apskaičiuoja dešiniojo tolydumo F skirstinio reikšmes.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33374,7 +33422,7 @@ msgctxt "" "par_id2845826\n" "help.text" msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "F.DIST.RT(skaičius; 1 laisvės laipsnis; 2 laisvės laipsnis)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33382,7 +33430,7 @@ msgctxt "" "par_id2850461\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – reikšmė, kuriai skaičiuojamas F skirstinys." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33390,7 +33438,7 @@ msgctxt "" "par_id2850029\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33398,7 +33446,7 @@ msgctxt "" "par_id2846877\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33406,7 +33454,7 @@ msgctxt "" "par_id2850696\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0.8;8;12)</item> yields 0.6143396437." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0,8;8;12)</item> grąžina 0,6143396437." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33414,7 +33462,7 @@ msgctxt "" "bm_id0119200903223192\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GAMMA function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>GAMMA funkcija</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33422,7 +33470,7 @@ msgctxt "" "hd_id0119200903205393\n" "help.text" msgid "GAMMA" -msgstr "" +msgstr "GAMMA" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33430,7 +33478,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200903205379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Grąžina Gamma funkcijos reikšmę.</ahelp> Atkreipkite dėmesį, kas GAMMAINV nėra atvirkštinė GAMMA funkcija." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33438,7 +33486,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200903271614\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the Gamma function value is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama Gamma funkcija." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33446,7 +33494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154841\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GAMMAINV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>GAMMAINV funkcija</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33454,7 +33502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154841\n" "help.text" msgid "GAMMAINV" -msgstr "" +msgstr "GAMMAINV" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33462,7 +33510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153932\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Grąžina atvirkštinę Gama kumuliatyvaus skirstinio funkcijos GAMMADIST reikšmę.</ahelp> Ši funkcija ieško skirtingo pasiskirtsimo kintamųjų." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33470,7 +33518,7 @@ msgctxt "" "par_id3155828\n" "help.text" msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)" -msgstr "" +msgstr "GAMMAINV(skaičius; alfa; beta)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33478,7 +33526,7 @@ msgctxt "" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis Gamma skirstinys." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33486,7 +33534,7 @@ msgctxt "" "par_id3152785\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – Gama skirstinio parametras alfa." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33494,7 +33542,7 @@ msgctxt "" "par_id3154561\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> – Gamma skirstinio parametras beta." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33502,7 +33550,7 @@ msgctxt "" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0,8;1;1)</item> grąžina 1,61." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33510,7 +33558,7 @@ msgctxt "" "bm_id2914841\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GAMMA.INV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>GAMMA.INV funkcija</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33518,7 +33566,7 @@ msgctxt "" "hd_id2914841\n" "help.text" msgid "GAMMA.INV" -msgstr "" +msgstr "GAMMA.INV" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33526,7 +33574,7 @@ msgctxt "" "par_id2913932\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Grąžina atvirkštinę Gama kumuliatyvaus skirstinio funkcijos GAMMADIST reikšmę.</ahelp> Ši funkcija ieško skirtingo pasiskirtsimo kintamųjų." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33534,7 +33582,7 @@ msgctxt "" "par_id291422405814\n" "help.text" msgid "This function is identical to GAMMAINV and was introduced for interoperability with other office suites." -msgstr "" +msgstr "Funkcija yra tokia pati kaip funkcija GAMMAINV." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33542,7 +33590,7 @@ msgctxt "" "par_id2915828\n" "help.text" msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)" -msgstr "" +msgstr "GAMMA.INV(skaičius; alfa; beta)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33550,7 +33598,7 @@ msgctxt "" "par_id2915138\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis Gamma skirstinys." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33558,7 +33606,7 @@ msgctxt "" "par_id2912785\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – Gamma skirtsinio parametras alfa." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33566,7 +33614,7 @@ msgctxt "" "par_id2914561\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> – Gamma skirstinio parametras beta." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33574,7 +33622,7 @@ msgctxt "" "par_id2913331\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> yields 1.61." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=GAMMAI.NV(0,8;1;1)</item> grąžina 1,61." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33582,7 +33630,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154806\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GAMMALN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>GAMMALN funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>Gama funkcijos natūrinis logaritmas</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33590,7 +33638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154806\n" "help.text" msgid "GAMMALN" -msgstr "" +msgstr "GAMMALN" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33598,7 +33646,7 @@ msgctxt "" "par_id3148572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Grąžina Gamm funkcijos G(x) natūrinį logaritmą.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33606,7 +33654,7 @@ msgctxt "" "par_id3153112\n" "help.text" msgid "GAMMALN(Number)" -msgstr "" +msgstr "GAMMALN(skaičius)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33614,7 +33662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154502\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – reikšmė, su kuria apskaičiuojamas gama funkcijos natūrinis algoritmas." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33622,7 +33670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> grąžina 0." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33630,7 +33678,7 @@ msgctxt "" "bm_id2914806\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>Gamma funkcijos natūrinis logaritmas</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33638,7 +33686,7 @@ msgctxt "" "hd_id2914806\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "GAMMALN.PRECISE" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33646,7 +33694,7 @@ msgctxt "" "par_id2918572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Grąžina Gamm funkcijos G(x) natūrinį logaritmą.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33654,7 +33702,7 @@ msgctxt "" "par_id2913112\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)" -msgstr "" +msgstr "GAMMALN.PRECISE(skaičius)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33662,7 +33710,7 @@ msgctxt "" "par_id2914502\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – reikšmė, su kuria apskaičiuojamas gama funkcijos natūrinis algoritmas." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33670,7 +33718,7 @@ msgctxt "" "par_id2913730\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> yields 0." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> grąžina 0." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33678,7 +33726,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150132\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GAMMADIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>GAMMADIST funkcija</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33686,7 +33734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150132\n" "help.text" msgid "GAMMADIST" -msgstr "" +msgstr "GAMMADIST" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33694,7 +33742,7 @@ msgctxt "" "par_id3155931\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Grąžina Gamma skirstinio reikšmes.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33702,7 +33750,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200903333675\n" "help.text" msgid "The inverse function is GAMMAINV." -msgstr "" +msgstr "Atvirkštinė funkcijos GAMMAINV funkcija." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33710,7 +33758,7 @@ msgctxt "" "par_id3155436\n" "help.text" msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)" -msgstr "" +msgstr "GAMMADIST(skaičius; alfa; beta; C)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33718,7 +33766,7 @@ msgctxt "" "par_id3150571\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama Gamma funkcija." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33726,7 +33774,7 @@ msgctxt "" "par_id3145295\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – Gamma skirstinio parametras alfa." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33734,7 +33782,7 @@ msgctxt "" "par_id3151015\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betas</emph> – Gamma skirstinio parametras beta." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33742,7 +33790,7 @@ msgctxt "" "par_id3157972\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "Jei <emph>C</emph> = 0 arba NETIESA, skaičiuojama tankio funkcija ir, jei <emph>C</emph> = 1 arba TIESA, skaičiuojamas pasiskirstymas." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33750,7 +33798,7 @@ msgctxt "" "par_id3145354\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> grąžina 0,86" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33758,7 +33806,7 @@ msgctxt "" "bm_id240620142206421\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GAMMA.DIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>GAMMA.DIST funkcija</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33766,7 +33814,7 @@ msgctxt "" "hd_id2406201422120061\n" "help.text" msgid "GAMMA.DIST" -msgstr "" +msgstr "GAMMA.DIST" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33774,7 +33822,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422414690\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMADIST_MS\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMADIST_MS\">Grąžina Gamma skirstinio reikšmes.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33782,7 +33830,7 @@ msgctxt "" "par_id24061422414690\n" "help.text" msgid "The inverse function is GAMMAINV or GAMMA.INV." -msgstr "" +msgstr "Atvirkštinė funkcijos GAMMAINV arba GAMMA.INV funkcija." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33790,7 +33838,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422405814\n" "help.text" msgid "This function is identical to GAMMADIST and was introduced for interoperability with other office suites." -msgstr "" +msgstr "Funkcija yra tokia pati kaip funkcija GAMMADIST." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33798,7 +33846,7 @@ msgctxt "" "par_id240620142238475\n" "help.text" msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)" -msgstr "" +msgstr "GAMMA.DIST(skaičius; alfa; beta; C)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33806,7 +33854,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422385134\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama Gamma funkcija." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33814,7 +33862,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422385590\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – Gamma funkcijos parametras alfa." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33822,7 +33870,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422390458\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> – Gamma funkcijos parametras betas." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33830,7 +33878,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422391058\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "Jei <emph>C</emph> = 0 arba NETIESA, skaičiuojama tankio funkcija ir, jei <emph>C</emph> = 1 arba TIESA, skaičiuojamas pasiskirstymas." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33838,7 +33886,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422392251\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.DIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=GAMMA.DIST(2;1;1;1)</item> grąžina 0,86." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33846,7 +33894,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150272\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>GAUSS funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>normalusis pasiskirstymas; standartas</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33854,7 +33902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150272\n" "help.text" msgid "GAUSS" -msgstr "" +msgstr "GAUSS" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33862,7 +33910,7 @@ msgctxt "" "par_id3149030\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\"> Grąžina standartinį normalųjį kumuliatyvų pasiskirstimą.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33870,7 +33918,7 @@ msgctxt "" "par_id2059694\n" "help.text" msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" -msgstr "" +msgstr "GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0,5" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33878,7 +33926,7 @@ msgctxt "" "par_id3155368\n" "help.text" msgid "GAUSS(Number)" -msgstr "" +msgstr "GAUSS(skaičius)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33886,7 +33934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153228\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – reikšmė, kuriai skaičiuojamas standartinis normalusis pasiskirstymas." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33894,7 +33942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154867\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0,08" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33902,7 +33950,7 @@ msgctxt "" "par_id3148594\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,0375)</item> = 0,01" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33910,7 +33958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148425\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GEOMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;geometric</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>GEOMEAN funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>vidurkis;geometrinis</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33918,7 +33966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148425\n" "help.text" msgid "GEOMEAN" -msgstr "" +msgstr "GEOMEAN" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33926,7 +33974,7 @@ msgctxt "" "par_id3156257\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Grąžina aibės geometrinį vidurkį.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33934,7 +33982,7 @@ msgctxt "" "par_id3153720\n" "help.text" msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "GEOMEAN(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33942,7 +33990,7 @@ msgctxt "" "par_id3152585\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius, ..., 30 skaičius</emph> – atsitiktinės aibės elementai, kurių skaičiuojamas geometrinis vidurkis." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33950,7 +33998,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41,79. Šios aibės geometrinis vidurkis yra 41,79." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33958,7 +34006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152966\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TRIMMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;of data set without margin data</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>TRIMMEAN funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>vidurkis;imtis be ribinių elementų</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33966,7 +34014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152966\n" "help.text" msgid "TRIMMEAN" -msgstr "" +msgstr "TRIMMEAN" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33974,7 +34022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149716\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Grąžina imties vidurkį neįskaitant nurodyto alfa proc. ribinių elementų.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33982,7 +34030,7 @@ msgctxt "" "par_id3154821\n" "help.text" msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "TRIMMEAN(duomenys; alfa)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33990,7 +34038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155834\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the array of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomenys</emph> – imties masyvas." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33998,7 +34046,7 @@ msgctxt "" "par_id3156304\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – ribinių duomenų procentas, kurie bus neįskaityti, apskaičiuojant funkciją." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34006,7 +34054,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0,1)</item> apskaičiuoja vidurinę masyvo A1:A50 reikšmę neįskaitant 5 proc. didžiausių reikšmių ir 5 proc. mažiausių reikšmių. Procentinis dydis nurodo nesumažintą vidurkį, o ne sumuojamų elementų skaičių. " #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34014,7 +34062,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153216\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ZTEST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ZTEST funkcija</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34022,7 +34070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153216\n" "help.text" msgid "ZTEST" -msgstr "" +msgstr "ZTEST" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34030,7 +34078,7 @@ msgctxt "" "par_id3150758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Apskaičiuoja z statistinio kriterijaus, didesnio už apskaičiuotąjį pagal imtį, tikimybę.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34038,7 +34086,7 @@ msgctxt "" "par_id3153274\n" "help.text" msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)" -msgstr "" +msgstr "ZTEST(duomenys; nv; Sigma)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34046,7 +34094,7 @@ msgctxt "" "par_id3156109\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomenys</emph> – duotoji imtis iš normaliojo imties skirstinio." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34054,7 +34102,7 @@ msgctxt "" "par_id3149977\n" "help.text" msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population." -msgstr "" +msgstr "<emph>nv</emph> – nežinomas imties vidurkis." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34062,7 +34110,7 @@ msgctxt "" "par_id3154740\n" "help.text" msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sigma</emph> (papildomas) – žinomas standartinis imties nuokrypis. Jei nenurodytas, bus naudojamas standartinis duotosios imties nuokrypis." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34078,7 +34126,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953216\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Z.TEST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Z.TEST funkcija</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34086,7 +34134,7 @@ msgctxt "" "hd_id2953216\n" "help.text" msgid "Z.TEST" -msgstr "" +msgstr "Z.TEST" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34094,7 +34142,7 @@ msgctxt "" "par_id2950758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Apskaičiuoja z statistinio kriterijaus, didesnio už apskaičiuotąjį pagal imtį, tikimybę.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34102,7 +34150,7 @@ msgctxt "" "par_id2953274\n" "help.text" msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)" -msgstr "" +msgstr "Z.TEST(duomenys; nv; Sigma)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34110,7 +34158,7 @@ msgctxt "" "par_id2956109\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomenys</emph> – duotoji imtis iš normaliojo imties skirstinio." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34118,7 +34166,7 @@ msgctxt "" "par_id2949977\n" "help.text" msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population." -msgstr "" +msgstr "<emph>nv</emph> – nežinomas imties vidurkis." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34126,7 +34174,7 @@ msgctxt "" "par_id2954740\n" "help.text" msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sigma</emph> (papildomas) – žinomas standartinis imties nuokrypis. Jei nenurodytas, bus naudojamas standartinis duotosios imties nuokrypis." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34134,7 +34182,7 @@ msgctxt "" "par_id2948770\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> grąžina imties A2:A20 z testo rezultatą su žinomu vidurkiu 9 ir standartiniu nuokrypiu 2." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34142,7 +34190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153623\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>HARMEAN funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>vidurkis;harmoninis</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34150,7 +34198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153623\n" "help.text" msgid "HARMEAN" -msgstr "" +msgstr "HARMEAN" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34158,7 +34206,7 @@ msgctxt "" "par_id3155102\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Grąžina harmoninį imties vidurkį.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34166,7 +34214,7 @@ msgctxt "" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "HARMEAN(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34174,7 +34222,7 @@ msgctxt "" "par_id3154303\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius, ..., 30 skaičius</emph> – iki 30 reikšmių, kurių harmoninis vidurkis skaičiuojamas." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34182,7 +34230,7 @@ msgctxt "" "par_id3146093\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37,64. Šios atsitiktinės imties harmoninis vidurkis 37,64" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34190,7 +34238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HYPGEOMDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>HYPGEOMDIST funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>imtis be pakeitimų</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34198,7 +34246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "HYPGEOMDIST" -msgstr "" +msgstr "HYPGEOMDIST" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34206,7 +34254,7 @@ msgctxt "" "par_id3159341\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Grąžina hipergeometrinį pasiskirstymą.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34214,7 +34262,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)" -msgstr "" +msgstr "HYPGEOMDIST(skaičius; imties dydis; palankūs įvykiai; visos populiacijos dydis)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34222,7 +34270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154933\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – atsitiktinės imties rezultatų skaičius." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34230,7 +34278,7 @@ msgctxt "" "par_id3153106\n" "help.text" msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Imties dydis</emph> – atsitiktinės imties dydis." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34238,7 +34286,7 @@ msgctxt "" "par_id3146992\n" "help.text" msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Palankūs įvykiai</emph> – galimų visos populiacijos palankių rezultatų skaičius." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34246,7 +34294,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826\n" "help.text" msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Populiacijos dydis</emph> – visos populiacijos dydis." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34254,7 +34302,7 @@ msgctxt "" "par_id3154904\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> grąžina 0,81. Bandymo metu nuo stalo nukrenta 90 sumuštinių iš 100 svietu žemyn. Jei 2 sumuštiniai nukristų nuo stalo, tai yra 81% tikimybė, kad abu sumuštiniai nukris svietu žemyn. " #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34262,7 +34310,7 @@ msgctxt "" "bm_id2952801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HYPGEOM.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>HYPGEOM.DIST funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>imtis be pakeitimų</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34270,7 +34318,7 @@ msgctxt "" "hd_id2952801\n" "help.text" msgid "HYPGEOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "HYPGEOM.DIST" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34278,7 +34326,7 @@ msgctxt "" "par_id2959341\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Grąžina hipergeometrinį pasiskirstymą.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34286,7 +34334,7 @@ msgctxt "" "par_id2955388\n" "help.text" msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "HYPGEOMDIST(skaičius; imties dydis; palankūs įvykiai; visos populiacijos dydis; kumuliatyvumas)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34294,7 +34342,7 @@ msgctxt "" "par_id2954933\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – atsitiktinės imties rezultatų skaičius." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34302,7 +34350,7 @@ msgctxt "" "par_id2953106\n" "help.text" msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Imties dydis</emph> – atsitiktinės imties dydis." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34310,7 +34358,7 @@ msgctxt "" "par_id2946992\n" "help.text" msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Palankūs įvykiai</emph> – galimų visos populiacijos palankių rezultatų skaičius." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34318,7 +34366,7 @@ msgctxt "" "par_id2948826\n" "help.text" msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Populiacijos dydis</emph> – visos populiacijos dydis." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34326,7 +34374,7 @@ msgctxt "" "par_id2948827\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative </emph>: 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kumuliatyvumas</emph> = 0 arba NETIESA, tai skaičiuojama tankio funkcijos tikimybė. Kitu atvejus arba TIESA skaičiuojama kumuliatyvi skirstinio funkcija." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34334,7 +34382,7 @@ msgctxt "" "par_id2954904\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100;0)</item> grąžina 0,8090909091. Bandymo metu nuo stalo nukrenta 90 sumuštinių iš 100 svietu žemyn. Jei 2 sumuštiniai nukristų nuo stalo, tai yra 81% tikimybė, kad abu sumuštiniai nukris svietu žemyn. " #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34342,7 +34390,7 @@ msgctxt "" "par_id2954905\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> yields 1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> grąžina 1." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34350,7 +34398,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Three" -msgstr "" +msgstr "Statistikos funkcijų trečia dalis" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34358,7 +34406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166425\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Statistical Functions Part Three</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Statistinių funkcijų trečia dalis</link></variable>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34366,7 +34414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149530\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LARGE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>LARGE funkcija</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34374,7 +34422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149530\n" "help.text" msgid "LARGE" -msgstr "" +msgstr "LARGE" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34382,7 +34430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150518\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Grąžina k - ąją didžiausią duomenų sekos reikšmę.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34390,7 +34438,7 @@ msgctxt "" "par_id3154372\n" "help.text" msgid "LARGE(Data; RankC)" -msgstr "" +msgstr "LARGE(duomenys; k)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34398,7 +34446,7 @@ msgctxt "" "par_id3152986\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomenys</emph> – duomenų sritis." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34406,7 +34454,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value." -msgstr "" +msgstr "<emph>k</emph> – didžiausio elemento numeris." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34414,7 +34462,7 @@ msgctxt "" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> grąžina srities A1:C50 antrą didžiausią elementą." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34422,7 +34470,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154532\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SMALL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SMALL funkcija</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34430,7 +34478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154532\n" "help.text" msgid "SMALL" -msgstr "" +msgstr "SMALL" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34438,7 +34486,7 @@ msgctxt "" "par_id3157981\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returns the Rank_c-th smallest value in a data set.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Grąžina k - ąją mažiausią duomenų sekos reikšmę.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34446,7 +34494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153974\n" "help.text" msgid "SMALL(Data; RankC)" -msgstr "" +msgstr "SMALL(duomenys; k)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34454,7 +34502,7 @@ msgctxt "" "par_id3154540\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomenys</emph> – duomenų sritis." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34462,7 +34510,7 @@ msgctxt "" "par_id3155094\n" "help.text" msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value." -msgstr "" +msgstr "<emph>k</emph> – mažiausio elemento numeris." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34470,7 +34518,7 @@ msgctxt "" "par_id3149897\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> grąžina antrą mažiausią srities A1:C50 elementą." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34478,7 +34526,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153559\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CONFIDENCE funkcija</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34486,7 +34534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153559\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34494,7 +34542,7 @@ msgctxt "" "par_id3153814\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Grąžina (1-alfa) tikėtiną rezultatą normaliajam skirstiniui.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34502,7 +34550,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE(alfa; standartinis nuokrypis; dydis)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34510,7 +34558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149872\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – tikėtino intervalo laipsnis." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34518,7 +34566,7 @@ msgctxt "" "par_id3145324\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Standartinis nuokrypis</emph> – visos populiacijos standartinis nuokrypis." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34526,7 +34574,7 @@ msgctxt "" "par_id3153075\n" "help.text" msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dydis</emph> – visos populiacijos dydis." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34534,7 +34582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153335\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0,05;1.5;100)</item> gives 0,29." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34542,7 +34590,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953559\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE.T function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CONFIDENCE.T funkcija</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34550,7 +34598,7 @@ msgctxt "" "hd_id2953559\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.T" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE.T" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34558,7 +34606,7 @@ msgctxt "" "par_id2953814\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Grąžina (1-alfa) tikėtiną intervalą Stjudento T skirstiniui.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34566,7 +34614,7 @@ msgctxt "" "par_id2947501\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE.T(alfa; standartinis nuokrypis; dydis)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34574,7 +34622,7 @@ msgctxt "" "par_id2949872\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – tikėtino intervalo laipsnis." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34582,7 +34630,7 @@ msgctxt "" "par_id2945324\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Standartinis nuokrypis</emph> – visos populiacijos standartinis nuokrypis." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34590,7 +34638,7 @@ msgctxt "" "par_id2953075\n" "help.text" msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dydis</emph> – visos populiacijos dydis." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34598,7 +34646,7 @@ msgctxt "" "par_id2953335\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2976325427." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0,05;1.5;100)</item> gives 0,2976325427." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34606,7 +34654,7 @@ msgctxt "" "bm_id2853559\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE.NORM function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CONFIDENCE.NORM funkcijos</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34614,7 +34662,7 @@ msgctxt "" "hd_id2853559\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.NORM" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE.NORM" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34622,7 +34670,7 @@ msgctxt "" "par_id2853814\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Grąžina (1-alfa) tikėtiną intervalą normaliajam skirstiniui.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34630,7 +34678,7 @@ msgctxt "" "par_id2847501\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE.NORM(alfa; standartinis nuokrypis; dydis)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34638,7 +34686,7 @@ msgctxt "" "par_id2849872\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – tikėtino intervalo laipsnis." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34646,7 +34694,7 @@ msgctxt "" "par_id2845324\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Standartinis nuokrypis</emph> – visos populiacijos standartinis nuokrypis." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34654,7 +34702,7 @@ msgctxt "" "par_id2853075\n" "help.text" msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dydis</emph> – visos populiacijos dydis." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34662,7 +34710,7 @@ msgctxt "" "par_id2853335\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2939945977." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0,05;1.5;100)</item> gražina 0,2939945977." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34670,7 +34718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148746\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CORREL function</bookmark_value><bookmark_value>coefficient of correlation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CORREL funkcija</bookmark_value><bookmark_value>koreliacijos koeficientas</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34678,7 +34726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148746\n" "help.text" msgid "CORREL" -msgstr "" +msgstr "CORREL" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34686,7 +34734,7 @@ msgctxt "" "par_id3147299\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Returns the correlation coefficient between two data sets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Grąžina dviejų duomenų sekų koreliacijos koeficientą.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34694,7 +34742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "CORREL(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "CORREL(1 duomuo; 2 duomuo)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34702,7 +34750,7 @@ msgctxt "" "par_id3150036\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 duomuo</emph> – pirmoji duomenų aibė." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34710,7 +34758,7 @@ msgctxt "" "par_id3153021\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>2 duomuo</emph> – antroji duomenų aibė." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34718,7 +34766,7 @@ msgctxt "" "par_id3149941\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> apskaičiuoja koreliacijos koeficientą kaip dviejų duomenų aibių tiesinę koreliaciją." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34726,7 +34774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150652\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COVAR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>COVAR funkcija</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34734,7 +34782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150652\n" "help.text" msgid "COVAR" -msgstr "" +msgstr "COVAR" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34742,7 +34790,7 @@ msgctxt "" "par_id3146875\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Returns the covariance of the product of paired deviations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Grąžina dviejų nuokrypių kovariaciją.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34750,7 +34798,7 @@ msgctxt "" "par_id3150740\n" "help.text" msgid "COVAR(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "COVAR(1 duomuo; 2 duomuo)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34758,7 +34806,7 @@ msgctxt "" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 duomuo</emph> – pirmoji duomenų aibė." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34766,7 +34814,7 @@ msgctxt "" "par_id3150465\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>2 duomuo</emph> – antroji duomenų aibė." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34774,7 +34822,7 @@ msgctxt "" "par_id3144748\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34782,7 +34830,7 @@ msgctxt "" "bm_id2950652\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COVARIANCE.P function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>COVARIANCE.P funkcija</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34790,7 +34838,7 @@ msgctxt "" "hd_id2950652\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.P" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.P" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34798,7 +34846,7 @@ msgctxt "" "par_id2946875\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for the entire population.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Grąžina esamos populiacijos dviejų nuokrypių sandaugos kovariaciją.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34806,7 +34854,7 @@ msgctxt "" "par_id2950740\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.P(1 duomenys; 2 duomenys)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34814,7 +34862,7 @@ msgctxt "" "par_id2945827\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 duomenys </emph> – pirmoji duomenų aibė." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34822,7 +34870,7 @@ msgctxt "" "par_id2950465\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>2 duomenys</emph> – antroji duomenų aibė." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34830,7 +34878,7 @@ msgctxt "" "par_id2944748\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34838,7 +34886,7 @@ msgctxt "" "bm_id280652\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COVARIANCE.S function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>COVARIANCE.S funkcija</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34846,7 +34894,7 @@ msgctxt "" "hd_id2850652\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.S" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.S" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34854,7 +34902,7 @@ msgctxt "" "par_id2846875\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for a sample of the population.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Grąžina tos pačios populiacijos dviejų nuokrypių sandaugos kovariaciją.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34862,7 +34910,7 @@ msgctxt "" "par_id2850740\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.S(1 duomenys; 2 duomenys)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34870,7 +34918,7 @@ msgctxt "" "par_id2845827\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 duomenys </emph> – pirmoji duomenų aibė." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34878,7 +34926,7 @@ msgctxt "" "par_id2850465\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>2 duomenys</emph> – antroji duomenų aibė." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34886,7 +34934,7 @@ msgctxt "" "par_id2844748\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34894,7 +34942,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147472\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CRITBINOM function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CRITBINOM funkcija</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34902,7 +34950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147472\n" "help.text" msgid "CRITBINOM" -msgstr "" +msgstr "CRITBINOM" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34910,7 +34958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Rezultatas yra mažiausia reikšmė, su kuria binominio skirstinio funkcija yra ne mažesnė nei kriterijaus reikšmė.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34918,7 +34966,7 @@ msgctxt "" "par_id3148586\n" "help.text" msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "CRITBNOM(bandymai; SP; alfa)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34926,7 +34974,7 @@ msgctxt "" "par_id3145593\n" "help.text" msgid "<emph>Trials</emph> is the total number of trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>Bandymai</emph> – bandymų skaičius." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34934,7 +34982,7 @@ msgctxt "" "par_id3153084\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success for one trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>SP</emph> – vieno bandymo sėkmės tikimybė." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34942,7 +34990,7 @@ msgctxt "" "par_id3149726\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the threshold probability to be reached or exceeded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – pasiekta arba viršyta slenksčio tikimybė." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34950,7 +34998,7 @@ msgctxt "" "par_id3148740\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0,1)</item> yields 44." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34958,7 +35006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155956\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>KURT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>KURT funkcija</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34966,7 +35014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155956\n" "help.text" msgid "KURT" -msgstr "" +msgstr "KURT" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34974,7 +35022,7 @@ msgctxt "" "par_id3153108\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Grąžina duomenų rinkinio ekscesą (mažiausiai 4 reikšmės).</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34982,7 +35030,7 @@ msgctxt "" "par_id3154508\n" "help.text" msgid "KURT(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "KURT(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34990,7 +35038,7 @@ msgctxt "" "par_id3145167\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius, ..., 30 skaičius</emph> – atsitiktinės aibės elementai arba sričių nuorodos." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34998,7 +35046,7 @@ msgctxt "" "par_id3150016\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35006,7 +35054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150928\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LOGINV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>LOGINV funkcija</bookmark_value><bookmark_value>atvirkštinis normaliojo logaritmo skirstinys</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35014,7 +35062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150928\n" "help.text" msgid "LOGINV" -msgstr "" +msgstr "LOGINV" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35022,7 +35070,7 @@ msgctxt "" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Grąžina atvirkštinį lognormalųjį pasiskirstymą.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35030,7 +35078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)" -msgstr "" +msgstr "LOGINV(skaičius; vidurkis; standartinis nuokrypis)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35038,7 +35086,7 @@ msgctxt "" "par_id3148390\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis standartinis logaritminis pasiskirstymas." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35046,7 +35094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149538\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vidurkis</emph> – standartinio logaritminio skirstinio aritmetinis vidurkis." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35054,7 +35102,7 @@ msgctxt "" "par_id3145355\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Standartinis nuokrypis</emph> – standartinio logaritminio skirstinio standartinis nuokrypis." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35062,7 +35110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155623\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0,05;0;1)</item> grąžina 0,1930408167." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35070,7 +35118,7 @@ msgctxt "" "bm_id2901928\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LOGNORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>LOGNORM.INV funkcija</bookmark_value><bookmark_value>atvirkštinis lognormalusis skirstinys</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35078,7 +35126,7 @@ msgctxt "" "hd_id2901928\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV" -msgstr "" +msgstr "LOGNORM.INV" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35086,7 +35134,7 @@ msgctxt "" "par_id2901297\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Grąžina atvirkštinį lognormalųjį pasiskirstymą.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35094,7 +35142,7 @@ msgctxt "" "par_id290122405814\n" "help.text" msgid "This function is identical to LOGINV and was introduced for interoperability with other office suites." -msgstr "" +msgstr "Funkcija yra tokia pati kaip funkcija LOGINV." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35102,7 +35150,7 @@ msgctxt "" "par_id2901049\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)" -msgstr "" +msgstr "LOGNORM.INV(skaičius; vidurkis; standartinis nuokrypis)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35110,7 +35158,7 @@ msgctxt "" "par_id2901390\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> (privaloma) – tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis standartinis logaritminis pasiskirstymas." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35118,7 +35166,7 @@ msgctxt "" "par_id2901538\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vidurkis</emph> (privaloma) – standartinio logaritminio skirstinio aritmetinis vidurkis." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35126,7 +35174,7 @@ msgctxt "" "par_id2901355\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Standartinis nuokrypis</emph> (privalomas) – standartinio logaritminio skirstinio standartinis nuokrypis." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35134,7 +35182,7 @@ msgctxt "" "par_id2901623\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0,05;0;1)</item> returns 0,1930408167." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35142,7 +35190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158417\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>LOGNORMDIST funkcija</bookmark_value><bookmark_value>lognormalusis skirstinys</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35150,7 +35198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158417\n" "help.text" msgid "LOGNORMDIST" -msgstr "" +msgstr "LOGNORMDIST" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35158,7 +35206,7 @@ msgctxt "" "par_id3154953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Grąžina lognormaliojo skirstinio reikšmes.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35166,7 +35214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150686\n" "help.text" msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "LOGNORMDIST(skaičius; vidurkis; standartinis nuokrypis; kumuliatyvumas)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35174,7 +35222,7 @@ msgctxt "" "par_id3154871\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – tikimybė, kuriai skaičiuojamas standartinis logaritminis pasiskirstymas." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35182,7 +35230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155820\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vidurkis</emph> (papildoma) – standartinio logaritminio skirstinio vidurkio reikšmė." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35190,7 +35238,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Standartinis nuokrypis</emph> (papildoma) – standartinio logaritminio skirstinio standartinis nuokrypis." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35198,7 +35246,7 @@ msgctxt "" "par_id3155992\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "Jei <emph>kumuliatyvumas</emph> (papildoma) = 0 arba, skaičiuojama tankio funkcija, jei = 1, skaičiuojamas pasiskirstymas." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35206,7 +35254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149778\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0,1;0;1)</item> returns 0,01." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35214,7 +35262,7 @@ msgctxt "" "bm_id2901417\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LOGNORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>LOGNORM.DIST funkcija</bookmark_value><bookmark_value>lognormalusis skirstinys</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35222,7 +35270,7 @@ msgctxt "" "hd_id2908417\n" "help.text" msgid "LOGNORM.DIST" -msgstr "" +msgstr "LOGNORM.DIST" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35230,7 +35278,7 @@ msgctxt "" "par_id2904953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Grąžina lognormaliojo skirstinio reikšmes.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35238,7 +35286,7 @@ msgctxt "" "par_id2900686\n" "help.text" msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "LOGNORM.DIST(skaičius; vidurkis; standartinis nuokrypis; kumuliatyvumas)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35246,7 +35294,7 @@ msgctxt "" "par_id2904871\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> (privaloma) – tikimybė, kuriai skaičiuojamas standartinis logaritminis pasiskirstymas." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35254,7 +35302,7 @@ msgctxt "" "par_id2905820\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vidurkis</emph> (privaloma) – standartinio logaritminio skirstinio vidurkio reikšmė." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35262,7 +35310,7 @@ msgctxt "" "par_id2905991\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Standartinis nuokrypis</emph> (privalomas) – standartinio logaritminio skirstinio standartinis nuokrypis." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35270,7 +35318,7 @@ msgctxt "" "par_id2905992\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "Jei <emph>kumuliatyvumas</emph> (privalomas) = 0 arba, skaičiuojama tankio funkcija, jei = 1, skaičiuojamas pasiskirstymas." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -35278,7 +35326,7 @@ msgctxt "" "par_id2909778\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item> returns 0.0106510993." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0,1;0;1;1)</item> returns 0,0106510993." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35286,7 +35334,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Four" -msgstr "" +msgstr "Statistikos funkcijų ketvirta dalis" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35294,7 +35342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153415\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Statistical Functions Part Four</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Statistinių funkcijų ketvirta dalis</link></variable>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35302,7 +35350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154511\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MAX function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MAX funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35310,7 +35358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154511\n" "help.text" msgid "<variable id=\"max_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"max_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link></variable>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35318,7 +35366,7 @@ msgctxt "" "par_id3153709\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Returns the maximum value in a list of arguments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Grąžina didžiausią reikšmę.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35326,7 +35374,7 @@ msgctxt "" "par_id9282509\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "" +msgstr "Grąžina 0, jei langelių srityje nėra skaitinių reikšmių arba klaidos. Funkcijos MIN() ir MAX() nepaiso tekstinių langelių. Jos grąžina 0, jei srityje nėra reikšmės (skaitinės ar tekstinės) ir nėra klaidos. Jei langelyje yra raidžių eilutė, pvz. MIN (\"eilutė\"), tai funkcija MIN() arba MAX() gražiną klaidą." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35334,7 +35382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147340\n" "help.text" msgid "MAX(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "MAX(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35342,7 +35390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius,..., 30 skaičius</emph> – skaitinės reikšmės arba langelių sritis." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35350,7 +35398,7 @@ msgctxt "" "par_id3147343\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> grąžina didžiausią reikšmę." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35358,7 +35406,7 @@ msgctxt "" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> grąžina didžiausią srities reikšmę." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35366,7 +35414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3166426\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MAXA function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MAXA funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35374,7 +35422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166426\n" "help.text" msgid "<variable id=\"maxa_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#maxa\">MAXA</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"maxa_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#maxa\">MAXA</link></variable>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35382,7 +35430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Grąžina srities didžiausią reikšmę. Priešingai nei MAX, galima įvesti tekstą. Teksto reikšmė yra 0.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35390,7 +35438,7 @@ msgctxt "" "par_id7689443\n" "help.text" msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." -msgstr "" +msgstr "Funkcijos MINA() ir MAXA() grąžina 0, jei nėra reikšmių (skaitinių ar tekstinių) arba yra klaida." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35398,7 +35446,7 @@ msgctxt "" "par_id3166431\n" "help.text" msgid "MAXA(Value1; Value2; ...; Value30)" -msgstr "" +msgstr "MAXA(1 reikšmė; 2 reikšmė; ...; 30 reikšmė)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35406,7 +35454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "<emph>Value1; Value2;...; Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 reikšmė; 2 reikšmė;...; 30 reikšmė</emph> – reikšmės arba sritis. Teksto reikšmę 0." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35414,7 +35462,7 @@ msgctxt "" "par_id3156446\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;\"tekstas\")</item> grąžina didžiausią reikšmę." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35422,7 +35470,7 @@ msgctxt "" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> grąžina didžiausią srities reikšmę." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35430,7 +35478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153820\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MEDIAN function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MEDIAN funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35438,7 +35486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153820\n" "help.text" msgid "<variable id=\"median_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"median_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MAEDIAN</link></variable>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35446,7 +35494,7 @@ msgctxt "" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Grąžina skaičių aibės medianą. Jei aibėje yra nelygini skaičius elementų, tai grąžinama vidurinė variacinės eilutės reikšmė. Jei elementų skaičius lyginis, tai grąžinama dviejų vidurinių reikšmių vidurkis.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35454,7 +35502,7 @@ msgctxt "" "par_id3155264\n" "help.text" msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "MEDIAN(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35462,7 +35510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150109\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius, ...., 30 skaičius</emph> – reikšmės arba sritys, kurios apima aibę. Bet kuris skaičius gali būti pakeistas langelių srities nuoroda." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35470,7 +35518,7 @@ msgctxt "" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value." -msgstr "" +msgstr "nelyginis elementų skaičius: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> grąžina 9." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35478,7 +35526,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7." -msgstr "" +msgstr "lyginis skaičių elementas:<item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> grąžina skaičių 5 ir 9 aritmetinį vidurkį 7." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35486,7 +35534,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154541\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MIN function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MIN funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35494,7 +35542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"min_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"min_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link></variable>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35502,7 +35550,7 @@ msgctxt "" "par_id3143222\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Returns the minimum value in a list of arguments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Grąžina mažiausią reikšmę.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35510,7 +35558,7 @@ msgctxt "" "par_id2301400\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "" +msgstr "Grąžina 0, jei langelių srityje nėra skaitinių reikšmių arba klaidos. Funkcijos MIN() ir MAX() nepaiso tekstinių langelių. Jos grąžina 0, jei srityje nėra reikšmės (skaitinės ar tekstinės) ir nėra klaidos. Jei langelyje yra raidžių eilutė, pvz. MIN (\"eilutė\"), tai funkcija MIN() arba MAX() gražiną klaidą." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35518,7 +35566,7 @@ msgctxt "" "par_id3146964\n" "help.text" msgid "MIN(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "MIN(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35526,7 +35574,7 @@ msgctxt "" "par_id3153486\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius,..., 30 skaičius</emph> – skaitinės reikšmės arba langelių sritis." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35534,7 +35582,7 @@ msgctxt "" "par_id3154734\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> grąžina mažiausią srities reikšmę." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35542,7 +35590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147504\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MINA function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MINA funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35550,7 +35598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147504\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mina_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#mina\">MINA</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mina_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#mina\">MINA</link></variable>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35558,7 +35606,7 @@ msgctxt "" "par_id3147249\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Grąžina mažiausią aibės elementą. Galima įvesti ir tekstą. Teksto reikšmė 0.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35566,7 +35614,7 @@ msgctxt "" "par_id4294564\n" "help.text" msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." -msgstr "" +msgstr "Funkcijos MINA() ir MAXA() grąžina 0, jei nėra reikšmių (skaitinių ar tekstinių) arba yra klaida." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35574,7 +35622,7 @@ msgctxt "" "par_id3153336\n" "help.text" msgid "MINA(Value1; Value2; ...; Value30)" -msgstr "" +msgstr "MINA(1 reikšmė; 2 reikšmė; ...; 30 reikšmė)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35582,7 +35630,7 @@ msgctxt "" "par_id3146098\n" "help.text" msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 reikšmė; 2 reikšmė;...; 30 reikšmė</emph> – reikšmės arba sritis. Teksto reikšmę 0." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35590,7 +35638,7 @@ msgctxt "" "par_id3147401\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MINA(1;\"tekstas\";20)</item> grąžina 0." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35598,7 +35646,7 @@ msgctxt "" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> grąžina mažiausią srities reikšmę." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35606,7 +35654,7 @@ msgctxt "" "bm_id3166465\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AVEDEV function</bookmark_value><bookmark_value>averages;statistical functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>AVEDEV funkcija</bookmark_value><bookmark_value>vidurkis;statistinės funkcijos</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35614,7 +35662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166465\n" "help.text" msgid "<variable id=\"avedev_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#avedev\">AVEDEV</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"avedev_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#avedev\">AVEDEV</link></variable>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35622,7 +35670,7 @@ msgctxt "" "par_id3150373\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean.</ahelp> Displays the diffusion in a data set." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Grąžina duomenų absoliučių nuokrypių nuo jų vidurkių vidurkį.</ahelp> Parodo sklaidą duomenų aibe." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35630,7 +35678,7 @@ msgctxt "" "par_id3145636\n" "help.text" msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "AVEDEV(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35638,7 +35686,7 @@ msgctxt "" "par_id3157871\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius, ...., 30 skaičius</emph> – reikšmės arba sritys, kurios apima aibę. Bet kuris skaičius gali būti pakeistas langelių srities nuoroda." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35646,7 +35694,7 @@ msgctxt "" "par_id3153122\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35654,7 +35702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145824\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AVERAGE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>AVERAGE funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35662,7 +35710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145824\n" "help.text" msgid "<variable id=\"average_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"average_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link></variable>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35670,7 +35718,7 @@ msgctxt "" "par_id3150482\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Returns the average of the arguments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Grąžina argumentų aritmetinį vidurkį.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35678,7 +35726,7 @@ msgctxt "" "par_id3154679\n" "help.text" msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "AVERAGE(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35686,7 +35734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150741\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius,..., 30 skaičius</emph> – skaitinės reikšmės arba langelių sritis." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35694,7 +35742,7 @@ msgctxt "" "par_id3151232\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35702,7 +35750,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148754\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AVERAGEA function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>AVERAGEA funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35710,7 +35758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148754\n" "help.text" msgid "<variable id=\"averagea_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"averagea_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link></variable>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35718,7 +35766,7 @@ msgctxt "" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Returns the average of the arguments. The value of a text is 0.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Grąžina argumentų aritmetinį vidurkį. Tekstinė reikšmė lygi 0.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35726,7 +35774,7 @@ msgctxt "" "par_id3149734\n" "help.text" msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ...; Value30)" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEA(1 reikšmė; 2 reikšmė; ...; 30 reikšmė)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35734,7 +35782,7 @@ msgctxt "" "par_id3155260\n" "help.text" msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 reikšmė; 2 reikšmė;...; 30 reikšmė</emph> – reikšmės arba sritis. Teksto reikšmę 0." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35742,7 +35790,7 @@ msgctxt "" "par_id3150864\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35750,7 +35798,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153933\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MODE function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MODE funkcija</bookmark_value><bookmark_value>dažniausiai pasikartojanti reikšmė</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35758,7 +35806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153933\n" "help.text" msgid "MODE" -msgstr "" +msgstr "MODE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35766,7 +35814,7 @@ msgctxt "" "par_id3153085\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Returns the most common value in a data set.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Grąžina dažniausiai pasikartojantį imties elementą.</ahelp> Jei imtyje yra keli tiek pat kartų pasikartojantys elementai, tai grąžina mažiausią elementą. Kai elementas nepasikartoja bent du kartus, pasirodo klaidos pranešimas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35774,7 +35822,7 @@ msgctxt "" "par_id3155950\n" "help.text" msgid "MODE(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "MODE(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35782,7 +35830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150337\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius,..., 30 skaičius</emph> – skaitinės reikšmės arba langelių sritis." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35790,7 +35838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153733\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35798,7 +35846,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953933\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MODE.SNGL function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MODE.SNGL funkcija</bookmark_value><bookmark_value>dažniausiai pasikartojanti reikšmė</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35806,7 +35854,7 @@ msgctxt "" "hd_id2953933\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL" -msgstr "" +msgstr "MODE.SNGL" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35814,7 +35862,7 @@ msgctxt "" "par_id2953085\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Grąžina dažniausiai pasikartojantį masyvo ar pažymėtos srities elementą.</ahelp> Jei srityje yra keli tiek pat kartų pasikartojantys elementai, tai grąžina mažiausią elementą. Kai elementas nepasikartoja bent du kartus, pasirodo klaidos pranešimas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35822,7 +35870,7 @@ msgctxt "" "par_id2955950\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "MODE.SNGL(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35830,7 +35878,7 @@ msgctxt "" "par_id2950337\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius,..., 30 skaičius</emph> – skaitinės reikšmės arba langelių sritis." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35838,7 +35886,7 @@ msgctxt "" "par_id2963792\n" "help.text" msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value." -msgstr "" +msgstr "Jei duomeny aibėje nėra pasikartojančio elementai, funkcija MODE.SNGL grąžina klaidos pranešimą „#VALUE!“." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35846,7 +35894,7 @@ msgctxt "" "par_id2953733\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35854,7 +35902,7 @@ msgctxt "" "bm_id2853933\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MODE.MULT function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MODE.MULT funkcija</bookmark_value><bookmark_value>dažniausiai pasikartojanti reikšmė</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35862,7 +35910,7 @@ msgctxt "" "hd_id2853933\n" "help.text" msgid "MODE.MULT" -msgstr "" +msgstr "MODE.MULT" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35870,7 +35918,7 @@ msgctxt "" "par_id2853085\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Returns a vertical array of the statistical modes (the most frequently occurring values) within a list of supplied numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Grąžina statistinių modų (dažniausiai pasikartojančių aibės elementų) vertikalų masyvą su patiktų skaičių sąrašu.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35878,7 +35926,7 @@ msgctxt "" "par_id2855950\n" "help.text" msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "MODE.MULT(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35886,7 +35934,7 @@ msgctxt "" "par_id2850337\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius,..., 30 skaičius</emph> – skaitinės reikšmės arba langelių sritis." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35894,7 +35942,7 @@ msgctxt "" "par_id2863792\n" "help.text" msgid "As the MODE.MULT function returns an array of values, it must be entered as an array formula. If the function is not entered as an array formula, only the first mode is returned, which is the same as using the MODE.SNGL function." -msgstr "" +msgstr "Kadangi MODE.MULT grąžina reikšmių masyvą, tai funkcija turi būti įvesta kaip masyvo formulė. Jei funkcija neįvesta kaip masyvo formulė, tai tik pirmoji moda yra grąžinama, o funkcija tampa tokia pat kaip funkcija MODE.SNGL." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35902,7 +35950,7 @@ msgctxt "" "par_id2853733\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35910,7 +35958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149879\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NEGBINOMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NEGBINOMDIST funkcija</bookmark_value><bookmark_value>neigiamas binominis pasiskirstymas</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35918,7 +35966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149879\n" "help.text" msgid "NEGBINOMDIST" -msgstr "" +msgstr "NEGBINOMDIST" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35926,7 +35974,7 @@ msgctxt "" "par_id3155437\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Returns the negative binomial distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Grąžina neigiamą binominį pasiskirstymą.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35934,7 +35982,7 @@ msgctxt "" "par_id3150935\n" "help.text" msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)" -msgstr "" +msgstr "NEGBINOMDIST(X; R; SP)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35942,7 +35990,7 @@ msgctxt "" "par_id3153044\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> – grąžinama reikšmė, jei testas nesėkmingas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35950,7 +35998,7 @@ msgctxt "" "par_id3151018\n" "help.text" msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests." -msgstr "" +msgstr "<emph>R</emph> – grąžinama reikšmė, jei testas sėkmingas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35958,7 +36006,7 @@ msgctxt "" "par_id3148878\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt." -msgstr "" +msgstr "<emph>SP</emph> – bandymo sėkmės tikimybė." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35966,7 +36014,7 @@ msgctxt "" "par_id3148770\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0,5)</item> returns 0,25." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35974,7 +36022,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949879\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NEGBINOM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NEGBINOM.DIST funkcija</bookmark_value><bookmark_value>neigiamas binominis pasiskirstymas</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35982,7 +36030,7 @@ msgctxt "" "hd_id2949879\n" "help.text" msgid "NEGBINOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "NEGBINOM.DIST" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35990,7 +36038,7 @@ msgctxt "" "par_id2955437\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Returns the negative binomial density or distribution function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Grąžina neigiamą binominį tankį arba pasiskirstymo funkciją.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -35998,7 +36046,7 @@ msgctxt "" "par_id2950935\n" "help.text" msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; kumuliatyvumas)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36006,7 +36054,7 @@ msgctxt "" "par_id2953044\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> – grąžinama reikšmė, jei testas nesėkmingas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36014,7 +36062,7 @@ msgctxt "" "par_id2951018\n" "help.text" msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests." -msgstr "" +msgstr "<emph>R</emph> – grąžinama reikšmė, jei testas sėkmingas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36022,7 +36070,7 @@ msgctxt "" "par_id2948878\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt." -msgstr "" +msgstr "<emph>SP</emph> – bandymo sėkmės tikimybė." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36030,7 +36078,7 @@ msgctxt "" "par_id2948879\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 calculates the density function, <emph>Cumulative</emph> = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "Jei <emph>kumuliatyvumas</emph> – 0 skaičiuojama tankio funkcija, jei <emph>kumuliatyvumas</emph> = 1, skaičiuojamas pasiskirstymas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36038,7 +36086,7 @@ msgctxt "" "par_id2948770\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item> returns 0.25." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0,5;0)</item> grąžina 0,25." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36046,7 +36094,7 @@ msgctxt "" "par_id2948771\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1)</item> returns 0.75." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0,5;1)</item> grąžina 0,75." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36054,7 +36102,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155516\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORMINV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NORMINV funkcija</bookmark_value><bookmark_value>normalinis pasiskirstymas;atvirkštinis</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36062,7 +36110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155516\n" "help.text" msgid "NORMINV" -msgstr "" +msgstr "NORMINV" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36070,7 +36118,7 @@ msgctxt "" "par_id3154634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\"> Grąžina atvirkštinį normalųjį kumuliatyvų pasiskirstimą.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36078,7 +36126,7 @@ msgctxt "" "par_id3147534\n" "help.text" msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)" -msgstr "" +msgstr "NORMINV(skaičius; vidurkis; standartinis nuokrypis)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36086,7 +36134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154950\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – tikimybės reikšmė, kuria remiantis nustatomas atvirkštinis norminis pasiskirstymas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36094,7 +36142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150690\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vidurkis</emph> – norminio pasiskirstymo vidurkio reikšmė." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36102,7 +36150,7 @@ msgctxt "" "par_id3148594\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Standartinis nuokrypis</emph> – norminio pasiskirstymo standartinis nuokrypis." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36110,7 +36158,7 @@ msgctxt "" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORMINV(0,9;63;5)</item> grąžina 69,41. Jei vidutinis kiaušinis sveria 63 g su standartiniu nuokrypiu 5, tai yra 90% tikimybė, kad kiaušinis svers ne daugiau kaip 69,41 g." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36118,7 +36166,7 @@ msgctxt "" "bm_id2955516\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NORM.INV funkcija</bookmark_value><bookmark_value>norminis pasiskirstymas;atvirkštinis</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36126,7 +36174,7 @@ msgctxt "" "hd_id2955516\n" "help.text" msgid "NORM.INV" -msgstr "" +msgstr "NORM.INV" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36134,7 +36182,7 @@ msgctxt "" "par_id2954634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\"> Grąžina atvirkštinį normalųjį kumuliatyvų pasiskirstimą.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36142,7 +36190,7 @@ msgctxt "" "par_id2947534\n" "help.text" msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)" -msgstr "" +msgstr "NORM.INV(skaičius; vidurkis; standartinis nuokrypis)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36150,7 +36198,7 @@ msgctxt "" "par_id2954950\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – tikimybės reikšmė, kuria remiantis nustatomas atvirkštinis norminis pasiskirstymas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36158,7 +36206,7 @@ msgctxt "" "par_id2950690\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vidurkis</emph> – norminio pasiskirstymo vidurkio reikšmė." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36166,7 +36214,7 @@ msgctxt "" "par_id2948594\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Standartinis nuokrypis</emph> – norminio pasiskirstymo standartinis nuokrypis." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36174,7 +36222,7 @@ msgctxt "" "par_id2953921\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORMINV(0,9;63;5)</item> grąžina 69,4077578277. Jei vidutinis kiaušinis sveria 63 g su standartiniu nuokrypiu 5, tai yra 90% tikimybė, kad kiaušinis svers ne daugiau kaip 69,41 g." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36182,7 +36230,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153722\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NORMDIST funkcija</bookmark_value><bookmark_value>nuokrypio funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36190,7 +36238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153722\n" "help.text" msgid "NORMDIST" -msgstr "" +msgstr "NORMDIST" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36198,7 +36246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150386\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Grąžina nuokrypio funkciją arba normalųjį kumuliatyvų pasiskirstymą.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36206,7 +36254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150613\n" "help.text" msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)" -msgstr "" +msgstr "NORMDIST(skaičius; vidurkis; standartinis nuokrypis; C)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36214,7 +36262,7 @@ msgctxt "" "par_id3149820\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – reikšmė, kuriai skaičiuojamas normalusis pasiskirstymas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36222,7 +36270,7 @@ msgctxt "" "par_id3146063\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vidurkis</emph> – pasiskirstymo vidurkis." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36230,7 +36278,7 @@ msgctxt "" "par_id3156295\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Standartinis nuokrypis</emph> – pasiskirstymo standartinis nuokrypis." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36238,7 +36286,7 @@ msgctxt "" "par_id3145080\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> yra papildoma reikšmė. Jei <emph>C</emph> = 0, skaičiuojama tankio funkcija ir, jei <emph>C</emph> = 1, skaičiuojamas pasiskirstymas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36246,7 +36294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149283\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> grąžina 0,03." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36254,7 +36302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149448\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> returns 0.92." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> grąžina 0,92." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36262,7 +36310,7 @@ msgctxt "" "bm_id2913722\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NORM.DIST funkcija</bookmark_value><bookmark_value>nuokrypio funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36270,7 +36318,7 @@ msgctxt "" "hd_id2913722\n" "help.text" msgid "NORM.DIST" -msgstr "" +msgstr "NORM.DIST" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36278,7 +36326,7 @@ msgctxt "" "par_id2910386\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Grąžina nuokrypio funkciją arba normalųjį kumuliatyvų pasiskirstymą.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36286,7 +36334,7 @@ msgctxt "" "par_id2910613\n" "help.text" msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)" -msgstr "" +msgstr "NORM.DIST(skaičius; vidurkis; standartinis nuokrypis; C)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36294,7 +36342,7 @@ msgctxt "" "par_id2919820\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – reikšmė, kuriai skaičiuojamas normalusis pasiskirstymas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36302,7 +36350,7 @@ msgctxt "" "par_id2916063\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vidurkis</emph> – pasiskirstymo vidurkis." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36310,7 +36358,7 @@ msgctxt "" "par_id2916295\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Standartinis nuokrypis</emph> – pasiskirstymo standartinis nuokrypis." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36318,7 +36366,7 @@ msgctxt "" "par_id2915080\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "Jei <emph>C</emph> = 0, skaičiuojama tankio funkcija ir, jei <emph>C</emph> = 1, skaičiuojamas pasiskirstymas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36326,7 +36374,7 @@ msgctxt "" "par_id2919283\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> returns 0.029945493." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> grąžina 0,029945493." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36334,7 +36382,7 @@ msgctxt "" "par_id2919448\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item> returns 0.9192433408." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item> grąžina 0,9192433408." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36342,7 +36390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152934\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PEARSON function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PEARSON funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36350,7 +36398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152934\n" "help.text" msgid "PEARSON" -msgstr "" +msgstr "PEARSON" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36358,7 +36406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153216\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Returns the Pearson product moment correlation coefficient r.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Grąžina Pirsono koreliacijos koeficientą r.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36366,7 +36414,7 @@ msgctxt "" "par_id3156133\n" "help.text" msgid "PEARSON(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "PEARSON(1 duomuo; 2 duomuo)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36374,7 +36422,7 @@ msgctxt "" "par_id3151272\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> represents the array of the first data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 duomuo</emph> – pirmasis duomenų masyvas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36382,7 +36430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153279\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> represents the array of the second data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>2 duomuo</emph> – antrasis duomenų masyvas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36390,7 +36438,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> grąžina abiejų aibių Pirsono koreliacijos koeficientą." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36398,7 +36446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152806\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PHI function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PHI funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36406,7 +36454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152806\n" "help.text" msgid "PHI" -msgstr "" +msgstr "PHI" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36414,7 +36462,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Grąžina pasiskirstymo funkcijos reikšmę standartiniams norminiam pasiskirstymui.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36422,7 +36470,7 @@ msgctxt "" "par_id3149976\n" "help.text" msgid "PHI(Number)" -msgstr "" +msgstr "PHI(skaičius)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36430,7 +36478,7 @@ msgctxt "" "par_id3156108\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the standard normal distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojamas standartinis normalusis pasiskirstymas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36438,7 +36486,7 @@ msgctxt "" "par_id3155849\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2,25) </item>= 0,03" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36446,7 +36494,7 @@ msgctxt "" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2,25)</item> = 0,03" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36454,7 +36502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0,4" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36462,7 +36510,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153985\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>POISSON function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>POISSON funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36470,7 +36518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153985\n" "help.text" msgid "POISSON" -msgstr "" +msgstr "POISSON" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36478,7 +36526,7 @@ msgctxt "" "par_id3154298\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Grąžina Puasono skirstinį.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36486,7 +36534,7 @@ msgctxt "" "par_id3146093\n" "help.text" msgid "POISSON(Number; Mean; C)" -msgstr "" +msgstr "POISSON(skaičius; vidurkis; C)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36494,7 +36542,7 @@ msgctxt "" "par_id3147253\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojamas Puasono pasiskirstymas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36502,7 +36550,7 @@ msgctxt "" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vidurkis</emph> – Puasono skirstinio vidutinė reikšmė." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36510,7 +36558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149200\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Jei <emph>C</emph> (papildomas) = 0 arba Netiesa, tai skaičiuojama tankio funkcija; jei <emph>C</emph> = 1 arba Tiesa, tai skaičiuojamas pasiskirstymas. Kai nenurodoma, tai numatytoji reikšmė laikoma Tiesa geresniam suderinamumui su kitomis programomis ir senesnėmis „%PRODUCTNAME“ versijomis." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36518,7 +36566,7 @@ msgctxt "" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> grąžina 0,93." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36526,7 +36574,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953985\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>POISSON.DIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>POISSON.DIST funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36534,7 +36582,7 @@ msgctxt "" "hd_id2953985\n" "help.text" msgid "POISSON.DIST" -msgstr "" +msgstr "POISSON.DIST" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36542,7 +36590,7 @@ msgctxt "" "par_id2954298\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Grąžina Puasono skirstinį.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36550,7 +36598,7 @@ msgctxt "" "par_id2946093\n" "help.text" msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)" -msgstr "" +msgstr "POISSON.DIST(skaičius; vidurkis; C)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36558,7 +36606,7 @@ msgctxt "" "par_id2947253\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojamas Puasono pasiskirstymas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36566,7 +36614,7 @@ msgctxt "" "par_id2951177\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vidurkis</emph> – Puasono skirstinio vidutinė reikšmė." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36574,7 +36622,7 @@ msgctxt "" "par_id2949200\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Jei <emph>C</emph> (papildomas) = 0 arba Netiesa, tai skaičiuojama tankio funkcija; jei <emph>C</emph> = 1 arba Tiesa, tai skaičiuojamas pasiskirstymas. Kai nenurodoma, tai numatytoji reikšmė laikoma Tiesa geresniam suderinamumui su kitomis programomis ir senesnėmis „%PRODUCTNAME“ versijomis." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36582,7 +36630,7 @@ msgctxt "" "par_id2950113\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> returns 0.9278398202." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> grąžina 0,9278398202." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36590,7 +36638,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153100\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PERCENTILE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PERCENTILE funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36598,7 +36646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153100\n" "help.text" msgid "PERCENTILE" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36606,7 +36654,7 @@ msgctxt "" "par_id3154940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Gražina duomenų masyvo alfa kvantilį.</ahelp> Funkcija grąžina išrikiuotos duomenų sekos nuo mažiausio (alfa = 0) iki didžiausio (alfa = 1) skalės reikšmę. Kai <item type=\"literal\">alfa</item> = 25%, tai funkcija grąžina pirmą kvantilį; jei <item type=\"literal\">alfa</item> = 50% grąžina funkcijos MEDIAN reikšmę. " #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36614,7 +36662,7 @@ msgctxt "" "par_id3148813\n" "help.text" msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE(duomuo; alfa)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36622,7 +36670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153054\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomuo</emph> – duomenų masyvas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36630,7 +36678,7 @@ msgctxt "" "par_id3154212\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – nurodo skalės tarp 0 ir 1 procentus." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36638,7 +36686,7 @@ msgctxt "" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0,1)</item> grąžina duomenų aibės reikšmes, kurios sudaro 10% srities A1:A50 bendros duomenų skalės." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36646,7 +36694,7 @@ msgctxt "" "bm_id2853100\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.EXC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PERCENTILE.EXC funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36654,7 +36702,7 @@ msgctxt "" "hd_id2853100\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.EXC" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36662,7 +36710,7 @@ msgctxt "" "par_id2854940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Returns the <item type=\"literal\">Alpha</item>'th percentile of a supplied range of values for a given value of <item type=\"literal\">Alpha</item>, within the range 0 to 1 (exclusive).</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (<item type=\"literal\">Alpha=0</item>) to the largest value (<item type=\"literal\">Alpha=1</item>) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Grąžina pateiktos reikšmių srities <item type=\"literal\">alpha</item> procentilę duotai <item type=\"literal\">alpha</item> reikšmei intervale nuo 0 iki 1 (neįskaitant).</ahelp> A percentilė grąžina skalės reikšmę duomenų sekai nuo mažiausios (<item type=\"literal\">Alpha=0</item>) iki didžiausios reikšmės (<item type=\"literal\">Alpha=1</item>). Kai <item type=\"literal\">alpha</item> = 25%, tai percentilė reiškia pirmą kvartilį, kai <item type=\"literal\">alpha</item> = 50%, tai reiškia medianą." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36670,7 +36718,7 @@ msgctxt "" "par_id2754940\n" "help.text" msgid "If <item type=\"literal\">Alpha</item> is not a multiple of <item type=\"literal\">1/(n+1)</item>, (where n is the number of values in the supplied array), the function interpolates between the values in the supplied array, to calculate the percentile value. However, if <item type=\"literal\">Alpha</item> is less than <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> or <item type=\"literal\">Alpha</item> is greater than <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, the function is unable to interpolate, and so returns an error." -msgstr "" +msgstr "Jei <item type=\"literal\">alpha</item> nėra <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> kartotinis, kur n yra pateikto masyvo reikšmių skaičius, tai funkcija interpoliuoja tarp reikšmių duotame masyve ir apskaičiuoja procentilę. Tačiau, jei <item type=\"literal\">alpha</item> mažiau nei <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> arba <item type=\"literal\">alpha</item> daugiau nei <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, tai funkcija grąžina klaidą." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36678,7 +36726,7 @@ msgctxt "" "par_id2653976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "Skirtumas tarp funkcijų <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> ir <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> yra tai, kad funkcija <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> skaičiuoja reikšmę intervale tarp 0 ir 1 imtina, o funkcijos <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> alfa reikšmė yra tarp 0 ir 1 neįskaitant." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36686,7 +36734,7 @@ msgctxt "" "par_id2848813\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.EXC(duomuo; alfa)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36694,7 +36742,7 @@ msgctxt "" "par_id2853054\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomuo</emph> – duomenų masyvas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36702,7 +36750,7 @@ msgctxt "" "par_id2854212\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – nurodo skalės tarp 0 ir 1 procentus." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36710,7 +36758,7 @@ msgctxt "" "par_id2859147\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> grąžina duomenų aibės reikšmes, kurios sudaro 10% srities A1:A50 bendros duomenų skalės." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36718,7 +36766,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953100\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.INC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PERCENTILE.INC funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36726,7 +36774,7 @@ msgctxt "" "hd_id2953100\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.INC" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36734,7 +36782,7 @@ msgctxt "" "par_id2954940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Gražina duomenų masyvo alfa kvantilį.</ahelp> Funkcija grąžina išrikiuotos duomenų sekos nuo mažiausio (alfa = 0) iki didžiausio (alfa = 1) skalės reikšmę. Jei <item type=\"literal\">alfa</item> = 25%, tai funkcija grąžina pirmą kvantilį, jei <item type=\"literal\">alfa</item> = 50% grąžina funkcijos MEDIAN reikšmę." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36742,7 +36790,7 @@ msgctxt "" "par_id2753976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "Skirtumas tarp funkcijų <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> ir <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> yra tai, kad funkcija <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> skaičiuoja reikšmę intervale tarp 0 ir 1 imtina, o funkcijos <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> alfa reikšmė yra tarp 0 ir 1 neįskaitant." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36750,7 +36798,7 @@ msgctxt "" "par_id2948813\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.INC(duomuo; alfa)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36758,7 +36806,7 @@ msgctxt "" "par_id2953054\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomuo</emph> – duomenų masyvas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36766,7 +36814,7 @@ msgctxt "" "par_id2954212\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – nurodo skalės tarp 0 ir 1 procentus." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36774,7 +36822,7 @@ msgctxt "" "par_id2959147\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0,1)</item> grąžina duomenų aibės reikšmes, kurios sudaro 10% srities A1:A50 bendros duomenų skalės." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36782,7 +36830,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148807\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PERCENTRANK funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36790,7 +36838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148807\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36798,7 +36846,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Grąžina imties reikšmių procentinį rangą.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36806,7 +36854,7 @@ msgctxt "" "par_id3147238\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK(Data; Value; Significance)" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK(duomuo; reikšmė; reikšmingumas)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36814,7 +36862,7 @@ msgctxt "" "par_id3154266\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomuo</emph> – imties duomenų masyvas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36822,7 +36870,7 @@ msgctxt "" "par_id3148475\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph>, kurios skaičiuojamas procentinis rangas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36830,7 +36878,7 @@ msgctxt "" "par_id2748477\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to. If omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmingumas</emph> – papildomas argumentas, kuris nurodo skaitmenų, iki kurių apvalinama procentinė reikšmė, skaičių." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36838,7 +36886,7 @@ msgctxt "" "par_id3149163\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> grąžina reikšmės 50 procentinį rangą iš visų srities A1:A50 reikšmių. Jei 50 nepatenka į sritį, pasirodo klaidos pranešimas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36846,7 +36894,7 @@ msgctxt "" "bm_id2848807\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK.EXC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PERCENTRANK.EXC funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36854,7 +36902,7 @@ msgctxt "" "hd_id2848807\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.EXC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK.EXC" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36862,7 +36910,7 @@ msgctxt "" "par_id2853573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\"> Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\">Grąžina nurodytos reikšmės pateiktame masyve santykinę vietą tarp 0 ir 1 (neįskaitant).</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36870,7 +36918,7 @@ msgctxt "" "par_id2553976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "Skirtumas tarp <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> ir <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> yra tai, kad <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> skaičiuoja reikšmę intervale nuo 0 iki 1 imtinai, o funkcija <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> skaičiuoja reikšmę intervala neįskaitant intervalo galų." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36878,7 +36926,7 @@ msgctxt "" "par_id2847238\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK.EXC(duomuo; reikšmė; reikšmingumas)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36886,7 +36934,7 @@ msgctxt "" "par_id2854266\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomuo</emph> duomenų imties masyvas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36894,7 +36942,7 @@ msgctxt "" "par_id2848475\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph>, kurios skaičiuojamas procentinis rangas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36902,7 +36950,7 @@ msgctxt "" "par_id2748475\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmingumas</emph> – papildomas argumentas, kuris nurodo skaitmenų, iki kurių apvalinama procentinė reikšmė, skaičių." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36910,7 +36958,7 @@ msgctxt "" "par_id2849163\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> grąžina reikšmės 50 procentinį rangą iš visų srities A1:A50 reikšmių. Jei 50 nepatenka į sritį, pasirodo klaidos pranešimas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36918,7 +36966,7 @@ msgctxt "" "bm_id2948807\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK.INC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PERCENTRANK.INC funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36926,7 +36974,7 @@ msgctxt "" "hd_id2948807\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.INC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK.INC" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36934,7 +36982,7 @@ msgctxt "" "par_id2953573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Grąžina nurodytos reikšmės pateiktame masyve santykinę vietą tarp 0 ir 1 (įskaitant).</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36942,7 +36990,7 @@ msgctxt "" "par_id2453976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "Skirtumas tarp <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> ir <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> yra tai, kad <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> skaičiuoja reikšmę intervale nuo 0 iki 1 imtinai, o funkcija <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> skaičiuoja reikšmę intervala neįskaitant intervalo galų." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36950,7 +36998,7 @@ msgctxt "" "par_id2947238\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK.INC(duomuo; reikšmė; reikšmingumas)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36958,7 +37006,7 @@ msgctxt "" "par_id2954266\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomuo</emph> – imties duomenų masyvas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36966,7 +37014,7 @@ msgctxt "" "par_id2948475\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph>, kurios skaičiuojamas procentinis rangas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36974,7 +37022,7 @@ msgctxt "" "par_id2648475\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmingumas</emph> – papildomas argumentas, kuris nurodo skaitmenų, iki kurių apvalinama procentinė reikšmė, skaičių." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36982,7 +37030,7 @@ msgctxt "" "par_id2949163\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> grąžina reikšmės 50 procentinį rangą iš visų srities A1:A50 reikšmių. Jei 50 nepatenka į sritį, pasirodo klaidos pranešimas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36990,7 +37038,7 @@ msgctxt "" "bm_id3166442\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>QUARTILE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>QUARTILE funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -36998,7 +37046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166442\n" "help.text" msgid "QUARTILE" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37006,7 +37054,7 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\"> Grąžina duomenų imties kvartilį.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37014,7 +37062,7 @@ msgctxt "" "par_id3153684\n" "help.text" msgid "QUARTILE(Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE(duomuo; tipas)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37022,7 +37070,7 @@ msgctxt "" "par_id3153387\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomuo</emph> – duomenų imties masyvas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37030,7 +37078,7 @@ msgctxt "" "par_id3155589\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipas</emph> – kvartilio tipas. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% ir 4 = MAX.)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37038,7 +37086,7 @@ msgctxt "" "par_id3159276\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> grąžina reikšmę, kuri 50% atitinka didžiausią ar mažiausią srities A1:A50 reikšmę." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37046,7 +37094,7 @@ msgctxt "" "bm_id2866442\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>QUARTILE.EXC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>QUARTILE.EXC funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37054,7 +37102,7 @@ msgctxt "" "hd_id2866442\n" "help.text" msgid "QUARTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.EXC" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37062,7 +37110,7 @@ msgctxt "" "par_id2846958\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Returns a requested quartile of a supplied range of values, based on a percentile range of 0 to 1 exclusive.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Grąžina pageidaujamą pridėtinių reikšmių diapazono kvartilį, grįstą intervalo nuo 0 iki 1 (įskaitant) procentiniu rangu.</ahelp> " #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37070,7 +37118,7 @@ msgctxt "" "par_id2353976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> and <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> is that the <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "Skirtumas tarp <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> ir <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> yra tai, kad funkcijos <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> skaičiavimai grindžiami intervalo nuo 0 iki 1 (įskaitant) procentiniu rangu, o funkcija <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> grindžiama intervalo nuo 0 iki 1 (neįskaitant) procentiniu rangu." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37078,7 +37126,7 @@ msgctxt "" "par_id2853684\n" "help.text" msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.EXC(duomuo; tipas)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37086,7 +37134,7 @@ msgctxt "" "par_id2853387\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the range of data values for which you want to calculate the specified quartile." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomuo</emph> – duomenų reikšmių, kurių kvartilis skaičiuojamas, sritis." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37094,7 +37142,7 @@ msgctxt "" "par_id2855589\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipas</emph> – sveikasis tarp 1 ir 3, nurodantis kvartilį. (Jei tipas = 1 arba 3, masyve turi būti daugiau nei 2 reikšmės)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37102,7 +37150,7 @@ msgctxt "" "par_id2859276\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> grąžina reikšmę, kuri 50% atitinka didžiausią ar mažiausią srities A1:A50 reikšmę." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37110,7 +37158,7 @@ msgctxt "" "bm_id2966442\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>QUARTILE.INC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>QUARTILE.INC funkcija</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37118,7 +37166,7 @@ msgctxt "" "hd_id2966442\n" "help.text" msgid "QUARTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.INC" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37126,7 +37174,7 @@ msgctxt "" "par_id2946958\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\"> Grąžina duomenų imties kvartilį.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37134,7 +37182,7 @@ msgctxt "" "par_id2253976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> and <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> is that the <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "Skirtumas tarp <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> ir <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> yra tai, kad funkcijos <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> skaičiavimai grindžiami intervalo nuo 0 iki 1 (įskaitant) procentiniu rangu, o funkcija <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> grindžiama intervalo nuo 0 iki 1 (neįskaitant) procentiniu rangu." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37142,7 +37190,7 @@ msgctxt "" "par_id2953684\n" "help.text" msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.INC(duomuo; tipas)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37150,7 +37198,7 @@ msgctxt "" "par_id2953387\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomuo</emph> – duomenų imties masyvas." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37158,7 +37206,7 @@ msgctxt "" "par_id2955589\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipas</emph> – kvartilio tipas. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% ir 4 = MAX.)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -37166,7 +37214,7 @@ msgctxt "" "par_id2959276\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> grąžina reikšmę, kuri 50% atitinka didžiausią ar mažiausią srities A1:A50 reikšmę." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37174,7 +37222,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Five" -msgstr "" +msgstr "Statistinių funkcijų penkta dalis" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37182,7 +37230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147072\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistinių funkcijų penkta dalis</link></variable>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37190,7 +37238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RANK function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>RANK funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiai;rangų nustatymas</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37198,7 +37246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155071\n" "help.text" msgid "RANK" -msgstr "" +msgstr "RANK" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37206,7 +37254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153976\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returns the rank of a number in a sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Grąžina skaičiaus rangą imtyje.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37214,7 +37262,7 @@ msgctxt "" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "RANK(Value; Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "RANK(reikšmė; duomuo; tipas)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37222,7 +37270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154543\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph>, kurios rangas nustatomas." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37230,7 +37278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149130\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomenys</emph> – masyvas arba rangas imtyje." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37238,7 +37286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150215\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipas</emph> (papildomas) – eilės tvarka." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37246,7 +37294,7 @@ msgctxt "" "par_id9305398\n" "help.text" msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default)," -msgstr "" +msgstr "Tipas =0 reiškia mažėjimą nuo paskutinės masyvo reikšmės iki pirmos (numatyta)," #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37254,7 +37302,7 @@ msgctxt "" "par_id9996948\n" "help.text" msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." -msgstr "" +msgstr "Tipas = 1 reiškia didėjantis nuo pirmosios masyvo reikšmės iki paskutinės." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37262,7 +37310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155919\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> grąžina reikšmės A10 užimamą vietą reikšmių srityje A1:A50. Jei <item type=\"literal\">reikšmės</item> nėra srityje, parodoma klaida." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37270,7 +37318,7 @@ msgctxt "" "bm_id2955071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RANK.AVG function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>RANK.AVG funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiai;rangų nustatymas</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37278,7 +37326,7 @@ msgctxt "" "hd_id2955071\n" "help.text" msgid "RANK.AVG" -msgstr "" +msgstr "RANK.AVG" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37286,7 +37334,7 @@ msgctxt "" "par_id2953976\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, the average rank is returned." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Grąžina statistinį duotos reikšmės rangą duotame masyve.</ahelp> Jei reikšmės dubliuojasi srityje, tai grąžinamas rangų vidurkis." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37294,7 +37342,7 @@ msgctxt "" "par_id2653976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank." -msgstr "" +msgstr "Skirtumas tarp funkcijų <item type=\"input\">RANK.AVG</item> ir <item type=\"input\">RANK.EQ</item> atsiranda, kai srityje dubliuojasi reikšmės. Funkcija <item type=\"input\">RANK.EQ</item> grąžina mažesnį rangą, o <item type=\"input\">RANK.AVG</item> gražina vidurkį." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37302,7 +37350,7 @@ msgctxt "" "par_id2953250\n" "help.text" msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "RANK.AVG(reikšmė; duomuo; tipas)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37310,7 +37358,7 @@ msgctxt "" "par_id2954543\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph>, kurios rangas nustatomas." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37318,7 +37366,7 @@ msgctxt "" "par_id2949130\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomenys</emph> – masyvas arba rangas imtyje." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37326,7 +37374,7 @@ msgctxt "" "par_id2950215\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipas</emph> (papildomas) – eilės tvarka." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37334,7 +37382,7 @@ msgctxt "" "par_id0305398\n" "help.text" msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default)," -msgstr "" +msgstr "Tipas =0 reiškia mažėjimą nuo paskutinės masyvo reikšmės iki pirmos (numatyta)," #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37342,7 +37390,7 @@ msgctxt "" "par_id0996948\n" "help.text" msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." -msgstr "" +msgstr "Tipas = 1 reiškia didėjantis nuo pirmosios masyvo reikšmės iki paskutinės." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37350,7 +37398,7 @@ msgctxt "" "par_id2955919\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> grąžina reikšmės A10 užimamą vietą reikšmių srityje A1:A50. Jei <item type=\"literal\">reikšmės</item> nėra srityje, parodoma klaida." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37358,7 +37406,7 @@ msgctxt "" "bm_id2855071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RANK.EQ function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>RANK.EQ funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiai;rangų nustatymas</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37366,7 +37414,7 @@ msgctxt "" "hd_id2855071\n" "help.text" msgid "RANK.EQ" -msgstr "" +msgstr "RANK.EQ" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37374,7 +37422,7 @@ msgctxt "" "par_id2853976\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, these are given the same rank." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Grąžina statistinį duotos reikšmės rangą duotame masyve.</ahelp> Jei reikšmės dubliuojasi srityje, tai grąžinamas tas pats rangas." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37382,7 +37430,7 @@ msgctxt "" "par_id2753976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank." -msgstr "" +msgstr "Skirtumas tarp funkcijų <item type=\"input\">RANK.AVG</item> ir <item type=\"input\">RANK.EQ</item> atsiranda, kai srityje dubliuojasi reikšmės. Funkcija <item type=\"input\">RANK.EQ</item> grąžina mažesnį rangą, o <item type=\"input\">RANK.AVG</item> gražina vidurkį." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37390,7 +37438,7 @@ msgctxt "" "par_id2853250\n" "help.text" msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "RANK.EQ(reikšmė; duomuo; tipas)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37398,7 +37446,7 @@ msgctxt "" "par_id2854543\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph>, kurios rangas nustatomas." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37406,7 +37454,7 @@ msgctxt "" "par_id2849130\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomenys</emph> – masyvas arba rangas imtyje." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37414,7 +37462,7 @@ msgctxt "" "par_id2850215\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipas</emph> (papildomas) – eilės tvarka." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37422,7 +37470,7 @@ msgctxt "" "par_id89305398\n" "help.text" msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default)," -msgstr "" +msgstr "Tipas =0 reiškia mažėjimą nuo paskutinės masyvo reikšmės iki pirmos (numatyta)," #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37430,7 +37478,7 @@ msgctxt "" "par_id89996948\n" "help.text" msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." -msgstr "" +msgstr "Tipas = 1 reiškia didėjantis nuo pirmosios masyvo reikšmės iki paskutinės." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37438,7 +37486,7 @@ msgctxt "" "par_id2855919\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> grąžina reikšmės A10 užimamą vietą reikšmių srityje A1:A50. Jei <item type=\"literal\">reikšmės</item> nėra srityje, parodoma klaida." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37446,7 +37494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153556\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SKEW function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SKEW funkcija</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37454,7 +37502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153556\n" "help.text" msgid "SKEW" -msgstr "" +msgstr "SKEW" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37462,7 +37510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153485\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returns the skewness of a distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Grąžina pasiskirstymo pražulnumus.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37470,7 +37518,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "SKEW(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "SKEW(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37478,7 +37526,7 @@ msgctxt "" "par_id3155757\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius,..., 30 skaičius</emph> – skaitinės reikšmės arba langelių sritis." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37486,7 +37534,7 @@ msgctxt "" "par_id3145118\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> apskaičiuoja nurodytų duomenų pražulnumo reikšmę." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37494,7 +37542,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149051\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>regresijos tiesės;FORECAST funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>ekstrapoliacijos</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST funkcija</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37502,7 +37550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149051\n" "help.text" msgid "FORECAST" -msgstr "" +msgstr "FORECAST" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37510,7 +37558,7 @@ msgctxt "" "par_id3153290\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Ekstrapoliuoja būsimą reikšmę pagal x ir y reikšmes.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37518,7 +37566,7 @@ msgctxt "" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)" -msgstr "" +msgstr "FORECAST(reikšmė; duomenys y; duomenys x)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37526,7 +37574,7 @@ msgctxt "" "par_id3148743\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph> – x reikšmė, su kuria apskaičiuojama tiesinės regresijos y reikšmė." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37534,7 +37582,7 @@ msgctxt "" "par_id3146325\n" "help.text" msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomenys y</emph> – žinomų y reikšmių masyvas arba sritis." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37542,7 +37590,7 @@ msgctxt "" "par_id3150536\n" "help.text" msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomenys x</emph> – žinomų x reikšmių masyvas arba sritis." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37550,7 +37598,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> grąžina y reikšmė, kai x yra 50, jei toliau nurodytų sričių reikšmės yra susietos tiesine priklausomybe." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37558,7 +37606,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149052\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST.LINEAR function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST.LINEAR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>regresijos tiesės;FORECAST.LINEAR funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>ekstrapoliacijos</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST.LINEAR funkcija</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37566,7 +37614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149052\n" "help.text" msgid "FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.LINEAR" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37574,7 +37622,7 @@ msgctxt "" "par_id3153291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Ekstrapoliuoja būsimą reikšmę pagal x ir y reikšmes.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37582,7 +37630,7 @@ msgctxt "" "par_id3147405\n" "help.text" msgid "FORECAST.LINEAR(Value; DataY; DataX)" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.LINEAR(reikšmė; duomenys y; duomenys x)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37590,7 +37638,7 @@ msgctxt "" "par_id3148744\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph> – x reikšmė, su kuria apskaičiuojama tiesinės regresijos y reikšmė." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37598,7 +37646,7 @@ msgctxt "" "par_id3146326\n" "help.text" msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomenys y</emph> – žinomų y reikšmių masyvas arba sritis." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37606,7 +37654,7 @@ msgctxt "" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomenys x</emph> – žinomų x reikšmių masyvas arba sritis." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37614,7 +37662,7 @@ msgctxt "" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> grąžina y reikšmė, kai x yra 50, jei toliau nurodytų sričių reikšmės yra susietos tiesine priklausomybe." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37622,7 +37670,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149143\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>STDEV funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>standartiniai nuokrypiai; pagal imtį</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37630,7 +37678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149143\n" "help.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37638,7 +37686,7 @@ msgctxt "" "par_id3146888\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Grąžina standartinį imties nuokrypį.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37646,7 +37694,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "STDEV(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "STDEV(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37654,7 +37702,7 @@ msgctxt "" "par_id3157904\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius, ..., 30 skaičius</emph> – imties skaitinės reikšmės arba sritys nusakančios populiaciją." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37662,7 +37710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149434\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> grąžina duotos srities standartinį nuokrypį." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37670,7 +37718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144745\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STDEVA function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>STDEVA funkcija</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37678,7 +37726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144745\n" "help.text" msgid "STDEVA" -msgstr "" +msgstr "STDEVA" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37686,7 +37734,7 @@ msgctxt "" "par_id3151234\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Grąžina standartinį imties nuokrypį. Tekstas prilyginamas nuliui.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37694,7 +37742,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "STDEVA(Value1; Value2; ...; Value30)" -msgstr "" +msgstr "STDEVA(1 reikšmė; 2 reikšmė; ...; 30 reikšmė)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37702,7 +37750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154547\n" "help.text" msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 reikšmė, 2 reikšmė, ..., 30 reikšmė</emph> – imties reikšmės arba sritys. Tekstas prilyginamas 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37710,7 +37758,7 @@ msgctxt "" "par_id3148581\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> grąžina duotos srities standartinį nuokrypį." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37718,7 +37766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149734\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>STDEVP funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>standartiniai nuokrypiai; pagal populiaciją</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37726,7 +37774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149734\n" "help.text" msgid "STDEVP" -msgstr "" +msgstr "STDEVP" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37734,7 +37782,7 @@ msgctxt "" "par_id3149187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Apskaičiuoja duotos populiacijos standartinį nuokrypį.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37742,7 +37790,7 @@ msgctxt "" "par_id3154392\n" "help.text" msgid "STDEVP(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "STDEVP(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37750,7 +37798,7 @@ msgctxt "" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius, ..., 39 skaičius</emph> – populiacijos skaitinės reikšmės arba sritys." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37758,7 +37806,7 @@ msgctxt "" "par_id3153933\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> grąžina duotos duomenų srities standartinį nuokrypį." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37766,7 +37814,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949734\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STDEV.P function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>STDEV.P funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>standartiniai nuokrypiai; pagal populiaciją</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37774,7 +37822,7 @@ msgctxt "" "hd_id2949734\n" "help.text" msgid "STDEV.P" -msgstr "" +msgstr "STDEV.P" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37782,7 +37830,7 @@ msgctxt "" "par_id2949187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Apskaičiuoja duotos populiacijos standartinį nuokrypį.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37790,7 +37838,7 @@ msgctxt "" "par_id2954392\n" "help.text" msgid "STDEV.P(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "STDEV.P(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37798,7 +37846,7 @@ msgctxt "" "par_id2955261\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius, ..., 39 skaičius</emph> – populiacijos skaitinės reikšmės arba sritys." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37806,7 +37854,7 @@ msgctxt "" "par_id2953933\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> grąžina duotos duomenų srities standartinį nuokrypį." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37814,7 +37862,7 @@ msgctxt "" "bm_id2849734\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STDEV.S function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>STDEV.S funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>standartiniai nuokrypiai; pagal imtį</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37822,7 +37870,7 @@ msgctxt "" "hd_id2849734\n" "help.text" msgid "STDEV.S" -msgstr "" +msgstr "STDEV.S" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37830,7 +37878,7 @@ msgctxt "" "par_id2849187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calculates the standard deviation based on sample of the population.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Apskaičiuoja duotos populiacijos imties standartinį nuokrypį.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37838,7 +37886,7 @@ msgctxt "" "par_id2854392\n" "help.text" msgid "STDEV.S(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "STDEV.S(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37846,7 +37894,7 @@ msgctxt "" "par_id2855261\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius, ..., 39 skaičius</emph> – populiacijos imties skaitinės reikšmės arba sritys." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37854,7 +37902,7 @@ msgctxt "" "par_id2853933\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=STDEV.A(A1:A50)</item> grąžina duotos duomenų srities standartinį nuokrypį." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37862,7 +37910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154522\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STDEVPA function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>STDEVPA funkcija</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37870,7 +37918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154522\n" "help.text" msgid "STDEVPA" -msgstr "" +msgstr "STDEVPA" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37878,7 +37926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Apskaičiuoja duotos populiacijos standartinį nuokrypį.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37886,7 +37934,7 @@ msgctxt "" "par_id3146851\n" "help.text" msgid "STDEVPA(Value1; Value2; ...; Value30)" -msgstr "" +msgstr "STDEVPA(1 reikšmė; 2 reikšmė; ...; 30 reikšmė)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37894,7 +37942,7 @@ msgctxt "" "par_id3153109\n" "help.text" msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 reikšmė, 2 reikšmė, ..., 30 reikšmė</emph> – imties reikšmės arba sritys. Tekstas prilyginamas 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37902,7 +37950,7 @@ msgctxt "" "par_id3145163\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> grąžina duotos duomenų srities standartinį nuokrypį." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37910,7 +37958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155928\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STANDARDIZE function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;random variables, into normalized values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>STANDARDIZE funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>konvertuojama;atsitiktinė reikšmė, į normalizuotas reikšmes</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37918,7 +37966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155928\n" "help.text" msgid "STANDARDIZE" -msgstr "" +msgstr "STANDARDIZE" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37926,7 +37974,7 @@ msgctxt "" "par_id3149883\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Converts a random variable to a normalized value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Atsitiktines reikšmes konvertuoja į normalizuotas.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37934,7 +37982,7 @@ msgctxt "" "par_id3150132\n" "help.text" msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)" -msgstr "" +msgstr "STANDARDIZE(skaičius; vidurkis; standartinis nuokrypis)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37942,7 +37990,7 @@ msgctxt "" "par_id3159139\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value to be standardized." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – standartizuojama reikšmė." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37950,7 +37998,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vidurkis</emph> – aritmetinis pasiskirstymo vidurkis." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37958,7 +38006,7 @@ msgctxt "" "par_id3148874\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Standartinis nuokrypis</emph> – pasiskirstymo standartinis nuokrypis." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37966,7 +38014,7 @@ msgctxt "" "par_id3156067\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> grąžina 1. Skaičius 11 normaliajame pasiskirstyme su vidurkiu 10 ir standartiniu nuokrypiu 1 yra daug didesnis už vidurkį 10, nes reikšmė 1 yra didesnė už standartinio normalaus pasiskirstymo vidurkį. " #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37974,7 +38022,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORMSINV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NORMINV funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>norminis pasiskirstymas;standartinio atvirkštinis</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37982,7 +38030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157986\n" "help.text" msgid "NORMSINV" -msgstr "" +msgstr "NORMSINV" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37990,7 +38038,7 @@ msgctxt "" "par_id3151282\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\"> Grąžina atvirkštinį standartinį normalųjį kumuliatyvų pasiskirstimą.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37998,7 +38046,7 @@ msgctxt "" "par_id3154195\n" "help.text" msgid "NORMSINV(Number)" -msgstr "" +msgstr "NORMSINV(skaičius)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38006,7 +38054,7 @@ msgctxt "" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – atvirkštinio standartinio normaliojo pasiskirstymo tikimybė." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38014,7 +38062,7 @@ msgctxt "" "par_id3149030\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORMSINV(0,908789)</item> grąžina 1,3333." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38022,7 +38070,7 @@ msgctxt "" "bm_id2957986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORM.S.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NORM.S.INV funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>norminis pasiskirstymas;standartinio atvirkštinis</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38030,7 +38078,7 @@ msgctxt "" "hd_id2957986\n" "help.text" msgid "NORM.S.INV" -msgstr "" +msgstr "NORM.S.INV" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38038,7 +38086,7 @@ msgctxt "" "par_id2951282\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\"> Grąžina atvirkštinį standartinį normalųjį kumuliatyvų pasiskirstimą.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38046,7 +38094,7 @@ msgctxt "" "par_id2954195\n" "help.text" msgid "NORM.S.INV(Number)" -msgstr "" +msgstr "NORM.S.INV(skaičius)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38054,7 +38102,7 @@ msgctxt "" "par_id2948772\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – atvirkštinio standartinio normaliojo pasiskirstymo tikimybė." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38062,7 +38110,7 @@ msgctxt "" "par_id2949030\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0.908789)</item> returns 1.333334673." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0,908789)</item> grąžina 1,333334673." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38070,7 +38118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147538\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORMSDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NORMSDIST funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>normalusis pasiskirstymas;statistikos</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38078,7 +38126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147538\n" "help.text" msgid "NORMSDIST" -msgstr "" +msgstr "NORMSDIST" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38086,7 +38134,7 @@ msgctxt "" "par_id3150474\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Grąžina standartinio normaliąją kaupiamojo pasiskirstymo funkciją. Pasiskirstymo vidurkis lygus 0, o standartinis nuokrypis lygus 1.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38094,7 +38142,7 @@ msgctxt "" "par_id8652302\n" "help.text" msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" -msgstr "" +msgstr "GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0,5" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38102,7 +38150,7 @@ msgctxt "" "par_id3158411\n" "help.text" msgid "NORMSDIST(Number)" -msgstr "" +msgstr "NORMSDIST(skaičius)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38110,7 +38158,7 @@ msgctxt "" "par_id3154950\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – reikšmė, kuriai skaičiuojamas standartinis normalusis kaupiamasis pasiskirstymas." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38118,7 +38166,7 @@ msgctxt "" "par_id3155984\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> grąžina 0,84. Srities standartinio normaliojo pasiskirstimo kreivėje į kairę nuo X reikšmės 1 yra 84% visos srities." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38126,7 +38174,7 @@ msgctxt "" "bm_id2947538\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORM.S.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NORM.S.DIST funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>normalusis pasiskirstymas;statistikos</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38134,7 +38182,7 @@ msgctxt "" "hd_id2947538\n" "help.text" msgid "NORM.S.DIST" -msgstr "" +msgstr "NORM.S.DIST" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38142,7 +38190,7 @@ msgctxt "" "par_id2950474\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Grąžina standartinio normaliąją kaupiamojo pasiskirstymo funkciją. Pasiskirstymo vidurkis lygus 0, o standartinis nuokrypis lygus 1.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38150,7 +38198,7 @@ msgctxt "" "par_id2958411\n" "help.text" msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "NORM.S.DIST(skaičius; kumulatyvumas)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38158,7 +38206,7 @@ msgctxt "" "par_id2954950\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – reikšmė, kuriai skaičiuojamas standartinis normalusis kaupiamasis pasiskirstymas." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38166,7 +38214,7 @@ msgctxt "" "par_id2954951\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kumuliatyvumas</emph> – 0 arba NETIESA skaičiuoja tikimybės tankio funkciją. Jei reikšmė bet kokia kita arba TIESA, skaičiuoja skirstinio funkciją." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38174,7 +38222,7 @@ msgctxt "" "par_id2955984\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> returns 0.2419707245." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> grąžina 0,2419707245." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38182,7 +38230,7 @@ msgctxt "" "par_id2955985\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> grąžina 0,8413447461. Srities standartinio normaliojo pasiskirstimo kreivėje į kairę nuo X reikšmės 1 yra 84% visos srities." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38190,7 +38238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152592\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SLOPE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SLOPE funkcija</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38198,7 +38246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152592\n" "help.text" msgid "SLOPE" -msgstr "" +msgstr "SLOPE" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38206,7 +38254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150386\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\"> Grąžina tiesinės regresijos tiesės krypties koeficientas.</ahelp> Krypties koeficientas pridedamas prie duomenų taškų aibės y ir x reikšmių." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38214,7 +38262,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "SLOPE(DataY; DataX)" -msgstr "" +msgstr "SLOPE(y duomenys; x duomenys)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38222,7 +38270,7 @@ msgctxt "" "par_id3083446\n" "help.text" msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data." -msgstr "" +msgstr "<emph> Y duomenys</emph> – duomenų masyvas arba matrica." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38230,7 +38278,7 @@ msgctxt "" "par_id3152375\n" "help.text" msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data." -msgstr "" +msgstr "<emph> X duomenys</emph> – duomenų masyvas arba matrica." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38238,7 +38286,7 @@ msgctxt "" "par_id3152480\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38246,7 +38294,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155836\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STEYX function</bookmark_value> <bookmark_value>standard errors;statistical functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>STEYX funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>standartinės klaidos;statistinės funkcijos</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38254,7 +38302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155836\n" "help.text" msgid "STEYX" -msgstr "" +msgstr "STEYX" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38262,7 +38310,7 @@ msgctxt "" "par_id3149446\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Grąžina kiekvienai w reikšmei prognozuojamos y reikšmės standartinę klaidą regresijoje.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38270,7 +38318,7 @@ msgctxt "" "par_id3151267\n" "help.text" msgid "STEYX(DataY; DataX)" -msgstr "" +msgstr "STEYX(y duomenys; x duomenys)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38278,7 +38326,7 @@ msgctxt "" "par_id3147313\n" "help.text" msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data." -msgstr "" +msgstr "<emph> Y duomenys</emph> – duomenų masyvas arba matrica." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38286,7 +38334,7 @@ msgctxt "" "par_id3156097\n" "help.text" msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data." -msgstr "" +msgstr "<emph> X duomenys</emph> – duomenų masyvas arba matrica." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38294,7 +38342,7 @@ msgctxt "" "par_id3156131\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38302,7 +38350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150873\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DEVSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of squares of deviations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DEVSQ funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>sumos;kvadratinio nuokrypio</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38310,7 +38358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150873\n" "help.text" msgid "DEVSQ" -msgstr "" +msgstr "DEVSQ" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38318,7 +38366,7 @@ msgctxt "" "par_id3154748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Grąžina imties vidurkių kvadratinių nuokrypių sumą.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38326,7 +38374,7 @@ msgctxt "" "par_id3146790\n" "help.text" msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "DEVSQ(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38334,7 +38382,7 @@ msgctxt "" "par_id3155995\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius,..., 30 skaičius</emph> – skaitinės reikšmės arba langelių sritis nusakanti imtį." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38342,7 +38390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149136\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38350,7 +38398,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149579\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>TINV funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>atvirkštinis t-pasiskirstymas</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38358,7 +38406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149579\n" "help.text" msgid "TINV" -msgstr "" +msgstr "TINV" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38366,7 +38414,7 @@ msgctxt "" "par_id3143232\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returns the inverse of the t-distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Rezultatas yra atvirkštinis t-pasiskirstymas.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38374,7 +38422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149289\n" "help.text" msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "TINV(skaičius; laisvės laipsnis)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38382,7 +38430,7 @@ msgctxt "" "par_id3154070\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – tikimybė susieta su dvipusiu t-pasiskirstymu." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38390,7 +38438,7 @@ msgctxt "" "par_id3155315\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laisvės laipsnis</emph> – t-pasiskirstymo laisvės laipsnių skaičius." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38398,7 +38446,7 @@ msgctxt "" "par_id3156010\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> grąžina 1,94" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38406,7 +38454,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949579\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>one tailed inverse of t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>T.INV funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>vienpusis atvirkštinis t-pasiskirstymas</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38414,7 +38462,7 @@ msgctxt "" "hd_id2949579\n" "help.text" msgid "T.INV" -msgstr "" +msgstr "T.INV" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38422,7 +38470,7 @@ msgctxt "" "par_id2943232\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returns the one tailed inverse of the t-distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Rezultatas yra vienpusis atvirkštinis t-pasiskirstymas.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38430,7 +38478,7 @@ msgctxt "" "par_id2949289\n" "help.text" msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "T.INV(skaičius; laisvės laipsnis)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38438,7 +38486,7 @@ msgctxt "" "par_id2954070\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the one-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – tikimybė susieta su vienpusiu t-pasiskirstymu." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38446,7 +38494,7 @@ msgctxt "" "par_id2955315\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laisvės laipsnis</emph> – t-pasiskirstymo laisvės laipsnių skaičius." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38454,7 +38502,7 @@ msgctxt "" "par_id2956010\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> returns -1.4397557473." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=T.INV(0,1;6)</item> grąžina -1,4397557473." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38462,7 +38510,7 @@ msgctxt "" "bm_id2849579\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.INV.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of two tailed t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>T.INV.2T funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>atvirkštinis dvipusis t-pasiskirstymas</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38470,7 +38518,7 @@ msgctxt "" "hd_id2849579\n" "help.text" msgid "T.INV.2T" -msgstr "" +msgstr "T.INV.2T" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38478,7 +38526,7 @@ msgctxt "" "par_id2843232\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Calculates the inverse of the two-tailed Student's T Distribution </ahelp>, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Apskaičiuoja atvirkštinį dvipusį Stjudento T pasiskirstymą</ahelp> – tikimybinį pasiskirstymą naudojamą mažų imčių hipotezių tikrinimui." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38486,7 +38534,7 @@ msgctxt "" "par_id2849289\n" "help.text" msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "T.INV.2T(skaičius; laisvės laipsnis)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38494,7 +38542,7 @@ msgctxt "" "par_id2854070\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – tikimybė susieta su dvipusiu t-pasiskirstymu." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38502,7 +38550,7 @@ msgctxt "" "par_id2855315\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laisvės laipsnis</emph> – t-pasiskirstymo laisvės laipsnių skaičius." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38510,7 +38558,7 @@ msgctxt "" "par_id2856010\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> returns 1.221255395." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0,25; 10)</item> grąžina 1,221255395." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38518,7 +38566,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154129\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TTEST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>TTEST funkcija</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38526,7 +38574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154129\n" "help.text" msgid "TTEST" -msgstr "" +msgstr "TTEST" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38534,7 +38582,7 @@ msgctxt "" "par_id3159184\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\"> Apskaičiuoja Stjudento t kriterijų.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38542,7 +38590,7 @@ msgctxt "" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)" -msgstr "" +msgstr "TTEST(1 duomenys; 2 duomenys; veiksena; tipas)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38550,7 +38598,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 duomenys</emph> – priklausomas masyvas ar duomenų sritis." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38558,7 +38606,7 @@ msgctxt "" "par_id3145666\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record." -msgstr "" +msgstr "<emph>2 duomenys</emph> – priklausomas masyvas ar duomenų sritis." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38566,7 +38614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153903\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test." -msgstr "" +msgstr "Jei <emph>veiksena</emph> = 1, apskaičiuojamas vienpusis testas, jei <emph>veiksena</emph> = 2 apskaičiuojamas dvipusis testas." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38574,7 +38622,7 @@ msgctxt "" "par_id3155327\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipas</emph> – t testo tipas. Tipas 1 reiškia porinį. Tipas 2 reiškia dvi imtys su lygiomis dispersijomis. Tipas 3 reiškia dvi imtys su nelygiomis didpersijomis." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38582,7 +38630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150119\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38590,7 +38638,7 @@ msgctxt "" "bm_id2954129\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.TEST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>T.TEST funkcija</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38598,7 +38646,7 @@ msgctxt "" "hd_id2954129\n" "help.text" msgid "T.TEST" -msgstr "" +msgstr "T.TEST" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38606,7 +38654,7 @@ msgctxt "" "par_id2959184\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\"> Apskaičiuoja Stjudento t kriterijų.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38614,7 +38662,7 @@ msgctxt "" "par_id2951175\n" "help.text" msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)" -msgstr "" +msgstr "T.TEST(1 duomenys; 2 duomenys; veiksena; tipas)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38622,7 +38670,7 @@ msgctxt "" "par_id2949202\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 duomenys</emph> – priklausomas masyvas ar duomenų sritis." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38630,7 +38678,7 @@ msgctxt "" "par_id2945666\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record." -msgstr "" +msgstr "<emph>2 duomenys</emph> – priklausomas masyvas ar duomenų sritis." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38638,7 +38686,7 @@ msgctxt "" "par_id2953903\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test." -msgstr "" +msgstr "Jei <emph>veiksena</emph> = 1, apskaičiuojamas vienpusis testas, jei <emph>veiksena</emph> = 2 apskaičiuojamas dvipusis testas." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38646,7 +38694,7 @@ msgctxt "" "par_id2955327\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipas</emph> – t testo tipas. Tipas 1 reiškia porinį. Tipas 2 reiškia dvi imtys su lygiomis dispersijomis. Tipas 3 reiškia dvi imtys su nelygiomis didpersijomis." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38654,7 +38702,7 @@ msgctxt "" "par_id2950119\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38662,7 +38710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154930\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>TDIST funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>t-pasiskirstymas</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38670,7 +38718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154930\n" "help.text" msgid "TDIST" -msgstr "" +msgstr "TDIST" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38678,7 +38726,7 @@ msgctxt "" "par_id3153372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Returns the t-distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Grąžina t-pasiskirstymą.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38686,7 +38734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150521\n" "help.text" msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)" -msgstr "" +msgstr "TDIST(skaičius; laisvės laipsnis; veiksena)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38694,7 +38742,7 @@ msgctxt "" "par_id3146991\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama t-pasiskirstymas." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38702,7 +38750,7 @@ msgctxt "" "par_id3148824\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laisvės laipsnis</emph> – t-pasiskirstymo laisvės laipsnių skaičius." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38710,7 +38758,7 @@ msgctxt "" "par_id3149340\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test." -msgstr "" +msgstr "Jei <emph>veiksena</emph> = 1, apskaičiuojamas vienpusis testas, jei <emph>veiksena</emph> = 2 apskaičiuojamas dvipusis testas." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38718,7 +38766,7 @@ msgctxt "" "par_id3149773\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38726,7 +38774,7 @@ msgctxt "" "bm_id2954930\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>T.DIST funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>t-pasiskirstymas</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38734,7 +38782,7 @@ msgctxt "" "hd_id2954930\n" "help.text" msgid "T.DIST" -msgstr "" +msgstr "T.DIST" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38742,7 +38790,7 @@ msgctxt "" "par_id2953372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Returns the t-distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Grąžina t-pasiskirstymą.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38750,7 +38798,7 @@ msgctxt "" "par_id2950521\n" "help.text" msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "T.DIST(skaičius; laisvės laipsnis; kumuliatyvumas)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38758,7 +38806,7 @@ msgctxt "" "par_id2946991\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama t-pasiskirstymas." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38766,7 +38814,7 @@ msgctxt "" "par_id2948824\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laisvės laipsnis</emph> – t-pasiskirstymo laisvės laipsnių skaičius." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38774,7 +38822,7 @@ msgctxt "" "par_id2949340\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kumuliatyvumas</emph> = 0 arba NETIESA, tai skaičiuojama tankio funkcijos tikimybė. Kitu atvejus arba TIESA skaičiuojama kumuliatyvi skirstinio funkcija." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38782,7 +38830,7 @@ msgctxt "" "par_id2949773\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0.8295534338" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0,8295534338" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38790,7 +38838,7 @@ msgctxt "" "bm_id2854930\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.DIST.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>two tailed t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>T.DIST.2T funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>dvipusis t-pasiskirstymas</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38798,7 +38846,7 @@ msgctxt "" "hd_id2854930\n" "help.text" msgid "T.DIST.2T" -msgstr "" +msgstr "T.DIST.2T" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38806,7 +38854,7 @@ msgctxt "" "par_id2853372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Apskaičiuoja dvipusį Stjudento T pasiskirstymą</ahelp> – tikimybinį pasiskirstymą naudojamą mažų imčių hipotezių tikrinimui." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38814,7 +38862,7 @@ msgctxt "" "par_id2850521\n" "help.text" msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "T.DIST.2T(skaičius; laisvės laipsnis)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38822,7 +38870,7 @@ msgctxt "" "par_id2846991\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama t-pasiskirstymas." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38830,7 +38878,7 @@ msgctxt "" "par_id2848824\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laisvės laipsnis</emph> – t-pasiskirstymo laisvės laipsnių skaičius." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38838,7 +38886,7 @@ msgctxt "" "par_id2849773\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returns 0.3408931323." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> grąžina 0,3408931323." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38846,7 +38894,7 @@ msgctxt "" "bm_id274930\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.DIST.RT function</bookmark_value> <bookmark_value>right tailed t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>T.DIST.RT funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>dešinės pusės t-pasiskirstymas</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38854,7 +38902,7 @@ msgctxt "" "hd_id274930\n" "help.text" msgid "T.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "T.DIST.RT" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38862,7 +38910,7 @@ msgctxt "" "par_id2753372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Calculates the right-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Apskaičiuoja kairės pusės Stjudento T pasiskirstymą</ahelp> – tikimybinį pasiskirstymą naudojamą mažų imčių hipotezių tikrinimui." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38870,7 +38918,7 @@ msgctxt "" "par_id2750521\n" "help.text" msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "T.DIST.RT(skaičius; laisvės laipsnis)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38878,7 +38926,7 @@ msgctxt "" "par_id2746991\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama t-pasiskirstymas." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38886,7 +38934,7 @@ msgctxt "" "par_id2748824\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laisvės laipsnis</emph> – t-pasiskirstymo laisvės laipsnių skaičius." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38894,7 +38942,7 @@ msgctxt "" "par_id2749773\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returns 0.1704465662." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> grąžina 0,1704465662." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38902,7 +38950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153828\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VAR funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>dispersija</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38910,7 +38958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153828\n" "help.text" msgid "VAR" -msgstr "" +msgstr "VAR" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38918,7 +38966,7 @@ msgctxt "" "par_id3159165\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Apskaičiuoja imties dispersiją.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38926,7 +38974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153054\n" "help.text" msgid "VAR(Number1 ; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "VAR(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38934,7 +38982,7 @@ msgctxt "" "par_id3148938\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius, ..., 30 skaičius</emph> – imties skaitinės reikšmės arba sritys nusakančios populiaciją." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38942,7 +38990,7 @@ msgctxt "" "par_id3153575\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38950,7 +38998,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953828\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VAR.S function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VAR .S funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>dispersijos</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38958,7 +39006,7 @@ msgctxt "" "hd_id2953828\n" "help.text" msgid "VAR.S" -msgstr "" +msgstr "VAR.S" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38966,7 +39014,7 @@ msgctxt "" "par_id2959165\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Apskaičiuoja imties dispersiją.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38974,7 +39022,7 @@ msgctxt "" "par_id2953054\n" "help.text" msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "VAR.S(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38982,7 +39030,7 @@ msgctxt "" "par_id2948938\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius, ..., 30 skaičius</emph> – imties skaitinės reikšmės arba sritys nusakančios populiaciją." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38990,7 +39038,7 @@ msgctxt "" "par_id2953575\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38998,7 +39046,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151045\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VARA function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VARA funkcija</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39006,7 +39054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151045\n" "help.text" msgid "VARA" -msgstr "" +msgstr "VARA" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39014,7 +39062,7 @@ msgctxt "" "par_id3155122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Apskaičiuoja imties dispersiją. tekstinė reikšmė laikoma 0.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39022,7 +39070,7 @@ msgctxt "" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "VARA(Value1; Value2; ...; Value30)" -msgstr "" +msgstr "VARA(1 reikšmė; 2 reikšmė; ...; 30 reikšmė)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39030,7 +39078,7 @@ msgctxt "" "par_id3158421\n" "help.text" msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 reikšmė, 2 reikšmė, ..., 30 reikšmė</emph> – imties reikšmės arba sritys. Tekstas prilyginamas 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39038,7 +39086,7 @@ msgctxt "" "par_id3154279\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39046,7 +39094,7 @@ msgctxt "" "bm_id3166441\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VARP function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VARP funkcija</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39054,7 +39102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166441\n" "help.text" msgid "VARP" -msgstr "" +msgstr "VARP" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39062,7 +39110,7 @@ msgctxt "" "par_id3159199\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Apskaičiuoja esamos populiacijos dispersiją.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39070,7 +39118,7 @@ msgctxt "" "par_id3147282\n" "help.text" msgid "VARP(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "VARP(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39078,7 +39126,7 @@ msgctxt "" "par_id3149793\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius, ..., 39 skaičius</emph> – populiacijos skaitinės reikšmės arba sritys." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39086,7 +39134,7 @@ msgctxt "" "par_id3153385\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39094,7 +39142,7 @@ msgctxt "" "bm_id2966441\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VAR.P function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VAR.P funkcija</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39102,7 +39150,7 @@ msgctxt "" "hd_id2966441\n" "help.text" msgid "VAR.P" -msgstr "" +msgstr "VAR.P" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39110,7 +39158,7 @@ msgctxt "" "par_id2959199\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Apskaičiuoja esamos populiacijos dispersiją.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39118,7 +39166,7 @@ msgctxt "" "par_id2947282\n" "help.text" msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "" +msgstr "VAR.P(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39126,7 +39174,7 @@ msgctxt "" "par_id2949793\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius, ..., 39 skaičius</emph> – populiacijos skaitinės reikšmės arba sritys." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39134,7 +39182,7 @@ msgctxt "" "par_id2953385\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39142,7 +39190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153688\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VARPA function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VARPA funkcija</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39150,7 +39198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153688\n" "help.text" msgid "VARPA" -msgstr "" +msgstr "VARPA" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39158,7 +39206,7 @@ msgctxt "" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Apskaičiuoja esamos populiacijos dispersiją. Tekstinė reikšmė lygi 0.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39166,7 +39214,7 @@ msgctxt "" "par_id3149967\n" "help.text" msgid "VARPA(Value1; Value2; ...; Value30)" -msgstr "" +msgstr "VARPA(1 reikšmė; 2 reikšmė; ...; 30 reikšmė)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39174,7 +39222,7 @@ msgctxt "" "par_id3149920\n" "help.text" msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 reikšmė, 2 reikšmė, ..., 30 reikšmė</emph> – imties reikšmės arba sritys." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39182,7 +39230,7 @@ msgctxt "" "par_id3156203\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39190,7 +39238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154599\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PERMUT function</bookmark_value> <bookmark_value>number of permutations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PERMUT funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>perstatymų skaičius</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39198,7 +39246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154599\n" "help.text" msgid "PERMUT" -msgstr "" +msgstr "PERMUT" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39206,7 +39254,7 @@ msgctxt "" "par_id3154334\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Returns the number of permutations for a given number of objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Grąžina duotų objektų perstatymų skaičių.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39214,7 +39262,7 @@ msgctxt "" "par_id3148466\n" "help.text" msgid "PERMUT(Count1; Count2)" -msgstr "" +msgstr "PERMUT(1 skaičius; 2 skaičius)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39222,7 +39270,7 @@ msgctxt "" "par_id3148656\n" "help.text" msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius</emph> – visų elementų skaičius." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39230,7 +39278,7 @@ msgctxt "" "par_id3150826\n" "help.text" msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation." -msgstr "" +msgstr "<emph> 2 skaičius</emph> – kiekvieno derinio elementų skaičius." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39238,7 +39286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150424\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> grąžina 120. Iš 6 žaidimo kortų išrinkti 3 kortas yra 120 galimybių." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39246,7 +39294,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143276\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PERMUTATIONA function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PERMUTATIONA funkcija</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39254,7 +39302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143276\n" "help.text" msgid "PERMUTATIONA" -msgstr "" +msgstr "PERMUTATIONA" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39262,7 +39310,7 @@ msgctxt "" "par_id3144759\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Grąžina duotų objektų perstatymų skaičių (su pasikartojimais).</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39270,7 +39318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)" -msgstr "" +msgstr "PERMUTATIONA(1 skaičius; 2 skaičius)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39278,7 +39326,7 @@ msgctxt "" "par_id3156139\n" "help.text" msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 skaičius</emph> – visų elementų skaičius." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39286,7 +39334,7 @@ msgctxt "" "par_id3149519\n" "help.text" msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation." -msgstr "" +msgstr "<emph> 2 skaičius</emph> – kiekvieno derinio elementų skaičius." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39294,7 +39342,7 @@ msgctxt "" "par_id3153949\n" "help.text" msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?" -msgstr "" +msgstr "Kiek yra galimybių pasirinkti 2 elementus iš 11?" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39302,7 +39350,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> grąžina 121." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39310,7 +39358,7 @@ msgctxt "" "par_id3150622\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> grąžina 216. Ištraukti 3 kortas iš 6 yra 216 galimybių, jei ištraukta korta grąžinama atgal." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39318,7 +39366,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152952\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PROB function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PROB funkcija</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39326,7 +39374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "PROB" -msgstr "" +msgstr "PROB" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39334,7 +39382,7 @@ msgctxt "" "par_id3154110\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Grąžina tikimybę, kad reikšmė yra tarp nurodytų dviejų rėžių.</ahelp> Jei nenurodytas <item type=\"literal\">galinis rėžis</item>, tai funkcija apskaičiuoja tikimybę, kad duota reikšmės lygi <item type=\"literal\">pradiniam rėžiui</item>." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39342,7 +39390,7 @@ msgctxt "" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)" -msgstr "" +msgstr "PROB(duomenys; tikimybė; pradžios rėžis; pabaigos rėžis)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39350,7 +39398,7 @@ msgctxt "" "par_id3154573\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomenys</emph> – masyvas arba rangas imtyje." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39358,7 +39406,7 @@ msgctxt "" "par_id3156334\n" "help.text" msgid "<emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tikimybė</emph> – atitinkamų tikimybių masyvas arba sritis." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39366,7 +39414,7 @@ msgctxt "" "par_id3151107\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pradžios rėžis</emph> – intervalo, kurio tikimybės yra sumuojamos, pradinė reikšmė" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39374,7 +39422,7 @@ msgctxt "" "par_id3153694\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start</emph> value is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pabaigos rėžis</emph> (papildomas) – intervalo, kurio tikimybės sumuojamos, pabaigos reikšmė. Jei parametras nenurodytas, tai skaičiuojama <emph>pradžios rėžio</emph>tikimybė." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39382,7 +39430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> grąžina tikimybę, su kuria srities A1:A50 reikšmė yra intervale tarp 50 ir 60. Kiekviena srities A1:A50 reikšmė turi tikimybę srityje B1:B50." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39390,7 +39438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150941\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WEIBULL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>WEIBULL funkcija</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39398,7 +39446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150941\n" "help.text" msgid "WEIBULL" -msgstr "" +msgstr "WEIBULL" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39406,7 +39454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154916\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Grąžina Veibulo skirstinio reikšmes.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39414,7 +39462,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372767\n" "help.text" msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)." -msgstr "" +msgstr "Veibulo skirstinys yra tolygus tikimybinis skirstinys su parametrais alfa > 0 ir beta > 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39422,7 +39470,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372777\n" "help.text" msgid "If C is 0, WEIBULL calculates the probability density function." -msgstr "" +msgstr "Jei C yra 0, WEIBULL skaičiuoja tikimybės tankio funkciją." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39430,7 +39478,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372743\n" "help.text" msgid "If C is 1, WEIBULL calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "Jei C yra 1, WEIBULL skaičiuoja kumuliativią skirstinio funkciją." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39438,7 +39486,7 @@ msgctxt "" "par_id3154478\n" "help.text" msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)" -msgstr "" +msgstr "WEIBULL(skaičius; alfa; beta; C)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39446,7 +39494,7 @@ msgctxt "" "par_id3151317\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> –reikšmė, su kuria skaičiuojamas Veibulo skirstinys." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39454,7 +39502,7 @@ msgctxt "" "par_id3158436\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – Veibulo skirstinio parametras." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39462,7 +39510,7 @@ msgctxt "" "par_id3154668\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> – Veibulo skirstinio mastelio parametras." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39470,7 +39518,7 @@ msgctxt "" "par_id3154825\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> – funkcijos tipas." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39478,7 +39526,7 @@ msgctxt "" "par_id3146077\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> grąžina 0,86." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39494,7 +39542,7 @@ msgctxt "" "bm_id2950941\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WEIBULL.DIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>WEIBULL.DIST funkcija</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39502,7 +39550,7 @@ msgctxt "" "hd_id2950941\n" "help.text" msgid "WEIBULL.DIST" -msgstr "" +msgstr "WEIBULL.DIST" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39510,7 +39558,7 @@ msgctxt "" "par_id2954916\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Grąžina Veibulo skirstinio reikšmes.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39518,7 +39566,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372767\n" "help.text" msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)." -msgstr "" +msgstr "Veibulo skirstinys yra tolygus tikimybinis skirstinys su parametrais alfa > 0 ir beta > 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39526,7 +39574,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372777\n" "help.text" msgid "If C is 0, WEIBULL.DIST calculates the probability density function." -msgstr "" +msgstr "Jei C yra 0, WEIBULL.DIST skaičiuoja tikimybės tankio funkciją." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39534,7 +39582,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372743\n" "help.text" msgid "If C is 1, WEIBULL.DIST calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "Jei C yra 1, WEIBULL.DIST skaičiuoja kumuliativią skirstinio funkciją." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39542,7 +39590,7 @@ msgctxt "" "par_id2954478\n" "help.text" msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)" -msgstr "" +msgstr "WEIBULL.DIST(skaičius; alfa; beta; C)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39550,7 +39598,7 @@ msgctxt "" "par_id2951317\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skaičius</emph> –reikšmė, su kuria skaičiuojamas Veibulo skirstinys." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39558,7 +39606,7 @@ msgctxt "" "par_id2958436\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – Veibulo skirstinio parametras." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39566,7 +39614,7 @@ msgctxt "" "par_id2954668\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> – Veibulo skirstinio mastelio parametras." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39574,7 +39622,7 @@ msgctxt "" "par_id2954825\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> – funkcijos tipas." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39582,7 +39630,7 @@ msgctxt "" "par_id2946077\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> returns 0.8646647168." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> grąžina 0,8646647168." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -39598,7 +39646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Operators in $[officename] Calc" -msgstr "" +msgstr "Operacijos „$[officename]“ skaičiuoklėje" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39606,7 +39654,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156445\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formulas; operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; formula functions</bookmark_value><bookmark_value>division sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>multiplication sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>minus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>plus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>text operators</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;operators in Calc</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators</bookmark_value><bookmark_value>reference operators</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formulės; operatoriai</bookmark_value><bookmark_value>operatoriai; formulės funkcijos</bookmark_value><bookmark_value>division sign, taip pats skaitykite apie operatorius</bookmark_value><bookmark_value>daugybos ženklas, taip pat skaitykite apie operatorius</bookmark_value><bookmark_value>skirtumo ženklas, taip pats skaitykite apie operatorius</bookmark_value><bookmark_value>sudėties ženklas, taip pat skaitykite apie operatorius</bookmark_value><bookmark_value>tekstiniai operatoriai</bookmark_value><bookmark_value>palyginimas;skaičiuoklės operatoriai</bookmark_value><bookmark_value>aritmetiniai veiksmai</bookmark_value><bookmark_value>nuorodos operatoriai</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>formulės; operacijos</bookmark_value><bookmark_value>operacijos; formulių funkcijos</bookmark_value><bookmark_value>dalybos ženklas, taip pats skaitykite apie operacijas</bookmark_value><bookmark_value>daugybos ženklas, taip pat skaitykite apie operacijas</bookmark_value><bookmark_value>skirtumo ženklas, taip pats skaitykite apie operacijas</bookmark_value><bookmark_value>sudėties ženklas, taip pat skaitykite apie operacijas</bookmark_value><bookmark_value>operacijos su tekstu</bookmark_value><bookmark_value>palyginimas;skaičiuoklės operacijos</bookmark_value><bookmark_value>aritmetiniai veiksmai</bookmark_value><bookmark_value>operacijos su nuorodomis</bookmark_value>" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39614,7 +39662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156445\n" "help.text" msgid "Operators in $[officename] Calc" -msgstr "" +msgstr "Operacijos „$[officename]“ skaičiuoklėje" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39622,7 +39670,7 @@ msgctxt "" "par_id3155812\n" "help.text" msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:" -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ skaičiuoklės operacijos:" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39630,7 +39678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153066\n" "help.text" msgid "Arithmetical Operators" -msgstr "" +msgstr "Aritmetiniai veiksmai" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39638,7 +39686,7 @@ msgctxt "" "par_id3148601\n" "help.text" msgid "These operators return numerical results." -msgstr "" +msgstr "Šios operacijos grąžina skaitines reikšmes." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39646,7 +39694,7 @@ msgctxt "" "par_id3144768\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operacija" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39654,7 +39702,7 @@ msgctxt "" "par_id3157982\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39662,7 +39710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "+ (Plus)" -msgstr "" +msgstr "+ (sudėtis)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39670,7 +39718,7 @@ msgctxt "" "par_id3150892\n" "help.text" msgid "Addition" -msgstr "" +msgstr "Sudėtis" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39678,7 +39726,7 @@ msgctxt "" "par_id3153247\n" "help.text" msgid "1+1" -msgstr "" +msgstr "1+1" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39686,7 +39734,7 @@ msgctxt "" "par_id3159204\n" "help.text" msgid "- (Minus)" -msgstr "" +msgstr "- (atimtis)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39694,7 +39742,7 @@ msgctxt "" "par_id3145362\n" "help.text" msgid "Subtraction" -msgstr "" +msgstr "Atimtis" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39702,7 +39750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153554\n" "help.text" msgid "2-1" -msgstr "" +msgstr "2 – 1" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39710,7 +39758,7 @@ msgctxt "" "par_id3153808\n" "help.text" msgid "- (Minus)" -msgstr "" +msgstr "- (minus)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39718,7 +39766,7 @@ msgctxt "" "par_id3151193\n" "help.text" msgid "Negation" -msgstr "" +msgstr "Inversija" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39726,7 +39774,7 @@ msgctxt "" "par_id3154712\n" "help.text" msgid "-5" -msgstr "" +msgstr "- 5" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39734,7 +39782,7 @@ msgctxt "" "par_id3149873\n" "help.text" msgid "* (asterisk)" -msgstr "" +msgstr "* (žvaigždutė)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39742,7 +39790,7 @@ msgctxt "" "par_id3147504\n" "help.text" msgid "Multiplication" -msgstr "" +msgstr "Daugyba" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39750,7 +39798,7 @@ msgctxt "" "par_id3149055\n" "help.text" msgid "2*2" -msgstr "" +msgstr "2*2" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39758,7 +39806,7 @@ msgctxt "" "par_id3151341\n" "help.text" msgid "/ (Slash)" -msgstr "" +msgstr "/ (pasviras brūkšnys)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39766,7 +39814,7 @@ msgctxt "" "par_id3159260\n" "help.text" msgid "Division" -msgstr "" +msgstr "Dalyba" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39774,7 +39822,7 @@ msgctxt "" "par_id3153027\n" "help.text" msgid "9/3" -msgstr "" +msgstr "9/3" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39782,7 +39830,7 @@ msgctxt "" "par_id3156396\n" "help.text" msgid "% (Percent)" -msgstr "" +msgstr "% (procentas)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39790,7 +39838,7 @@ msgctxt "" "par_id3150372\n" "help.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procentas" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39798,7 +39846,7 @@ msgctxt "" "par_id3145632\n" "help.text" msgid "15%" -msgstr "" +msgstr "15%" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39806,7 +39854,7 @@ msgctxt "" "par_id3149722\n" "help.text" msgid "^ (Caret)" -msgstr "" +msgstr "^ (laipsnio ženklas)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39814,7 +39862,7 @@ msgctxt "" "par_id3159127\n" "help.text" msgid "Exponentiation" -msgstr "" +msgstr "Kėlimas laipsniu" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39822,7 +39870,7 @@ msgctxt "" "par_id3157873\n" "help.text" msgid "3^2" -msgstr "" +msgstr "3^2" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39830,7 +39878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152981\n" "help.text" msgid "Comparative operators" -msgstr "" +msgstr "Palyginimo operacijos" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39838,7 +39886,7 @@ msgctxt "" "par_id3157902\n" "help.text" msgid "These operators return either true or false." -msgstr "" +msgstr "Šių operacijų rezultatas yra tiesa arba netiesa." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39846,7 +39894,7 @@ msgctxt "" "par_id3149889\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operacija" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39854,7 +39902,7 @@ msgctxt "" "par_id3150743\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39862,7 +39910,7 @@ msgctxt "" "par_id3148888\n" "help.text" msgid "= (equal sign)" -msgstr "" +msgstr "= (lygybė)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39870,7 +39918,7 @@ msgctxt "" "par_id3154845\n" "help.text" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "Lygu" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39878,7 +39926,7 @@ msgctxt "" "par_id3154546\n" "help.text" msgid "A1=B1" -msgstr "" +msgstr "A1=B1" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39886,7 +39934,7 @@ msgctxt "" "par_id3154807\n" "help.text" msgid "> (Greater than)" -msgstr "" +msgstr "> (daugiau)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39894,7 +39942,7 @@ msgctxt "" "par_id3148580\n" "help.text" msgid "Greater than" -msgstr "" +msgstr "Daugiau" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39902,7 +39950,7 @@ msgctxt "" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "A1>B1" -msgstr "" +msgstr "A1>B1" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39910,7 +39958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149507\n" "help.text" msgid "< (Less than)" -msgstr "" +msgstr "< (mažiau)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39918,7 +39966,7 @@ msgctxt "" "par_id3150145\n" "help.text" msgid "Less than" -msgstr "" +msgstr "Mažiau" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39926,7 +39974,7 @@ msgctxt "" "par_id3150901\n" "help.text" msgid "A1<B1" -msgstr "" +msgstr "A1<B1" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39934,7 +39982,7 @@ msgctxt "" "par_id3153078\n" "help.text" msgid ">= (Greater than or equal to)" -msgstr "" +msgstr ">= (daugiau arba lygu)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39942,7 +39990,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Daugiau arba lygu" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39950,7 +39998,7 @@ msgctxt "" "par_id3153111\n" "help.text" msgid "A1>=B1" -msgstr "" +msgstr "A1>=B1" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39958,7 +40006,7 @@ msgctxt "" "par_id3153004\n" "help.text" msgid "<= (Less than or equal to)" -msgstr "" +msgstr "<= (mažiau arba lygu)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39966,7 +40014,7 @@ msgctxt "" "par_id3150335\n" "help.text" msgid "Less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Mažiau arba lygu" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39974,7 +40022,7 @@ msgctxt "" "par_id3148760\n" "help.text" msgid "A1<=B1" -msgstr "" +msgstr "A1<=B1" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39982,7 +40030,7 @@ msgctxt "" "par_id3157994\n" "help.text" msgid "<> (Inequality)" -msgstr "" +msgstr "<> (nelygu)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39990,7 +40038,7 @@ msgctxt "" "par_id3150019\n" "help.text" msgid "Inequality" -msgstr "" +msgstr "Nelygu" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -39998,7 +40046,7 @@ msgctxt "" "par_id3149878\n" "help.text" msgid "A1<>B1" -msgstr "" +msgstr "A1<>B1" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40006,7 +40054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145241\n" "help.text" msgid "Text operators" -msgstr "" +msgstr "Operacijos su tekstu" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40014,7 +40062,7 @@ msgctxt "" "par_id3155438\n" "help.text" msgid "The operator combines separate texts into one text." -msgstr "" +msgstr "Operacija sujungia atskirus tekstinius fragmentus į vieną." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40022,7 +40070,7 @@ msgctxt "" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operacija" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40030,7 +40078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153048\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40038,7 +40086,7 @@ msgctxt "" "par_id3148769\n" "help.text" msgid "& (And)" -msgstr "" +msgstr "& (ir)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40046,7 +40094,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157975\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text concatenation AND</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekstas sujungtas AND</bookmark_value>" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40054,7 +40102,7 @@ msgctxt "" "par_id3157975\n" "help.text" msgid "text concatenation AND" -msgstr "" +msgstr "tekstas sujungtas AND" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40062,7 +40110,7 @@ msgctxt "" "par_id3157993\n" "help.text" msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\"" -msgstr "" +msgstr "\"pelė\" & \"žirnis\" rezultatas yra \"pelėžirnis\"" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40070,7 +40118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153550\n" "help.text" msgid "Reference operators" -msgstr "" +msgstr "Operacijos su nuorodomis" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40078,7 +40126,7 @@ msgctxt "" "par_id3149024\n" "help.text" msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells." -msgstr "" +msgstr "Šios operacijos rezultatas yra nei vieno, vieno ar daugiau langelių sritis." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40086,7 +40134,7 @@ msgctxt "" "par_id2324900\n" "help.text" msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union." -msgstr "" +msgstr "Aukščiausio pirmumo sritis, tuomet sankirta, galiausiai apjungimas." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40094,7 +40142,7 @@ msgctxt "" "par_id3158416\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operacija" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40102,7 +40150,7 @@ msgctxt "" "par_id3152822\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40110,7 +40158,7 @@ msgctxt "" "par_id3156257\n" "help.text" msgid ": (Colon)" -msgstr "" +msgstr ": (dvitaškis)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40118,7 +40166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153924\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Sritis" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40126,7 +40174,7 @@ msgctxt "" "par_id3148432\n" "help.text" msgid "A1:C108" -msgstr "" +msgstr "A1:C108 " #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40134,7 +40182,7 @@ msgctxt "" "par_id3152592\n" "help.text" msgid "! (Exclamation point)" -msgstr "" +msgstr "! (šauktukas)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40142,7 +40190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150606\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>intersection operator</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sankirtos operacija</bookmark_value>" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40150,7 +40198,7 @@ msgctxt "" "par_id3150606\n" "help.text" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "Sankirta" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40158,7 +40206,7 @@ msgctxt "" "par_id3083445\n" "help.text" msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)" -msgstr "" +msgstr "SUM(A1:B6!B5:C12)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40166,7 +40214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150385\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6." -msgstr "" +msgstr "Apskaičiuoja sankirtos langelių sumą; pavyzdyje, rezultatas yra langelių B5 ir B6 turinių suma." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40174,7 +40222,7 @@ msgctxt "" "par_id4003723\n" "help.text" msgid "~ (Tilde)" -msgstr "" +msgstr "~ (tildė)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40182,7 +40230,7 @@ msgctxt "" "par_id838953\n" "help.text" msgid "Concatenation or union" -msgstr "" +msgstr "Susiejimas arba sujungimas" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40190,7 +40238,7 @@ msgctxt "" "par_id2511978\n" "help.text" msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice. See note below this table." -msgstr "" +msgstr "Iš dviejų nuorodų grąžinamas nuorodų sąrašas, kuris sudarytas apjungus kairiąją nuorodos dalį su dešiniąja. Dvigubi įrašai nurodomi du kartus. Žiūrėkite pastabas pateiktas po lentele." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -40198,7 +40246,7 @@ msgctxt "" "par_id181890\n" "help.text" msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression." -msgstr "" +msgstr "Nuorodų jungimas naudojant tildės ženklą buvo įtrauktas vėliau. Todėl, jei dokumentą, kuriame panaudotas tildės ženklas, atversite ankstesnėje programos versijoje, tai bus rodoma klaida. Nuorodų sąrašo negalima naudoti masyvų formulėse." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -40206,7 +40254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Named Ranges and Expressions" -msgstr "" +msgstr "Pavadintos sritys ir reiškiniai" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -40214,7 +40262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153951\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Named Ranges and Expressions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Pavadintos sritys ir reiškiniai</link>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -40222,7 +40270,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to name the different sections of your spreadsheet document.</ahelp> By naming the different sections, you can easily <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">navigate</link> through the spreadsheet documents and find specific information." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Leidžiama pavadinti atskiras skaičiuoklės dokumento sritis.</ahelp> Pavadinę atskiras sritis, galite lengvai <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">naršyti</link> skaičiuoklės dokumentuose ir ieškoti atitinkamos informacijos." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -40230,7 +40278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153878\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Apibrėžti</link>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -40238,7 +40286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146969\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Įterpti</link>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -40246,7 +40294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155764\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Taikyti</link>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -40254,7 +40302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156382\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Etiketės</link>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40262,7 +40310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Define Names" -msgstr "" +msgstr "Nurodykite pavadinimus" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40270,7 +40318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156330\n" "help.text" msgid "Define Names" -msgstr "" +msgstr "Nurodykite pavadinimus" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40278,7 +40326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Atveriamas dialogo langas, kuriame galite nurodyti pasirinktos srities arba reiškinio pavadinimą.</ahelp></variable> " #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40286,7 +40334,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields." -msgstr "" +msgstr "Pelyte pažymėkite sritis arba įrašykite nuorodą dialogo lange <emph>Pavadinimo nurodymas</emph>." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40294,7 +40342,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here." -msgstr "" +msgstr "Formulių juostos <emph>Lakšto srities</emph> laukelyje pateikiamas sričių ar reiškinių pavadinimų sąrašas ir tuos pavadinimus atitinkančios sritys skliaustuose. Spustelėjus pavadinimą laukelyje, lakšte paryškinama tą nuorodą atitinkanti sritis. Formulių pavadinimai ar formulių dalyse nėra rodomos." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40302,7 +40350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151118\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40310,7 +40358,7 @@ msgctxt "" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression.</ahelp> All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field above. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įrašykite srities, kuriai norite priskirti nuorodą ar reiškinį, pavadinimą.</ahelp> Visi anksčiau dokumente nurodyti pavadinimai yra išvardyti žemiau esančiame teksto lauke. Jei spustelėsite pavadinimą, tai jo nuoroda lakšte parodoma mėlyname rėmelyje. Jei pavadinimui priskirtos kelio sritys, tai jos dokumente rodomos skirtingos spalvos rėmeliuose." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40318,7 +40366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Range or formula expression" -msgstr "" +msgstr "Sritis arba reiškinys" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40326,7 +40374,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinktos srities pavadinimas rodomas kaip absoliučioji reikšmė.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40334,7 +40382,7 @@ msgctxt "" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression." -msgstr "" +msgstr "Jei norite įterpti naują srities nuorodą, perkelkite žymeklį į tą lauką ir pele pasirinkite atitinkamą sritį bet kuriame dokumento lakšte. Jei norite įterpti naują pavadintą formulę, įrašykite reiškinį." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40342,7 +40390,7 @@ msgctxt "" "hd_id31547290\n" "help.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Galiojimo sritis" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40350,7 +40398,7 @@ msgctxt "" "hd_id31547291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document.</ahelp> Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite pavadintos srities ar formulės galiojimo sritį. Jei pasirinksite Dokumente, tai pavadinimas galios visame skaičiuoklės dokumente.</ahelp> Pasirinkus kitą galiojimo sritį, pavadinimas galios esamame lakšte." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40358,7 +40406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "Range options" -msgstr "" +msgstr "Srities parinktys" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40366,7 +40414,7 @@ msgctxt "" "par_id3149958\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Leidžia nurodyti <emph>srities tipą</emph> (papildomai).</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40374,7 +40422,7 @@ msgctxt "" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "Defines additional options related to the type of reference area." -msgstr "" +msgstr "Apibrėžia papildomas parinktis susijusias su srities tipu." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40382,7 +40430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150716\n" "help.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "Spausdinimo sritis" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40390,7 +40438,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a print range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas spausdinimo sritis.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40398,7 +40446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153764\n" "help.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtras" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40406,7 +40454,7 @@ msgctxt "" "par_id3155766\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Apibrėžia sritį naudojamą <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">papildomame filtre</link>.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40414,7 +40462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159267\n" "help.text" msgid "Repeat column" -msgstr "" +msgstr "Kartoti stulpelį" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40422,7 +40470,7 @@ msgctxt "" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo sritį kaip pasikartojantį stulpelį.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40430,7 +40478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153966\n" "help.text" msgid "Repeat row" -msgstr "" +msgstr "Kartoti eilutę" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40438,7 +40486,7 @@ msgctxt "" "par_id3150300\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo sritį kaip pasikartojančią eilutę.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40446,7 +40494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155112\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40454,7 +40502,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add a new defined name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite mygtuką <emph>pridėti</emph>, jei norite pridėti naują pavadinimą.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40462,7 +40510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Jei norite keisti pavadintos srities savybes, pasirinkite pavadinimą iš sąrašo.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -40470,7 +40518,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Names" -msgstr "" +msgstr "Įdėti pavadinimus" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -40478,7 +40526,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153195\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>pasting; cell ranges</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>langelių sritis; pavadintų sričių įterpimas</bookmark_value><bookmark_value>įterpimas; langelių sritys</bookmark_value><bookmark_value>įdėjimas; langelių sritys</bookmark_value>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -40486,7 +40534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153195\n" "help.text" msgid "Paste Names" -msgstr "" +msgstr "Įdėti pavadinimus" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -40494,7 +40542,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Įterpia apibrėžtą pavadintą langelių sritį į nurodytą vietą.</ahelp></variable>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -40502,7 +40550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area." -msgstr "" +msgstr "Langelių sritį galite įterpti tik tada, kai jai iš anksto nurodysite pavadinimą." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -40510,7 +40558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153160\n" "help.text" msgid "Table area" -msgstr "" +msgstr "Lentelės sritis" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -40518,7 +40566,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Išvardijamos visos apibrėžtos langelių sritys. Du kartus spustelėkite įrašą, jei norite įterpti pavadintą sritį į esamo lakšto nurodytą vietą.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -40526,7 +40574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153418\n" "help.text" msgid "Paste All" -msgstr "" +msgstr "Įdėti viską" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -40534,7 +40582,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Įterpia visą pavadintų sričių sąrašą į nurodytą vietą.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -40542,7 +40590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153419\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Įdėti" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -40550,7 +40598,7 @@ msgctxt "" "par_id3155067\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Įterpia pasirinktą pavadintą sritį ir atitinkamą langelių nuorodą į nurodytą vietą.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -40558,7 +40606,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Names" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimų kūrimas" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -40566,7 +40614,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell ranges;creating names automatically</bookmark_value><bookmark_value>names; for cell ranges</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>langelių sritys;automatinis pavadinimų kūrimas</bookmark_value><bookmark_value>pavadinimai; langelių sritims</bookmark_value>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -40574,7 +40622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Creating Names" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimų kūrimas" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -40582,7 +40630,7 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Allows you to automatically name multiple cell ranges.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Leidžia automatiškai pavadinti keletą langelių sričių.</ahelp></variable>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -40590,7 +40638,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite sritį, kurioje yra visos norimos pavadinti sritys. Tuomet pasirinkite <emph>Lakštas → Pavadintos sritys ir reiškiniai → Kurti</emph>. Atveriamas <emph>Pavadinimo kūrimo</emph> dialogo langas, kuriame galite pasirinkti norimas parinktis." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -40598,7 +40646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151116\n" "help.text" msgid "Create names from" -msgstr "" +msgstr "Sukurti vardą iš" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -40606,7 +40654,7 @@ msgctxt "" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name." -msgstr "" +msgstr "Apibrėžia, kuri dokumento dalis naudojama kuriant pavadinimą." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -40614,7 +40662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153729\n" "help.text" msgid "Top row" -msgstr "" +msgstr "Viršutinė eilutė" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -40622,7 +40670,7 @@ msgctxt "" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Creates the range names from the header row of the selected range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Sukuria sričių pavadinimus iš viršutinės pasirinktos srities eilutės įrašų.</ahelp>Kiekvienam stulpeliui priskiriamas atskiras pavadinimas ir langelių nuoroda." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -40630,7 +40678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146984\n" "help.text" msgid "Left Column" -msgstr "" +msgstr "Kairysis stulpelis" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -40638,7 +40686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Sukuria sričių pavadinimus iš pirmojo pasirinktos srities stulpelio įrašų.</ahelp>Kiekvienai eilutei priskiriamas atskiras pavadinimas ir langelių nuoroda." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -40646,7 +40694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156284\n" "help.text" msgid "Bottom row" -msgstr "" +msgstr "Apatinė eilutė" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -40654,7 +40702,7 @@ msgctxt "" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Sukuria sričių pavadinimus iš apatinės pasirinktos srities eilutės įrašų.</ahelp>Kiekvienam stulpeliui priskiriamas atskiras pavadinimas ir langelių nuoroda." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -40662,7 +40710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154731\n" "help.text" msgid "Right Column" -msgstr "" +msgstr "Dešinysis stulpelis" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -40670,7 +40718,7 @@ msgctxt "" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">Sukuria sričių pavadinimus iš paskutiniojo pasirinktos srities stulpelio įrašų.</ahelp>Kiekvienai eilutei priskiriamas atskiras pavadinimas ir langelių nuoroda." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -40678,7 +40726,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Antraštės srities apibrėžimas" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -40686,7 +40734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheets; defining label ranges</bookmark_value><bookmark_value>label ranges in sheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lakštai; nurodyti žymių sritis</bookmark_value><bookmark_value>žymių sritys ir lakštai</bookmark_value>" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -40694,7 +40742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Apibrėžti žymių sritis</link></variable>" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -40702,7 +40750,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Opens a dialog in which you can define a label range.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Atveria dialogo langą, kuriame galite apibrėžti žymių sritį.</ahelp></variable>" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -40710,7 +40758,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges." -msgstr "" +msgstr "Žymių srities langelių turinys gali būti naudojamas taip pat kaip vardai formulėse – „$[officename]“ atpažįsta šiuos vardus kaip supranta savaitės dienų ar mėnesių pavadinimus. Šie vardai automatiškai užbaigiami, kai rašomi formulėse. Papildomai šie vardai turi pirmenybę prieš tuos, kurie buvo apibrėžti automatiškai sugeneruotose srityse. " #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -40718,7 +40766,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets." -msgstr "" +msgstr "Galite nurodyti žymes, kurios turi tokius pačius pavadinimus skirtinguose lakštuose. „$[officename]“ pirmiausia ieško esančio lakšto žymių sričių ir jei neranda, ieško kituose lakštuose." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -40726,7 +40774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Sritis" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -40734,7 +40782,7 @@ msgctxt "" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Parodo kiekvienos žymių srities langelių nuorodą.</ahelp> Jei norite pašalinti žymių sritį iš sąrašo, tai pasirinkite sritį ir spustelėkite <emph>šalinti</emph>." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -40742,7 +40790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149121\n" "help.text" msgid "Contains column labels" -msgstr "" +msgstr "Apima stulpelių antraštes" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -40750,7 +40798,7 @@ msgctxt "" "par_id3150330\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Apima stulpelių antraštes esamoje žymių srityje.</ahelp>" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -40758,7 +40806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149020\n" "help.text" msgid "Contains row labels" -msgstr "" +msgstr "Apima eilučių antraštes" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -40766,7 +40814,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Apima eilučių antraštes esamoje žymių srityje.</ahelp>" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -40774,7 +40822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159264\n" "help.text" msgid "For data range" -msgstr "" +msgstr "Duomenų sritis" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -40782,7 +40830,7 @@ msgctxt "" "par_id3154703\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Nurodo duomenų sritį, kuriai galioja pasirinkta žymių sritis. Jei norite ją pakeisti, spustelėkite lakšte ir pasirinkite kitą sritį.</ahelp> " #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -40790,7 +40838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145789\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -40798,7 +40846,7 @@ msgctxt "" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Adds the current label range to the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Įtraukia esamą žymių sritį į sąrašą.</ahelp>" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -40806,7 +40854,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function List" -msgstr "" +msgstr "Funkcijų sąrašas" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -40814,7 +40862,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154126\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formula list window</bookmark_value> <bookmark_value>function list window</bookmark_value> <bookmark_value>inserting functions; function list window</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formulių sąrašo langas</bookmark_value> <bookmark_value>funkcijų sąrašo langas</bookmark_value> <bookmark_value>interpiamos funkcijos; funkcijų sąrašo langas</bookmark_value>" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -40822,7 +40870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154126\n" "help.text" msgid "<variable id=\"function_list_title\"><link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"function_list_title\"><link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Funkcijų sąrašas</link></variable>" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -40830,7 +40878,7 @@ msgctxt "" "par_id3151118\n" "help.text" msgid "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> deck is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Atveria funkcijų, kurios gali būti įterptos į dokumentą, sąrašą šoninėje priemonių juostoje.</ahelp></variable><emph>Funkcijų sąrašas</emph> yra toks pats, kaip ir <emph>Funkcijų</emph> kortelėje esančioje <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Funkcijų vediklio</link> lange. Įterptose funkcijose galima keisti reikšmes." #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -40838,7 +40886,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters." -msgstr "" +msgstr "<emph>Funkcijų sąrašo</emph> lango dydis yra keičiamas <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\"></link>. Galite jį nadoti, kai norite greitai įterpti funkciją į skaičiuoklės lakštą. Dukart spragtelėkite funkciją sąraše ir ji iškart bus įterpta su visais parametrais." #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -40846,7 +40894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145799\n" "help.text" msgid "Category List" -msgstr "" +msgstr "Kategorijų sąrašas" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -40854,7 +40902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153160\n" "help.text" msgid "Function List" -msgstr "" +msgstr "Funkcijų sąrašas" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -40862,7 +40910,7 @@ msgctxt "" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Parodomos galimos funkcijos.</ahelp> Kai pasirenkate funkciją, po sąrašu esančioje srityje rodomas trumpas jos aprašymas. Dukart spragtelėkite pasirinktą funkcija arba spustelėkite piktogramą <emph>Įterpti funkciją į lakštą</emph>. " #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -40870,7 +40918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146971\n" "help.text" msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "" +msgstr "Įterpti funkciją į skaičiuoklės lakštą" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -40878,7 +40926,7 @@ msgctxt "" "par_id3150043\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\"><alt id=\"alt_id3159267\">Piktograma</alt></image>" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -40886,7 +40934,7 @@ msgctxt "" "par_id3147345\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/insert\">Inserts the selected function into the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/insert\">Įterpti pasirinktą funkciją į dokumentą.</ahelp>" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -40894,7 +40942,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Link to External Data" -msgstr "" +msgstr "Saitas į išorinius duomenis" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -40902,7 +40950,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Nurodykite failo, kurio duomenis norite įterpti, vietą.</ahelp>" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -40910,7 +40958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Link to External Data</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Saitas į išorinius duomenis</link>" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -40918,7 +40966,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Įterpia saitą į duomenis iš HTML, „Calc“, CSV arba „Excel“ failo į esamą lakštą. Duomenys turi būti pavadintoje srityje.</ahelp>" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -40926,7 +40974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146984\n" "help.text" msgid "URL of external data source." -msgstr "" +msgstr "Išorinio duomenų šaltinio URL" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -40934,7 +40982,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp> Only then the URL will be requested from the network or file system." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Įveskite URL arba failo pavadinimą, kuriame yra duomenys, ir spustelėkite įvesties klavišą.</ahelp> Tik tada bus reikalaujamas URL iš tinklo arba failų sistemos. " #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -40942,7 +40990,7 @@ msgctxt "" "par_id621519313666202\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"linkname\">A dialog for CSV data import</link> appears when linking to external CSV file." -msgstr "" +msgstr "Kai siejama su išorinius CVS failu, pasirodo <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"linkname\">CVS duomenų importavimo dialogo langas</link>." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -40950,7 +40998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Available tables/ranges" -msgstr "" +msgstr "Galimos lentelės ir sritys" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -40958,7 +41006,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Pasirinkite lentelę arba duomenų sritį, kurią norite įterpti.</ahelp>" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -40966,7 +41014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154492\n" "help.text" msgid "Update every" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti kas" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -40974,7 +41022,7 @@ msgctxt "" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Įrašykite kas kiek sekundžių išoriniai duomenys turi būti atnaujinai esamame dokumente.</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -40982,7 +41030,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "Formatuoti langelius" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -40990,7 +41038,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell attributes</bookmark_value><bookmark_value>attributes;cells</bookmark_value><bookmark_value>formatting;cells</bookmark_value><bookmark_value>cells;formatting dialog</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>langelių požymiai</bookmark_value><bookmark_value>požymiai;langeliai</bookmark_value><bookmark_value>formatavimas;langeliai</bookmark_value><bookmark_value>langeliai;formatavimo dialogo langas</bookmark_value>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -40998,7 +41046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "Formatuoti langelius" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -41006,7 +41054,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Čia galima parinkti ir pritaikyti įvairius langelių formatavimo požymius.</ahelp></variable>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -41014,7 +41062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Skaičiai</link>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -41022,7 +41070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Šriftas</link>" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -41030,7 +41078,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "Langelio apsauga" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -41038,7 +41086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145119\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Cell Protection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Langelio apsauga</link>" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -41046,7 +41094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Defines protection options for selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Nurodo pasirinktų langelių apsaugos požymius.</ahelp>" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -41054,7 +41102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Protection" -msgstr "" +msgstr "Apsauga" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -41062,7 +41110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Hide all" -msgstr "" +msgstr "Slėpti viską" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -41070,7 +41118,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Hides formulas and contents of the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Paslepia pasirinktų langelių formules ir turinį.</ahelp>" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -41078,7 +41126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "Apsaugotas" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -41086,7 +41134,7 @@ msgctxt "" "par_id3151119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">Prevents the selected cells from being modified.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">Apsaugo pasirinktus langelius nuo keitimų.</ahelp>" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -41094,7 +41142,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Sheet</emph>)." -msgstr "" +msgstr "Ši langelio apsauga veikia tik apsaugojus lakštą (<emph>Priemonės → Apsaugoti lakštą</emph>)." #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -41102,7 +41150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149377\n" "help.text" msgid "Hide formula" -msgstr "" +msgstr "Slėpti formulę" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -41110,7 +41158,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Hides formulas in the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Paslepia formules pasirinktuose langeliuose.</ahelp>" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -41118,7 +41166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155602\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -41126,7 +41174,7 @@ msgctxt "" "par_id3153836\n" "help.text" msgid "Defines print options for the sheet." -msgstr "" +msgstr "Nurodomos lakšto spausdinimo parinktys." #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -41134,7 +41182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155065\n" "help.text" msgid "Hide when printing" -msgstr "" +msgstr "Slėpti spausdinant" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -41142,7 +41190,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHidePrinting\">Keeps the selected cells from being printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHidePrinting\">Pasirinktų langelių nespausdinti.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -41150,7 +41198,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Eilutė" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -41158,7 +41206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Eilutė</link>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -41166,7 +41214,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the row height and hides or shows selected rows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo eilutės aukštis ir paslepia arba parodo pasirinktas eilutes.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -41174,7 +41222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Aukštis</link>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -41182,7 +41230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimalus aukštis</link>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -41190,7 +41238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Row Heights" -msgstr "" +msgstr "Optimalus eilutės aukštis" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -41198,7 +41246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148491\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lakštai; optimalūs eilučių aukščiai</bookmark_value><bookmark_value>eilutės; optimalūs aukščiai</bookmark_value><bookmark_value>optimalūs eilučių aukščiai</bookmark_value>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -41206,7 +41254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148491\n" "help.text" msgid "Optimal Row Heights" -msgstr "" +msgstr "Optimalūs eilučių aukščiai" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -41214,7 +41262,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">units of measure</link>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Apibrėžia pasirinktos eilutės optimalų eilutės.</ahelp></variable> Optimalus eilutės aukštis priklauso nuo teksto dydžio eilutėje. Galite naudoti įvairius <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">matavimo vienetus</link>." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -41222,7 +41270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -41230,7 +41278,7 @@ msgctxt "" "par_id3151044\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Nustato papildomus tarpus tarp didžiausio ženklo eilutėje ir langelio rėmelio.</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -41238,7 +41286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Numatytoji reikšmė" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -41246,7 +41294,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Atkurti optimaliam eilutės aukščiui numatytąsias reikšmes.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -41254,7 +41302,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Slėpti" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -41262,7 +41310,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147265\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;hiding</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skaičiuoklės dokumentai; slepiamos funkcijos</bookmark_value><bookmark_value>slepiama; eilutės</bookmark_value><bookmark_value>slepiama; stulpeliai</bookmark_value><bookmark_value>slepiama; lakštai</bookmark_value><bookmark_value>lakštai;slepiama</bookmark_value><bookmark_value>stulpeliai;slepiama</bookmark_value><bookmark_value>eilutės;slepiama</bookmark_value>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -41270,7 +41318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Hide</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Slėpti</link>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -41278,15 +41326,15 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Paslepia pasirinktas eilutes, stulpelius arba atskirus lakštus.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" -msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>." -msgstr "" +msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Rows - Hide </emph>or<emph> Format - Columns - Hide</emph>." +msgstr "Pasirinkite eilutes ar stulpelius, kuriuos norite paslėpti ir pasirinkite <emph>Formatas → Eilutės →Slėpti </emph>arba<emph> Formatas → Stulpeliai → Slėpti</emph>." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -41294,7 +41342,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>." -msgstr "" +msgstr "Galite paslėpti lakštą pažymėję lakšto ąselę ir pasirinkę <emph>Formatas → Lakštas → Slėpti</emph>. Paslėpti lakštai nespausdinami, nebent jie patenka į <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">spausdinimo sritį</link>. " #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -41302,7 +41350,7 @@ msgctxt "" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden." -msgstr "" +msgstr "Eilutės ar stulpelio antraštės lūžis parodo, ar eilutė ar stulpelis yra paslėptas." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -41310,7 +41358,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "To display hidden rows, columns or sheets" -msgstr "" +msgstr "Parodyti paslėptas eilutes, stulpelius arba lakštus" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -41318,15 +41366,15 @@ msgctxt "" "par_id8337046\n" "help.text" msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti sritį su paslėptais objektais. Galite naudoti langelį virš 1 eilutės ar prie A stulpelio. Jei norite parodyti lakštus, šį žingsnį galite praleisti." #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id5532090\n" "help.text" -msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Row/Column - Show\">Format - Row/Column - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Format - Sheet - Show</link>." -msgstr "" +msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Rows/Columns - Show\">Format - Rows/Columns - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Format - Sheet - Show</link>." +msgstr "Pasirinkite <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Rows/Columns - Show\">Formatas → Eilutės arba stulpeliai → Rodyti</link> arba <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Formatas → Lakštas → Rodyti</link>." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -41334,7 +41382,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Rodyti" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -41342,7 +41390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skaičiuoklės dokumentas; stulpelių rodymas</bookmark_value><bookmark_value>rodymas; stulpeliai</bookmark_value><bookmark_value>rodymas; eilutės</bookmark_value>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -41350,7 +41398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Rodyti</link>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -41365,16 +41413,16 @@ msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" -msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>." -msgstr "" +msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Rows - Show</emph> or <emph>Format - Columns - Show</emph>." +msgstr "Jei norite parodyti stulpelį ar eilutę, pasirinkite eilučių ar stulpelių sritį apimančią paslėptus elementus ir pasirinkite <emph>Formatas → Eilutės → Rodyti</emph> arba <emph>Formatas → Stulpeliai → Rodyti</emph>." #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" -msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows." -msgstr "" +msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Columns - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Columns - Show</emph>. Proceed the same way with rows." +msgstr "Pavyzdžiui, jei norite parodyti paslėptą stulpelį B, pažymėkite stulpelius nuo A iki C spustelėdami jų antraštes ir pasirinkite <emph>Formatas → Stulpeliai → Rodyti</emph>. Jei norite parodyti paslėptą A stulpelį, tai spustelėkite B stulpelio antraštę ir nuspaudę pelės klavišą tempkite į kairę. Pažymėtos srities nuoroda bus rodoma pavadinimo laukelyje nuo B1:B1048576 iki A1:B1048576. Pasirinkite <emph>Formatas → Stulpeliai → Rodyti</emph>. Tuos pačius žingsnius galite atlikti su eilutėmis." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -41382,7 +41430,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table." -msgstr "" +msgstr "Jei norite parodyti visus paslėptus langelius, pirma spustelėkite langelį kairiajame viršutiniame antraštės juostos kampe. Taip pažymėsite visą lentelę." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -41390,7 +41438,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Stulpelis" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -41398,7 +41446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Stulpelis</link>" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -41406,7 +41454,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustato stulpelio plotį ir paslepia arba parodo pasirinktus stulpelius.</ahelp>" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -41414,7 +41462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Plotis</link>" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -41422,7 +41470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145171\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimalus plotis</link>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -41430,7 +41478,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Optimalus stulpelio plotis" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -41438,7 +41486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>columns; optimal widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skaičiuoklės dokumentas; optimalūs stulpelių pločiai</bookmark_value><bookmark_value>stulpeliai; optimalūs pločiai</bookmark_value><bookmark_value>optimalūs stulpelių pločiai</bookmark_value>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -41446,7 +41494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Optimalus stulpelio plotis" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -41454,7 +41502,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">measurement units</link>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Parenka optimalų pasirinktų stulpelių plotį.</ahelp></variable> Optimalus stulpelio plotis priklauso nuo ilgiausio įrašo stulpelio langelyje. Galite pasirinkti <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">matavimo vienetus</link>." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -41462,7 +41510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -41470,7 +41518,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Nustato papildomus tarpus tarp ilgiausio stulpelio langelio įrašo ir to stulpelio kraštų.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -41478,15 +41526,15 @@ msgctxt "" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Numatytoji reikšmė" #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in." -msgstr "" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 2 mm." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Nustato optimalų stulpelio plotį, kad būtų matomas visas stulpelio langelių turinys.</ahelp> Atstumai tarp įrašo ir optimalaus pločio stulpelio kraštų yra 2 mm." #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -41494,7 +41542,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Lakštas" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -41502,7 +41550,7 @@ msgctxt "" "bm_id1245460\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CTL;right-to-left sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;right-to-left</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text;spreadsheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CTL;lakštai iš dešinės į kairę</bookmark_value><bookmark_value>lakštai;iš dešinės į kairę</bookmark_value><bookmark_value>tekstas iš dešinės į kairę;skaičiuoklės dokumentas</bookmark_value>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -41510,7 +41558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155923\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Lakštas</link>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -41518,7 +41566,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the sheet name and hides or shows selected sheets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo lakšto pavadinimą ir paslepia arba parodo pasirinktus lakštus.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -41526,7 +41574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Rename</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Pervadinti</link>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -41534,7 +41582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145787\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Rodyti</link>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -41542,7 +41590,7 @@ msgctxt "" "par_id3150542\n" "help.text" msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again." -msgstr "" +msgstr "Jei lakštas paslėptas, tai atveriamas dialogo langas „Rodyti lakštą“, kuriame galite pasirinkti lakštą, kurį norite vėl parodyti." #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -41550,7 +41598,7 @@ msgctxt "" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "Right-To-Left" -msgstr "" +msgstr "Iš dešinės į kairę " #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -41558,7 +41606,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> support is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Pakeičia esamo lakšto kryptį iš dešinės į kairę, jei įgalintas <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link>.</ahelp>" #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -41566,7 +41614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "Pervadinti lakštą" #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -41574,7 +41622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147336\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>worksheet names</bookmark_value><bookmark_value>changing; sheet names</bookmark_value><bookmark_value>sheets; renaming</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lakštų pavadinimai</bookmark_value><bookmark_value>keičiama; lakštų pavadinimai</bookmark_value><bookmark_value>lakštai; pervadinama</bookmark_value>" #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -41582,7 +41630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147336\n" "help.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "Pervadinti lakštą" #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -41598,7 +41646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -41606,7 +41654,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Enter a new name for the sheet here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Čia įrašykite naują lakšto pavadinimą.</ahelp>" #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -41614,7 +41662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Jūs taip pat galite atverti dialogo langą <emph>Pervadinti lakštą</emph> spustelėję <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>dešinį pelės klavišą ties lakšto ąsele</defaultinline></switchinline>." #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -41630,7 +41678,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "Rodyti lakštą" #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -41638,7 +41686,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148946\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheets; displaying</bookmark_value><bookmark_value>displaying; sheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lakštai; rodymas</bookmark_value><bookmark_value>rodymas; lakštai</bookmark_value>" #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -41646,7 +41694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "Rodyti lakštą" #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -41654,7 +41702,7 @@ msgctxt "" "par_id3148799\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide Sheets</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Parodo anksčiau paslėptus naudojant komandą <emph>Slėpti lakštus</emph> lakštus.</ahelp></variable> Komandai iškvieti užtenka pažymėti vieną lakštą. Pasirenkamas esamas lakštas. Jei norite atšaukti jo pasirinkimą, tai laikydami nuspaustą klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> spustelėkite to lakšto ąselę." #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -41662,7 +41710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151112\n" "help.text" msgid "Hidden sheets" -msgstr "" +msgstr "Paslėpti lakštai" #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -41670,7 +41718,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Parodo visų paslėptų skaičiuoklės dokumento lakštų sąrašą.</ahelp> Jei norite parodyti atitinkamus paslėptus lakštus, spustelėkite lakštą iš sąrašo ir mygtuką „Gerai“." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -41678,7 +41726,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Sulieti ir centruoti langelius" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -41686,7 +41734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149785\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Sulieti ir centruoti langelius</link>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -41694,7 +41742,7 @@ msgctxt "" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sujungia arba išskaido pažymėtus langelius į vieną ir išcentruoja jame esantį turinį.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -41702,7 +41750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatuoti → Sulieti langelius → Sulieti ir centruoti langelius</emph>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -41710,7 +41758,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported." -msgstr "" +msgstr "Sulietas langelis įgyją pirmojo suliejamo langelio pavadinimą. Sulieti langeliai negali būti antrą kartą suliejami. Suliejama tik stačiakampė langelių sritis, keleto atskirų sričių sulieti negalima." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -41726,7 +41774,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "Three options are available:" -msgstr "" +msgstr "Galimos trys parinktys:" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -41734,7 +41782,7 @@ msgctxt "" "par_id3155879\n" "help.text" msgid "<emph>Move the contents of the hidden cells into the first cell</emph>: <ahelp hid=\".\">The actual contents of the hidden cells are concatenated to the first cell, and hidden cells are emptied; the results of formulas referring to the hidden cells or the first cell will be updated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Perkelti paslėptų langelių turinį į pirmą langelį.</emph>: <ahelp hid=\".\">paslėptų langelių turinys sujungiamas su pirmo langelio, o paslėpti langeliai tampa tušti; formulių, kurios naudoja paslėptų langelių ar pirmo langelio turinį, rezultatai atnaujinami.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -41742,7 +41790,7 @@ msgctxt "" "par_id3155878\n" "help.text" msgid "<emph>Keep the contents of the hidden cells</emph>: <ahelp hid=\".\">The contents of the hidden cells are kept; the results of formulas referring to the hidden cells will not change.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Palikti paslėptų langelių turinį</emph>: <ahelp hid=\".\">paslėptų langelių turinys paliekamas; formulių, kurios naudoja paslėptų langelių turinį, rezultatai nepasikeičia.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -41750,7 +41798,7 @@ msgctxt "" "par_id3155877\n" "help.text" msgid "<emph>Empty the contents of the hidden cells</emph>: <ahelp hid=\".\">The contents of the hidden cells are removed; the results of formulas referring to the hidden cells will be updated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Išvalyti paslėptų langelių turinį</emph>: <ahelp hid=\".\">paslėptų langelių turinys išvalomas; formulių, kurios naudoja paslėptų langelių turinį, rezultatai atnaujinami.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -41758,7 +41806,7 @@ msgctxt "" "par_id3153718\n" "help.text" msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table." -msgstr "" +msgstr "Suliejus langelius, gali lentelių formulėse atsirasti skaičiavimo klaidų." #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -41766,7 +41814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Puslapio stilius" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -41774,7 +41822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157910\n" "help.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Puslapio stilius" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -41782,7 +41830,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Atveria dialogo langą, kuriame galite nurodyti, kad būtų rodomi visi dokumento puslapiai.</ahelp></variable>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41790,7 +41838,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Lakštas" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41798,7 +41846,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150542\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pages; order when printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; page order</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>puslapiai; spausdinimo tvarka</bookmark_value><bookmark_value>spausdinama; puslapio eilė</bookmark_value>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41806,7 +41854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156329\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Lakštas</link>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41814,7 +41862,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Nurodo elementus, kurie turi būti įtraukti į visų puslapių spaudinį su esamo puslapio stiliumi. Papildomai, galite nurodyti spausdinimo tvarką, pirmą spausdinamą puslapį ir puslapio mastelį.</ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41822,7 +41870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150542\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Spaudinys" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41830,7 +41878,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed." -msgstr "" +msgstr "Nurodo, kurie skaičiuoklės dokumento elementai spausdinami." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41838,7 +41886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151041\n" "help.text" msgid "Column and row headers" -msgstr "" +msgstr "Stulpelių ir eilučių antraštės" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41846,7 +41894,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Pasirenkate, ar norite spausdinti eilutės ir stulpelio antraštes.</ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41854,7 +41902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Tinklelis" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41862,7 +41910,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Spausdinami kiekvieno langelio rėmeliai kaip tinklelis.</ahelp> Jei norite matyti ekrane, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė</emph> → <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Peržiūra</emph></link> → <emph>Tinklelio linijos</emph>." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41870,7 +41918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145750\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentarai" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41878,7 +41926,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Spausdinami skaičiuoklės dokumente aprašyti komentarai.</ahelp> Jie spausdinami atskirame puslapyje, kartu su atitinkamo langelio nuoroda." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41886,7 +41934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid "Objects/images" -msgstr "" +msgstr "Objektai ir paveikslai" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41894,7 +41942,7 @@ msgctxt "" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Apima visus įterptus objektus (jei spausdinama) ir paveikslus.</ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41902,7 +41950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149377\n" "help.text" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "Diagramos" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41910,7 +41958,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Spausdina į dokumentą įterptas diagramas.</ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41918,7 +41966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153418\n" "help.text" msgid "Drawing Objects" -msgstr "" +msgstr "Braižomi objektai" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41926,7 +41974,7 @@ msgctxt "" "par_id3149122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Includes all drawing objects in the printed document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Apima brėžinius spausdinamame dokumente.</ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41934,7 +41982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150330\n" "help.text" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formulės" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41942,7 +41990,7 @@ msgctxt "" "par_id3153715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Prints the formulas contained in the cells, instead of the results.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Spausdina langeliuose formules vietoj jų rezultato.</ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41950,7 +41998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156385\n" "help.text" msgid "Zero Values" -msgstr "" +msgstr "Nulinės reikšmės" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41958,7 +42006,7 @@ msgctxt "" "par_id3149258\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Specifies that cells with a zero value are printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Nurodo, kad langelis su nuline reikšme spausdinamas.</ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41966,7 +42014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154022\n" "help.text" msgid "Page Order" -msgstr "" +msgstr "Puslapių spausdinimo tvarka" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41974,7 +42022,7 @@ msgctxt "" "par_id3166423\n" "help.text" msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page." -msgstr "" +msgstr "Nurodo, kokia tvarka lakšto duomenys yra spausdinami, kai duomenys netelpa į puslapį." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41982,7 +42030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152580\n" "help.text" msgid "Top to bottom, then right" -msgstr "" +msgstr "Iš viršaus į apačią, tada dešinėn" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41990,7 +42038,7 @@ msgctxt "" "par_id3150205\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Spausdina vertikaliai nuo kairiojo stulpelio iki lakšto apačios.</ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -41998,7 +42046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150786\n" "help.text" msgid "Left to right, then down" -msgstr "" +msgstr "Iš kairės į dešinę ir žemyn" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42006,7 +42054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">Spausdina horizontaliai nuo viršutinės eilutės iki lakšto dešiniojo stulpelio.</ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42014,7 +42062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150887\n" "help.text" msgid "First page number" -msgstr "" +msgstr "Pirmojo puslapio numeris" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42022,7 +42070,7 @@ msgctxt "" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Šią parinktį pasirinkite, jei norite pradėti numeruoti puslapius ne nuo pirmo.</ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42030,7 +42078,7 @@ msgctxt "" "par_id3145389\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Enter the number of the first page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Įrašykite pirmojo puslapio numerį.</ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42038,7 +42086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146978\n" "help.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Mastelis" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42046,7 +42094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Nustato spausdinamo dokumento mastelį." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42054,7 +42102,7 @@ msgctxt "" "par_idN1096D\n" "help.text" msgid "Scaling mode" -msgstr "" +msgstr "Mastelio keitimas" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42062,7 +42110,7 @@ msgctxt "" "par_idN10971\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Pasirinkite mastelį iš sąrašo. Atitinkama kontrolė rodoma prie komandų sąrašo laukelio.</ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42070,7 +42118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155089\n" "help.text" msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "" +msgstr "Sumažinti arba padidinti spaudinio turinį" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42078,7 +42126,7 @@ msgctxt "" "par_id3159171\n" "help.text" msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages." -msgstr "" +msgstr "Nurodo mastelio koeficientą taikomą visiems spausdinamiems puslapiams." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42086,7 +42134,7 @@ msgctxt "" "par_idN1099A\n" "help.text" msgid "Scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Mastelio koeficientas" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42094,7 +42142,7 @@ msgctxt "" "par_id3152899\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\">Įrašykite mastelio koeficientą. Koeficientas mažesnis už 100 sumažina puslapius, didesnis – padidina puslapius.</ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42102,7 +42150,7 @@ msgctxt "" "par_idN109B2\n" "help.text" msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti spausdinamą sritį prie pločio arba aukščio" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42110,7 +42158,7 @@ msgctxt "" "par_idN109B5\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed." -msgstr "" +msgstr "Nustato didžiausią puslapių horizontaliai (plotis) ir vertikaliai (aukštis) skaičių, kuris spausdinamas kiekvienam lakštui su esamu Puslapio stiliumi." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42118,7 +42166,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BB\n" "help.text" msgid "The print ranges are always scaled proportionally, so the resulting number of pages may be less than specified." -msgstr "" +msgstr "Spausdinimų sričių dydis visada keičiamas proporcingai, todėl galutinis puslapių skaičius gali būti mažesnis." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42126,7 +42174,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BF\n" "help.text" msgid "You may disable one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary." -msgstr "" +msgstr "Galite atšaukti vieną iš parinkčių langelių, tuomet nenurodytas matavimas naudos tiek puslapių, kiek bus būtina." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42134,7 +42182,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C3\n" "help.text" msgid "If you disable both boxes, this will result in a scaling factor of 100%." -msgstr "" +msgstr "Jei atšauksite abiejų langelių žymėjimą, tai bus naudojamas mastelis 100%." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42142,7 +42190,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CE\n" "help.text" msgid "Width in pages" -msgstr "" +msgstr "Plotis puslapiais:" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42150,7 +42198,7 @@ msgctxt "" "par_idN109D1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEWIDTH\">Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEWIDTH\">Įrašykite, koks didžiausias puslapių skaičius bus spausdinamas horizontaliai.</ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42158,7 +42206,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E8\n" "help.text" msgid "Height in pages" -msgstr "" +msgstr "Aukštis puslapiais:" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42166,7 +42214,7 @@ msgctxt "" "par_idN109EB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEHEIGHT\">Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEHEIGHT\">Įrašykite didžiausią puslapių skaičių spausdinamų vertikaliai.</ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42174,7 +42222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148868\n" "help.text" msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti spausdinamą sritį prie puslapių skaičiaus" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42182,7 +42230,7 @@ msgctxt "" "par_id3145074\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages." -msgstr "" +msgstr "Nustato didžiausią puslapių skaičių, kuris bus spausdinamas kiekviename lakšte su esamu Puslapio stiliumi. Mastelis bus automatiškai pritaikytas prie spausdinamo puslapių skaičiaus." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42190,7 +42238,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A26\n" "help.text" msgid "Number of pages" -msgstr "" +msgstr "Puslapių skaičius" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42198,7 +42246,7 @@ msgctxt "" "par_id3144507\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Įrašykite spausdinamų puslapių skaičių.</ahelp>" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -42206,7 +42254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Spausdinamos sritys" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -42214,7 +42262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Spausdinamos sritys</link>" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -42222,7 +42270,7 @@ msgctxt "" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustato spausdinamas sritis. Spausdinami tik spausdinamos srities langeliai.</ahelp>" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -42230,7 +42278,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty." -msgstr "" +msgstr "Jei nenorite nurodyti spausdinamos srities rankiniu būdu, skaičiuoklė priskiria automatiškai spausdinamą sritį, kuri apima visus netuščius langelius." #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -42238,7 +42286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Taisa</link>" #: 05080100.xhp msgctxt "" @@ -42246,7 +42294,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Define" -msgstr "" +msgstr "Apibrėžti" #: 05080100.xhp msgctxt "" @@ -42254,7 +42302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Apibrėžti</link>" #: 05080100.xhp msgctxt "" @@ -42262,7 +42310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Defines an active cell or selected cell area as the print range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Apibrėžia aktyvų langelį ar pasirinktą langelių sritį kaip spausdinamą sritį.</ahelp>" #: 05080200.xhp msgctxt "" @@ -42270,7 +42318,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Išvalyti" #: 05080200.xhp msgctxt "" @@ -42278,7 +42326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153562\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Clear</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Išvalyti</link>" #: 05080200.xhp msgctxt "" @@ -42286,7 +42334,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Pašalina apibrėžtą spausdinamą sritį.</ahelp>" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -42294,7 +42342,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Taisyti spausdinimo sritį" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -42302,7 +42350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153088\n" "help.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Taisyti spausdinimo sritį" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -42310,7 +42358,7 @@ msgctxt "" "par_id3159488\n" "help.text" msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Atveria dialogo langą, kur galite nurodyti spausdinimo sritį.</ahelp></variable> Galite nurodyti eilutes ar stulpelius, kurie turi būti kartojami kiekviename puslapyje." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -42318,7 +42366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "Spausdinimo sritis" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -42326,7 +42374,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Leidžia keisti apibrėžtą spausdinamą sritį.</ahelp>" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -42334,7 +42382,7 @@ msgctxt "" "par_id3145174\n" "help.text" msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>nenurodyta</emph>, jei norite pašalinti spausdinamą sritį iš esamo skaičiuoklės dokumento. Pasirinkite <emph>esamas lakštas</emph>, jei norite lakštą nustatyti kaip spausdinamą sritį. Pasirinkite <emph>parinkti</emph>, jei norite apibrėžti spausdinamą sritį. Pasirinkę <emph>vartotojo apibrėžta</emph>, galėsite patys nurodyti spausdinamą sritį, kurią jau apibrėžėte pasirinkę <emph>Formatas → Spausdinimo sritis → Apibrėžti</emph>. Jei sritį pavadinote pasirinkę <emph>Lakštas → Srities pavadinimas ir reiškiniai → Apibrėžti</emph> tai šis pavadinimas bus matomas spausdinimo sričių sąraše ir jį galėsite pasirinkti." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -42342,7 +42390,7 @@ msgctxt "" "par_id3145272\n" "help.text" msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse." -msgstr "" +msgstr "Dešiniajame laukelyje galite įrašyti spausdinamos srities nuorodą arba pavadinimą. jei žymeklis yra <emph>Spausdinimo srities</emph> teksto laukelyje, galite pasirinkti sritį ir pele pažymėję sritį lakšte." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -42350,7 +42398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "" +msgstr "Kartojamos eilutės" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -42358,7 +42406,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Pasirinkite vieną ar kelias eilutes spausdinamas kiekviename puslapyje. Dešiniajame laukelyje įrašykite eilutės nuorodą, pavyzdžiui, „1“ arba „$1“ arba „$2:$3“.</ahelp> Sąraše parinkta <emph>vartotojo apibrėžta</emph>. Galite pasirinkti <emph>nenurodyta</emph>, jei norite pašalinti eilučių pasikartojimą." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -42366,7 +42414,7 @@ msgctxt "" "par_id3155418\n" "help.text" msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Galite apibrėžti pasikartojančias eilutes tempdami pele skaičiuoklės dokumente, kai pelės žymeklis yra teksto laukelyje <emph>Pasikartojančios eilutės</emph>." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -42374,7 +42422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149581\n" "help.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "" +msgstr "Kartojami stulpeliai" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -42382,7 +42430,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Pasirinkite vieną ar kelis stulpelius spausdinamus kiekviename puslapyje. Dešiniajame teksto laukelyje įrašykite stulpelio nuorodą, pavyzdžiui, „A“ arba „AB“ arba „$C:$E“.</ahelp> Sąraše parinkta <emph>vartotojo apibrėžta</emph>. Galite pasirinkti <emph>nenurodyta</emph>, jei norite pašalinti stulpelių pasikartojimą." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -42390,7 +42438,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Galite apibrėžti pasikartojančius stulpelius tempdami pele skaičiuoklės dokumente, kai pelės žymeklis yra teksto laukelyje <emph>Pasikartojantys stulpeliai</emph>." #: 05080400.xhp msgctxt "" @@ -42398,7 +42446,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #: 05080400.xhp msgctxt "" @@ -42406,7 +42454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Add</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Pridėti</link>" #: 05080400.xhp msgctxt "" @@ -42414,7 +42462,7 @@ msgctxt "" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Adds the current selection to the defined print areas.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Prideda esamą pasirinkimą prie spausdinimo srities.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42422,7 +42470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiliai" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42430,7 +42478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150447\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Stiliai, rodytis stilių langą</bookmark_value> <bookmark_value>Stilių langas</bookmark_value> <bookmark_value>formatai; Stilių langas</bookmark_value> <bookmark_value>formatavimas; Stylių langas</bookmark_value> <bookmark_value>pritaikymo veiksena pritaikant stilius</bookmark_value>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42438,7 +42486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Stiliai</link>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42446,7 +42494,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Use the Styles deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles." -msgstr "" +msgstr "Jei norite priskirti langeliams ar puslapiams stilius, naudokite parankinės Stilius. Galite pritaikyti, atnaujinti, taisyti esamus stilius, arba sukurti naujus." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42454,7 +42502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "The Styles <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link> can remain open while editing the document." -msgstr "" +msgstr "Stilių <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">pridedamas langas</link> gali likti atvertas, kol dokumentas taisomas." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42462,7 +42510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "How to apply a cell style:" -msgstr "" +msgstr "langelių stiliaus taikymas:" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42470,7 +42518,7 @@ msgctxt "" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "Select the cell or cell range." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite langelį ar langelių sritį." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42478,7 +42526,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "Double-click the style in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Dukart spustelėkite stiliaus pavadinimą Stilių lange." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42486,7 +42534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153877\n" "help.text" msgid "Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "Langelių stiliai" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42494,7 +42542,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the list of the available Cell Styles for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">indirect cell formatting</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parodo galimių langelių stilių sąrašą <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\"> langelių formatavimui</link>.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42502,7 +42550,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\"><alt id=\"alt_id3153714\">Piktograma</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42510,7 +42558,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "Langelių stiliai" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42518,7 +42566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153963\n" "help.text" msgid "Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Puslapio stiliai" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42526,7 +42574,7 @@ msgctxt "" "par_id3147003\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the Page Styles available for indirect page formatting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parodo galimus puslapių stilius.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42534,7 +42582,7 @@ msgctxt "" "par_id3159100\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Piktograma</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42542,7 +42590,7 @@ msgctxt "" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Puslapio stiliai" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42550,7 +42598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150202\n" "help.text" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "" +msgstr "Stiliaus pritaikymo veiksena" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42558,7 +42606,7 @@ msgctxt "" "par_id3155531\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Įjungia arba išjungia stiliaus pritaikymo veikseną. Naudodamiesi pritaikymo veiksena galite priskirti Stiliaus lange pasirinktą stilių.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42566,7 +42614,7 @@ msgctxt "" "par_id3155087\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153068\">Piktograma</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42574,7 +42622,7 @@ msgctxt "" "par_id3156198\n" "help.text" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "" +msgstr "Stiliaus pritaikymo veiksena" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42582,7 +42630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148870\n" "help.text" msgid "How to apply a new style with the paint can:" -msgstr "" +msgstr "Naujo stiliaus pritaikymas naudojant pritaikymo veikseną:" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42590,7 +42638,7 @@ msgctxt "" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "Select the desired style from the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite norimą stilių Stilių lange." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42598,7 +42646,7 @@ msgctxt "" "par_id3159098\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite <emph>Stiliaus pritaikymo veiksenos</emph> piktogramą" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42606,7 +42654,7 @@ msgctxt "" "par_id3148609\n" "help.text" msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite langelį ir pritaikysite stilių arba tempkite pele per visą sritį, kurios stilių norite pakeisti. pakartokite šiuos veiksmus kitiems langeliams arba sritims" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42614,7 +42662,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon again to exit this mode." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite dar kartą <emph>Stiliaus pritaikymo veiksenos</emph> piktogramą ir išjunkite veikseną." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42622,7 +42670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153975\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Naujas stilius pagal atranką" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42630,7 +42678,7 @@ msgctxt "" "par_id3149499\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Sukuria naują stilių pasirinkto objekto formato pagrindu.</ahelp> Priskirkite stiliui pavadinimą dialogo lange <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Kurti stilių</link>." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42638,7 +42686,7 @@ msgctxt "" "par_id3150050\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3154649\">Piktograma</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42646,7 +42694,7 @@ msgctxt "" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Naujas stilius pagal atranką" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42654,7 +42702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153813\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti stilių" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42662,7 +42710,7 @@ msgctxt "" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Atnaujina pasirinktą stilių pagal pasirinkto objekto formatą.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42670,7 +42718,7 @@ msgctxt "" "par_id3145118\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3155754\">Piktograma</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42678,7 +42726,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti stilių" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42686,7 +42734,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BE\n" "help.text" msgid "Style List" -msgstr "" +msgstr "Stilių sąrašas" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42694,7 +42742,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Parodo pasirinktos kategorijos stilių sąrašą.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42702,7 +42750,7 @@ msgctxt "" "par_idN109D1\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">Kontekstiniame meniu</link> galite pasirinkti naujo stiliaus kūrimo, vartotojo sukurto stiliaus šalinimo ar pasirinkto stiliaus keitimo komandas." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42710,7 +42758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149053\n" "help.text" msgid "Style Groups" -msgstr "" +msgstr "Stilių grupės" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42718,7 +42766,7 @@ msgctxt "" "par_id3147299\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Išvardija galimas stilių grupes.</ahelp>" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -42726,7 +42774,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Sulieti langelius" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -42734,7 +42782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154765\n" "help.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Sulieti langelius" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -42742,7 +42790,7 @@ msgctxt "" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sujungia pasirinktų langelių turinį ir pateikia viename langelyje.</ahelp>" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -42750,7 +42798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatuoti → Sulieti langelius → Sulieti langelius</emph>" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -42758,7 +42806,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Skaidyti langelius" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -42766,7 +42814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154654\n" "help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Skaidyti langelius" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -42774,7 +42822,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skaidyti anksčiau sulietus langelius.</ahelp>" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -42782,7 +42830,7 @@ msgctxt "" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Sulieti langelius → Skaidyti langelius</emph>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42790,7 +42838,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Automatinis formatavimas" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42798,7 +42846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149666\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">Automatinis formatavimas</link></variable>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42806,7 +42854,7 @@ msgctxt "" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Jei norite pritaikyti pasirinktai lakšto sričiai Automatinį formatą arba apibrėžti savo Automatinį formatą, naudokite šią komandą.</ahelp></variable>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42814,7 +42862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148455\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42822,7 +42870,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Pasirinkite iš anksto apibrėžtą Automatinį formatą, kuris pritaikomas pasirinktai lakšto sričiai.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42830,7 +42878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149410\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42838,7 +42886,7 @@ msgctxt "" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <emph>Add AutoFormat</emph> dialog then appears." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Leidžia pridėti mažiausiai 4x4 langelių srities esamą formatą prie iš anksto apibrėžtų automatinių formatų sąrašo.</ahelp> Atveriamas dialogo langas <emph>Pridėti automatinį formatą</emph>." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42846,7 +42894,7 @@ msgctxt "" "par_id3153708\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įrašykite pavadinimą ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>. </ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42854,7 +42902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159223\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Pervadinti" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42862,7 +42910,7 @@ msgctxt "" "par_id3153064\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria dialogo langą, kur galite pakeisti pasirinkto automatinio formato pavadinimą.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42870,7 +42918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\".\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Atveriamas dialogo langas <emph>Pervadinti automatinį formatą</emph>. <ahelp hid=\".\">Įrašykite naują automatinio formato pavadinimą.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42878,7 +42926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatavimas" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42886,7 +42934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option." -msgstr "" +msgstr "Šioje dalyje galite pasirinkti arba atšaukti galimas formatavimo parinktis. Jei norite palikti esamas parinktis, atšaukite atitinkamų parinkčių pasirinkimą." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42894,7 +42942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154021\n" "help.text" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "Skaičių formatas" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42902,7 +42950,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">Kai parinkti pažymėta, tai pasirinkto formato skaičių formatas paliekamas.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42910,7 +42958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149530\n" "help.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Kraštinės" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42918,7 +42966,7 @@ msgctxt "" "par_id3145259\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">Kai pažymėta, tai pasirinkto formato rėmeliai paliekami.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42926,7 +42974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154657\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Šriftas" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42934,7 +42982,7 @@ msgctxt "" "par_id3152990\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">Kai pažymėta, tai pasirinkto srities šriftas paliekamas.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42942,7 +42990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155379\n" "help.text" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Raštas" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42950,7 +42998,7 @@ msgctxt "" "par_id3150368\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">Kai pažymėta, tai pasirinkto formato raštas paliekamas.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42958,7 +43006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146115\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Lygiuotė" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42966,7 +43014,7 @@ msgctxt "" "par_id3156445\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">Kai pažymėta, tai pasirinkto formato lygiuotė paliekama.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42974,7 +43022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155811\n" "help.text" msgid "AutoFit width and height" -msgstr "" +msgstr "Priderinti plotį ir aukštį" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42982,7 +43030,7 @@ msgctxt "" "par_id3148703\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">Kai pažymėta, tai pasirinkto formato langelių aukštis ir plotis paliekamas.</ahelp>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -42990,7 +43038,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Sąlyginis formatavimas" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -42998,7 +43046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Sąlyginis formatavimas" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43006,7 +43054,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Pasirinkite <emph>Sąlyginis formatavimas</emph> ir apibrėžkite stilius pagal atitinkamas sąlygas.</ahelp></variable> Jei langeliui stilius jau pritaikytas, tai jis lieka nepakeistas. Tuomet čia įrašytas stilius įvertinamas. Galima naudoti kelis sąlyginio formatavimo tipus." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43014,7 +43062,7 @@ msgctxt "" "par_id3163711\n" "help.text" msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from the first to the last. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style is used. If this style does not match, then the next condition is evaluated and so on." -msgstr "" +msgstr "Galite įrašyti kelias sąlygas, pagal kurias tikrinamos langelio reikšmės ar formulės. Sąlygos tikrinamos nuo pirmos iki paskutinės. Jei 1 sąlyga tenkinama, tai pritaikomas apibrėžtas stilius. Jei 1 sąlyga netenkinama, tai tikrinama kita sąlyga ir t.t." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43030,7 +43078,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153189\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>conditional formatting; conditions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sąlyginis formatavimas; sąlygos</bookmark_value>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43038,7 +43086,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sąrašas langelių sričiai apibrėžtų sąlygų.</ahelp>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43046,7 +43094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149414\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Increase priority of the selected condition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Didinti pasirinktos sąlygos pirmenybę.</ahelp>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43054,7 +43102,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Decrease priority of the selected condition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mažinti pasirinktos sąlygos pirmenybę.</ahelp>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43062,7 +43110,7 @@ msgctxt "" "hd_id31531891\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Sąlyga" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43070,7 +43118,7 @@ msgctxt "" "par_id31494131\n" "help.text" msgid "You can define as many conditions as you want." -msgstr "" +msgstr "Galite apibrėžti norimą skaičių sąlygų." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43078,15 +43126,15 @@ msgctxt "" "par_id31494132\n" "help.text" msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box:" -msgstr "" +msgstr "Nurodykite, jei sąlyginis formatavimas priklauso nuo vieno iš išskleidžiamo sąrašo įrašų:" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id31494133\n" "help.text" -msgid "If you select <emph>All cells</emph>, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented." -msgstr "" +msgid "If you select <emph>All cells</emph>, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented." +msgstr "Jei pasirinkote <emph>Visi langeliai</emph>, tai skaitykite apie spalvų, duomenų arba piktogramų pritaikymą aprašytą žemiau, priklausomai, kurį stiliaus tipą norite taikyti sąlyginio formatavimo rezultatui." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43094,7 +43142,7 @@ msgctxt "" "par_id31494134\n" "help.text" msgid "If you select <emph>Cell value is</emph>:" -msgstr "" +msgstr "Jei pasirinkote <emph>Langelio reikšmė</emph>:" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43102,7 +43150,7 @@ msgctxt "" "par_id31494135\n" "help.text" msgid "Select a condition in the drop down list for the format to be applied to the selected cells and enter the value." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite sąlygą išskleidžiamame sąraše ir įrašykite reikšmę." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43110,7 +43158,7 @@ msgctxt "" "par_id31494136\n" "help.text" msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one." -msgstr "" +msgstr "<emph>Taikytis stilius</emph> išskleidžiamame sąraše pasirinkite atitinkamą stilių arba pasirinkite <emph>Naujas stilius</emph>, jei norite skurti stilių." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43118,7 +43166,7 @@ msgctxt "" "par_id31494137\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite mygtuką <emph>Pridėti</emph>, jei norite pridėti naują sąlygą arba mygtuką <emph>Šalinti</emph>, jei norite pašalinta sąlygą.</ahelp>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43126,15 +43174,15 @@ msgctxt "" "par_id31494138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting.</ahelp> Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Srities</emph> laukelyje, apibrėžkite langelių sritį, kuriai taikomas sąlyginis formatavimas.</ahelp> Spustelėkite mygtuką <emph>Suskleisti</emph> ir sumažinkite dialogo langą iki nuorodos lauko. Dar kartą spustelėję mygtuką, grįšite į dialogo langą." #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id31494139\n" "help.text" -msgid "If you select <emph>Formula is</emph> as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches." -msgstr "" +msgid "If you select <emph>Formula is</emph> as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches." +msgstr "Jei pasirinksite sąlygos laukelyje <emph>Formulė</emph>, tai nurodykite langelio nuorodą. Jei langelio nuoroda yra reikšmė nelygi nuliui, tai sąlyga tenkinama." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43142,7 +43190,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413a\n" "help.text" msgid "If you select <emph>Date is</emph>, see below explanations for Date." -msgstr "" +msgstr "Pasirinksite sąlygos laukelyje <emph>Data</emph>. Apie datos sąlygas skaitykite toliau." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43150,7 +43198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147394\n" "help.text" msgid "Color Scale" -msgstr "" +msgstr "Spalvų skalė" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43158,7 +43206,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "This is the same dialog box as if you select <emph>All cells</emph> in the first sub menu entry <emph>Condition</emph>.Apply a color scale to a range consist of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell. A typical example might be an array of temperatures, lower blue colored, warmer red with a gradient nuances to the intermediate values." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas tas pats dialogo langas, kaip ir pasirinkus <emph>Visi langeliai</emph> pirmą iškleidžiamo meniu įrašą <emph>Sąlyga</emph>. Pritaikyti spalvos skalę reiškia parodyti dvi ar tris spalvas priklausomai nuo kiekvieno langelio reikšmės. Pavyzdžiui, temperatūrų masyve žemesnė temperatūra spalvinama žaliai, aukštesnė – raudona spalva ir vidurinė temperatūra – trečia tarpine spalva." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43166,7 +43214,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "You must choose the two \"extreme\" colors indicate the method of calculation. The calculation of the color applied will be made in relation to: Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula." -msgstr "" +msgstr "Turite pasirinkti dvi kraštines spalvas. Tarpinės spalvos bus parinktos ir pritaikytos pagal sąlygas: mažiausia – didžiausia – procentilė – reikšmė – procentas – formulė." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43174,7 +43222,7 @@ msgctxt "" "par_id3155604\n" "help.text" msgid "The choices Min and Max are sufficient to themselves as found in the range. Other options need to be specified by a value (Percentile, Value, Percentage) or a cell reference or formula (Formula)." -msgstr "" +msgstr "Mažiausios ir didžiausios reikšmės randamos srityje. Kitos parinktys turi būti nurodytos reikšme (procentilė, reikšmė, procentai), nuoroda arba formule (formulė)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43182,7 +43230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki." -msgstr "" +msgstr "Plačiau galite paskaityti <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">Sąlyginis formatavimas naudojant spalvų skalę</link> TDF vikio puslapyje" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43190,7 +43238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153709\n" "help.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Piktogramų rinkinys" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43198,7 +43246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "It is desired to plot the position of a value relative to the thresholds. The set of icons will help to indicate the thresholds and choose the type of icons. Available icon sets are:" -msgstr "" +msgstr "Nurodykite reikšmę susietą su slenksčiu. Piktogramų aibė padės nustatyti slenksčius ir pasirinkti piktogramų tipus. Piktogramos:" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43206,7 +43254,7 @@ msgctxt "" "par_id31494140\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - arrows" -msgstr "" +msgstr "3,4 arba 5 – masyvai" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43214,7 +43262,7 @@ msgctxt "" "par_id31494141\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - gray arrows" -msgstr "" +msgstr "3,4 arba 5 – pilki masyvai" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43222,7 +43270,7 @@ msgctxt "" "par_id31494142\n" "help.text" msgid "3 - flags" -msgstr "" +msgstr "3 – vėliavėlės" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43230,7 +43278,7 @@ msgctxt "" "par_id31494143\n" "help.text" msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)" -msgstr "" +msgstr "3 – šviesoforai 1 ir 2 (2 skirtingi signalai)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43238,7 +43286,7 @@ msgctxt "" "par_id31494144\n" "help.text" msgid "3 - symbols (square, triangle, circle)" -msgstr "" +msgstr "3 – ženklai (kvadratas, trikampis, apskritimas)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43246,7 +43294,7 @@ msgctxt "" "par_id31494145\n" "help.text" msgid "4 - circles from red to black" -msgstr "" +msgstr "4 – apskritimai nuo raudono iki juodo" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43254,7 +43302,7 @@ msgctxt "" "par_id31494146\n" "help.text" msgid "4 or 5 - ratings" -msgstr "" +msgstr "4 arba – reitingai" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43262,7 +43310,7 @@ msgctxt "" "par_id31494147\n" "help.text" msgid "5 - quarters" -msgstr "" +msgstr "5 – ketvirčiai" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43270,7 +43318,7 @@ msgctxt "" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Conditions to display each icon can be specified relative to a value (Value), a percentage of the number of values in the range (Percentage) as a percentage of range values (Percentile) or formula (Formula)." -msgstr "" +msgstr "Kiekvienos piktogramos sąlyga gali būti susieta su reikšme, srities reikšmių skaičiaus procentais (procentai), srities reikšmių procentais (procentilė) arba formule (formulė)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43278,7 +43326,7 @@ msgctxt "" "par_id3155606\n" "help.text" msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki." -msgstr "" +msgstr "Daugiau skaitykite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">Sąlyginis formatavimas naudojant piktogramas</link> TDF vikio puslapyje." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43286,7 +43334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156384\n" "help.text" msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "datos" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43294,7 +43342,7 @@ msgctxt "" "par_id3145228\n" "help.text" msgid "This option will apply a defined style depending on a date that you choose in the drop down box: Today - Yesterday - Tomorrow - Last 7 days - This week - Last week." -msgstr "" +msgstr "Ši parinktis pritaikys apibrėžtą stilių pagal išskleidžiamame sąraše pasirinktą laiko matavimą: šiandien – vakar – rytoj – paskutinios 7 dienos – ši savaitė – paskutinė savaitė." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43302,7 +43350,7 @@ msgctxt "" "par_id31494157\n" "help.text" msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one." -msgstr "" +msgstr "<emph>Taikytis stilius</emph> išskleidžiamame sąraše pasirinkite atitinkamą stilių arba pasirinkite <emph>Naujas stilius</emph>, jei norite skurti stilių." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43310,7 +43358,7 @@ msgctxt "" "par_id31494167\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Pridėti</emph>, jei norite pridėti naują sąlygą arba mygtuką <emph>Šalinti</emph>, jei norite pašalinta sąlygą." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43318,7 +43366,7 @@ msgctxt "" "par_id31494177\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "" +msgstr "<emph>Srities</emph> laukelyje, apibrėžkite langelių sritį, kuriai taikomas sąlyginis formatavimas. Spustelėkite mygtuką <emph>Suskleisti</emph> ir sumažinkite dialogo langą iki nuorodos lauko. Dar kartą spustelėję mygtuką, grįšite į dialogo langą." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43326,7 +43374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153384\n" "help.text" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Sąlyginio formatavimo tvarkymas" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43334,15 +43382,15 @@ msgctxt "" "par_id3155906\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Šiame dialogo lange matote visus dokumente apibrėžtus sąlyginius formatavimus.</ahelp>" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id31546818\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting - Manage</emph>" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting - Manage</emph>." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Sąlyginis formatavimas → Tvarkyti</emph>." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43350,7 +43398,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "The <emph>Manage Conditional Formatting</emph> dialog box opens. <ahelp hid=\".\">Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Atveriamas dialogo langas <emph>Sąlyginio formatavimo tvarkymas</emph>. <ahelp hid=\".\"> Jame galite pridėti, taisyti, pašalinti vieną ar kelis sąlyginius formatus.</ahelp>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43358,7 +43406,7 @@ msgctxt "" "par_id3155909\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Conditional Formats</emph> list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet.</ahelp> Only the first rule for each cell range is listed, even if there are multiple rules defined for a given range." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Sąlyginio formatavimo</emph> sąraše yra aktyvios dokumento sąlyginio formatavimo taisyklės.</ahelp> Jei langelių sričiai pritaikytos kelios sąlygos, tai rodoma tik pirmoji sąlyga sąraše. " #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43366,7 +43414,7 @@ msgctxt "" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)." -msgstr "" +msgstr "Jei jau esate apibrėžę sąlyginį formatą esamai langelių sričiai ir norite apibrėžti naują sąlyginį formatą tos srities daliai, pasirodys pranešimas klausiantis, ar norite tvarkyti esamą formatą (visos srities), ar sukurti naują (pasirinktai sričiai)." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -43374,7 +43422,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Žodžių kėlimas" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -43382,7 +43430,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>automatic hyphenation in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>syllables in spreadsheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>automatinis žodžių kėlimas dokumentuose</bookmark_value><bookmark_value>žodžių kėlimas;dokumentuose</bookmark_value><bookmark_value>skiemenys dokumentuose</bookmark_value>" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -43390,7 +43438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159399\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Žodžių kėlimas" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -43398,7 +43446,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\"><emph>Žodžių kėlimo</emph>komanda atveria „$[officename]“ skaičiuoklės žodžių kėlimo parinkčių dialogo langą.</ahelp></variable>" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -43406,7 +43454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active." -msgstr "" +msgstr "Galite įgalinti automatinį „$[officename]“ skaičiuoklėje automatinį žodžių kėlimą, kai <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">eilutės lūžio</link> veiksena yra aktyvi." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -43414,7 +43462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Hyphenation for selected cells." -msgstr "" +msgstr "Žodžių kėlimas pasirinktuose langeliuose." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -43422,7 +43470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite langelius, kuriems norite pritaikyti žodžių kėlimą." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -43438,7 +43486,7 @@ msgctxt "" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas <emph>Langelių formato</emph> dialogo langas su atverta <emph>Lygiavimo</emph> kortele." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -43446,7 +43494,7 @@ msgctxt "" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite žymimuosius langelius <emph>Automatinis teksto laužymas</emph> ir <emph>Įjunkti žodžių kėlimą</emph>." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -43454,7 +43502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153094\n" "help.text" msgid "Hyphenation for Drawing Objects" -msgstr "" +msgstr "Teksto laužymas grafikos objektuose" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -43462,7 +43510,7 @@ msgctxt "" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "Select a drawing object." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite grafikos objektą." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -43478,7 +43526,7 @@ msgctxt "" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status." -msgstr "" +msgstr "Kaskart apsirinkę komandą jūs įjungiate arba išjungiate žodžių kėlimą grafikos objektuose. Žymė parodo esamą būseną." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -43486,7 +43534,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Detective" -msgstr "" +msgstr "Sekiklis" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -43494,7 +43542,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151245\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>langelių saitų paieška</bookmark_value> <bookmark_value>paieška; saitai langeliuose</bookmark_value> <bookmark_value>pėdsakai;argumentas ir priklausomas kintamasis</bookmark_value> <bookmark_value>Formulių sekimas, sekiklis</bookmark_value> <bookmark_value>Sekiklis</bookmark_value>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -43502,7 +43550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151245\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Sekiklis\">Sekiklis</link>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -43510,7 +43558,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Ši komanda įgalina dokumento sekiklį. Sekiklis parodo esamos formulės saitus į kitus langelius." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -43518,7 +43566,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace." -msgstr "" +msgstr "Jei nurodėte sekimą, tai galite sekti pelės žymeklio pagalba. Žymeklis pakeis savo formą. Dukart spustelėjus pėdsaką pasirenkama paskutinė langelio nuoroda." #: 06030100.xhp msgctxt "" @@ -43526,7 +43574,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Trace Precedents" -msgstr "" +msgstr "Susekti argumentus" #: 06030100.xhp msgctxt "" @@ -43534,7 +43582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; tracing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;tracing precedents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>langeliai; argumentų sekimas</bookmark_value><bookmark_value>formulių langeliai;argumentų sekimas</bookmark_value>" #: 06030100.xhp msgctxt "" @@ -43542,7 +43590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace Precedents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Sekti argumentus</link>" #: 06030100.xhp msgctxt "" @@ -43550,7 +43598,7 @@ msgctxt "" "par_id3153542\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">Funkcija parodo ryšius tarp formulės esamame langelyje ir nuorodų, naudojamų toje formulėje, langelių.</ahelp>" #: 06030100.xhp msgctxt "" @@ -43558,7 +43606,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame." -msgstr "" +msgstr "Sekimas lakšte vaizduojami rodyklėmis. Langeliai, kurių nuorodos naudojamos formulėje, paryškinami mėlynu rėmeliu." #: 06030100.xhp msgctxt "" @@ -43566,7 +43614,7 @@ msgctxt "" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell." -msgstr "" +msgstr "Ši funkcija grindžiama sluoksniais. Pavyzdžiui, jei sekimo rodyklė jau rodo į argumento langelį, o jūs argumento langeliui pritaikytumėte sekimo funkciją, tai sekimo rodyklė būtų brėžiama į to langelio argumento langelį." #: 06030200.xhp msgctxt "" @@ -43574,7 +43622,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Remove Precedents" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti argumento susekimą" #: 06030200.xhp msgctxt "" @@ -43582,7 +43630,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; removing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;removing precedents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>langeliai; šalinti argumentus</bookmark_value><bookmark_value>formulių langeliai;argumentų šalinimas</bookmark_value>" #: 06030200.xhp msgctxt "" @@ -43590,7 +43638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Remove Precedents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Šalinti argumentus</link>" #: 06030200.xhp msgctxt "" @@ -43598,7 +43646,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Pašalina vieno lygio sekimo rodykles, kurios buvo pridėtos naudojant komandą <emph>Sekti argumentus</emph>.</ahelp>" #: 06030300.xhp msgctxt "" @@ -43606,7 +43654,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Trace Dependents" -msgstr "" +msgstr "Susekti priklausomybę" #: 06030300.xhp msgctxt "" @@ -43614,7 +43662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153252\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; tracing dependents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>langeliai; priklausomybių sekimas</bookmark_value>" #: 06030300.xhp msgctxt "" @@ -43622,7 +43670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153252\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Trace Dependents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Susekti priklausomybes</link>" #: 06030300.xhp msgctxt "" @@ -43630,7 +43678,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Brėžiamos sekimo rodyklės iš aktyvaus argumento langelio į formulių, kuriuose jie naudojami, langelius.</ahelp>" #: 06030300.xhp msgctxt "" @@ -43638,7 +43686,7 @@ msgctxt "" "par_id3148948\n" "help.text" msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame." -msgstr "" +msgstr "Visi susekti langeliai paryškinami mėlynais rėmeliais." #: 06030300.xhp msgctxt "" @@ -43646,7 +43694,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the <emph>Trace</emph> function again." -msgstr "" +msgstr "Ši funkcija vykdoma kiekvienam sluoksniui. Pavyzdžiui, jei vieno lygio sekimas jau atliktas, tai antro lygio sekimą pamatysite pasirinkę komandą <emph>Sekti</emph> dar kartą." #: 06030400.xhp msgctxt "" @@ -43654,7 +43702,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Remove Dependents" -msgstr "" +msgstr "Atsisakyti priklausomybių susekimo" #: 06030400.xhp msgctxt "" @@ -43662,7 +43710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147335\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; removing dependents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>langeliai; priklausomybių šalinimas</bookmark_value>" #: 06030400.xhp msgctxt "" @@ -43670,7 +43718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147335\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Remove Dependents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Šalinti priklausomybes</link>" #: 06030400.xhp msgctxt "" @@ -43678,7 +43726,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">pašalina vieno lygio sekimo rodykles, jei jos buvo pridėtos naudojant komandą <emph>Susekti priklausomybes</emph>.</ahelp>" #: 06030500.xhp msgctxt "" @@ -43686,7 +43734,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Remove All Traces" -msgstr "" +msgstr "Šalinti visus langelio pėdsakus" #: 06030500.xhp msgctxt "" @@ -43694,7 +43742,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153088\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; removing traces</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>langeliai; pėdsakų šalinimas</bookmark_value>" #: 06030500.xhp msgctxt "" @@ -43702,7 +43750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153088\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remove All Traces</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Pašalinti visus pėdsakus</link>" #: 06030500.xhp msgctxt "" @@ -43710,7 +43758,7 @@ msgctxt "" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Pašalina visas dokumento sekimo rodykles.</ahelp>" #: 06030600.xhp msgctxt "" @@ -43718,7 +43766,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Trace Error" -msgstr "" +msgstr "Aptikti klaidą" #: 06030600.xhp msgctxt "" @@ -43726,7 +43774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153561\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>error tracing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>langeliai; aptikti klaidas</bookmark_value><bookmark_value>aptikti klaidas</bookmark_value><bookmark_value>klaidos paieška</bookmark_value>" #: 06030600.xhp msgctxt "" @@ -43734,7 +43782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153561\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Aptikti klaidą</link>" #: 06030600.xhp msgctxt "" @@ -43742,7 +43790,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Parodo rodyklėmis kelią nuo aktyvaus langelio iki klaidingų argumentų.</ahelp>" #: 06030700.xhp msgctxt "" @@ -43750,7 +43798,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fill Mode" -msgstr "" +msgstr "Užpildymo veiksena" #: 06030700.xhp msgctxt "" @@ -43758,7 +43806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145119\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; trace fill mode</bookmark_value><bookmark_value>traces; precedents for multiple cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>langeliai; sekti užpildymo veikseną</bookmark_value><bookmark_value>seka; kelių langelių argumentai</bookmark_value>" #: 06030700.xhp msgctxt "" @@ -43766,7 +43814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145119\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Fill Mode</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Užpildymo veiksena</link>" #: 06030700.xhp msgctxt "" @@ -43774,7 +43822,7 @@ msgctxt "" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">aktyvuoja sekiklio užpildymo veikseną. Pelės žymeklis pasikeičia į atitinkamą formą ir spustelėję bet kurį langelį, pamatysite sekimo rodykles į jo argumentų langelius.</ahelp> Jei norite išjungti veikseną, spustelėkite grįžimo klavišą arba pasirinkite kontekstinio meniu komandą komandą <emph>Baigti užpildymo veikseną</emph>." #: 06030700.xhp msgctxt "" @@ -43782,7 +43830,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode." -msgstr "" +msgstr "<emph>Užpildymo veiksenos</emph> funkcija yra tokia pati, kaip ir komanda <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Susekti argumentus</link>, jei jūs ją įvykdote pirmą kartą. Naudodamiesi kontekstinio meniu komandomis galite pasirinkti kitas komandas arba baigti užpildymo veikseną." #: 06030800.xhp msgctxt "" @@ -43790,7 +43838,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mark Invalid Data" -msgstr "" +msgstr "Pažymėti neteisingus duomenis" #: 06030800.xhp msgctxt "" @@ -43798,7 +43846,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153821\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; invalid data</bookmark_value><bookmark_value>data; showing invalid data</bookmark_value><bookmark_value>invalid data;marking</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>langeliai; neteisingi duomenys</bookmark_value><bookmark_value>duomenys; rodomi neteisingi duomenys</bookmark_value><bookmark_value>neteisingi duomenys;žymėjimas</bookmark_value>" #: 06030800.xhp msgctxt "" @@ -43806,7 +43854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153821\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark Invalid Data</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Žymėti neteisingus duomenis</link>" #: 06030800.xhp msgctxt "" @@ -43814,7 +43862,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Pažymi visus langelius lakšte, kuriuose yra neteisingi duomenys.</ahelp>" #: 06030800.xhp msgctxt "" @@ -43822,7 +43870,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">Galiojančios taisyklės</link> apriboja skaičių, datų, laiko ir teksto įvedimą tam tikruose argumentuose. Tačiau, galima įvesti netinkamas reikšmes ar įdėti neteisingas reikšmes į langelius, jei nėra pasirinkta parinktis <emph>negalima</emph>. Kai priskiriate taisykles, esamos langelių reikšmės nepakeičiamos." #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -43830,7 +43878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Refresh Traces" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti pėdsakus" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -43838,7 +43886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152349\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value><bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>langeliai; atnaujinti pėdsakus</bookmark_value><bookmark_value>pėdsakai; atnaujinama</bookmark_value><bookmark_value>atnaujinama;pėdsakai</bookmark_value>" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -43846,7 +43894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152349\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Atnaujinti pėdsakus</link>" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -43854,7 +43902,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Perbraižomi visi pėdsakai pasirinktame lakšte. Perbraižant atsižvelgiama į formulių pakeitimus.</ahelp>" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -43862,7 +43910,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:" -msgstr "" +msgstr "Sekimo rodyklės atnaujinamos pagal sąlygas:" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -43870,7 +43918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pradedama <emph>Priemonės → Sekiklis →Atnaujinti pėdsakus</emph>" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -43878,7 +43926,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "If <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document." -msgstr "" +msgstr "Jei <emph>Priemonės → Sekiklis → Automatinis atnaujinimas</emph> įjungtas, tai kaskart atlikus pakeitimus formulėse, pėdsakai atnaujinami." #: 06031000.xhp msgctxt "" @@ -43886,7 +43934,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoRefresh" -msgstr "" +msgstr "Automatinis atnaujinimas" #: 06031000.xhp msgctxt "" @@ -43894,7 +43942,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154515\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; autorefreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; autorefreshing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>langeliai; automatinis atnaujinimas</bookmark_value><bookmark_value>pėdsakai; automatinis atnaujinimas</bookmark_value>" #: 06031000.xhp msgctxt "" @@ -43902,7 +43950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154515\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefresh</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">Automatinis atnaujinimas</link>" #: 06031000.xhp msgctxt "" @@ -43910,7 +43958,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatiškai atnaujina visus lakšto pėdsakus, kai tik pakeičiamos formulės. </ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43918,7 +43966,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Goal Seek" -msgstr "" +msgstr "Tikslo paieška" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43926,7 +43974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155629\n" "help.text" msgid "Goal Seek" -msgstr "" +msgstr "Tikslo paieška" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43934,7 +43982,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Atveria dialogo langą, kuriame galite spręsti lygtis su kintamaisiais.</ahelp></variable> Po sėkmingos paieškos, atveriamas dialogo langas su rezultatu, leidžiantis tiesiogiai jį pritaikyti tikslinei langelio reikšmei." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43942,7 +43990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Numatyta" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43950,7 +43998,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "In this section, you can define the variables in your formula." -msgstr "" +msgstr "Šioje vietoje galite apibrėžti formulės kintamuosius." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43958,7 +44006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150869\n" "help.text" msgid "Formula cell" -msgstr "" +msgstr "Formulės langelis" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43966,7 +44014,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference.</ahelp> Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">Formulės langelyje įveskite langelio su formule nuorodą.</ahelp> Spustelėkite kitą langelį lakšte ir pritaikykite jo nuorodą teksto laukeliui." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43974,7 +44022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Target value" -msgstr "" +msgstr "Tikslo reikšmė" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43982,7 +44030,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Nurodo siekiamą naują reikšmę.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43990,7 +44038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Variable cell" -msgstr "" +msgstr "Kintamųjų langeliai" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43998,7 +44046,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">Nurodo nuorodą langelio, kuriame yra norima pritaikyti reikšmė siekiant tikslo.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44006,7 +44054,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "Kurti scenarijų" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44014,7 +44062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "Kurti scenarijų" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44022,7 +44070,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Apibrėžia scenarijų pasirinktai lakšto sričiai.</ahelp></variable>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44030,7 +44078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Name of scenario" -msgstr "" +msgstr "Scenarijaus vardas" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44038,7 +44086,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Apibrėžia scenarijaus vardą. Naudokite aiškų ir unikalų vardą.</ahelp> Galite keisti scenarijaus vardą ir pasirinkę Žvalgiklio kontekstinio meniu komandą <emph>Savybės</emph>." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44046,7 +44094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153954\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Kоmentaras" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44054,7 +44102,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo papildomą informaciją apie scenarijų. Ši informacija bus rodoma <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Žvalgiklyje</link>, kai spustelėsite piktogramą <emph>Scenarijai</emph> ir pasirinksite atitinkamą scenarijų.</ahelp> Taip pat galite keisti informacija pasirinkę <emph>Savybės</emph> Žvalgiklio kontekstiniame meniu." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44062,7 +44110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145273\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nuostatos" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44070,7 +44118,7 @@ msgctxt "" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display." -msgstr "" +msgstr "Šioje dalyje apibrėžiamos kai kurios scenarijaus nuostatos." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44078,7 +44126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145367\n" "help.text" msgid "Display border" -msgstr "" +msgstr "Rodyti rėmelį" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44086,7 +44134,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Paryškina scenarijaus rėmelius lentelėje. Rėmelių spalva nurodoma laukelyje parinkties dešinėje.</ahelp> Rėmeliai turės mažą juostelę su paskutinio scenarijaus pavadinimu. Spustelėję mygtuką scenarijaus rėmelio dešinėje galėsite peržiūrėti visus šios srities scenarijus. Galite pasirinkti bet kurį scenarijų iš sąrašo be apribojimų." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44094,7 +44142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149582\n" "help.text" msgid "Copy back" -msgstr "" +msgstr "Atkurti kopijavimą" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44102,7 +44150,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Kopijuojamos langelio reikšmės, kurios buvo pakeistos esamam scenarijui. Jei nepasirinksite šios parinkties, scenarijus nebus pakeičiamas, kai pasikeis langelio reikšmės. Parinkties <emph>Atkurti kopijavimą</emph> veikimo savybės priklauso nuo langelio apsaugos, lakšto apsaugos ir nuostatos <emph>Neleisti pakeitimų</emph>.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44110,7 +44158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149402\n" "help.text" msgid "Copy entire sheet" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti visą lakštą" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44118,7 +44166,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Kopijuoja visą lakšto turinį į papildomą scenarijaus lakštą.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44126,7 +44174,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075A\n" "help.text" msgid "Prevent changes" -msgstr "" +msgstr "Neleisti keisti" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44134,7 +44182,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/preventchanges\">Prevents changes to the active scenario. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/preventchanges\">Neleidžia keisti esamo scenarijaus. Komandos <emph>Atkurti kopijavimą</emph> veikimo nuostatos priklauso nuo langelio, lakšto apsaugos ir nuostatos <emph>Nelseisti keisti</emph>.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44142,7 +44190,7 @@ msgctxt "" "par_idN10778\n" "help.text" msgid "You can only change the scenario properties if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected and if the sheet is not protected." -msgstr "" +msgstr "Galite keisti tik scenarijaus savybes, jei nepasirinkta parinktis <emph>Neleisti keisti</emph> ir jei lakštas nėra apsaugotas." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44150,7 +44198,7 @@ msgctxt "" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "You can only edit cell values if the <emph>Prevent changes</emph> option is selected, if the <emph>Copy back</emph> is option is not selected, and if the cells are not protected." -msgstr "" +msgstr "Galite tik taisyti langelio reikšmę, jei pasirinkta parinktis <emph>Neleisti keisti</emph>, nepasirinkta parinktis <emph>Atkurti kopijavimą</emph> ir langeliai yra neapsaugoti." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44158,7 +44206,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078C\n" "help.text" msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected, if the <emph>Copy back</emph> option is selected, and if the cells are not protected." -msgstr "" +msgstr "Galite tik keisti scenarijaus langelių reikšmes ir grąžinti jas į scenarijų, jei nepasirinkta parinktis <emph>Neleisti keisti</emph>, pasirinkta parinktis <emph>Atkurti kopijavimą</emph> ir langeliai yra neapsaugoti." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -44166,7 +44214,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protect Document" -msgstr "" +msgstr "Apsaugoti dokumentą" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -44174,7 +44222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Apsaugoti dokumentą</link>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -44182,7 +44230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153362\n" "help.text" msgid "The <emph>Protect Sheet</emph> or <emph>Protect Spreadsheet Structure</emph> commands prevent changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password." -msgstr "" +msgstr "Komandos <emph>Apsaugoti dokumentą</emph> arba <emph>Apsaugoti lakšto struktūrą</emph> neleidžia keisti lakštų langelių esamemame dokumente. papildomai galite apsaugoti slaptažodžiu. Jei slaptažodis apibrėžtas, tai pašalinti apsaugą galima tik, jei įvedamas teisingas slaptažodis." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -44190,7 +44238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Sheets</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Lakštai</link>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -44198,7 +44246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Dokumentai</link>" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -44206,7 +44254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protecting Sheet" -msgstr "" +msgstr "Lakšto apsaugojimas" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -44214,7 +44262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153087\n" "help.text" msgid "Protecting Sheet" -msgstr "" +msgstr "Lakšto apsaugojimas" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -44222,7 +44270,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable> Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Apsaugo langelius esamame lakšte nuo pakeitimų.</ahelp></variable> Pasirinkite <emph>Priemonės → Apsaugoti lakštą</emph> ir atverkite dialogo langą <emph>Apsaugoti lakštą</emph>, kuriame nurodykite, ar apsaugosite su slaptažodžiu ar be jo." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -44230,7 +44278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu." -msgstr "" +msgstr "Jei norite apsaugoti langelius nuo tolimesnių pakeitimų, turite pažymėti žymimąjį langelį <emph>Apsaugotas</emph> pasirinkę <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Formatas → Langeliai→ Langelio apsauga</emph></link> arba kontekstiniame meniu <emph>Formatuoti langelius</emph>." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -44238,7 +44286,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:" -msgstr "" +msgstr "Galite nurodyti neapsaugotus langeliai arba langelių sritis apsaugotame lakšte pasirinkę <emph>Priemonės → Apsaugoti lakštą</emph> ir <emph>Formatas → Langeliai → Langelio apsauga</emph>:" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -44246,7 +44294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "Select the cells that will be unprotected" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite neapsaugomus langelius" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -44254,7 +44302,7 @@ msgctxt "" "par_id3150329\n" "help.text" msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Langeliai → Langelių apsauga</emph>. Atšaukite parinkties <emph>Apsaugotas</emph> žymėjimą ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -44262,7 +44310,7 @@ msgctxt "" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "On the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited." -msgstr "" +msgstr "Aktyvuokite lakšto apsaugą pasirinkę <emph>Priemonės → Apsaugoti lakštą</emph>. Tik pirmame žingsnyje pasirinkti langeliai gali būti taisomi." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -44270,7 +44318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab page, check the <emph>Protected</emph> box. Finally, choose the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> menu. The previously editable range is now protected." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pakeisti neapsaugotų langelių savybę į apsaugotus langelius, pasirinkite langelius. tuomet pasirinkite <emph>Formatas → Langeliai → Langelių apsauga</emph> ir pažymėkite parinktį <emph>Apsaugoti</emph>. Galiausiai, pasirinkite <emph>Priemonės → Apsaugoti lakštą</emph>. Visi anksčiau neapsaugoti langeliai dabar apsaugoti." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -44278,7 +44326,7 @@ msgctxt "" "par_id3153964\n" "help.text" msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected." -msgstr "" +msgstr "Lakšto apsauga taip pat neleidžia naudoti lakšto kontekstinio meniu komandų <emph>Šalinti</emph> ir <emph>Pervadinti</emph>." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -44286,7 +44334,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles." -msgstr "" +msgstr "Jei apsaugojote lakštą, negalite keista ar šalinti langelių stilių." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -44294,7 +44342,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password." -msgstr "" +msgstr "Apsaugoto lakšto langelių arba langelių sričių negalėsite keisti kol lakšto apsauga bus įgalinta. Jei norite atšaukti lakšto apsaugą, pasirinkite <emph>Priemonės → Apsaugoti lakštą</emph>. Jei nebuvo sukurtas slaptažodis, tai lakšto apsauga iškart pašalinama. Jei lakštas buvo apsaugotas slaptažodžiu, tai atveriamas dialogo langas <emph>Šalinti apsaugą</emph>, kuriame reikia suvesti slaptažodį." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -44302,7 +44350,7 @@ msgctxt "" "par_id3149815\n" "help.text" msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command." -msgstr "" +msgstr "Jei kartą įrašėte apsaugotus lakštus, tai dar kartą galite įrašyti pasirinkę<emph>Failas → Įrašyti kaip</emph>. " #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -44310,7 +44358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150206\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password (optional)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Slaptažodis (papildomai)</link>" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -44318,7 +44366,7 @@ msgctxt "" "par_id3152990\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/protectsheetdlg/password1\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/protectsheetdlg/password1\">Leidžia apsaugoti lakštą nuo pakeitimų slaptažodžiu.</ahelp>" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -44326,7 +44374,7 @@ msgctxt "" "par_id3148700\n" "help.text" msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Visiškai apsaugoti dokumentą galite pasirinkę <emph>Priemonės → Apsaugoti lakštą</emph> ir <emph>Priemonės → Apsaugoti dokumento struktūrą</emph> ir apibrėžę slaptažodį. Jei norite apsaugoti ir nuo dokumento peržiūros, tai dialogo lange <emph>Įrašyti</emph> pažymėkite <emph>Įrašyti su slaptažodžiu</emph> prieš spustelėdami mygtuką <emph>Įrašyti</emph>." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -44334,7 +44382,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protecting document" -msgstr "" +msgstr "Dokumento apsauga" #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -44342,7 +44390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Protecting document" -msgstr "" +msgstr "Dokumento apsauga" #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -44350,7 +44398,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect spreadsheet structure</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>. Optionally enter a password and click OK." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Apsaugo dokumento lakšto struktūrą nuo pakeitimų. Negalima įterpti, pervadinti, perkelti arba kopijuoti lakštų.</ahelp></variable> Atverkite dialogo langą <emph>Apsaugoti dokumento struktūrą</emph> pasirinkę komandą <emph>Priemonės → Apsaugoti dokumento struktūrą</emph>. Papildomai galite įrašyti slaptažodį ir spustelėkite Gerai." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -44358,7 +44406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." -msgstr "" +msgstr "Apsaugoto dokumento struktūrą galite keisti tik tada, jei parinktis <emph>Asaugoti</emph> yra išjungta. Dokumento kontekstiniame meniu galite pasirinkti tik komandą <emph>Pasirinkti visus lakštus</emph>. Visos kitos meniu komandos yra neaktyvios. Jei norote pašalinti apsaugą, dar kartą pasirinkite <emph>Priemonės → Apsaugoti dokumento struktūrą</emph>. Jei nėra apsaugota slaptažodžiu, tai apsauga iškart bus pašalinta. Priešingu atveju atveriamas dialogo langas <emph>Šalinti dokumento apsaugą</emph>, kuriame turite įrašyti slaptažodį. Tik tuomet bus pašalinta apsauga." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -44366,7 +44414,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command." -msgstr "" +msgstr "Jei kartą įrašėte apsaugotą dokumentą, tai kitą kartą galite įrašyti tik pasirinkę komandą <emph>Failas → Įrašyti kaip</emph>." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -44374,7 +44422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Password (optional)" -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis (nebūtinas)" #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -44382,7 +44430,7 @@ msgctxt "" "par_id3155412\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">Dokumentą galite apsaugoti slaptažodžiu.</ahelp>" #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -44390,7 +44438,7 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Re-enter the password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Pakartokite slaptažodį.</ahelp>" #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -44398,7 +44446,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "You can completely protect your work by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." -msgstr "" +msgstr "Galite apsaugoti savo dokumentą pasirinkę <emph>Priemonės → Apsaugoti lakštą</emph> ir <emph>Priemonės → Apsaugoti dokumento struktūrą</emph> su slaptažodžiu. jei norite apsaugoti dokumentą nuo kitų vartotojų, pasirinkite <emph>Įrašyti su slaptažodžiu</emph> ir spustelėkite mygtuką <emph>Įrašyti</emph>. Atveriamas dialogo langas <emph>Įrašyti slaptažodį</emph>. Slaptažodį rinkitės atsargiai. Jei užmiršite jį, nebegalėsite atverti dokumento." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -44406,15 +44454,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCalculate" -msgstr "" +msgstr "Automatinis skaičiavimas" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "bm_id3145673\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>skaičiavimas; automatinis lakšto skaičiavimas</bookmark_value><bookmark_value>perskaičiuoti;automatinis lakšto skaičiavimas</bookmark_value><bookmark_value>perkaičiavimas;automatinis lakšto skaičiavimas</bookmark_value><bookmark_value>Automatinio skaičiavimo funkcija lakšte</bookmark_value><bookmark_value>taisyti lakštą automatiškai</bookmark_value><bookmark_value>formulės;Automatinio skaičiavimo funkcija</bookmark_value><bookmark_value>langelių turiniai;Automatinio skaičiavimo funkcija</bookmark_value>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -44422,7 +44470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">Automatinis skaičiavimas</link>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -44430,7 +44478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatically recalculates all formulas in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatiškai perskaičiuoja dokumento formules.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -44438,7 +44486,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed." -msgstr "" +msgstr "Visi langeliai perskaičiuojami, kai tik atliekamas koks nors pakeitimas. Visos lakšto diagramos taip pat atnaujinamos." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -44446,15 +44494,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Recalculate" -msgstr "" +msgstr "Perskaičiuoti" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "bm_id3157909\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>" -msgstr "" +msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>perskaičiavimas;visos formulės lakšte</bookmark_value><bookmark_value>perskaičiuoti;visos formulės lakšte</bookmark_value><bookmark_value>formulės; perskaičiuoti rankiniu būdu</bookmark_value><bookmark_value>langelių turinys; perskaičiavimas</bookmark_value>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -44462,15 +44510,31 @@ msgctxt "" "hd_id3157909\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Recalculate</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Perskaičiuoti</link>" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>" -msgstr "" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">If AutoCalculate is disabled, the Recalculate command recalculates all (so-called dirty) formula cells that depend on changed cell content and their dependents, and formula cells containing volatile functions such as RAND() or NOW() and formula cells that depend on them.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Jei automatinis perskaičiavimas įjungtas, tai perskaičiavimo komanda perskaičiuoja visas langelių formules, kurios susijusios su pakeistų langelių tariniu, jų priklausomybes ir langelių formules, kurios turi kintančias funkcijas tokias, kaip RAND() arba NOW() ir formules, kurios nuo jų priklauso.</ahelp>" + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3154759\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formula cells containing volatile functions like RAND() or NOW() and formula cells that depend on them.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Jei automatinis perskaičiavimas neįjungtas, tai perskaičiavimo komanda pritaikoma tik langelių formulėms, kurios turi kintančias funkcijas tokias, kaip RAND() arba NOW() ir formules, kurios nuo jų priklauso.</ahelp>" + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3154753\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">In either mode, with formula cell(s) selected pressing F9 recalculates the currently selected cells and formula cells that depend on them. This can be useful after reading documents with recalculation disabled and individual cells need recalculation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Abiem atvejais, pasirinkus langelius ir spustelėjus klavišą F9 perskaičiuojamos formulės pasirinktuos ir nuo jų priklausomuose langeliuose. Tai naudinga, kai dokumente reikia perskaičiuoti atskiruose langeliuose esančias formules.</ahelp>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -44478,23 +44542,39 @@ msgctxt "" "par_id315475899\n" "help.text" msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite F9 ir bus perskaičiuotos pasirinktų langelių formulės. Nuspauskite klavišų kombinaciją Ly2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F9, jei norite perskaičiuoti visas dokumento formules." #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150793\n" "help.text" -msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed." -msgstr "" +msgid "Recalculation options are, Recalculation on File Load, with values:" +msgstr "Perskaičiavimo parametrai" + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3150795\n" +"help.text" +msgid "Always recalculate, Never recalculate (default option), Prompt user." +msgstr "Visada perskaičiuoti, niekada neperskaičiuoti (numatyta), klausti vartotojo." #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id315475855\n" "help.text" -msgid "Volatile (delivering different results on each call) Add-In functions currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions." -msgstr "" +msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions. The hard recalculation correctly recalculates all formula cells." +msgstr "Nuspauskite klavišų kombinaciją Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F9, jei norite paskaičiuoti viso dokumento formules, įskaitant ir papildinius. Bus iškart perskaičiuotos visų langelių formulės." + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3150799\n" +"help.text" +msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed." +msgstr "Po perskaičiavimo visa lentelė atnaujinama. Diagramos taip pat atnaujinamos." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -44502,7 +44582,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoInput" -msgstr "" +msgstr "Automatinė įvestis" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -44510,7 +44590,7 @@ msgctxt "" "bm_id2486037\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>entering entries with AutoInput function</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;AutoInput function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>įrašų įvedimas naudojant automatinę įvestį</bookmark_value><bookmark_value>didžiosios raidės;Automatinės įvesties funkcija</bookmark_value>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -44518,7 +44598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148492\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">AutoInput</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">Automatinė įvestis</link>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -44526,7 +44606,7 @@ msgctxt "" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Įjungia arba išjungia automatinės įvesties funkciją, kuri automatiškai užbaigia įrašus pagal jau esamus to paties stulpelio įrašus.</ahelp> Nuskaitoma daugiausiai iki 2000 stulpelio langelių arba iki 200 skirtingų teksto eilučių." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -44534,7 +44614,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "The completion text is highlighted." -msgstr "" +msgstr "Užbaigiama teksto dalis yra paryškinama." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -44542,7 +44622,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065D\n" "help.text" msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key." -msgstr "" +msgstr "Jei norite priimtai siūlomą pabaigą, spustelėkite <item type=\"keycode\">Įvesties</item> arba pelės klavišą." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -44550,7 +44630,7 @@ msgctxt "" "par_idN10665\n" "help.text" msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2</item>." -msgstr "" +msgstr "Jei norite atmesti siūlomą tekstą arba jį pataisyti, spustelėkite klavišą <item type=\"keycode\">F2</item>." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -44558,7 +44638,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066D\n" "help.text" msgid "To view more completions, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> to scroll forward, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Tab</item> to scroll backward." -msgstr "" +msgstr "Jei norite peržiūrėti daugiau užbaigimų, spustelėkite klavišų kombinaciją<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Vald</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> peržiūrai į priekį arba <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Vald</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+ Lyg2+Tab</item> peržiūrai atgal." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -44566,7 +44646,7 @@ msgctxt "" "par_idN10679\n" "help.text" msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Down Arrow</item>." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pamatyti visų įmanomų automatinės įvesties užbaigimų sąrašą, spauskite klavišų kombinaciją <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Lyg3</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+↓</item>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -44574,7 +44654,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges." -msgstr "" +msgstr "Kai rašysite formules su ženklais, kurie buvo anksčiau įvesti, atveriamas pagalbos meniu, kur išvardijamos paskutinės 10 vestos visų apibrėžtų sričių funkcijos iš <emph>Funkcijų vediklio</emph> sąrašo." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -44582,7 +44662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput." -msgstr "" +msgstr "Automatinė įvestis atsižvelgia į raidžių lygį. Jei buvo anksčiau įvestas „Iš viso“, o jūs vedate „iš viso“, tai automatinės įvesties komanda nepasiūlys užbaigimo." #: 07080000.xhp msgctxt "" @@ -44590,7 +44670,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Split Window" -msgstr "" +msgstr "Skaidyti langą" #: 07080000.xhp msgctxt "" @@ -44598,7 +44678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163800\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">Split Window</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">Skaidyti langą</link>" #: 07080000.xhp msgctxt "" @@ -44606,7 +44686,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the current window at the top left corner of the active cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Padalija esamą langą, atskdama vieną dalį aktyvaus lango viršutiniame kairiajame kampe.</ahelp>" #: 07080000.xhp msgctxt "" @@ -44614,7 +44694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split." -msgstr "" +msgstr "Taip pat pele galite padalinti langą vertikaliai arba horizontaliai. Tam tempkite žemyn ploną juodą liniją esančią iškart virš vertikalios slinkties juostos arba kairėn liniją esančią iškart dešinėje horizontalios juostos. Plonos pilkos linijos rodys, lango padalijimo vietas." #: 07080000.xhp msgctxt "" @@ -44622,7 +44702,7 @@ msgctxt "" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">fixed window sections</link> are not scrollable." -msgstr "" +msgstr "Padalinto lango dalys turi savo atskiras slinkties juostas, o<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">fiksuotos lango dalys</link> jų neturi." #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -44630,7 +44710,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Fiksuoti eilutes ir stulpelius" #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -44638,7 +44718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150517\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze Rows and Columns</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Fiksuoti eilutes ir stulpelius</link>" #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -44646,7 +44726,7 @@ msgctxt "" "par_id3156289\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Padalija lakštą į dalis, atskirdama dalį viršutiniame kairiajame kampe, tačiau dalys nebeturi slinkties juostų.</ahelp>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -44654,7 +44734,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės srities apibrėžimas" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -44662,7 +44742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157909\n" "help.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės srities apibrėžimas" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -44670,7 +44750,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Defines a database range based on the selected cells in your sheet.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Apibrėžia duomenų bazės sritį pagal pasirinktus lakšto langelius.</ahelp></variable>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -44678,7 +44758,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "You can only select a rectangular cell range." -msgstr "" +msgstr "Galite pasirinkti tik stačiakampę langelių sritį." #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -44686,7 +44766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -44694,7 +44774,7 @@ msgctxt "" "par_id3150770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Įrašykite apibrėžiamos duomenų srities pavadinimą arba pasirinkite jau sukurtą pavadinimą iš sąrašo.</ahelp>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -44702,7 +44782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Sritis" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -44710,7 +44790,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Displays the selected cell range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Parodo pasirinktą langelių sritį.</ahelp>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -44718,7 +44798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Add/Modify" -msgstr "" +msgstr "Pridėti, Keisti" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -44726,7 +44806,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Įtraukia pasirinktą langelių sritį į duomenų bazės srities sąrašą arba pakeičia esamą duomenų sritį.</ahelp>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -44734,7 +44814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "More >>" -msgstr "" +msgstr "Daugiau >>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -44742,7 +44822,7 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Parodo papildomas<link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">priemones</link>.</ahelp>" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -44750,7 +44830,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -44758,7 +44838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -44766,7 +44846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Contains column labels" -msgstr "" +msgstr "Apima stulpelių antraštes" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -44774,7 +44854,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Pasirinktą langelių sritis apima žymes.</ahelp>" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -44782,15 +44862,15 @@ msgctxt "" "hd_id3153970\n" "help.text" msgid "Insert or delete cells" -msgstr "" +msgstr "Įterpti arba pašalinti langelius" #: 12010100.xhp msgctxt "" "12010100.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>." -msgstr "" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh Range</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatiškai įterpia naujas eilutes ir stulpelius į dokumento duomenų bazės sritį, kai naujas įrašas įtraukiamas į duomenų bazę.</ahelp>Jei norite atnaujinti duomenų bazės sritį, prasirinkite <emph>Duomenys → Atnaujinti sritį</emph>." #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -44798,7 +44878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Keep formatting" -msgstr "" +msgstr "Išsaugoti formatą" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -44806,7 +44886,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Pritaiko esamą antraščių ir pirmos duomenų eilutės langelių formatą visai duomenų bazės sričiai.</ahelp> " #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -44814,7 +44894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155856\n" "help.text" msgid "Don't save imported data" -msgstr "" +msgstr "Neįrašyti importuotų duomenų" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -44822,7 +44902,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Įrašo tik duomenų bazės nuorodą be langelių turinio.</ahelp>" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -44830,7 +44910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147428\n" "help.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Šaltinis:" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -44838,7 +44918,7 @@ msgctxt "" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "Displays information about the current database source and any existing operators." -msgstr "" +msgstr "Pateikia informaciją apie esamos duomenų bazės šaltinį ir kitus esamus operatorius." #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -44846,7 +44926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "More <<" -msgstr "" +msgstr "Daugiau <<" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -44854,7 +44934,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Hides the additional options." -msgstr "" +msgstr "Paslepia papildomas parinktis." #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -44862,7 +44942,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Database Range" -msgstr "" +msgstr "Duomenų srities pasirinkimas" #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -44870,7 +44950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145068\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases; selecting (Calc)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>duomenų bazės; pasirinkimas (skaičiuoklė)</bookmark_value>" #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -44878,7 +44958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Select Database Range" -msgstr "" +msgstr "Duomenų srities pasirinkimas" #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -44886,7 +44966,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Pasirenkama duomenų bazės sritis, kurią apibrėžėtž pasirinkę komandą <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Duomenys → Apibrėžti sritį</link>.</ahelp></variable>" #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -44894,7 +44974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Ranges" -msgstr "" +msgstr "Duomenų srities pasirinkimas" #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -44902,7 +44982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">Išvardija prieinamas duomenė abzių sritis. Jei norite pasirinkti sritį, spustelėkite pavadinimą, tuomet mygtuką <emph>Gerai</emph>.</ahelp>" #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -44910,7 +44990,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti" #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -44918,7 +44998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150275\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti" #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -44926,7 +45006,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Išrikiuoja pasirinktas eilutes pagal nurodytas sąlygas.</ahelp></variable>„$[officename] “ automatiškai pertvarko ir pasirenka duomenų bazės sritis." #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -44934,7 +45014,7 @@ msgctxt "" "par_id3147428\n" "help.text" msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled." -msgstr "" +msgstr "negalite išrikiuoti duomenų, jei įjungta parinktis <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Įrašyti keistimus</link>." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -44942,7 +45022,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "Rikiavimo kriterijai" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -44950,7 +45030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152350\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sorting; sort criteria for database ranges</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rikiavimas; rikiuoti duomenų bazių sričių kriterijus</bookmark_value>" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -44958,7 +45038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152350\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Rikiuoti kriterijus</link>" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -44966,7 +45046,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Nurodyti pasirinktos srities rikiavimo parinktis.</ahelp>" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -44974,7 +45054,7 @@ msgctxt "" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection." -msgstr "" +msgstr "Įsitikinkite, kad pasirinkote ir eilutės ar stulpelio pavadinimą." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -44982,7 +45062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147428\n" "help.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti pagal" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -44990,7 +45070,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Pasirinkite stulpelį, pagal kurį pirmiausiai rikiuosite.</ahelp>" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -44998,7 +45078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146121\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Didėjančiai" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -45006,7 +45086,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Pasirinkimą išrikiuoja nuo mažiausios iki didžiausios reikšmės. Naudojamos lokalės rikiavimo taisyklės. Galite apibrėžti rikiavimo taisykles pasirinkę Duomenys → Rikiuoti → Parinktys.</ahelp>Numatytąsias parinktis galite keisti pasirinkę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">„%PRODUCTNAME“→ Parametrai</caseinline><defaultinline> Priemonės → Painktys</defaultinline></switchinline> – Kalbos parinktys → kalbos." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -45014,7 +45094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155411\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Mažėjančiai" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -45022,7 +45102,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Išrikiuoja pasirinkimą nuo didžiausios iki mažiausios reikšmės. Galite apibrėžti rikiavimo taisykles pasirinkę Duomenys → Rikiuoti → Parinktys.</ahelp> Numatytąsias parinktis galite keisti pasirinkę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">„%PRODUCTNAME“ → Parametrai</caseinline><defaultinline> Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> – Kalbos parinktys → kalbos." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -45030,7 +45110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154492\n" "help.text" msgid "Then by" -msgstr "" +msgstr "Tuomet pagal" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -45038,7 +45118,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite stulpelį, kuris bus antrasis rikiavimo kriterijus." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -45046,7 +45126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149413\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Didėjančiai" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -45054,7 +45134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Išrikiuoja pasirinkimą nuo mažiausios iki didžiausios reikšmės. Galite apibrėžti rikiavimo taisykles pasirinkę Duomenys → Rikiuoti → Parinktys. Numatytąsias parinktis galite keisti pasirinkę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">„%PRODUCTNAME“ → Parametrai</caseinline><defaultinline> Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> – Kalbos parinktys → kalbos." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -45062,7 +45142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146972\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Mažėjančiai" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -45070,7 +45150,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Išrikiuoja pasirinkimą nuo didžiausios iki mažiausios reikšmės. Galite apibrėžti rikiavimo taisykles pasirinkę Duomenys → Rikiuoti → Parinktys. Numatytąsias parinktis galite keisti pasirinkę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">„%PRODUCTNAME“ → Parametrai</caseinline><defaultinline> Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> – Kalbos parinktys → kalbos." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -45078,7 +45158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150300\n" "help.text" msgid "Sort Ascending/Descending" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti didėjančiai arba mažėjančiai" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -45086,7 +45166,7 @@ msgctxt "" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Pasirinkimą išrikiuoja nuo didžiausios iki mažiausios reikšmės. Skaičių laukai rikiuojami pagal dydį, o tekstas pagal abėcėlę. Galite apibrėžti rikiavimo taisykles pasirinkę Duomenys → Rikiuoti → Parinktys.</variable></ahelp>Numatytąsias parinktis galite keisti pasirinkę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">„%PRODUCTNAME“→ Parametrai</caseinline><defaultinline> Priemonės → Painktys</defaultinline></switchinline> – Kalbos parinktys → kalbos." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -45094,7 +45174,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar" -msgstr "" +msgstr "Piktogramos <emph>Įprastoje</emph> parankinėje" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45102,7 +45182,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45110,7 +45190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147228\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rikiuojama; duomenų srities parinktys</bookmark_value><bookmark_value>rikiuojama;Azijos kalbos</bookmark_value><bookmark_value>Azijos kalbos;rikiuojama</bookmark_value><bookmark_value>telefonų knygelės rikiavimo taisyklės</bookmark_value><bookmark_value>rikiavimo algoritmas</bookmark_value> " #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45118,7 +45198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\">Parinktys</link>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45126,7 +45206,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Sets additional sorting options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Nurodo papildomos rikiavimo parinktys.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45134,7 +45214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "Case Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Raidžių lygio paisymas" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45142,7 +45222,7 @@ msgctxt "" "par_id3153091\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Išrikiuoja pirma pagal didžiąsias raides, o paskui pagal mažąsias raides. Azijos kalboms taikomos kitos taisyklės.</ahelp> " #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45150,7 +45230,7 @@ msgctxt "" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "Note for Asian languages: Check <emph>Case Sensitivity</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison." -msgstr "" +msgstr "Pastaba Azijos kalboms: patikrinkite, ar komanda <emph>Raidžių lygis</emph> taiko kelių lygių sugretinimą. Su kelių lygių sugretinimu, įrašai pirma palyginami pradinėse formose, kai nepaisoma lygio ir diakritinių ženklų. Jei sugretinant jie lygūs, tai atsižvelgiama į diakritinius ženklus kaip antro lygio kriterijų. Jei jie vis dar yra lygūs, tai atsižvelgiama į raidžių lygį, plotį kaip trečio lygio kriterijų. Rikiuojant Japonų kalboje pritaikomi trys sugretinimo kriterijų lygiai." #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45158,7 +45238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155856\n" "help.text" msgid "Range contains column/row labels" -msgstr "" +msgstr "Sritis apima stulpelių arba eilučių antraštes" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45166,7 +45246,7 @@ msgctxt "" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\">Rikiuojant praleidžia pirmą eilutę arba pirmą stulpelį pasirinktoje srityje.</ahelp><emph>Krypties</emph> parinktis dialogo lango apačioje nurodo žymimojo langelio pavadinimą ir funkciją." #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45174,7 +45254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147436\n" "help.text" msgid "Include formats" -msgstr "" +msgstr "Įtraukti formatus" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45182,7 +45262,7 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\">Išsaugo esamo langelio formatus.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45190,7 +45270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147438\n" "help.text" msgid "Enable natural sort" -msgstr "" +msgstr "Įgalinti natūralųjį rikiavimą" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45198,7 +45278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Natūraliojo rikiavimo algoritmas rikiuoja pagal kiekvieną eilutės ženklą, kai įprastas reikiavimas remiasi skaičiaus dydžiu.</ahelp> Pavyzdžiui, jei įrašams A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21 pritaikysite natūralų rikiavimą, tai išrikiuoti įrašau bus A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Įgalinus natūralų rūšiavimą, tokios vertės, kaip pateiktame pavyzdyje, gaunamos „taisyklingai“, o tai pagerina rūšiavimo funkcijų pritaikymą. " #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45206,7 +45286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153878\n" "help.text" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti rikiavimo rezultatus į:" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45214,7 +45294,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\">Nukopijuoja išrikiuotą sąrašą į nurodytą langelių sritį.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45222,7 +45302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153418\n" "help.text" msgid "Sort results" -msgstr "" +msgstr "Rikiavimo rezultatas" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45230,7 +45310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\">Pasirinkite pavadintą <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\">langelių sritį</link>, kur norite rodyti išrikiuotą sąrašą arba įrašykite langelių sritį į laukelį.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45238,7 +45318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153707\n" "help.text" msgid "Sort results" -msgstr "" +msgstr "Rikiavimo rezultatas" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45246,7 +45326,7 @@ msgctxt "" "par_id3145642\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\">Įrašykite langelių sritį, kur norite išvesti išrikiuotą sąrašą arba pasirinkite pavadintą sritį iš sąrašo.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45254,7 +45334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155445\n" "help.text" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktina rikiavimo tvarka" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45262,7 +45342,7 @@ msgctxt "" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\">Spustelėkite čia ir pasirinkite rikiavimo tvarką, kurią norite.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45270,7 +45350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154704\n" "help.text" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktina rikiavimo tvarka" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45278,7 +45358,7 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\">Pasirinkite apibrėžtą rikiavimo tvarką. Jei norite apibrėžti savo rikiavimo tvarką, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">„%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė → Rikiavimo sąrašas</link>.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45286,7 +45366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149257\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Kalba" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45294,7 +45374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147004\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Kalba" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45302,7 +45382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150787\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Pasirinkite kalbą, kuri taikoma rikiavimo taisyklėms.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45310,7 +45390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150344\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45318,7 +45398,7 @@ msgctxt "" "par_id3155113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\">Pasirinkite rikiavimo parinktis kalbai.</ahelp> Pavyzdžiui, pasirinkite parinktį „telefonų knyga“ vokiečių kalbai, jei norite į rikiavimo taisykles įtraukti raides su umliauto ženklu." #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45326,7 +45406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152580\n" "help.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Kryptis" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45334,7 +45414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154201\n" "help.text" msgid "Top to Bottom (Sort Rows)" -msgstr "" +msgstr "Iš viršaus žemyn (rikiuoti eilutes)" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45342,7 +45422,7 @@ msgctxt "" "par_id3166430\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Rikiuoja eilutes pagal reikšmes pasirinktos srities aktyviuose stulpeliuose.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45350,7 +45430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145588\n" "help.text" msgid "Left to Right (Sort Columns)" -msgstr "" +msgstr "Iš kairės į dešinę (rikiuoti stulpelius)" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45358,7 +45438,7 @@ msgctxt "" "par_id3154370\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Rikiuoja stulpelius pagal reikšmes pasirinktos srities aktyviuose eilutėse.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45366,7 +45446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156290\n" "help.text" msgid "Data area" -msgstr "" +msgstr "Duomenų sritis" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -45374,7 +45454,7 @@ msgctxt "" "par_id3156446\n" "help.text" msgid "Displays the cell range that you want to sort." -msgstr "" +msgstr "Parodo rikiuojamą langelių sritį." #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -45382,7 +45462,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtras" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -45390,7 +45470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filtras</link>" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -45398,7 +45478,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodo duomenų filtravimo komandas.</ahelp>" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -45406,7 +45486,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges." -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ automatiškai atpažįstą anksčiau apibrėžtas duomenų bazės sritis." #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -45414,7 +45494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "The following filtering options are available:" -msgstr "" +msgstr "Galimos tokios filtravimo parinktys:" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -45422,7 +45502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standard filter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standartinis filtras</link>" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -45430,7 +45510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Advanced filter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Papildomas filtras</link>" #: 12040100.xhp msgctxt "" @@ -45438,7 +45518,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoFilter" -msgstr "" +msgstr "Automatinis filtras" #: 12040100.xhp msgctxt "" @@ -45446,7 +45526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">Automatinis filtras</link>" #: 12040100.xhp msgctxt "" @@ -45454,7 +45534,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatiškai filtruoja pasirinktą sritį ir sukuria vienos eilutės kiekviename stulpelyje išskleidžiamus sąrašas, kur galite pasirinkti įrašą, kurį norite matyti.</ahelp>" #: 12040100.xhp msgctxt "" @@ -45462,7 +45542,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Numatytasis filtras</link>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -45470,7 +45550,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -45478,7 +45558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148492\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Parinktys</link>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -45486,7 +45566,7 @@ msgctxt "" "par_id3159400\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Parodo papildomas filtro parinktis.</ahelp></variable>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -45494,7 +45574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -45502,7 +45582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Skirti didžiąsias ir mažąsias raides" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -45510,7 +45590,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Filtruojant skiriamos didžiosios ir mažosios raidės.</ahelp>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -45518,7 +45598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "Range contains column labels" -msgstr "" +msgstr "Sritis apima stulpelio antraštes" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -45526,7 +45606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Apima langelių srities pirmos eilutės stulpelių antraštes.</ahelp>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -45534,7 +45614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155306\n" "help.text" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti rezultatus į" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -45542,7 +45622,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Pažymėkite žymimąjį langelį ir pasirinkti langelių sritį, kurioje norite pateikti filtruotus duomenis.</ahelp> Iš sąrašo galite pasirinkti pavadintą sritį." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -45550,7 +45630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145272\n" "help.text" msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Reguliarusis reiškinys" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -45558,7 +45638,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Leidžia naudoti reguliariuosius reiškinius apibrėžiant filtrą.</ahelp> Reguliariųjų reiškinių sąrašą, kurį palaiko „$[officename]“, pamatysite paspaudę <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">čia</link>." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -45566,7 +45646,7 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkę <emph>reguliariuosius reiškinius</emph> galite naudoti reiškinius reikšmių laike, jei sąlyga yra nurodyta „=“ (lygu) arba „<>“ (nelygu). Tai taikoma ir atitinkamiems langeliams, kuriuos nurodėte papildomam filtrui." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -45574,7 +45654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149958\n" "help.text" msgid "No duplication" -msgstr "" +msgstr "Nedubliuoti" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -45582,7 +45662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Pašalina sąraše arba filtruojamuose duomenyse pasikartojančias eilutes.</ahelp>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -45590,7 +45670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154018\n" "help.text" msgid "Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Išlaikyti filtravimo kriterijų" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -45598,7 +45678,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Pažymėkite langelį <emph>Kopijuoti rezultatus į</emph> ir nurodykite sritį, kur norite pateikti išfiltruotus duomenis. Jei langelis pažymėtas, sritis lieka susieta su šaltiniu. Sritis turi būti apibrėžta pasirinkus <emph>Duomenys → Apibrėžti sritį</emph> kaip duomenų bazės sritis.</ahelp>Tokiu būdu galite keletą kartų taikyti apibrėžtą sritį: spustelėkite šaltinio srityje, tuomet pasirinkite <emph>Duomenys → Atnaujinti sritį</emph>." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -45606,7 +45686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "Data range" -msgstr "" +msgstr "Duomenų sritis" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -45614,7 +45694,7 @@ msgctxt "" "par_id3150042\n" "help.text" msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter." -msgstr "" +msgstr "Pateikia filtruojamą langelių sritį arba jos pavadinimą." #: 12040300.xhp msgctxt "" @@ -45622,7 +45702,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "Sudėtingesnis filtras" #: 12040300.xhp msgctxt "" @@ -45630,7 +45710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158394\n" "help.text" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "Sudėtingesnis filtras" #: 12040300.xhp msgctxt "" @@ -45638,7 +45718,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an advanced filter.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Apibrėžia sudėtingesnį filtrą.</ahelp></variable>" #: 12040300.xhp msgctxt "" @@ -45646,7 +45726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153771\n" "help.text" msgid "Read filter criteria from" -msgstr "" +msgstr "Skaityti filtravimo kriterijų iš" #: 12040300.xhp msgctxt "" @@ -45654,7 +45734,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Pasirinkite pavadintą sritį arba įveskite langelių sritį, kur yra norimas naudoti filtravimo kriterijus.</ahelp>" #: 12040300.xhp msgctxt "" @@ -45662,7 +45742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">Daugiau</link>" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -45670,7 +45750,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti filtrą" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -45678,7 +45758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153087\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Atstatyti filtrą</link>" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -45686,7 +45766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Pašalina filtrą iš pasirinktos srities. Jei norote išjungti šią komandą, spustelėkite srities, kur filtras buvo taikomas, viduje.</ahelp>" #: 12040500.xhp msgctxt "" @@ -45694,7 +45774,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide AutoFilter" -msgstr "" +msgstr "Slėpti automatinį filtrą" #: 12040500.xhp msgctxt "" @@ -45702,7 +45782,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150276\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>database ranges; hiding AutoFilter</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>duomenų bazės; slėpti automatinį filtrą</bookmark_value>" #: 12040500.xhp msgctxt "" @@ -45710,7 +45790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150276\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Hide AutoFilter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Slėpti automatinį filtrą</link>" #: 12040500.xhp msgctxt "" @@ -45718,7 +45798,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Paslepia pasirinktoje srityje automatinio filtro mygtuką.</ahelp>" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -45726,7 +45806,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "Tarpinė suma" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -45734,7 +45814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153822\n" "help.text" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "Tarpinė suma" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -45742,7 +45822,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Apskaičiuoja pasirinkto stulpelio tarpinę sumą.</ahelp></variable> Tarpiniai sumai apskaičiuoti „$[officename]“ naudoja funkciją SUM automatiškai apskaičiuoti tarpinę sumą ir pateikia visą reikšmę nurodytoje srityje. Galite naudoti kitas funkcijas šiai operacijai atlikti. „$[officename]“ automatiškai atpažįsta apibrėžtą duomenų bazės sritį, kai padedate žymeklį joje." #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -45750,7 +45830,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiui, galite sugeneruoti pardavimo sumą tam tikram pašto kodui pagal duomenis iš klientų duomenų bazės." #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -45758,7 +45838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163708\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -45766,7 +45846,7 @@ msgctxt "" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area." -msgstr "" +msgstr "Pašalina iš pasirinktos srities tarpinių sumų eilutes." #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -45774,7 +45854,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "1st, 2nd, 3rd Group" -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3 grupė" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -45782,7 +45862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149784\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1st, 2nd, 3rd Group</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1, 2, 3 grupė</link>" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -45790,7 +45870,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Nurodykite nuostatas iki trijų tarpinių sumų grupėms. Kiekviena kortelė turi tą pačią struktūrą.</ahelp>" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -45798,7 +45878,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "To insert subtotal values into a table:" -msgstr "" +msgstr "Įterpti tarpines sumas į lentelę:" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -45806,7 +45886,7 @@ msgctxt "" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Ensure that the columns of the table have labels." -msgstr "" +msgstr "Įsitikinkite, kad lentelės stulpeliai turi pavadinimus." #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -45814,7 +45894,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose <emph>Data – Subtotals</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite lentelę arba sritį lentelėje, kurios tarpnes sumas norite apskaičiuoti, ir pasirinkite <emph>Duomenys → tarpinės sumos</emph>." #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -45822,7 +45902,7 @@ msgctxt "" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "In the <emph>Group By</emph> box, select the column that you want to add the subtotals to." -msgstr "" +msgstr "Laukelyje <emph>Grupuoti pagal</emph> pasirinkite stulpelį, kuriam norite pridėti tarpines sumas." #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -45830,7 +45910,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal." -msgstr "" +msgstr "Laukelyje <emph>Apskaičiuoti tarpines sumas</emph> pažymėkite stulpelių, kurių tarpines sumas norite apskaičiuoti, langelius." #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -45838,7 +45918,7 @@ msgctxt "" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "In the <emph>Use function</emph> box, select the function that you want to use to calculate the subtotals." -msgstr "" +msgstr "Laukelyje <emph>Naudoti funkciją</emph> pasirinkite funkciją, kurią norite naudoti apskaičiuojant tarpines sumas." #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -45846,7 +45926,7 @@ msgctxt "" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>." #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -45854,7 +45934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Grupuoti pagal" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -45862,7 +45942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Pasirinkite stulpelį, kuriame norite valdyti tarpinių sumų skaičiavimą. Jei pasirinkto stulpelio turinys keičiamas, tai tarpinės sumos automatiškai perskaičiuojamos.</ahelp>" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -45870,7 +45950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154943\n" "help.text" msgid "Calculate subtotals for" -msgstr "" +msgstr "Dalinius rezultatus skaičiuoti" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -45878,7 +45958,7 @@ msgctxt "" "par_id3147125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Pasirinkite stulpelį (ius) apimančius reikšmes, kurioms norite skaičiuoti tarpines sumas.</ahelp>" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -45886,7 +45966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156283\n" "help.text" msgid "Use function" -msgstr "" +msgstr "Naudoti funkciją" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -45894,7 +45974,7 @@ msgctxt "" "par_id3145647\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">pasirinkite matematinę funkciją, kurią norite naudoti apskaičiuodami tarpines sumas.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -45902,7 +45982,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -45910,7 +45990,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154758\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>subtotals; sorting options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tarpinės sumos; rikiavimo parinktys</bookmark_value>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -45918,7 +45998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Parinktys</link>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -45926,7 +46006,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite skaičiavimo ir tarpinių sumų pateikimo nuostatas.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -45934,7 +46014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Page break between groups" -msgstr "" +msgstr "Puslapių lūžiai tarp grupių" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -45942,7 +46022,7 @@ msgctxt "" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Įterpia naują puslapį po kiekvienos tarpinės sumos duomenų grupės.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -45950,7 +46030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146985\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Skirti didžiąsias ir mažąsias raides" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -45958,7 +46038,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Perskaičiuoja tarpines sumas, kai pakeičiate duomenų žymių raidžių lygį.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -45966,7 +46046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151119\n" "help.text" msgid "Pre-sort area according to groups" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti pagal grupės stulpelį" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -45974,7 +46054,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Išrikiuoja sritį, kurią pasirinkote Grupės kortelės <emph>Grupuoti pagal</emph> laukelyje.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -45982,7 +46062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153951\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -45990,7 +46070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145252\n" "help.text" msgid "Include formats" -msgstr "" +msgstr "Įtraukti formatus" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -45998,7 +46078,7 @@ msgctxt "" "par_id3147125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Rikiuojant atsižvelgti į formatavimo savybes.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -46006,7 +46086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155418\n" "help.text" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktina rikiavimo tvarka" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -46014,7 +46094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Naudoja rikiavimo tvarką, kurią apibrėžėte parinkčių dialogo lange pasirinkę <emph>„%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė → Rikiavimo sąrašas</emph>.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -46022,7 +46102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149121\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Didėjančiai" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -46030,7 +46110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Išrikiuoja nuo mažiausios reikšmės. Rikiavimo taisykles galite apibrėžti pasirinkę Duomenys → Rikiavimas → Parinktys.</ahelp> Jūs apibrėžiate numatytuosius parametrus pasirinkę Priemonės → Parinktys → Kalbos nuostatos → Kalbos." #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -46038,7 +46118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155443\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Mažėjančiai" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -46046,7 +46126,7 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Išrikiuoja nuo didžiausios reikšmės. Rikiavimo taisykles galite apibrėžti pasirinkę Duomenys → Rikiavimas → Parinktys.</ahelp> Jūs apibrėžiate numatytuosius parametrus pasirinkę Priemonės → Parinktys → Kalbos nuostatos → Kalbos." #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -46054,7 +46134,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Multiple Operations" -msgstr "" +msgstr "Sudėtinės operacijos" #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -46062,7 +46142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153381\n" "help.text" msgid "Multiple Operations" -msgstr "" +msgstr "Sudėtinės operacijos" #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -46070,7 +46150,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Pritaiko tą pačią formulę skirtingiems langeliams, bet su skirtingomis parametrų reikšmėmis.</ahelp></variable>" #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -46078,7 +46158,7 @@ msgctxt "" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference to the first cell of the selected range." -msgstr "" +msgstr "<emph>Eilutės</emph> arba <emph>stulpelio</emph> langeliai turi apimti pasirinktos srities pirmojo langelio nuorodą." #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -46086,7 +46166,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range." -msgstr "" +msgstr "Jei eksportuojate dokumentą su sudėtinėmis operacijomis į MS Excel programos dokumentą, tai langelių su formulėmis vieta turi būti visiškai susieta su duomenų sritimi. " #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -46094,7 +46174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Numatytosios parinktys" #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -46102,7 +46182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154492\n" "help.text" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formulių dokumentai" #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -46110,7 +46190,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Įrašykite langelių formulėse, kurias naudojate sudėtinėse operacijose, langelių nuorodas.</ahelp>" #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -46118,7 +46198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Eilutė" #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -46126,7 +46206,7 @@ msgctxt "" "par_id3148456\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Įrašykite įvesties langelio nuorodą, kurią norite naudoti kaip kintamąjį duomenų lentelės eilutėse.</ahelp>" #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -46134,7 +46214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150718\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Stulpelis" #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -46142,7 +46222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Įrašykite įvesties langelio nuorodą, kurią norite naudoti kaip kintamąjį duomenų lentelės stulpeliuose.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46150,7 +46230,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Suderinimas" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46158,7 +46238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Suderinimas" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46166,7 +46246,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Suderina duomenis iš vieno ar daugiau nepriklausomų langelių sričių ir sudaro naują sritį naudodama jūsų nurodytą funkciją.</ahelp></variable>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46174,7 +46254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46182,7 +46262,7 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Pasirinkite funkciją, kuri norite naudoti duomenų suderinimui.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46190,7 +46270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147127\n" "help.text" msgid "Consolidation ranges" -msgstr "" +msgstr "Suderinimo sritys" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46198,7 +46278,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Parodo langelių sritis, kurias norite suderinti.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46206,7 +46286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147397\n" "help.text" msgid "Source data range" -msgstr "" +msgstr "Šaltinio duomenų sritis." #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46214,7 +46294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153836\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Nurodo langelių sritį, kurią norite suderinti su langelių sritimis išvardytomis <emph>Suderinimo sričių </emph>lauke. Pasirinkite lakšte langelių sritį ir tuomet spustelėkite <emph>Pridėti</emph>. Taip pat galite pasirinkti anksčiau apibrėžtų langelių pavadinimą iš <emph>Šaltinio duomenų sričių </emph>sąrašo.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46222,7 +46302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155768\n" "help.text" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti rikiavimo rezultatus į" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46230,7 +46310,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Parodo pirmąjį langelį srityje, kurioje bus pateikiami suderinimo rezultatai.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46238,7 +46318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147345\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46246,7 +46326,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Prideda langelių sritį apibrėžtą <emph>Šaltinio duomenų sričių</emph> lauke prie <emph>Suderintų sričių</emph> lauko.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46254,7 +46334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148630\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46262,7 +46342,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Atveria papildomas <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">parinktis</link>.</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46270,7 +46350,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Suderinti pagal" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46278,7 +46358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151210\n" "help.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Suderinti pagal" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46286,7 +46366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Suderinti pagal" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46294,7 +46374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently." -msgstr "" +msgstr "Jei suderinama langelių sritis apima antraštes, tai pasirinkite šios srities priemonės. Turite tik pasirinkti šias priemones, jei suderinamos sritys apima panašias antraštes ir duomenys išdėstyti skirtingai." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46302,7 +46382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Row labels" -msgstr "" +msgstr "Eilučių žymės" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46310,7 +46390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Suderintų duomenų išdėstymui naudoja eilučių antraštes.</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46318,7 +46398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "Column labels" -msgstr "" +msgstr "Stulpelių antraštes" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46326,7 +46406,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Suderintų duomenų išdėstymui naudoja eilučių antraštes.</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46334,7 +46414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153191\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46342,7 +46422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159154\n" "help.text" msgid "Link to source data" -msgstr "" +msgstr "Susieti su duomenų šaltiniu" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46350,7 +46430,7 @@ msgctxt "" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Susieja duomenis suderintoje srityje su šaltinio duomenimis ir automatiškai atnaujina suderinimo rezultatus, kai pakeičiami šaltinio duomenys.</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46358,7 +46438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163708\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Pariktys" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46366,7 +46446,7 @@ msgctxt "" "par_id3151118\n" "help.text" msgid "Hides the additional options." -msgstr "" +msgstr "Paslepia papildomas parinktis." #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -46374,7 +46454,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group and Outline" -msgstr "" +msgstr "Grupavimas ir struktūra" #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -46382,7 +46462,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152350\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheets; outlines</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>showing; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>grouping;cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lakštai; struktūros</bookmark_value><bookmark_value>struktūros; lakštai</bookmark_value><bookmark_value>slėpimas; lakšto elementai</bookmark_value><bookmark_value>rodymas; lakšto elementai</bookmark_value><bookmark_value>grupavimas;langeliai</bookmark_value>" #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -46390,7 +46470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152350\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Grupavimas ir struktūra</link>" #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -46398,7 +46478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click." -msgstr "" +msgstr "Galite sukurti savo duomenų struktūrą ir sugrupuoti eilutes ir stulpelius taip, kad galėtumėte išardyti ir išplėsti grupes vienu spragtelėjimu." #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -46406,7 +46486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Grupavimas</link>" #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -46414,7 +46494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Panaikinti grupavimą</link>" #: 12080100.xhp msgctxt "" @@ -46422,7 +46502,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Details" -msgstr "" +msgstr "Slėpti išsamią peržiūrą" #: 12080100.xhp msgctxt "" @@ -46430,7 +46510,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheets; hiding details</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lakštai; išsamios peržiūros slėpimas</bookmark_value>" #: 12080100.xhp msgctxt "" @@ -46438,7 +46518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Details</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Slėpti išsamią peržiūrą</link>" #: 12080100.xhp msgctxt "" @@ -46446,7 +46526,7 @@ msgctxt "" "par_id3154515\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Paslepia sugrupuotų eilučių ar stulpelių, kuriuose yra žymeklis, išsamią peržiūrą. Jei norite paslėpti visas sugrupuotas eilutes ar stulpelius, pažymėkite struktūrinę lentelę ir pasirinkite šią komandą.</ahelp>" #: 12080100.xhp msgctxt "" @@ -46454,7 +46534,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data - Group and Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Jei norite parodyti visas paslėptas grupes, pažymėkite struktūrinę lentelę ir tuomet pasirinkite komandą <emph>Duomenys → Grupavimas ir struktūra →</emph><link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph> Rodyti išsamiai</emph></link>." #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -46462,7 +46542,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Details" -msgstr "" +msgstr "Rodyti išsamiai" #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -46470,7 +46550,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153561\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; showing details</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lentelės; rodyti išsamiai</bookmark_value>" #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -46478,7 +46558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153561\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Show Details</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Rodyti išsamiai</link>" #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -46486,7 +46566,7 @@ msgctxt "" "par_id3153822\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Parodo sugrupuotų eilučių ar stulpelių, kuriuose yra žymeklis, išsamią peržiūrą. Jei norite rodyti visų sugrupuotų eilučių ar stulpelių peržiūrą, pažymėkite struktūrinę lentelę ir pasirinkite šią komandą.</ahelp>" #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -46494,7 +46574,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Jei norite paslėpti pasirinktą grupę, pasirinkite <emph>Duomenys → Grupavimas ir struktūra → </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Slėpti išsamią peržiūrą</emph></link>." #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -46502,7 +46582,7 @@ msgctxt "" "par_id6036561\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Rodyti išsamios peržiūros komandas suvestinėje lentelėje</link>" #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -46510,7 +46590,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupuoti" #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -46518,7 +46598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153088\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Grupavimas</link>" #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -46526,7 +46606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Apibrėžia pasirinktą langelių sritį kaip eilučių ar stulpelių grupę.</ahelp></variable>" #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -46534,7 +46614,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Group and Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Kai grupuojate langelių sritį, paraštėje prie grupės pasirodo struktūros piktograma. Jei norite paslėpti ar parodyti grupę, spustelėkite ją. Jei norite išgrupuoti, tai pasirinkite <emph>Duomenys → Grupavimas ir struktūra →</emph><link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph> Išgupuoti</emph></link>." #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -46542,7 +46622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Įtraukti" #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -46550,7 +46630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Eilutės" #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -46558,7 +46638,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Groups the selected rows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Sugrupuoja pasirinktas eilutes.</ahelp>" #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -46566,7 +46646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145786\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stulpeliai" #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -46574,7 +46654,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Groups the selected columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Sugrupuoja pasirinktus stulpelius.</ahelp>" #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -46582,7 +46662,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Išgrupuoti" #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -46590,7 +46670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148492\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Išgrupuoti</link>" #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -46598,7 +46678,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Išgrupuoja pasirinkimą. Išplėstoje grupėje paskutinės eilutės arba stulpeliai, kurie buvo pridėti pašalinami iš grupės.</ahelp></variable>" #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -46606,7 +46686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151210\n" "help.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "Išjungti" #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -46614,7 +46694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Eilutės" #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -46622,7 +46702,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Removes selected rows from a group." -msgstr "" +msgstr "Pašalina pasirinktas eilutes iš grupės." #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -46630,7 +46710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147230\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stulpeliai" #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -46638,7 +46718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Removes selected columns from a group." -msgstr "" +msgstr "Pašalina pasirinktas stulpelius iš grupės." #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46646,7 +46726,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoOutline" -msgstr "" +msgstr "Automatinis grupavimas" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46654,7 +46734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150275\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">AutoOutline</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">Automatinis grupavimas</link>" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46662,7 +46742,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">Jei pasirinkta langelių sritis apima formules arba nuorodas, tai „$[officename]“ automatiškai sugrupuoja pasirinkimą.</ahelp>" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46670,7 +46750,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "For example, consider the following table:" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiui, aptarkime lentelę:" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46678,7 +46758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Sausis" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46686,7 +46766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Vasaris" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46694,7 +46774,7 @@ msgctxt "" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Kovas" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46702,7 +46782,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "1st Quarter" -msgstr "" +msgstr "1 ketvirtis" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46710,7 +46790,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Balandis" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46718,7 +46798,7 @@ msgctxt "" "par_id3148575\n" "help.text" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Gegužė" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46726,7 +46806,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Birželis" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46734,7 +46814,7 @@ msgctxt "" "par_id3145648\n" "help.text" msgid "2nd Quarter" -msgstr "" +msgstr "2 ketvirtis" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46742,7 +46822,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46750,7 +46830,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "120" -msgstr "" +msgstr "120" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46758,7 +46838,7 @@ msgctxt "" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "130" -msgstr "" +msgstr "130" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46766,7 +46846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150328\n" "help.text" msgid "350" -msgstr "" +msgstr "350" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46774,7 +46854,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46782,7 +46862,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46790,7 +46870,7 @@ msgctxt "" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "200" -msgstr "" +msgstr "200" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46798,7 +46878,7 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "400" -msgstr "" +msgstr "400" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46806,7 +46886,7 @@ msgctxt "" "par_id3147363\n" "help.text" msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters." -msgstr "" +msgstr "1 ir 2 ketvirčių langeliuose yra sumos formulės, kurios suskaičiuoja trijų langelių į kairę nuo jų sumą. Jei pritaikysite <emph>Automatinį grupavimą</emph>, tai lentelė bus sugrupuota pagal 2 ketvirčius." #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46814,7 +46894,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>." -msgstr "" +msgstr "Jei norite panaikinti grupavimą, pažymėkite lentelę ir pasirinkite <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Duomenys → Grupavimas ir struktūra → Šalinti struktūrą</link>" #: 12080600.xhp msgctxt "" @@ -46822,7 +46902,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Šalinti struktūrą" #: 12080600.xhp msgctxt "" @@ -46830,7 +46910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Šalinti struktūrą</link>" #: 12080600.xhp msgctxt "" @@ -46838,7 +46918,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Pašalina pasirinktoje langelių srityje struktūrą.</ahelp>" #: 12080700.xhp msgctxt "" @@ -46846,7 +46926,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Details (Pivot Table)" -msgstr "" +msgstr "Rodyti išsamiai (suvestinė lentelė)" #: 12080700.xhp msgctxt "" @@ -46854,7 +46934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3344523\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Rodyti išsamiai (suvestinė lentelė)</link>" #: 12080700.xhp msgctxt "" @@ -46862,7 +46942,7 @@ msgctxt "" "par_id871303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įterpia naują uškrentantį žemyn lakštą su daugiau informacijos apie esamos suvestinės lentelės langelius. Taip pat galite dukart spustelėti suvestinės lentelės langelį ir įterpti žemyn iškrentantį lakštą. Naujame lakšte parodomos originalaus duomenų šaltinio eilutės, iš kurių gaunamas duomenų pateiktų esamame langelyje rezultatą.</ahelp>" #: 12080700.xhp msgctxt "" @@ -46870,7 +46950,7 @@ msgctxt "" "par_id7132480\n" "help.text" msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data." -msgstr "" +msgstr "Paslėpti elementai nevertinami, paslėptiems elementams įtraukiamos eilutės. Komanda „Rodyti išsamiai“ galima tik langelių srities ar duomenų bazės duomenų suvestinei lentelei." #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -46878,7 +46958,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Suvestinė lentelė" #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -46886,7 +46966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150275\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Suvestinė lentelė</link>" #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -46894,7 +46974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153562\n" "help.text" msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data." -msgstr "" +msgstr "Suvestinė lentelė pateikia didelių duomenų sumų suvestinę. Galite ją pertvarkyti ir pateikti skirtingas duomenų suvestines." #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -46902,7 +46982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155923\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Kurti</link>" #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -46910,7 +46990,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>" -msgstr "" +msgstr " <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Suvestinės lentelės dialogo langas</link>" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -46918,7 +46998,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "Šaltinio parinkimas" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -46926,7 +47006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153663\n" "help.text" msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "Šaltinio parinkimas" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -46934,7 +47014,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Atveria dialogo langą, kuriame galite pasirinkti suvestinės lentelės šaltinį ir sukurti savo lentelę.</ahelp>" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -46942,7 +47022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Pažymėtą sritį" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -46950,7 +47030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Select a data source for the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite suvestinės lentelės duomenų šaltinį." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -46958,7 +47038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148799\n" "help.text" msgid "Current Selection" -msgstr "" +msgstr "Esamas pasirinkimas" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -46966,7 +47046,7 @@ msgctxt "" "par_id3125865\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Naudoja pasirinktus langelius kaip duomenų šaltinį suvestinei lentelei.</ahelp>" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -46974,7 +47054,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection." -msgstr "" +msgstr "Duomenų stulpeliai suvestinėje lentelėje naudoja tuos pačius skaičių formatus, kokie yra esamos lentelės pirmoje duomenų eilutėje." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -46982,7 +47062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Data source registered in $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Duomenų šaltinis registruotas „$[officename]“" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -46990,7 +47070,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Naudoja duomenų bazės registruotos „$[officename]“ suvestinės lentelės duomenų šaltiniu lentelę arba užklausą.</ahelp>" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -46998,7 +47078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "External source/interface" -msgstr "" +msgstr "Išorinis šaltinis arba sąsaja" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -47006,7 +47086,7 @@ msgctxt "" "par_id3145647\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria <emph>Išorinio šaltinio</emph> dialogo langą, kuriame galite pasirinkti suvestinės lentelės OLAP duomenų šaltinį.</ahelp>" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -47014,7 +47094,7 @@ msgctxt "" "par_idN10670\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>" -msgstr "" +msgstr " <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Suvestinės lentelės dialogo langas</link> " #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -47022,7 +47102,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Data Source" -msgstr "" +msgstr "Duomenų šaltinio pasirinkimas" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -47030,7 +47110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Select Data Source" -msgstr "" +msgstr "Duomenų šaltinio pasirinkimas" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -47038,7 +47118,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite duomenų bazės ir lentelės arba užklausos apimančias duomenis, kuriuos norite panaudoti." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -47046,7 +47126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154140\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Pažymėtą sritį" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -47054,7 +47134,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Galite tik pasirinkti duomenų bazę, kuri registruota „%PRODUCTNAME“.</ahelp> Jei norite registruoti duomenų šaltinį, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph> Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ bazė → Duomenų bazė</emph>." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -47062,7 +47142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151041\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazė" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -47070,7 +47150,7 @@ msgctxt "" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Pažymėkite duomenų bazę, kuri apima duomenų šaltinį, kurio jums reikia.</ahelp>" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -47078,7 +47158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145364\n" "help.text" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "Duomenų šaltinis" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -47086,7 +47166,7 @@ msgctxt "" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Select the data source that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Pasirinkite duomenų šaltinį, kurį norite naudoti.</ahelp>" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -47094,7 +47174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147428\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -47102,7 +47182,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Spustelėkite pasirinktam duomenų šaltiniui tipą.</ahelp> Galite pasirinkti iš keturių duomenų šaltinių tipų: „lentelė“, „užklausa“, „SQL“ arba „SQL“ (vietinis)." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -47110,7 +47190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>" -msgstr "" +msgstr " <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Suvestinės lentelės dialogo langas</link> " #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47118,7 +47198,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Suvestinė lentelė" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47126,7 +47206,7 @@ msgctxt "" "bm_id2306894\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>suvestinės lentelės funkcija;rodyti išsamiai</bookmark_value><bookmark_value>suvestinės lentelės funkcija;išsklesti</bookmark_value>isti" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47134,7 +47214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149165\n" "help.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Suvestinė lentelė" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47142,7 +47222,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Nurodykite sugeneruotos suvestinės lentelės išdėstymą.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47150,7 +47230,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Suvestinė lentelė pateikia duomenų laukelius mygtukais, kuriuos spustelėję galite išskleisti arba sutraukti." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47158,7 +47238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Maketas" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47166,7 +47246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Jei norite apibrėžti suvestinės lentelės maketą, nutempkite laukų mygtukus ant <emph>Puslapių laukų, Eilučių laukų, Stulpelių laukų, </emph>ir<emph> Duomenų laukų </emph>sričių.</ahelp> Tempdami galite pertvarkyti suvestinės lentelės duomenų laukus." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47174,7 +47254,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data." -msgstr "" +msgstr "„$[officename] “ automatiškai prideda mygtuko paaiškinimą, kuris tempiamas į <emph>duomenų laukų </emph>sritis. Paaiškinime yra ir duomenų lauko pavadinimas ir formulė, pagal kurią gaunami duomenys." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47182,7 +47262,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pakeisti funkciją, kurią naudoja duomenų laukas, dukart spustelėkite mygtuką <emph>Duomenų laukų</emph> srityje ir atverkite <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Duomenų lauko</link> dialogo langą. Galite dukart spustelėti mygtukus <emph>Eilučių laukų</emph> arba <emph>Stulpelių laukų</emph> srityse." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47190,7 +47270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Daugiau" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47198,7 +47278,7 @@ msgctxt "" "par_id3145647\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Parodo arba paslepia papildomas suvestinės lentelės parinktis.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47206,7 +47286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151073\n" "help.text" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Rezultatas" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47214,7 +47294,7 @@ msgctxt "" "par_id3155417\n" "help.text" msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite suvestinės lentelės rezultatų pateikimo parametrus." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47222,7 +47302,7 @@ msgctxt "" "hd_id0509200913025625\n" "help.text" msgid "Selection from" -msgstr "" +msgstr "Atrankos sritis" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47230,7 +47310,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200913025615\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite sritį, kurioje yra esamos suvestinės lentelės duomenys.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47238,7 +47318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155603\n" "help.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "Rezultatai:" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47246,7 +47326,7 @@ msgctxt "" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Pasirinkite sritį, kur norite pateikti suvestinės lentelės rezultatus.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47254,7 +47334,7 @@ msgctxt "" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results." -msgstr "" +msgstr "Jei pasirinktoje srityje jau yra duomenys, tai suvestinė lentelė juos perrašo. Jei nenorite prarasti esamų duomenų, tai leiskite suvestinei lentelei automatiškai parinkti pateikimo sritį." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47262,7 +47342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147364\n" "help.text" msgid "Ignore empty rows" -msgstr "" +msgstr "Nepaisyti tuščių eilučių" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47270,7 +47350,7 @@ msgctxt "" "par_id3154022\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Ignores empty fields in the data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Nepaiso tuščių laukų duomenų šaltinyje.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47278,7 +47358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155114\n" "help.text" msgid "Identify categories" -msgstr "" +msgstr "Aptikti kategorijas" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47286,7 +47366,7 @@ msgctxt "" "par_id3145257\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Automatiškai priskiria eilutes nepriklausančias lentelėms prie eilučių, esančių aukščiau, kategorijos.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47294,7 +47374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149207\n" "help.text" msgid "Total columns" -msgstr "" +msgstr "Pateikti stulpelių bendrąjį rezultatą" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47302,7 +47382,7 @@ msgctxt "" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Apskaičiuoja ir pateikia stulpelio skaičiavimo bendrą sumą.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47310,7 +47390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150364\n" "help.text" msgid "Total rows" -msgstr "" +msgstr "Suminės eilutės" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47318,7 +47398,7 @@ msgctxt "" "par_id3152583\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Apskaičiuoja ir parodo eilučių bendrą sumą.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47326,7 +47406,7 @@ msgctxt "" "par_idN10897\n" "help.text" msgid "Add filter" -msgstr "" +msgstr "Pridėti filtrą" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47334,7 +47414,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Prideda filtro mygtuką suvestinėje skaičiuoklės lentelėje.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47342,7 +47422,7 @@ msgctxt "" "par_idN108B2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Filter dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria Filtro dialogo langą.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47350,7 +47430,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C9\n" "help.text" msgid "Enable drill to details" -msgstr "" +msgstr "Rodyti išsamią informaciją" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47358,7 +47438,7 @@ msgctxt "" "par_idN108CD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite šį žymimąjį laukelį ir dukart spustelėję žymę lentelėje išskleisite arba sutrauksite išsamią elemento informaciją. Atšaukite šio žymimojo langelio žymėjimą ir dukart spustelėję langelį galėsite redaguoti langelio turinį.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47366,7 +47446,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DC\n" "help.text" msgid "To examine details inside a pivot table" -msgstr "" +msgstr "Peržvelgti suvestinės lentelės išsamią informaciją." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47374,7 +47454,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E0\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Jei norite šią funkciją įjungti, atlikite vieną iš šių veiksmų:" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47382,7 +47462,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E6\n" "help.text" msgid "Select a range of cells and choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite sritį ir pasirinkite <emph>Duomenys → Grupavimas ir struktūra → Rodyti išsamiai</emph>." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47390,7 +47470,7 @@ msgctxt "" "par_idN108EE\n" "help.text" msgid "Double-click a field in the table." -msgstr "" +msgstr "Dukart spustelėkite laukelį lentelėje." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47398,7 +47478,7 @@ msgctxt "" "par_idN108F1\n" "help.text" msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the <emph>Show Detail</emph> dialog opens:" -msgstr "" +msgstr "Jei dukart spustelėsite laukelį, kuris pritaikytus laukus tame pačiame lygyje, atversite dialogo langą <emph>Rodyti išsamią informacija</emph>:" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47406,7 +47486,7 @@ msgctxt "" "par_idN10900\n" "help.text" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "Rodyti išsamiai" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47414,7 +47494,7 @@ msgctxt "" "par_idN10904\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite lauką, kurio išsamią informaciją norite peržvelgti.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -47422,7 +47502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Suvestinės lentelės spartieji klavišai</link>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47430,7 +47510,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtras" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47438,7 +47518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153970\n" "help.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtras" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47446,7 +47526,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Set the filtering options for the data." -msgstr "" +msgstr "Nustatykite duomenų filtro parametrus." #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47454,7 +47534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151043\n" "help.text" msgid "Filter Criteria" -msgstr "" +msgstr "Filtravimo kriterijus" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47462,7 +47542,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments." -msgstr "" +msgstr "Galite apibrėžti numatytuosius filtrus duomenims, pavyzdžiui, laukų pavadinimus, naudodami logines operacijas." #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47470,7 +47550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operacija" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47478,7 +47558,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite filtravimo logines operacijas.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47486,7 +47566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152462\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Lauko pavadinimas" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47494,7 +47574,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite lauką, kurį filtruosite. Jei laukų pavadinimai yra nepasiekiami, tai parodomas stulpelių pavadinimų sąrašas.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47502,7 +47582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Sąlyga" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47510,7 +47590,7 @@ msgctxt "" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite operaciją, kuri palgintų <emph>Lauko pavadinimą</emph> ir <emph>reikšmę</emph>.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47518,7 +47598,7 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "help.text" msgid "The following operators are available:" -msgstr "" +msgstr "Galimos tokios operacijos:" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47526,7 +47606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "<emph>Conditions:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Sąlygos:</emph>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47534,7 +47614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150324\n" "help.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47542,7 +47622,7 @@ msgctxt "" "par_id3153714\n" "help.text" msgid "equal" -msgstr "" +msgstr "lygu" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47558,7 +47638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154703\n" "help.text" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "mažiau už" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47574,7 +47654,7 @@ msgctxt "" "par_id3147003\n" "help.text" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "daugiau už" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47582,7 +47662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153270\n" "help.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47590,7 +47670,7 @@ msgctxt "" "par_id3145257\n" "help.text" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "mažiau arba lygu" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47598,7 +47678,7 @@ msgctxt "" "par_id3145134\n" "help.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47606,7 +47686,7 @@ msgctxt "" "par_id3151214\n" "help.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "didiau arba lygu" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47622,7 +47702,7 @@ msgctxt "" "par_id3159101\n" "help.text" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "nelygu" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47630,7 +47710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150886\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Reikšmė" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47638,7 +47718,7 @@ msgctxt "" "par_id3155506\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite reikšmę, su kuria norite palyginti pasirinkto lauko reikšmes.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -47646,7 +47726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146980\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Parinktys</link>" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -47654,7 +47734,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -47662,7 +47742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149119\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Parinktys</link>" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -47670,7 +47750,7 @@ msgctxt "" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Parodo arba paslepia papildomas filtro parinktis.</ahelp></variable>" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -47678,7 +47758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147008\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -47686,7 +47766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153662\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Skirti didžiąsias ir mažąsias raides" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -47694,7 +47774,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Skiria didžiąsias ir mažąsias raides.</ahelp>" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -47702,7 +47782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156327\n" "help.text" msgid "Regular Expression" -msgstr "" +msgstr "Reguliarusis reiškinys" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -47710,7 +47790,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Leidžia naudoti reguliarųjį reiškinį filtro sąlygoje.</ahelp>" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -47718,7 +47798,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP." -msgstr "" +msgstr "Jei žymimasis laukelis <emph>Reguliarusis reiškinys</emph> pažymėtas, tai palyginimuose galite naudoti EQUAL (=) ir NOT EQUAL (<>). Taip pat galite naudoti šias funkcijas: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP ir HLOOKUP." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -47726,7 +47806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "No duplications" -msgstr "" +msgstr "Nedubliuoti" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -47734,7 +47814,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Pašalina filtruojamuose duomenyse pasikartojančias eilutes.</ahelp>" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -47742,7 +47822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156282\n" "help.text" msgid "Data range" -msgstr "" +msgstr "Duomenų sritis" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -47750,7 +47830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Displays the name of the filtered data range in the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Parodo filtruojamų duomenų srities pavadinimą.</ahelp>" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -47758,7 +47838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">List of Regular Expressions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">Reguliariųjų reiškinių sąrašas</link>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47766,7 +47846,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "Duomenų laukas" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47774,7 +47854,7 @@ msgctxt "" "bm_id7292397\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skaičiuojama;suvestinė lentelė</bookmark_value>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47782,7 +47862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150871\n" "help.text" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "Duomenų laukas" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47790,7 +47870,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Šis dialogo langas skiriasi nuo duomenų lauko <emph>Duomenų</emph>, <emph>Eilutės</emph> arba <emph>Stuleplio</emph> srities <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Suvestinės lentelės</link> dialogo lango." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47798,7 +47878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "Tarpinė suma" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47806,7 +47886,7 @@ msgctxt "" "par_id3151113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Nurodykite tarpines sumas.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47814,7 +47894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145366\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nieko" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47822,7 +47902,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Does not calculate subtotals.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Neskaičiuoja tarpinių sumų.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47830,7 +47910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154012\n" "help.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatinis" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47838,7 +47918,7 @@ msgctxt "" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Automatiškai skaičiuoja tarpines sumas.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47846,7 +47926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155411\n" "help.text" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo aprašytas" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47854,7 +47934,7 @@ msgctxt "" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Pasirinkite šią parinktį ir tuomet spustelėkite tarpinės sumos, kurią norite skaičiuoti, tipą.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47862,7 +47942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147124\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47870,7 +47950,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite tarpinės sumos tipą. Šią parinktį galima pasirinkti, jei pasirinkta parinktis <emph>Vartotojo apibrėžta</emph>.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47878,7 +47958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid "Show items without data" -msgstr "" +msgstr "Rodyti tuščius elementus" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47886,7 +47966,7 @@ msgctxt "" "par_id3149403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Apima galutinės lentelės tuščius stulpelius ir eilutes.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47894,7 +47974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149122\n" "help.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas:" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47902,7 +47982,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Lists the name of the selected data field." -msgstr "" +msgstr "Išvardijami pasirinktos duomenų srities pavadinimai." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47910,7 +47990,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Daugiau" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47918,7 +47998,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Expands or reduces the dialog. The <emph>More</emph> button is visible for data fields only.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Išskleidžia arba sutraukia dialogo langą. Mygtukas <emph>Daugiau</emph> matomas tik duomenų laukams.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47926,7 +48006,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F3\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47934,7 +48014,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for column, row, or page fields only.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Duomenų lauko parinkčių</link> dialogo langą. <emph>Parinkčių</emph> mygtukas matomas tik stulpelių, eilučių arba puslapių laukams.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47942,7 +48022,7 @@ msgctxt "" "par_idN10708\n" "help.text" msgid "If the dialog is expanded by the <emph>More</emph> button, the following items are added to the dialog:" -msgstr "" +msgstr "Jei dialogo langą išskleidėte paspaudę mygtuką <emph>Daugiau</emph>, tai dialogo lange matysite šiuos elementus:" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47950,7 +48030,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070B\n" "help.text" msgid "Displayed value" -msgstr "" +msgstr "Rodoma reikšmė" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47958,7 +48038,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">For each data field, you can select the type of display.</ahelp> For some types you can select additional information for a base field and a base item." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kiekvienam duomenų laukui galite pasirinkti rodymo tipą.</ahelp> Kai kuriems tipams galite pasirinkti papildomą informaciją baziniam laukui ir baziniam elementui." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47966,7 +48046,7 @@ msgctxt "" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47974,7 +48054,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/type\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/type\">Pasirinkite duomenų lauko reikšmių skaičiavimo tipą.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47982,7 +48062,7 @@ msgctxt "" "par_idN10724\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47990,7 +48070,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072A\n" "help.text" msgid "Displayed value" -msgstr "" +msgstr "Rodoma reikšmė" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -47998,7 +48078,7 @@ msgctxt "" "par_idN10731\n" "help.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Įprastai" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48006,7 +48086,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "Results are shown unchanged" -msgstr "" +msgstr "Rodomi nepakeisti rezultatai" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48014,7 +48094,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073E\n" "help.text" msgid "Difference from" -msgstr "" +msgstr "Skirtumas nuo" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48022,7 +48102,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results." -msgstr "" +msgstr "Kiekvieno rezultato nuorodų reikšmės (žiūrėkite žemiau) yra atimtos ir pateiktas skirtumas. Skirtumas nuo bazinio lauko rodomas kaip tuščias rezultatas." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48030,7 +48110,7 @@ msgctxt "" "par_idN10747\n" "help.text" msgid "<emph>Named item</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Pavadintas elementas</emph>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48038,7 +48118,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "If a base item name is specified, the reference value for a combination of field items is the result where the item in the base field is replaced by the specified base item." -msgstr "" +msgstr "Jei nurodomas bazinio elemento pavadinimas, lauko elementų derinio nuorodos reikšmė yra rezultatas, kai bazinio lauko elementas pakeičiamas nurodytu baziniu elementu." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48046,7 +48126,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074F\n" "help.text" msgid "<emph>Previous item or Next item</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Ankstesnis arba paskesnis elementas</emph>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48054,7 +48134,7 @@ msgctxt "" "par_idN10754\n" "help.text" msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order." -msgstr "" +msgstr "Jei „ankstesnis elementas“ arba „paskesnis elementas“ yra nurodyti kaip baziniai elementai, tai nuorodos reikšmė yra kito matomo bazinio lauko nario rezultatas bazinio lauko rikiavimo eilėje." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48062,7 +48142,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075B\n" "help.text" msgid "% Of" -msgstr "" +msgstr "%" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48070,7 +48150,7 @@ msgctxt "" "par_idN10761\n" "help.text" msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results." -msgstr "" +msgstr "Kiekvienas rezultatas padalijamas iš bazinės reikšmės. Bazinė reikšmė yra nurodoma tuo pačiu būdu kaip ir „Skirtumas nuo“. Skierumas nuo bazinio lauko rodomas tuščiu rezultatu." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48078,7 +48158,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076A\n" "help.text" msgid "% Difference from" -msgstr "" +msgstr "% skirtumas nuo" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48086,7 +48166,7 @@ msgctxt "" "par_idN10770\n" "help.text" msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results." -msgstr "" +msgstr "Kiekvienam rezultatui, bazinė reikšmė atimama, skirtumas padalijamas iš bazinės reikšmės. Bazinė reikšmė apibrėžiama tokiu pačiu būdu, kaip ir „Skirtumas nuo“. Visas skirtumas nuo bazinės reikšmės rodomas tuščiu rezultatu." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48094,7 +48174,7 @@ msgctxt "" "par_idN10777\n" "help.text" msgid "Running total in" -msgstr "" +msgstr "Sukaupta suma" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48102,7 +48182,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown." -msgstr "" +msgstr "Kiekvienas rezultatas pridedamas prie ankstesnių elementų rezultatų baziniame lauke sumos. išrikiuotame baziniame lauke rodoma bendra suma." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48110,7 +48190,7 @@ msgctxt "" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result." -msgstr "" +msgstr "Rezultatai visada sumuojami, net jei skirtumo sumavimo funkcija naudojama kiekvienam rezultatui." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48118,7 +48198,7 @@ msgctxt "" "par_idN10787\n" "help.text" msgid "% of row" -msgstr "" +msgstr "Eilutės dalis, %" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48126,7 +48206,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078D\n" "help.text" msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used." -msgstr "" +msgstr "Kiekvienas rezultatas padalijamas ir viso suvestinės lentelės eilutės rezultato. Jei yra keletas duomenų laukų, naudojama visas duomenų lauko sumos rezultatas. jei yra tarpinės sumos su rankiniu būdu naudojamomis sumavimo funkcijomis, tai vis tiek naudojama viso duomenų lauko sumavimo funkcija." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48134,7 +48214,7 @@ msgctxt "" "par_idN10794\n" "help.text" msgid "% of column" -msgstr "" +msgstr "Stulpelio dalis, %" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48142,7 +48222,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079A\n" "help.text" msgid "Same as \"% of row\", but the total for the result's column is used." -msgstr "" +msgstr "Tai pat kaip su skaičiavimu „Eilutės dalis, %“, tik naudojama viso stulpelio duomenų suma." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48150,7 +48230,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A1\n" "help.text" msgid "% of total" -msgstr "" +msgstr "Bendros sumos dalis, %" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48158,7 +48238,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A7\n" "help.text" msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used." -msgstr "" +msgstr "Tai pat kaip su skaičiavimu „Eilutės dalis, %“, tik naudojama viso duomenų lauko suma." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48166,7 +48246,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AE\n" "help.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48174,7 +48254,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B4\n" "help.text" msgid "The row and column totals and the grand total, following the same rules as above, are used to calculate the following expression:" -msgstr "" +msgstr "Eilutės, stulpelio ir visos srities sumos naudojamos skaičiuojant šias išraiškas: " #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48182,7 +48262,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B7\n" "help.text" msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )" -msgstr "" +msgstr "(rezultatas * viso lauko suma) / (eilutės suma * stulpelio suma)" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48190,7 +48270,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BA\n" "help.text" msgid "Base field" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinis laukas" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48198,7 +48278,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Pasirinkite lauką, kuris skaičiavime bus naudojamas kaip pagrindinis laukas.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48206,7 +48286,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C1\n" "help.text" msgid "Base item" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinis elementas" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -48214,7 +48294,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Pasirinkite elementą, kuris skaičiavime bus naudojamas kaip pagrindinis elementas.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48222,7 +48302,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Field Options" -msgstr "" +msgstr "Duomenų laukų parinktys" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48230,7 +48310,7 @@ msgctxt "" "bm_id711386\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>slepiamas;duomenų laukas, nuo skaičiavimų suvestinėje lentelėje</bookmark_value><bookmark_value>rodyti parinktis suvestinėje lentelėje</bookmark_value><bookmark_value>rikiavimas;parinktys suvestinėje lentelėje</bookmark_value><bookmark_value>duomenų lauko parinktys suvestinėje lentelėje</bookmark_value>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48238,7 +48318,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Data Field Options" -msgstr "" +msgstr "Duomenų laukų parinktys" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48246,7 +48326,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>." -msgstr "" +msgstr "Galite nurodyti papildomas stulpelio, eilutes ar duomenų lauko puslapio <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">suvestinėje lentelėje</link> parinktis." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48254,7 +48334,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti pagal" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48262,7 +48342,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Pasirinkite duomenų lauką, kurį norite išrikiuoti pagal stulpelio ar eilutės įrašus.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48270,7 +48350,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Didėjančiai" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48278,7 +48358,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Išrikiuoja reikšmes nuo mažiausios iki didžiausios. Jei pasirinkto laukos dialogo langas atvertas, tai elementai rikiuojami pagal vardą. Jei duomenų laukas pasirinktas, tai elementai išrikiuojami pagal pasirinkto lauko rezultatus.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48286,7 +48366,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Mažėjančiai" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48294,7 +48374,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Išrikiuoja reikšmes nuo didžiausios iki mažiausios. Jei pasirinkto laukos dialogo langas atvertas, tai elementai rikiuojami pagal vardą. Jei duomenų laukas pasirinktas, tai elementai išrikiuojami pagal pasirinkto lauko rezultatus.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48302,7 +48382,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Rankinis būdas" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48310,7 +48390,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Sorts values alphabetically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Reikšmes išrikiuoja pagal abėcėlę.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48318,7 +48398,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Display options" -msgstr "" +msgstr "Rodymo parinktys" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48326,7 +48406,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field." -msgstr "" +msgstr "Galite nurodyti rodymo parinktis visoms eilutės išskyrus paskutiniam vidinės eilutės laukui." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48334,7 +48414,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Išdėstymas" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48342,7 +48422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">Pasirinkite lauko išdėstymo būdą iš sąrašo.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48350,7 +48430,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Empty line after each item" -msgstr "" +msgstr "Tuščia eilutė po kiekvieno elemento" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48358,7 +48438,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Prideda tuščią eilutę po kiekvieno elemento duomenų suvestinėje lentelėje.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48366,7 +48446,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Show automatically" -msgstr "" +msgstr "Rodyti automatiškai" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48374,7 +48454,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Displays the top or bottom nn items when you sort by a specified field." -msgstr "" +msgstr "Rodo pirmuosius arba paskutinius nn elementų, kai rikiuojate nurodytą lauką." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48382,7 +48462,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Rodyti" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48390,7 +48470,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">Įjungia automatinio rodymo funkciją.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48398,7 +48478,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "items" -msgstr "" +msgstr "elementus" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48406,7 +48486,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">Įrašykite didžiausią galimą elementų skaičių, kuriuos norite rodyti automatiškai.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48414,7 +48494,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Nuo" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48422,7 +48502,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/from\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/from\">Parodo pirmuosius arba paskutinius elementus nurodytoje rikiavimo eilėje.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48430,7 +48510,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "Using field" -msgstr "" +msgstr "Naudoti lauką" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48438,7 +48518,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/using\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/using\">Pasirinkite duomenų lauką, kurį norite išrikiuoti.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48446,7 +48526,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Hide items" -msgstr "" +msgstr "Slėpti elementus" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48454,7 +48534,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hideitems\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hideitems\">Pasirinkite elementus, kurių nenorite įtraukti į skaičiavimus.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48462,7 +48542,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Hierarchija" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48470,7 +48550,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Pasirinkite hierarchiją. Suvestinės lentelės pagrindas turi būti išorinis šaltinis turintis duomenų hierarchiją.</ahelp>" #: 12090200.xhp msgctxt "" @@ -48478,7 +48558,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti" #: 12090200.xhp msgctxt "" @@ -48486,7 +48566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151385\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Atnaujinti</link>" #: 12090200.xhp msgctxt "" @@ -48494,7 +48574,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Atnaujina suvestinę lentelę.</ahelp>" #: 12090200.xhp msgctxt "" @@ -48502,7 +48582,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>." -msgstr "" +msgstr "Kai importuojate „MS Excel“ dokumentą turintį suvestinę lentelę, spustelėkite lentelėje ir pasirinkite <emph>Duomenys → Suvestinė lentelė → Atnaujinti</emph>. " #: 12090300.xhp msgctxt "" @@ -48510,7 +48590,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: 12090300.xhp msgctxt "" @@ -48518,7 +48598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150276\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Šalinti</link>" #: 12090300.xhp msgctxt "" @@ -48526,7 +48606,7 @@ msgctxt "" "par_id3159400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Pašalina pasirinktą suvestinę lentelę.</ahelp>" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48534,7 +48614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Grupavimas" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48542,7 +48622,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Grupavimas" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48550,7 +48630,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates." -msgstr "" +msgstr "Atveria reikšmių arba duomenų <emph>Grupavimo</emph> dialogo langą." #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48558,7 +48638,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Pradžia" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48566,7 +48646,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Specifies the start of the grouping." -msgstr "" +msgstr "Nurodo grupavimo pradžią." #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48574,7 +48654,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48582,7 +48662,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Specifies whether to start grouping at the smallest value." -msgstr "" +msgstr "Nurodo, ar pradėti grupavimą nuo mažiausios reikšmės." #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48590,7 +48670,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Manually at" -msgstr "" +msgstr "Rankiniu būdu nuo" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48598,7 +48678,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself." -msgstr "" +msgstr "Galite patys įrašyti grupavimo pradžios reikšmę." #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48606,7 +48686,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Pabaiga" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48614,7 +48694,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Specifies the end of the grouping." -msgstr "" +msgstr "Nurodo grupavimo pabaigą." #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48622,7 +48702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48630,7 +48710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Specifies whether to end grouping at the largest value." -msgstr "" +msgstr "Nurodo, ar pradėti grupavimą nuo didžiausios reikšmės." #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48638,7 +48718,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Manually at" -msgstr "" +msgstr "Rankiniu būdu nuo" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48646,7 +48726,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself." -msgstr "" +msgstr "Galite patys įrašyti grupavimo pabaigos reikšmę." #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48654,7 +48734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10592\n" "help.text" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Grupuoti pagal" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48662,7 +48742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated." -msgstr "" +msgstr "Nurodo reikšmių sritį, pagal kurią visi grupavimo elementai skaičiuojami." #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48670,7 +48750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Number of days" -msgstr "" +msgstr "Dienų skaičius" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48678,7 +48758,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by." -msgstr "" +msgstr "Tuo atveju, kai grupuojamos duomenų reikšmės, nurodo dienų skaičių, pagal kurį grupuojama." #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48686,7 +48766,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Intervals" -msgstr "" +msgstr "Intervalai" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -48694,7 +48774,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by." -msgstr "" +msgstr "Tuo atveju, kai grupuojamos duomenų reikšmės, nurodo grupavimo intervalus." #: 12100000.xhp msgctxt "" @@ -48702,7 +48782,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Refresh Range" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti sritį" #: 12100000.xhp msgctxt "" @@ -48710,7 +48790,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153662\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>database ranges; refreshing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>duomenų sritys; atnaujina</bookmark_value>" #: 12100000.xhp msgctxt "" @@ -48718,7 +48798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153662\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Atnaujinti sritį</link>" #: 12100000.xhp msgctxt "" @@ -48726,7 +48806,7 @@ msgctxt "" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Atnaujina iš išorės įterptą duomenų sritį. Lakšto duomenys atnaujinami, kad tiktų išorinei duomenų bazei.</ahelp></variable>" #: 12120000.xhp msgctxt "" @@ -48734,7 +48814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "Tikrinimas" #: 12120000.xhp msgctxt "" @@ -48742,7 +48822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156347\n" "help.text" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "Tikrinimas" #: 12120000.xhp msgctxt "" @@ -48750,7 +48830,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Defines what data is valid for a selected cell or cell range.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Apibrėžia, kokius duomenis galima naudoti pasirinktame langelyje ar langelių srityje.</ahelp></variable>" #: 12120000.xhp msgctxt "" @@ -48758,7 +48838,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window." -msgstr "" +msgstr "Taip pat galite įterpti ir susieti su langeliu sąrašą iš Valdymo priemonių. Tokiu atveju galite nurodyti galimas reikšmes sąrašo savybių lango <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Duomenų</link> puslapyje." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48766,7 +48846,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriterijus " #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48774,7 +48854,7 @@ msgctxt "" "bm_id1464278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selection lists;validity</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pasirinkimo sąrašai;</bookmark_value>galiojimas" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48782,7 +48862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153032\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Kriterijus</link>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48790,7 +48870,7 @@ msgctxt "" "par_id3156327\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Nurodykite galiojimo taisykles pasirinktiems langeliams.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48798,7 +48878,7 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiui, galite apibrėžti kriterijų: „Skaičius tarp 1 ir 10“ arba „Teksto ilgis neilgesnis nei 20 ženklų“." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48806,7 +48886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Leistinos reikšmės" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48814,7 +48894,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Spustelėkite galiojimo parinktis pasirinktiems langeliams.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48822,7 +48902,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "The following conditions are available:" -msgstr "" +msgstr "Galimos tokios sąlygos:" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48830,7 +48910,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Sąlyga" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48838,7 +48918,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektas" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48846,7 +48926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "All values" -msgstr "" +msgstr "Visos reikšmės" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48854,7 +48934,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "No limitation." -msgstr "" +msgstr "Nėra apribojimų." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48862,7 +48942,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Whole number" -msgstr "" +msgstr "Sveikasis skaičius" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48870,7 +48950,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Only whole numbers corresponding to the condition." -msgstr "" +msgstr "Tiks sveikieji skaičiai tenkina sąlygą." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48878,7 +48958,7 @@ msgctxt "" "par_id3145802\n" "help.text" msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "Dešimtainės trupmenos" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48886,7 +48966,7 @@ msgctxt "" "par_id3153160\n" "help.text" msgid "All numbers corresponding to the condition." -msgstr "" +msgstr "Visi skaičiai tenkina sąlygą." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48894,7 +48974,7 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48902,7 +48982,7 @@ msgctxt "" "par_id3150718\n" "help.text" msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up." -msgstr "" +msgstr "Visi skaičiai tenkina sąlygą. Įrašytos reikšmės formatuojamos, kai kitą kartą iškviečiamas dialogo langas." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48910,7 +48990,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Laikas" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48918,7 +48998,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up." -msgstr "" +msgstr "Visi skaičiai tenkina sąlygą. Įrašytos reikšmės formatuojamos, kai kitą kartą iškviečiamas dialogo langas." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48926,7 +49006,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Cell range" -msgstr "" +msgstr "Langelių sritis" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48934,7 +49014,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used." -msgstr "" +msgstr "Leidžiamos tik langelių srities reikšmės. Langelių sritį galite nurodyti tiesiogiai arba kaip pavadinta duomenų bazės sritis, arba kaip pavadinta sritis. Galite nurodyti vieno stulpelio arba vienos eilutės langelių sritį. jei nurodote stulpelių ar eilučių sritis, tai naudojamas tik pirmasis stulpelis." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48942,7 +49022,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48950,7 +49030,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid." -msgstr "" +msgstr "Galimos ti sąraše nurodytos reikšmės ir tekstinės eilutės. Tekstinės eilutės ir reikšmės gali būti sumaišytos. Skaičiai įvertinami pagal jų vertę, taigi, jei įvesite skaičių 1 sąraše, taip pat galioja įrašas 100%." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48958,7 +49038,7 @@ msgctxt "" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Text length" -msgstr "" +msgstr "Nurodyto ilgio tekstas" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48966,7 +49046,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Entries whose length corresponds to the condition." -msgstr "" +msgstr "Įrašai, kurių ilgis tenkina sąlygą." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48974,7 +49054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154704\n" "help.text" msgid "Allow blank cells" -msgstr "" +msgstr "Galimi tušti langeliai" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48982,7 +49062,7 @@ msgctxt "" "par_id3153967\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">Kartu su<emph> Priemonės → Sekiklis → Pažymėti neteisingus duomenis</emph> ši komanda rodo tuščius langelius kaip neteisingus duomenys (išjungta) arba jų neišskiria (įjungta).</ahelp> " #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48990,7 +49070,7 @@ msgctxt "" "par_idN10709\n" "help.text" msgid "Show selection list" -msgstr "" +msgstr "Rodyti atrankos sąrašą" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -48998,7 +49078,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Parodo visų galimų teksto eilučių arba reikšmių sąrašą. Sąrašas taip atveriamas pasirinkus langelį ir paspaudus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+D.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -49006,7 +49086,7 @@ msgctxt "" "par_idN10724\n" "help.text" msgid "Sort entries ascending" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti įrašus didėjančiai" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -49014,7 +49094,7 @@ msgctxt "" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Išrikiuoja pasirinktą sąrašą didėjančiai ir pašalina pasikartojimus. Jei nepažymėta, eiliškumas imamas iš duomenų šaltinio.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -49022,7 +49102,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073F\n" "help.text" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Šaltinis" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -49030,7 +49110,7 @@ msgctxt "" "par_idN10743\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the cell range that contains the valid values or text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Įrašykite langelio, kuriame yra galimos reikšmės arba tekstas, nuorodą.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -49038,7 +49118,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075A\n" "help.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Įrašai" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -49046,7 +49126,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Enter the entries that will be valid values or text strings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Įrašykite galimas reikšmes arba tekstą.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -49054,7 +49134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163807\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Duomenys" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -49062,7 +49142,7 @@ msgctxt "" "par_id3144502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Pasirinkite palyginimo operaciją, kurią norite naudoti.</ahelp> Galimos operacijos priklauso nuo jūsų pasirinkimo laukelyje <emph>Leisti</emph>. Jei pasirinksite „tarp“ arba „ne tarp“, pasirodys įvesties laukeliai <emph>Mažiausia</emph> ir <emph>Didžiausia</emph>. Priešingu atveju pasirodo tik laukeliai <emph>Mažiausia</emph>, <emph>Didžiausia, arba Reikšmė</emph>." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -49070,7 +49150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153782\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Reikšmė" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -49078,7 +49158,7 @@ msgctxt "" "par_id3153266\n" "help.text" msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box." -msgstr "" +msgstr "Įrašykite reikšmę atitinkančią pasirinktas laukelyje <emph>Leisti</emph> parinktis." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -49086,7 +49166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149814\n" "help.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Mažiausia" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -49094,7 +49174,7 @@ msgctxt "" "par_id3153199\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Įrašykite mažiausią reikšmę atitinkančią laukelyje <emph>Leisti</emph> nurodytas parinktis.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -49102,7 +49182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149035\n" "help.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Didžiausia" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -49110,7 +49190,7 @@ msgctxt "" "par_id3150089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Įrašykite didžiausią reikšmę atitinkančią laukelyje <emph>Leisti</emph> nurodytas parinktis.</ahelp>" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -49118,7 +49198,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Input Help" -msgstr "" +msgstr "Įvesties informacija" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -49126,7 +49206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Input Help</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Įvesties informacija</link>" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -49134,7 +49214,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Įrašykite informaciją, kuri rodoma, kai pasirenkamas langelis ar sritis.</ahelp>" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -49142,7 +49222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146986\n" "help.text" msgid "Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "Pažymėjus langelį rodyti įvesties informaciją" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -49150,7 +49230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Pasirenkamas langelis ar sritis, rodoma informacija, kurią įvedėte laukelyje <emph>Turinys</emph>.</ahelp>" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -49158,7 +49238,7 @@ msgctxt "" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost." -msgstr "" +msgstr "Jei įvedėte tekstą laukelyje <emph>Turinys</emph> ir atšaukėte šio žymimojo langelio žymėjimą, tekstas ištrinamas." #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -49166,7 +49246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147394\n" "help.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Turinys" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -49174,7 +49254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149582\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Antraštė" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -49182,7 +49262,7 @@ msgctxt "" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Įrašykite antraštę, kuri rodoma, kai pasirenkamas langelis arba jų sritis.</ahelp>" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -49190,7 +49270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149121\n" "help.text" msgid "Input help" -msgstr "" +msgstr "Įvesties informacija" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -49198,7 +49278,7 @@ msgctxt "" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Įveskite informaciją, kuri rodoma, kai pasirenkamas langelis arba jo sritis.</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -49206,7 +49286,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Error Alert" -msgstr "" +msgstr "Klaidos pranešimas" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -49214,7 +49294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153821\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Error Alert</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Klaidos pranešimas</link>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -49222,7 +49302,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Apibrėžiamas klaidos pranešimas, kuris rodomas įvedus netinkamą duomenį į langelį.</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -49230,7 +49310,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page." -msgstr "" +msgstr "Klaidos pranešimu galite pradėti makro komandą. Šio puslapio pabaigoje pateikiamas makro komandos pavyzdys." #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -49238,7 +49318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Show error message when invalid values are entered." -msgstr "" +msgstr "Įvedus neteisingą reikšmę rodyti pranešimą apie klaidą" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -49246,7 +49326,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įvedus neteisingą reikšmę parodo klaidos pranešimą, kurį įvedėte srityje <emph>Turinys</emph>.</ahelp> Jei parinkti įjungta, tai pranešimas parodomas norint išvengti klaidingos įvesties." #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -49254,7 +49334,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted." -msgstr "" +msgstr "Abiem atvejais, jei pasirinksite „Baigti“, neteisingas įrašas ištrinamas ir atkuriama ankstesnė langelio reikšmė. Taip pat taikoma ir, jei užversite „Pranešimo“ arba „Informacijos“ dialogo langus spustelėję <emph>Atšaukti</emph>. jei užversite dialogo langus spustelėję <emph>Gerai</emph>, tai neteisinga įvestis paliekama." #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -49262,7 +49342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152460\n" "help.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Turinys" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -49270,7 +49350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148646\n" "help.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Veiksmas" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -49278,7 +49358,7 @@ msgctxt "" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Pasirinkite veiksmą, kuris turi būti įvykdytas įvedus neteisingą reikšmę į langelį.</ahelp> Veiksmas „Baigti“ atšaukia neteisngą įvestį ir atveria dialogo langą, kurį turi užverti spustelėję <emph>Gerai</emph>. Veiksmai „Pranešimas“ ir „informacija“ atveria dialogo langą, kuri gali būti užvertas spustelėjus <emph>Gerai</emph> arba <emph>Atšaukti</emph>. Netinkamos įvestys atšaukiamos tik, kai spusteilite <emph>Atšaukti</emph>. " #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -49286,7 +49366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Naršyti" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -49294,7 +49374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153160\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Atveria <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Makro komandos</link> dialogo langą, kuriame galite pasirinkti makro komandą, kuri įvykdoma, kai įvedama neteisinga įvestis į langelį. Komanda pritaikoma po to, kai parodomas klaidos pranešimas.</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -49302,7 +49382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153876\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -49310,7 +49390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Įveskite makro komandos pavadinimą arba klaidos pranešimą, kurį norite parodyti, kai įvedama neteisinga įvestis į langelį.</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -49318,7 +49398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154510\n" "help.text" msgid "Error message" -msgstr "" +msgstr "Klaidos pranešimas" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -49326,15 +49406,15 @@ msgctxt "" "par_id3149122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Įrašykite pranešimą, kurį norite parodyti, kai įvedama neteisinga įvestis į langelį.</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" "12120300.xhp\n" -"par_id3150752\n" +"hd_id881545240342781\n" "help.text" -msgid "<emph>Sample macro:</emph>" -msgstr "" +msgid "Sample macro:" +msgstr "Makro komandos pavyzdys:" #: ODFF.xhp msgctxt "" @@ -49342,7 +49422,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ODFF" -msgstr "" +msgstr "ODFF" #: ODFF.xhp msgctxt "" @@ -49350,7 +49430,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)" -msgstr "" +msgstr "Ši funkcija yra raštinės paketo standarto 1.2 versijos atviro dokumento formato dalis (ISO/IEC 26300:2-2015)" #: common_func.xhp msgctxt "" @@ -49358,7 +49438,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Common Syntax and example" -msgstr "" +msgstr "Bendra sintaksė ir pavyzdys" #: common_func.xhp msgctxt "" @@ -49366,7 +49446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152015\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaksė" #: common_func.xhp msgctxt "" @@ -49374,7 +49454,7 @@ msgctxt "" "hd_id281171\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49382,7 +49462,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "common workdays intl" -msgstr "" +msgstr "bendros darbo dienos intl" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49390,7 +49470,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249541102\n" "help.text" msgid "<emph>Weekend</emph> is an optional parameter – a number or a string used to specify the days of the week that are weekend days and are not considered working days. Weekend is a weekend number or string that specifies when weekends occur. Weekend number values indicate the following weekend days:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Savaitgalis</emph> (papildomas parametras) – skaičius arba teksto eilutė nurodanti savaitgalio dienų skaičių. Parametro skaičius reiškia šias savaitės dienas:" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49398,7 +49478,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249545526\n" "help.text" msgid "Number 1 to 7 for two-day weekends and 11 to 17 for one-day weekends." -msgstr "" +msgstr "Skaičius nuo 1 iki 7 reiškia dviejų dienų savaitgalius ir nuo 11 iki 17 reiškia vienas dienos savaitgalius." #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49406,7 +49486,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249542082\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Skaičius" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49414,7 +49494,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016224954936\n" "help.text" msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Savaitgalis" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49422,7 +49502,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249548384\n" "help.text" msgid "1 or omitted" -msgstr "" +msgstr "1 arba nepaisoma" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49430,7 +49510,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249544419\n" "help.text" msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "" +msgstr "Šeštadienis ir sekmadienis" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49438,7 +49518,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249543229\n" "help.text" msgid "Sunday and Monday" -msgstr "" +msgstr "Sekmadienis ir pirmadienis" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49446,7 +49526,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249541638\n" "help.text" msgid "Monday and Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Pirmadienis ir antradienis" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49454,7 +49534,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249548854\n" "help.text" msgid "Tuesday and Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Antradienis ir trečiadienis" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49462,7 +49542,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016224954803\n" "help.text" msgid "Wednesday and Thursday" -msgstr "" +msgstr "Trečiadienis ir ketvirtadienis" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49470,7 +49550,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249545913\n" "help.text" msgid "Thursday and Friday" -msgstr "" +msgstr "Ketvirtadienis ir penktadienis" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49478,7 +49558,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249546426\n" "help.text" msgid "Friday and Saturday" -msgstr "" +msgstr "Penktadienis ir šeštadienis" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49486,7 +49566,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249548630\n" "help.text" msgid "Sunday only" -msgstr "" +msgstr "Tik sekmadienis" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49494,7 +49574,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249547536\n" "help.text" msgid "Monday only" -msgstr "" +msgstr "Tik pirmadienis" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49502,7 +49582,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249545002\n" "help.text" msgid "Tuesday only" -msgstr "" +msgstr "Tik antradienis" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49510,7 +49590,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249554939\n" "help.text" msgid "Wednesday only" -msgstr "" +msgstr "Tik trečiadienis" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49518,7 +49598,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249558942\n" "help.text" msgid "Thursday only" -msgstr "" +msgstr "Tik ketvirtadienis" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49526,7 +49606,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249558763\n" "help.text" msgid "Friday only" -msgstr "" +msgstr "Tik penktadienis" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49534,7 +49614,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249552635\n" "help.text" msgid "Saturday only" -msgstr "" +msgstr "Tik šeštadienis" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49542,7 +49622,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249555313\n" "help.text" msgid "Weekend string provides another way to define the weekly non-working days. It must have seven (7) characters – zeros (0) for working day and ones (1) for non-working day. Each character represents a day of the week, starting with Monday. Only 1 and 0 are valid. “1111111” is an invalid string and should not be used. For example, the weekend string “0000011” defines Saturday and Sunday as non-working days." -msgstr "" +msgstr "Savaitės dienų eilutė yra kita galimybė, kaip nurodyti savaitės nedarbo dienas. Eilutėje turi būti septyni (7) ženklai – nulis (0) darbo dienai ir vienetas (1) nedarbo dienai nusakyti. Kiekvienas ženklas nusako savaitės dieną pradedant nuo pirmadienio. Tik 1 ir 0 yra galimos reikšmės. Eilutė „1111111“ yra neteisinga ir neturėtų būti naudojama. Pavyzdžiui, savaitgalio eilutė „0000011“ nusako, kad šeštadienis ir sekmadienis yra nedarbo dienos." #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -49550,7 +49630,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249559739\n" "help.text" msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of dates that must be counted as non-working days. The list can be given in a cell range." -msgstr "" +msgstr "<emph>Šventės</emph> – papildomas datų sąrašas, kurio dienos skaičiuojamos kaip nedarbo dienos. Sąrašas gali būti pateikiamas langelių srityje." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49558,7 +49638,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Entry Form for Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoklės dokumento duomenų įvedimo forma" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49566,7 +49646,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data entry forms;for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>data entry forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>insert data;data entry forms for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;form for inserting data</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>duomenų įvedimo formos;skaičiuoklės dokumentui</bookmark_value> <bookmark_value>duomenų įvedimo formos;įterpti duomenis į skaičiuoklės dokumentą</bookmark_value> <bookmark_value>įterpti duomenis;skaičiuoklės dokumentų duomenų įterpimo formos</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiuoklės dokumentas;duomenų įterpimo forma</bookmark_value>" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49574,7 +49654,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Data Entry Forms for Spreadsheets</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Skaičiuoklės dokumentų duomenų įterpimo formos</link>" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49582,7 +49662,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets.</ahelp> With the Data Entry Form, you can enter, edit and delete records (or rows) of data and avoid horizontal scrolling when the table has many columns or when some columns are very wide." -msgstr "" +msgstr " <ahelp hid=\".\">Duomenų įvedimo forma yra priemonė, kuri palengvina duomenų įvedimą skaičiuoklės dokumente.</ahelp> Su Duomenų įvedimo forma galite įvesti, taisyti ir šalinti duomenų įrašus (arba eilutes) ir panaikinti horizontalią slinkties juostą, kai lentelė turi daug stulpelių arba kai stulpeliai yra labai platūs." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49590,7 +49670,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data – Form...</item>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Duomenys – Forma...</item>" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49598,7 +49678,7 @@ msgctxt "" "hd_id291512503277077\n" "help.text" msgid "Preparing the data entry form" -msgstr "" +msgstr "Duomenų įrašų formos paruošimas" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49606,7 +49686,7 @@ msgctxt "" "par_id221512503284514\n" "help.text" msgid "To be effective, the Calc data table should have a header row, where each cell contents is the label of the column. The header cells contents become the label of each data field in the form." -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoklės duomenų lentelė turi turėti antraštės eilutę, kur kiekvieno langelio turinys yra stulpelio pavadinimas. Antraštės langelių turinys tampa kiekvieno formos duomenų lauko žyme." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49614,7 +49694,7 @@ msgctxt "" "hd_id531512503300666\n" "help.text" msgid "Activating the form" -msgstr "" +msgstr "Formos aktyvavimas" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49622,7 +49702,7 @@ msgctxt "" "par_id551512503358101\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the header row of the table." -msgstr "" +msgstr "Slinkite žymeklį į lentelės antraštės eilutę." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49630,7 +49710,7 @@ msgctxt "" "par_id11512503369875\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Form...</item>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Duomenys – Forma...</item>." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49638,7 +49718,7 @@ msgctxt "" "hd_id361512503457039\n" "help.text" msgid "Filling the form with data" -msgstr "" +msgstr "Formos užpildymas duomenimis" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49646,7 +49726,7 @@ msgctxt "" "par_id361512503457039\n" "help.text" msgid "Enter the data in the text fields. Press Enter or click <item type=\"literal\">New</item> to add it to the table." -msgstr "" +msgstr "Įrašykite duomenis į tekstų laukus. Paspauskite įvesties klavišą ir spustelėję <item type=\"literal\">Naujas</item> įtrauksite jį prie lentelės" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49654,7 +49734,7 @@ msgctxt "" "hd_id111512507319306\n" "help.text" msgid "Form dialog buttons" -msgstr "" +msgstr "Formos dialogo mygtukai" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49662,7 +49742,7 @@ msgctxt "" "par_id981512503964001\n" "help.text" msgid "<emph>New</emph>: fill the record (table row cells) with the form fields contents and jump to the next record or add a new record in the bottom of the table." -msgstr "" +msgstr "<emph>Naujas</emph>: užpildykite įrašus (lentelės eilutes) formos laukų turiniu ir pereikite į kitą įrašą arba pridėkite naują įrašą lentelės apačioje." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49670,7 +49750,7 @@ msgctxt "" "par_id91512503864256\n" "help.text" msgid "<emph>Delete</emph>: deletes the current record." -msgstr "" +msgstr "<emph>Šalinti</emph>: pašalina esamą įrašą." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49678,7 +49758,7 @@ msgctxt "" "par_id11512503887586\n" "help.text" msgid "<emph>Restore</emph>: when a form field is edited, restore the record contents to its initial state." -msgstr "" +msgstr "<emph>Atkurti</emph>: atkuriamas turinys, jei formos lauke buvo atlikti pakeitimai." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49686,7 +49766,7 @@ msgctxt "" "par_id301512503881314\n" "help.text" msgid "<emph>Previous record</emph>: move to the previous record (table row)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ankstenis įrašas</emph>: perkelia prie ankstesnio įrašo (lentelės eilutės)." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49694,7 +49774,7 @@ msgctxt "" "par_id51512503877397\n" "help.text" msgid "<emph>Next record</emph>: move to the next record." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kitas įrašas</emph>: perkelia prie kito įrašo." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49702,7 +49782,7 @@ msgctxt "" "par_id971512503871672\n" "help.text" msgid "<emph>Close</emph>: close the form." -msgstr "" +msgstr "<emph>Užverti</emph>: užveria formą." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49710,7 +49790,7 @@ msgctxt "" "par_id951512509971073\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">The form dialog box and header row cells as field labels</alt> </image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">Formos dialogo laukas ir antraštės eilutės langeliai kaip laukų žymės</alt> </image>" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49718,7 +49798,7 @@ msgctxt "" "par_id351512558748321\n" "help.text" msgid "Use the <item type=\"input\">Tab</item> and <item type=\"input\">Shift-Tab</item> keys to jump forth and back between text boxes of the form dialog." -msgstr "" +msgstr "Naudodami <item type=\"input\">Tab</item> klavišą ir kombinaciją <item type=\"input\">Lyg2+Tab</item> galite vaikščioti pirmyn ir atgal tarp teksto laukelių formoje." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49726,7 +49806,7 @@ msgctxt "" "par_id731512558741034\n" "help.text" msgid "You also can use the form scroll bar to move between text boxes." -msgstr "" +msgstr "Taip pat galite naudoti slinkties juostą, kai norite pasiekti teksto laukelius." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49734,7 +49814,7 @@ msgctxt "" "hd_id701512558977465\n" "help.text" msgid "Reopening the form dialog" -msgstr "" +msgstr "Formos dialogo lango atvėrimas iš naujo" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49742,7 +49822,7 @@ msgctxt "" "par_id181512558987528\n" "help.text" msgid "To reopen the form dialog, place the cursor on the header row and open the form. The displayed record in the form dialog is the first data record. Move to the last record before entering new data otherwise the current record will be edited." -msgstr "" +msgstr "Jei norite atverti formos dialogo langą iš naujo, padėkite žymeklį antraštės eilutėje ir atverkite formą. Rodomas įrašas formos dialogo lange yra pirmojo duomens įrašas. Pereikite prie paskutinio įrašo, jei norite įvesti naujus duomenis, kitaip bus taisomas esamas įrašas." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49750,7 +49830,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Document Forms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Dokumentų formos</link>" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -49758,7 +49838,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Provider for Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoklės dokumento duomenų šaltinis" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -49766,7 +49846,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data provider;for spreadsheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>duomenų šaltinis;skaičiuoklės dokumentui</bookmark_value>" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -49774,7 +49854,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_provider.xhp\">Data Provider for Spreadsheets</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_provider.xhp\">Skaičiuoklės dokumento duomenų šaltinis</link>" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -49782,7 +49862,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Data Provider for Spreadsheets</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skaičiuoklės dokumento duomenų šaltinis</ahelp>" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -49790,7 +49870,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – Data Provider...</item>" -msgstr "" +msgstr "Meniu <item type=\"menuitem\">Duomenys – Duomenų šaltinis...</item>" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -49798,7 +49878,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "Data Provider" -msgstr "" +msgstr "Duomenų šaltinis:" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49806,7 +49886,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Examples Dataset for Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "Statistinių funkcijų duomenų aibių pavyzdžiai" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49814,7 +49894,7 @@ msgctxt "" "hd_id2609201512474295\n" "help.text" msgid "Consider the following table" -msgstr "" +msgstr "Aptarsime pateiktą lentelę" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49822,7 +49902,7 @@ msgctxt "" "par_id18260631312423\n" "help.text" msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Produkto pavadinimas" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49830,7 +49910,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201517433075\n" "help.text" msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Pardavimai" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49838,7 +49918,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519383294\n" "help.text" msgid "Revenue" -msgstr "" +msgstr "Pajamos" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49846,7 +49926,7 @@ msgctxt "" "par_id2855779586764\n" "help.text" msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "pieštukas" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49854,7 +49934,7 @@ msgctxt "" "par_id24967262611733\n" "help.text" msgid "pen" -msgstr "" +msgstr "plunksna" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49862,7 +49942,7 @@ msgctxt "" "par_id252542413030532\n" "help.text" msgid "notebook" -msgstr "" +msgstr "užrašinė" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49870,7 +49950,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519374677\n" "help.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "knyga" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49878,7 +49958,7 @@ msgctxt "" "par_id19479417931163\n" "help.text" msgid "pencil-case" -msgstr "" +msgstr "pieštuko veiksena" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49886,7 +49966,7 @@ msgctxt "" "par_id85353130721737\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "neigimas" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49894,7 +49974,7 @@ msgctxt "" "par_id15693941827291\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "neigimas" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49902,7 +49982,7 @@ msgctxt "" "par_id1191767622119\n" "help.text" msgid "In all examples below, ranges for calculation contain the row #6, which is ignored because it contains text." -msgstr "" +msgstr "Žemiau pateiktuose pavyzdžiuose, skaičiavimo sritys apima #6 eilutę, kurios nepaisoma, nes joje yra tekstas." #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49910,7 +49990,7 @@ msgctxt "" "par_id961527953004850\n" "help.text" msgid "<variable id=\"args\">Func_Range; Range1; Criterion1 [ ; Range2; Criterion2 [;...]])</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"args\">Funkcijos sritis; 1 sritis; 1 kriterijus [ ; 2 sritis; 2 kriterijus [;...]])</variable>" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49918,7 +49998,7 @@ msgctxt "" "par_id94162948227556\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given <emph>Func_Range</emph> is taken into calculation." -msgstr "" +msgstr "Kriterijams galima naudoti loginę operaciją AND (konjunkciją). Kitais žodžiai, jei tenkinamas tik duotas kriterijus, tai į skaičiavimą įtraukiama atitinkamo langelio duotos <emph>Funkcijos srities</emph> reikšmė." #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49926,7 +50006,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631377\n" "help.text" msgid "<emph>Func_Range</emph> and <emph>Range1, Range2...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument." -msgstr "" +msgstr "<emph>Funkcijos sritis</emph> ir <emph>1 sritis, 2 sritis...</emph> turi būti tokio paties dydžio, kitaip funkciją grąžina „Klaida:502“ – neteisingas argumentas." #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49934,7 +50014,7 @@ msgctxt "" "par_id23526994221948\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A string expression representing a logical condition or a cell reference to such string expression. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Wild cards\">if enabled in calculation options</link>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>1 kriterijus</emph> – būtinas argumentas, kuris gali būti eilutė išreiškianti loginę sąlygą arba langelio nuoroda į tokią eilutę. Išraiškoje gali būti tekstas, skaičiai, kita išraiška (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Wild cards\">jei įgalinta skaičiavimo parinktyse</link>)." #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49942,7 +50022,7 @@ msgctxt "" "par_id190621657742\n" "help.text" msgid "<emph>Range2</emph> – Optional. Range2 and all the following mean the same as Range1." -msgstr "" +msgstr "<emph>2 sritis</emph> – neprivaloma. 2 sritis ir visos paskesnė aprašomos taip pat, kaip ir 1 sritis." #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49950,7 +50030,7 @@ msgctxt "" "par_id317001803813193\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "<emph>2 kriterijus</emph> – papildomas. 2 kriterijus ir paskesni aprašomi taip pat kaip ir 1 kriterijus." #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49958,7 +50038,7 @@ msgctxt "" "par_id191527781733238\n" "help.text" msgid "The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them." -msgstr "" +msgstr "Funkcija gali turėti iki 255 argumentų, tai reiškia, kad galite nurodyti 127 kriterijų sritis ir jų kriterijus." #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49966,7 +50046,7 @@ msgctxt "" "par_id175721789527973\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)." -msgstr "" +msgstr "Jei langelyje yra reikšmė TRUE, tai traktuojama kaip 1, o FALSE - kaip 0 (nulis)." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -49974,7 +50054,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "embedded text for exponential smoothing" -msgstr "" +msgstr "įterptas tekstas eksponentiniam glotninimui" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -49982,7 +50062,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694534\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing is a method to smooth real values in time series in order to forecast probable future values." -msgstr "" +msgstr "Eksponentinio glotninimo metodas naudojamas būsimoms reikšmėms, pagrįstoms retrospektyviniais duomenimis, prognozuoti." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -49990,7 +50070,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694535\n" "help.text" msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts." -msgstr "" +msgstr "Eksponentinio trigubo glotninimo (ETS) funkciją sudaro algoritmų aibė, kur apdorojami ir prognozė ir pasikartojantis (sezoninis) poveikis. Eksponentinio dvigubo glotninimo (EDS) funkcijos algoritmas panašus į ETS, bet be prognozės poveikio. EDS pateikia tiesinę prognozę." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -49998,7 +50078,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694537\n" "help.text" msgid "See the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "Daugiau <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">Vikipedijoje apie eksponentinius glotninimo algoritmus</link>." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50006,7 +50086,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594534\n" "help.text" msgid "<emph>target (mandatory):</emph> A date, time or numeric single value or range. The data point/range for which to calculate a forecast." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tikslinė reikšmė (privaloma):</emph> data, laikas, skaitinė reikšmė arba sritis. Duomenų elementas, kurio reikšmę norite numatyti." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50014,7 +50094,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859459\n" "help.text" msgid "<emph>values (mandatory):</emph> A numeric array or range. <emph>values</emph> are the historical values, for which you want to forecast the next points." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė (privaloma):</emph> skaitinis masyvas arba sritis. <emph>Reikšmė</emph> – tai retrospektyvinės reikšmės, pagal kurias norite prognozuoti kitą elementą.." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50022,7 +50102,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594553\n" "help.text" msgid "<emph>timeline (mandatory):</emph> A numeric array or range. The time line (x-value) range for the historical values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laiko juostas (privaloma):</emph> skaitinis masyvas arba sritis. Laiko planavimo juostos (x reikšmės) sritis, kurioje pateikiamos laiko datos nuosekliais intervalais." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50030,7 +50110,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859450\n" "help.text" msgid "The time line doesn't have to to be sorted, the functions will sort it for calculations. <br/>The time line values must have a consistent step between them. <br/>If a constant step can't be identified in the sorted time line, the functions will return the #NUM! error. <br/>If the ranges of the time line and historical values aren't of same size, the functions will return the #N/A error.<br/>If the time line contains less than 2 periods of data, the functions will return the #VALUE! Error." -msgstr "" +msgstr "Laiko planavimo juostos nebūtina surikiuoti, nes funkcija surikiuos skaičiuodama. <br/>Planavimo laiko juostos datos turi būti nuoseklios. <br/>Jei pateiktoje laiko planavimo juostoje negalima nustatyti pastovaus žingsnio, pateikiamuose laiko planavimo juostoje, pateiks #NUM! klaidą. <br/>Jeigu laiko planavimo juostos diapazonai ir reikšmės nėra tokio paties dydžio, tai funkcija pateiks #N/A klaidą.<br/>Jeigu laiko planavimo juostoje yra pasikartojančių reikšmių, tai funkcija pateiks #VALUE! klaidą. " #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50038,7 +50118,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594513\n" "help.text" msgid "<emph>data_completion (optional):</emph> a logical value TRUE or FALSE, a numeric 1 or 0, default is 1 (TRUE). A value of 0 (FALSE) will add missing data points with zero as historical value. A value of 1 (TRUE) will add missing data points by interpolating between the neighboring data points." -msgstr "" +msgstr "<emph>Užbaigi_data (papildomas):</emph> – loginė reikšmė tiesa arba netiesa, gali būti išreikšta 1 arba 0. Jei nurodyta 0, algoritmui nurodoma vertinti trūkstamus elementus kaip nulius. Jei nurodyta numatytoji reikšmė 1, trūkstami elementai vertinami kaip gretimų elementų vidurkis." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50046,7 +50126,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594678\n" "help.text" msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the function support up to 30% missing data points, and will add these data points." -msgstr "" +msgstr "Nors laiko planavimo juostoje reikia išlaikyti pastovų intervalą tarp duomenų elementų, funkcija palaiko ne daugiau kaip 30 % trūkstamų duomenų ir automatiškai juos pakoreguoja. " #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50054,7 +50134,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594650\n" "help.text" msgid "<emph>aggregation (optional):</emph> A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter indicates which method will be used to aggregate identical time values:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Agregavimas (papildomas):</emph> skaitinė reikšmė nuo 1 iki 7, numatyta 1. nurodanti, koks metodas bus naudojamas agreguojant kelias reikšmes su tokia pačia laiko žyma. " #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50062,7 +50142,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594696\n" "help.text" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Agregavimas" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50070,7 +50150,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859464\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50078,7 +50158,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594636\n" "help.text" msgid "AVERAGE" -msgstr "" +msgstr "AVERAGE" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50086,7 +50166,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594692\n" "help.text" msgid "COUNT" -msgstr "" +msgstr "COUNT" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50094,7 +50174,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594633\n" "help.text" msgid "COUNTA" -msgstr "" +msgstr "COUNTA" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50102,7 +50182,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859460\n" "help.text" msgid "MAX" -msgstr "" +msgstr "MAX" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50110,7 +50190,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594658\n" "help.text" msgid "MEDIAN" -msgstr "" +msgstr "MEDIAN" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50118,7 +50198,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594671\n" "help.text" msgid "MIN" -msgstr "" +msgstr "MIN" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50126,7 +50206,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594639\n" "help.text" msgid "SUM" -msgstr "" +msgstr "SUM" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50134,7 +50214,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595033\n" "help.text" msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the functions will aggregate multiple points which have the same time stamp." -msgstr "" +msgstr "Nors laiko planavimo juostoje reikia išlaikyti pastovų intervalą tarp duomenų elementų, funkcija agreguos kelis elementus, kurie turės tokią pačią laiko žymą" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50142,7 +50222,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582693\n" "help.text" msgid "<emph>stat_type (mandatory)</emph>: A numerical value from 1 to 9. A value indicating which statistic will be returned for the given values and x-range." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pradž_tipas (privaloma)</emph>: skaitinė reikšmė nuo 1 iki 9. Reikšmė nustato, kokios duotos reikšmės ir x srities statistinės funkcijos rezultatas bus grąžinamas." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50150,7 +50230,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582620\n" "help.text" msgid "The following statistics can be returned:" -msgstr "" +msgstr "Galima grąžinti šių funkcijų rezultatus:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50158,7 +50238,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582666\n" "help.text" msgid "stat_type" -msgstr "" +msgstr "Pradž_tipas" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50166,7 +50246,7 @@ msgctxt "" "par_id050320161958264\n" "help.text" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistika" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50174,7 +50254,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582658\n" "help.text" msgid "Alpha smoothing parameter of ETS algorithm (base)" -msgstr "" +msgstr "Alfa ETS algoritmo glotninimo parametras (pagrindas)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50182,7 +50262,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582673\n" "help.text" msgid "Gamma smoothing parameter of ETS algorithm (trend)" -msgstr "" +msgstr "Gama ETS algoritmo glotninimo parametras (kryptis)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50190,7 +50270,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582780\n" "help.text" msgid "Beta smoothing parameter of ETS algorithm (periodic deviation)" -msgstr "" +msgstr "Beta ETS algoritmo glotninimo parametras (pasikartojantis nuokrypis)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50198,7 +50278,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582795\n" "help.text" msgid "Mean absolute scaled error (MASE) - a measure of the accuracy of forecasts." -msgstr "" +msgstr "Vidutinė absoliučioji paklaida (MASE) – matuoja prognozės tikslumą." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50206,7 +50286,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582749\n" "help.text" msgid "Symmetric mean absolute percentage error (SMAPE) - an accuracy measure based on percentage errors." -msgstr "" +msgstr "Simetrinės vidutinė absoliučioji procentinė paklaida (SMAPE) – procentinės paklaidos tikslumo matavimas." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50214,7 +50294,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582725\n" "help.text" msgid "Mean absolute error (MAE) – a measure of the accuracy of forecasts." -msgstr "" +msgstr "Vidutinė absoliučioji paklaida (MAE) – matuoja prognozės tikslumą." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50222,7 +50302,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582750\n" "help.text" msgid "Root mean squared error (RMSE) - a measure of the differences between predicted and observed values." -msgstr "" +msgstr "Šaknis iš vidutinės kvadratinės paklaidos (RMSE) – matuoja skirtumą tarp stebimos ir prognozuojamos vertės." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50230,7 +50310,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582771\n" "help.text" msgid "Step size detected time line (x-range). When a stepsize in months/quarters/years is detected, the stepsize is in months, otherwise the stepsize is in days in case of date(time) timeline and numeric in other cases." -msgstr "" +msgstr "Nustatytas laiko žingsnis (x sritis). Kai žingsnio dydis nustatytas mėnesiais, ketvirčiais ar metais, tai žingsnio dydis yra mėnesiais, kai nustatyta datos (laiko) juosta, tai žingsnio dydis yra dienomis, kitais atvejais – skaičiais." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50238,7 +50318,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582717\n" "help.text" msgid "Number of samples in period – this is the same as argument <emph>period_length</emph>, or the calculated number in case of argument <emph>period_length</emph> being 1." -msgstr "" +msgstr "Imties skaičius laikotarpyje – taip kaip argumentas <emph>laikotarpio ilgis</emph>, arba apskaičiuotas skaičius, kai argumentas <emph>laikotarpio ilgis</emph> pradedamas 1." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50246,7 +50326,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582665\n" "help.text" msgid "<emph>confidence_level (mandatory)</emph>: A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>patikimumo lygis (privalomas)</emph>: skaitinė reikšmė tarp 0 ir 1 (neįskaitant), numatyta 0,95. Reikšmė nustato prognozuojamo intervalo patikimumo lygį." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50254,7 +50334,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582644\n" "help.text" msgid "With values <= 0 or >= 1, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "" +msgstr "Jei reikšmės <= 0 arba >= 1, tai funkcijos grąžina #NUM! klaidą." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50262,7 +50342,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412381\n" "help.text" msgid "<emph>period_length (optional)</emph>: A numeric value >= 0, the default is 1. A positive integer indicating the number of samples in a period." -msgstr "" +msgstr "<emph> laikotarpio ilgis (papildomas)</emph> – skaitinė reikšmė >= 0, numatytas 1. Teigiamas sveikasis skaičius nurodo elementų skaičių laikotarpyje." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50270,7 +50350,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412399\n" "help.text" msgid "A value of 1 indicates that Calc is to determine the number of samples in a period automatically. <br/>A value of 0 indicates no periodic effects, a forecast is calculated with EDS algorithms. <br/>For all other positive values, forecasts are calculated with ETS algorithms.<br/>For values that not being a positive whole number, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "" +msgstr "Reikšmė 1 nurodo, kad skaičiuoklė automatiškai nustato elementų skaičių per laikotarpį. <br/>Reikšmė 0 nurodo, kad laikotarpiai netaikomi ir prognozė skaičiuojama naudojant EDS algoritmus. <br/>Kai nurodytas bet kuris kitas sveikasis teigiamas skaičius, prognozė skaičiuojama naudojant ETS algoritmus. <br/>Kai nurodomos neteigiamos reikšmės, funkcijos grąžina #NUM! klaidą." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50278,7 +50358,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440579\n" "help.text" msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_aberration." -msgstr "" +msgstr "prognozė = pradinė reikšmė + tendencija *∆x + pasikartojantis nuokrypis" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50286,7 +50366,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440675\n" "help.text" msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration." -msgstr "" +msgstr "prognozė = (pradinė reikšmė + tendencija *∆x) * pasikartojantis nuokrypis" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50294,7 +50374,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610005723\n" "help.text" msgid "The table below contains a timeline and its associated values:" -msgstr "" +msgstr "Lentelėje pateikiama laiko skalė ir jos reikšmės:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50302,7 +50382,7 @@ msgctxt "" "par_id0903201610312235\n" "help.text" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Laiko skalė" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50310,7 +50390,7 @@ msgctxt "" "par_id0903201610312228\n" "help.text" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Reikšmės" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -50318,7 +50398,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Graphic" -msgstr "" +msgstr "Grafinis" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -50326,7 +50406,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Graphic</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Grafinis</link>" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -50334,7 +50414,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria meniu, kuris leidžia tvarkyti pasirinkto objekto parametrus.</ahelp>" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -50342,7 +50422,7 @@ msgctxt "" "par_id1650440\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Define Text Attributes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Apibrėžti teksto parametrus</link>" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -50350,7 +50430,7 @@ msgctxt "" "par_id363475\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "Nustato teksto struktūros ir prieraišos savybes pasirinktame grafikos arba teksto objekte." #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -50358,7 +50438,7 @@ msgctxt "" "par_id9746696\n" "help.text" msgid "Points" -msgstr "" +msgstr "Taškai" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -50366,7 +50446,7 @@ msgctxt "" "par_id2480544\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted freeform line on and off.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Perjungia įterptos laisvos tiesės veikseną <emph>Taisyti taškus</emph>.</ahelp>" #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -50374,7 +50454,7 @@ msgctxt "" "hd_id126511265112651\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaksė" #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -50382,7 +50462,7 @@ msgctxt "" "hd_id980889808898088\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiai" #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -50390,7 +50470,7 @@ msgctxt "" "par_id2595283314097\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_comp_numb\">A <emph>complex number</emph> is a string expression resulting in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", where a and b are numbers.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_im_comp_numb\"><emph>Kompleksinis skaičius</emph> pateikiamas išraiška „a+bi“ or „a+bj“, kur a ir b yra skaičiai.</variable>" #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -50398,7 +50478,7 @@ msgctxt "" "par_id26516178768369\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_real_numb\">If the <emph>complex number</emph> is actually a real number (b=0), then it can be either a string expression or a number value.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_im_real_numb\">Jei <emph>kompleksinis skaičius</emph> yra realusis skaičius (b=0), tai jis gali būti išreikštas ir eilute ir reikšme.</variable>" #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -50406,7 +50486,7 @@ msgctxt "" "par_id1566939488738\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_return_text\">The function always returns a string representing a complex number.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_im_return_text\">Funkcija visada grąžina eilute išreikštą kompleksinį skaičių.</variable>" #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -50414,7 +50494,7 @@ msgctxt "" "par_id9623767621137\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_ignor_zero\">If the result is a complex number with one of its parts (a or b) equal to zero, that part is not displayed.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_im_ignor_zero\">Jei rezultatas yra kompleksinis skaičius su viena dalimi (a arba b) lygia 0, tai ta dalis nerodoma.</variable>" #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -50422,7 +50502,7 @@ msgctxt "" "par_id962376732432\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_imag_zero\">The imaginary part is equal to zero, so it is not displayed in the result.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_imag_zero\">Kai menama dalis lygi 0, ji nerodoma rezultate.</variable>" #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -50430,7 +50510,7 @@ msgctxt "" "par_id29750345314640\n" "help.text" msgid "The result is presented in the string format and has the character \"i\" or \"j\" as an imaginary unit." -msgstr "" +msgstr "Rezultatas pateikimas eilute ir ženklai „i“ arba „j“ reiškia menamus vienetus." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50438,7 +50518,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "" +msgstr "AGGREGATE funkcija" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50446,7 +50526,7 @@ msgctxt "" "bm_id126123001625791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AGGREGATE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>AGGREGATE funkcija</bookmark_value>" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50454,7 +50534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154073\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aggregate_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_aggregate.xhp\">AGGREGATE</link></variable> function" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aggregate_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_aggregate.xhp\">AGGREGATE</link></variable> funkcija" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50462,7 +50542,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174373\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"aggregate_des\">This function returns an aggregate result of the calculations in the range. You can use different aggregate functions listed below. The Aggregate function enables you to omit hidden rows, errors, SUBTOTAL and other AGGREGATE function results in the calculation.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"aggregate_des\">Funkcija grąžina srities skaičiavimo suvestinį rezultatą. galite naudoti skirtingas suvestines funkcijas, kurios pateikiamos toliau. AGGREGATE funkcija leidžia neįtraukti paslėptas eilutes, klaidas, tarpines sumas (SUBTOTAL) ir kitas suvestinių (AGGREGATE) funkcijų rezultatus į skaičiavimą.</variable></ahelp>" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50470,7 +50550,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174453\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function is applied to vertical ranges of data with activated AutoFilter. If AutoFilter is not activated, automatic recalculation of the function result does not work for newly hidden rows. It is not supposed to work with horizontal ranges, however it can be applied to them as well, but with limitations. In particular, the AGGREGATE function applied to a horizontal data range does not recognize hiding columns, however correctly omits errors and results of SUBTOTAL and other AGGREGATE functions embedded into the row." -msgstr "" +msgstr "AGGREGATE funkcija pritaikoma vertikaliai duomenų sričiai su aktyvuotu automatiniu filtru. Jei automatinis filtras neaktyvuotas, automatinis funkcijos rezultato perskaičiavimas neveikia naujai paslėptoms eilutėms. Funkcija neveikia su horizontaliomis sritimis, tačiau gali būti pritaikyta su apribojimais. AGGREGATE funkcija pritaikyta horizontalioms sritims neatpažįsta paslėptų stulpelių, tačiau teisingai atmeta klaidas ir tarpinių sumų ir suvestinių funkcijų rezultatus." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50478,7 +50558,7 @@ msgctxt "" "par_id200801176228491\n" "help.text" msgid "AGGREGATE(Function; Option; Ref1 [; Ref2 [; …]])" -msgstr "" +msgstr "AGGREGATE(funkcija; parinktis; 1nuoroda[; 2nuoroda [; …]])" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50486,7 +50566,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201516102726\n" "help.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50494,7 +50574,7 @@ msgctxt "" "par_id30181907128680\n" "help.text" msgid "AGGREGATE(Function; Option; Array [; k])" -msgstr "" +msgstr "AGGREGATE(funkcija; parinktis; masyvas [; k])" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50502,7 +50582,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174378\n" "help.text" msgid "<emph>Function</emph> – obligatory argument. A function index or a reference to a cell with value from 1 to 19, in accordance with the following table." -msgstr "" +msgstr "<emph>Funkcija</emph> – privalomas argumentas. Funkcijų rodyklė arba nuoroda į langelį su reikšme nuo 1 iki 19 aprašyta toliau lentelėje." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50510,7 +50590,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511454963\n" "help.text" msgid "Function index" -msgstr "" +msgstr "Funkcijų rodyklė" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50518,7 +50598,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511454945\n" "help.text" msgid "Function applied" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyta funkcija" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50526,7 +50606,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360043\n" "help.text" msgid "AVERAGE" -msgstr "" +msgstr "AVERAGE" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50534,7 +50614,7 @@ msgctxt "" "par_id230920151136007\n" "help.text" msgid "COUNT" -msgstr "" +msgstr "COUNT" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50542,7 +50622,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360018\n" "help.text" msgid "COUNTA" -msgstr "" +msgstr "COUNTA" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50550,7 +50630,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360026\n" "help.text" msgid "MAX" -msgstr "" +msgstr "MAX" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50558,7 +50638,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360078\n" "help.text" msgid "MIN" -msgstr "" +msgstr "MIN" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50566,7 +50646,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360087\n" "help.text" msgid "PRODUCT" -msgstr "" +msgstr "PRODUCT" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50574,7 +50654,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360153\n" "help.text" msgid "STDEV.S" -msgstr "" +msgstr "STDEV.S" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50582,7 +50662,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360178\n" "help.text" msgid "STDEV.P" -msgstr "" +msgstr "STDEV.P" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50590,7 +50670,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360199\n" "help.text" msgid "SUM" -msgstr "" +msgstr "SUM" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50598,7 +50678,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360174\n" "help.text" msgid "VAR.S" -msgstr "" +msgstr "VAR.S" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50606,7 +50686,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360120\n" "help.text" msgid "VAR.P" -msgstr "" +msgstr "VAR.P" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50614,7 +50694,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360122\n" "help.text" msgid "MEDIAN" -msgstr "" +msgstr "MEDIAN" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50622,7 +50702,7 @@ msgctxt "" "par_id230920151136016\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL" -msgstr "" +msgstr "MODE.SNGL" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50630,7 +50710,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360180\n" "help.text" msgid "LARGE" -msgstr "" +msgstr "LARGE" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50638,7 +50718,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360150\n" "help.text" msgid "SMALL" -msgstr "" +msgstr "SMALL" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50646,7 +50726,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360157\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.INC" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50654,7 +50734,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360151\n" "help.text" msgid "QUARTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.INC" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50662,7 +50742,7 @@ msgctxt "" "par_id230920151136017\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.EXC" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50670,7 +50750,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360169\n" "help.text" msgid "QUARTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.EXC" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50678,7 +50758,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174372\n" "help.text" msgid "<emph>Option</emph> – obligatory argument. An option index or reference to a cell with value from 0 to 7 determines what to ignore in the range for the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Parinktis</emph> – privalomas argumentas.Parinkčių rodyklė arba nuoroda į langelį su reikšme nuo 0 iki 7 nusakančia, ką srityje ignoruoti." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50686,7 +50766,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011557\n" "help.text" msgid "Option index" -msgstr "" +msgstr "Parinkčių rodyklė" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50694,7 +50774,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011551\n" "help.text" msgid "Option applied" -msgstr "" +msgstr "Parinkčių pritaikymas" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50702,7 +50782,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011567\n" "help.text" msgid "Ignore only nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "nepaistyti tik įtrauktų tarpinių sumų ir suvestinių funkcijų" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50710,7 +50790,7 @@ msgctxt "" "par_id315771547630277\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "nepaisyti tik paslėptų eilučių, įtrauktų tarpinių sumų ir suvestinių funkcijų" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50718,7 +50798,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011514\n" "help.text" msgid "Ignore only errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "nepaistyti tik klaidų, įtrauktų tarpinių sumų ir suvestinių funkcijų" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50726,7 +50806,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011547\n" "help.text" msgid "Ignore hidden rows, errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "nepaisyti paslėptų eilučių,klaidų, įtrauktų tarpinių sumų ir suvestinių funkcijų" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50734,7 +50814,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011510\n" "help.text" msgid "Ignore nothing" -msgstr "" +msgstr "viską įskaityti" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50742,7 +50822,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011592\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows" -msgstr "" +msgstr "nepaisyti tik paslėptų eilučių" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50750,7 +50830,7 @@ msgctxt "" "par_id230920151201150\n" "help.text" msgid "Ignore only errors" -msgstr "" +msgstr "nepaisyti tik klaidų" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50758,7 +50838,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011539\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows and errors" -msgstr "" +msgstr "nepaisyti tik paslėptų eilučių ir klaidų" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50766,7 +50846,7 @@ msgctxt "" "par_id220402843321947\n" "help.text" msgid "<emph>Ref1</emph> – obligatory argument. The first numeric argument (if the range is set by a list of values inside the function) or a reference to a cell that contains it." -msgstr "" +msgstr "<emph>1nuoroda</emph> – privalomas argumentas. Pirmas skaitinis argumentas (jei sritis yra aibė iš funkcijos sąrašo reikšmių) arba nuoroda į langelį, kuriame yra reikšmė." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50774,7 +50854,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201514193338\n" "help.text" msgid "<emph>Ref2, 3, ...</emph> – optional. A numeric argument or a reference to a cell (up to 253 arguments), for which you need the aggregate value." -msgstr "" +msgstr "<emph>2nuoroda, 3nuoroda,...</emph> – papildomi argumentai. Skaitinis argumentas arba nuoroda į langelį (iki 253 argumentų), kuriam skaičiuojama suvestinė funkcija." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50782,7 +50862,7 @@ msgctxt "" "par_id99381371214702\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> – obligatory argument. The array can be specified by the boundaries of the range, the name of the named range or the column label." -msgstr "" +msgstr "<emph>Masyvas</emph> – privalomas argumentas. Masyvas gali būti nurodytas srities ribomis, pavadinta sritimi arba stulpelio žyme." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50790,7 +50870,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201515555812\n" "help.text" msgid "For using column labels “Automatically find columns and rows labels” function needs to be enabled." -msgstr "" +msgstr "Jei norite naudoti stulpelių žymes, tai parinktis „Automatinis stulpelių ir eilučių žymių radimas“ turi būti įgalinta." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50798,7 +50878,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174370\n" "help.text" msgid "<emph>k</emph> – obligatory argument for the following functions: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. It is a numeric argument, which must correspond to the second argument of these functions." -msgstr "" +msgstr "<emph>k</emph> – šių funkcijų privalomas argumentas: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. Skaitinis argumentas, kuris atitinka antrąjį šių funkcijų argumentą." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50806,7 +50886,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454314\n" "help.text" msgid "<emph>ColumnOne</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>1 stulpelis</emph>" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50814,7 +50894,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454361\n" "help.text" msgid "<emph>ColumnTwo</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>2 stulpelis</emph>" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50822,7 +50902,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454323\n" "help.text" msgid "<emph>ColumnThree</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>3 stulpelis</emph>" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50830,7 +50910,7 @@ msgctxt "" "par_id27530261624700\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50838,7 +50918,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201517384053\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50846,7 +50926,7 @@ msgctxt "" "id_par29987248418152\n" "help.text" msgid "#VALUE!" -msgstr "" +msgstr "#VALUE!" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50854,7 +50934,7 @@ msgctxt "" "par_id230920152006414\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;2;A2:A9)</item><br/>Returns maximum value for the range A2:A9 = 34, whereas <item type=\"input\">=MAX(A2:A9)</item> returns the error Err:511." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;2;A2:A9)</item><br/> grąžina didžiausią srities A2:A9 reikšmę 34, kai funkcija <item type=\"input\">=MAX(A2:A9)</item> grąžina klaidą Err:511." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50862,7 +50942,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520064180\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;A5:C5)</item><br/>Returns sum for the range A5:C5 = 29, even if some of the columns are hidden." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;A5:C5)</item><br/> grąžina srities A5:C5 reikšmių sumą 29, net jei kai kurie stulpeliai paslėpti." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50870,7 +50950,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520064118\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;B2:B9)</item><br/>Returns sum of the column B = 115. If any row is hidden, the function omit its value, for example if the 7th row is hidden, the function returns 95." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;B2:B9)</item><br/> grąžina stulpelio B sumą 115. Jei eilutė paslėpta, funkcija nepaiso joje esančios reikšmės, pavyzdžiui, jei 7 eilutė paslėpta, tai funkcija grąžina 95." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50878,7 +50958,7 @@ msgctxt "" "par_id196152404026557\n" "help.text" msgid "If you need to apply the function with a 3D range, this example shows how to do it." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pritaikyti funkciją 3D sričiai, šiame pavyzdyje aprašyta, kaip tai padaryti." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50886,7 +50966,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520180167\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(13;3;Sheet1.B2:B9:Sheet3.B2:B9)</item><br/>The function returns mode of the values of second columns through sheets 1:3 (that have the same data) = 8." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGATE(13;3;1 lakštas.B2:B9:3 lakštas.B2:B9)</item><br/> Funkcija grąžina antrojo stulpelio 1:3 eilučių reikšmių modą 8. " #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50894,7 +50974,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520395365\n" "help.text" msgid "You can use reference to a cell or a range for every argument in the formula. The following example shows how it works. Besides, it shows that you can use column labels to specify an array." -msgstr "" +msgstr "Formulėse galit naudoti nuorodas į langelius ar langelių sritį. Pavyzdyje parodyta, kaip tai galima padaryti. Taip pat galite naudoti stulpelių žymes nusakydami masyvą," #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50902,7 +50982,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520395380\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(E3;E5;'ColumnOne')</item><br/>If E3 = 13 and E5 = 5, the function returns mode of the first column = 10." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGATE(E3;E5;'1 stulpelis')</item><br/> Jei E3 = 13 ir E5 = 5, funkcija grąžina 1 stulpelio modą, kuri lygi 10." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50910,7 +50990,7 @@ msgctxt "" "par_id241712879431120\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section26\">PRODUCT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdots\">STDEV.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdotp\">STDEV.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardots\">VAR.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardotp\">VAR.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#modedotsngl\">MODE.SNGL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">LARGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">SMALL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileinc\">PERCENTILE.INC</link> , <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileinc\">QUARTILE.INC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileexc\">PERCENTILE.EXC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileexc\">QUARTILE.EXC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section26\">PRODUCT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdots\">STDEV.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdotp\">STDEV.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardots\">VAR.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardotp\">VAR.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#modedotsngl\">MODE.SNGL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">LARGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">SMALL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileinc\">PERCENTILE.INC</link> , <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileinc\">QUARTILE.INC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileexc\">PERCENTILE.EXC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileexc\">QUARTILE.EXC</link>" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -50918,7 +50998,7 @@ msgctxt "" "par_id125062615028497\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#hd_id3156199\">Automatically find column and row labels</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#hd_id3156199\">Automatiškai surasti stulpelių ir eilučių žymes</link>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -50926,7 +51006,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEIF funkcija" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -50934,7 +51014,7 @@ msgctxt "" "bm_id237812197829662\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AVERAGEIF function</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic mean;satisfying condition</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>AVERAGEIF funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>aritmetinis vidurkis;tenkinama sąlyga</bookmark_value>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -50942,7 +51022,7 @@ msgctxt "" "hd_id16852304621982\n" "help.text" msgid "<variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">AVERAGEIF</link></variable> function" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">AVERAGEIF</link></variable> funkcija" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -50950,7 +51030,7 @@ msgctxt "" "par_id7281266615152\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy a given condition. The AVERAGEIF function sums up all the results that match the logical test and divides this sum by the quantity of selected values.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Grąžina visų srities langelių reikšmių tenkinančių duotą sąlygą aritmetinį vidurkį. Funkcija AVERAGEIF susumuoja visus rezultatus, kurie tenkina loginę sąlygą ir padaliją iš jų skaičiaus.</variable></ahelp>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -50958,7 +51038,7 @@ msgctxt "" "par_id200801176228491\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF(Range; Criterion [; Average_Range ])" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEIF(sritis, kriterijus [; vidurkio sritis])" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -50966,7 +51046,7 @@ msgctxt "" "par_id15226321619829\n" "help.text" msgid "<emph>Range</emph> – required argument. An array, a name of named range or a label of a column or a row containing numbers for averaging or numbers or text for the condition." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sritis</emph> – būtinas argumentas. Masyvas, srities pavadinimas ar stulpelio arba eilutės, kurioje yra skaitinės reikšmės, žymė." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -50974,7 +51054,7 @@ msgctxt "" "par_id24499731228013\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kriterijus</emph> – būtinas argumentas. Sąlygos išraiška arba nuoroda į langelį su tokia išraiška. Išraiškoje gali būti naudojamas tekstas, skaičiai, kitos išraiškos arba pakaitos simboliai (jei įgalinta skaičiavimo parinktyse)." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -50982,7 +51062,7 @@ msgctxt "" "par_id174711913219765\n" "help.text" msgid "<emph>Average_Range</emph> – optional. It is a range of values for calculating the mean." -msgstr "" +msgstr "<emph>Viruskio sritis</emph> – papildomas argumentas.Sritis, kurioje nurodomas apskaičiuotas rezultatas." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -50990,7 +51070,7 @@ msgctxt "" "par_id45123108916423\n" "help.text" msgid "Note that if the <emph>Average_Range</emph> is not specified, <emph>Range</emph> is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If the <emph>Average_Range</emph> is specified, the <emph>Range</emph> is used only for the condition test, while <emph>Average_Range</emph> is used for the mean calculation.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and an operation of a string concatenation (&)." -msgstr "" +msgstr "Atkreipkite dėmesį, jei <emph>vidurkio sritis</emph> nenurodyta, <emph>sritis</emph> naudojama abiems ir vidurkiu apskaičiuoti ir paieškai pagal sąlygą. Jei <emph>vidurkio sritis</emph> nurodyta, tai <emph>sritis</emph> naudojama tiks sąlygos tikrinimui, kai skaičiuojamas <emph>vidurkio srities</emph> reikšmių vidurkis.<br/> <emph>Kriterijus</emph> turi būti išreikštas eilute, be to <emph>kriterijus</emph> turi būti rašomas tarp angliškų kabučių (\"Kriterijus\"), jei tai nėra funkcijos pavadinimas, langelio nuoroda ar operacija." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -52133,7 +52213,7 @@ msgctxt "" "func_days.xhp\n" "par_id3159101\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW())</item> returns the number of days from today until January 1, 2010." +msgid "<item type=\"input\">=DAYS(NOW();\"2010-01-01\"))</item> returns the number of days from January 1, 2010 until today." msgstr "" #: func_days.xhp @@ -57158,7 +57238,7 @@ msgctxt "" "par_id3155823\n" "help.text" msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)" -msgstr "" +msgstr "YEARFRACS(pradžios data; pabaigos data; metodas)" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -57174,7 +57254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149954\n" "help.text" msgid "<emph>Basis</emph> (optional) is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Metodas</emph> (papildomas) – pasirenkamas iš parinkčių sąrašo ir nustato, kokiu būdu bus skaičiuojama. " #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -57182,7 +57262,7 @@ msgctxt "" "par_id3146847\n" "help.text" msgid "Basis" -msgstr "" +msgstr "Metodas" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -57742,7 +57822,7 @@ msgctxt "" "par_id1000050\n" "help.text" msgid "Sampling allows you to pick data from a <emph>source</emph> table to fill a <emph>target</emph> table. The sampling can be random or in a periodic basis." -msgstr "" +msgstr "Naudodami pavyzdyje pateiktus duomenys iš <emph>išteklių</emph> lentelės, galite užpildyti <emph>tikslinę</emph>lentelę. Pavyzdyje duomenys gali būti pateikti atsitiktine tvarka arba išrikiuoti." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -58219,6 +58299,14 @@ msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" +"par_id841554943563747\n" +"help.text" +msgid "F-critical" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" "par_id1001610\n" "help.text" msgid "Between Groups" @@ -58227,6 +58315,14 @@ msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" +"par_id411554944014360\n" +"help.text" +msgid "3.340385558" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" "par_id1001670\n" "help.text" msgid "Within Groups" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index d055d5df472..df3396a0246 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-05 20:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-13 11:25+0000\n" "Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1544042336.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1552476311.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -149,8 +149,8 @@ msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Formatas → Langelis → Skaičiai</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Formatas → Langeliai → Skaičiai</link>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -197,8 +197,8 @@ msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Formatas → Langelis → Skaičiai</link>." +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Formatas → Langeliai → Skaičiai</link>." #: 02160000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 54b333066a3..5bc84ca9b4f 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-19 15:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-08 17:28+0000\n" "Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545231801.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1554744501.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -243,6 +243,54 @@ msgstr "Pažymi langelių sritį nuo dabartinio langelio iki dabartinio stulpeli #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" +"hd_id451550311052582\n" +"help.text" +msgid "Shift+Space" +msgstr "Lyg2 + Tarpas" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id971550311052582\n" +"help.text" +msgid "Selects the current row or extends the existing selection to all respective rows." +msgstr "Pažymi esamą eilutę arba praplečia esamą pasirinkimą iki atitinkamų visų eilučių." + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id281550311052582\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Space" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> + Tarpas" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id261550311052582\n" +"help.text" +msgid "Selects the current column or extends the existing selection to all respective columns." +msgstr "Pažymi esamą stulpelį arba praplečia esamą pasirinkimą iki atitinkamų visų stulpelių." + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id311550311052582\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Tarpas" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id851550311052582\n" +"help.text" +msgid "Selects all cells in the sheet." +msgstr "Pažymi visus lakšto langelius." + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" "hd_id3143220\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow" @@ -526,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>." -msgstr "Perkelia žymeklį vienu langeliu žemyn pasirinktoje srityje. Jei norite pasirinkti žymeklio judėjimo kryptį, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys </emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME skaičiuoklė → Bendras</emph>." +msgstr "Perkelia žymeklį vienu langeliu žemyn pasirinktoje srityje. Jei norite pasirinkti žymeklio judėjimo kryptį, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys </emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė → Bendras</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 1c7a48f7d29..251ade946c8 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 12:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-03 18:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-08 17:25+0000\n" "Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538590739.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1554744342.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "Klaidų kodai „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklėje" +msgstr "Klaidų kodai „%PRODUCTNAME“ skaičiuoklėje" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146797\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Error Codes in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Klaidų kodai <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> Skaičiuoklėje</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Klaidų kodai <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> skaičiuoklėje</link>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>." -msgstr "Lentelė apačioje rodo kokias klaidas turi <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> Skaičiuoklė. Jei langelyje kuriame yra pastatytas žymeklis atsiranda klaida, klaidos žinutė bus parodoma <emph>Būsenos juostoje</emph>." +msgstr "Lentelė apačioje rodo kokias klaidas turi <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> skaičiuoklė. Jei langelyje kuriame yra pastatytas žymeklis atsiranda klaida, klaidos žinutė bus parodoma <emph>Būsenos juostoje</emph>." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3154649\n" "help.text" msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing." -msgstr "Trūksta operacijos ženklo, pavyzdžiui ,\"=2(3+4) * \",trūksta operacijos ženklo tarp „2“ ir „(“." +msgstr "Trūksta operacijos ženklo, pavyzdžiui , „=2(3+4) *“,trūksta operacijos ženklo tarp „2“ ir „(“." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id3154710\n" "help.text" msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"." -msgstr "Nėra kintamojo, pavyzdžiui kai dvi operacijos eina viena paskui kutą \"=1+*2\"." +msgstr "Nėra kintamojo, pavyzdžiui kai dvi operacijos eina viena paskui kutą „=1+*2“." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,103 @@ msgctxt "" "par_id5844294\n" "help.text" msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0" -msgstr "Jei dalybos operatoriaus / vardiklis yra 0<br/>Kai kurios kitos funkcijos taip pat gražina šią klaidą, pavyzdžiui: <br/>Varp turėdama mažiau nei vieną argumentą<br/>STDEVP turėdama mažiau nei vieną argumentą<br/>VAR turėdama mažiau nei du argumentus<br/>STDEV turėdama mažiau nei du argumentus<br/>STANDARDIZE su stdev=0<br/>NORMDIST su stdev=0" +msgstr "Jei dalybos operacijos / vardiklis yra 0<br/>Kai kurios kitos funkcijos taip pat gražina šią klaidą, pavyzdžiui: <br/>funkcija VARP turėdama mažiau nei vieną argumentą<br/>STDEVP turėdama mažiau nei vieną argumentą<br/>VAR turėdama mažiau nei du argumentus<br/>STDEV turėdama mažiau nei du argumentus<br/>STANDARDIZE su stdev=0<br/>NORMDIST su stdev=0" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id231549820000708\n" +"help.text" +msgid "533" +msgstr "533" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id951549820044260\n" +"help.text" +msgid "Nested arrays are not supported" +msgstr "Įdėtiniai masyvai neleistini." + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id781549820065619\n" +"help.text" +msgid "For example, ={1;{2}}" +msgstr "Pavyzdžiui, ={1;{2}}" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id961549825716936\n" +"help.text" +msgid "538" +msgstr "538" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id521549825734781\n" +"help.text" +msgid "Error: Array or matrix size" +msgstr "Klaida: masyvo arba matricos dydis" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id601549825744677\n" +"help.text" +msgid "-" +msgstr "–" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id41549825806618\n" +"help.text" +msgid "539" +msgstr "539" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id931549825818729\n" +"help.text" +msgid "Unsupported inline array content" +msgstr "Nepalaikomas eilutės turinys" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id551549825825905\n" +"help.text" +msgid "For example, ={1+2}" +msgstr "Pavyzdžiui, ={1+2}" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id441549825884434\n" +"help.text" +msgid "540" +msgstr "540" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id131549825893410\n" +"help.text" +msgid "External content disabled" +msgstr "Išorinis turinys išjungtas" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id881549825900965\n" +"help.text" +msgid "Happens if a function that requires (re)loading of external sources is encountered and the user hasn't confirmed reloading of external sources yet" +msgstr "Taip atsitinka, jei susiduriama su funkcija, kuri reikalauja (pakartotinio) išorinių šaltinių įkėlimo ir vartotojas dar nepatvirtino išorinių šaltinių įkėlimo" #: empty_cells.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 58671f9297c..758d1eaa016 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-19 15:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-13 11:31+0000\n" "Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545232818.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1552476669.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet Structure</item>." -msgstr "" +msgstr "Jei norite apsaugoti dokumento struktūra, pavyzdžiui, skaičiavimus, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">pavadinimus</link>, lakštų tvarką nuo pakeitimų, pasirinkite <item type=\"menuitem\">Priemonės → Apsaugoti dokumentą → Struktūrą</item>." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph> to remove the check mark indicating the protected status." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph> Priemonės → Apsaugoti lakštą</emph> arba <emph>Priemonės → Apsaugoti dokumento struktūrą</emph> ir atšaukite žymimųjų langelių pažymėjimą." #: cell_unprotect.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "par_id3159204\n" "help.text" msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>." -msgstr "Jei norite pasirinkti nuorodų atnaujinimo laiką, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\"> „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklė → Bendros parinktys</item></link>>. Jei norite atnaujinti nuorodas rakiniu būdu, pasirinkite <item type=\"menuitem\">Taisa → Saitai į išorinius failus</item>." +msgstr "Jei norite pasirinkti nuorodų atnaujinimo laiką, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\"> „%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė → Bendros parinktys</item></link>>. Jei norite atnaujinti nuorodas rakiniu būdu, pasirinkite <item type=\"menuitem\">Taisa → Saitai į išorinius failus</item>." #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting." -msgstr "Pavyzdžiui jei kalba nustatyta į \"Numatytąja\" ir jūs naudojate vokiečių kalbos nustatymus, valiutos formatas atrodys taip: \"1.234,00 €\". Prieš tūkstančius padedamas taškas, o kablelis padedamas atskiriant dešimtainius skaičius. Jei dabar pasirinksite pavaldų valiutos formatą: \"$ Anglų (JAV)\" iš <item type=\"menuitem\">Formatas</item> sąrašo laukelio, skaičiaus formatas atrodys taip: \"$ 1.234,00\". Separatoriai nepasikeitė, tik valiutos simboliai buvo perdėti ir konvertuoti, o pagrindinis žymėjimo formatas išliko toks pat koks buvo pasirinktas kalbos nustatymuose." +msgstr "Pavyzdžiui, jei kalba nustatyta į „Numatytąją“ ir naudojate vokiečių kalbos nustatymus, valiutos formatas atrodys taip: „1.234,00 €“. Naudojamas tūkstančių skirtukas taškas, o dešimtainių skirtukas –kablelis. Jei pasirinksite valiutos formatą: „$ Anglų (JAV)“ <item type=\"menuitem\">Formatų</item> sąraše, valiutos formatas atrodys taip: „$ 1.234,00“. Skirtukai nepasikeis, o valiutos simbolis bus perkeltas į priekį ir konvertuotas, žymėjimo formatas išliks toks pat koks nurodytas lokalės nustatymuose." #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"." -msgstr "Jei <item type=\"menuitem\">Kalbos</item> laukelyje langelius konvertuosite į \"Anglų(JAV)\", Anglų kalbos nustatymai bus nustatyti kaip numatytieji nustatymai ir valiutos formatas bus \"$ 1,234.00\"." +msgstr "Jei <item type=\"menuitem\">Kalbos</item> laukelyje langelius konvertuosite į „Anglų(JAV)“, tai anglų kalbos nustatymai bus nustatyti kaip numatytieji ir valiutos formatas bus „$ 1,234.00“." #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports." -msgstr "<emph>Suvestinė lentelė</emph> leidžia jums jungti, lyginti ir analizuoti didelius duomenų kiekius. Galite apžvelgti skirtingas šaltinio duomenų santraukas, rodyti svarbias lentelės dalis ir kurti ataskaitas." +msgstr "<emph>Suvestinė lentelė</emph> (dar gali būti pavadinti <emph>Suvestiniai duomenys</emph>) leidžia jums jungti, lyginti ir analizuoti didelius duomenų kiekius. Galite apžvelgti skirtingas šaltinio duomenų santraukas, rodyti svarbias lentelės dalis ir kurti ataskaitas." #: datapilot.xhp msgctxt "" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgctxt "" "par_id3150090\n" "help.text" msgid "Click OK" -msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>" +msgstr "Spustelėkite mygtuką Gerai" #: design.xhp msgctxt "" @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator." -msgstr "<emph>Įprasto filtro</emph> dialogo lange, galite apibrėžti sritis kurios talpina tam tikrus duomenų laukus. Taip pat galite naudoti įprastinį filtrą sąlygų sujungimui su IR ar ARBA operatoriais." +msgstr "<emph>Įprasto filtro</emph> dialogo lange, galite apibrėžti sritis kurios talpina tam tikrus duomenų laukus. Taip pat galite naudoti įprastinį filtrą sąlygų sujungimui su IR ar ARBA operacijomis." #: filters.xhp msgctxt "" @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. You see the currency symbol in the cell, but you cannot search for it." -msgstr "Langelių turinys gali būti formatuojamas skirtingais būdais. Pavyzdžiui, skaičius gali būti nurodomas kaip valiuta, ir langelyje bus rodomas su valiutos simboliu. Tačiau Ieškoti ir keisti komanda šio simbolio neaptiks." +msgstr "Langelių turinys gali būti formatuojamas skirtingais būdais. Pavyzdžiui, skaičius gali būti nurodomas kaip valiuta, ir langelyje bus rodomas su valiutos simboliu. Tačiau komanda „Ieškoti ir keisti“ šio simbolio neaptiks." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5229,8 +5229,8 @@ msgctxt "" "format_table.xhp\n" "par_id3154733\n" "help.text" -msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." -msgstr "Jūs galite pritaikyti formatą, bet kokiai langelių sričiai, pažymėkite langelių sritį (jei norite pažymėti kelis langelius laikydami nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> spustelėkite norimus langelius) ir aktyvuokite <emph>Langelių formato</emph> dialogo langą pasirinkdami <item type=\"menuitem\">Formatas → Langeliai</item>. Šiame dialogo lange galite pasirinkti norimus atributus langeliams. " +msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." +msgstr "Jūs galite pritaikyti formatą, bet kokiai langelių sričiai, pažymėkite langelių sritį (jei norite pažymėti kelis langelius laikykite nuspaudę mygtuką <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandą</caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline> ir spustelėkite norimus langelius) ir aktyvuokite <emph>Langelių formato</emph> dialogo langą pasirinkdami <item type=\"menuitem\">Formatas → Langeliai</item>. Šiame dialogo lange galite pasirinkti norimus atributus langeliams. " #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>" +msgstr "Spustelėkite mygtuką Gerai" #: format_value_userdef.xhp msgctxt "" @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Click OK." -msgstr "Dalyje <emph>Rodoma</emph> pažymėkite žymimąjį langelį <emph>Formulės</emph>. Spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>." +msgstr "Dalyje <emph>Rodoma</emph> pažymėkite žymimąjį langelį <emph>Formulės</emph>. Spustelėkite mygtuką Gerai." #: formula_value.xhp msgctxt "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions." -msgstr "Formulės pradedamos rašyti lygybės ženklu priekyje. Formulėse gali būti skaičiai, tekstai, aritmetiniai operatoriai, loginiai operatoriai arba funkcijos." +msgstr "Formulės pradedamos rašyti lygybės ženklu priekyje. Formulėse gali būti skaičiai, tekstai, aritmetiniai veiksmai, loginės operacijos arba funkcijos." #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "par_id3145272\n" "help.text" msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1." -msgstr "Atsiminkite, kad pagrindiniai operatoriai (+, -, *, /) gali būti naudojami formulėse naudojant „Daugybos ir dalybos veiksmai eina prieš sumą ir atimtį“ taisyklę. Vietoj to, kad rašytumėte =SUM(A1:B1), rašykite =A1+B1." +msgstr "Atsiminkite, kad pagrindiniai veiksmai (+, -, *, /) gali būti naudojami formulėse naudojant „Daugybos ir dalybos veiksmai eina prieš sumą ir atimtį“ taisyklę. Vietoj to, kad rašytumėte =SUM(A1:B1), rašykite =A1+B1." #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6470,7 +6470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)" -msgstr "Spartieji klavišai („%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklės Prieinamumas)" +msgstr "Spartieji klavišai („%PRODUCTNAME“ skaičiuoklės prieinamumas)" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145120\n" "help.text" msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Spartieji klavišai(<item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> Skaičiuoklės Prieinamumas)</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Spartieji klavišai(<item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> Skaičiuoklės prieinamumas)</link></variable>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -7694,7 +7694,7 @@ msgctxt "" "par_id3149141\n" "help.text" msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11." -msgstr "Užverkite dialogo langą spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>.Langelių bloke E2:H11 turėtumėte matyti uždarbi nuo skirtingų pardavimo kainų." +msgstr "Užverkite dialogo langą spustelėję mygtuką Gerai. Langelių bloke E2:H11 turėtumėte matyti skirtingų pardavimo kainų pelną." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -9270,7 +9270,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)" -msgstr "„$[officename]“ leidžia jums keisti langelio kuriame yra pastatytas žymeklis nuorodą iš santykinės į absoliučiąją ir atvirkščiai spustelėjus mygtuką F4. Pradėjus su santykinėms koordinatėmis, tokiomis kaip A1, pirmą kartą spustelėjus klavišą F4, abi eilutės ir stulpelio koordinatės pasikeis į absoliučiąsias ($A$1). Spustelėjus klavišą F4 dar kartą, tik eilutės koordinates pasikeis (A$1),spustelėjus klavišą F4 dar vieną kartą, tik stulpelio koordinatės bus pakeistos, o jei klavišas F4 bus spustelėtas ketvirtą kartą, abi koordinatė vėl taps santykinėmis (A1)." +msgstr "„$[officename]“ leidžia keisti langelio, kuriame yra žymeklis nuorodą iš santykinės į absoliučiąją ir atvirkščiai, jei spustelėsite mygtuką F4. Jei turite santykines koordinates, pvz. A1, tai pirmą kartą spustelėję klavišą F4, abi eilutės ir stulpelio koordinates pakeisite į absoliučiąsias ($A$1). Spustelėję klavišą F4 dar kartą, tik eilutės koordinates pakeisite (A$1), spustelėję klavišą F4 dar kartą, tik stulpelio koordinates pakeisite, o jei klavišą F4 spustelėsite ketvirtą kartą, abi koordinatė vėl bus pakeisite santykinėmis (A1)" #: relativ_absolut_ref.xhp msgctxt "" @@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK." -msgstr "Laukelyje <emph>Kategorija</emph> pasirinkite <emph>Skaičius</emph>. <emph>Parinkčių</emph> laukelyje, pakeiskite reikšmę prie <emph>Dešimtainės skiltys</emph> ir užverkite dialogo langą suptelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>." +msgstr "Laukelyje <emph>Kategorija</emph> pasirinkite <emph>Skaičius</emph>. <emph>Parinkčių</emph> laukelyje, pakeiskite <emph>Dešimčių skilčių</emph> skaičių ir užverkite dialogo langą suptelėję mygtuką Gerai." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK." -msgstr "Eikite į puslapį <emph>Skaičiavimai</emph>. Pakeiskite <emph>Dešimtainės skiltys</emph> skaičių ir užverkite dialogo langą spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>." +msgstr "Eikite į puslapį <emph>Skaičiavimai</emph>. Pakeiskite <emph>Dešimtainių skilčių</emph> skaičių ir užverkite dialogo langą spustelėję mygtuką Gerai." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9638,7 +9638,7 @@ msgctxt "" "par_id3146920\n" "help.text" msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK." -msgstr "Eikite į puslapį <emph>Skaičiavimai</emph>. Pažymėkite žymimąjį langelį <emph>Tikslumas kaip rodoma ekrane</emph> ir užverkite dialogo langą spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>." +msgstr "Eikite į puslapį <emph>Skaičiavimai</emph>. Pažymėkite žymimąjį langelį <emph>Tikslumas kaip rodoma ekrane</emph> ir užverkite dialogo langą spustelėję mygtuką Gerai." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9854,7 +9854,7 @@ msgctxt "" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated." -msgstr "Įveskite scenarijaus pavadinimą ir palikite kitus dialogo langus nepakeistus. Užverkite dialogo langą spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>. Naujai sukurtas scenarijus yra iškarto aktyvuojamas." +msgstr "Įveskite scenarijaus pavadinimą ir palikite kitus dialogo langų laukus nepakeistus. Užverkite dialogo langą spustelėję mygtuką Gerai. Naujai sukurtas scenarijus iškarto aktyvuojamas." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10053,8 +10053,8 @@ msgctxt "" "specialfilter.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" -msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command." -msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph> ir pamatysite, kad tik langeliai kurie atitiko jūsų parašytas sąlygas liko matomi. Visos kitos eilutės yra paslėptos ir gali būti vėl rodomos pasirinkus komandą <emph>Formatas → Eilutės → Rodyti</emph>." +msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Rows - Show </emph>command." +msgstr "Spustelėkite mygtuką „Gerai“ ir pamatysite, kad tik langeliai kurie atitiko jūsų parašytas sąlygas liko matomi. Visos kitos eilutės yra paslėptos ir gali būti vėl rodomos pasirinkus komandą <emph>Formatas → Eilutės → Rodyti</emph>." #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10430,7 +10430,7 @@ msgctxt "" "par_id3147372\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view." -msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Papildomas filtras</emph> ir pažymėkite langelių bloką A20:E22. Spustelėjus mygtuką <emph>Gerai</emph> tik eilutės atitikusios sąlyga bus rodomos. Visos kitos eilutės bus paslėptos." +msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Papildomas filtras</emph> ir pažymėkite langelių bloką A20:E22. Kai spustelėsite mygtuką Gerai, bus rodomos tik eilutės atitikusios sąlygą. Visos kitos eilutės bus paslėptos." #: super_subscript.xhp msgctxt "" @@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153954\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK." -msgstr "Pažymėkite žymimąjį langelį prie pasirinkimo <emph>Apatinis indeksas</emph> ir spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>." +msgstr "Pažymėkite žymimąjį langelį prie pasirinkimo <emph>Apatinis indeksas</emph> ir spustelėkite mygtuką Gerai." #: super_subscript.xhp msgctxt "" @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id3155600\n" "help.text" msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed." -msgstr "Jei spustelėsite mygtuką <emph>Gerai</emph>, eilutės ir stulpeliai bus apkeisti vietomis." +msgstr "Jei spustelėsite mygtuką Gerai, eilutės ir stulpeliai bus sukeisti vietomis." #: table_rotate.xhp msgctxt "" @@ -10918,15 +10918,15 @@ msgctxt "" "par_id3148575\n" "help.text" msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK." -msgstr "Eikite <emph>Formatas → Langeliai →Lygiuotė</emph>, pažymėkite žymimąjį langelį <emph>Automatinis teksto laužymas</emph> ir spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>." +msgstr "Eikite <emph>Formatas → Langeliai →Lygiuotė</emph>, pažymėkite žymimąjį langelį <emph>Automatinis teksto laužymas</emph> ir spustelėkite mygtuką Gerai." #: text_wrap.xhp msgctxt "" "text_wrap.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Formatas → Langeliai</link>" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Formatas → Langeliai</link>" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -10982,7 +10982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "Funkcijos aprašymas naudojantis „%PRODUCTNAME“ Basic" +msgstr "Funkcijos aprašymas naudojantis „%PRODUCTNAME Basic“" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -10990,7 +10990,7 @@ msgctxt "" "par_id3148456\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>." -msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Priemonės → Makrokomandos → Tvarkyti makrokomandas → „%PRODUCTNAME“ Basic</item>" +msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Priemonės → Makrokomandos → Tvarkyti makrokomandas → „%PRODUCTNAME Basic“</item>" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt "" "par_id3145232\n" "help.text" msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory." -msgstr "Antroje „Funkcijos aprašymas naudojantis „%PRODUCTNAME“ Basic“ stadijoje <emph>Makrokomandų</emph> dialogo lange spustelėjo <emph>Taisyti</emph>. Numatyta, kad <emph>Makrokomanda iš</emph> laukelyje yra pažymėta <emph>Naudotojo makrokomandos → Standard → Module 1</emph>. Biblioteka <emph>Standard</emph> yra vartotojo kataloge." +msgstr "Antroje „Funkcijos aprašymas naudojantis „%PRODUCTNAME Basic“ <emph>Makrokomandų</emph> dialogo lang) dalyje spustelėkite <emph>Taisyti</emph>. Numatyta, kad <emph>Makrokomanda iš</emph> laukelyje yra pažymėta <emph>Naudotojo makrokomandos → Įprastas→ Modulis 1</emph>. Biblioteka <emph>Įprastas</emph> yra vartotojo kataloge." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11054,7 +11054,7 @@ msgctxt "" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ." -msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Priemonės → Makrokomandos → Tvarkyti makrokomandas → „%PRODUCTNAME“ Basic</item>" +msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Priemonės → Makrokomandos → Tvarkyti makrokomandas → „%PRODUCTNAME Basic“</item>" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11086,7 +11086,7 @@ msgctxt "" "par_id3150517\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ." -msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Priemonės → Makrokomandos → Tvarkyti makrokomandas → „%PRODUCTNAME“ Basic</item>" +msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Priemonės → Makrokomandos → Tvarkyti makrokomandas → „%PRODUCTNAME Basic“</item>" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11317,8 +11317,8 @@ msgctxt "" "validity.xhp\n" "par_id3149011\n" "help.text" -msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>." -msgstr "Jie norite rodyti klaidos pranešimą, pažymėkite žymimąjį langelį <emph>Įvedus neteisingą reikšmę rodyti pranešimą apie klaidą</emph>." +msgid "To display the error message, select <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"erroralert\">Show error message when invalid values are entered</link>." +msgstr "Jei norite, kad pasirodytų klaidos pranešimas, pasirinkite <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"erroralert\">Rodyti klaidos pranešimą, kai įvesta netinkama reikšmė</link>." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt "" "par_id3148586\n" "help.text" msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect." -msgstr "Pakeitus veiksmą <emph>Klaidos pranešimo</emph> lango kortelėje, užverkite dialogo langą spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph> ir pasirinkite kitą langelį prieš veiksmui įvykstant." +msgstr "Pakeiskite langelio veiksmą <emph>Klaidos pranešimo</emph> lango kortelėje, užverkite dialogo langą spustelėję mygtuką Gerai ir pasirinkite naują langelį, jei norite matyti pakeitimus." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11478,7 +11478,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog." -msgstr "Įrašykite pavadinimą laukelyje <emph>Pavadinimas</emph>. Spustelėkite mygtuką <emph>Pridėti</emph>. Naujai sukurtas pavadinimas atsiras sąraše žemiau. Kad užvertumėte dialogo langą spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>." +msgstr "Įrašykite pavadinimą laukelyje <emph>Pavadinimas</emph>. Spustelėkite mygtuką <emph>Pridėti</emph>. Naujas sukurtas pavadinimas atsiras sąrašo apačioje. Dialogo langu užverti spustelėkite mygtuką Gerai." #: value_with_name.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 288c8cbc261..e8a280767bb 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:25+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-08 16:25+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467293105.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525796725.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149121\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Legend </emph>(Charts)" +msgid "Choose <emph>Insert - Legend</emph> (Charts)" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3156385\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels </emph>(Charts)" +msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels</emph> (Charts)" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149565\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes</emph> (Charts)</variable>" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150297\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Grids </emph>(Charts)" +msgid "Choose <emph>Insert - Grids</emph> (Charts)" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3148869\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars </emph> or <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars</emph>, or <emph>Insert - Y Error Bars</emph> (Charts)</variable>" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -181,7 +181,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154532\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character</emph> (Charts)</variable>" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -189,7 +189,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153246\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection</emph> (Charts)</variable>" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154707\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149048\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147402\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis</emph> (Charts)</variable>" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147297\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend</emph>, or <emph>Format - Format Selection - Legend</emph> (Charts)</variable>" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -269,7 +269,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3157876\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes</emph> (Charts)</variable>" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3146883\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis</emph> (Charts)</variable>" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150477\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid</emph> (Charts)</variable>" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150746\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids</emph> (Charts)</variable>" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153039\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph> (Charts)</variable>" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150141\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph> (Charts)</variable>" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3155830\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)" +msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph> (Charts)" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3155621\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph> (Charts)</variable>" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -389,7 +389,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150661\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)" +msgid "Choose <emph>Format - Arrangement</emph> (Charts)" msgstr "" #: 00000004.xhp @@ -397,7 +397,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153046\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)" +msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement</emph> (Charts)" msgstr "" #: 00000004.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 0f84b55fafe..ce566da1aa6 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:25+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-27 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467293126.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1519755585.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -5717,7 +5717,7 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id3516953\n" "help.text" -msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type." +msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link> you can choose a chart type." msgstr "" #: type_stock.xhp @@ -6149,7 +6149,7 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id6138492\n" "help.text" -msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart wizard</link>. Then select one of the four variants." +msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link>. Then select one of the four variants." msgstr "" #: type_stock.xhp @@ -6165,7 +6165,7 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id291451\n" "help.text" -msgid "Based on<emph> low</emph> <emph>and high </emph>column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line." +msgid "Based on <emph>low</emph> and <emph>high</emph> column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line." msgstr "" #: type_stock.xhp @@ -6173,7 +6173,7 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id3341776\n" "help.text" -msgid "Based on<emph> low, high,</emph> and <emph>close</emph> column Type 1 shows an additional horizontal mark <emph>for</emph> the closing price." +msgid "Based on <emph>low, high,</emph> and <emph>close</emph> column Type 1 shows an additional horizontal mark <emph>for</emph> the closing price." msgstr "" #: type_stock.xhp @@ -6253,7 +6253,7 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id5298318\n" "help.text" -msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">Chart Data Table</link> from the View menu or from the context menu of the chart in edit mode." +msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Chart Data Table</emph></link> from the <emph>View</emph> menu or from the context menu of the chart in edit mode." msgstr "" #: type_stock.xhp @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id95828\n" "help.text" -msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant." +msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use <emph>Move Series Right</emph> to change the column order. Close the chart data table. Now use the <emph>Chart Type</emph> dialog to change to the stock chart variant." msgstr "" #: type_stock.xhp @@ -6309,7 +6309,7 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id3394573\n" "help.text" -msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the Chart wizard or in the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Data Range</link> dialog. For fine tuning use the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Data Series</link> dialog." +msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the <emph>Chart Wizard</emph> or in the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\"><emph>Data Range</emph></link> dialog. For fine tuning use the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\"><emph>Data Series</emph></link> dialog." msgstr "" #: type_stock.xhp @@ -6349,7 +6349,7 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id1589098\n" "help.text" -msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select </emph> <emph>data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range." +msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range." msgstr "" #: type_stock.xhp @@ -6381,7 +6381,7 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id3486434\n" "help.text" -msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the Chart wizard or on the page Data Series in the Data Range dialog." +msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the <emph>Chart Wizard</emph> or on the page <emph>Data Series</emph> in the <emph>Data Range</emph> dialog." msgstr "" #: type_stock.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 4a0d067bc5b..4d0858e18df 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:25+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-17 15:36+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467293138.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523979406.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "align_arrange.xhp\n" "par_id3150327\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:" msgstr "" #: align_arrange.xhp @@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "" "align_arrange.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand." msgstr "" #: align_arrange.xhp @@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "" "align_arrange.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>." msgstr "" #: align_arrange.xhp @@ -197,7 +197,7 @@ msgctxt "" "align_arrange.xhp\n" "par_idN108A7\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Alignment</item> and select one of the alignment options." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Align</item> and select one of the alignment options." msgstr "" #: align_arrange.xhp @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "align_arrange.xhp\n" "par_idN108D2\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Distribution</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Distribution</item>." msgstr "" #: align_arrange.xhp @@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt "" "combine_etc.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph>." +msgid "Choose <emph>Shape - Combine</emph>." msgstr "" #: combine_etc.xhp @@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt "" "combine_etc.xhp\n" "par_id3150650\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> and one of the following:" +msgid "Choose <emph>Shape</emph> and one of the following:" msgstr "" #: combine_etc.xhp @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id3147346\n" "help.text" -msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Modify - Group</emph>." +msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Shape - Group - Group</emph>." msgstr "" #: groups.xhp @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "join_objects.xhp\n" "par_id3156383\n" "help.text" -msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>." +msgid "Right-click and choose <emph>Shape - Connect</emph>." msgstr "" #: join_objects.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po index a73837a2dbb..088a104bd0a 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:04+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-15 22:19+0000\n" +"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542197077.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1552688379.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -509,8 +509,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id230120170827196850\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">page of professional %PRODUCTNAME support</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Žiniatinklio naršyklėje atveriamas bendruomenės teikiamų patarimų tinklalapis.</ahelp> Jame galima užduoti klausimus apie „%PRODUCTNAME“ naudojimą. Informacijos apie profesionalios pagalbos pagal sutartį galimybes ieškokite <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">„%PRODUCTNAME“ profesionalios pagalbos tinklalapyje</link>." +msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"https://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\"><emph>page of professional %PRODUCTNAME support</emph></link>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Žiniatinklio naršyklėje atveriamas bendruomenės teikiamų patarimų tinklalapis.</ahelp> Jame galima užduoti klausimus apie „%PRODUCTNAME“ naudojimą. Informacijos apie profesionalios pagalbos pagal sutartį galimybes ieškokite <link href=\"https://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\"><emph>„%PRODUCTNAME“ profesionalios pagalbos tinklalapyje</emph></link>." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -557,8 +557,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id4144510\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Parodomas licencijos ir teisinės informacijos dialogo langas.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>Licensing and Legal information</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Parodomas <emph>licencijos ir teisinės informacijos</emph> dialogo langas.</ahelp>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -573,8 +573,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id5144510\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Atveriamas failas CREDITS.odt, kuriame išvardinti visi asmenys, prisidėję prie „OpenOffice.org“ kūrimo (ir kurių indėlis buvo perkeltas į „LibreOffice“) ar prie „LibreOffice“ kūrimo po 2010-09-28.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>CREDITS.odt</emph> document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Atveriamas failas <emph>CREDITS.odt</emph>, kuriame išvardinti visi asmenys, prisidėję prie „OpenOffice.org“ kūrimo (ir kurių indėlis buvo perkeltas į „LibreOffice“) ar prie „LibreOffice“ kūrimo po 2010-09-28.</ahelp>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -589,8 +589,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id2783898\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Šiam veiksmui „%PRODUCTNAME“ programai reikalingas interneto ryšys. Jei naudojate įgaliotąjį serverį, patikrinkite „%PRODUCTNAME“ įgaliotojo serverio parinktis lange „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → Internetas → Įgaliotasis serveris. Tada pasirinkite komandą „Ieškoti naujinimų“, jei norite patikrinti, ar yra išleista naujesnė programų paketo versija.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>. Then choose <emph>Check for Updates</emph> to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>" +msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 7b285e13e2c..0d935685de0 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:04+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-23 22:17+0000\n" +"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542197077.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1556057855.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -421,32 +421,8 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3149651\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Atvertosios kortelės parinkčių reikšmės atstatomos į tokias, kokios buvo nustatytos atvėrus šį dialogo langą. Užveriant dialogo langą patvirtinimo užklausa nerodoma.</ahelp>" - -#: 00000001.xhp -msgctxt "" -"00000001.xhp\n" -"hd_id3143278\n" -"help.text" -msgid "Reset" -msgstr "Atstatyti" - -#: 00000001.xhp -msgctxt "" -"00000001.xhp\n" -"par_id3150791\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Pakeistos reikšmės atstatomos į numatytąsias.</ahelp>" - -#: 00000001.xhp -msgctxt "" -"00000001.xhp\n" -"par_id3154331\n" -"help.text" -msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with <emph>OK</emph> all settings in this dialog are reset." -msgstr "Patvirtinimo užklausa nerodoma. Jei spustelėsite mygtuką <emph>Gerai</emph>, visos parinktys šiame dialogo lange bus atstatytos." +msgid "<ahelp hid=\".\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>" +msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -461,8 +437,8 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3154153\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Dialogo lange rodomos reikšmės atstatomos į numatytąsias diegimo reikšmes.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>" +msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -485,13 +461,13 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on." +msgid "<ahelp hid=\".\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on." msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" -"hd_id3147352\n" +"hd_id3147353\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "" @@ -501,7 +477,7 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155314\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>" msgstr "" #: 00000001.xhp @@ -3822,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" -msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>." +msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>." msgstr "" #: 00000021.xhp @@ -3854,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3150447\n" "help.text" -msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles window." +msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the <emph>Styles</emph> window." msgstr "" #: 00000021.xhp @@ -3886,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10AAD\n" "help.text" -msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> web site." +msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"https://www.oasis-open.org/standards#opendocumentv1.2\"><emph>www.oasis-open.org</emph></link> web site." msgstr "" #: 00000021.xhp @@ -5454,7 +5430,7 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152824\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab.</variable>" +msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business Cards</emph> tab.</variable>" msgstr "" #: 00000401.xhp @@ -5663,16 +5639,16 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146906\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Pasirinkite komandą <emph>Failas → Vedikliai → Darbotvarkė</emph> ir atverkite kortelę <emph>Bendroji informacija</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General information</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Pasirinkite komandą <emph>Failas → Vedikliai → Darbotvarkė</emph> ir atverkite kortelę <emph>Naudotinos antraštės</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings to include</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5687,63 +5663,15 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Pasirinkite komandą <emph>Failas → Vedikliai → Darbotvarkė</emph> ir atverkite kortelę <emph>Darbotvarkės elementai</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3149066\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Pasirinkite komandą <emph>Failas → Vedikliai → Darbotvarkė</emph> ir atverkite kortelę <emph>Vardas ir vieta</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3149288\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph>.</variable>" -msgstr "" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3146986\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph>.</variable>" -msgstr "" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3154919\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph>.</variable>" -msgstr "" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3151351\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Agenda items</emph>.</variable>" msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" -"par_id3147317\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph>.</variable>" -msgstr "" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3145592\n" +"par_id3149066\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Name and Location</emph>.</variable>" msgstr "" #: 00000401.xhp @@ -5752,7 +5680,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C46\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Duomenų bazės failo lange spustelėkite komandą <emph>Kurti formą vedikliu</emph>.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5768,7 +5696,7 @@ msgctxt "" "par_id3154064\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen\">Formos valdiklių juostoje spustelėkite mygtuką <emph>Valdiklių grupė</emph><br/> ir pele nubrėžkite kadrą.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5776,7 +5704,7 @@ msgctxt "" "par_id3152807\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 1.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen1\">Formos valdiklių juostoje spustelėkite mygtuką <emph>Valdiklių grupė</emph><br/> ir pele nubrėžkite kadrą. Atverkite pirmąjį vediklio žingsnį.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5784,7 +5712,7 @@ msgctxt "" "par_id3150571\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen2\">Formos valdiklių juostoje spustelėkite mygtuką <emph>Valdiklių grupė</emph><br/> ir pele nubrėžkite kadrą. Atverkite antrąjį vediklio žingsnį.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5792,7 +5720,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen3\">Formos valdiklių juostoje spustelėkite mygtuką <emph>Valdiklių grupė</emph><br/> ir pele nubrėžkite kadrą. Atverkite trečiąjį vediklio žingsnį.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5800,7 +5728,7 @@ msgctxt "" "par_id3156109\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Formos valdiklių juostoje spustelėkite mygtuką <emph>Valdiklių grupė</emph><br/> ir pele nubrėžkite kadrą. Atverkite ketvirtąjį vediklio žingsnį. Reikalingas duomenų bazės ryšys.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5808,7 +5736,7 @@ msgctxt "" "par_id3159347\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Last page of wizards.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Formos valdiklių juostoje spustelėkite mygtuką <emph>Valdiklių grupė</emph><br/> ir pele nubrėžkite kadrą. Atverkite paskutinį vediklio žingsnį.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5848,14 +5776,14 @@ msgctxt "" "par_id3152962\n" "help.text" msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite meniu komandą <emph>Failas → Vedikliai → Adresų duomenys</emph>." #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145206\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Additional settings</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards - Additional settings</emph></variable>" msgstr "" #: 00000401.xhp @@ -5863,7 +5791,7 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards - Table selection</emph></variable>" msgstr "" #: 00000401.xhp @@ -5871,7 +5799,7 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153924\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Data source title</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards - Data source title</emph></variable>" msgstr "" #: 00000401.xhp @@ -5879,7 +5807,7 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3148995\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Field assignment</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards - Field assignment</emph></variable>" msgstr "" #: 00000401.xhp @@ -5952,7 +5880,7 @@ msgctxt "" "par_id3150300\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML Document</emph> file type. The dialog opens automatically.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">„$[officename] Draw“ arba „$[officename] Impress“ programose pasirinkite meniu komandas <emph>Failas → Eksportuoti</emph>, tada parinkite failo tipą <emph>HTML dokumentas</emph>. Vediklio langas atveriamas automatiškai.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5960,7 +5888,7 @@ msgctxt "" "par_id3153387\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 1 of the wizard.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">„$[officename] Draw“ arba „$[officename] Impress“ programose pasirinkite meniu komandas <emph>Failas → Eksportuoti</emph>, tada parinkite failo tipą <emph>HTML dokumentas</emph> ir atverkite 1-ąjį vediklio žingsnį.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5968,7 +5896,7 @@ msgctxt "" "par_id3154021\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 2 of the wizard.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">„$[officename] Draw“ arba „$[officename] Impress“ programose pasirinkite meniu komandas <emph>Failas → Eksportuoti</emph>, tada parinkite failo tipą <emph>HTML dokumentas</emph> ir atverkite 2-ąjį vediklio žingsnį.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5976,7 +5904,7 @@ msgctxt "" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 3 of the wizard.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">„$[officename] Draw“ arba „$[officename] Impress“ programose pasirinkite meniu komandas <emph>Failas → Eksportuoti</emph>, tada parinkite failo tipą <emph>HTML dokumentas</emph> ir atverkite 3-ąjį vediklio žingsnį.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5984,7 +5912,7 @@ msgctxt "" "par_id3145131\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 4 of the wizard.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">„$[officename] Draw“ arba „$[officename] Impress“ programose pasirinkite meniu komandas <emph>Failas → Eksportuoti</emph>, tada parinkite failo tipą <emph>HTML dokumentas</emph> ir atverkite 4-ąjį vediklio žingsnį.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5992,7 +5920,7 @@ msgctxt "" "par_id3150235\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 5 of the wizard.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">„$[officename] Draw“ arba „$[officename] Impress“ programose pasirinkite meniu komandas <emph>Failas → Eksportuoti</emph>, tada parinkite failo tipą <emph>HTML dokumentas</emph> ir atverkite 5-ąjį vediklio žingsnį.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6000,7 +5928,7 @@ msgctxt "" "par_id3145762\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 6 of the wizard.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">„$[officename] Draw“ arba „$[officename] Impress“ programose pasirinkite meniu komandas <emph>Failas → Eksportuoti</emph>, tada parinkite failo tipą <emph>HTML dokumentas</emph> ir atverkite 6-ąjį vediklio žingsnį.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6008,7 +5936,7 @@ msgctxt "" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type. The dialog opens automatically.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Pasirinkite meniu komandas <emph>Failas → Eksportuoti</emph>, tada parinkite grafikos failo tipą. Vediklio langas atveriamas automatiškai.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6087,17 +6015,16 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN1117E\n" "help.text" -msgid "Double-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar." -msgstr "<emph>Būsenos</emph> juostoje dukart spustelėkite lauką <emph>Skaitmeninis parašas</emph>." +msgid "Double-click or right-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar." +msgstr "" #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11173\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button.</variable>" -msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Pasirinkite komandą <emph>Failas → Savybės</emph>, atverkite kortelę <emph>Pagrindinės</emph>, spustelėkite mygtuką<emph>Skaitmeniniai parašai</emph> ir tada spustelėkite <emph>Pasirašyti</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, press <emph>Digital Signatures</emph> button, then press <emph>Sign Document</emph> button.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6132,13 +6059,12 @@ msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> msgstr "<variable id=\"infosec\">Pasirinkite komandą <emph>Failas → Savybės</emph> ir atverkite kortelę <emph>Saugumas</emph>.</variable>" #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149570\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"info6\">Pasirinkite komandą <emph>Failas → Savybės</emph> ir atverkite kortelę <emph>Internetas</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - CMIS Properties</emph> tab.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7716,7 +7642,7 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph>or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>" +msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>" msgstr "" #: 00000406.xhp @@ -7829,7 +7755,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Medijos grotuvas</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Medijos leistuvė</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7842,6 +7768,30 @@ msgstr "<variable id=\"makro\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" +"par_id511543350796749\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"beanshell\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell</emph>.</variable>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id661543350803067\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"javascript\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript</emph>.</variable>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id441543350811395\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"python\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Python</emph>.</variable>" +msgstr "" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>." @@ -8181,8 +8131,8 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3F\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"opencl\">Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → „Open CL“ parinktys</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - OpenCL</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"opencl\">Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → „OpenCL“ parinktys</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8741,7 +8691,7 @@ msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id3156053\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>." +msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter</emph>." msgstr "" #: 00000409.xhp @@ -9197,8 +9147,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)." -msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Formatas → Langeliai</emph> ir atverkite kortelę <emph>Šriftas</emph> (skaičiuoklės dokumentuose)." +msgid "Choose <emph>Format - Cells - Font</emph> tab (spreadsheets)." +msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9285,8 +9235,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → Langeliai</emph> ir atverkite kortelę <emph>Azijos šriftai</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9629,8 +9579,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab." -msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Rodymas → Stiliai</emph>, stilių polangyje atverkite kontekstinį kurio nors įrašo meniu, iš ten pasirinkite komandą <emph>Keisti</emph> arba <emph>Kurti</emph> ir atverkite kortelę <emph>Puslapinė antraštė</emph>." +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab." +msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10389,7 +10339,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154023\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Arrange</emph> ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Arrange</emph> ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10421,7 +10371,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148425\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10469,7 +10419,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148396\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10517,7 +10467,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150428\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10565,7 +10515,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148595\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10653,15 +10603,15 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146854\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Lygiuotė</emph> („$[officename]“ tekstų rengyklėje arba „$[officename]“ skaičiuoklėje)." +msgid "Choose <emph>Format - Align</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153914\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Align</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10669,23 +10619,23 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153185\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "Atverkite kontekstinį meniu, pasirinkite komandą <emph>Lygiuotė</emph> (kai yra pažymėtų objektų) („$[officename]“ pateikčių rengyklėje ir „$[officename]“ grafikos rengyklėje)." +msgid "Open context menu - choose <emph>Align</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." +msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3168611\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Lygiuotė → Kairinė</emph> („$[officename]“ tekstų rengyklėje arba „$[officename]“ skaičiuoklėje)." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3083450\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Align - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10693,8 +10643,8 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150257\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "Atverkite kontekstinį meniu, pasirinkite komandą <emph>Lygiuotė → Kairinė</emph> (kai yra pažymėtų objektų) („$[officename]“ pateikčių rengyklėje ir „$[officename]“ grafikos rengyklėje)." +msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." +msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10725,15 +10675,15 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150268\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Lygiuotė → Centrinė</emph> („$[officename]“ tekstų rengyklėje arba „$[officename]“ skaičiuoklėje)." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3157978\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10765,15 +10715,15 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156546\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph>." -msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Lygiuotė → Dešininė</emph>." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Right</emph>." +msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145073\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Align - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10805,15 +10755,15 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153109\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Lygiuotė → Viršutinė</emph> („$[officename]“ tekstų rengyklėje arba „$[officename]“ skaičiuoklėje)." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150213\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Align - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10821,8 +10771,8 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155093\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "Atverkite kontekstinį meniu, pasirinkite komandą <emph>Lygiuotė → Viršutinė</emph> (kai yra pažymėtų objektų) („$[officename]“ pateikčių rengyklėje ir „$[officename]“ grafikos rengyklėje)." +msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." +msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10853,7 +10803,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153976\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10861,7 +10811,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153246\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10869,7 +10819,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154614\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." +msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10901,15 +10851,15 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149896\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Lygiuotė → Apatinė</emph> („$[officename]“ tekstų rengyklėje arba „$[officename]“ skaičiuoklėje)." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156049\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Align - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -11157,24 +11107,24 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151293\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"linienstile\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Linija</emph> ir atverkite kortelę <emph>Linijų stiliai</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab.</variable>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149317\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"linienenden\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Linija</emph> ir atverkite kortelę <emph>Rodyklių stiliai</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab.</variable>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156082\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>." -msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Sritis</emph>." +msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11205,8 +11155,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154948\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab." -msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Sritis</emph> ir atverkite kortelę <emph>Sritis</emph>." +msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11389,15 +11339,15 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"schatte\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Sritis</emph> ir atverkite kortelę <emph>Šešėlis</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab.</variable>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147441\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab.</variable>" +msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab.</variable>" msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11405,7 +11355,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab.</variable>" +msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab.</variable>" msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11413,41 +11363,40 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145800\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab.</variable>" +msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab.</variable>" msgstr "" #: 00040502.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"formattext\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → Teksto požymiai</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → Tekstas</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tekstas</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>" +msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - Text Attributes</emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - Text - </emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152810\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"text\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → Teksto požymiai</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → Tekstas</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tekstas</emph></defaultinline></switchinline> ir atverkite kortelę <emph>Tekstas</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - Text Attributes</emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - Text</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab.</variable>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151060\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"laufext\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → Teksto požymiai</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → Tekstas</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tekstas</emph></defaultinline></switchinline> ir atverkite kortelę <emph>Teksto animacija</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - Text Attributes </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - Text</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab.</variable>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149911\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>." -msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Padėtis ir dydis</emph>." +msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11494,16 +11443,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153099\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"position2\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Padėtis ir dydis</emph> ir atverkite kortelę <emph>Padėtis ir dydis</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab.</variable>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152973\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab." -msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Padėtis ir dydis</emph> ir atverkite kortelę <emph>Posūkis</emph>." +msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11526,16 +11475,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145666\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"ecke\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Padėtis ir dydis</emph> ir atverkite kortelę <emph>Nuožulnumas ir kampo spindulys</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab.</variable>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146081\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts.</variable>" -msgstr "<variable id=\"legende\">Pasirinkite komandą <emph>Formatas → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Teksto langelis arba figūra → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objektas → </emph></caseinline></switchinline><emph>Padėtis ir dydis</emph> ir atverkite kortelę <emph>Figūrinė išnaša</emph>. Ši kortelė rodoma tik figūrinėms išnašoms–teksto langeliams, bet ne grafikos objektams.</variable>" +msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts.</variable>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11550,7 +11499,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145642\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph>. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph>.</caseinline></switchinline>" msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11758,7 +11707,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146978\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Left</emph> (drawing functions)." msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11766,7 +11715,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153009\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>." +msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Left</emph>." msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11790,7 +11739,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155823\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Right</emph> (drawing functions)." msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11798,7 +11747,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155762\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>." +msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Right</emph>." msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11822,7 +11771,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149189\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> (drawing functions)." msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11830,7 +11779,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154624\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>." +msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Center</emph>." msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11854,7 +11803,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146151\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Justified</emph> (drawing functions)." msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11862,7 +11811,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3168612\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>." +msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Justified</emph>." msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11918,8 +11867,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3157980\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)." -msgstr "Pasirinkite <emph>Figūros → Grupuoti</emph> (grafikos rengyklėje)." +msgid "Choose <emph>Shape - Group - Group</emph> (drawing documents)." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11958,8 +11907,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3163378\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)." -msgstr "Pasirinkite <emph>Figūros → Išgrupuoti</emph> (grafikos rengyklėje)." +msgid "Choose <emph>Shape - Group - Ungroup</emph> (drawing documents)." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11998,8 +11947,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145678\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)." -msgstr "Pasirinkite <emph>Figūros → Baigti grupės objektų taisymą</emph> (grafikos rengyklėje)." +msgid "Choose <emph>Shape - Group - Exit Group</emph> (drawing documents)." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12038,8 +11987,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145354\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)." -msgstr "Pasirinkite <emph>Figūros → Taisyti grupės objektus</emph> (grafikos rengyklėje)." +msgid "Choose <emph>Shape - Group - Enter Group</emph> (drawing documents)." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12086,8 +12035,8 @@ msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3147294\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>." -msgstr "Pasirinkite<emph>Formatas → Eilutės → Aukštis</emph> " +msgid "Choose <emph>Format - Rows - Height</emph>." +msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12102,8 +12051,8 @@ msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3153136\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>." -msgstr "Pasirinkite<emph>Formatas → Stulpeliai→ Plotis</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Columns - Width</emph>." +msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12198,8 +12147,8 @@ msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150495\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)." -msgstr "Pasirinkite <emph>Figūros → Apversti</emph> („$[officename]“ grafikos rengyklėje)." +msgid "Choose <emph>Shape - Flip</emph> ($[officename] Draw)." +msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12222,8 +12171,8 @@ msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150290\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)." -msgstr "Pasirinkite <emph>Figūros → Apversti → Vertikaliai</emph> („$[officename]“ grafikos rengyklėje)" +msgid "Choose <emph>Shape - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)." +msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12246,8 +12195,8 @@ msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3153369\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)." -msgstr "Pasirinkite <emph>Figūros → Apversti → Horizontaliai</emph> („$[officename]“ grafikos rengyklėje)." +msgid "Choose <emph>Shape - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)." +msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12278,8 +12227,8 @@ msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)." -msgstr "Pasirinkite <emph>Figūros → Išdėstyti vienodais atstumais</emph> („$[officename]“ grafikos rengyklėje)." +msgid "Choose <emph>Shape - Distribution</emph> ($[officename] Draw)." +msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po index b1c9f33d811..22197f2bd0c 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:04+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-23 22:11+0000\n" +"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542197079.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1556057518.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3145211\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; changed message</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; changed message</bookmark_value>" msgstr "" #: 01020000.xhp @@ -1723,9 +1723,9 @@ msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Atveriamas arba importuoja #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id3149877\n" +"par_id931547247005236\n" "help.text" -msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." +msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Open</menuitem> command." msgstr "" #: 01020000.xhp @@ -1739,38 +1739,6 @@ msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"hd_id3147250\n" -"help.text" -msgid "Up One Level" -msgstr "" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3147226\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3145211\n" -"help.text" -msgid "Create New Folder" -msgstr "" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3153681\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Creates a new folder.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Display area" @@ -1795,25 +1763,9 @@ msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id3154514\n" -"help.text" -msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order." -msgstr "" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3149514\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3147618\n" +"par_id341547247820173\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>" +msgid "Modern system file dialogs present many features for file handling. Most allows you to rename, delete, create files, sort list of files, display files and folders in icons, tree or list views, traverse the file system folder tree and much more. Use the mouse right button to get a list of commands on the selected files in the display area." msgstr "" #: 01020000.xhp @@ -1853,23 +1805,15 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3161656\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> that starts with the protocol name <emph>ftp</emph>, <emph>http</emph>, or <emph>https</emph>.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3150541\n" -"help.text" -msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name</emph> box to filter the list of files that is displayed." +msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file.</ahelp>" msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id3153779\n" +"par_id61547286521877\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (<emph>*.txt</emph>), and then click <emph>Open</emph>. Use the question mark (<emph>?</emph>) wildcard to represent any character, as in <emph>??3*.txt</emph>, which only displays text files with a '<emph>3</emph>' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>" +msgid "The following features are available in the dialog:" msgstr "" #: 01020000.xhp @@ -1981,7 +1925,7 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145367\n" "help.text" -msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any folder from the following list:" +msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates that are located in any folder from the following list:" msgstr "" #: 01020000.xhp @@ -1997,7 +1941,7 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3144442\n" "help.text" -msgid "- the <emph>user template</emph> folder, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">- the <emph>home directory</emph> folder, </caseinline> <defaultinline> - the <emph>Documents and Settings</emph> folder </defaultinline> </switchinline>" +msgid "- the <emph>user template</emph> folder,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">- the <emph>home directory</emph> folder,</caseinline><defaultinline> - the <emph>Documents and Settings</emph> folder</defaultinline></switchinline>" msgstr "" #: 01020000.xhp @@ -2133,7 +2077,7 @@ msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id431513629862558\n" "help.text" -msgid "Long-click on the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote Files...</emph> ." +msgid "Long-click on the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote File...</emph> ." msgstr "" #: 01020001.xhp @@ -2437,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "01060001.xhp\n" "par_id431513629862558\n" "help.text" -msgid "Long-click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote Files...</emph> ." +msgid "Long-click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File...</emph> ." msgstr "" #: 01060001.xhp @@ -2563,9 +2507,9 @@ msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Veikiamasis dokumen #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" -"par_id3155934\n" +"par_id251543697768103\n" "help.text" -msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Save as</emph> dialog. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." +msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Save as</menuitem> command." msgstr "" #: 01070000.xhp @@ -2579,86 +2523,6 @@ msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" -"hd_id3146774\n" -"help.text" -msgid "Connect To Server" -msgstr "" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"par_id3153820\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can set up connection to various types of servers, including WebDAV, FTP, SSH, Windows Share and CMIS.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"hd_id3146775\n" -"help.text" -msgid "Up One Level" -msgstr "" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"par_id3153821\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"hd_id3159157\n" -"help.text" -msgid "Create New Folder" -msgstr "" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"par_id3155583\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Creates a new folder.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"hd_id3155627\n" -"help.text" -msgid "Places area" -msgstr "" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"par_id3149901\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays \"favourite\" places, i.e. shortcuts to local or remote locations.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"hd_id3155628\n" -"help.text" -msgid "Display area" -msgstr "" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"par_id3149902\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" "hd_id3154810\n" "help.text" msgid "File name" @@ -2739,6 +2603,22 @@ msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" +"hd_id41543592332834\n" +"help.text" +msgid "Encrypt with GPG key" +msgstr "" + +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id71543592343227\n" +"help.text" +msgid "Use OpenPGP public keys to encrypt documents." +msgstr "" + +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" "hd_id3147502\n" "help.text" msgid "Edit filter settings" @@ -3734,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Address Book Assignment" -msgstr "" +msgstr "Adresų knygos priskyrimas" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3742,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156411\n" "help.text" msgid "Address Book Assignment" -msgstr "" +msgstr "Adresų knygos priskyrimas" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3750,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Čia galima keisti adresų knygos duomenų šaltinį ir priskirtus laukus.</ahelp>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3758,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Priemonės → Adresų knygelė</emph>." #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Address Book Source" -msgstr "" +msgstr "Adresų knygelės šaltinis" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3774,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Set the data source and data table for your address book." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite adresų knygelės duomenų šaltinį ir duomenų lentelę." #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3782,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147654\n" "help.text" msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "Duomenų šaltinis" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3790,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Select the data source for your address book.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Nurodykite adresų knygelės duomenų šaltinį.</ahelp>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3798,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Lentelė" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3806,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Select the data table for your address book.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Nurodykite adresų knygelės duomenų lentelę.</ahelp>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3814,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145119\n" "help.text" msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Adresų duomenų šaltinis" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3822,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Į <emph>adresų knygelės šaltinių</emph> sąrašą įtraukiamas naujas duomenų šaltinis.</ahelp>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3830,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155629\n" "help.text" msgid "Field assignment" -msgstr "" +msgstr "Laukų priskyrimas" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3838,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "par_id3153320\n" "help.text" msgid "Define the field assignments for your address book." -msgstr "" +msgstr "Adresų knygelei priskirkite tinkamus duomenų šaltinio laukus." #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3846,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155830\n" "help.text" msgid "(Field name)" -msgstr "" +msgstr "(Lauko pavadinimas)" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3854,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Parinkite duomenų lentelės lauką, tinkamą adresų knygelės įrašui.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -9093,7 +8973,7 @@ msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3149511\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name <emph>cannot</emph> contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name <emph>cannot</emph> contain spaces, special characters, or begin with an underscore (<emph>_</emph>).</ahelp>" msgstr "" #: 02210101.xhp @@ -9117,7 +8997,7 @@ msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" -msgid "http://www.example.com" +msgid "https://www.example.com" msgstr "" #: 02210101.xhp @@ -9125,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3153683\n" "help.text" -msgid "file:///c|/Readme.txt" +msgid "file:///C:/Documents/Readme.txt" msgstr "" #: 02210101.xhp @@ -9861,7 +9741,7 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157969\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." +msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"." msgstr "" #: 02220000.xhp @@ -9989,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3155831\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/[current_document_name]#anchor_name\"." msgstr "" #: 02220100.xhp @@ -13245,7 +13125,7 @@ msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150037\n" "help.text" -msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box." +msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print text in black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box." msgstr "" #: 05020200.xhp @@ -17902,7 +17782,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Azijos šriftai" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -17910,7 +17790,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>typography; Asian</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Azijos šriftai</bookmark_value><bookmark_value>formatavimas; Azijos šriftai</bookmark_value><bookmark_value>pastraipos; Azijos šriftai</bookmark_value><bookmark_value>šriftai; Azijos</bookmark_value>" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -17918,15 +17798,16 @@ msgctxt "" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Azijos šriftai\">Azijos šriftai</link>" #: 05020700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the <emph>Options</emph> dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nustatomos šriftų parinktys langeliams ar pastraipoms, kuriose vartojamos Azijos kalbos. Jei norite įgalinti Azijos kalbų suderinamumą, <emph>parinkčių</emph> lange atverkite kortelę <emph>Kalbos nuostatos → Kalba</emph>, o tada parinkčių grupėje <emph>Rašybos tikrinimo kalba</emph> pažymėkite langelį <emph>Azijos</emph>.</ahelp> Azijos šriftų nuostatų nepaisoma HTML dokumentuose." #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -26709,7 +26590,7 @@ msgctxt "" "05290300.xhp\n" "par_id3157991\n" "help.text" -msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object." +msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, and then click the object." msgstr "" #: 05290300.xhp @@ -31126,7 +31007,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" -msgstr "" +msgstr "Automatinis *pusjuodis*, /kursyvas/, -perbraukimas- ir _pabraukimas_" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -31134,7 +31015,7 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Automatically applies bold, italic, strikethrough or underline formatting to text enclosed by asterisks (*), slashes (/), hyphens (-), and underscores (_), respectively. These characters disappear after the formatting is applied." -msgstr "" +msgstr "Tekstui, parašytam tarp žvaigždučių (*), įkypų brūkšnių (/), brūkšnelių (-) ar pabraukimo brūkšnių (_), automatiškai taikomas atitinkamai pusjuodis, kursyvo, perbraukimo ar pabraukimo formatas. Pritaikius formatavimą šie pagalbiniai rašmenys nerodomi." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -31142,7 +31023,7 @@ msgctxt "" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "This feature does not work if the formatting characters <item type=\"literal\">* / - _</item> are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>." -msgstr "" +msgstr "Ši funkcija neveikia, jei formatavimo ženklai <item type=\"literal\">* / - _</item> įvedami <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"įvedimo metodo rengyklė\">įvedimo metodo rengykle</link>." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -33971,14 +33852,6 @@ msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" -"par_idN109BB\n" -"help.text" -msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript." -msgstr "" - -#: 06130000.xhp -msgctxt "" -"06130000.xhp\n" "hd_id6963408\n" "help.text" msgid "Export" @@ -34136,6 +34009,46 @@ msgctxt "" msgid "Click a script, and then click a command button." msgstr "" +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id381543352048115\n" +"help.text" +msgid "Python" +msgstr "" + +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN109as\n" +"help.text" +msgid "Macros" +msgstr "" + +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN134C2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id641543351777423\n" +"help.text" +msgid "Run" +msgstr "" + +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id31543351781865\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>" +msgstr "" + #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" @@ -37979,14 +37892,6 @@ msgstr "" #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" -"par_id531541778397964\n" -"help.text" -msgid "OpenType fonts can include an expanded character set and layout features, providing broader linguistic support and more precise typographic control." -msgstr "" - -#: font_features.xhp -msgctxt "" -"font_features.xhp\n" "par_id31541774826256\n" "help.text" msgid "The features displayed in the Font Features dialog depends on the selected font." @@ -38701,7 +38606,7 @@ msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id611534528851319\n" "help.text" -msgid "Select the image, <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Image - Compress...</item></caseinline> <defaultinline>open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Compress...</item></defaultinline></switchinline>" +msgid "Select the image, open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Compress...</item>" msgstr "" #: image_compression.xhp @@ -38725,7 +38630,7 @@ msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id81534716413899\n" "help.text" -msgid "Use the slider to adjust the level of quality of he JPEG compression, from 0 to 100. A value of 100 means no quality loss and a value of 0 may result in a very poor image. The default value of 90 produces very good results and significant image data size reduction." +msgid "Use the slider to adjust the level of quality of the JPEG compression, from 0 to 100. A value of 100 means no quality loss and a value of 0 may result in a very poor image. The default value of 90 produces very good results and significant image data size reduction." msgstr "" #: image_compression.xhp @@ -38862,7 +38767,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Media Player" -msgstr "" +msgstr "Medijos leistuvė" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38870,7 +38775,7 @@ msgctxt "" "bm_id8659321\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>medijos leistuvės langas</bookmark_value>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38878,7 +38783,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Medijos leistuvė</link></variable>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38886,7 +38791,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas medijos leistuvės langas, kuriame galima peržiūrėti vaizdo arba garso failus ir įterpti šiuos failus į veikiamąjį dokumentą.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38894,7 +38799,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document." -msgstr "" +msgstr "Medijos leistuvė suderinama su įvairiais medijos formatais. Iš leistuvės lango medijos failus galima įterpti į dokumentą." #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38902,7 +38807,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Atverti" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38910,7 +38815,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas failo parinkimo langas vaizdo arba garso failui, kurį norite peržiūrėti, parinkti.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38918,7 +38823,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Taikyti" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38926,7 +38831,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Peržiūrimas vaizdo arba garso failas įterpiamas į veikiamąjį dokumentą kaip medijos objektas.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38934,7 +38839,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Leisti" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38942,7 +38847,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Leidžiamas veikiamasis medijos failas.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38950,7 +38855,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pristabdyti" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38958,7 +38863,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veikiamasis failas pristabdomas arba vėl paleidžiamas.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38966,7 +38871,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stabdyti" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38974,7 +38879,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veikiamasis medijos failas sustabdomas.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38982,7 +38887,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Kartoti" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38990,7 +38895,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Medijos failas leidžiamas pakartotinai.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38998,7 +38903,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Nutildyti" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -39006,7 +38911,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Išjungiamas arba įjungiamas medijos failo garsas.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -39014,7 +38919,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Volume slider" -msgstr "" +msgstr "Garsumo šliaužiklis" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -39022,7 +38927,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the volume.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Reguliuojamas garsumas.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -39030,7 +38935,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B2\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Mastelis" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -39038,7 +38943,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the size of the movie playback.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Reguliuojamas leidžiamo vaizdo dydis.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -39046,7 +38951,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Position slider" -msgstr "" +msgstr "Vietos šliaužiklis" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -39054,7 +38959,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Moves to a different position in the file." -msgstr "" +msgstr "Leidžiama nuo kitos failo vietos." #: menu_edit_find.xhp msgctxt "" @@ -39405,16 +39310,16 @@ msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744067918\n" "help.text" -msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. Two entries in the <item type=\"menuitem\">View</item> menu controls the notebook bar: <item type=\"menuitem\">Toolbar Layout</item> and <item type=\"menuitem\">Notebook bar</item>." -msgstr "Bendrąją juostą galima naudoti tekstų rengyklėje „Writer“, skaičiuoklėje „Calc“ ir pateikčių rengyklėje „Impress“. Yra keletas galimų bendrosios juostos išdėstymo variantų. Juos galima rinktis meniu grupėje <item type=\"menuitem\">Rodymas</item> iškleidus du submeniu: <item type=\"menuitem\">Mygtukų juostų išdėstymas</item> ir <item type=\"menuitem\">Bendroji juosta</item>." +msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. To change the layout, choose <item type=\"menuitem\">View - User Interface</item> and from the submenu select the layout which you want." +msgstr "" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744066306\n" "help.text" -msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbar layout - Notebook bar</item>" -msgstr "Pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Rodymas → Mygtukų juostų išdėstymas → Bendroji juosta</item>" +msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">View - User Interface</item>" +msgstr "" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -39429,16 +39334,16 @@ msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744068946\n" "help.text" -msgid "The Toolbar Layout entry defines which user interface elements are visible. The available layouts are:" -msgstr "Submeniu <emph>Mygtukų juostų išdėstymas</emph> komandomis galima pasirinkti, kurie naudotojo sąsajos elementai bus matomi. Galimi išdėstymai yra šie:" +msgid "The <emph>User Interface</emph> entry defines which user interface elements are visible. The following three layouts are not of notebook bar type:" +msgstr "" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744068819\n" "help.text" -msgid "<emph>Default</emph> – classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs." -msgstr "<emph>Numatytasis</emph> – įprastinė veiksena su dviem rodomomis mygtukų juostomis – standartine ir formatavimo. Šoninis skydelis dalinai suskleistas, matomos tik kortelės." +msgid "<emph>Standard toolbar</emph> – classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs." +msgstr "" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -39459,26 +39364,26 @@ msgstr "<emph>Šoninis skydelis</emph> – Šoninis skydelis išskleistas, rodom #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" -"par_id190920161744063875\n" +"par_id190920161744063797\n" "help.text" -msgid "<emph>Notebook bar</emph> – all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top. The menu entry: <item type=\"menuitem\">View </item><item type=\"menuitem\">-</item><item type=\"menuitem\"> Notebook bar</item> is active only in this mode and user can then choose the notebook bar layout." -msgstr "<emph>Bendroji juosta</emph> – paslepiamos visos mygtukų juostos ir šoninis skydelis, vietoje jų rodoma tik bendroji juosta. Meniu <item type=\"menuitem\">Rodymas </item><item type=\"menuitem\">→</item><item type=\"menuitem\"> Bendroji juosta</item> komandomis galima naudotis tik šioje veiksenoje – iš čia pasirenkamas bendrosios juostos išdėstymas." +msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning from the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again." +msgstr "" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" -"par_id190920161744063797\n" +"hd_id190920161744069618\n" "help.text" -msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning to the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again." -msgstr "Informacija apie įgalintas papildomas mygtukų juostas įrašoma naudotojo profilyje. Todėl vėliau vėl įjungus bendrosios juostos veikseną bus rodomos ir įrašytos papildomos juostos." +msgid "Available Notebook bar modes" +msgstr "Bendrosios juostos veiksenos" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" -"hd_id190920161744069618\n" +"par_id190920161744063875\n" "help.text" -msgid "Available Notebook bar modes" -msgstr "Bendrosios juostos veiksenos" +msgid "In a notebook bar mode, all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top." +msgstr "" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -39493,32 +39398,48 @@ msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744064039\n" "help.text" -msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the “≡” icon at the top-left position of the window and choose <item type=\"menuitem\">Menu bar</item>." -msgstr "Pagal numatytąsias kortelių veiksenos nuostatas meniu juosta nėra rodoma. Jei norite matyti meniu juostą, viršutiniame dešiniajame programos lango kampe spustelėkite mygtuką ≡ ir pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Meniu juosta</item>." +msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the <emph>Menubar</emph> icon at the top-left position of the window." +msgstr "" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744067802\n" "help.text" -msgid "<emph>Contextual groups</emph> – The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Format groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object." -msgstr "<emph>Kontekstinės grupės</emph>. Mygtukai ir komandos bendrojoje juostoje suskirstytos į keturias grupes. Grupės <emph>Failas</emph>, <emph>Iškarpinė</emph> ir <emph>Tekstas</emph> yra fiksuotos. Grupės <emph>Įterpimas</emph> komandos gali būti pakeičiamos kitomis, kontekstą atitinkančiomis komandomis, priklausomai nuo tuo metu dokumente pažymėto objekto, pavyzdžiui, lentelės, paveikslo ar OLE objekto." +msgid "<emph>Contextual groups</emph> – The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Text groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object." +msgstr "" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744063712\n" "help.text" -msgid "<emph>Contextual single toolbar</emph> – Displays a single centered toolbar with context-dependent contents." -msgstr "<emph>Kontekstinė vientisa</emph>. Rodoma viena mygtukų juosta su nuo konteksto priklausomomis komandomis." +msgid "<emph>Contextual single</emph> – Displays a single centered toolbar with context-dependent contents." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744063446\n" +"help.text" +msgid "<emph>Groupedbar</emph> – The bar is divided into groups that contain commands organized as icon sets and menus." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744074224\n" +"help.text" +msgid "The Tabbed and Groupedbar modes are also available as compact variants." +msgstr "" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744076273\n" "help.text" -msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - View - Notebook bar </item>listbox." -msgstr "Bendrosios juostos mygtukų dydį galima keisti lange <item type=\"menuitem\">Priemonės → Parinktys → LibreOffice → Rodymas</item>, išskleidžiamojo sąrašo laukelyje <emph>Bendrosios juostos mygtukų dydis</emph>." +msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size</item> listbox." +msgstr "" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -40653,7 +40574,7 @@ msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "bm_id3149955\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value> <bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value> <bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value> <bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value> <bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value> <bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value> <bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value>" msgstr "" #: prop_font_embed.xhp @@ -40669,7 +40590,7 @@ msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "par_id3154863\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>" msgstr "" #: prop_font_embed.xhp @@ -40837,7 +40758,7 @@ msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154233\n" "help.text" -msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> or <item type=\"literal\">cover.svg</item>." +msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> or <item type=\"literal\">cover.svg</item>." msgstr "" #: ref_epub_export.xhp @@ -41285,7 +41206,7 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107BE\n" "help.text" -msgid "Export comments" +msgid "Comments as PDF annotations" msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp @@ -41293,7 +41214,7 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107C2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations.</ahelp>" msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp @@ -43541,7 +43462,7 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id1161534\n" "help.text" -msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." +msgid "The <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." msgstr "" #: xformsdatatab.xhp @@ -43597,7 +43518,7 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id636921\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the <emph>...</emph> button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" msgstr "" #: xformsdatatab.xhp @@ -43749,7 +43670,7 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id4331797\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are \"Preserve\", \"Replace\", and \"Collapse\". The semantics follow the definition at <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>" msgstr "" #: xformsdatatab.xhp @@ -43765,7 +43686,7 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id2318796\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the <emph>Find & Replace</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "" #: xformsdatatab.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po index b2ee3a4797c..6f5ea5e873a 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-05 06:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-14 21:28+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538719720.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1552598926.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -6885,8 +6885,8 @@ msgctxt "" "01170200.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">Šiame dialogo lange nustatomos visos formos savybės, pavyzdžiui, duomenų šaltinis ar įvykiai.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -9630,7 +9630,7 @@ msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\"><emph>$[officename] - View</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</variable>" +msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Show preview of fonts</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\"><emph>$[officename] - View</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</variable>" msgstr "" #: 02020000.xhp @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" msgstr "" #: 02130000.xhp @@ -9870,7 +9870,7 @@ msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149798\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link> tab.</caseinline></switchinline>" msgstr "" #: 02140000.xhp @@ -12094,7 +12094,7 @@ msgctxt "" "10040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "To Document End/Last Page" +msgid "To Document End/Last Page" msgstr "" #: 10040000.xhp @@ -12102,7 +12102,7 @@ msgctxt "" "10040000.xhp\n" "hd_id3154840\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline> </switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline></switchinline>" msgstr "" #: 10040000.xhp @@ -12543,7 +12543,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "Insert Database Columns" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės stulpelių įterpimas" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_id3143284\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Visi pažymėto įrašo laukai įterpiami į dokumentą ties žymeklio vieta.</variable></ahelp> Mygtukas matomas tik teksto ir skaičiuoklės dokumentuose." #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -12559,7 +12559,7 @@ msgctxt "" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Piktograma</alt></image>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -12567,7 +12567,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Data to Text" -msgstr "" +msgstr "Duomenis į tekstą" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -12575,7 +12575,7 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Duomenų šaltinio polangyje pažymėkite įrašą, kurį norite įterpti į dokumentą, ir spustelėkite mygtuką <emph>Duomenis į tekstą</emph>. Įrašas bus įterptas dokumente ties žymeklio vieta, o kiekvieno įrašo lauko turinys įdėtas į atskirą stulpelį. Galima pažymėti ir keletą įrašų bei vienu kartu juos įterpti į dokumentą spustelėjus mygtuką <emph>Duomenis į tekstą</emph>. Tuomet kiekvienas įrašas bus įdėtas į atskirą eilutę.</caseinline></switchinline>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -12583,7 +12583,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Duomenų šaltinio polangyje pažymėkite įrašus, kuriuos norite įterpti į dokumentą, ir spustelėkite mygtuką <emph>Duomenis į tekstą</emph> arba nutempkite duomenis iš duomenų šaltinio polangio į dokumentą. Bus atvertas <emph>Duomenų bazės stulpelių įterpimo</emph> dialogo langas. Jame pasirinkite, kaip įterpti duomenis – <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"lentelė\">lentele</link>, <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"laukai\">laukais</link> ar <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"tekstas\">tekstu</link>.</caseinline></switchinline>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -12591,7 +12591,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Parinktys, kurias nustatysite <emph>Duomenų bazės stulpelių įterpimo</emph> dialogo lange, bus įrašytos ir vėl naudojamos kitą kartą atvėrus šį langą. Šitaip įrašytos parinktys nėra priklausomos nuo duomenų bazės, o įrašyti galima iki 5 duomenų bazių parinktis.</caseinline></switchinline>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -12599,7 +12599,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jei duomenys į dokumentą įterpiami lentele, lentelės savybės nėra įrašomos dokumente kartu su duomenimis. Jei pasinaudosite <emph>Automatinio formatavimo</emph> funkcija lentelei formatuoti, „$[officename]“ programa įsimins pasirinktą formatą. Tas pats formatas bus naudojamas, kai vėl įterpsite duomenis lentele, nebent prieš tai parinktis pakeistumėte.</caseinline></switchinline>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12607,7 +12607,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Lentelė" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12615,7 +12615,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151299\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Lentelė" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156183\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>duomenų bazės turinys; įterpimas lentele</bookmark_value>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12631,7 +12631,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Duomenys iš duomenų šaltinio polangio įterpiami į dokumentą lentele.</ahelp> <emph>Duomenų bazės stulpelių įterpimo</emph> dialogo lange pažymėkite parinktį <emph>Lentelė</emph>, jei norite pažymėtus duomenis įterpti į dokumentą kaip lentelę. Tame pačiame lange galima parinkti, kuriuos duomenų bazės laukus ar stulpelius įterpti, ir kaip formatuoti lentelę." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12639,7 +12639,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152594\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Lentelė" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12647,7 +12647,7 @@ msgctxt "" "par_id3152918\n" "help.text" msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table." -msgstr "" +msgstr "Dialogo lango srityje <emph>Lentelė</emph> rodyklių mygtukais pasirinkite duomenų bazės lentelės stulpelius, kuriuos norite įtraukti į lentelę dokumente." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12655,7 +12655,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "Database columns" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės stulpeliai" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12663,7 +12663,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Čia išvardijami visi duomenų bazės stulpeliai, kuriuos galima įterpti į dokumentą.</ahelp> Sąraše yra visi stulpeliai, kurie nebuvo įtraukti į sąrašą <emph>Lentelės stulpeliai</emph>. Stulpeliai sąraše surikiuoti pagal abėcėlę." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12671,7 +12671,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147577\n" "help.text" msgid "Table column(s)" -msgstr "" +msgstr "Lentelės stulpeliai" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12679,7 +12679,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Čia matomi visi duomenų bazės stulpeliai, kurie bus įterpti į dokumentą.</ahelp> Kiekvienam šio sąrašo elementui bus skirtas atskiras stulpelis. Elementų tvarka laukelyje <emph>Lentelės stulpeliai</emph> nusako ir stulpelių tvarką lentelėje dokumente." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Visi duomenų bazės stulpeliai įtraukiami į sąrašą <emph>Lentelės stulpeliai</emph>.</ahelp> Visi sąraše <emph>Lentelės stulpeliai</emph> esantys laukai bus įterpti į dokumentą." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12711,7 +12711,7 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Pažymėtas duomenų bazės laukas įtraukiamas į sąrašą <emph>Lentelės stulpeliai</emph>.</ahelp> Į <emph>lentelės stulpelių</emph> sąrašą elementą galima įtraukti ir dukart spustelėjus elemento pavadinimą. Visi sąraše <emph>Lentelės stulpeliai</emph> esantys laukai bus įterpti į dokumentą." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12727,7 +12727,7 @@ msgctxt "" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Pažymėtas duomenų bazės laukas pašalinamas iš sąrašo <emph>Lentelės stulpeliai</emph>.</ahelp> Pašalinti laukai nebus įterpti į dokumentą." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12743,7 +12743,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Visi duomenų bazės laukai pašalinami iš sąrašo <emph>Lentelės stulpeliai</emph>.</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12751,7 +12751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159399\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12759,7 +12759,7 @@ msgctxt "" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document." -msgstr "" +msgstr "Čia nurodomas į dokumentą įterpiamų duomenų bazės laukų formatas." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156329\n" "help.text" msgid "From database" -msgstr "" +msgstr "Iš duomenų bazės" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12775,7 +12775,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Accepts the database formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Pritaikomas duomenų bazės formatas.</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12783,7 +12783,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159148\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo aprašytas" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12791,7 +12791,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Iš sąrašo parenkamas lauko formatas, jei tam tikrų duomenų laukų formato nepavyko pritaikyti iš duomenų bazės.</ahelp> Sąraše esančius formatus galima taikyti tik kai kurių tipų duomenų bazės laukams, pavyzdžiui, skaitinių arba loginių reikšmių laukams. Jei pažymėsite teksto duomenų bazės lauką, jokio kito formato iš sąrašo pasirinkti nebus galima." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12799,7 +12799,7 @@ msgctxt "" "par_id3144511\n" "help.text" msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Jei norimo formato sąraše nėra, pasirinkite įrašą <emph>Papildomi formatai…</emph> ir aprašykite reikiamą formatą dialogo lange <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Skaičių formatas\"><emph>Skaičių formatas</emph></link>." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12807,7 +12807,7 @@ msgctxt "" "par_id3154282\n" "help.text" msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box." -msgstr "" +msgstr "Iš sąrašo parinktas skaičių formatas visada siejamas su sąrašo lauke <emph>Duomenų bazės stulpeliai</emph> pažymėtu lauku." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12815,7 +12815,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box." -msgstr "" +msgstr "Jei norite duomenis į dokumentą įterpti lentele, dialogo lange turi būti pažymėta reikiama parinktis <emph>Lentelė</emph>. Tuomet sąrašo lauke <emph>Lentelės stulpeliai</emph> bus galima pažymėti duomenų bazės lauką ir aprašyti jo formatą. Skaičių formato pakeitimai bus pritaikyti vėliausiai pažymėtam laukui, nepriklausomai nuo to, ar tas laukas yra sąraše <emph>Duomenų bazės stulpeliai</emph>, ar <emph>Lentelės stulpeliai</emph>." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12823,7 +12823,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Insert table heading" -msgstr "" +msgstr "Įterpti lentelės antraštę" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12831,7 +12831,7 @@ msgctxt "" "par_id3150497\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Nustatoma, ar lentelėje dokumente įterpti antraštės eilutę.</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153178\n" "help.text" msgid "Apply column name" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti stulpelio pavadinimą" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12847,7 +12847,7 @@ msgctxt "" "par_id3152922\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Duomenų bazės lentelės laukų pavadinimai naudojami atitinkamų dokumento lentelės stulpelių antraštėms.</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12855,7 +12855,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158407\n" "help.text" msgid "Create row only" -msgstr "" +msgstr "Sukurti tik eilutę" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12863,7 +12863,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Lentelėje dokumente sukuriama tuščia antraštės eilutė.</ahelp> Pažymėjus parinktį <emph>Sukurti tik eilutę</emph> galima sukurti savitas lentelės stulpelių antraštes, neatitinkančias duomenų bazės laukų pavadinimų." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12871,7 +12871,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153369\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Savybės" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12879,7 +12879,7 @@ msgctxt "" "par_id3154299\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Atveriamas <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>lentelės savybių</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>lentelės savybių</emph></defaultinline></switchinline> dialogo langas, kuriame galima nustatyti lentelės kraštines, foną, stulpelių plotį ir kitas savybes.</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12887,7 +12887,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Automatinis formatavimas" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12895,7 +12895,7 @@ msgctxt "" "par_id3154988\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Atveriamas <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>automatinio formatavimo</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>automatinio formatavimo</emph></defaultinline></switchinline> dialogo langas, kuriame galima parinkti įterpiamos lentelės formatą.</ahelp>" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -12903,7 +12903,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Laukai" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149991\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Laukai" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -12919,7 +12919,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>duomenų bazės turinys; įterpimas laukais</bookmark_value>" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -12927,7 +12927,7 @@ msgctxt "" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Duomenys iš duomenų šaltinio polangio įterpiami į dokumentą laukais.</ahelp> <emph>Duomenų bazės stulpelių įterpimo</emph> dialogo lange pažymėkite parinktį <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Laukai</link>, jei norite pažymėtus duomenis įterpti į dokumentą kaip laukus. Tokie <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">duomenų bazės laukai</link> – tai tam tikri atskirų duomenų bazės stulpelių pakaitos simboliai, juos galima naudoti laiškams komponuoti. Jei norite suvienodinti laukų turinį su pažymėto įrašo turiniu, spustelėkite mygtuką <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Duomenis į laukus\"><emph>Duomenis į laukus</emph></link>." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -12935,7 +12935,7 @@ msgctxt "" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks." -msgstr "" +msgstr "Jei vykdant komandą <emph>Duomenis į tekstą</emph> yra pažymėta keletas įrašų, laiškų komponavimo laukai bus įterpti atitinkamai įrašų skaičiui. Taip pat tarp atskirų laukų komandų blokų automatiškai bus įterpta lauko komanda, pavyzdžiui, <emph>Kitas įrašas</emph>." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -12943,7 +12943,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomenų bazės stulpelių įterpimo</emph> dialogo lange galima parinkti, kuriuos duomenų bazės laukus įterpti į dokumentą ir kaip formatuoti pastraipas." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -12951,7 +12951,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156136\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Laukai" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -12959,7 +12959,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents." -msgstr "" +msgstr "Dialogo lango srityje <emph>Laukai</emph> rodyklės mygtuku parinkite duomenų bazės lentelės stulpelius, į kuriuos norite įterpti laukų turinį." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -12967,7 +12967,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Database columns" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės stulpeliai" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -12975,7 +12975,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Čia išvardijami visi duomenų bazės lentelės stulpeliai, kuriuos galima įtraukti į parinktų stulpelių sąrašą ir įterpti į dokumentą. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Iš šio sąrašo parinkite į dokumentą norimus įtraukti stulpelius.</ahelp>" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -12991,7 +12991,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Sąraše <emph>Duomenų bazės stulpeliai</emph> pažymėti duomenų bazės laukai įtraukiami į įterpimui parinktų laukų sąrašą.</ahelp> Tą patį galima atlikti ir dukart spustelėjus elemento pavadinimą." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -12999,7 +12999,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166411\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Atrankos sąrašas" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -13007,7 +13007,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Čia rodomi visi įterpimui į dokumentą parinkti duomenų bazės stulpeliai. Šiame lauke galima įvesti ir tekstą. Toks tekstas taip pat bus įterptas į dokumentą.</ahelp> Įrašų tvarka sąraše atitinka duomenų tvarką dokumente." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -13015,7 +13015,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153257\n" "help.text" msgid "Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Pastraipos stilius" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -13023,7 +13023,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>." -msgstr "" +msgstr "Pagal numatytąsias nuostatas įterpiamoms pastraipoms pritaikomas veikiamasis pastraipos stilius. Tą reiškia ir reikšmė [Jokio] <emph>Pastraipos stiliaus</emph> išskleidžiamajame sąraše. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Iš šio sąrašo galima parinkti kitą pastraipos stilių, kurį norite pritaikyti į dokumentą įterpiamoms pastraipoms.</ahelp> Sąraše rodomi visi „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programoje aprašyti pastraipų stiliai, kuriuos galima tvarkyti <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">stilių polangyje</link>." #: 12070300.xhp msgctxt "" @@ -13031,7 +13031,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekstas" #: 12070300.xhp msgctxt "" @@ -13039,7 +13039,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154873\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekstas" #: 12070300.xhp msgctxt "" @@ -13047,7 +13047,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>duomenų bazės turinys; įterpimas tekstu</bookmark_value>" #: 12070300.xhp msgctxt "" @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "par_id3143284\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Duomenys iš duomenų šaltinio polangio įterpiami į dokumentą tekstu.</ahelp> <emph>Duomenų bazės stulpelių įterpimo</emph> dialogo lange pažymėkite parinktį <emph>Tekstas</emph>, jei norite duomenų šaltinio polangyje pažymėtų laukų turinį įterpti į dokumentą kaip tekstą. Tame pačiame lange galima parinkti, kuriuos duomenų bazės laukus ar stulpelius įterpti, ir kaip formatuoti tekstą." #: 12070300.xhp msgctxt "" @@ -13063,7 +13063,7 @@ msgctxt "" "par_id3154289\n" "help.text" msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records." -msgstr "" +msgstr "Jei vykdant komandą <emph>Duomenis į tekstą</emph> yra pažymėta keletas įrašų, laiškų komponavimo laukai bus įterpti atitinkamai įrašų skaičiui." #: 12070300.xhp msgctxt "" @@ -13071,7 +13071,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155392\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekstas" #: 12070300.xhp msgctxt "" @@ -13079,7 +13079,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents." -msgstr "" +msgstr "Dialogo lango srityje <emph>Tekstas</emph> rodyklės mygtuku parinkite duomenų bazės lentelės stulpelius, į kuriuos norite įterpti laukų turinį." #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -13087,7 +13087,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data to Fields" -msgstr "" +msgstr "Duomenis į laukus" #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -13095,7 +13095,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Duomenis į laukus\">Duomenis į laukus</link>" #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -13103,7 +13103,7 @@ msgctxt "" "par_id3150476\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Esamų duomenų bazės laukų turinys atnaujinamas pažymėtų įrašų turiniu.</ahelp> Mygtukas <emph>Duomenis į laukus</emph> matomas tik tvarkant teksto dokumentus." #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -13111,7 +13111,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Piktograma</alt></image>" #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -13119,7 +13119,7 @@ msgctxt "" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "Data to Fields" -msgstr "" +msgstr "Duomenis į laukus" #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -17342,7 +17342,7 @@ msgctxt "" "querypropdlg.xhp\n" "par_id3153761\n" "help.text" -msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit</emph> - <emph>Query Properties</emph>." +msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit - Query Properties</emph>." msgstr "" #: querypropdlg.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 09a480fa8bc..9515bc72d40 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-25 05:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-05 06:32+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1537852514.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1549348327.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -139,14 +139,6 @@ msgstr "Galima atverti kontekstinį meniu, kuriame yra dažnai reikalingos koman #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" -"par_id3150085\n" -"help.text" -msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+S</item> to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters." -msgstr "Sparčiuoju klavišu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Vald</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Lyg2+S</item> atveriamas langas <emph>Specialieji rašmenys</emph>, iš kurio galima įterpti vieną ar kelis specialiuosius rašmenis." - -#: 01010000.xhp -msgctxt "" -"01010000.xhp\n" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." @@ -715,6 +707,22 @@ msgstr "Atveriamas kontekstinis meniu." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" +"hd_id3159094\n" +"help.text" +msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" +msgstr "Vald+Alt+Lyg2+Prad" + +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3148607\n" +"help.text" +msgid "Shows/hides main menu." +msgstr "Parodomas arba paslepiamas pagrindinis meniu." + +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" "hd_id3146871\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 156eed1e287..d394a90972c 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-09 11:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-10 20:17+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1539084440.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1552249071.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Getting Support" -msgstr "" +msgstr "Pagalba naudotojams" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value><bookmark_value>getting support</bookmark_value><bookmark_value>forums and support</bookmark_value><bookmark_value>Web support</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pagalba žiniatinklyje</bookmark_value><bookmark_value>pagalba naudotojams</bookmark_value><bookmark_value>forumai ir pagalba</bookmark_value><bookmark_value>žiniatinklio pagalba</bookmark_value>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146873\n" "help.text" msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Pagalba naudotojams\">Pagalba naudotojams</link></variable>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3150667\n" "help.text" msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\"><emph>www.libreoffice.org</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Įvairios pagalbos „%PRODUCTNAME“ naudotojams galima rasti interneto svetainėje <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\"><emph>www.libreoffice.org</emph></link> (anglų k.)." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder." -msgstr "" +msgstr "Glausta informacija apie pagalbą naudotojams pateikiama <emph>readme</emph> faile, esančiame „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ diegimo aplanke." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "hd_id26327\n" "help.text" msgid "Local language support pages" -msgstr "" +msgstr "Pagalba naudotojams kitomis kalbomis" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id1318380\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\"><emph>www.libreoffice.org/community/nlc/</emph></link>. You can find help and support in English language on the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\"><emph>www.libreoffice.org</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Kai kurių šalių „%PRODUCTNAME“ bendruomenės siūlo pagalbą vietos kalbomis. Lokalizavimo projektų sąrašą galima rasti tinklalapyje <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\"><emph>www.libreoffice.org/community/nlc/</emph></link>. Pagalbą ir patarimus anglų kalba skaitykite „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ svetainėje <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\"><emph>www.libreoffice.org</emph></link>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id2611386\n" "help.text" msgid "Mailing lists" -msgstr "" +msgstr "El. pašto grupės" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3166335\n" "help.text" msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"><emph>www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Viešose el. pašto grupėse galima užduoti klausimus apie „%PRODUCTNAME“, gauti pagalbos iš savanorių, diskutuoti įvairiomis temomis. Bendrų ir specializuotų el. pašto grupių sąrašas pateikiamas „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ tinklalapyje <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"><emph>www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</emph></link>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "hd_id0915200811081722\n" "help.text" msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "Forumas" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200811081778\n" "help.text" msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose menu <item type=\"menuitem\">Help – Get Help Online...</item> to access the forum in your language." -msgstr "" +msgstr "Žiniatinklio forume galima užduoti arba atsakyti į klausimus apie „%PRODUCTNAME“. Forumo tinklalapį galima atverti programoje pasirinkus meniu komandą <item type=\"menuitem\">Žinynas → Pagalba internete</item>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_id0804200803314150\n" "help.text" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Saugumas" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200803314235\n" "help.text" msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"><emph>public mailing list</emph></link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mailing list <emph>users@libreoffice.org</emph>." -msgstr "" +msgstr "Jei nerimaujate dėl saugumo naudojant programą, visus iškilusius klausimus galima užduoti programos kūrėjams <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"><emph>viešoje el. pašto grupėje</emph></link>. Jei rūpimus klausimus norite aptarti su kitais programos naudotojais, parašykite į viešą el. pašto grupę <emph>users@libreoffice.org</emph>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3168534\n" "help.text" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Atsisiuntimas" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3028143\n" "help.text" msgid "You can download the latest version of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> at <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>www.libreoffice.org/download/</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Naujausias „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ versijas galima atsisiųsti iš tinklalapio <link href=\"https://lt.libreoffice.org/atsisiuntimas/\"><emph>lt.libreoffice.org/atsisiuntimas/</emph></link>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "hd_id2602967\n" "help.text" msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentacija" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3497211\n" "help.text" msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides...</item> ." -msgstr "" +msgstr "Dokumentaciją PDF formatu, naudotojo vadovus, instrukcijas galima atsisiųsti iš „%PRODUCTNAME“ dokumentacijos tinklalapio <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. Dokumentacijos tinklalapį atverti galima ir programoje pasirinkus meniu komandą <item type=\"menuitem\">Žinynas → Naudotojo vadovai</item>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "hd_id0120200910361765\n" "help.text" msgid "Participate and give back" -msgstr "" +msgstr "Dalyvavimas projekte" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200910361848\n" "help.text" msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc." -msgstr "" +msgstr "Jei norite prisijungti prie pasaulinės „%PRODUCTNAME“ bendruomenės, maloniai kviečiame teikti atsiliepimus, aptarinėti programos funkcijas, siūlyti patobulinimus, rašyti straipsnius, instrukcijas, atsakyti į kitų naudotojų klausimus, kurti vaizdo pamokas ir pan." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200910361874\n" "help.text" msgid "Visit the <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-involved/\"><emph>Get involved</emph></link> page on the website and follow the links for contributors." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://www.libreoffice.org/get-involved/\"><emph>Šiame tinklalapyje</emph></link> galima daugiau sužinoti apie įvairius būdus prisidėti prie programos tobulinimo ir populiarinimo, rasti patarimus, nuo ko pradėti." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Icons in the Documentation" -msgstr "" +msgstr "Piktogramos žinyne" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153116\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Piktogramos žinyne\">Piktogramos žinyne</link>" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154962\n" "help.text" msgid "Icons in the Documentation" -msgstr "" +msgstr "Piktogramos žinyne" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id3146961\n" "help.text" msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information." -msgstr "" +msgstr "Žinyne naudojamos trys piktogramos atkreipti dėmesį į papildomą naudingą informaciją." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "The <emph>Important!</emph> icon points out important information regarding data and system security." -msgstr "" +msgstr "Piktograma <emph>Svarbu</emph> žymima svarbi informacija, susijusi su duomenų ir sistemos saugumu." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "The <emph>Note</emph> icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pastabos</emph> piktograma žymima papildoma informacija, pavyzdžiui, alternatyvūs būdai atlikti tam tikrą užduotį." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "The <emph>Tip</emph> icon points out tips for working with the program in a more efficient manner." -msgstr "" +msgstr "<emph>Patarimo</emph> piktograma skirta pažymėti patarimams, kaip galima efektyviau dirbti programa." #: 00000100.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "Use the <item type=\"keycode\">Del</item> key to delete a selected bookmark." -msgstr "" +msgstr "Pažymėtą žymelę pašalinti galima paspaudus klavišą <item type=\"keycode\">Šal</item>." #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "bm_id301534906947308\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>%PRODUCTNAME Help</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;Index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;search in index</bookmark_value> <bookmark_value>search;Help index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;contents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>%PRODUCTNAME žinynas</bookmark_value> <bookmark_value>žinyno straipsniai;rodyklė</bookmark_value> <bookmark_value>žinyno straipsniai;paieška rodyklėje</bookmark_value> <bookmark_value>paieška;žinyno rodyklė</bookmark_value> <bookmark_value>žinyno straipsniai;turinys</bookmark_value>" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153884\n" "help.text" msgid "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The %PRODUCTNAME Help</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"„%PRODUCTNAME“ žinyno langas\">„%PRODUCTNAME“ žinynas</link></variable>" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_id171534888116942\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Help pages are displayed in your system default web browser." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ žinyno straipsniai rodomi numatytojoje sistemos interneto naršyklėje." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help." -msgstr "" +msgstr "Visų programos versijų žinynas generuojamas iš tų pačių pirminių failų. Kai kurių žinyne aprašytų funkcijų gali nebūti konkrečioje programos versijoje. Kai kurios programos funkcijos, esančios tik tam tikrai platformai skirtoje programos versijoje, gali būti neaprašytos žinyne." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Pateikiama žinyno apžvalga.</ahelp>" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id341534965962279\n" "help.text" msgid "Help pages of %PRODUCTNAME Extensions still use the old Help system. The old Help system help pages <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">are available from here</link>." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ plėtiniuose vis dar naudojama senoji žinyno sistema. Apie senąją sistemą galima paskaityti <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"senojisistema\">šiame skyriuje</link>." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "hd_id701534964258231\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Help pages features" -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ žinyno funkcijos" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "hd_id561534964266978\n" "help.text" msgid "The Module List" -msgstr "" +msgstr "Modulių sąrašas" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id851534964274673\n" "help.text" msgid "Located on the top of the page, click to open the drop-down list and select the %PRODUCTNAME module to display the module Help main entry page." -msgstr "" +msgstr "Iš puslapio viršuje esančio išskleidžiamo modulių sąrašo galima pasirinkti, kurios „%PRODUCTNAME“ paketo programos žinyno pradžią norite atverti." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001534964280630\n" "help.text" msgid "The Language List (Help online only)." -msgstr "" +msgstr "Kalbų sąrašas (tik žinyne internete)" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_id801534964285706\n" "help.text" msgid "Available only in the online version, select the language to display the current help page." -msgstr "" +msgstr "Tik internete pateikiamame žinyne iš šio sąrašo galima pasirinkti kalbą, kuria rodyti veikiamąjį žinyno straipsnį." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "hd_id821534891267696\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"The Help Index\">The Help Index</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"Žinyno rodyklė\">Žinyno rodyklė</link></variable>" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "The Help Index displays a list of keywords for all %PRODUCTNAME modules. Click on any keyword in the list to open the linked Help page." -msgstr "" +msgstr "Žinyno rodyklėje pateikiamas reikšminių žodžių iš visų „%PRODUCTNAME“ modulių sąrašas. Spustelėjus reikšminį žodį sąraše atveriamas susijęs žinyno straipsnis." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "hd_id151534901836252\n" "help.text" msgid "Searching the Help Index" -msgstr "" +msgstr "Paieška žinyno rodyklėje" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_id311534901893169\n" "help.text" msgid "Type the keyword in the Search text box. The search is performed immediately, while you type the keyword." -msgstr "" +msgstr "Paieškos laukelyje įveskite reikšminį žodį. Paieška vykdoma iškart, kol žodį dar renkate." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_id201534891524377\n" "help.text" msgid "The search results is displayed as a filtered list of matches. The module name is displayed as a heading on the list. The <emph>GLOBAL</emph> heading indicates a match for keywords relevant to more than one %PRODUCTNAME module. For example, cell borders applies to spreadsheets cells as well as text and presentation table cells or frames." -msgstr "" +msgstr "Paieškos rezultatas bus pagal įvestus reikšminius žodžius atrinktų atitikmenų sąrašas. Programos modulio pavadinimas rodomas kaip sąrašo antraštė. Antrašte <emph>GLOBAL</emph> žymimi reikšminiai žodžiai, tinkantys keliems „%PRODUCTNAME“ moduliams. Pavyzdžiui, langelių kraštinės gali reikšti ir skaičiuoklės dokumento langelių kraštines, ir teksto ar pateikčių dokumentuose esančių lentelių ar kadrų kraštines." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id261534891513315\n" "help.text" msgid "Use the arrow icons on the bottom of the Index to scroll forward or backward the Index entries or filtered result list." -msgstr "" +msgstr "Spustelėjus vieną iš apačioje esančių rodyklių piktogramų galima pereiti į kitas arba ankstesnes reikšminių žodžių sąrašo dalis." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "hd_id901534891620807\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Turinys – pagrindinės žinyno temos\">Turinys – pagrindinės žinyno temos</link></variable>" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "Displays an index of the main topics of all modules." -msgstr "" +msgstr "Pateikiamas kiekvienos programos pagrindinių žinynų temų sąrašas." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Click a closed folder (<emph>⊞</emph>) to open it and display the subfolders and Help pages." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite užvertą aplanką (<emph>⊞</emph>), jei norite jį atverti ir peržiūrėti jame esančias temas." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Click an open folder (<emph>⊟</emph>) to close it and hide the subfolders and Help pages." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite atvertą aplanką (<emph>⊟</emph>), jei norite jį užverti ir paslėpti jame esančius poaplankius ir temas." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "Click a link to display the corresponding Help page." -msgstr "" +msgstr "Jei norite atverti pasirinktą žinyno straipsnį, spustelėkite jo pavadinimo saitą." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "hd_id441534964525171\n" "help.text" msgid "Using the browser for %PRODUCTNAME Help" -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ žinyno skaitymas interneto naršyklėje" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "hd_id471534889101620\n" "help.text" msgid "Navigating in Help pages" -msgstr "" +msgstr "Žinyno straipsnių naršymas" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id871534889171418\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Back</emph> and <emph>Forward</emph> buttons of the browser to navigate between pages. In most browsers, a long click on the <emph>Back</emph> button displays a dropdown list of previously visited pages and a long click on the <emph>Forward</emph> button display a list of visited pages after the current one." -msgstr "" +msgstr "Žinyno straipsniams naršyti naudokitės interneto naršyklės mygtukais <emph>Atgal</emph> ir <emph>Pirmyn</emph>. Daugelyje interneto naršyklių ilgai spustelėjus mygtuką <emph>Atgal</emph> atveriamas anksčiau skaitytų straipsnių sąrašas, o ilgai spustelėjus mygtuką <emph>Pirmyn</emph> atveriamas po veikiamojo straipsnio skaitytų straipsnių sąrašas." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "hd_id321534889287756\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bkm01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#bkmhlppag\" name=\"Bookmarking Help pages\">Bookmarking Help pages</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bkm01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#bkmhlppag\" name=\"Žinyno straipsnių žymelės\">Žinyno straipsnių žymelės</link></variable>" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id581534889349758\n" "help.text" msgid "Use the bookmark feature of the browser for quick access to relevant Help pages. To bookmark a page in most browsers:" -msgstr "" +msgstr "Sparčiai norimus žinyno straipsnius galima pasiekti įtraukus juos į interneto naršyklės žymeles. Daugelyje naršyklių žymelę pridėti galima panašiai:" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id71534889492593\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Bookmark</emph> menu of the browser," -msgstr "" +msgstr "Atverkite naršyklės <emph>žymelių</emph> meniu;" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id71534889724361\n" "help.text" msgid "select <emph>Add bookmark</emph>, or" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>žymelės pridėjimo</emph> komandą arba" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "par_id961534889672410\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> on most browsers." -msgstr "" +msgstr "daugelyje naršyklių paspauskite klavišus <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph>;" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_id191534889878558\n" "help.text" msgid "Enter the name, folder and meaningful tags for the bookmark." -msgstr "" +msgstr "Įveskite žymelės pavadinimą, parinkite aplanką ir kitas nuostatas;" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "par_id771534889897625\n" "help.text" msgid "Close the bookmark dialog of the web browser." -msgstr "" +msgstr "Užverkite interneto naršyklės žymelės dialogo langą." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "hd_id571534890260376\n" "help.text" msgid "Help Pages Navigation History" -msgstr "" +msgstr "Žinyno straipsnių skaitymo žurnalas" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_id411534890266018\n" "help.text" msgid "Each Help page visited is recorded in the web browser history. To open the navigation history:" -msgstr "" +msgstr "Kiekvienas atvertas žinyno straipsnis įtraukiamas į interneto naršyklės žurnalą. Jei norite peržiūrėti žurnalą:" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id401534890287783\n" "help.text" msgid "Choose the <emph>History</emph> menu of the web browser," -msgstr "" +msgstr "Atverkite naršyklės <emph>žurnalo</emph> meniu;" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id991534890295828\n" "help.text" msgid "Select <emph>Show History</emph>." -msgstr "" +msgstr "pasirinkite <emph>žurnalo rodymo</emph> komandą, kad matytumėte visus žurnalo įrašus;" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id591534890299255\n" "help.text" msgid "Click on any entry of the history main window to open the corresponding help page." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite kurį nors žurnalo įrašą, kad atvertumėte atitinkamą žinyno straipsnį." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "hd_id841534888870987\n" "help.text" msgid "Copying Help contents to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Žinyno teksto kopijavimas į iškarpinę" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_idN10926\n" "help.text" msgid "You can copy contents from the Help page to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:" -msgstr "" +msgstr "Tekstą iš žinyno į operacinės sistemos iškarpinę nukopijuoti galima įprastomis priemonėmis. Pavyzdžiui:" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_idN1092C\n" "help.text" msgid "On a Help page, select the text that you want to copy." -msgstr "" +msgstr "Žinyno straipsnyje pažymėkite norimą nukopijuoti tekstą;" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_idN10930\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id791534903145827\n" "help.text" msgid "Some contents in help pages can be copied to the system clipboard with only one mouse click. In these cases a tooltip appears when hovering the mouse on the copy-enabled contents. For example, the following line is copy-enabled:" -msgstr "" +msgstr "Kai kurias žinyno teksto ištraukas į iškarpinę nukopijuoti galima vos kartą spustelėjus pele. Apie tai pranešama paaiškinimu, pasirodančiu užvedus pelės žymeklį virš tokių teksto ištraukų. Pavyzdžiui, šią eilutę galima nukopijuoti spustelėjus pele:" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_id381534903133044\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:A10)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1:A10)</item>" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "hd_id201534888332793\n" "help.text" msgid "Searching in current page" -msgstr "" +msgstr "Paieška veikiamajame straipsnyje" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_idN10933\n" "help.text" msgid "To search in the current Help page:" -msgstr "" +msgstr "Jei norite ieškoti veikiamajame žinyno straipsnyje:" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_idN10939\n" "help.text" msgid "Open the View menu of your default web browser and choose <emph>Find on this Page</emph> entry." -msgstr "" +msgstr "Atverkite interneto naršyklės <emph>Rodymo</emph> meniu ir pasirinkite <emph>paieškos puslapyje</emph> komandą." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>." -msgstr "" +msgstr "Taip pat galima paspausti klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A22\n" "help.text" msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find." -msgstr "" +msgstr "Laukelyje <emph>Ko ieškoti</emph> įveskite norimą surasti tekstą." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A48\n" "help.text" msgid "Select the search options that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Nustatykite reikiamas paieškos parinktis." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A26\n" "help.text" msgid "Press <emph>Enter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite <emph>įvedimo</emph> klavišą." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A59\n" "help.text" msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click on the <emph>Up arrow</emph> or <emph>Down arrow</emph> to find the previous or next occurrence." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pereiti prie kito radinio straipsnyje, spustelėkite <emph>rodyklės žemyn</emph> mygtuką. Spustelėję <emph>rodyklės aukštyn</emph> mygtuką grįšite prie ankstesnio radinio." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1582,4 +1582,4 @@ msgctxt "" "hd_id141534964599864\n" "help.text" msgid "Contents general information" -msgstr "" +msgstr "Bendroji informacija" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 6fca078974b..bd3f3788eec 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-12 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-24 22:09+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468312839.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1556143778.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Vedikliai" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152551\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>vedikliai; apžvalga</bookmark_value>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152551\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Vedikliai\">Vedikliai</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Vedikliais paprasta pažingsniui kurti tarnybinius ir asmeninius laiškus, faksimiles, darbotvarkes, pateiktis ir kt.</ahelp>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154750\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Laiškas\">Laiškas</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153662\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Faksimilė\">Faksimilė</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153561\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Darbotvarkė\">Darbotvarkė</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Dokumentų konvertavimas\">Dokumentų konvertavimas</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro konvertavimas\">Euro konvertavimas</link>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard" -msgstr "" +msgstr "Laiško vediklis" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151100\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>vedikliai; laiškas</bookmark_value><bookmark_value>laiško vediklis</bookmark_value><bookmark_value>šablonai;laiškai</bookmark_value>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151100\n" "help.text" msgid "Letter Wizard" -msgstr "" +msgstr "Laiško vediklis" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id3093440\n" "help.text" msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Paleidžiamas vediklis laiško šablonui kurti.</ahelp></variable> Taip sukurtą šabloną galima naudoti ir tarnybiniams, ir asmeniniams laiškams." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose." -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ programoje pateikiami asmeninių ir tarnybinių laiškų šablonai. Naudojantis vedikliu šiuos šablonus galima pritaikyti savo poreikiams. Vedikliu dokumento šablonas kuriamas pažingsniui, suteikiant galimybę rinktis iš keleto maketo variantų. Kuriant laišką rodoma jo peržiūra – šitaip galima matyti, kaip atrodys galutinis dokumentas su parinktomis nuostatomis." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect." -msgstr "" +msgstr "Kol vediklis paleistas, duomenis ir parinktis jo lange galima keisti bet kada. Galima net praleisti ištisus vediklio žingsnius nepakeitus jokių parinkčių. Jei praleisite visus žingsnius, bus pritaikytos tuo metu buvusios parinktos (numatytosios) nuostatos." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog." -msgstr "" +msgstr "Jei kuriate tarnybinį laišką, į dokumentą galima įterpti tokius elementus, kokių paprastai nebūna asmeniniuose laiškuose, pavyzdžiui, temos eilutę. Jei pasirinksite kurti asmeninį laišką, vediklyje bus praleisti žingsniai su tarnybiniams laiškams būdingomis parinktimis." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atgal" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3153543\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Galima grįžti ir peržiūrėti ankstesniuose žingsniuose parinktas nuostatas ar įvestus duomenis.</ahelp> Visos vediklyje parinktos nuostatos bus įrašytos." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150254\n" "help.text" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Toliau" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Įrašomos iki šiol parinktos nuostatos ir atveriamas kitas vediklio žingsnis.</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Baigti" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">Pritaikomos parinktos nuostatos, sukuriamas ir kompiuterio diske įrašomas naujas dokumento šablonas.</ahelp> „$[officename]“ programoje naujas dokumentas kuriamas atsižvelgiant į jau esamus šablonus pavadinimu „Be pavadinimo X“, kur X reiškia nuoseklią numeravimo seką." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3144433\n" "help.text" msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard." -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ programa kiekvienam šablonui įrašo parinktas nuostatas. Kitą kartą paleidus vediklį tos nuostatos bus naudojamos kaip numatytosios." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Page design" -msgstr "" +msgstr "Laiško vediklis – Puslapio projektas" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147102\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Laiško vediklis – Puslapio projektas\">Laiško vediklis – Puslapio projektas</link>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia reikia pasirinkti, ar kursite asmeninį, ar tarnybinį laišką.</ahelp> Priklausomai nuo šio pasirinkimo skirsis parinktys kituose vediklio žingsniuose." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149183\n" "help.text" msgid "Please choose the type of letter and page design" -msgstr "" +msgstr "Parinkite laiško tipą ir puslapio projektą" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3145346\n" "help.text" msgid "Specify whether you want to create a business or personal letter template." -msgstr "" +msgstr "Čia nurodykite, ar kursite tarnybinio, ar asmeninio laiško šabloną." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155941\n" "help.text" msgid "Business letter" -msgstr "" +msgstr "Tarnybinis laiškas" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, jog bus kuriamas tarnybinio laiško šablonas.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Formal personal letter" -msgstr "" +msgstr "Formalus asmeninis laiškas" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, jog bus kuriamas formalaus asmeninio laiško šablonas.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Personal letter" -msgstr "" +msgstr "Asmeninis laiškas" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, jog bus kuriamas asmeninio laiško šablonas.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Puslapio projektas" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the design for your letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirenkamas laiško šablono projektas.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A7\n" "help.text" msgid "Use letterhead paper with pre-printed elements" -msgstr "" +msgstr "Naudoti laiškų popierių su iš anksto išspausdintais elementais" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, ar naudojamas popierius su ant jo jau išspausdintu logotipu, adresu ar puslapine porašte. Toliau atveriamas vediklio popieriaus maketo žingsnis.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Eiti į skyrių „Laiško vediklis – Laiško popieriaus maketas“\">Eiti į skyrių „Laiško vediklis – Laiško popieriaus maketas“</link>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Letterhead layout" -msgstr "" +msgstr "Laiško vediklis – Laiško popieriaus maketas" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155354\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Laiško vediklis – Laiško popieriaus maketas\">Laiško vediklis – Laiško popieriaus maketas</link>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Šiame žingsnyje galima nurodyti elementus, kurie jau yra išspausdinti ant laiškų popieriaus.</ahelp> Tokie elementai nebus perspausdinami, o jų užimama vieta spausdinant laišką bus palikta tuščia." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156211\n" "help.text" msgid "Specify items already on your letterhead paper" -msgstr "" +msgstr "Nurodykite elementus, kurie jau išspausdinti ant naudojamo laiškų popieriaus" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149549\n" "help.text" msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logotipas" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, kad ant laiškų popieriaus yra išspausdintas logotipas. „%PRODUCTNAME“ programa logotipo nebespausdins.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151245\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Aukštis" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas objekto aukštis.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149415\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Plotis" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3156192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas objekto plotis.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152922\n" "help.text" msgid "Spacing to left margin" -msgstr "" +msgstr "Atstumas iki kairiosios paraštės" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149766\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas objekto atstumas iki kairiosios lapo paraštės.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150449\n" "help.text" msgid "Spacing to top margin" -msgstr "" +msgstr "Atstumas iki viršutinės paraštės" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas objekto atstumas iki viršutinės lapo paraštės.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CB\n" "help.text" msgid "Own address" -msgstr "" +msgstr "Atgalinis adresas" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, kad ant laiškų popieriaus yra išspausdintas adresas. „%PRODUCTNAME“ programa adreso nebespausdins.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D2\n" "help.text" msgid "Return address in envelope window" -msgstr "" +msgstr "Atgalinis adresas voko lange" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, kad atgalinis adresas yra išspausdintas smulkesniu šriftu virš gavėjo adreso. „%PRODUCTNAME“ atgalinio adreso smulkesniu šriftu nebespausdins.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D9\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Puslapinė poraštė" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, kad ant laiškų popieriaus yra išspausdinta puslapinė poraštė. „%PRODUCTNAME“ programa puslapinės poraštės nebespausdins.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E0\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Aukštis" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas ant laiškų popieriaus išspausdintos puslapinės poraštės srities aukštis. „%PRODUCTNAME“ programa toje srityje nespausdins.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153367\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Eiti į skyrių „Laiško vediklis – Spausdintini elementai“</link>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Printed items" -msgstr "" +msgstr "Laiško vediklis – Spausdintini elementai" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Laiško vediklis – Spausdintini elementai\">Laiško vediklis – Spausdintini elementai</link>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parenkami elementai, kuriuos reikia įtraukti į laiško šabloną.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logotipas" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Į laiško šabloną įtraukiamas logotipas.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Return address in envelope window" -msgstr "" +msgstr "Atgalinis adresas voko lange" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10619\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Į laiško šabloną pridedamas atgalinis adresas smulkiu šriftu.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Letter signs" -msgstr "" +msgstr "Laiško ženklai" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Į laiško šabloną įtraukiama eilutė su tarnybinio laiško nuorodomis.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "Subject line" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Į laiško šabloną įtraukiama temos eilutė.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066E\n" "help.text" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "Sveikinimas" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_idN10672\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Laiško šablone užrašomas sveikinimas. Sveikinimą galima pasirinkti iš išskleidžiamojo sąrašo.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "par_idN10689\n" "help.text" msgid "Fold marks" -msgstr "" +msgstr "Lankstymo žymės" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Laiško šablone atvaizduojamos lankstymo žymės.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AC\n" "help.text" msgid "Complimentary close" -msgstr "" +msgstr "Atsisveikinimas" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Laiško šablone įrašomas atsisveikinimas. Atsisveikinimą galima pasirinkti iš išskleidžiamojo sąrašo.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Puslapinė poraštė" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Į laiško šabloną įtraukiama puslapinė poraštė.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Eiti į skyrių „Laiško vediklis – Gavėjas ir siuntėjas“\">Eiti į skyrių „Laiško vediklis – Gavėjas ir siuntėjas“</link>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Recipient and sender" -msgstr "" +msgstr "Laiško vediklis – Gavėjas ir siuntėjas" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154288\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Laiško vediklis – Gavėjas ir siuntėjas\">Laiško vediklis – Gavėjas ir siuntėjas</link>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Šiame žingsnyje nurodoma siuntėjo ir gavėjo informacija.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "Sender's address" -msgstr "" +msgstr "Siuntėjo adresas" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Specifies your address information." -msgstr "" +msgstr "Nurodomas jūsų adresas." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Use user data for return address" -msgstr "" +msgstr "Atgalinį adresą imti iš naudotojo duomenų" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Siuntėjo adresui naudojama informacija iš parinkčių lango <emph>%PRODUCTNAME → Naudotojo duomenys</emph>.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "New sender address" -msgstr "" +msgstr "Naujas siuntėjo adresas" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Siuntėjo adresui naudojama tolesniuose laukeliuose įvesta informacija.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Vardas" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10620\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the sender.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas siuntėjo ardas.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Gatvė" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas siuntėjo gatvės pavadinimas.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_idN10661\n" "help.text" msgid "Postcode/State/City" -msgstr "" +msgstr "Pašto kodas, miestas" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas siuntėjo adresas.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_idN10673\n" "help.text" msgid "Recipient's address" -msgstr "" +msgstr "Gavėjo adresas" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_idN10677\n" "help.text" msgid "Specifies the recipient's address information." -msgstr "" +msgstr "Čia nurodomas gavėjo adresas." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Use placeholders for recipient's address" -msgstr "" +msgstr "Naudoti vietaženklius gavėjo adresui" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Šia parinktimi į laiško šabloną vietoje gavėjo adreso įterpiami vietaženkliai.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069C\n" "help.text" msgid "Use address database for mail merge" -msgstr "" +msgstr "Naudoti adresų duomenų bazę laiškų komponavimui" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Į laiško šabloną bus įterptos adresų duomenų bazės laukų reikšmės.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Eiti į skyrių „Laiško vediklis – Puslapinė poraštė“\">Eiti į skyrių „Laiško vediklis – Puslapinė poraštė“</link>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Footer" -msgstr "" +msgstr "Laiško vediklis – Puslapinė poraštė" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143281\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Laiško vediklis – Puslapinė poraštė\">Laiško vediklis – Puslapinė poraštė</link>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia galima įvesti informaciją, kuri bus rodoma laiško puslapinėje poraštėje.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Puslapinė poraštė" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Šiame lauke įveskite puslapinės poraštės tekstą.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Include only on second and following pages" -msgstr "" +msgstr "Įterpti tik antrame ir tolesniuose puslapiuose" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to suppress the footer on the first page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei parinktis pažymėta, puslapinė poraštė nebus rodoma pirmame puslapyje.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153093\n" "help.text" msgid "Include page numbers" -msgstr "" +msgstr "Įterpti puslapio numerį" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Laiško šablono puslapinėje poraštėje įterpiamas puslapio numeris.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3154988\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Eiti į skyrių „Laiško vediklis – Pavadinimas ir vieta“\">Eiti į skyrių „Laiško vediklis – Pavadinimas ir vieta“</link>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Name and Location" -msgstr "" +msgstr "Laiško vediklis – Pavadinimas ir vieta" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150355\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Laiško vediklis – Pavadinimas ir vieta\">Laiško vediklis – Pavadinimas ir vieta</link>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia galima parinkti, kur ir kokiu failo vardu įrašyti laiško šablono dokumentą.</ahelp>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154047\n" "help.text" msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Šablono pavadinimas" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the document template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nurodomas dokumento šablono pavadinimas.</ahelp>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151043\n" "help.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Vieta ir failo vardas" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite kelią, kur norite įrašyti failą, ir failo vardą. Spustelėję mygtuką <emph>…</emph> kelią ir vardą galėsite parinkti dialogo lange.</ahelp>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_idN10639\n" "help.text" msgid "Create a letter from this template" -msgstr "" +msgstr "Kurti laišką iš šio šablono" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei pažymėta ši parinktis, šablonas bus įrašytas ir užvertas, o tada to šablono pagrindu bus atvertas naujas dokumentas be pavadinimo.</ahelp>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "Make manual changes to this letter template" -msgstr "" +msgstr "Rankiniu būdu taisyti šį laiško šabloną" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėjus šią parinktį, šablonas bus įrašytas, bet liks atvertas taisymui.</ahelp>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_idN10665\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Letter Wizard overview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Laiško vediklio apžvalga</link>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard" -msgstr "" +msgstr "Faksimilės vediklis" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150445\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wizards;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;wizards</bookmark_value><bookmark_value>templates;faxes</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>vedikliai;faksimilė</bookmark_value><bookmark_value>faksimilė;vediklis</bookmark_value><bookmark_value>šablonai;faksimilė</bookmark_value>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "Fax Wizard" -msgstr "" +msgstr "Faksimilės vediklis" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Paleidžiamas faksimilės vediklis.</ahelp> Šiuo vedikliu paprasta sukurti dokumentų šablonus faksimilėms. Faksimilių dokumentus po to galima išspausdinti spausdintuvu ar išsiųsti faksu, jei tai suderinama su turima programine įranga.</variable>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154824\n" "help.text" msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear." -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ programoje pateikiamas faksimilės šablonas, kurį vedikliu galima pakeisti ir pritaikyti savo poreikiams. Vedikliu dokumento šablonas kuriamas pažingsniui, galima rinktis iš kelių maketo variantų. Peržiūros srityje galima matyti, kaip atrodys baigta faksimilė." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect." -msgstr "" +msgstr "Kol vediklis paleistas, duomenis ir parinktis jo lange galima keisti bet kada. Galima net praleisti ištisus vediklio žingsnius nepakeitus jokių parinkčių. Jei praleisite visus žingsnius, bus pritaikytos tuo metu buvusios parinktos (numatytosios) nuostatos." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156156\n" "help.text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atgal" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus mygtuką <emph>Atgal</emph> bus galima peržiūrėti ankstesniame žingsnyje parinktas nuostatas. Grįžus į ankstesnį žingsnį, veikiamojo žingsnio nuostatos išliks tokios, kokias jas jau parinkote. Mygtukas <emph>Atgal</emph> veiksnus nuo antrojo vediklio žingsnio.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147335\n" "help.text" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Toliau" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id3156117\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Šiuo mygtuku įrašomos veikiamojo žingsnio nuostatos ir atveriamas kitas žingsnis. Mygtukas <emph>Toliau</emph> paskutiniame vediklio žingsnyje bus neveiksnus.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152350\n" "help.text" msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Baigti" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "par_id3146948\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pagal vediklyje parinktas nuostatas sukuriamas ir įrašomas dokumento šablonas. Šio šablono pagrindu pradedamas ir atveriamas naujas dokumentas be pavadinimo.</ahelp>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Page Design" -msgstr "" +msgstr "Faksimilės vediklis – Puslapio projektas" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Faksimilės vediklis – Puslapio projektas\">Faksimilės vediklis – Puslapio projektas</link>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Čia parenkamas faksimilės dokumento stilius.</ahelp>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Business Fax" -msgstr "" +msgstr "Tarnybinė faksimilė" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a business-style fax.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sukuriamas tarnybinės faksimilės stiliaus šablonas.</ahelp>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Puslapio projektas" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia galima pasirinkti vieną iš aprašytų stilių.</ahelp>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Private Fax" -msgstr "" +msgstr "Asmeninė faksimilė" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a private fax.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sukuriamas asmeninės faksimilės stiliaus šablonas.</ahelp>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Puslapio projektas" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia galima pasirinkti vieną iš aprašytų stilių.</ahelp>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id3156002\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Eiti į skyrių „Faksimilės vediklis – Naudotini elementai“</link>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Items to include" -msgstr "" +msgstr "Faksimilės vediklis – Naudotini elementai" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157898\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Faksimilės vediklis – Naudotini elementai\">Faksimilės vediklis – Naudotini elementai</link>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Parenkami spausdintini faksimilės elementai.</ahelp>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logotipas" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a company logo.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Į faksimilę įtraukiamas įmonės logotipas.</ahelp>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a date field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įterpiamas datos laukas.</ahelp>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Type of message" -msgstr "" +msgstr "Pranešimo tipas" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a communication type line. Select the line from the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Į faksimilę įtraukiama pranešimo tipo eilutė. Ją galima parinkti iš sąrašo.</ahelp>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Subject line" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įterpiama temos eilutė.</ahelp>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "Sveikinimas" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation. Select the salutation from the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įterpiamas sveikinimas. Jį galima parinkti iš sąrašo.</ahelp>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Complimentary close" -msgstr "" +msgstr "Atsisveikinimas" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įterpiamas atsisveikinimas. Jį galima pasirinkti iš sąrašo.</ahelp>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "par_idN10601\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Puslapinė poraštė" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įterpiama puslapinė poraštė.</ahelp>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Eiti į skyrių „Faksimilės vediklis – Siuntėjas ir gavėjas\">Eiti į skyrių „Faksimilės vediklis – Siuntėjas ir gavėjas“</link>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient" -msgstr "" +msgstr "Faksimilės vediklis – Siuntėjas ir gavėjas" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Faksimilės vediklis – Siuntėjas ir gavėjas\">Faksimilės vediklis – Siuntėjas ir gavėjas</link>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150808\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Šiame žingsnyje nurodoma faksimilės siuntėjo ir gavėjo informacija.</ahelp>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Use user data for return address" -msgstr "" +msgstr "Atgalinį adresą imti iš naudotojo duomenų" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Faksimilės šablone įterpiami adreso vietaženkliai. Kai vėliau kursite faksimilės dokumentą, spustelėkite vietaženklį ir įrašykite reikiamą informaciją.</ahelp>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "New return address" -msgstr "" +msgstr "Naujas atgalinis adresas" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enter the address data in the following text boxes. The data is inserted as normal text in the fax document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei ši parinktis pažymėta, adresą galima įvesti tolesniuose laukeliuose. Adreso informacija į fakso dokumentą įterpiama tiesiogiai paprastu tekstu.</ahelp>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "(Address data fields)" -msgstr "" +msgstr "(Adreso laukai)" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the sender address data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma siuntėjo adreso informacija.</ahelp>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Use placeholders as receiver address" -msgstr "" +msgstr "Naudoti vietaženklius gavėjo adresui" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Faksimilės šablone įterpiami adreso vietaženkliai. Kai vėliau kursite faksimilės dokumentą, spustelėkite vietaženklį ir įrašykite reikiamą informaciją.</ahelp>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Use address database for mail merge" -msgstr "" +msgstr "Naudoti adresų duomenų bazę laiškų komponavimui" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts database fields for a later mail merge with the fax document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įterpiami duomenų bazės laukai vėlesniam faksimilės dokumento komponavimui.</ahelp>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Eiti į skyrių „Faksimilės vediklis – Puslapinė poraštė\">Eiti į skyrių „Faksimilės vediklis – Puslapinė poraštė“</link>" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Footer" -msgstr "" +msgstr "Faksimilės vediklis – Puslapinė poraštė" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Faksimilės vediklis – Puslapinė poraštė\">Faksimilės vediklis – Puslapinė poraštė</link>" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Čia nurodoma puslapinės poraštės informacija.</ahelp>" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Puslapinė poraštė" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the text to be printed in the footer area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įvedamas puslapinės poraštės tekstas.</ahelp>" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Include only on second and following pages" -msgstr "" +msgstr "Įterpti tik antrame ir tolesniuose puslapiuose" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses the footer on the first page of a multipage fax document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Puslapinė poraštė nerodoma pirmajame faksimilės dokumento puslapyje.</ahelp>" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "Include page number" -msgstr "" +msgstr "Įterpti puslapio numerį" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prints a page number in the footer area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Į puslapinę poraštę įterpiamas puslapio numeris.</ahelp>" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "par_id3152812\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Eiti į skyrių „Faksimilės vediklis – Pavadinimas ir vieta“\">Eiti į skyrių „Faksimilės vediklis – Pavadinimas ir vieta“</link>" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Name and location" -msgstr "" +msgstr "Faksimilės vediklis – Pavadinimas ir vieta" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150247\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Faksimilės vediklis – Pavadinimas ir vieta\">Faksimilės vediklis – Pavadinimas ir vieta</link>" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Šiame žingsnyje nurodomas faksimilės šablono pavadinimas, failo vieta ir vardas.</ahelp>" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Šablono pavadinimas" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the fax template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nurodomas faksimilės šablono pavadinimas.</ahelp>" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus galima įvesti arba parinkti faksimilės šablono failo vietą ir vardą.</ahelp>" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Create a fax from this template" -msgstr "" +msgstr "Kurti faksimilę iš šio šablono" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens a new fax document based on that template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei pažymėta ši parinktis, faksimilės šablonas bus įrašytas ir užvertas, o tada to šablono pagrindu bus atvertas naujas faksimilės dokumentas.</ahelp>" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Make manual changes to this fax template" -msgstr "" +msgstr "Rankiniu būdu taisyti šį faksimilės šabloną" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens the template for further editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėjus šią parinktį, faksimilės šablonas bus įrašytas, bet liks atvertas taisymui.</ahelp>" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3151119\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Faksimilės vediklio apžvalga\">Faksimilės vediklio apžvalga</link>" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard" -msgstr "" +msgstr "Darbotvarkės vediklis" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149031\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>vedikliai;darbotvarkė</bookmark_value><bookmark_value>darbotvarkės vediklis</bookmark_value><bookmark_value>šablonai;darbotvarkė</bookmark_value>" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard" -msgstr "" +msgstr "Darbotvarkės vediklis" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Paleidžiamas vediklis darbotvarkės šablonui kurti.</ahelp></variable> Darbotvarkės dokumentą galima naudoti konferencijų ar susitikimų temoms aprašyti." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear." -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ programoje pateikiamas pavyzdinis darbotvarkės šablonas. Naudojantis vedikliu šį šabloną galima pritaikyti savo poreikiams. Vedikliu dokumento šablonas kuriamas pažingsniui, suteikiant galimybę rinktis iš keleto maketo variantų. Kuriant darbotvarkę rodoma jos peržiūra – šitaip galima matyti, kaip atrodys galutinis dokumentas su parinktomis nuostatomis." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect." -msgstr "" +msgstr "Kol vediklis paleistas, duomenis jo lange galima keisti bet kada. Galima net praleisti ištisus vediklio žingsnius nepakeitus jokių parinkčių. Jei praleisite visus žingsnius, bus pritaikytos tuo metu buvusios parinktos (numatytosios) nuostatos." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147088\n" "help.text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atgal" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page." -msgstr "" +msgstr "Galima grįžti ir peržiūrėti ankstesniuose žingsniuose parinktas nuostatas ar įvestus duomenis. Visos vediklyje parinktos nuostatos bus įrašytos. Mygtukas veiksnus tik nuo antrojo vediklio žingsnio." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155391\n" "help.text" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Toliau" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive." -msgstr "" +msgstr "Šiuo mygtuku įrašomos veikiamojo žingsnio nuostatos ir atveriamas kitas žingsnis. Mygtukas <emph>Toliau</emph> paskutiniame vediklio žingsnyje bus neveiksnus." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Baigti" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)." -msgstr "" +msgstr "Pagal vediklyje parinktas nuostatas sukuriamas ir įrašomas dokumento šablonas. Šio šablono pagrindu pradedamas ir atveriamas naujas dokumentas be pavadinimo." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard." -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ programa kiekvienam šablonui įrašo parinktas nuostatas. Kitą kartą paleidus vediklį tos nuostatos bus naudojamos kaip numatytosios." #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Page Design" -msgstr "" +msgstr "Darbotvarkės vediklis – Puslapio projektas" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151100\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Darbotvarkės vediklis – Puslapio projektas\">Darbotvarkės vediklis – Puslapio projektas</link>" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Šiame žingsnyje parenkamas darbotvarkės puslapio projektas.</ahelp>" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Puslapio projektas" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the page design from the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Iš sąrašo parinkite norimą puslapio projektą.</ahelp>" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Include form for recording minutes" -msgstr "" +msgstr "Įtraukti formą protokolui" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prints out a page on which you can write down the minutes during the meeting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įterpiamas ir išspausdinamas lapas, kuriame galima rašyti susitikimo protokolą.</ahelp>" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Eiti į skyrių „Darbotvarkės vediklis – Bendroji informacija“\">Eiti į skyrių „Darbotvarkės vediklis – Bendroji informacija“</link>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - General Information" -msgstr "" +msgstr "Darbotvarkės vediklis – Bendroji informacija" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150247\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Darbotvarkės vediklis – Bendroji informacija\">Darbotvarkės vediklis – Bendroji informacija</link>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "par_id3150616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Nurodoma susitikimo data, laikas, pavadinimas ir vieta.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153748\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Parinkite susitikimo datą.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154749\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Laikas" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Nurodykite susitikimo laiką.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the meeting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite susitikimo pavadinimą.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150355\n" "help.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Vieta" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id3159400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Nurodykite susitikimo vietą.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Eiti į skyrių „Darbotvarkės vediklis – Naudotinos antraštės“\">Eiti į skyrių „Darbotvarkės vediklis – Naudotinos antraštės“</link>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Headings to include" -msgstr "" +msgstr "Darbotvarkės vediklis – Naudotinos antraštės" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Darbotvarkės vediklis – Naudotinos antraštės\">Darbotvarkės vediklis – Naudotinos antraštės</link>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Čia nurodomos darbotvarkėje reikalingos antraštės.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "Type of meeting" -msgstr "" +msgstr "Susitikimo tipas" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the type of meeting line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parenkama, ar į darbotvarkę įtraukti susitikimo tipo eilutę.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Please read" -msgstr "" +msgstr "Perskaityti" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, ar darbotvarkėje reikalinga perskaitytinos medžiagos antraštė.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Please bring" -msgstr "" +msgstr "Atsinešti" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, ar įtraukti atsineštinų dalykų dalies antraštę.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Pastabos" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, ar į darbotvarkę įtraukti pastabų antraštę.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Eiti į skyrių „Darbotvarkės vediklis – Vardai“\">Eiti į skyrių „Darbotvarkės vediklis – Vardai“</link>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Names" -msgstr "" +msgstr "Darbotvarkės vediklis – Vardai" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Darbotvarkės vediklis – Vardai\">Darbotvarkės vediklis – Vardai</link>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Čia parenkami į darbotvarkę įtrauktini vardai.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "Meeting called by" -msgstr "" +msgstr "Susitikimą kviečia" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, ar įtraukti eilutę, kur bus galima įvesti į susitikimą kviečiančio žmogaus vardą.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Chairperson" -msgstr "" +msgstr "Pirmininkas" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, ar įtraukti eilutę, kur bus galima įvesti susitikimo pirmininko vardą.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Minute keeper" -msgstr "" +msgstr "Sekretorius" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, ar įtraukti eilutę, kur bus galima įvesti susitikimo sekretoriaus vardą.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "Moderatorius" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the moderator.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parenkama, ar įtraukti eilutę, kur bus galima įvesti susitikimo moderatoriaus vardą.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "Dalyviai" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the attendees.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma, ar įtraukti eilutę, kur bus galima įvesti susitikimo dalyvių vardus.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FD\n" "help.text" msgid "Observers" -msgstr "" +msgstr "Stebėtojai" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_idN10601\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the observers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma, ar įtraukti eilutę, kur bus galima įvesti susitikimo stebėtojų vardus.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Facility personnel" -msgstr "" +msgstr "Aptarnaujantis personalas" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parenkama, ar įtraukti eilutę, kur bus galima įvesti susitikimo aptarnaujančio personalo vardus.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Eiti į skyrių „Darbotvarkės vediklis – Darbotvarkės elementai“\">Eiti į skyrių „Darbotvarkės vediklis – Darbotvarkės elementai“</link>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Agenda Items" -msgstr "" +msgstr "Darbotvarkės vediklis – Darbotvarkės elementai" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Darbotvarkės vediklis – Darbotvarkės elementai\">Darbotvarkės vediklis – Darbotvarkės elementai</link>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Čia galima įvesti darbotvarkės šablone reikalingus elementus – diskusijų temas.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Topics" -msgstr "" +msgstr "Darbotvarkės elementai" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia įveskite norimus darbotvarkės elementus – susitikimo temas. Mygtukais <emph>Pakelti</emph> ir <emph>Nuleisti</emph> elementus galima surikiuoti.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Įterpti" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new empty topic row above the current row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Virš veikiamosios eilutės įterpiama tuščia eilutė.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the current topic row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pašalinama veikiamoji eilutė.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Pakelti" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row up.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veikiamoji eilutė pakeliama aukščiau.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Nuleisti" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row down.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veikiamoji eilutė nuleidžiama žemiau.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "par_id3146798\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Eiti į skyrių „Darbotvarkės vediklis – Pavadinimas ir vieta“\">Eiti į skyrių „Darbotvarkės vediklis – Pavadinimas ir vieta“</link>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Name and Location" -msgstr "" +msgstr "Darbotvarkės vediklis – Pavadinimas ir vieta" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144740\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Darbotvarkės vediklis – Vardas ir vieta\">Darbotvarkės vediklis – Pavadinimas ir vieta</link>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Čia parenkamas darbotvarkės šablono pavadinimas ir vieta kompiuterio diske.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "Template title" -msgstr "" +msgstr "Šablono pavadinimas" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nurodomas darbotvarkės šablono pavadinimas.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Vieta ir failo vardas" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nurodomas darbotvarkės šablono failo vardas ir visas jo kelias.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Create an agenda from this template" -msgstr "" +msgstr "Kurti darbotvarkę iš šio šablono" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei pažymėta ši parinktis, darbotvarkės šablonas bus įrašytas ir užvertas, o tada to šablono pagrindu bus atvertas naujas darbotvarkės dokumentas.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Make manual changes to this template" -msgstr "" +msgstr "Rankiniu būdu taisyti šį laiško šabloną" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėjus šią parinktį, darbotvarkės šablonas bus įrašytas, bet liks atvertas taisymui.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">Go to Agenda Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Darbotvarkės vediklio apžvalga\">Darbotvarkės vediklio apžvalga</link>" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Formos vediklis" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "bm_id9834894\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formos;vediklis</bookmark_value><bookmark_value>vedikliai;formos</bookmark_value>" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Formos vediklis" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Paleidžiamas vediklis formai kurti.</ahelp></variable>" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "Select the form properties using the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Toliau aprašomi žingsniai, kaip vedikliu parinkti formos savybes." #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "par_idN10686\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite šį mygtuką, jei norite sukurti formą nenurodę informacijos likusiuose žingsniuose.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Field Selection" -msgstr "" +msgstr "Formos vediklis – Laukų parinkimas" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155599\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Formos vediklis – Laukų parinkimas\">Formos vediklis – Laukų parinkimas</link>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form." -msgstr "" +msgstr "Šiame <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">formos vediklio</link> žingsnyje galima nurodyti lentelę arba užklausą, kuriai kuriama forma, taip pat galima parinkti į formą įtrauktinus laukus." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "Tables or queries" -msgstr "" +msgstr "Lentelės arba užklausos" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parinkite lentelę arba užklausą, kuriai kuriate formą.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "Galimi laukai" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia išvardijami parinktoje lentelėje ar užklausoje esančių duomenų bazės laukų pavadinimai.</ahelp> Spustelėkite lauko pavadinimą, jei norite jį pažymėti, arba spustelėkite nuspaudę klavišą <emph>Lyg2</emph> arba <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline>, jei norite pažymėti keletą laukų." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus pažymėti laukai perkeliami į rodyklės rodomą sąrašą.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus visi laukai perkeliami į rodyklės rodomą sąrašą.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus pažymėti laukai perkeliami į rodyklės rodomą sąrašą.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus visi laukai perkeliami į rodyklės rodomą sąrašą.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field up one entry in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus pažymėtas laukas sąraše pakeliamas aukštyn.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "v" -msgstr "" +msgstr "v" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "par_idN10755\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field down one entry in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus pažymėtas laukas sąraše nuleidžiamas žemyn.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147618\n" "help.text" msgid "Fields in the form" -msgstr "" +msgstr "Laukai formoje" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "par_id3156194\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia rodomi naujojoje formoje būsiantys laukai.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Formos vediklis – Įdėtinės formos kūrimas\">Formos vediklis – Įdėtinės formos kūrimas</link>" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set up a Subform" -msgstr "" +msgstr "Formos vediklis – Įdėtinės formos kūrimas" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Formos vediklis – Įdėtinės formos kūrimas</link>" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form." -msgstr "" +msgstr "Nustatykite, ar norite kurti įdėtinę formą, ir parinkite įdėtinės formos savybes. Įdėtinė forma – tai forma, esanti kitoje formoje." #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Add subform" -msgstr "" +msgstr "Pridėti įdėtinę formą" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį, jei norite kurti įdėtinę formą.</ahelp>" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Sub form based on existing relation" -msgstr "" +msgstr "Įdėtinė forma pagal esamus sąryšius" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite, jei įdėtinę formą kurti norite pagal esamus sąryšius.</ahelp>" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Which relation do you want to add?" -msgstr "" +msgstr "Kokį sąryšį pridėti?" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the relation on which the subform is based.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite sąryšį, pagal kurį kurti įdėtinę formą.</ahelp>" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "Sub form based on manual selection of fields" -msgstr "" +msgstr "Įdėtinė forma rankiniu būdu parenkant laukus" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite, jei norite rankiniu būdu parinkti kuriamos įdėtinės formos laukus.</ahelp>" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Formos vediklis – Įdėtinės formos laukų parinkimas\">Formos vediklis – Įdėtinės formos laukų parinkimas</link>" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Add Subform Fields" -msgstr "" +msgstr "Formos vediklis – Įdėtinės formos laukų parinkimas" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Formos vediklis – Įdėtinės formos laukų parinkimas</link>" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform." -msgstr "" +msgstr "Parinkite lentelę arba užklausą, reikalingą įdėtinei formai sukurti, ir nurodykite, kuriuos laukus įtraukti į įdėtinę formą." #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Tables or queries" -msgstr "" +msgstr "Lentelės arba užklausos" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parenkama lentelė arba užklausa, kuriai kuriama įdėtinė forma.</ahelp>" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Fields in my subform" -msgstr "" +msgstr "Laukai formoje" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia rodomi naujojoje įdėtinėje formoje būsiantys laukai.</ahelp>" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Formos vediklis – Laukų sujungimas\">Formos vediklis – Laukų sujungimas</link>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Get Joined Fields" -msgstr "" +msgstr "Formos vediklis – Laukų sujungimas" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined Fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Formos vediklis – Laukų sujungimas</link>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page." -msgstr "" +msgstr "Jei antrajame žingsnyje pasirinkote kurtį įdėtinę formą rankiniu būdu parenkant laukus, šiame vediklio žingsnyje galima parinkti laukų sąjungas." #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "First joined subform field" -msgstr "" +msgstr "Pirmas sujungtas įdėtinės formos laukas" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parinkite įdėtinės formos lauką, sujungtą su pagrindinės formos lauku, parinktu iš greta esančio išskleidžiamojo sąrašo.</ahelp>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "First joined main form field" -msgstr "" +msgstr "Pirmas sujungtas pagrindinės formos laukas" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parinkite pagrindinės formos lauką, sujungtą su įdėtinės formos lauku, parinktu iš greta esančio išskleidžiamojo sąrašo.</ahelp>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CE\n" "help.text" msgid "Second joined subform field" -msgstr "" +msgstr "Antras sujungtas įdėtinės formos laukas" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parinkite įdėtinės formos lauką, sujungtą su pagrindinės formos lauku, parinktu iš greta esančio išskleidžiamojo sąrašo.</ahelp>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D5\n" "help.text" msgid "Second joined main form field" -msgstr "" +msgstr "Antras sujungtas pagrindinės formos laukas" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parinkite pagrindinės formos lauką, sujungtą su įdėtinės formos lauku, parinktu iš greta esančio išskleidžiamojo sąrašo.</ahelp>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DC\n" "help.text" msgid "Third joined subform field" -msgstr "" +msgstr "Trečias sujungtas įdėtinės formos laukas" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parinkite įdėtinės formos lauką, sujungtą su pagrindinės formos lauku, parinktu iš greta esančio išskleidžiamojo sąrašo.</ahelp>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "Third joined main form field" -msgstr "" +msgstr "Trečias sujungtas pagrindinės formos laukas" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parinkite pagrindinės formos lauką, sujungtą su įdėtinės formos lauku, parinktu iš greta esančio išskleidžiamojo sąrašo.</ahelp>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "Fourth joined subform field" -msgstr "" +msgstr "Ketvirtas sujungtas įdėtinės formos laukas" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parinkite įdėtinės formos lauką, sujungtą su pagrindinės formos lauku, parinktu iš greta esančio išskleidžiamojo sąrašo.</ahelp>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Fourth joined main form field" -msgstr "" +msgstr "Ketvirtas sujungtas pagrindinės formos laukas" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parinkite pagrindinės formos lauką, sujungtą su įdėtinės formos lauku, parinktu iš greta esančio išskleidžiamojo sąrašo.</ahelp>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Formos vediklis – Valdiklių išdėstymas\">Formos vediklis – Valdiklių išdėstymas</link>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Arrange Controls" -msgstr "" +msgstr "Formos vediklis – Valdiklių išdėstymas" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163829\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Formos vediklis – Valdiklių išdėstymas\">Formos vediklis – Valdiklių išdėstymas</link>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153539\n" "help.text" msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form." -msgstr "" +msgstr "Šiame vediklio žingsnyje galima nustatyti formos valdiklių išdėstymą." #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Label placement" -msgstr "" +msgstr "Etiketės vieta" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Lygiuoti kairėje" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are left-aligned.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Etiketės lygiuojamos kairėje.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149169\n" "help.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Lygiuoti dešinėje" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are right-aligned.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Etiketės lygiuojamos dešinėje.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153682\n" "help.text" msgid "Arrangement of the main form" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinės formos išdėstymas" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "" +msgstr "Stulpeliai – etiketės kairėje" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Duomenų bazės laukai išdėstomi stulpeliais, etiketės – laukų kairėje.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145345\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "" +msgstr "Stulpeliai – etiketės viršuje" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Duomenų bazės laukai išdėstomi stulpeliais, etiketės – virš laukų.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147209\n" "help.text" msgid "As Data Sheet" -msgstr "" +msgstr "Kaip duomenų lakštas" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Duomenų bazės laukai išdėstomi lentele.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154897\n" "help.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "" +msgstr "Blokai – etiketės viršuje" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155421\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Etiketės išdėstomos virš atitinkamų duomenų.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C9\n" "help.text" msgid "Arrangement of the subform" -msgstr "" +msgstr "Įdėtinės formos išdėstymas" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "" +msgstr "Stulpeliai – etiketės kairėje" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Duomenų bazės laukai išdėstomi stulpeliais, etiketės – laukų kairėje.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DC\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "" +msgstr "Stulpeliai – etiketės viršuje" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Duomenų bazės laukai išdėstomi stulpeliais, etiketės – virš laukų.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E3\n" "help.text" msgid "As Data Sheet" -msgstr "" +msgstr "Kaip duomenų lakštas" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Duomenų bazės laukai išdėstomi lentele.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "" +msgstr "Blokai – etiketės viršuje" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Etiketės išdėstomos virš atitinkamų duomenų.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Form Wizard - Set data entry</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Formos vediklis – Duomenų įvedimo nustatymas\">Formos vediklis – Duomenų įvedimo nustatymas</link>" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set Data Entry" -msgstr "" +msgstr "Formos vediklis – Duomenų įvedimo nustatymas" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Formos vediklis – Duomenų įvedimo nustatymas</link>" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the data handling mode for the new form." -msgstr "" +msgstr "Čia nustatoma, kaip bus tvarkomi duomenys naujojoje formoje." #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be displayed" -msgstr "" +msgstr "Forma bus naudojama tik naujiems duomenims įvesti. Esami duomenys nebus rodomi" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that is only used for entering new data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sukuriama forma, skirta tik naujų duomenų įvedimui.</ahelp>" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "The form is to display all data" -msgstr "" +msgstr "Formoje rodyti visus duomenis" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that can be used to display existing data and to enter new data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sukuriama forma, kurioje galima ir rodyti esamus duomenis, ir įvesti naujus.</ahelp>" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Do not allow modification of existing data" -msgstr "" +msgstr "Neleisti keisti esamų duomenų" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow editing data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite, jei norite, kad formoje būtų neleidžiama keisti esamų duomenų.</ahelp>" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "Do not allow deletion of existing data" -msgstr "" +msgstr "Neleisti šalinti esamų duomenų" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow deleting data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite, jei norite, kad formoje būtų neleidžiama šalinti esamų duomenų.</ahelp>" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "Do not allow addition of new data" -msgstr "" +msgstr "Neleisti pridėti naujų duomenų" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow adding new data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite, jei norite, kad formoje būtų neleidžiama pridėti naujų duomenų.</ahelp>" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Form Wizard - Apply styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Formos vediklis – Stilių taikymas\">Formos vediklis – Stilių taikymas</link>" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Apply Styles" -msgstr "" +msgstr "Formos vediklis – Stilių taikymas" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Formos vediklis – Stilių taikymas</link>" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the form style." -msgstr "" +msgstr "Čia parenkamas formos stilius." #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Form Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Formos vediklis</link>" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export" -msgstr "" +msgstr "HTML eksportas" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154788\n" "help.text" msgid "HTML Export" -msgstr "" +msgstr "HTML eksportas" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parenkamos „$[officename] Draw“ arba „$[officename] Impress“ dokumentų eksporto į HTML formatą nuostatos.</ahelp>" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard." -msgstr "" +msgstr "Galimos nuostatos vediklio žingsniuose priklauso nuo to, ką pasirinksite antrajame žingsnyje." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146797\n" "help.text" msgid "< Back" -msgstr "" +msgstr "< Atgal" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "par_id3150444\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Grįžtama į ankstesnį vediklio žingsnį.</ahelp> Visos iki šiol parinktos nuostatos įrašomos. Šis mygtukas veiksnus nuo antrojo vediklio žingsnio." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Next >" -msgstr "" +msgstr "Toliau >" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Įrašomos iki šiol parinktos nuostatos ir atveriamas kitas vediklio žingsnis.</ahelp> Šis mygtukas paskutiniame vediklio žingsnyje yra neveiksnus." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Sukurti" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pagal vedikliu parinktas nuostatas sukuriami ir įrašomi nauji dokumentai.</ahelp>" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard." -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ įsimena vedikliu parinktas nuostatas ir naudos jas kaip numatytąsias, kai kitą kartą paleisite vediklį." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 1" -msgstr "" +msgstr "HTML eksportas – 1 žingsnis" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153323\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML eksportas – 1 žingsnis\">HTML eksportas – 1 žingsnis</link>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "par_id3163829\n" "help.text" msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one." -msgstr "" +msgstr "Pirmajame vediklio žingsnyje galima pasirinkti esamą projektą arba sukurti naują." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>." -msgstr "" +msgstr "HTML eksporto vedikliu parinktos nuostatos bus automatiškai įrašytos kaip naujas projektas eksportui ateityje. Projekto pavadinimą bus galima įvesti spustelėjus mygtuką <emph>Sukurti</emph>." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151226\n" "help.text" msgid "Assign design" -msgstr "" +msgstr "Projekto priskyrimas" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design." -msgstr "" +msgstr "Šioje srityje galima pasirinkti, ar eksportuojamam dokumentui kurti naują projektą, ar pritaikyti esamą. Taip pat galima pašalinti esamą projektą." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action." -msgstr "" +msgstr "Jei pašalinsite projektą, bus pašalinta tik informacija apie projektą iš vediklio, bet ne pats eksportuojamas failas." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "New design" -msgstr "" +msgstr "Naujas projektas" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Kituose vediklio žingsniuose bus kuriamas naujas projektas.</ahelp>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149388\n" "help.text" msgid "Existing Design" -msgstr "" +msgstr "Esamas projektas" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Įkeliamas esamas projektas iš sąrašo ir jo parinktys iš anksto nustatomos kituose vediklio žingsniuose, kur vėliau parinktis bus galima keisti.</ahelp>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "Design list" -msgstr "" +msgstr "Projektų sąrašas" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Displays all existing designs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Čia rodomi visi esami projektai.</ahelp>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154514\n" "help.text" msgid "Delete Selected Design" -msgstr "" +msgstr "Šalinti pažymėtą projektą" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Projektų sąraše pažymėtas projektas pašalinamas.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 2" -msgstr "" +msgstr "HTML eksportas – 2 žingsnis" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149233\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eksportas automatiniam demonstravimui</bookmark_value><bookmark_value>HTML; pateikties demonstravimas internetu</bookmark_value><bookmark_value>pateikties demonstravimas internetu</bookmark_value><bookmark_value>rodymas;pateikties demonstravimas internetu</bookmark_value><bookmark_value>pateiktys; demonstravimas internetu</bookmark_value><bookmark_value>internetas; pateiktys</bookmark_value><bookmark_value>WebCast eksportas</bookmark_value>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154840\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML eksportas – 2 žingsnis\">HTML eksportas – 2 žingsnis</link>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154094\n" "help.text" msgid "Determines the type of publication." -msgstr "" +msgstr "Čia parenkamas eksportuojamo dokumento tipas." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes." -msgstr "" +msgstr "Galima pasirinkti, ar eksportuojamame dokumente sukurti kadrus, įterpti antraštinį puslapį ar pateikties pastabas." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "Eksportuojamo dokumento tipas" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "Defines the basic settings for the intended export." -msgstr "" +msgstr "Čia parenkamos pagrindinės eksporto nuostatos." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147399\n" "help.text" msgid "Standard HTML format" -msgstr "" +msgstr "Įprastas HTML formatas" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Iš eksportuojamų lapų sukuriami įprasti HTML tinklalapiai.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "Standard HTML with frames" -msgstr "" +msgstr "Įprastas HTML formatas su kadrais" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "par_id3154824\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Sukuriami įprasti HTML tinklalapiai su kadrais. Eksportuojamas lapas bus įterptas į pagrindinį kadrą, o kairiajame kadre hipersaitais bus pateikiamas turinys.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149398\n" "help.text" msgid "Create title page" -msgstr "" +msgstr "Sukurti antraštinį puslapį" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Creates a title page for your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Eksportuotame dokumente sukuriamas antraštinis puslapis.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163804\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rodyti pastabas</caseinline></switchinline>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Jei parinktis pažymėta, eksportuotame dokumente bus rodomos pastabos.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156117\n" "help.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatinis" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Sukuriama HTML formato pateiktis automatiniam demonstravimui – skaidrės automatiškai keičiamos nurodytais laiko intervalais.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155421\n" "help.text" msgid "As stated in document" -msgstr "" +msgstr "Kaip nurodyta dokumente" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">Skaidrės keičiamos pateikties dokumente kiekvienai skaidrei nustatytais intervalais. Jei skaidrei bus nustatytas keitimas rankiniu būdu, HTML pateiktyje skaidrė bus pakeista tik spustelėjus kurį nors klaviatūros klavišą.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156307\n" "help.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatinis" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">Skaidrės bus keičiamos automatiškai čia nurodytu laiko intervalu, nepriklausomai nuo pateikties dokumente įrašytų nuostatų.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150503\n" "help.text" msgid "Slide view time" -msgstr "" +msgstr "Skaidrės rodymo trukmė" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Nurodomas laiko intervalas, kiek rodyti kiekvieną skaidrę.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Endless" -msgstr "" +msgstr "Ciklas" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Parodžius paskutinę skaidrę, HTML pateikties demonstravimas automatiškai bus pradėtas iš naujo.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151054\n" "help.text" msgid "WebCast" -msgstr "" +msgstr "Transliacija internetu" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">Eksportuojant pateiktį transliacijai internetu bus sukurti automatiniai „Perl“ arba ASP scenarijai.</ahelp> Tokiu būdu pranešėjas (pavyzdžiui, dalyvaudamas konferencijoje telefonu ir demonstruodamas pateiktį internete) galės keisti skaidres, rodomas klausytojų kompiuteriuose. Daugiau apie <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">transliaciją internetu</link> skaitykite toliau šiame skyriuje." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Active Server Pages (ASP)" -msgstr "" +msgstr "„Active Server Pages“ (ASP)" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">Pažymėjus <emph>ASP</emph> parinktį, eksporto metu bus sukurti ASP tinklalapiai. Tokiu atveju HTML formato pateiktį bus galima demonstruoti tik iš su ASP technologiją suderinamo serverio.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149765\n" "help.text" msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "„Perl“" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgctxt "" "par_id3145174\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Eksporto transliacijai internetu metu bus sukurti HTML tinklalapiai ir „Perl“ scenarijai.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "URL for listeners" -msgstr "" +msgstr "URL klausytojams" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgctxt "" "par_id3149203\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Nurodomas absoliutus arba santykinis URL adresas, kurį interneto naršyklėje turės įvesti pranešimo klausytojai.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "URL for presentation" -msgstr "" +msgstr "Pateikties URL" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Nurodomas absoliutus arba santykinis URL adresas, žymintis serverio vietą, kur buvo įrašyta HTML formato pateiktis.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153367\n" "help.text" msgid "URL for Perl scripts" -msgstr "" +msgstr "„Perl“ scenarijų URL" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "par_id3159255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Nurodomas absoliutus arba santykinis sukurtų „Perl“ scenarijų URL adresas.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150486\n" "help.text" msgid "More Information on WebCast Export" -msgstr "" +msgstr "Daugiau apie eksportą transliacijai internetu" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl." -msgstr "" +msgstr "Yra dvi technologijos „$[officename] Impress“ pateiktims eksportuoti transliacijoms internetu: „Active Server Pages“ (ASP) ir „Perl“." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used." -msgstr "" +msgstr "Bet kuriuo atveju transliacijai bus reikalingas su „Perl“ arba ASP technologija suderinamas HTTP serveris, tad pasirinkimas priklauso nuo naudojamo HTTP serverio." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151112\n" "help.text" msgid "WebCast in ASP" -msgstr "" +msgstr "Transliacija internetu naudojant ASP technologiją" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159197\n" "help.text" msgid "Exporting" -msgstr "" +msgstr "Eksportas" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected." -msgstr "" +msgstr "Jei norite eksportuoti naudojant ASP technologiją, „$[officename] Impress“ programoje pasirinkite meniu komandą <emph>Failas → Eksportuoti</emph>. Atsivėrusiame <emph>eksporto</emph> dialogo lange pasirinkite failo tipą <emph>HTML dokumentas</emph>. Parinkę aplanką, kuriame norite įrašyti eksportuotą failą, ir įvedę failo vardą spustelėkite mygtuką <emph>Įrašyti</emph>. Eksportuojant ASP technologija rekomenduojama naudoti „slaptą“ HTML failo vardą (žr. žemiau). Po to bus atvertas <emph>HTML eksporto</emph> dialogo langas. Eksporto metu į parinktą aplanką bus įrašyti keli failai." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server." -msgstr "" +msgstr "Nurodytas failo vardas reikalingas pranešėjui klausytojų matomoms skaidrėms keisti. Transliacijos internetu failus galima įrašyti kompiuterio diske arba tiesiai HTTP serveryje. Kompiuteryje įrašytus failus vėliau galima įkelti į HTTP serverį per FTP protokolą. Transliacija internetu veiks tik tuomet, jei failai bus atveriami per HTTP serverį." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_id3157974\n" "help.text" msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports." -msgstr "" +msgstr "Į tą patį aplanką nerašykite dviejų skirtingų pateikčių HTML formatu." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard." -msgstr "" +msgstr "Antrajame HTML eksporto vediklio žingsnyje pasirinkite dokumento tipą <emph>Transliacija internetu</emph>." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154790\n" "help.text" msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Transliacijos internetu parinkčių srityje pažymėkite parinktį <emph>„Active Server Pages“ (ASP)</emph>. Tuomet galėsite arba parinkti kitas eksporto nuostatas, arba pradėti pateikties eksportą spustelėdami mygtuką <emph>Sukurti</emph>." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153281\n" "help.text" msgid "Using ASP WebCast" -msgstr "" +msgstr "ASP transliacijos naudojimas" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "par_id3149910\n" "help.text" msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server." -msgstr "" +msgstr "Naudoti transliaciją internetu galima kai tik eksportuoti failai yra pasiekiami per HTTP serverį." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "<emph>Example</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Pavyzdys</emph>:" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "par_id3152375\n" "help.text" msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"." -msgstr "" +msgstr "Tarkime, kompiuteryje yra įdiegta „Microsoft Internet Information Server“ programinė įranga. Jos sąrankoje aplankas „c:\\Inet\\wwwroot\\pateiktis“ nurodytas kaip HTML aplankas. Jūsų kompiuterio URL adresas yra „http://serveris.lt“." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls." -msgstr "" +msgstr "Eksporto metu sukurti failai įrašyti aplanke „c:\\Inet\\wwwroot\\pateiktis\\“. Šiame aplanke eksporto metu sukuriamas HTML failas, kurį galima pavadinti, pavyzdžiui, „slapta.htm“. Šis vardas įvedamas failo įrašymo dialogo lange (žr. aukščiau). Dabar pranešėjas galės atverti eksportuotą HTML formato pateiktį bet kuria su „JavaScript“ suderinama interneto naršykle adreso lauke įvedęs URL adresą „http://serveris.lt/pateiktis/slapta.htm“. Pranešėjas galės keisti tinklalapį naudodamas formos valdiklius." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt "" "par_id3159110\n" "help.text" msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing." -msgstr "" +msgstr "Klausytojai galės matyti pranešėjo rodomą skaidrę adresu „http://serveris.lt/pateiktis/webcast.asp“. Klausytojai negalės pereiti į kitas skaidres, esančias tame pačiame aplanke, jei nežinos eksportuoto failo vardo. Įsitikinkite, kad naršyklėje negalima peržiūrėti HTTP serverio failų sąrašo." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153732\n" "help.text" msgid "WebCast over Perl" -msgstr "" +msgstr "Transliacija internetu naudojant „Perl“ technologiją" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152999\n" "help.text" msgid "Exporting" -msgstr "" +msgstr "Eksportas" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected." -msgstr "" +msgstr "Jei norite eksportuoti naudojant „Perl“ technologiją, „$[officename] Impress“ programoje pasirinkite meniu komandą <emph>Failas → Eksportuoti</emph>. Atsivėrusiame <emph>eksporto</emph> dialogo lange pasirinkite failo tipą <emph>HTML dokumentas</emph>. Parinkę aplanką, kuriame norite įrašyti eksportuotą failą, ir įvedę failo vardą spustelėkite mygtuką <emph>Įrašyti</emph>. Po to bus atvertas <emph>HTML eksporto</emph> dialogo langas. Eksporto metu į parinktą aplanką bus įrašyti keli failai." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4718,7 +4718,7 @@ msgctxt "" "par_id3156362\n" "help.text" msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory." -msgstr "" +msgstr "Nurodytas failo vardas reikalingas pranešėjui klausytojų matomoms skaidrėms keisti. Eksportui parinkite tuščią aplanką." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt "" "par_id3148432\n" "help.text" msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type." -msgstr "" +msgstr "Antrajame HTML eksporto vediklio žingsnyje pasirinkite dokumento tipą <emph>Transliacija internetu</emph>." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>." -msgstr "" +msgstr "Transliacijos internetu parinkčių srityje pažymėkite parinktį <emph>Perl</emph>." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154509\n" "help.text" msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Laukelyje <emph>URL klausytojams</emph> įveskite HTML dokumento failo vardą, kurį reikės perduoti pranešimo klausytojams. Laukelyje <emph>Pateikties URL</emph> nurodykite aplanko, iš kurio demonstruosite pateiktį, URL adresą, o laukelyje <emph>„Perl“ scenarijų URL</emph> įveskite CGI scenarijų aplanko URL adresą. Tuomet galėsite arba parinkti kitas eksporto nuostatas, arba pradėti pateikties eksportą spustelėdami mygtuką <emph>Sukurti</emph>." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148996\n" "help.text" msgid "Using Perl WebCast" -msgstr "" +msgstr "„Perl“ transliacijos naudojimas" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_id3159268\n" "help.text" msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server." -msgstr "" +msgstr "Eksporto metu sukurtus failus reikia įkelti į su „Perl“ technologija suderinamą HTTP serverį. Automatiškai to padaryti negalima, nes yra labai daug skirtingų su „Perl“ suderinamų HTTP serverių. Bendri veiksmai, kaip tai padaryti, aprašomi žemiau. Kaip juos pritaikyti jūsų naudojamam serveriui, skaitykite serverio instrukcijose arba teiraukitės serverio administratoriaus." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id3147340\n" "help.text" msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server." -msgstr "" +msgstr "Pirmiausia visus eksporto metu sukurtus failus reikia įkelti į tinkamą aplanką HTTP serveryje." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>." -msgstr "" +msgstr "Visus failus su prievardžiais *.htm, *.jpg ir *.gif įkelkite į HTTP serverio aplanką, kurio adresą nurodėte laukelyje <emph>Pateikties URL</emph>." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgctxt "" "par_id3151014\n" "help.text" msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request." -msgstr "" +msgstr "Failus su prievardžiais *.pl ir *.txt reikia įkelti į HTTP serverio aplanką, kurio adresą nurodėte laukelyje <emph>„Perl“ scenarijų URL</emph>. Šio aplanko sąrankoje reikia nustatyti, kad aplanke esantys „Perl“ scenarijai galėtų būti vykdomi HTTP užklausomis." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server." -msgstr "" +msgstr "UNIX sistemose HTTP serveriui turi būti leidžiama vykdyti failus su prievardžiu *.pl. Tokias teises galima suteikti komanda <emph>chmod</emph>. Taip pat HTTP serveriui turi būti suteikta teisė rašyti į failą „currpic.txt“." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "par_id3153534\n" "help.text" msgid "Now you should be able to use WebCast." -msgstr "" +msgstr "Jei teisingai atlikote šiuos veiksmus, pateikties transliacija internetu turi veikti." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "par_id3156711\n" "help.text" msgid "<emph>Example</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Pavyzdys</emph>:" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "par_id3147313\n" "help.text" msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/." -msgstr "" +msgstr "Tarkime, kad HTTP serveris veikia kompiuteryje su „Linux“ sistema. HTTP serverio URL adresas yra „http://serveris.lt“, o aplankas „//user/local/http/“ nurodytas kaip HTML aplankas directory. „Perl“ scenarijai laikomi aplanke „//user/local/http/cgi-bin/“. Transliacijos internetu parinktyse įveskite eksportuojamo failo vardą „slapta.htm“ ir <emph>URL klausytojams</emph> „pateiktis.htm“. Laukelyje <emph>Pateikties URL</emph> įveskite „http://serveris.lt/pateiktis/“, o laukelyje <emph>„Perl“ scenarijų URL</emph> – „http://serveris.lt/cgi-bin/“." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt "" "par_id3145792\n" "help.text" msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory." -msgstr "" +msgstr "Nukopijuokite visus *.htm, *.jpg ir *.gif failus iš eksporto parinktyse nurodytų aplankų į aplanką „//user/local/http/pateiktis/“ HTTP serveryje, o failus su prievardžiais *.pl ir *.txt – į aplanką „//user/local/http/cgi-bin/“." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "par_id3153920\n" "help.text" msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command." -msgstr "" +msgstr "Prisijunkite prie serverio administratoriumi ir atverkite aplanką „//user/local/http/cgi-bin/“. Naudodami komandą <emph>chmod</emph> nustatykite reikiamas teises." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id3148479\n" "help.text" msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm." -msgstr "" +msgstr "Įkėlus „Perl“ scenarijų failus pranešėjas jau galės transliuoti pateiktį internetu. Klausytojai pateiktį matys adresu „http://serveris.lt/pateiktis/pateiktis.htm“." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 3" -msgstr "" +msgstr "HTML eksportas – 3 žingsnis" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153323\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML eksportas – 3 žingsnis\">HTML eksportas – 3 žingsnis</link>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution." -msgstr "" +msgstr "Čia parenkamas eksportuojamų grafikos failų formatas ir skiriamoji geba pateikties rodymui ekrane." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "Save images as" -msgstr "" +msgstr "Paveikslų formatas" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt "" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export." -msgstr "" +msgstr "Nurodomas paveikslų formatas. Taip pat galima nurodyti glaudinimo koeficientą eksportuojamiems paveikslams." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "hd_id2298959\n" "help.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics format" -msgstr "" +msgstr "PNG – „Portable Network Graphics“ formatas" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "par_id4653767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Failai eksportuojami PNG formatu. PNG formato failus galima suglaudinti be praradimų, taip pat juose gali būti daugiau nei 256 spalvos.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147618\n" "help.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF – „Graphics Interchange“ formatas" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_id3154860\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">Failai eksportuojami GIF formatu. GIF failai glaudinami be praradimų, juose gali būti ne daugiau nei 256 spalvos.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154306\n" "help.text" msgid "JPG - Compressed file format" -msgstr "" +msgstr "JPG – suglaudintas failų formatas" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">Failai eksportuojami JPEG formatu. JPEG formato failai glaudinami su pasirenkamo laipsnio praradimais, juose gali būti daugiau nei 256 spalvos.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kokybė" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4942,7 +4942,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Nurodomas JPEG formato failų glaudinimo koeficientas. 100% reiškia geriausią galimą kokybę ir didžiausią failo dydį. 25% reiškia mažą failo dydį, bet prastą paveikslo kokybę.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148552\n" "help.text" msgid "Monitor resolution" -msgstr "" +msgstr "Ekrano skiriamoji geba" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4958,7 +4958,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size." -msgstr "" +msgstr "Čia parenkama pateikties demonstravimo ekrane skiriamoji geba. Priklausomai nuo pasirinktos skiriamosios gebos, pateikties vaizdas bus sumažintas. Pateikties vaizdą galima sumažinti iki 80% nuo pradinio jo dydžio." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152361\n" "help.text" msgid "Low resolution (640x480 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Maža (640 × 480 taškų)" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Rinkitės mažą skiriamąją gebą, jei svarbu, kad eksportuotas failas būtų mažas, net jei pateiktyje yra daug skaidrių.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Medium resolution (800x600 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Vidutinė (800 × 600 taškų)" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Pasirinkus vidutinę skiriamąją gebą bus sukurtas vidutinio dydžio pateikties failas.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4998,7 +4998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "High resolution (1024x768 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Didelė (1024 × 768 taškų)" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Pažymėjus didelės skiriamosios gebos parinktį eksportuotos pateikties vaizdas bus aukštos kokybės.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154946\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Efektai" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151381\n" "help.text" msgid "Export sounds when slide advances" -msgstr "" +msgstr "Eksportuoti skaidrių keitimo garsus" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -5030,7 +5030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad su pateiktimi būtų eksportuoti ir garso failai, priskirti skaidrių perėjimams.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 4" -msgstr "" +msgstr "HTML eksportas – 4 žingsnis" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151100\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML eksportas – 4 žingsnis\">HTML eksportas – 4 žingsnis</link>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "par_id3109850\n" "help.text" msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication." -msgstr "" +msgstr "Čia įvedama informacija, kuri bus rodoma antraštiniame eksportuotos pateikties puslapyje." #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard." -msgstr "" +msgstr "Šį žingsnį galima praleisti, jei ankstesniuose eksporto vediklio žingsniuose nepažymėjote parinkties <emph>Sukurti antraštinį puslapį</emph> arba pasirinkote automatinį ar transliacijos internetu dokumento tipą." #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155392\n" "help.text" msgid "Information for the title page" -msgstr "" +msgstr "Informacija antraštiniam puslapiui" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155941\n" "help.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autorius" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5086,7 +5086,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Nurodomas dokumento autoriaus vardas.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147089\n" "help.text" msgid "E-mail address" -msgstr "" +msgstr "El. pašto adresas" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5102,7 +5102,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the e-mail address.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Nurodomas el. pašto adresas.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Your homepage" -msgstr "" +msgstr "Tinklalapis" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Nurodomas tinklalapio adresas. Eksportuotame dokumente bus įterptas hipersaitas.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150504\n" "help.text" msgid "Additional information" -msgstr "" +msgstr "Papildoma informacija" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "par_id3153823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Įvedama papildoma informacija, kurią reikia rodyti antraštiniame puslapyje.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5142,7 +5142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Susieti su originalios pateikties kopija</caseinline></switchinline>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "par_id3147619\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Įterpiamas hipersaitas originalios pateikties failui atsisiųsti.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -5158,7 +5158,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 5" -msgstr "" +msgstr "HTML eksportas – 5 žingsnis" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144415\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML eksportas – 5 žingsnis\">HTML eksportas – 5 žingsnis</link>" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides." -msgstr "" +msgstr "Čia galima parinkti žvalgymo mygtukų, naudojamų pateikties skaidrėms keisti, stilių." #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export." -msgstr "" +msgstr "Šis žingsnis praleidžiamas, jei ankstesniuose eksporto vediklio žingsniuose nepažymėjote parinkties <emph>Sukurti antraštinį puslapį</emph> arba pasirinkote automatinį ar transliacijos internetu dokumento tipą." #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Select button style" -msgstr "" +msgstr "Mygtukų stilius" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons." -msgstr "" +msgstr "Čia nustatoma, ar į eksportuojamą pateiktį įdėti žvalgymo mygtukus. Taip pat galima parinkti mygtukų stilių." #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149095\n" "help.text" msgid "Text only" -msgstr "" +msgstr "Tik tekstas" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -5214,7 +5214,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Vietoj mygtukų įterpiami tik teksto hipersaitai.</ahelp>" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156411\n" "help.text" msgid "Selection field" -msgstr "" +msgstr "Atrankos laukas" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it." -msgstr "" +msgstr "Čia rodomi galimi mygtukų stiliai. Norimą stilių pritaikysite spustelėję atitinkamo stiliaus mygtukus." #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 6" -msgstr "" +msgstr "HTML eksportas – 6 žingsnis" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154926\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML eksportas – 6 žingsnis\">HTML eksportas – 6 žingsnis</link>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Defines the colors for the publication." -msgstr "" +msgstr "Čia parenkamos eksportuojamo dokumento spalvos." #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export." -msgstr "" +msgstr "Tekstas formatuojamas pagal grafikos ar pateikties dokumentą. Šis žingsnis praleidžiamas, jei ankstesniuose eksporto vediklio žingsniuose nepažymėjote parinkties <emph>Sukurti antraštinį puslapį</emph> arba pasirinkote automatinį ar transliacijos internetu dokumento tipą." #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Select color scheme" -msgstr "" +msgstr "Spalvų schema" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background." -msgstr "" +msgstr "Šioje parinkčių grupėje parenkama eksportuojamo dokumento spalvų schema, teksto ir fono spalvos." #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "Apply color scheme from document" -msgstr "" +msgstr "Dokumento spalvos" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Spalvos parenkamos pagal veikiamajame dokumente naudojamą stilių.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5302,7 +5302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149095\n" "help.text" msgid "Use browser colors" -msgstr "" +msgstr "Naršyklės spalvos" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Pateiktyje bus naudojamos numatytosios naršyklės, kuria žiūrima pateiktis, spalvos.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149388\n" "help.text" msgid "Use custom color scheme" -msgstr "" +msgstr "Žemiau pasirinktos spalvos" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149399\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Leidžiama parinkti kai kurių pateikties objektų spalvas.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekstas" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Atveriamas <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Spalvos parinkimas\"><emph>spalvos parinkimo</emph></link> langas, kuriame galima parinkti pateikties teksto spalvą.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156192\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hipersaitas" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Atveriamas <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Spalvos parinkimas\"><emph>spalvos parinkimo</emph></link> langas, kuriame galima parinkti pateiktyje esančių hipersaitų teksto spalvą.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5366,7 +5366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149234\n" "help.text" msgid "Active Link" -msgstr "" +msgstr "Aktyvus saitas" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Atveriamas <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Spalvos parinkimas\"><emph>spalvos parinkimo</emph></link> langas, kuriame galima parinkti pateiktyje esančių aktyvių saitų teksto spalvą.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Visited Link" -msgstr "" +msgstr "Aplankytas saitas" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Atveriamas <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Spalvos parinkimas\"><emph>spalvos parinkimo</emph></link> langas, kuriame galima parinkti pateiktyje esančių aplankytų saitų teksto spalvą.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5398,7 +5398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fonas" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Atveriamas <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Spalvos parinkimas\"><emph>spalvos parinkimo</emph></link> langas, kuriame galima parinkti pateikties fono spalvą.</ahelp>" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group Element Wizard" -msgstr "" +msgstr "Grupės elemento vediklis" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "Group Element Wizard" -msgstr "" +msgstr "Grupės elemento vediklis" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -5430,7 +5430,7 @@ msgctxt "" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document." -msgstr "" +msgstr "Grupės elemento vediklis paleidžiamas automatiškai, kai į dokumentą įterpiate <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Valdiklių grupė\">valdiklių grupę</link>." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -5438,7 +5438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Baigti" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -5446,7 +5446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Baigiamas vediklis ir sukuriamas objektas.</ahelp>" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group Element Wizard: Data" -msgstr "" +msgstr "Grupės elemento vediklis: duomenys" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -5462,7 +5462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155599\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Grupės elemento vediklis: duomenys\">Grupės elemento vediklis: duomenys</link>" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box." -msgstr "" +msgstr "Čia parenkami parinkčių laukai, kuriuos reikia įtraukti į valdiklių grupę." #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "Which names do you want to give the option fields?" -msgstr "" +msgstr "Kaip pavadinti parinkčių laukus?" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "par_id3154673\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Nurodoma kiekvieno parinkčių lauko žymė. Ši žymė bus matoma formoje.</ahelp> Šis įrašas atitinka parinkčių lauko savybę <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Žymė\"><emph>Žymė</emph></link>." #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Priimti" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Įvesta parinkčių lauko žymė patvirtinama ir nukopijuojama į <emph>parinkčių laukų</emph> sąrašą.</ahelp>" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -5518,7 +5518,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined." -msgstr "" +msgstr "Įveskite visų kuriamos valdiklių grupės parinkčių laukų žymes ir nukopijuokite jas į sąrašą spustelėdami dvigubos rodyklės mygtuką." #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -5526,7 +5526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150443\n" "help.text" msgid "Option fields" -msgstr "" +msgstr "Parinkčių laukai" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Čia rodomo visi parinkčių laukai, kurie bus įtraukti į valdiklių grupę.</ahelp>" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146949\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Pažymėti parinkčių laukai pašalinami iš sąrašo.</ahelp>" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection" -msgstr "" +msgstr "Grupės elemento vediklis: numatytojo lauko parinkimas" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151299\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Grupės elemento vediklis: numatytojo lauko parinkimas\">Grupės elemento vediklis: numatytojo lauko parinkimas</link>" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "par_id3144740\n" "help.text" msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice." -msgstr "" +msgstr "Nustatoma, kad vienas parinkties laukas būtų pažymėtas numatytuoju." #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgctxt "" "par_id3154094\n" "help.text" msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>." -msgstr "" +msgstr "Naudotojui atvėrus formą iš anksto bus parinktos numatytosios reikšmės. Šiomis parinktimis nustatoma valdiklio savybės <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Numatytoji būsena\">Numatytoji būsena</link> reikšmė." #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "" +msgstr "Ar pažymėti vieną parinkties lauką numatytuoju?" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box." -msgstr "" +msgstr "Čia nuspręskite, ar norite parinkti numatytąsias parinkties lauko nuostatas." #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Yes, the following:" -msgstr "" +msgstr "Taip, šį:" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Pažymėkite šią nuostatą, jei norite, kad atvėrus formą tam tikras parinkties laukas būtų pažymėtas numatytuoju.</ahelp> Norimą parinkties lauką pasirinkite iš išskleidžiamojo sąrašo." #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "List box" -msgstr "" +msgstr "Išskleidžiamasis sąrašas" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Pasirinkite parinkties lauką, kuris turės būti pažymėtas numatytuoju atvėrus formą.</ahelp>" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "No, one particular field is not going to be selected" -msgstr "" +msgstr "Ne, vieno lauko nereikia specialiai pažymėti" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Nustatoma, kad joks laukas nebūtų žymimas numatytuoju.</ahelp>" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group Element Wizard: Field Values" -msgstr "" +msgstr "Grupės elemento vediklis: laukų reikšmės" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151097\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Grupės elemento vediklis: laukų reikšmės\">Grupės elemento vediklis: laukų reikšmės</link>" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "Assigns a reference value to each option field." -msgstr "" +msgstr "Čia kiekvienam parinkties laukui galima priskirti nuorodos reikšmę." #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>." -msgstr "" +msgstr "Parinkčių laukų sąraše pažymėkite lauką ir įveskite jam priskirtiną <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">nuorodos reikšmę</link>." #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152594\n" "help.text" msgid "Which value do you want to assign to each option?" -msgstr "" +msgstr "Kurią reikšmę priskirti kiekvienai parinkčiai?" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Įveskite pažymėto parinkties lauko reikšmę – skaičių arba tekstą.</ahelp>" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Option fields" -msgstr "" +msgstr "Parinkčių laukai" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Sąraše pažymėkite lauką, kuriam norite priskirti reikšmę.</ahelp>" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group Element Wizard: Database Field" -msgstr "" +msgstr "Grupės elemento vediklis: duomenų bazės laukas" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -5734,7 +5734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149748\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Grupės elemento vediklis: duomenų bazės laukas\">Grupės elemento vediklis: duomenų bazės laukas</link>" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154094\n" "help.text" msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database." -msgstr "" +msgstr "Šis žingsnis rodomas tik jei dokumentas susietas su duomenų baze. Čia nustatoma, ar nuorodos reikšmes reikia įrašyti į duomenų bazę." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite, kur įrašyti <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"nuorodos reikšmė\">nuorodos reikšmę</link>. Nuorodos reikšmė duomenų bazėje gali žymėti valdiklių grupės reikšmę." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "par_id3149828\n" "help.text" msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database." -msgstr "" +msgstr "Šis žingsnis rodomas tik jei dokumentas jau yra susietas su duomenų baze." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152551\n" "help.text" msgid "Do you want to save the value in a database field?" -msgstr "" +msgstr "Ar įrašyti reikšmę duomenų bazės lauke?" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154823\n" "help.text" msgid "Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "" +msgstr "Taip, įrašyti nurodytame duomenų bazės lauke:" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Nustatoma, kad nuorodos reikšmės būtų įrašomos duomenų bazėje.</ahelp> Reikšmės įrašomos duomenų lauke, parinktame iš sąrašo šiame žingsnyje. Sąraše pateikiami visi su forma susietos duomenų bazės lentelės laukai." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -5790,7 +5790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "List box" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -5798,7 +5798,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Parinkite duomenų lauką, į kurį įrašyti nuorodos reikšmes.</ahelp>" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153881\n" "help.text" msgid "No, I only want to save the value in the form." -msgstr "" +msgstr "Ne, reikšmę įrašyti tik į formą." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -5814,7 +5814,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Nustatoma, kad nuorodos reikšmės būtų įrašomos tik formoje, bet ne duomenų bazėje.</ahelp>" #: 01120500.xhp msgctxt "" @@ -5822,7 +5822,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group Element Wizard: Create Option Group" -msgstr "" +msgstr "Grupės elemento vediklis: parinkčių grupės kūrimas" #: 01120500.xhp msgctxt "" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143206\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Grupės elemento vediklis: parinkčių grupės kūrimas\">Grupės elemento vediklis: parinkčių grupės kūrimas</link>" #: 01120500.xhp msgctxt "" @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154812\n" "help.text" msgid "Specifies a label for the option group." -msgstr "" +msgstr "Nurodomas valdiklių grupės pavadinimas." #: 01120500.xhp msgctxt "" @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144415\n" "help.text" msgid "Which caption is to be given to your option group?" -msgstr "" +msgstr "Kaip pavadinti parinkčių grupę?" #: 01120500.xhp msgctxt "" @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "par_id3163829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Nurodoma parinkčių grupės žymė. Ši žymė bus matoma formoje.</ahelp> Čia įvestas tekstas atitinka valdiklių grupės savybę <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Žymė\"><emph>Žymė</emph></link>." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5862,7 +5862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document Converter" -msgstr "" +msgstr "Dokumentų konvertavimas" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149798\n" "help.text" msgid "Document Converter" -msgstr "" +msgstr "Dokumentų konvertavimas" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5878,7 +5878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Vedikliu padaromos dokumentų kopijos ir konvertuojamos į „OpenDocument XML“ formatą, naudojamą „$[officename]“ programoje.</ahelp></variable>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder." -msgstr "" +msgstr "Vedikliu galima konvertuoti „Microsoft Word“, „Excel“ ir „PowerPoint“ dokumentus. Pradiniai dokumentai yra tik nuskaitomi, bet nekeičiami. Naujieji failai turės kitokį prievardį, juos galima įrašyti tame pačiame arba kitame aplanke." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:" -msgstr "" +msgstr "Dokumentų konvertavimo vediklį sudaro tokie žingsniai:" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154318\n" "help.text" msgid "Document Converter Summary" -msgstr "" +msgstr "Dokumentų konvertavimo santrauka" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>." -msgstr "" +msgstr "Parodoma santrauka, kas bus konvertuota, kai spustelėsite mygtuką <emph>Konvertuoti</emph>." #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document Converter Page 1" -msgstr "" +msgstr "Dokumentų konvertavimas – 1 žingsnis" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151299\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Dokumentų konvertavimas – 1 žingsnis\">Dokumentų konvertavimas – 1 žingsnis</link>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted." -msgstr "" +msgstr "Parenkami „Microsoft Office“ dokumentų, kurie bus konvertuojami, tipai." #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format." -msgstr "" +msgstr "„Microsoft Office“ dokumentai konvertuojami į „OpenDocument“ formatą." #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Word documents" -msgstr "" +msgstr "„Word“ dokumentai" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt "" "par_id3150255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">„Microsoft Word“ formato dokumentai (*.doc) konvertuojami į „OpenDocument“ formato dokumentus (*.odt).</ahelp>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155421\n" "help.text" msgid "Excel documents" -msgstr "" +msgstr "„Excel“ dokumentai" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt "" "par_id3155630\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">„Microsoft Excel“ formato dokumentai (*.xls) konvertuojami į „OpenDocument“ formato dokumentus (*.ods).</ahelp>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "PowerPoint documents" -msgstr "" +msgstr "„PowerPoint“ dokumentai" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt "" "par_id3149786\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">„Microsoft PowerPoint“ formato dokumentai (*.ppt) konvertuojami į „OpenDocument“ formato dokumentus (*.odp).</ahelp>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153088\n" "help.text" msgid "Create Log file" -msgstr "" +msgstr "Sukurti žurnalo failą" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "par_id3149797\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Naudotojo aplanke sukuriamas žurnalo failas su konvertuotų dokumentų sąrašu.</ahelp>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>." -msgstr "" +msgstr "Eiti į <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Dokumentų konvertavimas\">kitus vediklio žingsnius</link>." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document converter continuation pages" -msgstr "" +msgstr "Dokumentų konvertavimas – tolesni žingsniai" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6038,7 +6038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149748\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Dokumentų konvertavimas – tolesni žingsniai\">Dokumentų konvertavimas – tolesni žingsniai</link>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to." -msgstr "" +msgstr "Tolesniuose vediklio žingsniuose kiekvienam šablonų ir dokumentų tipui nurodomas aplankas, iš kurio skaityti esamus dokumentus, ir aplankas, į kurį naujus įrašyti naujus dokumentus." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Šablonai" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted." -msgstr "" +msgstr "Šioje grupėje nustatoma, ar konvertuoti šablonus, ir kaip juos konvertuoti." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Text templates" -msgstr "" +msgstr "Teksto šablonai" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"." -msgstr "" +msgstr "Pastaba: Parinkties pavadinimas gali būti kitoks, priklausomai nuo parinktų dokumentų tipų ankstesniame vediklio žingsnyje. Pavyzdžiui, jei ankstesniame žingsnyje buvo pažymėta parinktis „Word“ dokumentai“, čia parinkties pavadinimas bus „Word“ šablonai“." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Šia parinktimi nurodoma, kad reikės konvertuoti šablonus.</ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153683\n" "help.text" msgid "Including subdirectories" -msgstr "" +msgstr "Įtraukti poaplankius" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Nustatoma, kad konvertuoti tinkamų failų būtų ieškoma ir nurodyto aplanko poaplankiuose.</ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6110,7 +6110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159269\n" "help.text" msgid "Import from" -msgstr "" +msgstr "Importuoti iš" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6118,7 +6118,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Čia nurodomas aplankas, kuriame yra pradiniai dokumentai.</ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6126,7 +6126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149732\n" "help.text" msgid "Save to" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti į" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Nurodomas aplankas, į kurį įrašyti naujus failus.</ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Atveriamas dialogo langas aplankui parinkti.</ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumentai" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Determines whether and how documents are converted." -msgstr "" +msgstr "Nustatoma, ar konvertuoti dokumentus, ir kaip juos konvertuoti." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149236\n" "help.text" msgid "Text documents" -msgstr "" +msgstr "Teksto dokumentai" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "par_id3148564\n" "help.text" msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"." -msgstr "" +msgstr "Pastaba: Parinkties pavadinimas gali būti kitoks, priklausomai nuo parinktų dokumentų tipų ankstesniame vediklio žingsnyje. Pavyzdžiui, jei ankstesniame žingsnyje buvo pažymėta parinktis „Word“ dokumentai“, čia parinkties pavadinimas bus „Word“ dokumentai“." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt "" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Šia parinktimi nurodoma, kad reikės konvertuoti dokumentus.</ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>." -msgstr "" +msgstr "Grįžti į <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Dokumentų konvertavimas\">dokumentų konvertavimo vediklio apžvalgą</link>." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Euro Converter Wizard" -msgstr "" +msgstr "Euro konvertavimas" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154840\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Euro; Euro Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; Euro Converter</bookmark_value><bookmark_value>converters; Euro converter</bookmark_value><bookmark_value>currencies; converters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>euras; euro konvertavimo vediklis</bookmark_value><bookmark_value>vedikliai; euro konvertavimas</bookmark_value><bookmark_value>konvertavimas; euro konvertavimo vediklis</bookmark_value><bookmark_value>valiutos; konvertavimas</bookmark_value>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6222,7 +6222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154840\n" "help.text" msgid "Euro Converter Wizard" -msgstr "" +msgstr "Euro konvertavimas" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt "" "par_id3149140\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Šiuo vedikliu pinigines sumas, įrašytas „$[officename]“ skaičiuoklės dokumentuose arba „$[officename]“ teksto dokumentų laukuose ir lentelėse, galima paversti į atitikmenis eurais.</ahelp></variable>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6238,7 +6238,7 @@ msgctxt "" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>." -msgstr "" +msgstr "Vediklis gali apdoroti tik užvertus dokumentus. Vis dėlto, konvertuoti pinigines sumas į atitikmenis eurais galima ir atvertame „$[officename]“ skaičiuoklės dokumente. Tokiu atveju atveriamas kitoks dialogo langas. Šis langas aprašytas <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"šio skyriaus pabaigoje\">šio skyriaus pabaigoje</link>." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted." -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti galima tik Europos Pinigų Sąjungai priklausančių valstybių valiutas." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Extent" -msgstr "" +msgstr "Apimtis" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6262,7 +6262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156155\n" "help.text" msgid "Single $[officename] Calc document" -msgstr "" +msgstr "Atskiras „$[officename] Calc“ skaičiuoklės dokumentas" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt "" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konvertuojamos piniginės sumos viename „$[officename]“ skaičiuoklės dokumente.</ahelp> Jei norite konvertuoti sumas, įrašytas „$[officename] Writer“ teksto dokumentų laukuose ir lentelėse, pažymėkite parinktį <emph>Konvertuoti laukus ir lenteles teksto dokumentuose</emph>." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "Complete Directory" -msgstr "" +msgstr "Visas aplankas" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konvertuojamos piniginės sumos visuose „$[officename]“ skaičiuoklės ir teksto dokumentuose bei šablonuose, esančiuose nurodytame aplanke.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149516\n" "help.text" msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Valiuta" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "par_id3156002\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parenkama valiuta, kuria užrašytos sumos bus verčiamos į sumas eurais.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6310,7 +6310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150275\n" "help.text" msgid "Source directory / Source Document" -msgstr "" +msgstr "Pradinis aplankas (Pradinis dokumentas)" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia rodomas aplanko, kuriame yra konvertuotini dokumentai, vardas, arba vieno konvertuotino dokumento failo vardas.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas dialogo langas konvertuotinam dokumentui arba dokumentų aplankui parinkti.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6342,7 +6342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147560\n" "help.text" msgid "Including Subfolders" -msgstr "" +msgstr "Įtraukti poaplankius" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma, ar konvertuotinų dokumentų ieškoti ir visuose nurodyto aplanko poaplankiuose.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150542\n" "help.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti laukus ir lenteles teksto dokumentuose" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei parinktis pažymėta, konvertuojamos sumos, esančios „$[officename]“ teksto dokumentų laukuose ir lentelėse.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "par_id3148453\n" "help.text" msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted." -msgstr "" +msgstr "Piniginės sumos, esančios teksto dokumentuose, bet ne laukuose ar lentelėse, nekonvertuojamos." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151382\n" "help.text" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" -msgstr "" +msgstr "Laikinai panaikinti lakšto apsaugą" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma, kad konvertavimo metu būtų panaikinta, o po to vėl įgalinta lakšto apsauga. Jei apsaugai panaikinti reikalingas slaptažodis, bus atvertas dialogo langas slaptažodžiui įvesti.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6398,7 +6398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147288\n" "help.text" msgid "Target Directory" -msgstr "" +msgstr "Paskirties aplankas" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6406,7 +6406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas aplankas, kuriame reikės įrašyti konvertuotus dokumentus.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas dialogo langas aplankui, kuriame įrašyti konvertuotus dokumentus, parinkti.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atsisakyti" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the Euro Converter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Euro konvertavimo vediklis nutraukiamas.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6446,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154986\n" "help.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Žinynas" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6454,7 +6454,7 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Activates the help for the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas žinyno straipsnis apie veikiamąjį dialogo langą.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148616\n" "help.text" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6470,7 +6470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the conversion.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pradedamas dokumentų konvertavimas.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6478,7 +6478,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed." -msgstr "" +msgstr "Konvertavimo metu rodomas eigos indikatorius." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155308\n" "help.text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atgal" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Grįžtama į pirmąjį euro konvertavimo vediklio žingsnį.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar. This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Jei veikiamasis dokumentas yra „$[officename]“ skaičiuoklės dokumentas arba šablonas, euro konvertavimo vediklį galima paleisti mygtuku iš <emph>Priemonių</emph> mygtukų juostos.Pagal numatytąsias nuostatas šis mygtukas yra paslėptas. Jei norite jį padaryti matomu mygtukų juostoje, spustelėkite rodyklę <emph>Priemonių</emph> mygtukų juostos pabaigoje ir pasirinkite komandą <emph>Matomi mygtukai → Euro konvertavimas</emph>." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6510,7 +6510,7 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Piktograma</alt></image>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "par_id3149418\n" "help.text" msgid "Euro Converter" -msgstr "" +msgstr "Euro konvertavimas" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6526,7 +6526,7 @@ msgctxt "" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Euro konvertavimo</emph> dialogo lange yra tokios parinktys:" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148387\n" "help.text" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "Visas dokumentas" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the entire document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konvertuojamos valiutos sumos visame dokumente.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6550,7 +6550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159110\n" "help.text" msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Valiuta" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt "" "par_id3148834\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parenkama valiuta, kuria užrašytos sumos bus verčiamos į sumas eurais.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155084\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Atranka" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion." -msgstr "" +msgstr "Šioje parinkčių grupėje galima pasirinkti langelius, kuriuose įrašytos valiutos sumos bus konvertuojamos, jei nebuvo pažymėta parinktis <emph>Visas dokumentas</emph>. Pažymėkite norimą parinktį ir spustelėkite tinkamą įrašą laukelyje <emph>Šablonai</emph> arba <emph>Valiutos sritis</emph>. Parinkta sritis bus matoma dokumente. Kai norėsite pradėti konvertavimą, spustelėkite mygtuką <emph>Konvertuoti</emph>." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6582,7 +6582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153950\n" "help.text" msgid "Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "Langelių stiliai" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "par_id3145162\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konvertuojamos visos sumos, esančios nurodyto stiliaus langeliuose.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6598,7 +6598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152974\n" "help.text" msgid "Currency cells in the current sheet" -msgstr "" +msgstr "Valiutos langeliai veikiamajame lakšte" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "par_id3154479\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konvertuojamos visos sumos valiutų langeliuose veikiamajame skaičiuoklės dokumento lakšte.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156276\n" "help.text" msgid "Currency cells in the entire document" -msgstr "" +msgstr "Valiutos langeliai visame dokumente" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konvertuojamos visos sumos valiutų langeliuose veikiamajame skaičiuoklės dokumente.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155444\n" "help.text" msgid "Selected range" -msgstr "" +msgstr "Pažymėta sritis" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id3153736\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konvertuojamos visos sumos valiutų langeliuose iš langelių srities, kuri buvo pažymėta prieš paleidžiant euro konvertavimo vediklį.</ahelp> Visi langeliai pažymėtoje srityje turi būti to paties formato." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153927\n" "help.text" msgid "Templates / Currency ranges" -msgstr "" +msgstr "Šablonai / Valiutos sritis" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt "" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia rodomas konvertavimui tinkamų sričių sąrašas.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6662,7 +6662,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Address Data Source" -msgstr "" +msgstr "Adresų duomenų šaltinis" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6670,7 +6670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147285\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Adresų duomenų šaltinis\">Adresų duomenų šaltinis</link>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153910\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Šiuo vedikliu esama adresų knygutė užregistruojama kaip duomenų šaltinis „$[officename]“ programoje.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6686,7 +6686,7 @@ msgctxt "" "par_id3151226\n" "help.text" msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:" -msgstr "" +msgstr "Adresų knygeles ir kitus duomenų šaltinius „$[officename]“ programoje galima užregistruoti bet kada:" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Please select the type of your external address book" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite išorinės adresų knygelės tipą" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt "" "par_id5782036\n" "help.text" msgid "Not all types are available on all systems." -msgstr "" +msgstr "Skirtingose sistemose galimi ne visi tipai." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154288\n" "help.text" msgid "Firefox" -msgstr "" +msgstr "Firefox" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Pažymėkite šią parinktį, jei jau naudojate adresų knygelę „Firefox“ arba „Iceweasel“ programose.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3895382\n" "help.text" msgid "Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "par_id6709494\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį, jei jau naudojate adresų knygelę „Thunderbird“ arba „Icedove“ programose.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6742,7 +6742,7 @@ msgctxt "" "hd_id9215979\n" "help.text" msgid "KDE Address book" -msgstr "" +msgstr "KDE adresų knygelė" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt "" "par_id585650\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in KDE Address book.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį, jei jau naudojate KDE adresų knygelę.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "hd_id4791405\n" "help.text" msgid "macOS Address book" -msgstr "" +msgstr "macOS adresų knyga" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "par_id6873683\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in macOS Address book.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį, jei jau naudojate macOS adresų knygelę.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "hd_id4517654\n" "help.text" msgid "Evolution" -msgstr "" +msgstr "Evolution" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "par_id4368724\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį, jei jau naudojate adresų knygelę „Evolution“ programoje.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "hd_id4218268\n" "help.text" msgid "Evolution LDAP" -msgstr "" +msgstr "Evolution LDAP" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "par_id6269112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį, jei jau naudojate LDAP adresų knygelę „Evolution“ programoje.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "hd_id8174382\n" "help.text" msgid "Groupwise" -msgstr "" +msgstr "Groupwise" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "par_id5294045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Groupwise.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį, jei jau naudojate adresų knygelę „Groupwise“ programoje.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150976\n" "help.text" msgid "Other external data source" -msgstr "" +msgstr "Kitas išorinis duomenų šaltinis" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6830,7 +6830,7 @@ msgctxt "" "par_id3156192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Pažymėkite šią parinktį, jei „$[officename]“ programoje norite užregistruoti kitą adresų duomenų šaltinį.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6838,7 +6838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145674\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atsisakyti" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Vediklis nutraukiamas, jokios jame parinktos nuostatos nepritaikomos.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Eiti į ankstesnį žingsnį.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Eiti į kitą žingsnį.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Baigti" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Sukuriamas duomenų šaltinio ryšys ir užveriamas dialogo langas.</ahelp>" #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -6886,7 +6886,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Papildomos nuostatos" #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154094\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Papildomos nuostatos\">Papildomos nuostatos</link>" #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt "" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia galima nurodyti papildomas LDAP adresų knygos ir kitų išorinių duomenų šaltinių nuostatas.</ahelp>" #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -6910,7 +6910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nuostatos" #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Atveriamas dialogo langas papildomoms nuostatoms nurodyti.</ahelp>" #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page." -msgstr "" +msgstr "Jei pirmajame žingsnyje pasirinkote <emph>LDAP</emph> tipą, bus atvertas <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP nuostatų</link> langas." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Lentelės parinkimas" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -6942,7 +6942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149748\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Lentelės parinkimas\">Lentelės parinkimas</link>" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt "" "par_id3156211\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parenkama lentelė iš „Seamonkey“ arba „Netscape“ adresų knygos šaltinio, naudojamo adresų knygai „$[officename]“ programoje.</ahelp>" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -6958,7 +6958,7 @@ msgctxt "" "par_id3155150\n" "help.text" msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates." -msgstr "" +msgstr "Visos lentelės iš pirmojo naudotojo profilio bus užregistruotos šiam duomenų šaltiniui „$[officename]“ programoje. Reikės nurodyti vieną lentelę, kuri bus naudojama „$[officename]“ šablonams." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -6966,7 +6966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "List box" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -6974,7 +6974,7 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Nurodoma lentelė, naudotina kaip adresų duomenų šaltinis „$[officename]“ šablonams.</ahelp>" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vėliau šablonams ir dokumentams naudojamą lentelę bus galima keisti pasirinkus komandą <emph>Taisa → Keisti duomenų bazę</emph>." #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Source Title" -msgstr "" +msgstr "Duomenų šaltinio pavadinimas" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Title</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Duomenų šaltinio pavadinimas\">Duomenų šaltinio pavadinimas</link>" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "par_id3144740\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma adresų knygos failo vieta ir pavadinimas, kuriuo duomenų šaltinis bus rodomas duomenų šaltinių polangyje.</ahelp>" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Vieta" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma duomenų bazės failo vieta.</ahelp>" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BE\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Parinkti" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas dialogo langas failo vietai parinkti.</ahelp>" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -7046,7 +7046,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Šia adresų knygelę naudoti visuose „%PRODUCTNAME“ moduliuose." #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Naujai sukurtas duomenų bazės failas užregistruojamas „%PRODUCTNAME“ programoje. Tuomet duomenų bazė bus matoma duomenų šaltinių polangyje (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+F4</emph>). Jei šios parinkties nepažymėsite, duomenų baze galėsite naudotis tik atvėrę jos failą.</ahelp>" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -7062,7 +7062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144436\n" "help.text" msgid "Address book name" -msgstr "" +msgstr "Adresų knygelės pavadinimas" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "par_id3154673\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifies the data source name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Nurodomas duomenų šaltinio pavadinimas.</ahelp>" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Field Assignment" -msgstr "" +msgstr "Laukų priskyrimas" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -7086,7 +7086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Laukų priskyrimas\">Laukų priskyrimas</link>" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "par_id3143284\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas dialogo langas laukų priskyrimo nuostatoms parinkti.</ahelp>" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -7102,7 +7102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152372\n" "help.text" msgid "Field Assignment" -msgstr "" +msgstr "Laukų priskyrimas" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -7110,4 +7110,4 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Atveriamas dialogo langas <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Adresų duomenys – laukų priskyrimas\">Adresų duomenys – laukų priskyrimas</link>.</ahelp>" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 2ea61ddf947..959d40dabd6 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-12 08:41+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468312900.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542030716.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152889\n" "help.text" -msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only those records for fields in which the field name in question contains a value. Records with fields having Null values (i.e. fields containing no characters) will not be counted." +msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted." msgstr "" #: 02010100.xhp @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155098\n" "help.text" -msgid "You can also assign aliases to function calls. If you not wish the query string to be displayed in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>." +msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>." msgstr "" #: 02010100.xhp @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3156130\n" "help.text" -msgid "... the data field must contain the indicated search string in the order given. The position of the (*) placeholder indicates whether the searched for string (x) occurs before the placeholder (x*), after the placeholder (*x) or between the placeholders (*x*). Instead of the familiar file system (*) placeholder, you can also use the SQL (%) character as a placeholder in SQL queries in the $[officename] interface." +msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface." msgstr "" #: 02010100.xhp @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149632\n" "help.text" -msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]and sent directly to the database engine." +msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine." msgstr "" #: 02010101.xhp @@ -9069,7 +9069,7 @@ msgctxt "" "menufilesave.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" -msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time." +msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time." msgstr "" #: menufilesave.xhp @@ -10693,7 +10693,7 @@ msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id141540563922693\n" "help.text" -msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiples fields pressing the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report." +msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report." msgstr "" #: rep_insertfield.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 03e48eb47bb..2eaeb662a47 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:04+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-23 21:57+0000\n" +"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542197081.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1556056657.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1891,14 +1891,6 @@ msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id150820161816033788\n" -"help.text" -msgid "To access remote servers, you must use %PRODUCTNAME’s own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - General</item> and check the option <item type=\"menuitem\">Use %PRODUCTNAME dialogs</item>." -msgstr "" - -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816033744\n" "help.text" msgid "To enable a remote server connection, use one of these methods:" @@ -1917,7 +1909,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816031470\n" "help.text" -msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Open Remote Files</item>" +msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>" msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -1925,7 +1917,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816037870\n" "help.text" -msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server</item>" +msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Save Remote</item>" msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -1933,7 +1925,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816033600\n" "help.text" -msgid "Then click on the Add Service button in the dialog to open the File Services dialog." +msgid "Then press <widget>Add Service</widget> button in the dialog to open the File Services dialog." msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -2301,7 +2293,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id17082016160541995\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open remote file</item> in any %PRODUCTNAME module" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item> in any %PRODUCTNAME module" msgstr "" #: cmis-remote-files.xhp @@ -2453,7 +2445,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id190820161707166344\n" "help.text" -msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server</item> or long-click the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File</emph>." +msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote</item> or long-click the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File</emph>." msgstr "" #: cmis-remote-files.xhp @@ -3040,6 +3032,326 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Using Context Menus</link></variable>" msgstr "" +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "File Conversion Filters Tables" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_id541554406270299\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>filters;document conversion</bookmark_value><bookmark_value>document conversion;filters</bookmark_value><bookmark_value>convert-to;filters</bookmark_value><bookmark_value>command line document conversion;filters</bookmark_value><bookmark_value>module file filters</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_id771554399002497\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"conversion filter names\">File Conversion Filter Names</link>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"par_id581554399002498\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Tables with filter names for command line document conversion.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"par_id00tablehead\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Filter name</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Media type</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"fileextensions\">File name extensions</variable></ahelp>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000writer\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for WRITER</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000writer\n" +"help.text" +msgid "Filters for WRITER" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111writer\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#filtername\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222writer\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#mediatype\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333writer\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#fileextensions\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000calc\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for CALC</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000calc\n" +"help.text" +msgid "Filters for CALC" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111calc\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#filtername\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222calc\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#mediatype\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333calc\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#fileextensions\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000impress\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for IMPRESS</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000impress\n" +"help.text" +msgid "Filters for IMPRESS" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111impress\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#filtername\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222impress\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#mediatype\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333impress\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#fileextensions\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000draw\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for DRAW</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000draw\n" +"help.text" +msgid "Filters for DRAW" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111draw\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#filtername\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222draw\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#mediatype\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333draw\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#fileextensions\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000math\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for MATH</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000math\n" +"help.text" +msgid "Filters for MATH" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111math\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#filtername\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222math\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#mediatype\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333math\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#fileextensions\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000base\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for BASE</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000base\n" +"help.text" +msgid "Filters for BASE" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111base\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#filtername\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222base\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#mediatype\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333base\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#fileextensions\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000graphicfilter\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for GRAPHICFILTER</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000graphicfilter\n" +"help.text" +msgid "Filters for GRAPHICFILTER" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111graphicfilter\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#filtername\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222graphicfilter\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#mediatype\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333graphicfilter\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#fileextensions\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" "copy_drawfunctions.xhp\n" @@ -3310,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Languages Using Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "Kompleksinės teksto struktūros kalbos" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153662\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CTL;complex text layout languages</bookmark_value><bookmark_value>languages;complex text layout</bookmark_value><bookmark_value>text;CTL languages</bookmark_value><bookmark_value>text layout for special languages</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text</bookmark_value><bookmark_value>entering text from right to left</bookmark_value><bookmark_value>bi-directional writing</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Hebrew;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Arabic;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Thai;entering text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kompleksinė teksto struktūra;kompleksinės teksto struktūros kalbos</bookmark_value><bookmark_value>kalbos;kompleksinė teksto struktūra</bookmark_value><bookmark_value>tekstas;kompleksinės teksto struktūros kalbos</bookmark_value><bookmark_value>teksto išdėstymas specialioms kalboms</bookmark_value><bookmark_value>tekstas iš dešinės į kairę</bookmark_value><bookmark_value>teksto rinkimas iš dešinės į kairę</bookmark_value><bookmark_value>dvikryptis rašymas</bookmark_value><bookmark_value>hindi kalba;teksto rinkimas</bookmark_value><bookmark_value>hebrajų kalba;teksto rinkimas</bookmark_value><bookmark_value>arabų kalba;teksto rinkimas</bookmark_value><bookmark_value>tajų kalba;teksto rinkimas</bookmark_value>" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3326,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153662\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Kompleksinės teksto struktūros kalbos\">Kompleksinės teksto struktūros kalbos</link></variable>" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3334,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>." -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ suderinama su keliomis <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"kompleksinė teksto struktūra\">kompleksinės teksto struktūros kalbomis</link>: hindi, tajų, hebrajų ir arabų." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3342,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"." -msgstr "" +msgstr "Jei rašymo kryptis bus nustatyta iš dešinės į kairę, įterptas Vakarų Europos kalbų tekstas vis tiek bus rašomas iš kairės į dešinę. Tokiu atveju paspaudus rodyklės dešinėn klavišą žymeklis bus perkeliamas teksto pabaigos link, paspaudus rodyklės kairėn klavišą – teksto pradžios link." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3350,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:" -msgstr "" +msgstr "Teksto rašymo kryptį galima pakeisti šiomis klavišų kombinacijomis:" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3358,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+D</emph> arba <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+dešinysis Lyg2</emph> – aktyvinamas rašymas iš dešinės į kairę" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3366,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "par_id3149047\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+A</emph> arba <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+kairysis Lyg2</emph> – aktyvinamas rašymas iš kairės į dešinę" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3374,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Klavišų kombinacijos veikia tik kai įgalinta kompleksinė teksto struktūra." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3382,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column." -msgstr "" +msgstr "Puslapiuose, sekcijose ar kadruose, kuriuose yra keletas skilčių ir nustatyta teksto kryptis iš dešinės į kairę, pirmąja skiltimi laikoma dešinioji skiltis, o paskutiniąja – kairioji." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3390,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "In $[officename] Writer text formatted in <emph>Thai language</emph> has the following features:" -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ tekstų rengyklėje <emph>tajų kalbos</emph> tekstas turi tokias savybes:" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3398,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched." -msgstr "" +msgstr "Jei pastraipai pritaikyta abipusė lygiuotė, rašmens yra išplečiami, kad užpildytų eilutę iki paraštės. Kitų kalbų tekstuose išplečiami yra tarpai tarp žodžių." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3406,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character." -msgstr "" +msgstr "Šalinimo klavišu galima pašalinti visą sudėtinį rašmenį. Naikinimo klavišu galima pašalinti paskutinę ankstesnio sudėtinio rašmens dalį." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3414,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149809\n" "help.text" msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key." -msgstr "" +msgstr "Rodyklių dešinėn arba kairėn klavišais galima perkelti žymeklį prie kito arba ankstesnio viso sudėtinio rašmens. Jei norite žymeklį padėti sudėtinio rašmens viduje, kartu spauskite klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline> ir <emph>rodyklės klavišą</emph>." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3422,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Kalbos nuostatos → Kalba\">Kalbos nuostatos → Kalba</link>" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3430,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Kalbos nuostatos → Kompleksinė teksto struktūra\">Kalbos nuostatos → Kompleksinė teksto struktūra</link>" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3438,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Registering an Address Book" -msgstr "" +msgstr "Adresų knygelės registravimas" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3446,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152823\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data sources; registering address books</bookmark_value><bookmark_value>address books; registering</bookmark_value><bookmark_value>system address book registration</bookmark_value><bookmark_value>registering; address books</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>duomenų šaltiniai; adresų knygelių registravimas</bookmark_value><bookmark_value>adresų knygelės; registravimas</bookmark_value><bookmark_value>sistemos adresų knygelės registravimas</bookmark_value><bookmark_value>registravimas; adresų knygelės</bookmark_value>" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3454,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registering an Address Book</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Adresų knygelės registravimas\">Adresų knygelės registravimas</link></variable>" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3462,7 +3774,7 @@ msgctxt "" "par_id3154927\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source." -msgstr "" +msgstr "„<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programoje galima užregistruoti įvairius duomenų šaltinius. Užregistruoto duomenų šaltinio duomenis galima naudoti kuriamų dokumentų laukuose ir valdikliuose. Sistemos adresų knygelė yra vienas iš galimų duomenų šaltinių." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3470,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book." -msgstr "" +msgstr "„<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ šablonuose ir vedikliuose naudojami laukai adresų knygelės duomenims įterpti. Bendrieji laukai šablonuose yra automatiškai pakeičiami duomenimis iš adresų knygelės duomenų šaltinio laukų." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below." -msgstr "" +msgstr "Kad laukus būtų galima šitaip pakeisti, „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programoje riekia nurodyti, kokią adresų knygelę naudoti. Vediklis, kuriuo surenkama ši informacija, paleidžiamas automatiškai, kai, pavyzdžiui, pirmą kartą panaudojate tarnybinio laiško šabloną. Vediklį taip pat galima paleisti atlikus žemiau aprašytus žingsnius." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3486,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "par_id5941648\n" "help.text" msgid "The address book data is read-only in %PRODUCTNAME Base. It is not possible to add, edit, or delete address data from within Base." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME Base“ duomenų bazių programoje adresų knygelės duomenys yra skirti tik skaitymui. Naudojantis duomenų bazių programa „Base“ adresų duomenų pridėti, taisyti ar šalinti negalima." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149096\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizard" -msgstr "" +msgstr "Adresų duomenų šaltinio vediklis" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Adresų duomenų šaltinis\">Adresų duomenų šaltinio</link> vediklį galima paleisti pasirinkus meniu komandą <emph>Failas → Vedikliai → Adresų duomenys</emph>." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3510,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "Registering An Existing Address Book Manually" -msgstr "" +msgstr "Adresų knygelės registravimas rankiniu būdu" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Priemonės → Adresų knygelė</emph>. Atveriamas dialogo langas <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Šablonai: adresų knygos priskyrimas\"><emph>Šablonai: adresų knygos priskyrimas</emph></link>." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3526,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book." -msgstr "" +msgstr "Langelyje <emph>Duomenų šaltinis</emph> nurodykite sistemos adresų knygelę arba kitą duomenų šaltinį, kurį norite naudoti kaip adresų knygelę." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3534,7 +3846,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -msgstr "" +msgstr "Jei dar nesate užregistravę sistemos adresų knygelės „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programoje kaip duomenų šaltinio, spustelėkite mygtuką <emph>Adresų duomenų šaltinis…</emph>. Bus paleistas <emph>Adresų knygelės duomenų šaltinio vediklis</emph>, kuriuo galėsite užregistruoti adresų knygelę kaip „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programos duomenų šaltinį." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3542,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want to use as the address book." -msgstr "" +msgstr "Langelyje <emph>Lentelė</emph> nurodykite duomenų bazės lentelę, kurią norite naudoti kaip adresų knygelę." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3550,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "Under <emph>Field assignment</emph>, match the fields for first name, company, department, and so on to the actual field names used in your address book." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laukų priskyrimo</emph> srityje vardo, organizacijos, skyriaus ir kitiems laukams nurodykite atitinkamus adresų knygelės laukus." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3558,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "par_idN10784\n" "help.text" msgid "When finished, close the dialog with <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Baigę spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph> – šitaip užversite dialogo langą." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3566,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149983\n" "help.text" msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter." -msgstr "" +msgstr "Atlikus šiuos veiksmus duomenų šaltinis bus užregistruotas „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programoje kaip adresų knyga. Kai atversite <emph>tarnybinių laiškų</emph> kategorijos šabloną, „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programa galės automatiškai užpildyti atitinkamus komponuojamų laiškų laukus." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -6013,7 +6325,7 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN10640\n" "help.text" -msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link> which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity." +msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\"><emph>CAcert</emph></link> which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity." msgstr "" #: digitalsign_send.xhp @@ -6133,7 +6445,7 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN10698\n" "help.text" -msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog. Click <emph>Add</emph> to add a public key to the document." +msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digital Signatures</emph></link> dialog. Click <emph>Add</emph> to add a public key to the document." msgstr "" #: digitalsign_send.xhp @@ -6141,7 +6453,7 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN106AE\n" "help.text" -msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog, select your certificate and click <emph>OK</emph>." +msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\"><emph>Select Certificate</emph></link> dialog, select your certificate and click <emph>OK</emph>." msgstr "" #: digitalsign_send.xhp @@ -6157,7 +6469,7 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN106C3\n" "help.text" -msgid "A signed document shows an icon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." +msgid "A signed document shows an icon<image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." msgstr "" #: digitalsign_send.xhp @@ -6165,7 +6477,7 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_id2008200911381426\n" "help.text" -msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as <emph>invalid</emph>." +msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the <emph>Digital Signature</emph> dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as <emph>invalid</emph>." msgstr "" #: digitalsign_send.xhp @@ -6205,7 +6517,7 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN106F5\n" "help.text" -msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon<image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." +msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon<image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar.<br/>You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." msgstr "" #: digitalsign_send.xhp @@ -6213,7 +6525,7 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_id5734733\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the View Certificate dialog.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the <emph>View Certificate</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "" #: digitalsign_send.xhp @@ -6237,7 +6549,7 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_id3204443\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" msgstr "" #: digitalsign_send.xhp @@ -6389,7 +6701,7 @@ msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "bm_id3147834\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>files; opening</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>FTP; opening documents</bookmark_value> <bookmark_value>new documents</bookmark_value> <bookmark_value>empty documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>files; opening</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>new documents</bookmark_value> <bookmark_value>empty documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>" msgstr "" #: doc_open.xhp @@ -6421,7 +6733,7 @@ msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_idN107A9\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File – Open</item>" +msgid "Choose <menuitem>File – Open</menuitem>" msgstr "" #: doc_open.xhp @@ -6429,7 +6741,7 @@ msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id210820160859353525\n" "help.text" -msgid "Choose<item type=\"menuitem\"> File – Open remote file</item>" +msgid "Choose<menuitem> File – Open Remote</menuitem>" msgstr "" #: doc_open.xhp @@ -6485,7 +6797,7 @@ msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id6594744\n" "help.text" -msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>." +msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem>." msgstr "" #: doc_open.xhp @@ -6493,7 +6805,7 @@ msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id3422650\n" "help.text" -msgid "Press Shift+F5 to set the cursor to the last saved position." +msgid "Press <keycode>Shift+F5</keycode> to set the cursor to the last saved position." msgstr "" #: doc_open.xhp @@ -6523,70 +6835,6 @@ msgstr "" #: doc_open.xhp msgctxt "" "doc_open.xhp\n" -"hd_id0820200803501358\n" -"help.text" -msgid "System File Dialogs or %PRODUCTNAME Dialogs" -msgstr "" - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"par_id0820200803501356\n" -"help.text" -msgid "On most operating systems, you can choose to use the system file dialogs or %PRODUCTNAME dialogs." -msgstr "" - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"par_id0820200803501429\n" -"help.text" -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs." -msgstr "" - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"par_id0820200803501449\n" -"help.text" -msgid "The %PRODUCTNAME dialogs support file download and upload using secure https connections." -msgstr "" - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"hd_id0820200803501453\n" -"help.text" -msgid "Opening Files from a Web Server" -msgstr "" - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"par_id3153126\n" -"help.text" -msgid "You can enter a URL in the <emph>File name</emph> box of the <emph>Open</emph> dialogs. The URL must start with file:/// or ftp:// or http://." -msgstr "" - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"par_id0820200803501548\n" -"help.text" -msgid "If you use the %PRODUCTNAME dialog, you can use the https:// prefix for a secure connection, and you can save a document on the web server." -msgstr "" - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"par_idN107C4\n" -"help.text" -msgid "When you open a file by a URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens a local copy of the file in the system's temp folder." -msgstr "" - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>" @@ -6822,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Dragging and Dropping Within a $[officename] Document" -msgstr "" +msgstr "Tempimas pele „$[officename]“ dokumentuose" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6830,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154927\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>drag and drop;overview</bookmark_value><bookmark_value>mouse; pointers when using drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>links;by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;by drag and drop</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tempimas;apžvalga</bookmark_value><bookmark_value>pelė; žymekliai tempiant</bookmark_value><bookmark_value>saitai;kūrimas tempiant</bookmark_value><bookmark_value>kopijavimas;tempiant</bookmark_value>" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6838,7 +7086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">Dragging and Dropping Within a $[officename] Document</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">Tempimas pele „$[officename]“ dokumentuose</link></variable>" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6846,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Yra daug galimybių objektus perkelti ar nukopijuoti juos tempiant pele. Šitaip perkelti ar kopijuoti galima teksto sekcijas, grafikos objektus, paveikslus, formos valdiklius, hipersaitus, langelių blokus ir kitokius objektus." #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6854,7 +7102,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Note that the mouse pointer displays a plus sign when copying and an arrow when creating a link or hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Šalia pelės žymeklio rodomas pliuso ženklas, jei tempiant objektas kopijuojamas, arba rodyklė, jei kuriamas objekto saitas." #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6862,7 +7110,7 @@ msgctxt "" "par_id3146798\n" "help.text" msgid "Mouse Pointer" -msgstr "" +msgstr "Pelės žymeklis" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6870,7 +7118,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Paaiškinimas" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6878,7 +7126,7 @@ msgctxt "" "par_id3159177\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Perkėlimo žymeklis</alt></image>" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6886,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154898\n" "help.text" msgid "Moving" -msgstr "" +msgstr "Objektas perkeliamas" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6894,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Kopijavimo žymeklis</alt></image>" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "par_id3153627\n" "help.text" msgid "Copying" -msgstr "" +msgstr "Objektas kopijuojamas" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6910,7 +7158,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"media/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"media/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Saito įterpimo žymeklis</alt></image>" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6918,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "Creating a link" -msgstr "" +msgstr "Kuriamas objekto saitas" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6926,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created." -msgstr "" +msgstr "Kai norite nukopijuoti objektą arba sukurti jo saitą, nutempę objektą ir prieš atleisdami pelės klavišą nuspauskite klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline> arba <emph>Lyg2+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline>." #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6934,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Piktograma</alt></image>" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6942,7 +7190,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Jei objektus tempsite iš <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>žvalgiklio</emph></link>, išskleidžiamajame žvalgiklio <emph>Tempimo veiksenos</emph> meniu bus galima pasirinkti, ar objektą kopijuoti, ar įterpti saitu arba hipersaitu." #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6950,7 +7198,7 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button." -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ programoje tempimo veiksma galima bet kada nutraukti paspaudus klavišą <emph>Gr</emph> kol dar neatleistas pelės klavišas." #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -6958,7 +7206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Drag-and-Drop With the Data Source View" -msgstr "" +msgstr "Tempimas iš duomenų šaltinių polangio" #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -6966,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>drag and drop; data source view</bookmark_value><bookmark_value>data source view; drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;from data source view</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data source view</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tempimas; duomenų šaltinių polangis</bookmark_value><bookmark_value>duomenų šaltinių polangis; tempimas</bookmark_value><bookmark_value>kopijavimas;iš duomenų šaltinių polangio</bookmark_value><bookmark_value>įdėjimas;iš duomenų šaltinių polangio</bookmark_value>" #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -6974,7 +7222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">Drag-and-Drop With the Data Source View</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Tempimas iš duomenų šaltinių polangio\">Tempimas iš duomenų šaltinių polangio</link></variable>" #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -6982,7 +7230,7 @@ msgctxt "" "par_id3151111\n" "help.text" msgid "A fast way of copying from a data source into a text or spreadsheet document, or of creating forms based on a data source, is by drag-and-drop." -msgstr "" +msgstr "Iš duomenų šaltinio polangio sparčiai įterpti duomenis į teksto ar skaičiuoklės dokumentą arba sukurti formas, susietas su duomenų šaltiniu, galima tempiant." #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -6990,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155390\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Kopijavimo žymeklis</alt></image>" #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -6998,7 +7246,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Copying with Drag-and-Drop" -msgstr "" +msgstr "Kopijavimas tempiant" #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -7006,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose <emph>Edit - Undo</emph>." -msgstr "" +msgstr "Jei norite atšaukti tempimu atliktą veiksmą, nustatykite žymeklį dokumente ir pasirinkite komandą <emph>Taisa → Atšaukti</emph>." #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -7014,7 +7262,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:" -msgstr "" +msgstr "Tempiant taip pat galima nukopijuoti duomenis iš dokumento į duomenų šaltinį." #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -7022,7 +7270,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer." -msgstr "" +msgstr "Teksto lentelę arba pažymėtą skaičiuoklės dokumento langelių bloką galima nutempti į lentelę duomenų šaltinio polangyje." #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -7030,7 +7278,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view." -msgstr "" +msgstr "Grynąjį tekstą tempiant galima nukopijuoti iš dokumento į duomenų lauką duomenų šaltinio polangyje." #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -7038,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145421\n" "help.text" msgid "Using data in a text document" -msgstr "" +msgstr "Duomenų naudojimas teksto dokumentuose" #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -7046,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. This is especially useful when designing form letters. Simply drag the desired fields - home address, form of address, and so on - into your document." -msgstr "" +msgstr "Jei norite įterpti duomenų bazės lauką į teksto dokumentą, nuspauskite pelės klavišą ties norimo stulpelio antrašte duomenų šaltinio polangyje ir nutempkite į dokumentą. Tai labai patogu komponuojant laiškus – tiesiog nutempkite norimus laukus iš duomenų šaltinio polangio į dokumentą." #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -7054,7 +7302,7 @@ msgctxt "" "par_id3153105\n" "help.text" msgid "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>Insert database columns</emph></link> dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted." -msgstr "" +msgstr "Jei norite įterpti visą įrašą, nuspauskite pelės klavišą ties eilutės antrašte ir nutempkite į dokumentą. Kai atleisite pelės klavišą, bus atvertas <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Duomenų bazės stulpelių įterpimas\"><emph>Duomenų bazės stulpelių įterpimo</emph></link> dialogo langas. Jame galima pasirinkti, ar įterpti visus duomenų bazės įrašo laukus, ir kokiu formatu juos įterpti – tekstu, lentele ar laukais. Šitaip bus įterpti visi pažymėti įrašai." #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -7062,7 +7310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147230\n" "help.text" msgid "Applying data to a table document" -msgstr "" +msgstr "Duomenų įterpimas į skaičiuoklės dokumentą" #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -7070,7 +7318,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button." -msgstr "" +msgstr "Jei norite įterpti vieną ar kelis įrašus į skaičiuoklės dokumento lakštą, pažymėkite norimas eilutes duomenų šaltinio polangyje ir nutempkite jas į skaičiuoklės dokumentą. Duomenys bus įterpti toje vietoje, kur atleisite pelės klavišą." #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -7078,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149766\n" "help.text" msgid "Inserting controls in a text form" -msgstr "" +msgstr "Valdiklių įterpimas į teksto formą" #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -7086,7 +7334,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view." -msgstr "" +msgstr "Kai kuriate su duomenų baze susietą teksto formą, valdiklius sukurti galima tempiant iš duomenų šaltinio polangio." #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -7094,7 +7342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form." -msgstr "" +msgstr "Kai duomenų bazės stulpelio antraštę nutempiate į teksto dokumentą, įterpiamas laukas. Jei tempdami laikysite nuspaustus klavišus <emph>Lyg2+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline>, bus sukurtas teksto laukas su atitinkama žyme. Teksto laukui jau bus priskirta visa formoje reikalinga informacija iš duomenų bazės." #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" @@ -7102,7 +7350,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copying Graphics From the Gallery" -msgstr "" +msgstr "Paveikslų kopijavimas iš galerijos" #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" @@ -7110,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145345\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>galerija;paveikslų tempimas ant grafikos objektų</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektai;galerijos paveikslų tempimas</bookmark_value><bookmark_value>tempimas;iš galerijos ant grafikos objektų</bookmark_value>" #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" @@ -7118,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Paveikslų kopijavimas iš galerijos\">Paveikslų kopijavimas iš galerijos</link></variable>" #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" @@ -7126,7 +7374,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there." -msgstr "" +msgstr "Jei iš galerijos paveikslą nutempsite į teksto, skaičiuoklės ar pateikties dokumentą, paveikslas bus įterptas toje vietoje, kur atleisite pelės klavišą." #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" @@ -7134,7 +7382,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "If you release the graphic <emph>directly on a draw object</emph>, please note the following:" -msgstr "" +msgstr "Jei tempdami paveikslą pelės klavišą atleisite <emph>tiesiai virš grafikos objekto</emph>, atminkite:" #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" @@ -7142,7 +7390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button." -msgstr "" +msgstr "Jei tempiate paveikslą nenuspaudę jokio klaviatūros klavišo (tokiu atveju šalia pelės žymeklio nerodomas joks papildomas ženklas), bus nukopijuoti tik tempiamo paveikslo požymiai ir pritaikyti tam grafikos objektui, virš kurio atleisite pelės klavišą." #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" @@ -7150,7 +7398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object." -msgstr "" +msgstr "Jei tempiate paveikslą nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline> (šalia pelės žymeklio rodomas pliuso ženklas), paveikslas bus įterptas kaip atskiras objektas." #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" @@ -7158,7 +7406,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained." -msgstr "" +msgstr "Jei tempiate paveikslą nuspaudę klavišus <emph>Lyg2</emph> ir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline> (šalia pelės žymeklio rodoma saito rodyklė), grafikos objektas bus pakeistas paveikslu iš galerijos, bet bus išlaikyta grafikos objekto padėtis ir dydis." #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -7166,7 +7414,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Graphics to the Gallery" -msgstr "" +msgstr "Paveikslų pridėjimas į galeriją" #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -7174,7 +7422,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154927\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>drag and drop;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tempimas;į galeriją</bookmark_value><bookmark_value>kopijavimas;į galeriją</bookmark_value><bookmark_value>galerija; paveikslų pridėjimas</bookmark_value><bookmark_value>paveikslai;pridėjimas į galeriją</bookmark_value><bookmark_value>įterpimas;paveikslų į galeriją</bookmark_value><bookmark_value>įdėjimas;į galeriją</bookmark_value>" #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -7182,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Paveikslų pridėjimas į galeriją\">Paveikslų pridėjimas į galeriją</link> </variable>" #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -7190,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the Gallery by drag-and-drop." -msgstr "" +msgstr "Paveikslą iš dokumento (pavyzdžiui, tinklalapio) į galeriją įdėti galima tempiant." #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -7198,7 +7446,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic." -msgstr "" +msgstr "Galerijos polangyje atverkite temą, prie kurios norite pridėti paveikslą." #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -7206,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Position the mouse pointer above the graphic, without clicking." -msgstr "" +msgstr "Užveskite pelės žymeklį virš paveikslo, kol kas nieko nespauskite." #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -7214,7 +7462,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link." -msgstr "" +msgstr "Jei pelės žymeklis įgyja plaštakos formą, reiškia, kad paveikslas turi hypersaitą. Tokiu atveju spustelėkite paveikslą laikydami nuspaustą klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>. Šitaip paveikslą pažymėsite neaktyvindami saito." #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -7222,7 +7470,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "If the mouse pointer does not change to a hand symbol, you can simply click the graphic to select it." -msgstr "" +msgstr "Jei pelės žymeklis plaštakos formos neįgyja, pažymėkite paveikslą tiesiog jį spustelėdami." #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -7230,7 +7478,7 @@ msgctxt "" "par_id3145120\n" "help.text" msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory." -msgstr "" +msgstr "Kai paveikslas pažymėtas, atleiskite pelės klavišą. Tuomet vėl nuspauskite pelės klavišą ties paveikslu ir laikykite ilgiau nei 2 sekundes. Šitaip paveikslas nukopijuojamas į vidinę atmintį." #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -7238,7 +7486,7 @@ msgctxt "" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "Without releasing the mouse button, drag the graphic into the Gallery." -msgstr "" +msgstr "Neatleisdami pelės klavišo, nutempkite paveikslą į galeriją." #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -7246,7 +7494,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copying Graphics Between Documents" -msgstr "" +msgstr "Paveikslų kopijavimas tarp dokumentų" #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -7254,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>drag and drop; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; drag and drop between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;pictures, between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;pictures from other documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tempimas; paveikslų</bookmark_value><bookmark_value>paveikslai; tempimas tarp dokumentų</bookmark_value><bookmark_value>kopijavimas;paveikslų tarp dokumentų</bookmark_value><bookmark_value>įdėjimas;paveikslų iš kitų dokumentų</bookmark_value>" #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -7262,7 +7510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">Copying Graphics Between Documents</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Paveikslų kopijavimas tarp dokumentų\">Paveikslų kopijavimas tarp dokumentų</link></variable>" #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -7270,7 +7518,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "You can copy a graphic from one document to another by drag-and-drop. If you plan to publish your document, please observe copyright laws and obtain the consent of the authors." -msgstr "" +msgstr "Paveikslą iš vieno dokumento į kitą galima nukopijuoti tempiant. Jei ketinate dokumentą su paveikslu publikuoti, paisykite autorių teisių ir gaukite autoriaus sutikimą." #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -7278,7 +7526,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Open the document in which you want to insert the graphic object." -msgstr "" +msgstr "Atverkite dokumentą, į kurį norite įterpti paveikslą." #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -7286,7 +7534,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Open the document from which you want to copy the graphic." -msgstr "" +msgstr "Atverkite dokumentą, iš kuriuo norite nukopijuoti paveikslą." #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -7294,7 +7542,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite paveikslą laikydami nuspaustą klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>. Šitaip paveikslą pažymėsite neaktyvindami iš jo einančių hipersaitų." #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -7302,7 +7550,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory." -msgstr "" +msgstr "Laikykite pelės klavišą nuspaustą porą sekundžių, kol paveikslas bus nukopijuotas į vidinę atmintį." #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -7310,7 +7558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Nutempkite paveikslą į kitą dokumentą. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Jei dokumentų nesimato vienas šalia kito, pirmiausia, laikydami pelės klavišą nuspaustą, užveskite pelės žymeklį virš paskirties dokumento piktogramos užduočių juostoje. Tuomet bus parodytas norimas dokumentas ir galėsite nuvesti ten žymeklį.</caseinline></switchinline>" #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -7318,7 +7566,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Release the mouse button as soon as the gray text cursor indicates the position where you want to insert a copy of the picture." -msgstr "" +msgstr "Atleiskite pelės klavišą, kai pilkas žymeklis atsidurs toje vietoje, kur norite įterpti paveikslo kopiją." #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -7326,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "If the graphic is connected with a hyperlink, the hyperlink and not the graphic is inserted." -msgstr "" +msgstr "Jei paveikslas turi hipersaitą, tuomet bus įterptas ne pats paveikslas, o hipersaitas." #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7334,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoklės dokumento srities kopijavimas į teksto dokumentą" #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7342,7 +7590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154927\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; copying areas to text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; sheet areas, to text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;sheet areas in text documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skaičiuoklės dokumentai; srities kopijavimas į teksto dokumentą</bookmark_value><bookmark_value>kopijavimas; skaičiuoklės dokumento sričių į teksto dokumentą</bookmark_value><bookmark_value>įdėjimas;skaičiuoklės dokumento sričių į teksto dokumentą</bookmark_value>" #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7350,7 +7598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Copying Spreadsheet Areas to Text Documents</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Skaičiuoklės dokumento srities kopijavimas į teksto dokumentą\">Skaičiuoklės dokumento srities kopijavimas į teksto dokumentą</link></variable>" #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7358,7 +7606,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Open both the text document and the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Atverkite teksto ir skaičiuoklės dokumentus." #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7366,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Select the sheet area you want to copy." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite skaičiuoklės dokumento sritį, kurią norite kopijuoti." #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7374,7 +7622,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Point to the selected area and press the mouse button. Keep the mouse button pressed for a moment, then drag the area into the text document." -msgstr "" +msgstr "Užveskite pelės žymeklį virš pažymėtos srities ir nuspauskite pelės klavišą. Akimirką palaikykite pelės klavišą nuspaustą, tada tempkite sritį į teksto dokumentą." #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7382,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Jei dokumentų nesimato vienas šalia kito, pirmiausia, laikydami pelės klavišą nuspaustą, užveskite pelės žymeklį virš paskirties dokumento piktogramos užduočių juostoje. Tuomet bus parodytas norimas dokumentas ir galėsite nuvesti ten žymeklį.</caseinline></switchinline>" #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7390,7 +7638,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "Once the cursor is located in the place where you want to insert the sheet area, release the mouse button. The sheet area is inserted as an OLE object." -msgstr "" +msgstr "Atleiskite pelės klavišą, kai žymeklis atsidurs toje vietoje, kur norite įterpti skaičiuoklės dokumento sritį. Sritis bus įterpta kaip OLE objektas." #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7398,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "par_id3154047\n" "help.text" msgid "You can select and edit the OLE object at any time." -msgstr "" +msgstr "OLE objektą galima bet kada pažymėti ir taisyti." #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7406,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "To edit the OLE object, double-click on it." -msgstr "" +msgstr "Jei norite taisyti OLE objektą, dukart jį spustelėkite." #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7414,7 +7662,7 @@ msgctxt "" "par_id3155389\n" "help.text" msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Taip pat galima pasirinkti meniu komandą <emph>Taisa → Objektas → Taisyti</emph> arba kontekstinio meniu komandą <emph>Taisyti</emph>. Objektą taisysite atskirame kadre teksto dokumento lange, tačiau matysite skaičiuoklės dokumentui reikalingas meniu komandas ir mygtukų juostas." #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7422,7 +7670,7 @@ msgctxt "" "par_id3154860\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Open</emph> to open the source document of the OLE object." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Atverti</emph>, jei norite atverti pradinį OLE objekto dokumentą." #: edit_symbolbar.xhp msgctxt "" @@ -8750,7 +8998,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Objects From the Gallery" -msgstr "" +msgstr "Objektų įterpimas iš galerijos" #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8758,7 +9006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>patterns for objects</bookmark_value><bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>galerija; paveikslų įterpimas</bookmark_value><bookmark_value>paveikslai; įterpimas iš galerijos</bookmark_value><bookmark_value>objektai; įterpimas iš galerijos</bookmark_value><bookmark_value>objektų raštai</bookmark_value><bookmark_value>tekstūros;įterpimas iš galerijos</bookmark_value><bookmark_value>fonai;įterpimas iš galerijos</bookmark_value><bookmark_value>įterpimas;objektų iš galerijos</bookmark_value><bookmark_value>kopijavimas;iš galerijos</bookmark_value>" #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8766,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Objektų įterpimas iš galerijos\">Objektų įterpimas iš galerijos</link> </variable>" #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8774,7 +9022,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link." -msgstr "" +msgstr "Objektą į dokumentą galima įterpti <emph>kopija</emph> arba <emph>saitu</emph>. Objekto kopija nėra susieta su pradiniu objektu. Pakeitus pradinį objektą, jo kopija nesikeičia. Saitai išlaiko ryšį su pradiniais objektais. Pakeitus pradinį objektą, pakeitimai bus pritaikyti ir susietiems objektams." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8782,7 +9030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145313\n" "help.text" msgid "Inserting an object as a copy" -msgstr "" +msgstr "Objekto įterpimas kopija" #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8790,7 +9038,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "" +msgstr "Atverkite galeriją spustelėję mygtuką <emph>Galerija</emph> <emph>Standartinėje</emph> mygtukų juostoje arba pasirinkę komandą <emph>Rodymas → Galerija</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8798,7 +9046,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "Select a theme." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite temą." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8806,7 +9054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154516\n" "help.text" msgid "Select an object using a single click." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite norimą objektą kartą jį spustelėdami." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8814,7 +9062,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Copy</emph>." -msgstr "" +msgstr "Nutempkite objektą į dokumentą, arba spustelėkite objektą dešiniuoju pelės klavišu ir pasirinkite komandas <emph>Įterpti</emph> ir <emph>Kopija</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8822,7 +9070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Inserting an object as a link" -msgstr "" +msgstr "Objekto įterpimas saitu" #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8830,7 +9078,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by choosing <emph>Insert - Media - Gallery</emph>." -msgstr "" +msgstr "Atverkite galeriją spustelėję mygtuką <emph>Galerija</emph> <emph>Standartinėje</emph> mygtukų juostoje arba pasirinkę komandą <emph>Įterpimas → Medija → Galerija</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8838,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Select a theme." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite temą." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8846,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Select an object by a single click." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite norimą objektą kartą jį spustelėdami." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8854,7 +9102,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>." -msgstr "" +msgstr "Laikydami nuspaustus klavišus <emph>Lyg2</emph> ir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline>, nutempkite objektą į dokumentą, arba spustelėkite objektą dešiniuoju pelės klavišu ir iš kontekstinio meniu pasirinkite komandas <emph>Įterpti</emph> ir <emph>Saitas</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8862,7 +9110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156282\n" "help.text" msgid "Inserting an object as a background graphic" -msgstr "" +msgstr "Objekto įterpimas fono paveikslu" #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8870,7 +9118,7 @@ msgctxt "" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "" +msgstr "Atverkite galeriją spustelėję mygtuką <emph>Galerija</emph> <emph>Standartinėje</emph> mygtukų juostoje arba pasirinkę komandą <emph>Rodymas → Galerija</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8878,7 +9126,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Select a theme." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite temą." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8886,7 +9134,7 @@ msgctxt "" "par_id3145607\n" "help.text" msgid "Select an object by a single click." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite norimą objektą kartą jį spustelėdami." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8894,7 +9142,7 @@ msgctxt "" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>." -msgstr "" +msgstr "Atverkite kontekstinį meniu ir pasirinkite komandą <emph>Įterpti kaip foną → Puslapis</emph> arba <emph>Įterpti kaip foną → Pastraipa</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8902,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145787\n" "help.text" msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object" -msgstr "" +msgstr "Objekto įterpimas tekstūra (raštu) kitam objektui" #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8910,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "" +msgstr "Atverkite galeriją spustelėję mygtuką <emph>Galerija</emph> <emph>Standartinėje</emph> mygtukų juostoje arba pasirinkę komandą <emph>Rodymas → Galerija</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8918,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Select a theme." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite temą." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8926,7 +9174,7 @@ msgctxt "" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "Select an object by a single click." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite norimą objektą kartą jį spustelėdami." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8934,7 +9182,7 @@ msgctxt "" "par_id3147443\n" "help.text" msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Nutempkite objektą ant kito objekto dokumente laikydami nuspaustą klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline>." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -11768,7 +12016,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting the Document Language" -msgstr "" +msgstr "Dokumento kalbos parinkimas" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11776,7 +12024,7 @@ msgctxt "" "bm_id3083278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value> <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value> <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value> <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kalbos; parinkimas tekstui</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentai; kalbos</bookmark_value> <bookmark_value>rašmenys; kalbos parinkimas</bookmark_value> <bookmark_value>rašmenų stiliai;kalbos parinkimas</bookmark_value> <bookmark_value>tekstas; kalbos parinkimas</bookmark_value> <bookmark_value>pastraipų stiliai; kalbos</bookmark_value> <bookmark_value>grafikos dokumentai; kalbos</bookmark_value> <bookmark_value>numatytosios nuostatos;kalbos</bookmark_value> <bookmark_value>rašybos tikrinimas; numatytosios kalbos</bookmark_value> <bookmark_value>žodynai, žr. kalbos</bookmark_value>" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11784,7 +12032,7 @@ msgctxt "" "hd_id3083278\n" "help.text" msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Selecting the Document Language</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Dokumento kalbos parinkimas\">Dokumento kalbos parinkimas</link></variable>" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11792,7 +12040,7 @@ msgctxt "" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format." -msgstr "" +msgstr "Nuo dokumento kalbos priklauso ir rašybos tikrinimo, tezauro, žodžių kėlimo žodynų kalba, trupmenos ir tūkstančių skirtukai bei numatytasis valiutos formatas." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11800,7 +12048,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "The language you select applies to the whole document." -msgstr "" +msgstr "Parinkta kalba taikoma visam dokumentui." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11808,7 +12056,7 @@ msgctxt "" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Within the document, you can apply a separate language to any paragraph style. This has priority over the language of the whole document." -msgstr "" +msgstr "Dokumente atskirą kalbą galima pritaikyti bet kuriam pastraipos stiliui. Ši nuostata turi pirmenybę prieš viso dokumento kalbą." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11816,7 +12064,7 @@ msgctxt "" "par_id3152886\n" "help.text" msgid "You can assign a language to selected pieces of text in a paragraph, either by direct formatting or with a character style. This assignment has priority over the paragraph style and document language." -msgstr "" +msgstr "Kalbą galima priskirti ir atskiroms pažymėtoms teksto sritims – tiesioginiu formatavimu arba keičiant rašmenų stilių. Ši nuostata turi pirmenybę prieš pastraipos stiliaus ir viso dokumento kalbą." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11824,7 +12072,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146121\n" "help.text" msgid "Selecting a language for the whole document" -msgstr "" +msgstr "Viso dokumento kalbos parinkimas" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11832,7 +12080,7 @@ msgctxt "" "par_id3083443\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline>. Atverkite kortelę <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Kalbos nuostatos → Kalba\"><emph>Kalbos nuostatos → Kalba</emph></link>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11840,7 +12088,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Under <emph>Default languages for documents</emph>, select the document language for all newly created documents. If you mark <emph>For the current document only</emph>, your choice will only apply to the current document. Close the dialog with <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Parinkčių grupėje <emph>Rašybos tikrinimo kalba</emph> parinkite norimą kalbą visiems naujiems dokumentams. Jei pažymėsite parinktį <emph>Tik dabartiniam dokumentui</emph>, kalbos nuostata bus taikoma tik veikiamajam dokumentui. Užverkite parinkčių langą spustelėję mygtuką <emph>Gerai</emph>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11848,7 +12096,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152938\n" "help.text" msgid "Selecting a language for a Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Pastraipos kalbos parinkimas" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11856,7 +12104,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the paragraph whose paragraph style you want to edit." -msgstr "" +msgstr "Nustatykite žymeklį toje pastraipoje, kurios kalbą norite keisti." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11864,7 +12112,7 @@ msgctxt "" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "Open the context menu and select <emph>Edit Paragraph Style</emph>. This opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Atverkite kontekstinį meniu ir pasirinkite komandą <emph>Stiliai → Taisyti stilių</emph>. Atveriamas <emph>pastraipos stiliaus</emph> dialogo langas." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11872,7 +12120,7 @@ msgctxt "" "par_id3166413\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Font</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Atverkite kortelę <emph>Šriftas</emph>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11880,7 +12128,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Iš išskleidžiamojo sąrašo <emph>Kalba</emph> pasirinkite norimą kalbą ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11888,7 +12136,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "All paragraphs formatted with the current paragraph style will have the selected language." -msgstr "" +msgstr "Visoms pastraipos, kurioms pritaikytas pakeistasis stilius, bus nustatyta parinktoji kalba." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11896,7 +12144,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "Applying a language directly to selected text" -msgstr "" +msgstr "Pažymėto teksto kalbos nustatymas" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11904,7 +12152,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Select the text to which you want to apply a language." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite tekstą, kurio kalbą norite nustatyti." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11912,7 +12160,7 @@ msgctxt "" "par_id3159348\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Rašmenys</emph>. Atveriamas <emph>rašmenų</emph> dialogo langas." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11920,7 +12168,7 @@ msgctxt "" "par_id3155600\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Font</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Atverkite kortelę <emph>Šriftas</emph>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11928,7 +12176,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Iš išskleidžiamojo sąrašo <emph>Kalba</emph> pasirinkite norimą kalbą ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11936,7 +12184,7 @@ msgctxt "" "par_id3154164\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly." -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoklėje „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc“ rinkitės komandą <emph>Formatas → Langeliai</emph>, o tada tęskite taip pat." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11944,7 +12192,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154272\n" "help.text" msgid "Selecting a language for a Character Style" -msgstr "" +msgstr "Rašmenų kalbos parinkimas" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11952,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id3145649\n" "help.text" msgid "Open the Styles window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Atverkite stilių polangį ir spustelėkite mygtuką <emph>Rašmenų stiliai</emph>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11960,14 +12208,14 @@ msgctxt "" "par_id3146792\n" "help.text" msgid "Click on the name of the character style to which you want to apply a different language." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite rašmenų stiliaus, kurio kalbą norite keisti, pavadinimą." #: language_select.xhp msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3150753\n" "help.text" -msgid "Then open the context menu in the Styles window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog." +msgid "Then open the context menu in the <emph>Styles</emph> window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog." msgstr "" #: language_select.xhp @@ -11976,7 +12224,7 @@ msgctxt "" "par_id3150321\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Font</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Atverkite kortelę <emph>Šriftas</emph>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11984,7 +12232,7 @@ msgctxt "" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Iš išskleidžiamojo sąrašo <emph>Kalba</emph> pasirinkite norimą kalbą ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11992,7 +12240,7 @@ msgctxt "" "par_id3155766\n" "help.text" msgid "Now you can apply the character style to your selected text." -msgstr "" +msgstr "Dabar rašmenų stilių su nustatyta kalba galima pritaikyti pažymėtam tekstui." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12000,7 +12248,7 @@ msgctxt "" "hd_id8703268\n" "help.text" msgid "Adding More Text Languages" -msgstr "" +msgstr "Papildomų kalbų diegimas" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12008,7 +12256,7 @@ msgctxt "" "par_id7919248\n" "help.text" msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser." -msgstr "" +msgstr "Žodynus galima atsisiųsti ir įdiegti kaip programos plėtinius. Pasirinkę komandą <item type=\"menuitem\">Priemonės → Kalba → Žodynai internete</item> atverkite žodynų atsisiuntimo tinklalapį." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12016,14 +12264,14 @@ msgctxt "" "par_id5174108\n" "help.text" msgid "Select a dictionary in the list of descriptions. Click the heading in a dictionary description that you want to get." -msgstr "" +msgstr "Pagal aprašymą pasirinkite norimą žodyną. Spustelėkite norimo atsisiųsti žodyno pavadinimą." #: language_select.xhp msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id2897427\n" "help.text" -msgid "In the next page, click the Get It icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like." +msgid "In the next page, click the <emph>Get It</emph> icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like." msgstr "" #: language_select.xhp @@ -12031,7 +12279,7 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3906979\n" "help.text" -msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click Add to install the downloaded extensions." +msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <emph>Add</emph> to install the downloaded extensions." msgstr "" #: language_select.xhp @@ -12040,7 +12288,7 @@ msgctxt "" "par_id0220200911174493\n" "help.text" msgid "After you installed the extensions, you should close %PRODUCTNAME (including the Quickstarter), and restart." -msgstr "" +msgstr "Įdiegę plėtinį užverkite „%PRODUCTNAME“ programą (įskaitant sparčiąją paleistį) ir paleiskite ją iš naujo." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12048,7 +12296,7 @@ msgctxt "" "hd_id9100924\n" "help.text" msgid "Setting UI Language" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo sąsajos kalbos nustatymas" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12056,7 +12304,7 @@ msgctxt "" "par_id2761314\n" "help.text" msgid "A standard installation of %PRODUCTNAME software will give you a user interface (UI) of your chosen language." -msgstr "" +msgstr "Įprastai įdiegus „%PRODUCTNAME“ programą, naudotojo sąsaja bus pateikiama diegimo metu pasirinkta kalba." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12064,7 +12312,7 @@ msgctxt "" "par_id3912778\n" "help.text" msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows." -msgstr "" +msgstr "Dažniausiai atsisiunčiamoje angliškoje programos atmainoje meniu komandos ir žinynas pateikiamas anglų kalba. Jei norite pakeisti meniu komandų ir žinyno kalbą, tai galima atlikti šitaip:" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12072,7 +12320,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Parinktys</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Priemonės → Parinktys</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → Kalbos nuostatos → Kalba</item>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12080,14 +12328,14 @@ msgctxt "" "par_id121158\n" "help.text" msgid "Select another UI language in the \"User interface\" listbox." -msgstr "" +msgstr "Iš išskleidžiamojo sąrašo <emph>Kalba</emph> pasirinkite norimą naudotojo sąsajos kalbą." #: language_select.xhp msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3806878\n" "help.text" -msgid "Click OK and restart the %PRODUCTNAME software." +msgid "Click <emph>OK</emph> and restart the %PRODUCTNAME software." msgstr "" #: language_select.xhp @@ -12096,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "If the listbox doesn't list the language that you want, see \"Adding More UI Languages\"." -msgstr "" +msgstr "Jei sąraše nėra norimos kalbos, skaitykite skyrelį <emph>Naudotojo sąsajos kalbų diegimas</emph>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12104,7 +12352,7 @@ msgctxt "" "hd_id9999694\n" "help.text" msgid "Adding More UI Languages" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo sąsajos kalbų diegimas" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12112,14 +12360,14 @@ msgctxt "" "par_id9852901\n" "help.text" msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "" +msgstr "Užverkite „%PRODUCTNAME“ programą (įskaitant ir sparčiąją paleistį, jei ji įgalinta)." #: language_select.xhp msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3791925\n" "help.text" -msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose Modify, then select the language that you would like to install from the Additional user interface languages group." +msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose <emph>Modify</emph>, then select the language that you would like to install from the <emph>Additional user interface languages</emph> group." msgstr "" #: language_select.xhp @@ -12128,7 +12376,7 @@ msgctxt "" "par_id9852903\n" "help.text" msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintained by your Linux distribution, follow the steps below." -msgstr "" +msgstr "Jei „%PRODUCTNAME“ įdiegėte iš „Linux“ operacinės sistemos saugyklų, atlikite šiuos žingsnius:" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12136,7 +12384,7 @@ msgctxt "" "par_id9852902\n" "help.text" msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "" +msgstr "Užverkite „%PRODUCTNAME“ programą (įskaitant ir sparčiąją paleistį, jei ji įgalinta)." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12144,7 +12392,7 @@ msgctxt "" "par_id3791926\n" "help.text" msgid "Open your favourite package manager, look for %PRODUCTNAME language packs, and install the languages that you would like to use." -msgstr "" +msgstr "Paleiskite paketų tvarkytuvę, suraskite „%PRODUCTNAME“ kalbos paketus ir įdiekite norimas kalbas." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12152,14 +12400,14 @@ msgctxt "" "par_id9852904\n" "help.text" msgid "If you downloaded %PRODUCTNAME packages from the main %PRODUCTNAME Web site, follow the steps below." -msgstr "" +msgstr "Jei „%PRODUCTNAME“ įdiegėte atsisiuntę programą iš „%PRODUCTNAME“ tinklalapio, atlikite šiuos žingsnius:" #: language_select.xhp msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id2216559\n" "help.text" -msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" +msgid "Open your web browser and enter <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>." msgstr "" #: language_select.xhp @@ -12168,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "par_id7869502\n" "help.text" msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software." -msgstr "" +msgstr "Raskite ir atsisiųskite norimą įdiegtai „%PRODUCTNAME“ versijai skirtą kalbos paketą." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12176,7 +12424,7 @@ msgctxt "" "par_id9852900\n" "help.text" msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "" +msgstr "Užverkite „%PRODUCTNAME“ programą (įskaitant ir sparčiąją paleistį, jei ji įgalinta)." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12184,14 +12432,14 @@ msgctxt "" "par_id3791924\n" "help.text" msgid "Install the language pack. Unpack tar.gz file and install the packages according to standard practice on your platform." -msgstr "" +msgstr "Įdiekite kalbos paketą. Išpakuokite „tar.gz“ failą ir įdiekite paketus kaip tai daroma naudojamoje operacinėje sistemoje." #: language_select.xhp msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id221655a\n" "help.text" -msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" +msgid "Open your web browser and enter <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>." msgstr "" #: language_select.xhp @@ -12200,7 +12448,7 @@ msgctxt "" "par_id7869503\n" "help.text" msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software." -msgstr "" +msgstr "Raskite ir atsisiųskite norimą įdiegtai „%PRODUCTNAME“ versijai skirtą kalbos paketą." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12208,7 +12456,7 @@ msgctxt "" "par_id9852905\n" "help.text" msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "" +msgstr "Užverkite „%PRODUCTNAME“ programą (įskaitant ir sparčiąją paleistį, jei ji įgalinta)." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12216,7 +12464,7 @@ msgctxt "" "par_id3791927\n" "help.text" msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file." -msgstr "" +msgstr "Dukart spustelėję „dmg“ failą įdiekite kalbos paketą." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12224,7 +12472,7 @@ msgctxt "" "par_id3150043\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Kalbos nuostatos → Kalba\">Kalbos nuostatos → Kalba</link>" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12232,7 +12480,7 @@ msgctxt "" "par_id3152483\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Formatas → Rašmenys → Šriftas\">Formatas → Rašmenys → Šriftas</link>" #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -14522,6 +14770,302 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>" msgstr "" +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "OpenPGP" +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"bm_id361543701916002\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>OpenPGP;document encryption</bookmark_value> <bookmark_value>file encryption;OpenPGP</bookmark_value> <bookmark_value>public key;file encryption</bookmark_value> <bookmark_value>private key;file encryption</bookmark_value> <bookmark_value>file encryption;symmetric keys</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"hd_id131543693200115\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp\">Encrypting Documents with OpenPGP</link>" +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id531543693200117\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME can encrypt documents using OpenPGP public key cryptography. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm.</ahelp>" +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id551543694091730\n" +"help.text" +msgid "Choose menu <menuitem>File - Save as</menuitem>, select <widget>Encrypt with GPG key</widget>, Click <widget>Save</widget>." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id421543694016897\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME can encrypt documents confidentially using OpenPGP. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm, which requires a symmetric key. Each symmetric key is used only once and is also called a session key. The document and its session key are sent to the recipient. The session key must be sent to the recipients so they know how to decrypt the document, but to protect it during transmission it is encrypted with the recipient's public key. Only the private key belonging to the recipient can decrypt the session key." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id931543694032072\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME uses the OpenPGP software installed in your computer. If no OpenPGP software is available you must download and install one suitable for your operating system, likely from your application store or software distribution channel." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id131543846940809\n" +"help.text" +msgid "Here are some external GPG applications known to work with %PRODUCTNAME:" +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id831543846877587\n" +"help.text" +msgid "<emph>gpg4win</emph> on Windows" +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id191543846891252\n" +"help.text" +msgid "<emph>GPGTools</emph> on MacOS" +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id791543846905735\n" +"help.text" +msgid "On Linux, usually already installed:" +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id411544099245722\n" +"help.text" +msgid "<emph>gnupg</emph> - a command line utility for signing, encrypting and key management." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id811544099299847\n" +"help.text" +msgid "Graphical applications for gnupg such as <emph>Seahorse</emph> (gnome), <emph>Kleopatra</emph> and <emph>KGpg</emph> (KDE)." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id631544099446081\n" +"help.text" +msgid "<emph>gpgme</emph> - an application program interface (API) to develop applications with GPG." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id461543694043196\n" +"help.text" +msgid "You must define a personal pair of cryptography keys with the OpenPGP application. Refer to the OpenPGP software installed on how to create a pair of keys, it is usually the first step to execute after the software installation." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"hd_id881543694319935\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Encryption Setup" +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id611543699681558\n" +"help.text" +msgid "Choose menu <menuitem>Tools – Options – User Data</menuitem>. In the <emph>Cryptography</emph> area:" +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"hd_id251543694437685\n" +"help.text" +msgid "Encrypting documents" +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id121543694447798\n" +"help.text" +msgid "OpenPGP encryption requires the use of the public key of the recipient and this key must be available in the OpenPGP key chain stored in your computer. To encrypt a document:" +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id501543694474227\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File – Save As</menuitem>," +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id641543694535615\n" +"help.text" +msgid "Enter a name for the file." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id621543694550648\n" +"help.text" +msgid "Mark the <widget>Encrypt with GPG key</widget> checkbox." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id91543694595310\n" +"help.text" +msgid "Click <widget>Save</widget>. %PRODUCTNAME opens the OpenPGP public key selection dialog." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id31543694619204\n" +"help.text" +msgid "Choose the public key of the recipient. You can select multiple keys at the time." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id811543694660297\n" +"help.text" +msgid "Click <widget>OK</widget> to close the dialog and save the file." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id981543694776604\n" +"help.text" +msgid "The file is saved encrypted with the selected public keys." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id851543694185733\n" +"help.text" +msgid "Only the private key belonging to the recipient can decrypt the document, unless you also encrypt for yourself." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"hd_id81543694812238\n" +"help.text" +msgid "Decrypting documents" +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id731543694835151\n" +"help.text" +msgid "You can only decrypt documents that have been encrypted with your public key. To decrypt a document:" +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id801543694880414\n" +"help.text" +msgid "Open the document. An Enter password prompt shows." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id891543694892170\n" +"help.text" +msgid "Enter the password of the OpenPGP private key. The document is decrypted and the contents is available." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"hd_id811543694928568\n" +"help.text" +msgid "Difference between document encryption with OpenPGP and Save with password" +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id391543694940352\n" +"help.text" +msgid "Both commands address confidentiality, but in different ways." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id331543694947279\n" +"help.text" +msgid "When you save a document with a password, you must remember the password inserted to open the document later. Anyone else that needs to open the document must also know the password used at save time. Therefore, the Save password must be transmitted to be known by other users." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id351543694955038\n" +"help.text" +msgid "Files encrypted with the save password cannot be decrypted unless the save password is supplied." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id681543694965846\n" +"help.text" +msgid "With document OpenPGP encryption, you define the set of users that can decrypt the document and you don’t need to send passwords through channels which security is unknown. Besides, the OpenPGP application manages the key chain of public keys more efficiently." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id51543697316590\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy#OpenPGP\" name=\"Wikipedia on OpenPGP\">Wikipedia on OpenPGP</link>" +msgstr "" + #: pageformat_max.xhp msgctxt "" "pageformat_max.xhp\n" @@ -17439,7 +17983,7 @@ msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id315053o\n" "help.text" -msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:<br/><item type=\"input\">--infilter=\"Calc Office Open XML\"</item><br/><item type=\"input\">--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,Liberation Mono,en-US\"</item>." +msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:" msgstr "" #: start_parameters.xhp @@ -17813,6 +18357,14 @@ msgstr "" #: start_parameters.xhp msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" +"par_id781554408625219\n" +"help.text" +msgid "See the <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"list of document filters\">list of document filters</link> for file conversion." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" "par_id315053q\n" "help.text" msgid "Batch print files to file. If <emph>--outdir</emph> is not specified, then current working directory is used as output_dir." @@ -17831,7 +18383,7 @@ msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id2016120401348732\n" "help.text" -msgid "Dump text content of the following files to console (implies <emph>--headless</emph>). Cannot be used with <emph>--convert-to</emph>." +msgid "Applies filter \"txt:Text\" to the following text documents and dump text content to console (implies <emph>--headless</emph>). Cannot be used with <emph>--convert-to</emph>." msgstr "" #: start_parameters.xhp @@ -19447,8 +19999,8 @@ msgctxt "" "xforms.xhp\n" "par_idN106F5\n" "help.text" -msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>." -msgstr "„XForms“ – tai naujas žiniatinklio formų tipas, sukurtas „World Wide Web Consortium“. „XForm“ modelis aprašytas XML kalba. Šiame modelyje formos funkcijoms ir išvaizdai aprašyti naudojamos atskiros sekcijos. „XForms“ specifikaciją galima peržiūrėti tinklalapyje <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>." +msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"https://www.w3.org/MarkUp/Forms/\"><emph>https://www.w3.org/MarkUp/Forms/</emph></link>." +msgstr "" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19463,8 +20015,8 @@ msgctxt "" "xforms.xhp\n" "par_idN1074A\n" "help.text" -msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes." -msgstr "„%PRODUCTNAME“ programoje „XForms“ dokumentas – tai specialus teksto dokumentas. „XForm“ dokumento projektavimo veiksenoje yra papildomos mygtukų juostos ir polangiai." +msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The <emph>Design Mode</emph> for an XForm document has additional toolbars and panes." +msgstr "" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19519,8 +20071,8 @@ msgctxt "" "xforms.xhp\n" "par_idN10722\n" "help.text" -msgid "In the data navigator, add an element to the instance." -msgstr "Duomenų žvalgiklyje prie objekto egzemplioriaus pridėkite elementą." +msgid "In the <emph>Data Navigator</emph>, add an element to the instance." +msgstr "" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19647,7 +20199,7 @@ msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10947\n" "help.text" -msgid "<emph>Import Filters</emph> load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link>." +msgid "<emph>Import Filters</emph> - load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog." msgstr "" #: xsltfilter.xhp @@ -19655,7 +20207,7 @@ msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10960\n" "help.text" -msgid "<emph>Export Filters</emph> transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Export dialog</link>." +msgid "<emph>Export Filters</emph> - transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\"><emph>Export</emph></link> dialog." msgstr "" #: xsltfilter.xhp @@ -19663,7 +20215,7 @@ msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10979\n" "help.text" -msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link> and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">File Save As dialog</link>." +msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> - load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\"><emph>File Save As</emph></link> dialog." msgstr "" #: xsltfilter.xhp @@ -19671,7 +20223,7 @@ msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10B39\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>" +msgid "<link href=\"https://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>" msgstr "" #: xsltfilter.xhp @@ -19679,7 +20231,7 @@ msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10B4E\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>" +msgid "<link href=\"https://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>" msgstr "" #: xsltfilter.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/help.po index bc130d128a4..4d351398ea6 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:51+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-07 06:37+0000\n" +"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542030718.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1551940668.000000\n" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id953832383493636\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pholderall\">Search in all modules</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pholderall\">Ieškoti visuose moduliuose</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -70,15 +70,15 @@ msgctxt "" "par_id335427459543352\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pholderchosen\">Search in chosen module</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pholderchosen\">Ieškoti pasirinktame modulyje</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "par_id191525734190260\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"donate\">If this page has been helpful, you can support us!</variable>" -msgstr "<variable id=\"donate\">Jei ši informacija buvo naudinga, galite mus paremti!</variable>" +msgid "<variable id=\"donate\">Please support us!</variable>" +msgstr "" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "lang_id181525748093242\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ka\">Georgian</variable>" -msgstr "<variable id=\"ka\">Gruzinų</variable>" +msgstr "<variable id=\"ka\">Kartvelų</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 55ec9aef0bd..da2c0984b7c 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-21 22:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-11 11:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-24 19:42+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542838791.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1553456560.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "User data is also used when commenting and in tracking changes mode, to identify comments/edits author; and to mark last edit position in document, so that when author opens the document later, it opens at the last edit position." -msgstr "" +msgstr "Naudotojo duomenys dar naudojami komentaruose ir taisymams sekti (pagal juos pažymimas komentarų ir pataisų autorius), taip pat vėliausiai taisytai vietai dokumente pažymėti (kai tas pats autorius vėliau atveria dokumentą, jam rodoma vėliausiai jo taisyta dokumento vieta)." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -512,6 +512,78 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com" msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite savo el. pašto adresą.</ahelp> Pavyzdžiui, vardenis.pavardenis@teikejas.lt." +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id61543592770503\n" +"help.text" +msgid "Cryptography" +msgstr "Šifravimas" + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id311543858573650\n" +"help.text" +msgid "Set the preferred public key for OpenPGP encryption and digital signature. These preferred keys will be pre-selected in key selection dialog every time you sign or encrypt a document, so you don't have to select it yourself when signing with one specific key frequently." +msgstr "Čia nustatomas viešasis raktas OpenPGP šifravimui ir skaitmeniniam parašui. Šis raktas bus iš anksto parinktas kaskart, kai pasirašysite ar šifruosite dokumentą." + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id231543592828796\n" +"help.text" +msgid "OpenPGP signing key" +msgstr "OpenPGP parašo raktas" + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id641543592980979\n" +"help.text" +msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents." +msgstr "Iš išskleidžiamo sąrašo pasirinkite norimą OpenPGP raktą ODF dokumentams pasirašyti." + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id241543592833855\n" +"help.text" +msgid "OpenPGP encryption key" +msgstr "OpenPGP šifravimo raktas" + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id41543592987773\n" +"help.text" +msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents." +msgstr "Iš išskleidžiamo sąrašo pasirinkite norimą OpenPGP raktą ODF dokumentams šifruoti." + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id191543593080405\n" +"help.text" +msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" +msgstr "Užšifruojant dokumentus visada leisti peržiūrą sau" + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id721543594922942\n" +"help.text" +msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key." +msgstr "Pažymėkite šią parinktį, jei failą norite užšifruoti ir viešuoju raktu, kad galėtumėte atverti dokumentą naudodamiesi savo privačiuoju raktu." + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id851543858754421\n" +"help.text" +msgid "<emph>Keep this option selected</emph>, if you ever want to be able to decrypt documents you've encrypted for other people." +msgstr "<emph>Laikykite šią parinktį įgalintą</emph>, jei kada nors norėtumėte iššifruoti savo užšifruotus dokumentus." + #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" @@ -525,8 +597,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "bm_id3143284\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>saving; options</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;of saving</bookmark_value> <bookmark_value>URL; saving absolute/relative paths</bookmark_value> <bookmark_value>relative saving of URLs</bookmark_value> <bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>įrašymas; parinktys</bookmark_value> <bookmark_value>numatytosios nuostatos;įrašymas</bookmark_value> <bookmark_value>URL adresai; įrašymas absoliučių arba santykinių</bookmark_value> <bookmark_value>santykinių URL adresų įrašymas</bookmark_value> <bookmark_value>absoliučių URL adresų įrašymas</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>saving; options</bookmark_value><bookmark_value>defaults;of saving</bookmark_value><bookmark_value>URL; saving absolute/relative paths</bookmark_value><bookmark_value>relative saving of URLs</bookmark_value><bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>įrašymas; parinktys</bookmark_value><bookmark_value>numatytosios nuostatos;įrašymas</bookmark_value><bookmark_value>URL adresai; įrašymas absoliučių arba santykinių</bookmark_value><bookmark_value>santykinių URL adresų įrašymas</bookmark_value><bookmark_value>absoliučių URL adresų įrašymas</bookmark_value>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -541,7 +613,7 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3145669\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the<emph> General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the <emph>General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">Parinkčių kortelėje <emph>Bendrosios parinktys</emph> galima parinkti numatytąsias dokumentų įrašymo nuostatas, taip pat numatytuosius failų formatus.</ahelp>" #: 01010200.xhp @@ -573,7 +645,7 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3166460\n" "help.text" -msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document </emph>is not selected, the following user-specific settings still apply:" +msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document</emph> is not selected, the following user-specific settings still apply:" msgstr "Jai parinktis <emph>Kartu su dokumentu įkelti naudotojo aprašytas nuostatas</emph> nepažymėta, vis tiek taikomos šios naudotojo aprašytos nuostatos:" #: 01010200.xhp @@ -645,8 +717,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id5684987\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei ši parinktis pažymėta, spausdintuvo nuostatos bus įkeltos kartu su dokumentu. Dėl to gali būti mėginama dokumentą spausdinti kitur esančiu spausdintuvu, jei rankiniu būdu jo nepakeisite spausdinimo dialogo lange. Jei parinktis nepažymėta, dokumentas bus spausdinamas numatytuoju spausdintuvu. Spausdintuvo nuostatos įrašomos kartu su dokumentu, nepriklausomai nuo to, ar pažymėta ši parinktis.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the <emph>Print</emph> dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei ši parinktis pažymėta, spausdintuvo nuostatos bus įkeltos kartu su dokumentu. Dėl to gali būti mėginama dokumentą spausdinti kitur esančiu spausdintuvu, jei rankiniu būdu jo nepakeisite <emph>spausdinimo</emph> dialogo lange. Jei parinktis nepažymėta, dokumentas bus spausdinamas numatytuoju spausdintuvu. Spausdintuvo nuostatos įrašomos kartu su dokumentu, nepriklausomai nuo to, ar pažymėta ši parinktis.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -685,8 +757,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Įrašant dokumentą, ankstesnė dokumento versija įrašoma kaip atsarginė kopija. Kaskart kai „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programa kuria naują atsarginę kopiją, ankstesnė atsarginė kopija yra perrašoma. Atsarginės kopijos failo plėtinys yra .BAK.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension <emph>.BAK</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Įrašant dokumentą, ankstesnė dokumento versija įrašoma kaip atsarginė kopija. Kaskart kai „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programa kuria naują atsarginę kopiją, ankstesnė atsarginė kopija yra perrašoma. Atsarginės kopijos failo plėtinys yra <emph>.BAK</emph>.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -757,8 +829,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" -msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\">relative</link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive." -msgstr "Šia parinktimi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"santykinis\">santykinis</link> failų sistemos ir interneto URL adresų įrašymas nustatomas numatytuoju. Santykiniai adresai galimi tik tuo atveju, kai ir pagrindinis, ir su juo susietas dokumentas yra tame pačiame diske." +msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\"><emph>relative</emph></link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive." +msgstr "Šia parinktimi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"santykinis\"><emph>santykinis</emph></link> failų sistemos ir interneto URL adresų įrašymas nustatomas numatytuoju. Santykiniai adresai galimi tik tuo atveju, kai ir pagrindinis, ir su juo susietas dokumentas yra tame pačiame diske." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -829,16 +901,16 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3154361\n" "help.text" -msgid "file:///c|/work/images/img.jpg" -msgstr "file:///c|/darbas/paveikslai/pav.jpg" +msgid "file:///C:/work/images/img.jpg" +msgstr "file:///C:/darbas/paveikslai/pav.jpg" #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3148408\n" "help.text" -msgid "http://myserver.com/work/images/img.jpg" -msgstr "http://serveris.lt/darbas/paveikslai/pav.jpg" +msgid "https://myserver.com/work/images/img.jpg" +msgstr "https://serveris.lt/darbas/paveikslai/pav.jpg" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -853,8 +925,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3155176\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs in the file system.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Šiuo langeliu pasirenkamas <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"santykinis adresų įrašymas\">santykinis</link> failų sistemos adresų įrašymas.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs in the file system.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Šiuo langeliu pasirenkamas <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"santykinis adresų įrašymas\"><emph>santykinis</emph></link> failų sistemos adresų įrašymas.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -869,8 +941,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3155608\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs to the Internet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Šiuo langeliu pasirenkamas <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"santykinis adresų įrašymas\">santykinis</link> interneto URL adresų įrašymas.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs to the Internet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Šiuo langeliu pasirenkamas <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"santykinis adresų įrašymas\"><emph>santykinis</emph></link> interneto URL adresų įrašymas.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -893,8 +965,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id6944181\n" "help.text" -msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." -msgstr "„OpenOffice.org 3“ ir „StarOffice 9“ programų paketuose atsirado tokios funkcijos, kurias galima įrašyti tik „<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">OpenDocument</link>“ (ODF) 1.2 versijos formatu. Ankstesnės programų versijos „OpenOffice.org 2“ ir „StarOffice 8“ suderinamos tik su ODF 1.0 ir ODF 1.1 formatais. Šio senesnių formatų dokumentuose negalima įrašyti visų naujų programos funkcijų." +msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduced new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument></emph></link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." +msgstr "„OpenOffice.org 3“ ir „StarOffice 9“ programų paketuose atsirado tokios funkcijos, kurias galima įrašyti tik „<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link>“ (ODF) 1.2 versijos formatu. Ankstesnės programų versijos „OpenOffice.org 2“ ir „StarOffice 8“ suderinamos tik su ODF 1.0 ir ODF 1.1 formatais. Šio senesnių formatų dokumentuose negalima įrašyti visų naujų programos funkcijų." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -2491,46 +2563,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai pelės žymeklis užvedamas virš mygtuko, meniu ko #: 01010600.xhp msgctxt "" "01010600.xhp\n" -"hd_id3152577\n" -"help.text" -msgid "Open/Save dialogs" -msgstr "Failų atvėrimo ir įrašymo langai" - -#: 01010600.xhp -msgctxt "" -"01010600.xhp\n" -"hd_id3145366\n" -"help.text" -msgid "Use $[officename] dialogs" -msgstr "Naudoti „$[officename]“ langus" - -#: 01010600.xhp -msgctxt "" -"01010600.xhp\n" -"par_id3149260\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">Nurodoma, ar naudoti savus „$[officename]“ programos dialogo langus dokumentams atverti ir įrašyti. Jei parinktis nepažymėta, naudojami operacinės sistemos langai.</ahelp>" - -#: 01010600.xhp -msgctxt "" -"01010600.xhp\n" -"par_idN10856\n" -"help.text" -msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." -msgstr "Jei failą atversite pagal URL adresą per „Windows“ operacinės sistemos dialogo langą, iš tiesų bus atverta kompiuteryje, „Internet Explorer“ naršyklės podėlyje saugoma failo kopija. Per „%PRODUCTNAME“ failų atvėrimo langus atveriamas pats nuotolinis failas." - -#: 01010600.xhp -msgctxt "" -"01010600.xhp\n" -"par_id3153138\n" -"help.text" -msgid "The $[officename] dialogs for <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">opening</link> and <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">saving</link> documents are described in $[officename] Help." -msgstr "„$[officename]“ programų paketo dokumentų <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"atvėrimas\">atvėrimo</link> ir <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"įrašymas\">įrašymo</link> dialogo langai aprašyti atskiruose „$[officename]“ žinyno straipsniuose." - -#: 01010600.xhp -msgctxt "" -"01010600.xhp\n" "hd_id3148617\n" "help.text" msgid "Document status" @@ -3118,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146982\n" "help.text" msgid "Middle mouse button" -msgstr "Vidurinis pelės mygtukas" +msgstr "Vidurinis pelės klavišas" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3126,7 +3158,7 @@ msgctxt "" "par_id3150521\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Aprašoma viduriniu pelės mygtuku vykdoma funkcija.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Aprašoma viduriniu pelės klavišu vykdoma funkcija.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3134,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "par_id3152889\n" "help.text" msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view." -msgstr "<emph>Automatinis slinkimas</emph> – tempiant pelę kai yra nuspaustas vidurinis pelės mygtukas slenkamas vaizdas ekrane." +msgstr "<emph>Automatinis slinkimas</emph> – tempiant pelę kai yra nuspaustas vidurinis pelės klavišas slenkamas vaizdas ekrane." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3142,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position." -msgstr "<emph>Įdėti iškarpinės turinį</emph> – spustelėjimas viduriniu pelės mygtuku ties pelės žymeklio vieta įdeda atrankos iškarpinės turinį." +msgstr "<emph>Įdėti iškarpinės turinį</emph> – spustelėjimas viduriniu pelės klavišu ties pelės žymeklio vieta įdeda atrankos iškarpinės turinį." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3214,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "par_id3151127\n" "help.text" msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position." -msgstr "Spustelėkite vidurinį pelės mygtuką – turinys įdedamas pelės žymeklio vietoje." +msgstr "Spustelėkite vidurinį pelės klavišą – turinys įdedamas pelės žymeklio vietoje." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -4430,7 +4462,7 @@ msgctxt "" "par_id31527711486980\n" "help.text" msgid "Check to enable all connections' passwords to be protected by a master password." -msgstr "" +msgstr "Įgalinkite šią parinktį, jei norite visų ryšių slaptažodžius apsaugoti pagrindiniu slaptažodžiu." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -7512,7 +7544,7 @@ msgctxt "" "hd_id661541680699404\n" "help.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Skirtukas" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7544,7 +7576,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas pavadinimo pastraipos stilius.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8257,7 +8289,7 @@ msgctxt "" "par_id3154661\n" "help.text" msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table." -msgstr "" +msgstr "Čia parenkama, kuriuos pagalbinius elementus rodyti skaičiuoklės lange." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8553,15 +8585,15 @@ msgctxt "" "hd_id3146147\n" "help.text" msgid "Position cell reference with selection" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti atskaitinį langelį pagal atranką" #: 01060300.xhp msgctxt "" "01060300.xhp\n" "par_id31508727\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">With the option set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection.When the option is not set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started.The same of course applies when extending a selection on rows, with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">With the option set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">Jei ši parinktis įgalinta, klavišais <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Vald</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Lyg2</item>+<item type=\"keycode\">rodyklė aukštyn</item> arba <item type=\"keycode\">rodyklė žemyn</item> atranka išplečiama iki bloko pabaigos tame stulpelyje, kuris į pradinę atranką buvo įtrauktas paskutinis. Jei parinktis išjungta, klavišais <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Vald</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Lyg2</item>+<item type=\"keycode\">rodyklė aukštyn</item> arba <item type=\"keycode\">rodyklė žemyn</item> atranka išplečiama iki bloko pabaigos tame stulpelyje, kuriame pradinė atranka buvo pradėta. Tai analogiškai taikoma ir plečiant eilučių atranką klavišais <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Vald</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Lyg2</item>+<item type=\"keycode\">rodyklė kairėn</item> arba <item type=\"keycode\">rodyklė dešinėn</item>.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -9792,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "01060900.xhp\n" "bm_id4249399\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value><bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value><bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value><bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>separators;function</bookmark_value><bookmark_value>separators;array column</bookmark_value><bookmark_value>separators;array row</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value><bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value><bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value><bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>separators;function</bookmark_value><bookmark_value>separators;array column</bookmark_value><bookmark_value>separators;array row</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>formulių parinktys;formulių sintaksė</bookmark_value><bookmark_value>formulių parinktys;skirtukai</bookmark_value><bookmark_value>formulių parinktys;nuorodų sintaksė parametruose</bookmark_value><bookmark_value>formulių parinktys;perskaičiavimas</bookmark_value><bookmark_value>formulių parinktys;dideli skaičiuoklės dokumentai</bookmark_value><bookmark_value>formulių parinktys;skaičiuoklės dokumentų įkėlimas</bookmark_value><bookmark_value>skirtukai;funkcijos</bookmark_value><bookmark_value>skirtukai;masyvo stulpelio</bookmark_value><bookmark_value>skirtukai;masyvo eilutės</bookmark_value><bookmark_value>perskaičiavimas;formulių parinktys</bookmark_value><bookmark_value>perskaičiavimas;dideli skaičiuoklės dokumentai</bookmark_value><bookmark_value>įkėlimas;dideli skaičiuoklės dokumentai</bookmark_value>" #: 01060900.xhp @@ -10418,7 +10450,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150872\n" "help.text" msgid "Constrain Objects" -msgstr "" +msgstr "Objektų fiksavimas" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10906,7 +10938,7 @@ msgctxt "" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Select a Template</link> window when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Nustatoma, ar rodyti <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">šablono parinkimo</link> langą, kai pasirinkus <emph>Failas → Naujas → Pateiktis</emph> pradedamas naujas pateikties dokumentas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Nustatoma, ar rodyti <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">šablono parinkimo</link> langą, kai, pasirinkus <emph>Failas → Naujas → Pateiktis</emph>, pradedamas naujas pateikties dokumentas.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -10930,7 +10962,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master slide." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Nurodoma, ar naudoti podėlį pagrindo objektams rodyti.</ahelp> Šitaip galima paspartinti objektų atvaizdavimą. Jei pagrindo skaidrėje norite rodyti kintamą turinį, panaikinkite parinkties <emph>Naudoti fono podėlį</emph> žymėjimą." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -10938,7 +10970,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147428\n" "help.text" msgid "Copy when moving" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti tempiant" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -10946,7 +10978,7 @@ msgctxt "" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei ši parinktis pažymėta, kai tempsite objektą laikydami nuspaustą klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline>, bus sukurta to objekto kopija.</ahelp> Tas pats įvyks ir objektą sukant ar keičiant jo dydį. Pradinis objektas išliks savo vietoje ir toje pačioje padėtyje." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -10954,7 +10986,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148457\n" "help.text" msgid "Objects always moveable" -msgstr "" +msgstr "Objektai visada pajudinami" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -10962,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Įjungiama galimybė tempti objektą, kai aktyvinta jo <emph>sukimo</emph> veiksena. Jei parinktis <emph>Objektai visada pajudinami</emph> nepažymėta, <emph>sukimo</emph> veiksenoje objektą bus galima tik sukti.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -10970,7 +11002,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154512\n" "help.text" msgid "Do not distort objects in curve (only in drawings)" -msgstr "" +msgstr "Nepaversti objekto kreive (tik grafikos dokumentuose)" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -10978,7 +11010,7 @@ msgctxt "" "par_id3154270\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Išlaikoma santykinė Bezjė taškų ir dvimačių grafikos objektų tarpusavio lygiuotė, kai objektas iškraipomas.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -10986,7 +11018,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154163\n" "help.text" msgid "Unit of measurement" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetai" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -10994,7 +11026,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\"> Nustatomi pateikčių dokumentuose naudotini <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Matavimo vienetai\">matavimo vienetai</link>.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11002,7 +11034,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152960\n" "help.text" msgid "Tab stops" -msgstr "" +msgstr "Tabuliavimo pozicijos" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11010,7 +11042,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Nustatomas intervalas tarp tabuliavimo pozicijų.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11018,7 +11050,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156383\n" "help.text" msgid "Presentation (only in presentations)" -msgstr "" +msgstr "Demonstravimas (tik pateikčių dokumentuose)" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11026,7 +11058,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155903\n" "help.text" msgid "Enable remote control" -msgstr "" +msgstr "Įgalinti nuotolinį valdymą" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11034,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "par_id3155963\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Nurodoma įgalinti „Bluetooth“ ryšiu siejamą nuotolinio valdymo priemonę, kai paleista pateikčių rengyklė „Impress“.</ahelp> Jei nuotoliniu valdymu naudotis nenorite, parinkties <emph>Įgalinti nuotolinį valdymą</emph> nežymėkite." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11042,7 +11074,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155904\n" "help.text" msgid "Enable Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "Įgalinti pranešėjo pultą" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11050,7 +11082,7 @@ msgctxt "" "par_id3155964\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to enable the <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Presenter Console</link> during slideshows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma įgalinti <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">pranešėjo pultą</link>, kai pateiktis demonstruojama.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11058,7 +11090,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163806\n" "help.text" msgid "Scale (only in drawings)" -msgstr "" +msgstr "Mastelis (tik grafikos dokumentuose)" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11066,7 +11098,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145147\n" "help.text" msgid "Drawing scale" -msgstr "" +msgstr "Brėžinio mastelis" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11074,7 +11106,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Nustatomas brėžinio mastelis liniuotėse.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11082,7 +11114,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155177\n" "help.text" msgid "Compatibility (document specific settings)" -msgstr "" +msgstr "Suderinamumas (atskiriems dokumentams taikomos nuostatos)" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11090,7 +11122,7 @@ msgctxt "" "par_id3155608\n" "help.text" msgid "The settings in this area are valid for the current document only." -msgstr "" +msgstr "Šioje grupėje esančios parinktys galioja tik veikiamajam dokumentui." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11098,7 +11130,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145790\n" "help.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "Sujungti tarpus tarp pastraipų ir lentelių" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11106,7 +11138,7 @@ msgctxt "" "par_id3145768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Nustatoma, kad pateikčių rengyklėje „$[officename] Impress“ pastraipų intervalai būtų skaičiuojami lygiai taip pat, kaip ir „Microsoft PowerPoint“ programoje.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11114,7 +11146,7 @@ msgctxt "" "par_id3146135\n" "help.text" msgid "Microsoft PowerPoint adds the bottom spacing of a paragraph to the top spacing of the next paragraph to calculate the total spacing between both paragraphs. $[officename] Impress utilizes only the larger of the two spacings." -msgstr "" +msgstr "„Microsoft PowerPoint“ programoje bendras atstumas tarp pastraipų apskaičiuojamas sudedant tarpą po pastraipa ir tarpą virš kitos pastraipos. „$[officename] Impress“ rengyklėje naudojamas tik didesnis iš šių dviejų tarpų." #: 01080000.xhp msgctxt "" @@ -11122,7 +11154,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Options" -msgstr "" +msgstr "Grafikos rengyklės parinktys" #: 01080000.xhp msgctxt "" @@ -11130,7 +11162,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155135\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw Options" -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ grafikos rengyklės parinktys" #: 01080000.xhp msgctxt "" @@ -11138,7 +11170,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Čia parenkamos visiems grafikos dokumentams galiojančios nuostatos, pavyzdžiui, rodytinas ir spausdintinas turinys, mastelis, tinklelio lygiuotė.</ahelp></variable>" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -11146,7 +11178,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formulių rengyklės parinktys" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -11154,7 +11186,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Math Options" -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ formulių rengyklės parinktys" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -11162,7 +11194,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Čia nustatomas spaudinio formatas ir parenkamos kitos spausdinimo nuostatos visiems naujiems formulių dokumentams. Šios nuostatos taikomos, kai dokumentą spausdinate tiesiogiai iš „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ formulių rengyklės „Math“.</ahelp></variable> Jas galima parinkti ir <emph>spausdinimo</emph> dialogo lange. Lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline> parinktos nuostatos galios visada, o nuostatos iš spausdinimo dialogo lango taikomos tik veikiamajam dokumentui." #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -11170,7 +11202,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Nuostatos\">Nuostatos</link>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11178,7 +11210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nuostatos" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11186,7 +11218,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156410\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printing;formulas in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula texts; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>frames; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; in original size in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>original size; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>format filling printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; scaling in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>scaling; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages;print settings in Math</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>spausdinimas;formulių „$[officename]“ formulių rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>pavadinimo eilutės; spausdinimas „$[officename]“ formulių rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>formulių tekstas; spausdinimas „$[officename]“ formulių rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>rėmeliai; spausdinimas „$[officename]“ formulių rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>spausdinimas; originaliu dydžiu „$[officename]“ formulių rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>originalus dydis; spausdinimas „$[officename]“ formulių rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>spausdinimas; pritaikymas prie puslapio „$[officename]“ formulių rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>spausdinimas; mastelis „$[officename]“ formulių rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>mastelis; spausdinimas „$[officename]“ formulių rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>pritaikymas prie puslapio;spausdinimo nuostatos formulių rengyklėje</bookmark_value>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11194,7 +11226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150713\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nuostatos" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11202,7 +11234,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Parenkamos visiems formulių dokumentams taikytinos nuostatos.</ahelp></variable>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11210,7 +11242,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159234\n" "help.text" msgid "Print options" -msgstr "" +msgstr "Spausdinimo parinktys" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11218,7 +11250,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156410\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11226,7 +11258,7 @@ msgctxt "" "par_id3156347\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Nurodoma, ar į spaudinį įtraukti dokumento pavadinimą.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11234,7 +11266,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "Formula text" -msgstr "" +msgstr "Formulės tekstas" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11242,7 +11274,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Nurodoma, ar spaudinio apačioje spausdinti <emph>komandų</emph> polangio turinį.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11250,7 +11282,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "Rėmeliai" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11258,7 +11290,7 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Formulės sritis spaudinyje apvedama plonu rėmeliu.</ahelp> <emph>Pavadinimas</emph> ir <emph>formulės tekstas</emph> rėmeliu pavedami tik tuomet, jei yra pažymėtos atitinkamos parinktys." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11266,7 +11298,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153822\n" "help.text" msgid "Print format" -msgstr "" +msgstr "Spaudinio mastelis" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11274,7 +11306,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150503\n" "help.text" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Originalus dydis" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11282,7 +11314,7 @@ msgctxt "" "par_id3153627\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Formulė spausdinama nekeičiant nustatyto šrifto dydžio.</ahelp> Gali būti, kad didelių formulių atveju dalis formulės teksto netilps į spaudinį." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11290,7 +11322,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Fit to size" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti prie puslapio" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11298,7 +11330,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Formulės mastelis pritaikomas pagal spausdinimui naudojamo popieriaus formatą.</ahelp> Tikrasis teksto dydis priklauso nuo popieriaus lapo dydžio." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11306,7 +11338,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153381\n" "help.text" msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "Mastelis" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11314,7 +11346,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Išspausdintos formulės teksto dydis sumažinamas arba padidinamas pagal nurodytą koeficientą.</ahelp> Norimą dydžio koeficientą galima tiesiog įvesti laukelyje <emph>Mastelis</emph> arba parinkti suktuku." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11322,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Kitos parinktys" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11330,7 +11362,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149808\n" "help.text" msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line" -msgstr "" +msgstr "Nepaisyti simbolių ~ ir ' eilutės pabaigoje" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11338,7 +11370,7 @@ msgctxt "" "par_id3149203\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Nurodoma, kad tarpo vietaženkliai būtų šalinami, jei jie yra eilutės pabaigoje.</ahelp> Senesnėse „$[officename]“ versijose tokie simboliai buvo naudojami eilutės pabaigoje tam, kad spaudinyje nebūtų nukirstas dešinysis formulės srities kraštas." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11346,7 +11378,7 @@ msgctxt "" "hd_id31567808\n" "help.text" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti tik panaudotus simbolius (mažesnis failo dydis)" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11354,7 +11386,7 @@ msgctxt "" "par_id3789203\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols with each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Formulės faile įrašomi tik tie simboliai, kurie buvo panaudoti toje formulėje.</ahelp> Senesnėse „$[officename]“ versijose formulių failuose visada būdavo įrašomi visi simboliai." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -11362,7 +11394,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart options" -msgstr "" +msgstr "Diagramų rengyklės parinktys" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -11370,7 +11402,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145345\n" "help.text" msgid "Chart options" -msgstr "" +msgstr "Diagramų rengyklės parinktys" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -11378,7 +11410,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Čia nustatomos bendrosios diagramų rengyklės parinktys.</ahelp></variable>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -11386,7 +11418,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Default colors" -msgstr "" +msgstr "Numatytosios spalvos" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -11394,7 +11426,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154751\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>charts; colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;charts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>diagramos; spalvos</bookmark_value><bookmark_value>spalvos;diagramos</bookmark_value>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -11402,7 +11434,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149760\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Numatytosios spalvos\">Numatytosios spalvos</link>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -11410,7 +11442,7 @@ msgctxt "" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts." -msgstr "" +msgstr "Čia duomenų sekoms galima priskirti spalvas. Šios nuostatos bus taikomos tik naujai kuriamoms diagramoms." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -11418,7 +11450,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154751\n" "help.text" msgid "Chart colors" -msgstr "" +msgstr "Diagramos spalvos" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -11426,7 +11458,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Čia rodomos visos galimos duomenų sekų spalvos.</ahelp> Pažymėkite duomenų seką, kurios spalvą norite keisti, ir iš gretimos spalvų lentelės pasirinkite norimą spalvą." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -11434,7 +11466,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154823\n" "help.text" msgid "Color table" -msgstr "" +msgstr "Spalvų lentelė" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -11442,7 +11474,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table." -msgstr "" +msgstr "Ši lentelė naudojama pažymėtos duomenų sekos diagramos spalvai pakeisti. Pavyzdžiui, jei pažymėsite 8-tą duomenų seką ir pasirinksite spalvą „Žalia 8“, pradinė 8-tos duomenų sekos spalva bus pakeista į „Žalia 8“. Pasirinktos spalvos pavadinimas rodomas spalvų lentelės apačioje." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -11450,7 +11482,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Numatyta" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -11458,7 +11490,7 @@ msgctxt "" "par_id3156347\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Spalvų nuostatos atstatomos į tokias, kokios jos buvo vos tik įdiegus programą.</ahelp>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -11786,7 +11818,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Kalbos nuostatos" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11794,7 +11826,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154751\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kalbos; lokalės nuostatos</bookmark_value> <bookmark_value>lokalės nuostatos</bookmark_value> <bookmark_value>Azijos kalbos; įgalinimas</bookmark_value> <bookmark_value>kalbos; Azijos kalbų suderinamumas</bookmark_value> <bookmark_value>kompleksinė teksto struktūra; įgalinimas</bookmark_value> <bookmark_value>arabų kalbos;kalbos nuostatos</bookmark_value> <bookmark_value>hebrajų kalba;kalbos nuostatos</bookmark_value> <bookmark_value>tajų kalba;kalbos nuostatos</bookmark_value> <bookmark_value>hindi kalba;kalbos nuostatos</bookmark_value> <bookmark_value>trupmenos skirtukas</bookmark_value> <bookmark_value>datos atpažinimo šablonai</bookmark_value>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11802,7 +11834,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151299\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Kalbos nuostatos\">Kalbos nuostatos</link>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11810,7 +11842,7 @@ msgctxt "" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parenkamos numatytosios kalbos ir kitos lokalės nuostatos.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11818,7 +11850,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "Language of" -msgstr "" +msgstr "Lokalės kalba ir valiuta" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11826,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "par_idN10681\n" "help.text" msgid "User interface" -msgstr "" +msgstr "Kalba" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11834,7 +11866,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parenkama naudotojo sąsajos – meniu, dialogo langų, žinyno – kalba. Kad kalbos pasirinkimas būtų galimas, turi būti įdiegtas bent vienas papildomas kalbos paketas arba daugiakalbė „%PRODUCTNAME“ versija.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11842,7 +11874,7 @@ msgctxt "" "par_id0125201009445727\n" "help.text" msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language." -msgstr "" +msgstr "Reikšmė „Numatytoji“ atitinka operacinės sistemos naudotojo sąsajos kalbą. Jei tokios kalbos nėra „%PRODUCTNAME“ diegimo pakete, numatytąja nustatoma „%PRODUCTNAME“ diegimo kalba." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11850,7 +11882,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154751\n" "help.text" msgid "Locale setting" -msgstr "" +msgstr "Lokalė" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11858,15 +11890,15 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Parenkama šalies lokalės nuostata. Nuo jos priklauso numeravimo, valiutos ir matavimo vienetų nuostatos.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id0125201009445950\n" "help.text" -msgid "The \"Default\" entry selects the locale setting that is selected for the operating system." -msgstr "" +msgid "The \"Default\" entry selects the locale which name is reported by the operating system." +msgstr "Reikšmė „Numatytoji“ atitinka operacinėje sistemoje nustatytos lokalės pavadinimą." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11874,7 +11906,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded." -msgstr "" +msgstr "Naujoji lokalės nuostata bus pradėta taikyti iš karto. Vis dėlto, kai kurie pagal ankstesnes numatytąsias nuostatas pritaikyti formatai gali pasikeisti tik įkėlus dokumentą iš naujo." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11882,7 +11914,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "Decimal separator key - Same as locale setting" -msgstr "" +msgstr "Trupmenos skirtukas: Iš lokalės nuostatų" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11890,7 +11922,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma įterpti operacinėje sistemoje nustatytą trupmenos skirtuką, kai paspaudžiamas atitinkamas klaviatūros skaitmenų srities klavišas.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11898,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted." -msgstr "" +msgstr "Jei ši parinktis įgalinta, paspaudus klaviatūros skaitmenų srities trupmenos skirtuko klavišą bus įterpiamas rašmuo, rodomas skliausteliuose po parinkties pavadinimo „Iš lokalės nuostatų“. Jei parinktis išjungta, trupmenos skirtuko ženklas bus parinktas pagal klaviatūros tvarkyklės nuostatas." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11906,7 +11938,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147209\n" "help.text" msgid "Default currency" -msgstr "" +msgstr "Valiuta" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11914,7 +11946,7 @@ msgctxt "" "par_id3145120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Nurodoma numatytoji valiuta, pagal kurią bus pritaikomas valiutos ir valiutos laukų formatas.</ahelp> Jei pakeisite lokalės nuostatą, numatytoji valiuta pasikeis automatiškai." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11922,7 +11954,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting." -msgstr "" +msgstr "Numatytoji reikšmė taikoma valiutos, priskirtos parinktai lokalei, formatui." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11930,7 +11962,7 @@ msgctxt "" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents." -msgstr "" +msgstr "Jei pakeisite lauko <emph>Valiuta</emph> reikšmę, ji bus pritaikyta visiems tuo metu atvertiems dokumentams – atitinkamai pasikeis atvaizduojamas valiutos formatas dialogo languose ir piktogramose, susijusiose su valiutos formatu tuose dokumentuose." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11938,7 +11970,7 @@ msgctxt "" "hd_id31472109\n" "help.text" msgid "Date acceptance patterns" -msgstr "" +msgstr "Datos atpažinimo šablonai" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11946,7 +11978,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated during build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia galima nurodyti datos atpažinimo šablonus nustatytai lokalei. Kad skaičiuoklėje arba tekstų rengyklės lentelėje įvestas tekstas būtų interpretuojamas kaip data, jis turi atitikti lokalei nustatytus datos atpažinimo šablonus.</ahelp> Numatytieji lokalės datos atpažinimo šablonai jau būna nustatyti vos tik įdiegus programą, tačiau šiame laukelyje juos galima pakeisti arba pridėti daugiau." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11954,7 +11986,7 @@ msgctxt "" "par_id3148492\n" "help.text" msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied." -msgstr "" +msgstr "Be čia nurodytų datos atpažinimo šablonų, kiekvienoje lokalėje kaip data interpretuojamas ir ISO 8601 formato šablonas Y-M-D. Nuo „%PRODUCTNAME 3.5“ programos versijos tokiu formatu surinktas tekstas pakeičiamas į YYYY-MM-DD formato datą." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11962,7 +11994,7 @@ msgctxt "" "par_id3157939\n" "help.text" msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localization." -msgstr "" +msgstr "Sintaksė: <emph>Y</emph> žymi metus, <emph>M</emph> žymi mėnesį, <emph>D</emph> žymi dieną." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11970,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Default languages for documents" -msgstr "" +msgstr "Rašybos tikrinimo kalba" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11978,7 +12010,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Nustatoma rašybos tikrinimo, tezauro ir žodžių kėlimo žodynų kalba." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11986,7 +12018,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>" -msgstr "" +msgstr "Rašybos tikrinimas parinktai kalbai veikia tik tuomet, kai yra įdiegtas atitinkamos kalbos paketas. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11994,7 +12026,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151210\n" "help.text" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Vakarų Europos" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -12002,7 +12034,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Parenkama rašybos tikrinimo kalba Vakarų Europos pagrindo abėcėlę naudojančioms kalboms.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -12010,7 +12042,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "Azijos" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -12018,7 +12050,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Parenkama rašybos tikrinimo kalba Azijos pagrindo abėcėlę naudojančioms kalboms.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -12026,7 +12058,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158407\n" "help.text" msgid "CTL" -msgstr "" +msgstr "Kompleksinė teksto struktūra" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -12034,7 +12066,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Parenkama rašybos tikrinimo kalba kompleksinės teksto struktūros kalboms.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -12042,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149807\n" "help.text" msgid "For the current document only" -msgstr "" +msgstr "Tik dabartiniam dokumentui" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -12050,7 +12082,7 @@ msgctxt "" "par_id3155432\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Nurodoma, kad numatytųjų kalbų nuostatos būtų taikomos tik veikiamajam dokumentui.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -12058,7 +12090,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Enhanced language support" -msgstr "" +msgstr "Kitos kalbos nuostatos" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -12106,7 +12138,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146148\n" "help.text" msgid "Ignore system input language" -msgstr "" +msgstr "Nepaisyti sistemos kalbos" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -12114,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "par_id3149668\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma, ar paisyti operacinės sistemos įvesties kalbos (klaviatūros išdėstymo) pakeitimų. Jei parinktis pažymėta, pakeitus klaviatūros išdėstymą ir renkant naują tekstą, tekstui bus pritaikyta dokumento ar pastraipos kalba, o ne pakeista įvesties kalba.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -12122,7 +12154,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Language Setting Options" -msgstr "" +msgstr "Papildomos kalbų parinktys" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -12130,7 +12162,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>languages;setting options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kalbos;papildomos parinktys</bookmark_value>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -12138,7 +12170,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "Language Setting Options" -msgstr "" +msgstr "Papildomos kalbų parinktys" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -12146,7 +12178,7 @@ msgctxt "" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"typotext\">Čia galima nustatyti daugiau papildomų kalbų parinkčių. </variable>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -12154,7 +12186,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled." -msgstr "" +msgstr "Kortelės <emph>Paieška japonų kalba</emph> ir <emph>Azijos kalbų išdėstymas</emph> matomos tik tuomet, jei kortelėje <emph>Kalba</emph> buvo įgalinta <emph>Azijos</emph> rašybos tikrinimo kalbos parinktis ir <emph>parinkčių</emph> langas buvo atvertas iš naujo. Kortelė <emph>Kompleksinė teksto struktūra</emph> matoma tik jei įgalinta <emph>kompleksinės teksto struktūros</emph> parinktis." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12162,7 +12194,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Azijos kalbų išdėstymas" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12170,7 +12202,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156414\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Azijos kalbų išdėstymas\">Azijos kalbų išdėstymas</link>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12178,7 +12210,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Defines the typographic default settings for Asian text." -msgstr "" +msgstr "Čia parenkamos numatytosios Azijos kalbų teksto tipografinės nuostatos." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12186,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sanglauda;Azijos kalbų tekstas</bookmark_value>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12194,7 +12226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Kerning" -msgstr "" +msgstr "Sanglauda" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12202,7 +12234,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters." -msgstr "" +msgstr "Nustatomos numatytosios rašmenų sanglaudos parinktys." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12210,7 +12242,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Western text only" -msgstr "" +msgstr "Vakarų Europos tekstas" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12218,7 +12250,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Nustatoma, kad sanglauda būtų taikoma tik Vakarų Europos kalbų tekstui.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12226,7 +12258,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Western text and Asian punctuation" -msgstr "" +msgstr "Vakarų Europos tekstas ir Azijos skyryba" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12234,7 +12266,7 @@ msgctxt "" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Nustatoma, kad sanglauda būtų taikoma Vakarų Europos kalbų tekstui ir Azijos kalbų skyrybai.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12242,7 +12274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153088\n" "help.text" msgid "Character spacing" -msgstr "" +msgstr "Tarpai tarp rašmenų" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12250,7 +12282,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Nustatomos numatytosios tarpų tarp rašmenų Azijos kalbų tekste, lentelių langeliuose, grafikos objektuose parinktys." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12258,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "No compression" -msgstr "" +msgstr "Jokio glaudinimo" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12266,7 +12298,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Nurodoma visiškai nespausti rašmenų.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12274,7 +12306,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Compress only punctuation" -msgstr "" +msgstr "Spausti tik skyrybą" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12282,7 +12314,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Nurodoma spausti tik skyrybos ženklus.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12290,7 +12322,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151245\n" "help.text" msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" -msgstr "" +msgstr "Suspausti skyrybą ir japonų kaną" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12298,7 +12330,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Nurodoma spausti skyrybos ir japonų kanos ženklus.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12306,7 +12338,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148552\n" "help.text" msgid "First and last characters" -msgstr "" +msgstr "Pirmieji ir paskutiniai rašmenys" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12314,7 +12346,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Čia nustatomos „pirmųjų“ ir „paskutinių“ rašmenų parinktys. Dialogo lange, atveriamame komanda <emph>Formatas → </emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Azijos šriftai\"><emph>Azijos šriftai</emph></link>, galima nurodyti, ar draudžiamų rašmenų sąrašas taikytinas rašmenims eilutės pradžioje, ar pabaigoje." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12322,7 +12354,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Kalba" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12330,7 +12362,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Parenkama kalba, kuriai norima nurodyti pirmuosius ir paskutinius rašmenis.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12338,7 +12370,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145606\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Numatyta" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12346,7 +12378,7 @@ msgctxt "" "par_id3148920\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">Jei parinktis <emph>Numatyta</emph> pažymėta, kiti du laukeliai automatiškai užpildomi numatytaisiais parinktos kalbos rašmenimis.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12354,7 +12386,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144761\n" "help.text" msgid "Not at start of line:" -msgstr "" +msgstr "Ne eilutės pradžioje:" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12362,7 +12394,7 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Nurodomi rašmenys, kurie neturi būti paliekami vieni eilutės pradžioje.</ahelp> Jei rašmuo iš šio sąrašo atsiduria eilutės pradžioje po eilutės lūžio, toks rašmuo bus automatiškai perkeltas į ankstesnės eilutės pabaigą. Pavyzdžiui, šauktukas sakinio pabaigoje niekada nebus eilutės pradžioje, jei bus įtrauktas į sąrašą <emph>Ne eilutės pradžioje</emph>." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12370,7 +12402,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "Not at end of line:" -msgstr "" +msgstr "Ne eilutės pabaigoje:" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12378,7 +12410,7 @@ msgctxt "" "par_id3153367\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Nurodomi rašmenys, kurie neturi būti paliekami vieni eilutės pabaigoje.</ahelp> Jei, pradėjus naują eilutę, rašmuo iš šio sąrašo atsiduria eilutės pabaigoje, toks rašmuo bus automatiškai perkeltas į kitos eilutės pradžią. Pavyzdžiui, valiutos simbolis, turintis būti prieš skaičių, niekada nebus eilutės pabaigoje, jei bus įtrauktas į sąrašą <emph>Ne eilutės pabaigoje</emph>." #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -12386,7 +12418,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "" +msgstr "Paieška japonų kalba" #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -12394,7 +12426,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155338\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Paieška japonų kalba\">Paieška japonų kalba</link>" #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -12402,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Defines the search options for Japanese." -msgstr "" +msgstr "Nustatomos paieškos japonų kalba parinktys." #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -12410,7 +12442,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159399\n" "help.text" msgid "Treat as equal" -msgstr "" +msgstr "Laikoma lygiaverčiais" #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -12418,7 +12450,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Nurodomi paieškos požymiai, laikytini lygiaverčiais.</ahelp>" #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -12426,7 +12458,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Nepaisoma" #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -12434,7 +12466,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Nurodomi rašmenis, kurių paieškoje reikia nepaisyti.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12442,7 +12474,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "Kompleksinė teksto struktūra" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12450,7 +12482,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CTL; options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kompleksinė teksto struktūra; parinktys</bookmark_value>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12458,7 +12490,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Kompleksinė teksto struktūra\">Kompleksinė teksto struktūra</link>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12466,7 +12498,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nustatomos kompleksinės teksto struktūros dokumentų parinktys.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12474,7 +12506,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Sequence checking" -msgstr "" +msgstr "Eiliškumo tikrinimas" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12482,7 +12514,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule." -msgstr "" +msgstr "Kai kuriose kalbose, pavyzdžiui, tajų, yra taisyklės, draudžiančios tam tikrus rašmenis naudoti greta kitų rašmenų. Jei eiliškumo tikrinimas įgalintas, „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programa neleis vienų rašmenų surinkti greta kitų, jei tai draudžia kalbos taisyklės." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12490,7 +12522,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159234\n" "help.text" msgid "Use sequence checking" -msgstr "" +msgstr "Naudoti eiliškumo tikrinimą" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12498,7 +12530,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Įgalinamas eiliškumo tikrinimas tam tikroms kalboms, pavyzdžiui, tajų.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12506,7 +12538,7 @@ msgctxt "" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "Restricted" -msgstr "" +msgstr "Riboti spausdinimą" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12514,7 +12546,7 @@ msgctxt "" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Neleidžiama ne tik surinkti, bet ir spausdinti draudžiamų rašmenų kombinacijų.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12522,7 +12554,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "Cursor control" -msgstr "" +msgstr "Žymeklio valdymas" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12530,7 +12562,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)." -msgstr "" +msgstr "Čia galima parinkti žymeklio judėjimo ir teksto žymėjimo metodą mišrios krypties tekstui (rašymas iš dešinės į kairę naudojamas kartu su rašymu iš kairės į dešinę)." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12538,7 +12570,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147653\n" "help.text" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Loginis" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12546,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Rodyklės dešinėn klavišu žymeklis perkeliamas teksto pabaigos link. Rodyklės kairėn klavišu žymeklis perkeliamas teksto pradžios link.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12554,7 +12586,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145317\n" "help.text" msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "Vizualus" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12562,7 +12594,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Rodyklės dešinėn klavišu žymeklis perkeliamas į dešinę. Rodyklės kairėn klavišu žymeklis perkeliamas į kairę.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12570,7 +12602,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157910\n" "help.text" msgid "General options" -msgstr "" +msgstr "Bendrosios parinktys" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12578,7 +12610,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Numerals (in text only)" -msgstr "" +msgstr "Skaitmenys" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12586,7 +12618,7 @@ msgctxt "" "par_id3153254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Parenkamas visose „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programose naudotinas skaitmenų, esančių tekste, objektų tekste, laukuose ir valdikliuose, tipas. Ši parinktis netaikoma tik langeliams skaičiuoklėje „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc“.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12594,7 +12626,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default." -msgstr "" +msgstr "Arabiški: visi skaičiai rodomi arabiškais skaitmenimis. Tai numatytoji parinktis." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12602,7 +12634,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals." -msgstr "" +msgstr "Hindi: visi skaičiai rodomi hindi skaitmenimis." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12610,7 +12642,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale." -msgstr "" +msgstr "Sistemos: visi skaičiai rodomi arabiškais arba hindi skaitmenimis, priklausomai nuo operacinėje sistemoje nustatytos lokalės." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12618,7 +12650,7 @@ msgctxt "" "par_id3146794\n" "help.text" msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration." -msgstr "" +msgstr "Šios nuostatos reikšmė įrašoma ne dokumente, o „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programos sąrankoje." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -12626,7 +12658,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data sources options" -msgstr "" +msgstr "Duomenų šaltinių parinktys" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -12634,7 +12666,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Data sources options" -msgstr "" +msgstr "Duomenų šaltinių parinktys" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -12642,7 +12674,7 @@ msgctxt "" "par_id3093440\n" "help.text" msgid "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Čia nustatomos bendrosios duomenų šaltinių „$[officename]“ programose parinktys.</ahelp></variable>" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12650,7 +12682,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Ryšiai" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12658,7 +12690,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>connections to data sources (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; connection settings (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>duomenų šaltinių ryšiai (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ryšiai; duomenų šaltinių (Base)</bookmark_value>" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12666,7 +12698,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Connections</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Ryšiai\">Ryšiai</link>" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12674,7 +12706,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Defines how the connections to data sources are pooled." -msgstr "" +msgstr "Nustatoma, kaip telkiami duomenų šaltinių ryšiai." #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12682,7 +12714,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ryšių</emph> parinkčių lange galima nustatyti, kad nebereikalingi ryšiai nebūtų iš karto šalinami, bet išlaikomi tam tikrą laiką. Jei per tą laiką prireiks naujo duomenų šaltinio ryšio, bus galima panaudoti esamą laisvą ryšį." #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12690,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154824\n" "help.text" msgid "Connection Pool" -msgstr "" +msgstr "Ryšių telkinys" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12698,7 +12730,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152780\n" "help.text" msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "" +msgstr "Įgalinti ryšių telkinį" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12706,7 +12738,7 @@ msgctxt "" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Nurodoma, ar ryšiai turi būti telkiami.</ahelp>" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12714,7 +12746,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Drivers known in $[officename]" -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ žinomos tvarkyklės" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12722,7 +12754,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "Displays a list of defined drivers and connection data." -msgstr "" +msgstr "Rodomas aprašytų tvarkyklių sąrašas ir ryšių duomenys." #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12730,7 +12762,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153349\n" "help.text" msgid "Current driver" -msgstr "" +msgstr "Dabartinė tvarkyklė" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12738,7 +12770,7 @@ msgctxt "" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "The currently selected driver is displayed below the list." -msgstr "" +msgstr "Po sąrašu rodomas šiuo metu pasirinktos tvarkyklės pavadinimas." #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12746,7 +12778,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149166\n" "help.text" msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "" +msgstr "Aktyvinti telkinį šiai tvarkyklei" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12754,7 +12786,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Jei norite telkti tvarkyklės ryšį, pažymėkite norimą tvarkyklę sąraše, o tada – langelį <emph>Aktyvinti telkinį šiai tvarkyklei</emph>.</ahelp>" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12762,7 +12794,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155135\n" "help.text" msgid "Timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Laiko limitas (sek.)" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12770,7 +12802,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Nurodomas laikas sekundėmis, po kurio sutelktas ryšys nutraukiamas.</ahelp> Laiko limitas gali būti nuo 30 iki 600 sekundžių." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -12778,7 +12810,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Registered Databases" -msgstr "" +msgstr "Registruotos duomenų bazės" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -12786,7 +12818,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Duomenų bazės</link>" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -12794,7 +12826,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Čia galima pridėti, taisyti arba šalinti duomenų bazes iš registruotų duomenų bazių sąrašo. Duomenų bazę būtina užregistruoti „%PRODUCTNAME“ programoje, kad ji būtų matoma lange <emph>Rodymas → Duomenų šaltiniai</emph>." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -12802,7 +12834,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Registered Databases" -msgstr "" +msgstr "Registruotos duomenų bazės" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -12810,7 +12842,7 @@ msgctxt "" "par_idN10592\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Rodomas registruotų duomenų bazių pavadinimų ir failų sąrašas. Dukart spustelėkite įrašą, jei norite jį taisyti.</ahelp>" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -12818,7 +12850,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -12826,7 +12858,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/new\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/new\">Atveriamas <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">duomenų bazės saito</link> dialogo langas naujam įrašui kurti.</ahelp>" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -12834,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -12842,7 +12874,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/delete\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/delete\">Pažymėtas įrašas pašalinamas iš sąrašo.</ahelp>" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -12850,7 +12882,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisyti" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -12858,7 +12890,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Atveriamas <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">duomenų bazės saito</link> dialogo langas pažymėtam įrašui taisyti.</ahelp>" #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -12866,7 +12898,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Link" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės saitas" #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -12874,7 +12906,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Database Link" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės saitas" #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -12882,7 +12914,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sukuriamas arba taisomas įrašas parinkčių kortelėje <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Duomenų bazės</link>.</ahelp>" #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -12890,7 +12922,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Database file" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės failas" #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -12898,7 +12930,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Enter the path and the file name of the database file. The name of the file must end with the *.odb extension." -msgstr "" +msgstr "Įveskite kelią iki duomenų bazės failo ir failo vardą. Failo vardas turi baigtis prievardžiu *.odb." #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -12906,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Parinkti" #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -12914,7 +12946,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/browse\">Opens a file dialog where you can select the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/browse\">Atveriamas failo parinkimo langas, kuriame galima parinkti duomenų bazės failą.</ahelp>" #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -12922,7 +12954,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Registered name" -msgstr "" +msgstr "Registruotas pavadinimas" #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -12930,7 +12962,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Įveskite duomenų bazės pavadinimą. „%PRODUCTNAME“ programoje šis pavadinimas naudojamas kreipiantis į duomenų bazę.</ahelp>" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -12938,7 +12970,7 @@ msgctxt "" "tit_BasicIDE\n" "help.text" msgid "Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "„Basic IDE“ parinktys" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -12946,7 +12978,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Autocorrection</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autocompletion</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose quotes</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Basic UNO extended types</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose parenthesis</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;options</bookmark_value> <bookmark_value>options;Basic IDE</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Basic IDE;automatinis taisymas</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;automatinis užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;automatinis kabučių uždarymas</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Basic UNO išplėstiniai tipai</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;automatinis skliaustų uždarymas</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;parinktys</bookmark_value> <bookmark_value>parinktys;Basic IDE</bookmark_value>" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -12954,7 +12986,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">„Basic IDE“ parinktys</link>" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -12962,7 +12994,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Defines the settings for the Basic IDE (Integrated Development Environment) to help edit macros in Basic." -msgstr "" +msgstr "Čia parenkamos integruotosios programavimo aplinkos (angl. Integrated Development Environment) „Basic IDE“ nuostatos. Ši aplinka skirta „Basic“ kalba užrašytoms makrokomandoms taisyti." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -12970,7 +13002,7 @@ msgctxt "" "hd_id2507201509433418\n" "help.text" msgid "Code Completion" -msgstr "" +msgstr "Kodo užbaigimas" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -12978,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "par_id2607201514295746\n" "help.text" msgid "This feature helps the Basic programmer to complete the code, saves extensive typing and helps to reduce coding errors." -msgstr "" +msgstr "Ši funkcija padeda „Basic“ programuotojui greičiau užbaigti rašomą kodą, išvengti klaidų." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -12986,7 +13018,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433497\n" "help.text" msgid "Enable code completion" -msgstr "" +msgstr "Įgalinti kodo užbaigimą" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -12994,7 +13026,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509570245\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Display methods of a Basic object.</ahelp> Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type. Its does not work on a generic <item type=\"literal\">Object</item> or <item type=\"literal\">Variant</item> Basic types." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Rodomi „Basic“ objekto metodai.</ahelp> Kodo užbaigimo funkcija parodys „Basic“ objekto metodus, jei objektas yra UNO išplėstinio tipo. Funkcija neveiks bendriesiems „Basic“ tipams <item type=\"literal\">Object</item> ar <item type=\"literal\">Variant</item>." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13002,7 +13034,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150454\n" "help.text" msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like <item type=\"literal\">aVar.</item> [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the <item type=\"keycode\">Esc</item> key." -msgstr "" +msgstr "Kai kintamasis yra UNO sąsaja arba struktūra, po kintamojo vardo surinkus tašką pasirodys galimų metodų ir kintamųjų sąrašas (pvz., <item type=\"literal\">aKint.</item> [sąrašas] ). Norimą metodą ar kintamąjį galima pažymėti rodyklių klavišais. Jei norite įterpti pažymėtą elementą, paspauskite <item type=\"keycode\">įvedimo</item> klavišą arba dukart spustelėkite elementą pelės klavišu. Jei norite užverti sąrašą, paspauskite <item type=\"keycode\">grįžties</item> klavišą." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13010,7 +13042,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150494\n" "help.text" msgid "When typing the method's name, and pressing the <item type=\"keycode\">Tab</item> key once, it will complete the selected entry, pressing the Tab key again will cycle through the matches with the longest prefix. For example, when <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> is typed, it will cycle through <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> entries, and other entries are not hidden." -msgstr "" +msgstr "Jei renkant metodo pavadinimą vieną kartą paspausite klavišą <item type=\"keycode\">Tab</item>, pavadinimas bus užbaigtas pažymėtu elementu. Jei <emph>Tab</emph> klavišą spausite daugiau kartų, paeiliui bus keičiami surinktą pradžią atitinkantys metodų pavadinimai. Pavyzdžiui, jei surinkote <item type=\"literal\">aKint.aMetod</item>, paeiliui bus keičiami pavadinimai <item type=\"literal\">aMetod1, aMetodas2, aMetodas3</item>, o kiti elementai nebus paslėpti." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13018,7 +13050,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150482\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys:" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13026,7 +13058,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150420\n" "help.text" msgid "is a valid variable definition, its methods can be accessed via the dot (\".\") operator:" -msgstr "" +msgstr "yra tinkamas kintamojo aprašas, o jo metodai iškviečiami surinkus tašką:" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13034,7 +13066,7 @@ msgctxt "" "hd_id2507201509433468\n" "help.text" msgid "Code Suggestion" -msgstr "" +msgstr "Kodo siūlymai" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13042,7 +13074,7 @@ msgctxt "" "par_id250720150943346\n" "help.text" msgid "These are coding helpers for the Basic programmer." -msgstr "" +msgstr "Čia pateikiama keletas pagalbinių priemonių „Basic“ programuotojui." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13050,7 +13082,7 @@ msgctxt "" "hd_id2507201510011472\n" "help.text" msgid "Autocorrection" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai taisyti" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13058,7 +13090,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509570353\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Correct cases of Basic variables and keywords while typing.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Renkant tekstą taisomas „Basic“ kintamųjų ir bazinių žodžių raidžių lygis.</ahelp> „%PRODUCTNAME“ „Basic IDE“ aplinkoje automatiškai taisomi „Basic“ sakiniai ir kintamieji kodo stiliui ir skaitomumui pagerinti. Taisymai pagrįsti programos kintamųjų aprašais ir atpažintomis „%PRODUCTNAME Basic“ komandomis." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13066,7 +13098,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150496\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys:" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13074,7 +13106,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150498\n" "help.text" msgid "and when writing <item type=\"literal\">Intvar</item>, will be corrected to <item type=\"literal\">intVar</item> to match the case existing in the declaration of <item type=\"literal\">intVar</item> ." -msgstr "" +msgstr "Jei programuodami surinksite <item type=\"literal\">Intvar</item>, šis kintamojo vardas bus pataisytas į <item type=\"literal\">intVar</item>, nes toks raidžių lygis nurodytas kintamojo <item type=\"literal\">intVar</item> apraše." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13082,7 +13114,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150461\n" "help.text" msgid "Basic keywords are also automatically corrected (the list of the keywords is grabbed out from the parser)." -msgstr "" +msgstr "Baziniai „Basic“ kalbos žodžiai taip pat taisomi automatiškai (bazinių žodžių sąrašas gaunamas iš analizatoriaus)." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13090,7 +13122,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150462\n" "help.text" msgid "Examples:" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiai:" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13098,7 +13130,7 @@ msgctxt "" "hd_id2507201509433473\n" "help.text" msgid "Autoclose quotes" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai uždaryti kabutes" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13106,7 +13138,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433451\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Automatically close open quotes.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Automatiškai uždaromos atviros kabutės.</ahelp> Kaskart surinkus atidaromąsias kabutes „%PRODUCTNAME“ „Basic IDE“ aplinkoje uždaromosios kabutės bus įterpiamos automatiškai. Tai ypač patogu, kai „Basic“ programos kode reikia įvesti teksto eilutę." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13114,7 +13146,7 @@ msgctxt "" "hd_id250720150943348\n" "help.text" msgid "Autoclose parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai uždaryti skliaustus" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13122,7 +13154,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433483\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatically close open parenthesis.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatiškai uždaromi atviri skliaustai.</ahelp> Kaskart surinkus atidarantįjį skliaustą „(“, „%PRODUCTNAME“ „Basic IDE“ aplinkoje uždaromasis skliaustas „)“ bus įterptas automatiškai." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13130,7 +13162,7 @@ msgctxt "" "hd_id2507201509433489\n" "help.text" msgid "Autoclose procedures" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai užbaigti procedūras" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13138,7 +13170,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433461\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatically insert closing statements for procedures.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement <item type=\"literal\">End Sub</item> or <item type=\"literal\">End Function</item> after you type a <item type=\"literal\">Sub</item> or <item type=\"literal\">Function</item> statement and press <item type=\"keycode\">Enter</item>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatiškai įterpiami baigiamieji procedūrų sakiniai.</ahelp> Kaskart surinkus sakinį <item type=\"literal\">Sub</item> arba <item type=\"literal\">Function</item> ir paspaudus <item type=\"keycode\">įvedimo</item> klavišą, „%PRODUCTNAME“ „Basic IDE“ aplinkoje baigiamasis sakinys <item type=\"literal\">End Sub</item> arba <item type=\"literal\">End Function</item> bus įterptas automatiškai." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13146,7 +13178,7 @@ msgctxt "" "hd_id2507201509433412\n" "help.text" msgid "Language Features" -msgstr "" +msgstr "Kalbos funkcijos" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13154,7 +13186,7 @@ msgctxt "" "hd_id2507201509433456\n" "help.text" msgid "Use extended types" -msgstr "" +msgstr "Naudoti išplėstinius tipus" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13162,7 +13194,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150463\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO object types as valid Basic types.</ahelp> This feature extend the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">UNO objektų tipus leidžiama naudoti kaip „Basic“ tipus.</ahelp> Šitaip standartiniai „Basic“ programavimo kalbos objektų tipai papildomi „%PRODUCTNAME“ UNO tipais. Tokiu būdu programuotojai gali naudoti reikiamus UNO objektų tipus kintamiesiems aprašyti. Ši funkcija yra būtina, kad veiktų kodo užbaigimas." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13170,7 +13202,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150472\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys:" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13178,7 +13210,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150422\n" "help.text" msgid "The use of UNO Extended Types in Basic programs can restrain interoperability of the program when executed in other office suites." -msgstr "" +msgstr "Išplėstinių UNO tipų naudojimas „Basic“ programose gali apriboti šių programų suderinamumą su kitais raštinės programų paketais." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13186,7 +13218,7 @@ msgctxt "" "par_id250720151836489\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Basic IDE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Basic IDE</link>" #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -14058,7 +14090,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Macro Security" -msgstr "" +msgstr "Makrokomandų saugumas" #: macrosecurity.xhp msgctxt "" @@ -14066,7 +14098,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Makrokomandų saugumas</link></variable>" #: macrosecurity.xhp msgctxt "" @@ -14074,7 +14106,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Security</emph></link> page." -msgstr "" +msgstr "Makrokomandų saugumo langas atveriamas, kai dokumente yra bent viena makrokomanda. Šį dialogo langą taip pat galima atverti iš parinkčių kortelės <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME → Saugumas</emph></link>." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14082,7 +14114,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Security Level" -msgstr "" +msgstr "Saugumo lygmuo" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14090,7 +14122,7 @@ msgctxt "" "bm_id1203039\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>security;security levels for macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;macro security</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>saugumas;makrokomandų saugumo lygmenys</bookmark_value><bookmark_value>makrokomandos;saugumo lygmenys</bookmark_value><bookmark_value>lygmenys;makrokomandų saugumo</bookmark_value>" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14098,7 +14130,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Security Level</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Saugumo lygmuo</link></variable>" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14106,7 +14138,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Select the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> level from one of four options. The options differ according to the security level. Macros that are allowed to run on a higher security level are also allowed to run in all lower levels." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite vieną iš keturių <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">makrokomandų saugumo</link> lygmenų. Kiekvienu lygmeniu nustatomos kitokios parinktys makrokomandoms vykdyti. Jei makrokomandas leidžiama vykdyti aukštesniame lygmenyje, jas bus leidžiama vykdyti ir visuose žemesniuose lygmenyse." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14114,7 +14146,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "Very high" -msgstr "" +msgstr "Labai aukštas" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14122,7 +14154,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled." -msgstr "" +msgstr "Leidžiama vykdyti tik makrokomandas iš patikimų failų vietų. Visos kitos makrokomandos, nesvarbu, pasirašytos ar ne, uždraudžiamos." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14130,7 +14162,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Patikimas failų vietas galima nurodyti kortelėje <emph>Patikimi šaltiniai</emph>. Visas makrokomandas iš patikimų failų vietų bus leidžiama vykdyti.</ahelp>" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14138,7 +14170,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Aukštas" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14146,7 +14178,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." -msgstr "" +msgstr "Leidžiama vykdyti tik pasirašytas makrokomandas iš patikimų šaltinių. Nepasirašytų makrokomandų vykdyti neleidžiama." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14154,7 +14186,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Patikimus šaltinius galima nurodyti kortelėje <emph>Patikimi šaltiniai</emph>. Leidžiama vykdyti tik pasirašytas makrokomandas iš patikimų šaltinių. Taip pat leidžiama vykdyti visas makrokomandas iš patikimų failų vietų.</ahelp>" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14162,7 +14194,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BA\n" "help.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Vidutinis" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14170,7 +14202,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BE\n" "help.text" msgid "Confirmation required before executing macros from unknown sources." -msgstr "" +msgstr "Prašoma patvirtinti makrokomandų iš nežinomų šaltinių vykdymą." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14178,7 +14210,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Patikimus šaltinius galima nurodyti kortelėje <emph>Patikimi šaltiniai</emph>. Leidžiama vykdyti pasirašytas makrokomandas iš patikimų šaltinių. Taip pat leidžiama vykdyti visas makrokomandas iš patikimų failų vietų. Prieš vykdant bet kokią kitą makrokomandą reikalaujama patvirtinimo.</ahelp>" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14186,7 +14218,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "Low (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Žemas (nerekomenduojamas)" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14194,7 +14226,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D6\n" "help.text" msgid "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." -msgstr "" +msgstr "Makrokomandos vykdomos neprašant patvirtinimo. Pasirinkite šią nuostatą, jei tikrai žinote, kad visi atveriami dokumentai saugūs." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14202,7 +14234,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Makrokomandos gali būti nustatytos vykdyti automatiškai, jomis galima atlikti kenkėjiškus veiksmus, pavyzdžiui, pašalinti ar pervardyti failus. Šios nuostatos nerekomenduojama rinktis, jei atveriate kitų žmonių parengtus dokumentus.</ahelp>" #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14210,7 +14242,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Trusted Sources" -msgstr "" +msgstr "Patikimi šaltiniai" #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14218,7 +14250,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Patikimi šaltiniai</link></variable>" #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14226,7 +14258,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Specifies the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> settings for trusted certificates and trusted file locations." -msgstr "" +msgstr "Šioje <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">makrokomandų saugumo</link> dialogo lango kortelėje parenkamos patikimų liudijimų ir patikimų failų vietų nuostatos." #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14234,7 +14266,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "Trusted certificates" -msgstr "" +msgstr "Patikimi liudijimai" #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14242,7 +14274,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the trusted certificates.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Patikimų liudijimų sąrašas.</ahelp>" #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14250,7 +14282,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti" #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14258,7 +14290,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog for the selected certificate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas pažymėto liudijimo peržiūros langas.</ahelp>" #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14266,7 +14298,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14274,7 +14306,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected certificate from the list of trusted certificates.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėtas liudijimas pašalinamas iš patikimų liudijimų sąrašo.</ahelp>" #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14282,7 +14314,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Trusted file locations" -msgstr "" +msgstr "Patikimos failų vietos" #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14290,7 +14322,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Makrokomandos dokumentuose vykdomos tik jei dokumentas atvertas iš čia nurodytų vietų.</ahelp>" #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14298,7 +14330,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14306,7 +14338,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas aplanko parinkimo langas. Nurodykite aplanką, iš kurio atvertuose dokumentuose bus leidžiama vykdyti visas makrokomandas.</ahelp>" #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14314,7 +14346,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14322,7 +14354,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected folder from the list of trusted file locations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėtas aplankas pašalinamas iš patikimų failų vietų sąrašo.</ahelp>" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14530,7 +14562,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Online Update" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinimas internetu" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14538,7 +14570,7 @@ msgctxt "" "bm_id7657094\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>atnaujinimo parinktys</bookmark_value> <bookmark_value>atnaujinimo internetu parinktys</bookmark_value> <bookmark_value>parinktys;atnaujinimas internetu</bookmark_value> <bookmark_value>atnaujinimas internetu; automatinis tikrinimas</bookmark_value> <bookmark_value>naujinimai; automatinis tikrinimas</bookmark_value> <bookmark_value>internetas; naujinimų tikrinimas</bookmark_value>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14546,7 +14578,7 @@ msgctxt "" "hd_id29297\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Atnaujinimas internetu</link>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14554,7 +14586,7 @@ msgctxt "" "par_id8754844\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parenkamos automatinio perspėjimo apie „%PRODUCTNAME“ naujinimus ir naujinimų atsiuntimo nuostatos.</ahelp>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14562,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "hd_id2189397\n" "help.text" msgid "Check for updates automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai ieškoti naujinimų" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14570,7 +14602,7 @@ msgctxt "" "par_id7523728\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad naujinimų būtų ieškoma automatiškai. Tada pasirinkite intervalą, kaip dažnai turi būti ieškoma „%PRODUCTNAME“ naujinimų internetu.</ahelp> „%PRODUCTNAME“ gali tikrinti, ar yra naujinimų, kas dieną, kas savaitę arba kas mėnesį, kai yra veikiantis interneto ryšys. Jei interneto ryšiui naudojate įgaliotąjį serverį, nurodykite jo nuostatas lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Parinktys</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Priemonės → Parinktys</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → Internetas → Įgaliotasis serveris</item>." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14578,7 +14610,7 @@ msgctxt "" "par_id8994109\n" "help.text" msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed." -msgstr "" +msgstr "Kai bus rastas naujinimas, ties piktograma meniu juostoje atsiras apie tai informuojantis tekstas. Spustelėkite piktogramą, jei norėsite pradėti atnaujinimą." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14586,7 +14618,7 @@ msgctxt "" "par_id476699\n" "help.text" msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar." -msgstr "" +msgstr "Jei automatinį tikrinimą išjungsite, piktograma meniu juostoje nebus rodoma." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14594,7 +14626,7 @@ msgctxt "" "par_id4057130\n" "help.text" msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Atnaujinimo internetu funkcija įdiegiama atskiru moduliu. Jį galima pasirinkti programos diegimo metu. Tam reikia atlikti pasirinktinį „%PRODUCTNAME“ programos diegimą." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14602,7 +14634,7 @@ msgctxt "" "hd_id266426\n" "help.text" msgid "Every Day" -msgstr "" +msgstr "Kas dieną" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14610,7 +14642,7 @@ msgctxt "" "par_id3031098\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a day.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Naujinimų ieškoma kartą per dieną.</ahelp>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14618,7 +14650,7 @@ msgctxt "" "hd_id8276619\n" "help.text" msgid "Every Week" -msgstr "" +msgstr "Kas savaitę" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14626,7 +14658,7 @@ msgctxt "" "par_id7824030\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a week. This is the default setting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Naujinimų ieškoma kartą per savaitę. Tai numatytoji nuostata.</ahelp>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14634,7 +14666,7 @@ msgctxt "" "hd_id7534104\n" "help.text" msgid "Every Month" -msgstr "" +msgstr "Kas mėnesį" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14642,7 +14674,7 @@ msgctxt "" "par_id209051\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a month.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Naujinimų ieškoma kartą per mėnesį.</ahelp>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14650,7 +14682,7 @@ msgctxt "" "hd_id1418805\n" "help.text" msgid "Check now" -msgstr "" +msgstr "Tikrinti dabar" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14658,7 +14690,7 @@ msgctxt "" "par_id1743522\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed now.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Iš karto patikrinama, ar yra naujinimų.</ahelp>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14666,7 +14698,7 @@ msgctxt "" "hd_id1418806\n" "help.text" msgid "Download updates automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai atsiųsti naujinimus" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14674,7 +14706,7 @@ msgctxt "" "par_id3174230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates to the specified folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei ši parinktis pažymėta, naujinimai bus automatiškai atsiunčiami į nurodytą aplanką.</ahelp>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14682,7 +14714,7 @@ msgctxt "" "hd_id3051545\n" "help.text" msgid "Download destination" -msgstr "" +msgstr "Atsiųsti į" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14690,7 +14722,7 @@ msgctxt "" "par_id3061311\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodomas aplankas, į kurį bus įrašomi automatiškai atsiųsti naujinimų failai.</ahelp>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14698,7 +14730,7 @@ msgctxt "" "hd_id1418807\n" "help.text" msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Keisti" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14706,7 +14738,7 @@ msgctxt "" "par_id0116200901063996\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus atveriamas langas atsiunčiamų failų aplankui parinkti.</ahelp>" #: opencl.xhp msgctxt "" @@ -14754,7 +14786,7 @@ msgctxt "" "par_id5293741\n" "help.text" msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"https://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>" -msgstr "" +msgstr "Daugiau informacijos apie „OpenCL“ ieškokite <link href=\"https://www.khronos.org/opencl/\">OpenCL tinklalapyje</link>" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14842,7 +14874,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361088\n" "help.text" msgid "Preinstalled theme" -msgstr "" +msgstr "Įdiegtas apvalkalas" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14850,7 +14882,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361194\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Choose this option to use one of the preinstalled themes.</ahelp> In addition to the default options, your system administrator may have added a custom theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Pažymėjus šią parinktį galima naudoti iš anksto įdiegtus grafinius apvalkalus.</ahelp> Be numatytųjų apvalkalų, „%PRODUCTNAME“ programos diegimo metu galima pridėti naujų. Tokie apvalkalai bus rodomi prie šios parinkties." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14890,7 +14922,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361084\n" "help.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Paieška" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14898,7 +14930,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Provide a search term to look for themes from Mozilla’s add-ons site, or paste in a theme address to retrieve a specific theme directly.</ahelp> To get the address, use your browser to navigate to the theme’s web page and copy the URL displayed in the address bar. Then, paste it in the dialog’s search box. Click <item type=\"menuitem\">Search</item> or press <item type=\"keycode\">Enter</item> to download and install it in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Įveskite ieškinį, kurio bus ieškoma „Mozilla“ apvalkalų tinklalapyje, arba konkretaus apvalkalo URL adresą, jei norite atsisiųsti jį tiesiogiai.</ahelp> Apvalkalo URL adresą pamatysite žiniatinklio naršyklėje atvėrę apvalkalo tinklalapį – nukopijuokite adreso juostoje rodomą URL adresą ir įdėkite jį į šį paieškos langelį parinkčių lange. Spustelėkite mygtuką <item type=\"menuitem\">Ieškoti</item> arba paspauskite klavišą <item type=\"keycode\">Įvesti</item>, kad atsisiųstumėte apvalkalą ir įdiegtumėte jį „%PRODUCTNAME“ programoje." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14906,7 +14938,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361099\n" "help.text" msgid "Exploring themes by category" -msgstr "" +msgstr "Apvalkalų peržiūra pagal kategorijas" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14938,7 +14970,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Saugumo parinktys ir perspėjimai" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -14946,7 +14978,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322154\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selecting;security warnings</bookmark_value><bookmark_value>selecting;security options</bookmark_value><bookmark_value>options;security</bookmark_value><bookmark_value>warnings;security</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nustatymas;saugumo perspėjimai</bookmark_value><bookmark_value>nustatymas;saugumo parinktys</bookmark_value><bookmark_value>parinktys;saugumas</bookmark_value><bookmark_value>perspėjimai;saugumas</bookmark_value>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -14954,7 +14986,7 @@ msgctxt "" "hd_id201704161714419669\n" "help.text" msgid "<link href=\"/text/shared/optionen/securityoptionsdialog.xhp\">Security Options and Warnings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"/text/shared/optionen/securityoptionsdialog.xhp\">Saugumo parinktys ir perspėjimai</link>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -14962,7 +14994,7 @@ msgctxt "" "par_id201704161715253349\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Set security related options and warnings about hidden information in documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia galima nustatyti saugumo parinktis ir perspėjimus apie dokumentuose paslėptą informaciją.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -14970,7 +15002,7 @@ msgctxt "" "par_id5616645\n" "help.text" msgid "Press the <emph>Options</emph> button on the <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link> page." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Saugumas\">Saugumo</link> parinkčių kortelėje spustelėkite mygtuką <emph>Parinktys</emph>." #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -14978,7 +15010,7 @@ msgctxt "" "par_id5616626\n" "help.text" msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:" -msgstr "" +msgstr "Saugumo parinkčių ir perspėjimų dialogo lange galima nustatyti tokias parinktis:" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -14986,7 +15018,7 @@ msgctxt "" "par_idN10647\n" "help.text" msgid "When saving or sending" -msgstr "" +msgstr "Įrašant arba siunčiant" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -14994,7 +15026,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad programa perspėtų, kai dokumentą, kuriame yra žymėtų pataisų, versijų ar komentarų, įrašote arba siunčiate.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15002,7 +15034,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064E\n" "help.text" msgid "When printing" -msgstr "" +msgstr "Spausdinant" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15010,7 +15042,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad programa perspėtų, kai dokumentą, kuriame yra žymėtų pataisų ar komentarų, spausdinate.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15018,7 +15050,7 @@ msgctxt "" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "When signing" -msgstr "" +msgstr "Pasirašant" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15026,7 +15058,7 @@ msgctxt "" "par_idN10659\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad programa perspėtų, kai dokumentą, kuriame yra žymėtų pataisų, versijų, laukų, nuorodų į kitus šaltinius (pavyzdžiui, susietų sekcijų ar susietų paveikslų) ar komentarų, pasirašote.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15034,7 +15066,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065C\n" "help.text" msgid "When creating PDF files" -msgstr "" +msgstr "Kuriant PDF dokumentus" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15042,7 +15074,7 @@ msgctxt "" "par_idN10660\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad programa perspėtų, kai dokumentą, kuriame rodomos pataisos arba komentarai, eksportuojate PDF formatu.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15050,7 +15082,7 @@ msgctxt "" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "Remove personal information on saving" -msgstr "" +msgstr "Įrašant šalinti asmeninę informaciją" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15058,7 +15090,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Pažymėkite šią parinktį, jei norite niekada nenorite įrašyti naudotojo duomenų kartu su failo savybėmis. Jei parinktis nepažymėta, naudotojo duomenis iš veikiamojo dokumento vis tiek galima pašalinti lange <emph>Failas → Savybės → Pagrindinės</emph> spustelėjus mygtuką <emph>Atstatyti savybes</emph>.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15066,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "Recommend password protection on saving" -msgstr "" +msgstr "Įrašant siūlyti apsaugą slaptažodžiu" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15074,7 +15106,7 @@ msgctxt "" "par_idN10680\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Pažymėkite šį langelį, jei norite, kad failo įrašymo lange visada būtų įgalinta parinktis <emph>Įrašyti su slaptažodžiu</emph>. Jei langelis nepažymėtas, numatytoji nuostata bus įrašyti failus be slaptažodžio.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15082,7 +15114,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972106\n" "help.text" msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Spustelint saitą reikalauti nuspausti „Vald“ klavišą, jei norima sekti saitu" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15090,7 +15122,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Jei parinktis įgalinta, kai norėsite sekti saitu iš dokumento, spustelint turėsite nuspausti dar ir klavišą <emph>Vald</emph>. Jei parinktis nepažymėta, saitu galėsite sekti tiesiog jį spustelėję.</ahelp>" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15098,7 +15130,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972107\n" "help.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "" +msgstr "Blokuoti visus saitus iš dokumentų, kurie nėra patikimose vietose (žr. Makrokomandų saugumas)" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15106,7 +15138,7 @@ msgctxt "" "par_id79043\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in untrusted documents, only a placeholder frame is visible." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Jei ši parinktis pažymėta, dokumentuose ne iš patikimų failų vietų (jos nurodomos <emph>makrokomandų saugumo</emph> dialogo lango kortelėje <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Patikimi šaltiniai\">Patikimi šaltiniai</link>) blokuojami susieti paveikslai.</ahelp> Šitaip taisyti dokumentus yra saugiau, jei tie dokumentai gauti iš nepatikimų vietų (pvz., interneto) ir nerimaujate dėl saugumo spragų paveikslų apdorojimo programinėje įrangoje. Saitų blokavimas reiškia, kad nepatikimuose dokumentuose paveikslai nebus rodomi – bus matomas tik vietaženklio rėmelis." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15386,7 +15418,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "Liudijimo peržiūra" #: viewcertificate.xhp msgctxt "" @@ -15394,7 +15426,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "Liudijimo peržiūra" #: viewcertificate.xhp msgctxt "" @@ -15402,7 +15434,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "The View Certificate dialog opens when you click the View Certificate button on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link> tab page of the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Liudijimo peržiūros dialogo langas atveriamas <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">makrokomandų saugumo</link> lango kortelėje <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Patikimi šaltiniai</link> spustelėjus mygtuką <emph>Peržiūrėti</emph>." #: viewcertificate.xhp msgctxt "" @@ -15410,7 +15442,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "The dialog has the following tab pages:" -msgstr "" +msgstr "Liudijimo peržiūros lange yra tokios kortelės:" #: viewcertificate_c.xhp msgctxt "" @@ -15418,7 +15450,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "Liudijimo adresas" #: viewcertificate_c.xhp msgctxt "" @@ -15426,7 +15458,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Certificate Path</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Liudijimo adresas</link></variable>" #: viewcertificate_c.xhp msgctxt "" @@ -15434,7 +15466,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Certificate Path page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays the location and the status of the certificate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Liudijimo peržiūros</link> lango kortelėje <emph>Liudijimo adresas</emph> rodoma liudijimo vieta ir būsena.</ahelp>" #: viewcertificate_d.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po index 252186f9528..e542fd0bc14 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-21 11:44+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-04 11:28+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479728673.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1507116514.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -467,14 +467,6 @@ msgstr "" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" -"hd_id3148727\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>" -msgstr "" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" "hd_id3149499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>" @@ -1549,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3148610\n" "help.text" -msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects." +msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects." msgstr "" #: main0503.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 0a5e144018b..be8f1bc29c9 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-23 18:59+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-17 15:36+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495565967.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523979415.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148768\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148774\">Slide Show Icon</alt></image>" msgstr "" #: 00000403.xhp @@ -691,38 +691,6 @@ msgstr "" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id3155530\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>" -msgstr "" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3145386\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>" -msgstr "" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3148866\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>" -msgstr "" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3155266\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>" -msgstr "" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" "par_id3152874\n" "help.text" msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>" @@ -736,14 +704,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)" msgstr "" -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3153012\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Master Slide</emph></variable>" -msgstr "" - #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" @@ -893,7 +853,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Modify Menu" +msgid "Shape Menu" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -901,7 +861,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "hd_id3152578\n" "help.text" -msgid "Modify Menu" +msgid "Shape Menu" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -909,7 +869,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgid "Choose <emph>Shape - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -925,7 +885,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3149124\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -941,7 +901,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3156384\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -957,7 +917,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3147001\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -973,7 +933,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150205\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -989,7 +949,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3152986\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -1005,7 +965,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3148870\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -1021,7 +981,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3153246\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -1037,7 +997,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3153008\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -1077,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150654\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -1117,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150002\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -1157,7 +1117,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3145298\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgid "Choose <emph>Shape - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -1173,7 +1133,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150930\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgid "Choose <emph>Shape - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -1189,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3154872\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgid "Choose <emph>Shape - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -1205,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3153920\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgid "Choose <emph>Shape - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -1221,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3155408\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgid "Choose <emph>Shape</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -1237,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3163822\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgid "Choose <emph>Shape - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -1253,7 +1213,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150874\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgid "Choose <emph>Shape - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -1269,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3145204\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgid "Choose <emph>Shape - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "" #: 00000413.xhp @@ -1291,6 +1251,46 @@ msgstr "" #: slide_menu.xhp msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" +"par_id3155530\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Slide - Properties</emph> </variable>" +msgstr "" + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id3145386\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Slide - Properties</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id3148866\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Slide - Properties</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id3155266\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Slide - Layout</emph> </variable>" +msgstr "" + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id3153012\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Change Slide Master</emph> </variable>" +msgstr "" + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" "par_id3134264\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide - New Page/Slide</emph>" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 38a2f3df42d..8d8c4ab0cb8 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-06 11:09+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-03 13:12+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467803367.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535980328.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgctxt "" "01180000.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" -msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Settings</emph> dialog." +msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Setup</emph> dialog." msgstr "" #: 01180001.xhp @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "01180001.xhp\n" "bm_id3154011\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>slides; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting;slides</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>slides; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;slides</bookmark_value>" msgstr "" #: 01180001.xhp @@ -3941,7 +3941,7 @@ msgctxt "" "05130000.xhp\n" "bm_id3154754\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value><bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value> <bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>" msgstr "" #: 05130000.xhp @@ -3957,7 +3957,7 @@ msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp> </variable>" msgstr "" #: 05130000.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id31469757\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline> </switchinline>" msgstr "" #: 05140000.xhp @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3149127\n" "help.text" -msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished." +msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Shape - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Shape - Group - Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished." msgstr "" #: 13050300.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 9bd79daad05..f1c6c520fc8 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:31+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-18 13:23+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467293473.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513603414.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -629,7 +629,7 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149485\n" "help.text" -msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K" msgstr "" #: 01020000.xhp @@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149104\n" "help.text" -msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K" msgstr "" #: 01020000.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 34f0ccee37c..328f38e5df4 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:31+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-03 13:12+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467293487.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535980329.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id1614734\n" "help.text" -msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item>." +msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item>." msgstr "" #: layers.xhp @@ -6045,7 +6045,7 @@ msgctxt "" "text2curve.xhp\n" "par_id3149053\n" "help.text" -msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph>." +msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Shape - Convert - To Curve</emph>." msgstr "" #: text2curve.xhp @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "vectorize.xhp\n" "par_id3145118\n" "help.text" -msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph>." +msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph>." msgstr "" #: vectorize.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 664da4eff17..67088ca9ab8 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:31+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-10 04:13+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467293492.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1494389639.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147628\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Alignment</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Align</emph></variable>" msgstr "" #: 00000004.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 5724d1a864b..ed4f3359796 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-12 08:45+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468313154.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542030720.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10085\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Plus Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp @@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN100C1\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Minus Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp @@ -485,7 +485,7 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN100FD\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Plus/Minus Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10139\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Minus/Plus Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp @@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10175\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Addition (plus) Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp @@ -557,7 +557,7 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN101B0\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Multiplication (dot) Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN101E9\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Multiplication (x) Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp @@ -605,7 +605,7 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10226\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Multiplication (*) Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp @@ -629,7 +629,7 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN1025F\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Subtraction Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10298\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Division (Fraction) Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp @@ -677,7 +677,7 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN102D1\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Division Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp @@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN1030A\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Division (Slash) Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10343\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Boolean NOT Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp @@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10383\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Boolean AND Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp @@ -773,7 +773,7 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN103C3\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Boolean OR Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10403\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Concatenate Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10088\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Limit Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN100C4\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Summation Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10102\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Product Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1013E\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Coproduct Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1017A\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Upper and Lower Limit Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN101B8\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Integral Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN101F4\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Double Integral Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10230\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Triple Integral Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1026C\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Lower Limit Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN102AA\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Curve Integral Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN102E6\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Double Curve Integral Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10322\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Triple Curve Integral Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1035E\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Upper Limit Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10081\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Natural Exponential Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN100BC\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Natural Logarithm Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN100F7\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Exponential Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10132\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Logarithm Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Power Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN101B1\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Sine Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN101EA\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Cosine Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10223\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Tangent Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1025C\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Cotangent Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10295\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Hyperbolic Sine Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN102CE\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Square Root Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10309\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Hyperbolic Cosine Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10342\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Hyperbolic Tangent Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1037C\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Hyperbolic Cotangent Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN103B5\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">nth Root Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN103EE\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Arc Sine Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10427\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Arc Cosine Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10460\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Arc Tangent Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10493\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Arc Cotangent Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN104CC\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Absolute Value Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10507\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Area Hyperbolic Sine Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1053A\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Area Hyperbolic Cosine Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Area Hyperbolic Tangent Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN105AC\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Area Hyperbolic Cotangent Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN105E5\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Factorial Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147546\n" "help.text" -msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in in a function \"sine to the power of 2x\"." +msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in a function \"sine to the power of 2x\"." msgstr "" #: 03090400.xhp @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149966\n" "help.text" -msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Alignment</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered." +msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Align</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered." msgstr "" #: 03090700.xhp @@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "bm_id3147341\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>brackets and grouping in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>grouping and brackets in $[officename] Math</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>brackets and grouping in Math</bookmark_value> <bookmark_value>grouping and brackets in Math</bookmark_value>" msgstr "" #: 03091100.xhp @@ -5573,7 +5573,7 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150342\n" "help.text" -msgid "Note: the quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands." +msgid "The quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands." msgstr "" #: 03091100.xhp @@ -5589,7 +5589,7 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3149054\n" "help.text" -msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space." +msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, <input>sqrt {x * y}</input> is the square root of the entire product x*y, while <input>sqrt x * y</input> is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space." msgstr "" #: 03091100.xhp @@ -5605,7 +5605,7 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147403\n" "help.text" -msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." +msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: <input>lceil -3.7 rceil = -3</input> or <input>lfloor -3.7 rfloor = -4</input>." msgstr "" #: 03091100.xhp @@ -5613,7 +5613,7 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3146320\n" "help.text" -msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets." +msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: <input>langle a mline b rangle</input> or <input>langle a mline b mline c over d mline e rangle</input>. The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets." msgstr "" #: 03091100.xhp @@ -5645,7 +5645,7 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154562\n" "help.text" -msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want \"( a over b )\" with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering \"left(a over b right)\" produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: \"size 3(a over b)\" and \"size 12(a over b)\". The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way." +msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want <input>( a over b )</input> with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering <input>left(a over b right)</input> produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: <input>size 3(a over b)</input> and <input>size 12(a over b)</input>. The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way." msgstr "" #: 03091100.xhp @@ -5659,38 +5659,6 @@ msgstr "" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" -"par_id3150014\n" -"help.text" -msgid "left lbrace x right none" -msgstr "" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3149877\n" -"help.text" -msgid "left [ x right )" -msgstr "" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3145241\n" -"help.text" -msgid "left ] x right [" -msgstr "" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3156060\n" -"help.text" -msgid "left rangle x right lfloor" -msgstr "" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" "par_id3150935\n" "help.text" msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions." @@ -5717,7 +5685,7 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147169\n" "help.text" -msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"." +msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: <input>left [2, 3 right )</input>. However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See <input>size *2 \\langle x \\rangle</input> and <input>size *2 langle x rangle</input>." msgstr "" #: 03091100.xhp @@ -5739,62 +5707,6 @@ msgstr "" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" -"par_id3150756\n" -"help.text" -msgid "\\(, \\)" -msgstr "\\(, \\)" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3145207\n" -"help.text" -msgid "\\[, \\]" -msgstr "\\[, \\]" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3153153\n" -"help.text" -msgid "\\langle, \\rangle" -msgstr "" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3150263\n" -"help.text" -msgid "\\lceil, \\rceil" -msgstr "" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3147252\n" -"help.text" -msgid "\\lfloor, \\rfloor" -msgstr "" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3154690\n" -"help.text" -msgid "\\lline, \\rline" -msgstr "" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3145414\n" -"help.text" -msgid "\\ldline, \\rdline" -msgstr "" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "In this way, intervals like the one above can be built in <emph>$[officename] Math</emph> without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)" @@ -5813,7 +5725,7 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153674\n" "help.text" -msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, \"color red lceil a rceil\" and \"grave hat langle x * y rangle\" work as expected. The result of the latter can be compared to \"grave {hat langle x * y rangle}\". These attributes do not compete, but rather can be combined." +msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula <input>hat \"{a + b}\"</input> the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, <input>color red lceil a rceil</input> and <input>grave hat langle x * y rangle</input> work as expected. The result of the latter can be compared to <input>grave {hat langle x * y rangle}</input>. These attributes do not compete, but rather can be combined." msgstr "" #: 03091100.xhp @@ -5821,7 +5733,7 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147526\n" "help.text" -msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":" +msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in <input>color yellow color red (a + color green b)</input>, or which size does it have in <input>size *4 (a + size /2 b)</input>? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":" msgstr "" #: 03091100.xhp @@ -5829,7 +5741,7 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3152952\n" "help.text" -msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"." +msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations:" msgstr "" #: 03091100.xhp @@ -5845,7 +5757,7 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150994\n" "help.text" -msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" +msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example," msgstr "" #: 03091100.xhp @@ -5869,23 +5781,7 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3146934\n" "help.text" -msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5" -msgstr "" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3149297\n" -"help.text" -msgid "\"font sans ( a + font serif b)\"" -msgstr "" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3155174\n" -"help.text" -msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" +msgid "<input>size *2 size -5 a</input> would be double the starting size minus 5" msgstr "" #: 03091100.xhp @@ -5893,7 +5789,7 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154906\n" "help.text" -msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact." +msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only <input>size *</input> and <input>size /</input> (for example, <input>size *1.24 a</input> or <input>size /0.86 a</input>) the proportions remain intact." msgstr "" #: 03091100.xhp @@ -5909,7 +5805,7 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3148734\n" "help.text" -msgid "Exactly identical proportions with \"size 18 a_n\" and \"size *1.5 a_n\"." +msgid "Exactly identical proportions with <input>size 18 a_n</input> and <input>size *1.5 a_n</input>." msgstr "" #: 03091100.xhp @@ -5917,7 +5813,7 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3152766\n" "help.text" -msgid "This differs in different contexts: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\"" +msgid "This differs in different contexts: <input>x^{size 18 a_n}</input> and <input>x^{size *1.5 a_n}</input>" msgstr "" #: 03091100.xhp @@ -5925,31 +5821,7 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3157986\n" "help.text" -msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:" -msgstr "" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3158001\n" -"help.text" -msgid "a_{size 8 n}" -msgstr "" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3147332\n" -"help.text" -msgid "a_{size +2 n}" -msgstr "" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3155143\n" -"help.text" -msgid "a_{size *1.333 n}" +msgid "Examples with <input>size +n</input> for a comparison. They look identical:" msgstr "" #: 03091100.xhp @@ -5963,33 +5835,9 @@ msgstr "" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" -"par_id3147073\n" -"help.text" -msgid "x^{a_{size 8 n}}" -msgstr "" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3147086\n" -"help.text" -msgid "x^{a_{size +2 n}}" -msgstr "" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3154386\n" -"help.text" -msgid "x^{a_{size *1.333 n}}" -msgstr "" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" "par_id3153354\n" "help.text" -msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" +msgid "All n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" msgstr "" #: 03091200.xhp @@ -6043,30 +5891,6 @@ msgstr "" #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" -"par_id3149029\n" -"help.text" -msgid "a_2_3" -msgstr "" - -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" -"par_id3155985\n" -"help.text" -msgid "a^2^3" -msgstr "" - -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" -"par_id3153923\n" -"help.text" -msgid "a_2^3_4" -msgstr "" - -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" "par_id3153724\n" "help.text" msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this" @@ -6075,38 +5899,6 @@ msgstr "" #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" -"par_id3151185\n" -"help.text" -msgid "a_{2_3}" -msgstr "" - -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" -"par_id3151272\n" -"help.text" -msgid "a^{2^3}" -msgstr "" - -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" -"par_id3156316\n" -"help.text" -msgid "a_2^{3_4}" -msgstr "" - -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" -"par_id3145207\n" -"help.text" -msgid "a_{2^3}^{4_5}" -msgstr "" - -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" "par_id3151173\n" "help.text" msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/06.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/06.po index 0ce4253eacf..2caeb20b1d3 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/06.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/06.po @@ -3,15 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-16 16:05+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1526486756.000000\n" #: screenshots.xhp msgctxt "" @@ -32,14 +35,6 @@ msgstr "" #: screenshots.xhp msgctxt "" "screenshots.xhp\n" -"par_id121525570707303\n" -"help.text" -msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog.png\" id=\"img_id441525570707303\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id921525570707303\">Catalog Dialog</alt></image>" -msgstr "" - -#: screenshots.xhp -msgctxt "" -"screenshots.xhp\n" "par_id71525570710878\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog.png\" id=\"img_id41525570710879\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id931525570710879\">Font Dialog</alt></image>" @@ -76,11 +71,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog.png\" id=\"img_id81525570725718\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570725718\">Spacing Dialog</alt></image>" msgstr "" - -#: screenshots.xhp -msgctxt "" -"screenshots.xhp\n" -"par_id931525570728897\n" -"help.text" -msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols.png\" id=\"img_id491525570728897\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id31525570728897\">Edit Symbols</alt></image>" -msgstr "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index c1afd83efa9..f60d0b9c672 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:32+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-10 04:15+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467293529.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1494389700.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -67,14 +67,6 @@ msgstr "" #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" -"par_id3153246\n" -"help.text" -msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" -msgstr "" - -#: align.xhp -msgctxt "" -"align.xhp\n" "par_id3143229\n" "help.text" msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:" @@ -139,22 +131,6 @@ msgstr "" #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" -"par_id3143231\n" -"help.text" -msgid "a + b" -msgstr "" - -#: attributes.xhp -msgctxt "" -"attributes.xhp\n" -"par_id3153810\n" -"help.text" -msgid "nitalic a + bold b." -msgstr "" - -#: attributes.xhp -msgctxt "" -"attributes.xhp\n" "par_id3149872\n" "help.text" msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method." @@ -211,27 +187,11 @@ msgstr "" #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" -"par_id3083280\n" -"help.text" -msgid "{a + c} over 2 = m" -msgstr "" - -#: brackets.xhp -msgctxt "" -"brackets.xhp\n" "par_id3154703\n" "help.text" msgid "or" msgstr "" -#: brackets.xhp -msgctxt "" -"brackets.xhp\n" -"par_id3150297\n" -"help.text" -msgid "m = {a + c} over 2" -msgstr "" - #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" @@ -499,14 +459,6 @@ msgstr "" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" -"par_id8679158\n" -"help.text" -msgid "k = 0" -msgstr "" - -#: limits.xhp -msgctxt "" -"limits.xhp\n" "par_id8471327\n" "help.text" msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:" @@ -515,14 +467,6 @@ msgstr "" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" -"par_id4731894\n" -"help.text" -msgid "n" -msgstr "" - -#: limits.xhp -msgctxt "" -"limits.xhp\n" "par_id759300\n" "help.text" msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:" @@ -531,14 +475,6 @@ msgstr "" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" -"par_id651875\n" -"help.text" -msgid "s^k" -msgstr "" - -#: limits.xhp -msgctxt "" -"limits.xhp\n" "par_id6756187\n" "help.text" msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor." @@ -571,14 +507,6 @@ msgstr "" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" -"par_id9004486\n" -"help.text" -msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx" -msgstr "" - -#: limits.xhp -msgctxt "" -"limits.xhp\n" "par_id4651020\n" "help.text" msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon." @@ -720,30 +648,6 @@ msgctxt "" msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:" msgstr "" -#: parentheses.xhp -msgctxt "" -"parentheses.xhp\n" -"par_id3155960\n" -"help.text" -msgid "left lbrace x right none" -msgstr "" - -#: parentheses.xhp -msgctxt "" -"parentheses.xhp\n" -"par_id3148489\n" -"help.text" -msgid "size *2 langle x rangle" -msgstr "" - -#: parentheses.xhp -msgctxt "" -"parentheses.xhp\n" -"par_id3150344\n" -"help.text" -msgid "size *2 \\langle x \\rangle" -msgstr "" - #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" @@ -803,14 +707,6 @@ msgstr "" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" -"par_id9413739\n" -"help.text" -msgid "W rSup { size 8{*} }" -msgstr "" - -#: text.xhp -msgctxt "" -"text.xhp\n" "par_id755943\n" "help.text" msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk." @@ -827,14 +723,6 @@ msgstr "" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" -"par_id3304544\n" -"help.text" -msgid "W rSup { size 8{} * {} }" -msgstr "" - -#: text.xhp -msgctxt "" -"text.xhp\n" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text." diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po index a351ffab899..3d803395fb7 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-28 20:52+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:25+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538167977.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1540153534.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161800098142\n" "help.text" -msgid "Only the Intellectual Properties category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." +msgid "Only the \"Intellectual Properties\" category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." msgstr "" #: classificationbar.xhp @@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754171423\n" "help.text" -msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, Custom Properties tab) to store the classification policy as document metadata." +msgid "The <emph>Classification</emph> toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, <emph>Custom Properties</emph> tab) to store the classification policy as document metadata." msgstr "" #: classificationbar.xhp @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754175408\n" "help.text" -msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>" +msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>" msgstr "" #: classificationbar.xhp @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161818081317\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>." +msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>." msgstr "" #: classificationbar.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161818082152\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>" +msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>" msgstr "" #: classificationbar.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 45ed99d9f4b..d3a90da2caf 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-19 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-21 00:15+0000\n" "Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545237298.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1548029711.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3149349\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"datenaust\">Pasirinkite<emph>Taisa – Keisti duomenų bazę</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"datenaust\">Pasirinkite<emph>Taisa → Keisti duomenų bazę</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Pasirinkite<emph>Taisa – Laukai</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Pasirinkite<emph>Taisa → Laukai</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fussnote\">Pasirinkite<emph>Taisa – Išnašos</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fussnote\">Pasirinkite<emph>Taisa → Išnašos</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id3153737\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>" -msgstr "Pasirinkite<emph>Taisa – Nuoroda – Rodyklės Įrašas…</emph>" +msgstr "Pasirinkite<emph>Taisa → Nuoroda → Rodyklės Įrašas…</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id3150928\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>" -msgstr "Atverkite kontekstinį meniu – pasirinkite <emph>Rodyklės įrašas</emph>" +msgstr "Atverkite kontekstinį meniu → pasirinkite <emph>Rodyklės įrašas</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3148769\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"bereiche\">Pasirinkite<emph>Formatas – Sekcijos</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bereiche\">Pasirinkite<emph>Formatas → Sekcijos</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155990\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autotextum\">Pasirinkite<emph>Priemonės – Autotekstas – Autotekstas – Pervadinti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autotextum\">Pasirinkite<emph>Priemonės → Autotekstas → Pervadinti</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_id3147168\n" "help.text" msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"lit\">Pasirinkite<emph>Taisa – Bibliografijos įrašas</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"lit\">Pasirinkite<emph>Taisa → Bibliografijos įrašas</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id3973204\n" "help.text" msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Pasirinkite<emph>Taisa – Atrankos veiksena</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Pasirinkite<emph>Taisa → Atrankos veiksena</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id3973244\n" "help.text" msgid "<variable id=\"direct_cursor\">Choose <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"direct_cursor\">Pasirinkite<emph>Taisa – Rodančiojo žymeklio veiksena</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"direct_cursor\">Pasirinkite<emph>Taisa → Rodančiojo žymeklio veiksena</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Rulers - Rulers</emph> </variable>" -msgstr "<variable id=\"lineal\">Pasirinkite<emph>Rodymas – Liniuotės – liniuotės</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"lineal\">Pasirinkite<emph>Rodymas → Liniuotės → liniuotės</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3148871\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph> </variable>" -msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Pasirinkite<emph>Rodymas – Teksto ribos</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Pasirinkite<emph>Rodymas → Teksto ribos</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153248\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>" -msgstr "Pasirinkite<emph>Rodymas – Lauko fonas</emph>" +msgstr "Pasirinkite<emph>Rodymas → Lauko fonas</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149712\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Web</emph>" -msgstr "Pasirinkite<emph>Rodymas – Žiniatinklis</emph>" +msgstr "Pasirinkite<emph>Rodymas → Žiniatinklis</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>" -msgstr "Pasirinkite<emph>Rodymas – Normalus</emph>" +msgstr "Pasirinkite<emph>Rodymas → Normalus</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "par_id3149808\n" "help.text" msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph> </variable>" -msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">Pasirinkite<emph>Rodymas – Paslėptos pastraipos</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">Pasirinkite<emph>Rodymas → Paslėptos pastraipos</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3149130\n" "help.text" msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">Pasirinkite<emph>Įterpimas – Puslapio lūžis</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Puslapio lūžis</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3154654\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field</emph>" -msgstr "Pasirinkite<emph>Įterpimas – Laukas</emph>" +msgstr "Pasirinkite<emph>Įterpimas → Laukas</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id3146966\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)" -msgstr "Atverti kontekstinį meniu – pasirinkite <emph>Laukai</emph> (įterpti laukai)" +msgstr "Atverti kontekstinį meniu → pasirinkite <emph>Laukai</emph> (įterpti laukai)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Field - Date</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Pasirinkite<emph>Įterpti – Laukas – Data</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Pasirinkite<emph>Įterpti → Laukas → Data</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id3151393\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Field - Time</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Pasirinkite<emph>Įterpimas – Laukas – Laikas</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Laukas → Laikas</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id3146325\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Pasirinkite<emph>Įterpimas – Laukas – Puslapių numeriai</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Laukas → Puslapių numeriai</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149356\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Field - Page Count</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Pasirinkite<emph>Įterpimas – Laukas – Puslapių skaičius</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Laukas → Puslapių skaičius</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "par_id3153003\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Field - Subject</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Pasirinkite<emph>Įterpimas – Laukas – Tema</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Laukas → Tema</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id3150016\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Field - Title</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Pasirinkite<emph>Įterpimas – Laukas – Pavadinimas</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Laukas → Pavadinimas</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Pasirinkite<emph>Įterpimas – Laukas – Autorius</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Laukas → Autorius</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>" -msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas – Laukas – Daugiau laukų</emph>" +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Laukas → Daugiau laukų</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Document</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"felddokument\">Pasirinkite<emph>Įterpimas – Laukas – Daugiau laukų – Dokumentas</emph> tab</variable>" +msgstr "<variable id=\"felddokument\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Laukas → Daugiau laukų → Dokumentas</emph> skirtukas</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Cross-references</emph> tab" -msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas – Laukas – Daugiau laukų – Kryžminės nuorodos</emph> skirtukas" +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Laukas → Daugiau laukų → Kryžminės nuorodos</emph> skirtukas" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>" -msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas – Kryžminės nuorodos</emph>" +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Kryžminės nuorodos</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Laukas → Daugiau laukų → Kintamieji</emph>skirtukas</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Database</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Daugiau laukų → Duomenų bazė</emph> skirtukas</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite<emph>Įterpimas → Sekcija</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id3150973\n" "help.text" msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Atverkite<emph>Įterpimas</emph> paspauskite mygtukų juostą" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Piktograma</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id3150828\n" "help.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sekcija" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id3155899\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Sekcija → Sekcija</emph> skirtukas arba pasirinkite<emph>Formatavimas → Sekcijos</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id3154197\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Sekcija → Įtraukos</emph> skirtukas arba pasirinkite <emph>Formatavimas → Sekcijos</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite<emph>Įterpimas → Išnašos → Išnašos arba galinė išnaša</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)" -msgstr "" +msgstr "Atverkite kontekstinį meniu → pasirinkite <emph> Išnasa/galinė išnaša</emph> (įterpta išnaša/galinė išnaša)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "par_id3143279\n" "help.text" msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Atverkite<emph>Įterpimas</emph> paspauskite mygtukų juostą" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id3151261\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Piktograma</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_id3148968\n" "help.text" msgid "Insert Footnote Directly" -msgstr "" +msgstr "Įterpti išnašą tiesiogiai" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_id3147579\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Piktograma</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_id3147076\n" "help.text" msgid "Insert Endnote Directly" -msgstr "" +msgstr "Įterpti galinę išnašą tiesiogiai" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id3154385\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite<emph>Įterpimas → Pavadinimas</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_id3153358\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Caption</emph>" -msgstr "" +msgstr "Atverkite kontekstinį meniu ir pasirinkite komandą <emph>Pavadinimas</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3156269\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Pavadinimas → Parinktys</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "par_id3149169\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>" -msgstr "" +msgstr "Averkite kontekstinį meniu ir pasirinkite <emph>Pavadinimas → Parinktys</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150587\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Žymelė</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Atverkite<emph>Įterpimas</emph> paspauskite mygtukų juostą" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3148884\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Piktograma</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Žymelė" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einfscript\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Skriptas</emph> (tik HTML dokumentai)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Pasirinkite <emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3147471\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Rodyklės įrašas</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147490\n" "help.text" msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Atverkite<emph>Įterpimas</emph> paspauskite mygtukų juostą" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3145131\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Piktograma</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_id3150549\n" "help.text" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Įrašas" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_id3149217\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_id3156225\n" "help.text" msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Bibliografijos įrašas</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_id3147745\n" "help.text" msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3146342\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas</emph>skirtukas</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (depending on the type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz2\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas → Tipas</emph>skirtukas (priklauso nuo tipo)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id3149835\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz21\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas → Tipas</emph>skirtukas (kai pasirinktas tipas yra turinys)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz22\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas → Tipas</emph>skirtukas (kai pasirinktas tipas yra abėcėlinė rodyklė)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_id3155575\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz23\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas → Tipas</emph>skirtukas (kai pasirinktas tipas yra paveikslų rodyklė)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3151080\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz24\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas → Tipas</emph>skirtukas (kai pasirinktas tipas yra lentelių rodyklė)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_id3154777\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz25\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas → Tipas</emph>skirtukas (kai pasirinktas tipas yra kitokia rodyklė)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "par_id3148448\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz26\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas → Tipas</emph>skirtukas (kai pasirinktas tipas yra objektų sąrašas)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz27\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas → Tipas</emph>skirtukas (kai pasirinktas tipas yra bibliografija)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "par_id3153295\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz28\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas → Tipas</emph>, pažymėkite „Papildomi stiliai“ langelį ir paspauskite<emph>Priskirti stilius</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150173\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (depending on type selected)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz3\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas → Įrašai</emph> skirtukas (priklauso nuo pasirinkto tipo)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_id3154725\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz31\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas → Įrašai</emph> skirtukas (kai pasirinktas tipas yra turinys)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz32\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas → Įrašai</emph>skirtukas (kai pasirinktas tipas yra abėcėlinė rodyklė)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3156101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz33\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas → Įrašai</emph>skirtukas (kai pasirinktas tipas yra paveikslų rodyklė)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "par_id3156125\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz34\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas → Įrašai</emph>skirtukas (kai pasirinktas tipas yra lentelių rodyklė)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3153982\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz35\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas → Įrašai</emph>skirtukas (kai pasirinktas tipas yra kitokia rodyklė)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz36\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas → Įrašai</emph>skirtukas (kai pasirinktas tipas yra objektų sąrašas)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "par_id3145625\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz37\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas → Įrašai</emph>skirtukas (kai pasirinktas tipas yra bibliografija)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_id3149767\n" "help.text" msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"litdef\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Bibliografijos įrašas</emph> ir paspauskite <emph>Taisyti</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_id3150918\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas → Stiliai</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "par_id3149249\n" "help.text" msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">Pasirinkite <emph>Įterpimas → Vokas</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3155087\n" "help.text" msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Pasirinkite <emph>Įterpimas → Vokas → Vokas</emph> Skirtukas</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id3146955\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formatbr\">Pasirinkite <emph>Įterpimas → Vokas → Formatas</emph> skirtukas</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_id3154342\n" "help.text" msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Pasirinkite <emph>Įterpimas → Vokas → Spausdintuvas</emph> skirtukas</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "par_id3148781\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Kadras</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Kadras ir objektas → Savybės</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "par_id3150103\n" "help.text" msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Atverkite<emph>Įterpimas</emph> paspauskite mygtukų juostą" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "par_id3149372\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Piktograma</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id3151229\n" "help.text" msgid "Insert Frame Manually" -msgstr "" +msgstr "Įterpti kadrą" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_id3154251\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Lentelė → Įterpti lentelę</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153129\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F12" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3148817\n" "help.text" msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Atverkite<emph>Įterpimas</emph> paspauskite mygtukų juostą" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154620\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Piktograma</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147382\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Lentelė" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "par_id3149627\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Pasirinkite <emph>Įterpimas → Horizontali linija</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_id3150661\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite<emph>Įterpimas → Failas</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150679\n" "help.text" msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Atverkite<emph>Įterpimas</emph> paspauskite mygtukų juostą" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Piktograma</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150599\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Failas" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3147267\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Pasirinkite <emph>Įterpimas → Puslapinė antraštė ir poraštė → Puslapinė antraštė</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3147290\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Puslapinė antraštė ir poraštė → Puslapinė poraštė</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_id81526422144005\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Signature Line...</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Parašo eilutė...</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format Menu" -msgstr "" +msgstr "Meniu Formatas" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1270,55 +1270,55 @@ msgctxt "" "hd_id3150758\n" "help.text" msgid "Format Menu" -msgstr "" +msgstr "Meniu Formatas" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153618\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Pastraipa → Inicialas</emph> skirtukas." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Rodymas → Stiliai ir formatavimas</emph>, iš stiliaus kontekstinio meniu pasirinkite komandą <emph>Keisti arba Naujas → inicialas </emph> kortelė." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154697\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab" -msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Formatas → Pastraipa</emph>, atverkite kortelę <emph>Teksto skaidymas</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Pastraipa → Teksto skaidymas</emph> skirtuką." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154260\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Stiliai ir formatavimas</emph> atidarykite kontekstinį meniu <emph>Keisti/Naujas → Teksto skaidymas</emph> skirtuką." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154275\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab" -msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Taisa → Ieškoti ir keisti → Formatas → Teksto skaidymas</emph>" +msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Taisa → Ieškoti ir keisti → Formatas → Teksto skaidymas</emph> skirtuką." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_idN10715\n" "help.text" -msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab." +msgstr "Spustelėjus dešinį pelės klavišą<item type=\"literal\">Pagrindinis tekstas</item>. Pasirinkite<emph>Redaguoti pastraipos stilių… → Padėtis</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1326,223 +1326,223 @@ msgctxt "" "par_idN10739\n" "help.text" msgid "Open <emph>Styles</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Atidarykite <emph>Stiliai</emph> langas. Paspauskite <emph>Naujas stilius iš pasirinkimo meniu</emph> užveskite ant piktogramos pelę ir paspauskite kairįjį klavišą. Pasirinkite <emph>Įkelti stilius</emph> iš submeniu." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3152947\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Puslapis</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)." +msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Stiliai</emph> → Atidaryti kontekstinį meniu<emph>Naujas/modifikuoti</emph> (puslapio stiliams)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154470\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Pastraipa → Struktūra ir numeravimas</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147525\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)." +msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Stiliai </emph> atidaryti kontekstinį meniu <emph>Modifikuoti/Naujas → Struktūra ir numeravimas</emph> kortelė (pastraipos stiliai)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3152960\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button</variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button.</variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Pasirinkite <emph>Formatas → Sekcijos → Parinktys</emph> mygtuką.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150836\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Puslapis → Skiltys</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149687\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Kadras ir objektas → Savybės → Skiltys</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Stiliai ir formatavimas</emph> atidaryti kontekstinį meniu <emph>Keisti/Naujas → Skiltys </emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151336\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Columns</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Columns</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Kadras → Kadras → Skiltys</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3143276\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas/Formatas → Sekcija(os) → Skiltys</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149817\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Puslapis → Išnaša</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149109\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Stiliai</emph> atidaryti kontekstinį meniu<emph>Keisti/Naujas → Išnaša</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148970\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Sekcija → Išnašos</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147094\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Sekcijos → Parinktys</emph> mygtukas<emph>Išnašos</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155140\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)." +msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Stiliai </emph> atidaryti kontekstinį meniu <emph>Keisti/Naujas </emph> (pastraipos stiliai)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153356\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)." +msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Stiliai</emph> → Atidaryti kontekstinį meniu<emph>Naujas/Keisti</emph> (rašmens stiliai)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149179\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)." +msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Stiliai</emph> → atidaryti kontekstinį meniu<emph>Naujas/keisti</emph> (Kadro stiliams)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156364\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)." +msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Stiliai</emph> → atidaryti kontekstinį meniu<emph>Naujas/Keisti</emph> (Sąrašo stiliams)" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151370\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph></variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"eingabe\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Automatinis rašybos taisymas → Rašant</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149538\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph></variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformat1\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Automatinis rašybos taisymas</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150117\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph></variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Automatinis rašybos taisymas → Taikant</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155870\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph></variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Automatinis rašybos taisymas → Taikyti ir taisyti pakeitimus</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147413\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph> (with cursor in a table)</variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph> (with cursor in a table).</variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Pasirinkite<emph>Lentelė → Automatinio formatavimo stiliai</emph> (su žymekliu lentelėje).</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147484\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Paveikslas</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147504\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button." +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Paveikslas → Iš failo → Savybės</emph> mygtuką." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145256\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected)</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected).</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pasirinkite<emph>Įterpimas → Paveikslas → Iš failo</emph> (kai yra pasirinktas paveikslas).</caseinline></switchinline>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149562\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Image</emph> Bar (when images are selected), click" -msgstr "" +msgid "On the <emph>Image</emph> bar (when images are selected), click" +msgstr "Ant <emph>Paveikslo</emph> juostos (kai yra pasirinkti paveikslai), paspauskite" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "par_id3150557\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Piktograma</alt></image>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1558,255 +1558,255 @@ msgctxt "" "par_id3147740\n" "help.text" msgid "Graphics Properties" -msgstr "" +msgstr "Paveikslų savybės" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3146337\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Type</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Type</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Paveikslas → Savybės → Tipas</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149841\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Kadras ir objektas → Savybės → Tipas</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148856\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Stiliai ir formatavimas</emph> atidaryti kontekstinį meniu<emph>Keisti/Naujas → Tipas </emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147067\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Type</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Type</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Kadras → Kadras → Tipas</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151082\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Paveikslas → Savybės → Teksto laužymas</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148437\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Kadras ir objektas → Savybės → Teksto laužymas</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150169\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Wrap</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Wrap</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Kadras → Kadras → Teksto laužymas</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153299\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Teksto laužymas → Taisyti → Teksto laužymas</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150454\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph></variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Pasirinkite <emph>Formatas → Teksto laužymas → Taisyti kontūrą</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153984\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Hyperlink</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Hyperlink</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Paveikslas → Savybės → Hipersaitas</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156130\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Kadras ir objektas → Savybės → Hipersaitas</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145337\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Hyperlink</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Hyperlink</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Kadras → Kadras → Hipersaitas</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154724\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Paveikslas → Savybės → Parinktys</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145636\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Kadras ir objektas → Savybės → Parinktys</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149774\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> -open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Stiliai ir formatavimas</emph>atidaryti kontekstinį meniu<emph>Keisti/Naujas → Parinktys </emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150922\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Options</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Options</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Kadras → Kadras → Parinktys</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155088\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab.</variable>" +msgstr "<variable id=\"grafik1\">Pasirinkite <emph>Formatas → Paveikslas → Savybės → Paveikslas</emph> kortelę.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3146938\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Properties - Macro</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Properties - Macro</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Paveikslas → Savybės → Makrokomanda</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154323\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Kadras ir objektas → Savybės → Makrokomanda</emph> kortelę." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153238\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>." +msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Autotekstas → Vald+F3 → Makrokomanda</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148792\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> - open context menu <emph>Macro</emph>." +msgstr "Pasirinkite <emph>Taisa → Jautrios paveikslo sritys </emph> atidaryti kontekstinį meniu<emph> → Makrokomanda</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150039\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</emph> button" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab - <emph>Events</emph> button." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Rašmenys → Hipersaitas</emph> kortelę<emph> Įvykiai</emph> mygtuką." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph></variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Pasirinkite <emph>Lentelė → Savybės</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149377\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph></variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"tabauf\">Pasirinkite <emph>Lentelė → Skaidyti lentelę</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155810\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"tabverb\">Pasirinkite <emph>Lentelė → Sulieti lentelę</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151233\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Properties - Table</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Properties - Table</emph> tab.</variable>" +msgstr "<variable id=\"tabformat\">Pasirinkite <emph>Lentelė → Savybės → Lentelė</emph> kortelę.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Properties - Columns</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Properties - Columns</emph> tab.</variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Pasirinkite <emph>Lentelė → Savybės → Stulpeliai</emph> kortelę.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153140\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Properties - Text Flow</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Properties - Text Flow</emph> tab.</variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Pasirinkite <emph>Lentelė → Savybės → Teksto skaidymas</emph> kortelę.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148823\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph></variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"zelle\">Dešiniu pelės klavišu spustelkite lentelę ir pasirinkite <emph>Langelis</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154351\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>." +msgstr "Pasirinkite <emph>Lentelė → Sulieti langelius</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154370\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "" +msgid "On the <emph>Table</emph> bar, click" +msgstr "Ant <emph>Lentelė</emph>mygtukų juostoje paspauskite" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id3153996\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Piktograma</alt></image>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1822,23 +1822,23 @@ msgctxt "" "par_id3150662\n" "help.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Sulieti langelius" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154024\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>." +msgstr "Pasirinkite <emph>Lentelė → Skaidyti langelius</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154042\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "" +msgid "On the <emph>Table</emph> bar, click" +msgstr "Ant <emph>Lentelė</emph>mygtukų juostoje paspauskite" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id3147270\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Piktograma</alt></image>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1854,63 +1854,63 @@ msgctxt "" "par_id3150616\n" "help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Skaidyti langelius" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149617\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph></variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"schtzenze\">Langelio kontekstiniame meniu pasirinkite<emph>Langelis → Apsaugoti</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150786\n" "help.text" -msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>" -msgstr "" +msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>." +msgstr "Langelio kontekstiniame meniu pasirinkite<emph>Langelis - Naikinti apsaugą</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145656\n" "help.text" -msgid "Open context menu in Navigator for tables" -msgstr "" +msgid "Open context menu in <emph>Navigator</emph> for tables." +msgstr "Atidaryti kontekstinį meniu <emph> lentelių žvalgiklyje</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148716\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph></variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"zeile\">Langelio kontekstiniame meniu pasirinkite<emph>Eilutė</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155345\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph></variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"hoehez\">Langelio kontekstiniame meniu pasirinkite <emph>Eilutė → Aukštis</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155536\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>." +msgstr "Pasirinkite <emph>Lentelė → Automatinio formatavimo stiliai → Optimalus eilutės aukštis</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "" +msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click" +msgstr "Atidaryti <emph>Optimalus dydis</emph> mygtukų juostoje <emph>Lentelė</emph> paspauskite" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id3145222\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Piktograma</alt></image>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1926,23 +1926,23 @@ msgctxt "" "par_id3153545\n" "help.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Optimalus eilutės aukštis" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153569\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>." +msgstr "Pasirinkite <emph>Lentelė → Automatinio formatavimo stiliai → Paskirstyti eilutes lygiai</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153755\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "" +msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click" +msgstr "Atidaryti <emph>Optimalus dydis</emph> mygtukų juostoje <emph>Lentelė</emph> paspauskite" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Piktograma</alt></image>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1958,31 +1958,31 @@ msgctxt "" "par_id3153206\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Equally" -msgstr "" +msgstr "Paskirstyti eilutes lygiai" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145095\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph></variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Pasirinkite <emph>Lentelė → Pažymėti → Eilutę</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149573\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>." +msgstr "Pasirinkite <emph>Lentelė → Šalinti → Eilutes</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149591\n" "help.text" -msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "" +msgid "On <emph>Table</emph> bar, click" +msgstr "Ant <emph>Lentelė</emph>mygtukų juostoje paspauskite" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_id3147555\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Piktograma</alt></image>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1998,39 +1998,39 @@ msgctxt "" "par_id3156248\n" "help.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Šalinti eilutę" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149383\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph></variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"spalte\">Langelio kontekstiniame meniu pasirinkite<emph>Stulpelis</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149406\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph></variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"breites\">Langelio kontekstiniame meniu pasirinkite<emph>Stulpelis → Plotis</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154752\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>." +msgstr "Pasirinkite <emph>Lentelė → Automatinio formatavimo stiliai → Optimalus stulpelio plotis</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148932\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "" +msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click" +msgstr "Atidaryti <emph>Optimalus dydis</emph> mygtukų juostoje <emph>Lentelė</emph> paspauskite" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_id3157881\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Piktograma</alt></image>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2046,23 +2046,23 @@ msgctxt "" "par_id3150524\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Optimalus stulpelio plotis" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3159219\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>." +msgstr "Pasirinkite <emph>Lentelė → Automatinio formatavimo stiliai → Paskirstyti stulpelius lygiai</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "" +msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click" +msgstr "Atidaryti <emph>Optimalus dydis</emph> mygtukų juostoje <emph>Lentelė</emph> paspauskite" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "par_id3145179\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Piktograma</alt></image>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2078,39 +2078,39 @@ msgctxt "" "par_id3151364\n" "help.text" msgid "Space Columns Equally" -msgstr "" +msgstr "Tarpai tarp stulpelių lygūs" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153172\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph></variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Pasirinkite <emph>Lentelė → Pažymėti → Stulpelį</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156296\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>." +msgstr "Pasirinkite <emph>Lentelė → Įterpti → Stulpelį</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150794\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>." +msgstr "Pasirinkite <emph>Lentelė → Įterpti → Eilutę</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150813\n" "help.text" -msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "" +msgid "On <emph>Table</emph> bar, click" +msgstr "Ant <emph>Lentelė</emph>mygtukų juostoje paspauskite" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Piktograma</alt></image>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "Insert Column" -msgstr "" +msgstr "Įterpti stulpelį" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "par_id3150895\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Piktograma</alt></image>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2142,23 +2142,23 @@ msgctxt "" "par_id3149140\n" "help.text" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Įterpti eilutę" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155310\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>." +msgstr "Pasirinkite <emph>Lentelė → Šalinti → Stulpelius</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155328\n" "help.text" -msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "" +msgid "On <emph>Table</emph> bar, click" +msgstr "Ant <emph>Lentelė</emph>mygtukų juostoje paspauskite" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Piktograma</alt></image>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2174,15 +2174,15 @@ msgctxt "" "par_id3154423\n" "help.text" msgid "Delete Column" -msgstr "" +msgstr "Šalinti stulpelį" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156355\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>" -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>." +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Kadras ir objektas → Savybės</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Piktograma</alt></image>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145157\n" "help.text" msgid "Object Properties" -msgstr "" +msgstr "Objekto savybės" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "par_id3152973\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Piktograma</alt></image>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "par_id3147367\n" "help.text" msgid "Frame Properties" -msgstr "" +msgstr "Kadro savybės" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150140\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled" -msgstr "" +msgstr "Meniu <emph>Formatas → Puslapis</emph> → kortelė<emph>Teksto tinklelis</emph>, jeigu Aziečių kalbos pagalba yra veiksni" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tools Menu" -msgstr "" +msgstr "Priemonių juosta" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154279\n" "help.text" msgid "Tools Menu" -msgstr "" +msgstr "Priemonių juosta" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wordcount\">Choose <emph>Tools - Word Count</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"wordcount\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Statistika</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Antraščių numeravimas</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Numbering</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Antraščių numeravimas → Numeravimas</emph> kortelė</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Eilučių numeravimas</emph> (ne HTML formatui)</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Išnašos</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Footnotes</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Išnašos</emph> kortelė</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_id3150972\n" "help.text" msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Endnotes</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"endnoten\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Išnašos → Galinės išnašos</emph> kortelė</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id3152963\n" "help.text" msgid "<variable id=\"texttabelle\">Choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"texttabelle\">Pasirinkite <emph>Lentelė → Konvertuoti → Paversti tekstą lentele</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150833\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sortieren\">Pasirinkite <emph>Priemonės → Rikiuoti</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Skaičiuoti</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "par_id3159188\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> + sudėties ženklas" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "par_idN10792\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Laiškų komponavimo vediklis</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E6\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Mail Merge</emph> bar:" -msgstr "" +msgstr "Paspauskite <emph>Laiškų komponavimas</emph> piktogramą <emph>Laiškų komponavimo</emph>juostoje:" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E7\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:" -msgstr "" +msgstr "Paspauskite<emph>Laiškų komponavimas</emph>piktogramą <emph>Lentelės duomenys</emph> juostoje:" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "par_idN10806\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">Piktograma</alt></image>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10823\n" "help.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimas" #: stylesmenu.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "The styles menu" -msgstr "" +msgstr "Stilių meniu" #: stylesmenu.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id941529884998705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ses\">Choose <emph>Styles - Edit Styles...</emph></variable>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ses\">Pasirinkite <emph>Stiliai → Taisyti stilių...</emph></variable>." #: stylesmenu.xhp msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "par_id511529885005747\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sus\">Choose <emph>Styles - Update Style</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+ Shift + F11</emph></variable>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sus\">Pasirinkite <emph>Stiliai → Atnaujinti stilių</emph> arba<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Komanda</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+ Shift + F11</emph></variable>." #: stylesmenu.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_id411529885010612\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sns\">Choose <emph>Styles - New Style</emph> or <emph>Shift + F11</emph></variable>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sns\">Pasirinkite <emph>Stiliai → Naujas stilius</emph> arba <emph>Shift + F11</emph></variable>." #: stylesmenu.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "par_id221529885015598\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sls\">Choose <emph>Styles - Load Styles</emph></variable>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sls\">Pasirinkite <emph>Stiliai → Įkelti stilius</emph></variable>." #: stylesmenu.xhp msgctxt "" @@ -2494,4 +2494,4 @@ msgctxt "" "par_id391529885020996\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sms\">Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or F11</variable>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sms\">Pasirinkite <emph>Stiliai → Stiliai ir formatavimas</emph> arba F11</variable>." diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 345c1d9db11..517fb8482b8 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-10 18:55+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-19 08:06+0000\n" +"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1539197731.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1555661181.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Spaudinio peržiūra" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id2013916\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Print Preview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Spaudinio peržiūra</link>" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id1471907\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Atveria arba užveria spaudinio peržiūrą.</ahelp>" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id8697470\n" "help.text" msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document." -msgstr "" +msgstr "Spustelėdami ant piktogramų <emph>Spaudinio peržiūros juostoje</emph> galite judėti tarp peržiūrimų dokumento lapų, arba atspausdinti dokumentą." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id4314706\n" "help.text" msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages." -msgstr "" +msgstr "Taip pat galite slinkti per puslapius nuspaudę Page Up ir Page Down mygtukus." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id4771874\n" "help.text" msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview." -msgstr "" +msgstr "Esant Spaudinio peržiūros režime dokumento koreguoti negalima." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id5027008\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jei norite užverti spaudinio peržiūrą spustelėkite mygtuką <emph>Užverti peržiūrą</emph></ahelp>" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id2649311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar\">Puslapio peržiūros mygtukų juosta</link>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">The <emph>Mail Merge</emph> dialog helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\"> <emph>laiškų komponavimo</emph> langas, kuriame paruošiami laiškų blankai spausdinimui ar įrašymui.</ahelp></variable>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3149034\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the first record to be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite pirmojo spausdinto įrašo numerį.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specify the number of the last record to be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Nurodykite paskutinio spausdintino įrašo numerį.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150109\n" "help.text" msgid "Save as single document" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti kaip vieną dokumentą" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3101901\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Create one big document containing all data records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sukuriamas vienas didelis dokumentas su visais duomenų įrašais.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150110\n" "help.text" msgid "Save as individual documents" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti kaip atskirus dokumentus" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id5345011\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Create one document for every one data record.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kiekvienam duomenų įrašui sukuriamas atskiras dokumentas.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145263\n" "help.text" msgid "Generate file name from database" -msgstr "" +msgstr "Sudaryti failo vardą pagal duomenų bazę" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id5631580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kiekvienas failo vardas generuojamas iš duomenų bazėje esančių duomenų.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150108\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Laukas" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Pasirinkto duomenų lauko turinys naudojamas kaip failo vardas.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150112\n" "help.text" msgid "File format" -msgstr "" +msgstr "Failo formatas" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id8992889\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format to store the resulting document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite failo formatą dokumento išsaugojimui.</ahelp>" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline to Presentation" -msgstr "" +msgstr "Antraštes į pateiktį" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154571\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Antraštes į pateiktį</link>" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3155186\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpress\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpress\">Išsiunčia dokumento antraštes į naują dokumento pateiktį.</ahelp>" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Antraštes į iškarpinę" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "bm_id481537444644102\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>send;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>outline;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>clipboard;outline to clipboard</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Siųsti; Antraštes į iškarpinę</bookmark_value><bookmark_value>Struktūra; Antraštes į iškarpinę</bookmark_value><bookmark_value>Iškarpinė; Antraštes į iškarpinę</bookmark_value>" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145241\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Antraštes į iškarpinę</link>" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_id3150758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Išsiunčia dokumento antraštę į iškarpinę raiškiojo teksto formatu (RTF).</ahelp>" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "" +msgstr "Kurti savaiminę santrauką" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148570\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Kurti savaiminę santrauką</link>" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Nukopijuoja dokumento antraštes ir pastraipas į savaiminė santraukos dokumentą. Savaiminė santrauka yra naudinga ilgų dokumentų peržiūrai išgauti. </ahelp> Galite nurodyti struktūros lygmens skaičių taip pat kaip ir pastraipų skaičių. Visi lygiai ir pastraipos neatitinkantys nuostatų yra paslėpti.</variable>" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147516\n" "help.text" msgid "Included Outline Levels" -msgstr "" +msgstr "Apimti struktūros lygiai" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149804\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Įrašykite struktūros lygmens apimtį, kuri bus nukopijuota į naująjį dokumentą. </ahelp> Pavyzdžiui, jeigu pasirinksite 4 lygmenius, visos pastraipos nuo Antraštės 1 iki Antraštės 4 bus įterptos kartu su pastraipų skaičiumi nurodytu <emph> Papunkčiai viename lygyje</emph>." #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151316\n" "help.text" msgid "Subpoints per Level" -msgstr "" +msgstr "Papunkčiai viename lygyje" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Nurodykite didžiausią skaičių einančių iš eilės pastraipų, kurios bus įterptos į dokumento savaiminę santrauką po kiekvienos antraštės.</ahelp> Visos pastraipos iki didžiausios nurodytos yra įterptos iki kitos pastraipos su antraštės stiliumi." #: 01160400.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoAbstract to Presentation" -msgstr "" +msgstr "Savaiminė santrauka į pateiktį" #: 01160400.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">AutoAbstract to Presentation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">Savaiminė santrauka į pateiktį</link>" #: 01160400.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpress\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpress\">Atidaro dokumentą kaip $[officename] pateiktį. Dokumentas privalo turėti bent jau vieną numatytą antraštės pastraipos stilių.</ahelp>" #: 01160400.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149801\n" "help.text" msgid "Included Outline Levels" -msgstr "" +msgstr "Apimti struktūros lygiai" #: 01160400.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153667\n" "help.text" msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included." -msgstr "" +msgstr "Įveskite skaičių struktūros lygių, kad įterptumėte naujoje pateiktyje. Pavyzdžiui, jeigu pasirenkate pirmą lygį, tuomet tik tos pastraipos, kurios yra susietos su „Antraštė 1“ pastraipos stiliumi būna įtraukiamos." #: 01160400.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154478\n" "help.text" msgid "Subpoints per Level" -msgstr "" +msgstr "Papunkčiai viename lygyje" #: 01160400.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id3145580\n" "help.text" msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)." -msgstr "" +msgstr "Įveskite pastraipų skaičių, kurį norite įterpti žemiau kiekvieno struktūros lygmens (antraštės)." #: 01160500.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Name and Path of HTML Documents" -msgstr "" +msgstr "HTML dokumento pavadinimas ir vieta" #: 01160500.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147171\n" "help.text" msgid "Name and Path of HTML Documents" -msgstr "" +msgstr "HTML dokumento pavadinimas ir vieta" #: 01160500.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Išsaugo failą kaip HTML dokumentą, kad galėtumėte žiūrėti naršyklėje. Galite pasirinkti sukurti atskirą puslapį, kai antraštės stilius, kurį nurodėte yra surandamas dokumente.</ahelp> Jeigu pasirenkate šį variantą – yra sukuriamas atskiras saitų puslapis visiems sugeneruotiems puslapiams.</variable>" #: 01160500.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149801\n" "help.text" msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading." -msgstr "" +msgstr "Einantys iš eilės numeriai yra pridedami į failo pavadinimą, jeigu daugiau negu vienas HTML dokumentas yra sukurtas. HTML puslapių pavadinimai yra sukuriami nuo aukščiausio skyriaus antraštės." #: 01160500.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154568\n" "help.text" msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "Rodymo sritis" #: 01160500.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153668\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Failo vardas" #: 01160500.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "separated by" -msgstr "" +msgstr "Atskirta" #: 01160500.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite antraštės pastraipos stilių, kurį norite naudoti, kad parodytumėte naują HTML puslapį.</ahelp> Norėdami naudoti šią parinktį, pritaikykite vieną iš antraštės pastraipos stilių pastraipoms, kur norite pradėti naują puslapį dokumente." #: 01160500.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155187\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Failo tipas" #: 01160500.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143277\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Žvalgiklis" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Žvalgiklis</link>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149802\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parodo arba paslepia žvalgiklio langą, kur galite greitai pereiti į skirtingas dokumento dalis. Žvalgiklis taip pat pasiekiamas šoniniame skydelyje. Galite naudoti žvalgiklį, kad įterptumėte elementus iš esamo dokumento ar kitų atvirų dokumentų, ir tvarkyti pagrindinius dokumentus.</ahelp> Taisyti elementus žvalgiklyje, paspauskite dešiniu pelės klavišu elementą ir pasirinkite komandą iš kontekstinio meniu. Jeigu norite, galite <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">įtvirtinti</link> žvalgiklį darbinės veiksenos krašte." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154475\n" "help.text" msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Norėdami atidaryti žvalgiklį, pasirinkite <emph>Rodymas → Žvalgiklis</emph>. Perkelti žvalgiklį, patempkite jo pavadinimo juostą. Įtvirtinti žvalgiklį, patempkite jo pavadinimo juostą į kairįjį arba į dešinįjį kraštą darbinės veiksenos. Norėdami atlaisvinti žvalgiklį, paspauskite Vald klavišą ir du kartus spustelėkite pele ant pilkos žvalgiklio srities." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3149490\n" "help.text" msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite pliuso ženklą (+) šalia kategorijos žvalgiklyje, peržiūrėti elementus kategorijoje. Norėdami peržiūrėti elementų skaičių kategorijoje, palikite pelės žymeklį ant kategorijos žvalgiklyje. Norėdami pereiti į elementą dokumente, du kartus paspauskite elementą žvalgiklyje." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows." -msgstr "" +msgstr "Norėdami pereiti į kitą arba ankstesnį elementą dokumente, paspauskite <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Žvalgymas</link> piktogramą, kad atidarytumėte žvalgymo mygtukų juostą, tada paspauskite elemento kategoriją ir nuspauskite aukštyn ir žemyn rodyklių klavišus." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes." -msgstr "" +msgstr "Paslėpta sekcija dokumente atsiranda pilku atspalviu žvalgiklyje ir parodo „paslėptą“ tekstą, kai paliekate pelės žymeklį ant jo. Tas pats pritaikoma ir antraštės, ir poraštės turinio puslapių stiliams, kurie nėra panaudoti dokumente, o turinys yra paslėptas lentelėse, teksto kadruose, paveiksluose, OLE objektuose ir indeksuose." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149176\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Perjungti pagrindinį rodymą" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id3155917\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Perjungia tarp pagrindinio rodymo ir normaliojo rodinio, jeigu pagrindinis dokumentas yra atvertas.</ahelp> Perjungia tarp<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">pagrindinio rodymo</link> ir normaliojo rodinio, jeigu<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">pagrindinis dokumentas</link> yra atvertas." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Piktograma</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Perjungti pagrindinį rodymą" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145272\n" "help.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Žvalgymas" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id3150558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria <emph>Žvalgymo</emph> mygtukų juostą, kur galite greitai pereiti į kitą ar ankstesnį elementą kategorijoje, kurią pasirinkote. Pažymėkite kategoriją ir tada paspauskite „Ankstesnis“ ir „Kitas“ rodykles.</ahelp> Atveriama <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Žvalgymo</link>mygtukų juosta, kur galite greitai pereiti į kitą arba ankstesnį elementą kategorijoje, kurią pasirinkote. Pažymėkite kategoriją ir paspauskite „Ankstesnis“ ir „Kitas“ rodykles." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repeat Search</emph></link> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Norėdami tęsti paiešką, paspauskite <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Karoti paiešką</emph></link> piktogramą ant<emph>Žvalgymo</emph> mygtukų juostos." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_idN1087B\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/res/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/res/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Piktograma</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3154341\n" "help.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Žvalgymas" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150096\n" "help.text" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Ankstesnis" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "par_id3148784\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pereina į ankstesnį elementą dokumente. Norėdami nurodyti elemento tipą perėjimui, paspauskite <emph>Žvalgymas</emph> piktogramą, ir paspauskite ant elemento kategorijos – pavyzdžiui „Paveikslai“.</ahelp> Pereina į ankstesnius elementus dokumente. Norėdami nurodyti elemento tipą perėjimui, paspauskite <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Žvalgymas</link> piktogramą ir paspauskite elemento kategoriją, pavyzdžiui, „Paveikslai“." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154616\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Piktograma</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_id3150659\n" "help.text" msgid "Previous Object" -msgstr "" +msgstr "Ankstestis objektas" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150675\n" "help.text" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Kitas" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_id3154028\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pereina į kitą elementą dokumente. Norėdami nurodyti elemento tipą perėjimui, paspauskite <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Žvalgymas</emph></link> piktogramą, ir paspauskite ant elemento kategorijos – pavyzdžiui „Paveikslai“.</ahelp> Pereina į kitus elementus dokumente. Norėdami nurodyti elemento tipą perėjimui, paspauskite <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Žvalgymas</link> piktogramą ir paspauskite elemento kategoriją, pavyzdžiui, „Paveikslai“." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Piktograma</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_id3155359\n" "help.text" msgid "Next Object" -msgstr "" +msgstr "Kitas objektas" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148715\n" "help.text" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Puslapio numeris" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "par_id3155548\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Įrašykite puslapio numerį į kurį norite pereiti ir paspauskite įvesti.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "par_id3148933\n" "help.text" msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments." -msgstr "" +msgstr "Norėdami greitai perkelti žymeklį į kitą puslapį, kol esate dokumente, paspauskite Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F5, įrašykite puslapio skaičių į kurį norite pereiti ir truputi palaukite." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155308\n" "help.text" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "Sąrašo laukas" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3155325\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Parodo arba paslepia<emph>Žvalgiklio </emph>sąrašą.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id3154949\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Piktograma</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "par_id3146874\n" "help.text" msgid "List box on/off" -msgstr "" +msgstr "Sąrašo laukas įjungtas arba išjungtas" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146891\n" "help.text" msgid "Content View" -msgstr "" +msgstr "Turinio rodymas" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3145596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Perjungia tarp visų kategorijų rodymo žvalgiklyje ir pasirinktos kategorijos.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3154133\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Piktograma</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3156067\n" "help.text" msgid "Switch Content View" -msgstr "" +msgstr "Perjungia turinio rodymą" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_id3155932\n" "help.text" msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents." -msgstr "" +msgstr "Norėdami greitai pertvarkyti antraštes ir jų tekstus jūsų dokumente, pasirinkite „Antraštės“ kategoriją sąraše ir paspauskite<emph> Turinio rodymas</emph> piktogramą. Dabar galite naudoti pertempimą, kad pertvarkytumėte turinį." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155381\n" "help.text" msgid "Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti priminimą" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_id3153011\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp> Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Paspauskite čia, kad nustatytumėte priminimą esamoje žymeklio vietoje. Galite nustatyti iki penkių priminimų. Tam, kad pereitumėte į priminimą, paspauskite <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Žvalgymas</emph></link> piktogramą <emph>Žvalgymas</emph> lange ir paspauskite<emph>Priminimas</emph> piktogramą ir tada paspauskite <emph>Ankstesnis</emph> arba <emph>Kitas</emph> mygtuką.</ahelp> Paspauskite čia, kad nustatytumėte priminimą esamoje žymeklio vietoje. Galite nustatyti iki penkių priminimų. Tam, kad pereitumėte į priminimą, paspauskite <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Žvalgymas</link> piktogramą, žvalgymo lange ir paspauskite priminimas piktogramą, o tada paspauskite ankstesnis ir kitas mygtukus." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_id3154608\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Piktograma</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153054\n" "help.text" msgid "Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti priminimą" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153070\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Antraštė" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id3159242\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Perkelia žymeklį į antraštę arba iš antraštės į dokumento teksto sritį.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3153900\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Piktograma</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_id3147104\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Antraštė" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147120\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Puslapinė poraštė" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_id3147137\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Perkelia žymeklį į puslapinę poraštę arba iš puslapinės poraštės į dokumento teksto sritį.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "par_id3150217\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Piktograma</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3145220\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Puslapinė poraštė" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145237\n" "help.text" msgid "Anchor <-> Text" -msgstr "" +msgstr "Prieraišas <-> Tekstas" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150314\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Pereina tarp išnašos teksto ir išnašos prieraišo.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_id3153100\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Piktograma</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150650\n" "help.text" msgid "Anchor <-> Text" -msgstr "" +msgstr "Prieraišas <-> Tekstas" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154292\n" "help.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Tempimo veiksena" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155828\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Nustato pertempimo parinktis elementų įterpimui iš žvalgiklio į dokumentą, pavyzdžiui, kaip hipersaitą. Paspauskite šią piktogramą ir pasirinkite parinktį, kurią norite naudoti.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3155120\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Piktograma</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_id3147042\n" "help.text" msgid "Drag mode" -msgstr "" +msgstr "Tempimo veiksena" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150938\n" "help.text" msgid "Insert As Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Įterpti kaip hipersaitą" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_id3150954\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Sukuria hipersaitą, kai pertempiate elementą į esamą dokumentą. Paspauskite hipersaitą dokumente, kad pereitumėte į hipersaito elementą.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154354\n" "help.text" msgid "Insert As Link" -msgstr "" +msgstr "Įterpti kaip saitą" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Įterpia pažymėtą elementą kaip saitą, kurį galite pertempti esamame dokumente. Tekstas yra įterptas kaip apsaugotos sekcijos. Saito turinys yra automatiškai atnaujinamas, kai šaltinis būna pakeistas. Norėdami rankiniu būdu atnaujinti saitus esančius dokumente, pasirinkite <emph>Priemonės → Atnaujinti → Atnaujinti saitus</emph>. Jūs negalite sukurti saitų paveikslams, OLE objektams, nuorodoms ir indeksams.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155572\n" "help.text" msgid "Insert As Copy" -msgstr "" +msgstr "Įterpti kaip kopiją" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id3155589\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Įterpia kopiją pažymėto elemento, kurį galite pertempti esamame dokumente. Jūs negalite pertempti paveikslų, OLE objektų, nuorodų ir indeksų kopijų.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150507\n" "help.text" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Struktūros lygmuo" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150529\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Paspauskite šią piktogramą, o tada pasirinkite antraštės struktūros lygį, kurį norite matyti žymeklio lange.</ahelp> Taip pat galite šią komandą pasiekti paspaudę du kartus dešiniu pelės klavišu antraštę žvalgiklio lange." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148808\n" "help.text" msgid "1-10" -msgstr "" +msgstr "1-10" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings (chapter heading) in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Paspauskite <emph>1 </emph>,kad peržiūrėtumėte aukščiausio lygio antraštes (skyriaus antraštę) žvalgiklio lange ir<emph>10</emph> peržiūrėtumėte visas antraštes.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "par_id3153588\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Piktograma</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id3145554\n" "help.text" msgid "Outline level" -msgstr "" +msgstr "Struktūros lygmuo" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145571\n" "help.text" msgid "Chapter Up" -msgstr "" +msgstr "Skyrius aukštyn" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Perkelia pažymėtą antraštę ir tekstą žemiau jos viena antraštes pozicija aukščiau žvalgiklyje ir dokumente. Norėdami perkelti pažymėtą antraštę ir ne tekstą susijusį su antrašte, laikykite paspaudę Vald ir tuo pačiu metu paspauskite šią piktogramą.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Piktograma</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "par_id3149147\n" "help.text" msgid "Chapter Up" -msgstr "" +msgstr "Skyrius aukštyn" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154424\n" "help.text" msgid "Chapter Down" -msgstr "" +msgstr "Skyrius žemyn" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "par_id3154440\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Perkelia pažymėtą antraštę ir tekstą žemiau jos viena antraštes pozicija žemiau žvalgiklyje ir dokumente. Norėdami perkelti pažymėtą antraštę ir ne tekstą susijusį su antrašte, laikykite paspaudę Vald ir tuo pačiu metu paspauskite šią piktogramą.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Piktograma</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Chapter down" -msgstr "" +msgstr "Skyrius žemyn" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151338\n" "help.text" msgid "Promote Level" -msgstr "" +msgstr "Aukštesnis lygis" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "par_id3151354\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Didina pažymėtos antraštės struktūros lygį vienetu ir antraščių, kurios yra žemiau jos. Norėdami padidinti tik pažymėtos antraštės struktūros lygį, laikykite nuspaudę Vald ir tada paspauskite šią piktogramą.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Piktograma</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153697\n" "help.text" msgid "Promote level" -msgstr "" +msgstr "Aukštesnis lygis" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153714\n" "help.text" msgid "Demote Level" -msgstr "" +msgstr "Žemesnis lygis" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id3150707\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Mažina pažymėtos antraštės struktūros lygį vienetu ir antraščių, kurios yra žemiau jos. Norėdami pamažinti tik pažymėtos antraštės struktūros lygį, laikykite nuspaudę Vald ir tada paspauskite šią piktogramą.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "par_id3148414\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Piktograma</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_id3147324\n" "help.text" msgid "Demote level" -msgstr "" +msgstr "Žemesnis lygis" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147340\n" "help.text" msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "Atverti dokumentus" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_id3148999\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Sudaro visų atvertų teksto dokumentų sąrašą. Norėdami pažiūrėti dokumento turinį žvalgiklio lange, pažymėkite dokumento pavadinimą sąraše. Dokumentas rodomas žvalgiklyje yra nurodomas kaip „aktyvus“ po jo pavadinimo sąraše.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149025\n" "help.text" msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view." -msgstr "" +msgstr "Taip pat galite du kartus spustelėti dešiniu pelės klavišu elementą žvalgiklyje ir pasirinkti <emph>Rodyti</emph>, ir paspausti dokumentą, kurį norite peržiūrėti." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Žvalgymas" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147745\n" "help.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Žvalgymas" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149844\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">Jeigu paspausite šią piktogramą žvalgiklyje ar dokumento lange žemiau dešinėje, atsiras mygtukų juostą, kuri leis jums pasirinkti tarp esamų tikslų dokumente.</ahelp> Tuomet galite naudoti rodyklių piktogramas aukštyn ir žemyn, norėdami nustatyti teksto žymeklio poziciją dokumente ankstesniame ar kitame tiksle." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_id3153293\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Paspauskite mygtuką viršun, kad nuslinktumėte į ankstesnįjį puslapį arba objektą.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the next page or object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Paspauskite mygtuką žemyn, kad nuslinktumėte į kitą puslapį ar objektą.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id3155076\n" "help.text" msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects." -msgstr "" +msgstr "Kol nesate pažymėję jokio kito įrašo, rodyklių mygtukai yra naudojami pereiti į ankstesnį arba kitą puslapį dokumente. Rodyklių mygtukai yra juodi, jeigu naršote puslapius ir mėlyni, jeigu pereinate į kitus objektus." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_id3154330\n" "help.text" msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula." -msgstr "" +msgstr "Įrašai atitinka <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Žvalgiklio</link> srities lauką. Taip pat galite pasirinkti kitas perėjimo paskirtis. Kaip pavyzdys yra priminimai, kuriuos galite nusistatyti naudodami <emph>Nustatyti priminimą</emph> piktogramą žvalgiklyje. Galite pažymėti objektą iš pateiktų parinkčių <emph>Žvalgiklio</emph> mygtukų juostoje: lentelė, teksto kadras, paveikslai, OLE objektas, puslapis, antraštės, priminimas, piešimo objektas, valdiklio laukas, sekcija, žymelė, sritis, puslapinė išnaša, pastaba, rodyklės įrašai, lentelės formulė, klaidingos lentelės formulės." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3148783\n" "help.text" msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)." -msgstr "" +msgstr "Lentelės formulėms rasti, galite pereiti į visas lentelės formules esančias jūsų dokumente arba tik į neteisingas. Neteisingoms formulėms rasti, einate į formules, kuriose yra randama klaidų. Programa praleidžia formules, kurios yra su klaidomis (jos minimos kaip neteisingos formulės)." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150031\n" "help.text" msgid "Working With the Navigation Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Darbas su Žvalgiklio mygtukų juosta" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150045\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen." -msgstr "" +msgstr "Atverti <emph>Žvalgiklio</emph> mygtukų juostą paspaudus ant piktogramos, kuris yra vertikalioje slankjuostėje. Galite nuslinkti mygtukų juostą į kitą vietą ją patempdami." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153141\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Paspauskite piktogramą, kurio tipo objektų norite ieškoti. Tada paspauskite „Ankstesnis objektas“ arba „Kitas objektas“ rodyklių mygtukus. Šių mygtukų pavadinimai nurodo objekto tipą, kurį pasirinkote. Teksto žymeklis atsiranda ant objekto, kurį pasirenkate.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id3149968\n" "help.text" msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions." -msgstr "" +msgstr "Galite konfigūruoti $[officename] priklausomai nuo apibrėžtų nuostatų dokumento žvalgymui. Norėdami tai padaryti, pasirinkite <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Priemonės → Parinktys</emph></link>. Įvairios lentelės pritaikymui<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">meniu</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">klaviatūros įvestis</link> arba priemonių juosta apima įvairias žvalgymo funkcijas dokumento „Žvalgymas“ srityje. Tokiu būdu galite pereiti į indekso gaires dokumente su „Kita arba ankstesnė indekso gairė“ funkcijomis." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155338\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>searching; repeating a search</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ieškoma; kartojama paieška</bookmark_value>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155338\n" "help.text" msgid "Repeat Search" -msgstr "" +msgstr "Pakartoti paiešką" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "par_id3155361\n" "help.text" msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog." -msgstr "" +msgstr "Su <emph>Kartoti paiešką</emph> piktograma <emph>Žvalgiklio</emph> mygtukų juostoje galite kartoti paiaešką, kurią pradėjote <emph>Rasti ir pakeisti</emph> dialogo lange. Tam, kad tai padarytumėte, paspauskite piktogramą. Mėlyni rodyklės mygtukai vertikalioje slankjuostėje yra funkcijos <emph>Tęsti paiešką pabaigos link</emph> ir <emph>Tęsti paiešką pradžios link</emph>. Jeigu dabar paspausite vieną iš rodyklių paviršių, paieška bus tęsiama terminui, kurį įrašėte į ieškoti ir keisti dialogo langą." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through bookmarks.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti žymelėse.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through control fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti laukuose.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through drawing objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti braižybos objektuose.</ahelp> " #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_idN10722\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through text frames.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti teksto kadruose.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_idN10739\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through footnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti puslapinėse išnašose.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_idN10750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through graphics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti paveiksluose.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through index entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti rodyklės įrašuose.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through reminders.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti priminimuose.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the next object of the selected type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nustato žymeklį į kitą pasirinkto tipo objektą.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through OLE objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti OLE objektuose.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through headings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti atraštėse.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti puslapiuose.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through comments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti komentaruose.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_idN1080B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the previous object of the selected type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nustato žymeklį į ankstesnį pasirinkto tipo objektą.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_idN10829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through sections.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti sekcijose.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "par_idN10840\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through selections.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti pažymėtose srityse.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "par_idN10857\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through search results.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti paieškos rezultatuose.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_idN1086E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through table formulas.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti lentelės formulėse.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_idN10885\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through wrong table formulas.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti klaidingose lentelės formulėse.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti lentelėse.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoText" -msgstr "" +msgstr "Autotekstas" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147512\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">Autotekstas</link>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Sukuria, pataiso arba įterpia autotekstą. Galite laikyti suformatuotą tekstą, tekstą su paveikslais, lentelėmis ir laukais kaip autotekstą. Norėdami greitai įterpti autotekstą, įrašykite trumpinį autotekstui savo dokumente ir tada paspauskite F3.</ahelp></variable>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "par_id3143277\n" "help.text" msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Galite taip pat paspausti rodyklę šalia <emph>Autotekstas</emph> piktogramos <emph>Įterpimas</emph> langelyje ir pasirinkti autotekstą, kurį norite įterpti." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148982\n" "help.text" msgid "AutoText" -msgstr "" +msgstr "Autotekstas" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "par_id3153640\n" "help.text" msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries." -msgstr "" +msgstr "<emph>Autotekstas</emph>dialogo langas pateikia sąrašą autoteksto kategorijų ir įrašų." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152766\n" "help.text" msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing" -msgstr "" +msgstr "Surinkus frazės pavadinimo pradžią parodyti jį visą" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Parodo pasiūlymą žodžio užbaigimui po pirmų trijų raidžių įrašymo, kuris atitinka autoteksto įrašą. Norėdami priimti pasiūlymą, spauskite įvesti. Jeigu daugiau negu vienas autoteksto įrašas atitinka jūsų įrašytas raides, spauskite Vald+Tab ir keiskite įrašus.</ahelp> Pavyzdžiui, norėdami įterpti netikrą tekstą, įrašykite „Dum“ ir paspauskite įvesti." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." -msgstr "" +msgstr "Norėdami atvaizduoti sąrašą atbuline eile, paspauskite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Tab." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151378\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadnimas" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id3155862\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Pateikia pasirinkto autoteksto įrašo pavadinimą. Jeigu pasirinkote tekstą dokumente, įrašykite pavadinimą naujojo autoteksto įrašo, paspauskite <emph>Autotekstas</emph>mygtuką, ir pasirinkite <emph>Naujas</emph>.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150113\n" "help.text" msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Trumpinys" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "par_id3147413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Atvaizduoja trumpinį pasirinktam autoteksto įrašui. Jeigu kuriate naują autoteksto įrašą, įrašykite trumpinį, kurį norite naudoti įrašui.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149558\n" "help.text" msgid "List box" -msgstr "" +msgstr "Sąrašo laukas" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "par_id3145257\n" "help.text" msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pateikia autoteksto kategorijas. Norėdami peržiūrėti autoteksto įrašus kategorijoje du kartus spustelėkite kategoriją arba paspauskite pliuso ženklą (+) kategorijos pradžioje. Norėdami įterpti autoteksto įrašą į dokumentą, pasirinkite įrašą iš sąrašo ir paspauskite <emph>Įterpti</emph>." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "par_id3153300\n" "help.text" msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another." -msgstr "" +msgstr "Galite pertempti autoteksto įrašus iš vienos kategorijos į kitą." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156124\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Įterpti" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id3156094\n" "help.text" msgid "Inserts the selected AutoText into the current document." -msgstr "" +msgstr "Pažymėtas autotekstas įterpiamas į veikiamąjį dokumentą." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "par_id3148788\n" "help.text" msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Jeigu įterpiate nesuformatuotą autoteksto įrašą į pastraipą, šis įrašas būna suformatuotas su veikiamuoju pastraipos stiliumi." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150039\n" "help.text" msgid "AutoText" -msgstr "" +msgstr "Autotekstas" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Paspauaskite parodyti papildomas autoteksto komandas, pavyzdžiui, sukurti naują autoteksto įrašą iš teksto pažymėtos srities veikiamam dokumente.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154618\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154635\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Sukuria naują autoteksto įrašą iš pažymėtos srities, kurią sukūrėte veikiamam dokumente. Įrašas yra pridedamas į pažymėtą autoteksto kategoriją. Pirmiausia privalote įvesti pavadinimą, kad matytumėte šią komandą.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149643\n" "help.text" msgid "New (text only)" -msgstr "" +msgstr "Naujas (tik tekstas)" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id3150668\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Sukuria naują autoteksto įrašą tik iš teksto pažymėtos srities. Paveikslai, lentelės ir kiti objektai nėra įtraukti. Pirmiausia privalote įvesti pavadinimą, kad matytumėte šią komandą.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154025\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154043\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Nukopijuoja pažymėtą autotekstą į iškarpinę.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149965\n" "help.text" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id3149607\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Pakeičia pažymėto autoteksto įrašo turinį su pažymėta sritimi, kuri buvo atlikta veikiamam dokumente.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Pervadinti" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150786\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria pervadinti autotekstą dialogo langą, kur galite pakeisti pažymėto autoteksto įrašo pavadinimą.</ahelp>Atveria<link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Pervadinti autotekstą</link> dialogo langą, kur galite pakeisti pažymėto autoteksto įrašo pavadinimą." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisa" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id3155358\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Atveria pažymėtą autoteksto įrašą taisymui atskirame dokumente. Darykite kokius norite pakeitimus. Pasirinkite <emph>Failas → Saugoti autotekstą</emph> ir pasirinkite <emph>Failas → Užverti</emph>.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makrokomanda" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id3145106\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria priskirtą makrokomandos dialogo langą, kur galite pridėti makrokomandą pažymėtam autoteksto įrašui.</ahelp> Atveria <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Priskiria makrokomandą</link> dialogo langą, kuri galite pridėti makrokomandą pažymėtam autoteksto įrašui." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id3149583\n" "help.text" msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field." -msgstr "" +msgstr "Taip pat galite naudoti makrokomandas, kurios yra susietos su kai kuriais autoteksto įrašais, kuriuos galite sukurti patys. Autoteksto įrašau privalo būti sukurti naudojant „tik tekstas“ parinktį. Pavyzdžiui, įterptus eilutę <field:company> autoteksto įraše ir $[officename], eilutė yra pakeičiama turiniu atitinkančiam duomenų bazės laukui." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149597\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importuoti" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id3148937\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Atveria dialogo langą, kur galite pasirinkti MS 97/2000/XP Word dokumentą arba šabloną apimantį autoteksto įrašus, kuriuos norite importuoti.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156038\n" "help.text" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorijos" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id3156055\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Prideda, pervadina arba ištrina autoteksto kategorijas.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159217\n" "help.text" msgid "Edit Categories" -msgstr "" +msgstr "Taisyti frazių rinkinius" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Prideda, pervadina arba ištrina autoteksto kategorijas.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145192\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "par_id3150802\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Parodo pažymėtos autoteksto kategorijos pavadinimą. Norėdami pakeisti kategorijos pavadinimą, įveskite naują pavadinimą ir paspauskite <emph>Pervadinti</emph>. Norėdami sukurti naują kategoriją, įveskite pavadinimą ir paspauskite <emph>Naujas</emph>.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155318\n" "help.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Adresas" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Parodo veikiamą adresą į aplanką, kur yra saugomi pažymėti autoteksto kategorijos failai. Jeigu norite sukurti autoteksto kategoriją, pasirinkite kur norite saugoti kategorijos failus.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154410\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id3154933\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Sukuria naują autoteksto kategoriją pavadinimu įvestu <emph>Pavadinimas</emph> langelyje.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154959\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Pervadinti" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Pakeičia pažymėtos autoteksto kategorijos pavadinimą į pavadinimą, kuris buvo įvestas <emph>Pavadinimas</emph>langelyje.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154120\n" "help.text" msgid "Selection list" -msgstr "" +msgstr "Rinkinių sąrašas" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "par_id3154137\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Pateikia esamas autoteksto kategorijas ir atitinkamus adresus.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145615\n" "help.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Adresas" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "par_id3154852\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp> Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria Taisyti adresus dialogo langą, kur galite pažymėti katalogą, kuriame saugosite Autotekstą.</ahelp> Atveria <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Taisyti adres</link> dialogo langą, kur galite pažymėti katalogą, kuria saugosite Autotekstą." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "par_id3156064\n" "help.text" msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog." -msgstr "" +msgstr "Norėdami pridėti naują adresą į autoteksto katalogą, paspauskite <emph>Adresas</emph> mygtuką <emph>Autotekstas</emph> dialogo lange." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155383\n" "help.text" msgid "Save links relative to" -msgstr "" +msgstr "Saitus susieti su santykiniais adresais" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155396\n" "help.text" msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory." -msgstr "" +msgstr "Naudokite šią sritį nustatyti kelią $[officename] įterpia saitus Autoteksto katalogui." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148743\n" "help.text" msgid "File system" -msgstr "" +msgstr "Failų išdėstymo sistema" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "par_id3148762\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Santykiniai saitai į autoteksto katalogus jūsų kompiuteryje.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153020\n" "help.text" msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "Internetas" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "par_id3153037\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Santykiniai saitai į failus internete.</ahelp>" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rename AutoText" -msgstr "" +msgstr "Pervadinti frazę" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155144\n" "help.text" msgid "Rename AutoText" -msgstr "" +msgstr "Pervadinti frazę" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149171\n" "help.text" msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry." -msgstr "" +msgstr "Leidžia pakeisti Autoteksto įrašo pavadinimą." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155910\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_id3151372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">Parodo pažymėto autoteksto elemento pavadinimą.</ahelp>" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155858\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150686\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Įveskite naują pavadinimą pažymėtam Autoteksto komponentui.</ahelp>" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150110\n" "help.text" msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Trumpinys" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "par_id3145583\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Priskira trumpinį pažymėtam Autoteksto įrašui.</ahelp>" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "" +msgstr "Taisyti bibliografijos įrašą" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "" +msgstr "Taisyti bibliografijos įrašą" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\">Taiso pažymėtą bibliografijos įrašą.</ahelp></variable></variable>" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147340\n" "help.text" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Įrašas" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Short name" -msgstr "" +msgstr "Trumpinys" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry." -msgstr "" +msgstr "Parodo bibliografijos įrašo santrumpą." #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148837\n" "help.text" msgid "Author, Title" -msgstr "" +msgstr "Autorius, pavadinimas" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "par_id3152741\n" "help.text" msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry." -msgstr "" +msgstr "Parodo autoriaus ir pavadinimo informaciją bibliografijos įraše." #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150214\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Taikyti" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog." -msgstr "" +msgstr "Pritaiko pakeitimus, kuriuos padarėte ir užveria <emph>Taisyti bibliografijos įrašą</emph> dialogo langą." #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146968\n" "help.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Užverti" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "par_id3166468\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Užveria dialogo langą." #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147299\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new entry." -msgstr "" +msgstr "Atveria <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Apibrėžti bibliografijos įrašą</link> dialogo langą, kur galite sukurti naują įrašą." #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150534\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisa" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry." -msgstr "" +msgstr "Atveria <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Apibrėžti bibliografijos įrašą</link> dialogo langą, kur galite taisyti esamą įrašą." #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154560\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Paaiškinimai darbui su bibliografijos įrašais</link>." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "Taisyti laukus" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150493\n" "help.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "Taisyti laukus" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Atveria dialogo langą, kur galite taisyti lauko savybes. Paspauskite lauko pradžioje ir pasirinkite šią komandą.</ahelp> Dialogo lange galite naudoti rodyklės mygtukus perkelti į ankstesnį ar kitą lauką. </variable></variable>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing." -msgstr "" +msgstr "Taip pat galite du kartus spustelėti lauką dokumente ir atversite lauką taisymui." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3153668\n" "help.text" msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Field Names</emph>." -msgstr "" +msgstr "Norėdami pakeisti rodinį tarp laukų pavadinimų ir laukų turinio dokumente, pasirinkite <emph>Rodymas → Laukų pavadinimai</emph>." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkus <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> saitą dokumente, o po to pasirinkus <item type=\"menuitem\">Taisa → Laukai</item>, <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Redaguoti saitus</emph></link> atsidaro dialogo langas." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Jeigu paspaudžiate siuntėjo tipo lauką ir pasirenkate <item type=\"menuitem\">Taisa → Laukai</item>, <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>Naudotojo duomenys</emph></link> atsidaro dialogo langas." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145765\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "tipas" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "Lists the type of field that you are editing." -msgstr "" +msgstr "Surikiuoja lauko tipą, kurį redaguojate." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "par_id3151371\n" "help.text" msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected." -msgstr "" +msgstr "Tolimesni dialogo elementai yra matomi tik tai, kai atitinkamas lauko tipas yra pasirinktas." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150687\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type." -msgstr "" +msgstr "Surikiuoja pagal lauko parinktis, pavyzdžiui ''fiksuota''. Jeigu norite, galite spustelėti kitą parinktį pasirinktam lauko tipui." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Pasirinkite formatą lauko turiniui. Datai, laikui ir naudotojo aprašytiems laukams, jūs galite sąraše paspausti „Papildomi formatai“ ir tada pasirinkti kitokį formatą.</ahelp> Formatai, kurie yra galimi priklauso nuo lauko tipo, kurį jūs redaguojate." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149556\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Poslinkis" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number." -msgstr "" +msgstr "Parodo poslinkį pasirinktam lauko tipui, pavyzdžiui „Kitas puslapis“, „Puslapių skaičius“ ar „Ankstesnis puslapis“. Galite įrašyti naują poslinkio vertę, kuri bus pridėta į rodomą puslapio numerį." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "par_id5081637\n" "help.text" msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." -msgstr "" +msgstr "Jeigu norite pakeisti tikrą puslapio numerį, o ne rodomą, tuomet nenaudokite <emph>Poslinkis</emph> vertės. Tam, kad pakeistumėte puslapio numerius, skaitykite <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Puslapio numeriai</emph></link> gidą." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145269\n" "help.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Lygis" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150559\n" "help.text" msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type." -msgstr "" +msgstr "Pakeiskite apibrėžtas vertes ir struktūrizuokite lygius „Skyrius“ lauko tipui." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147744\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149834\n" "help.text" msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name." -msgstr "" +msgstr "Parodo lauko kintamojo pavadinimą. Jeigu norite, galite įrašyti naują vardą." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148844\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Vertė" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3148857\n" "help.text" msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value." -msgstr "" +msgstr "Parodo esamą lauko kintamojo vertę. Jeigu norite, galite įvesti naują vertę." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153306\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Sąlyga" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_id3156124\n" "help.text" msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>." -msgstr "" +msgstr "Parodo sąlygą, kuri privalo galioti, norint aktyvuoti lauką. Jeigu norite, galite įvesti naują <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">sąlygą</link>." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156103\n" "help.text" msgid "Then, Else" -msgstr "" +msgstr "Tada, Priešingu atveju" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_id3155073\n" "help.text" msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not." -msgstr "" +msgstr "Pakeiskite lauko turinį, kuris yra parodytas priklausomai ar lauko sąlyga galioja ar ne." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154326\n" "help.text" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Nuoroda" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id3154339\n" "help.text" msgid "Insert or modify the reference text for the selected field." -msgstr "" +msgstr "Įverskite arba pakeiskite teksto nuorodą pažymėtam laukui." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148785\n" "help.text" msgid "Macro name" -msgstr "" +msgstr "Makrokomandos pavadinimas" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field." -msgstr "" +msgstr "Parodo makrokomandos, priskirtos į pažymėtą lauką, pavadinimą." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150097\n" "help.text" msgid "Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Vietaženklis" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "par_id3150027\n" "help.text" msgid "Displays the placeholder text of the selected field." -msgstr "" +msgstr "Parodo vietaženklio tekstą pažymėtame lauke." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150041\n" "help.text" msgid "Insert Text" -msgstr "" +msgstr "Įterpti tekstą" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Displays the text that is linked to a condition." -msgstr "" +msgstr "Parodo tekstą, kuris yra susietas su sąlyga." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153140\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formulė" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "par_id3154624\n" "help.text" msgid "Displays the formula of a formula field." -msgstr "" +msgstr "Parodo formulę formulės lauke." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150658\n" "help.text" msgid "Database selection" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės parinkimas" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "par_id3150671\n" "help.text" msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite registruotą duomenų bazę, kurią norėsite įterpti į pasirinktą lauką. Taip pat galite pakeisti lentelę ar užklausą, kurios yra pažymėtame lauke." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154025\n" "help.text" msgid "Record number" -msgstr "" +msgstr "Įrašo numeris" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3154039\n" "help.text" msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met." -msgstr "" +msgstr "Parodo duomenų bazės įrašo numerį, kuris yra įterptas, kai sąlyga lauko tipe nurodyta „Bet kuris įrašas“." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149960\n" "help.text" msgid "Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė kairėn" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "par_id3149602\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Pereina į ankstesnį to paties tipo lauką dokumente.</ahelp> Šis mygtukas yra aktyvus tik tai, kai dokumentą apima daugiau negu vienas to paties tipo laukas." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3155348\">Piktograma</alt></image>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "par_id3148728\n" "help.text" msgid "Previous Field" -msgstr "" +msgstr "Ankstesnis laukas" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155541\n" "help.text" msgid "Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė dešinėn" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "par_id3146846\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Pereina į sekantį to paties tipo lauką dokumente.</ahelp> Šis mygtukas yra aktyvus tik tai, kai dokumentą apima daugiau negu vienas to paties tipo laukas." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "par_id3145117\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3149575\">Piktograma</alt></image>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "par_id3146891\n" "help.text" msgid "Next Field" -msgstr "" +msgstr "Sekantis laukas" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Taisyti išnašą arba galinę išnašą" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143276\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Edit Footnote or Endnote</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Taisyti išnašą arba galinę išnašą</link>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "par_id3149097\n" "help.text" msgid "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Taiso pasirinktos išnašos arba galinės išnašos prieraišą. Paspauskite ant išnašos arba galinės išnašos ir tada pasirinkite šią komandą.</ahelp></variable></variable>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "par_id3149035\n" "help.text" msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document." -msgstr "" +msgstr "Norėdami pataisyti išnašos arba galinės išnašos tekstą, sputelėkite išnašos srityje puslapio apačioje arba dokumento pabaigoje." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp." -msgstr "" +msgstr "Staigiai pereiti nuo išnašos arba galinės išnašos teksto, sputelėkite prieraišą pastabai. Galite taip pat perkelti žymeklį priešais arba už vietaženklio ir paspausti Ctrl+Shift+PgDn. Norėdami grįžti prie prieraišo pastabai, paspauskite PgUp." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155916\n" "help.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "par_id3151373\n" "help.text" msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite numeravimo tipą išnašai arba galinei išnašai." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150685\n" "help.text" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155858\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Rašmuo" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150113\n" "help.text" msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_id3149849\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Norėdami pakeisti išnašos arba galinės išnašos prieraišo formatą arba tekstą, spustelėkite ir pasirinkite <item type=\"menuitem\">Formatas → Rašmuo</item>. Galite paspausti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>kad atidarytumėte <emph>Stiliai</emph> langą ir suredaguotumėte išnašos arba galinės išnašos patraipos stilių." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153296\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "par_id3153308\n" "help.text" msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite pastabos tipą įterpimui, kuris yra išnaša arba galinė išnaša. Išnaša yra patalpinama esamo puslapio apačioje, kai galinė išnaša būna patalpina dokumento pabaigoje." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156130\n" "help.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Išnaša" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Converts an endnote to a footnote." -msgstr "" +msgstr "Konvertuoja galinę išnašą į išnašą." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156111\n" "help.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Galinė išnaša" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "par_id3155079\n" "help.text" msgid "Converts a footnote to an endnote." -msgstr "" +msgstr "Konvertuoja išnašą į galinę išnašą." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154323\n" "help.text" msgid "Arrow left" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė kairėn" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3154341\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Perkelią į ankstesnės išnašos arba galinės išnašos prieraišą dokumente.</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150023\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3150030\">Piktograma</alt></image>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154614\n" "help.text" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "Ankstesnė išnaša" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154630\n" "help.text" msgid "Arrow right" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė dešinėn" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "par_id3149638\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Perkelią į sekančios išnašos arba galinės išnašos prieraišą dokumente.</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "par_id3154029\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3154044\">Piktograma</alt></image>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt "" "par_id3149606\n" "help.text" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "Kita išnaša" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Įterpti išnašą/galinę išnašą</link> dialogo langas." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Taisyti rodyklės įrašą" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154567\n" "help.text" msgid "Edit Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Taisyti rodyklės įrašą" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id3151314\n" "help.text" msgid "<variable id=\"index_entry_text\"><variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"index_entry_text\"><variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Taiso pažymėtą rodyklės įrašą. Sputelėkite pradžioje rodyklės įrašo ir pasirinkite šią komandą.</ahelp></variable></variable>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item></link>." -msgstr "" +msgstr "Norėdami įterpti rodyklės įrašą, pažymėkite žodį dokumente ir tada pasirinkite <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Rodyklės įrašas</item></link>." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159193\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Pažymėta sritis" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Edits the selected index entry." -msgstr "" +msgstr "Redaguoja pažymėtą rodyklės įrašą." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Parodo rodyklės tipą, kuriam pažymėtas įrašas priklauso.</ahelp> Jūs negalite pakeisti įrašo tipo rodyklės įraše šiame dialogo lange. Vietoj to, jūs privalote ištrinti rodyklės įrašą iš dokumento ir tada įterpti jį dar kartą kitame įrašo tipe." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149107\n" "help.text" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Įrašas" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Pataisyti rodyklės įrašą, jeigu būtina. Kai pakeičiate rodyklės įrašą, naujas tekstas atsiranda rodyklėje, o ne rodyklės įrašo prieraiše dokumente. </ahelp> Pavyzdžiui, jūs galite įvesti į rodyklę komentarus tokiais kaip „Pagrindiniai objektai, žiūrėkite taip pat Pagrindinės“." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149036\n" "help.text" msgid "1st key" -msgstr "" +msgstr "1-asis žodis" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153631\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Norėdami sukurti kelių lygių rodyklė, irašykite pavadinimą pirmojo rodyklės įrašo arba pasirinkite pavadinimą iš sąrašo. Esamas rodyklės įrašas yra pridedamas apačioje šio pavadinimo.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152773\n" "help.text" msgid "2nd key" -msgstr "" +msgstr "2-asis žodis" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Įrašykite pavadinimą antrojo rodyklės įrašo arba pasirinkite pavadinimą iš sąrašo. Esamas rodyklės įrašas yra pridedamas apačioje šio pavadinimo.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155143\n" "help.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Lygis" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "par_id3149170\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Changes the outline level of a table of contents entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Pakeičia struktūros lygį lentelės turinio įrašui.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt "" "par_id3155919\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Pašalina pasirinktą įrašą iš rodyklės. Įrašo tekstas dokumente nebūna pašalinimas.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "End arrow to left" -msgstr "" +msgstr "Galinė rodyklė kairėn" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Pereina į pirmą to paties tipo rodyklės įrašą dokumente.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Piktograma</alt></image>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "par_id3150550\n" "help.text" msgid "End arrow to left" -msgstr "" +msgstr "Galinė rodyklė kairėn" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147736\n" "help.text" msgid "End arrow to right" -msgstr "" +msgstr "Galinė rodyklė dešinėn" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Pereina į paskutinį to paties tipo rodyklės įrašą dokumente.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Piktograma</alt></image>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "par_id3156108\n" "help.text" msgid "End arrow to right" -msgstr "" +msgstr "Galinė rodyklė dešinėn" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155080\n" "help.text" msgid "Arrow to left" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė kairėn" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "par_id3154327\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Pereina į ankstesnį to paties tipo rodyklės įrašą dokumente.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "par_id3148785\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Piktograma</alt></image>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "par_id3153129\n" "help.text" msgid "Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė kairėn" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154617\n" "help.text" msgid "Arrow to right" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė dešinėn" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154633\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Pereina į sekantį to paties tipo rodyklės įrašą dokumente.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150677\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Piktograma</alt></image>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "par_id3149965\n" "help.text" msgid "Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė dešinėn" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgctxt "" "par_id3155539\n" "help.text" msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">Navigation Bar</link>." -msgstr "" +msgstr "Galite greitai pereiti į rodyklės įrašus per<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">Žvalgymo juosta</link>." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Sections" -msgstr "" +msgstr "Sekcijų taisymas" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153673\n" "help.text" msgid "Edit Sections" -msgstr "" +msgstr "Sekcijų taisymas" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Pakeičia sekcijų savybes, kurios yra apibrėžtos jūsų dokumente.</ahelp> Norėdami įterpti sekciją, pažymėkite teksta arba sputelėkite norimą vietą dokumente ir tada pasirinkite <emph>Įterpimas → Sekcija</emph>.</variable>" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "par_id3143275\n" "help.text" msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Taisyti sekcijas</emph>dialogo langas yra toks pats kaip ir <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Įterpimas →Sekcija</emph></link> dialogo langas ir pasiūlo pateiktas papildomas parinktis:" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149820\n" "help.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sekcija" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "par_id3149104\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Įrašykite sekcijos pavadinimą, kurį norite taisyti arba spustelėkite pavadinimą <emph>Sekcija</emph>sąraše.</ahelp> Jeigu žymeklis yra sekcijoje, tuomet sekcijos pavadinimas rodomas dešinėje būsenos juostos pusėje dokumento apačioje." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "par_id3149040\n" "help.text" msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol." -msgstr "" +msgstr "Dabartinė rašymo apsaugos būsena sekcijoje yra nurodoma spynos simboliu pradžioje sekcijos pavadinimo. Atrakinta spyna reiškia, jog rašymas nėra apsaugotas, o užrakinta spyna reiškia, kad rašymas yra apsaugotas. Lygiai taip pat, matomos sekcijos yra nurodomos akinių symboliu." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153638\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "par_id3152773\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Averia <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Parinktys</emph></link> dialogo langą, kur galite pataisyti stulpelio išdėstymą, foną, išnašą arba galinę išnašą pasirinktoje sekcijoje.</ahelp> Jeigu sekcija yra apsaugota slaptažodžiu, jūs pirmiausia privalote įrašyti slaptažodį." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155143\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "par_id3145413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Pašalina pasirinktą sekciją iš dokumento ir įterpia sekcijos turinį į dokumentą.</ahelp>" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "" +msgstr "Liniuotės" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149287\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Rulers\">Liniuotės</link>" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Apima submeniu horizontalių ir verticalių liniuočių rodymui.</ahelp>" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "hd_id110120150347243313\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "" +msgstr "Liniuotės" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "par_id3147517\n" "help.text" msgid "Show or hide the horizontal ruler and if activate, the vertical ruler. The horizontal ruler can be used to adjust page horizontal margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page." -msgstr "" +msgstr "Parodo arba paslepia horizontalią liniuotę ir jeigu yra aktyvuota, tuomet ir vertikalią liniuotę. Horizontali liniuotė gali būti panaudota pritaikyti puslapio horizontalias paraštes, tab pozicijas, įtraukas, kraštines, lentelių langelius, bei išdėstyti objektus puslapyje." #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "hd_id110120150347244029\n" "help.text" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "Vertikalioji liniuotė" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150347249577\n" "help.text" msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page." -msgstr "" +msgstr "Parodo arba paslepia vertikaliąją liniuotę. Vertikalioji liniuotė gali būti naudojama pritaikant puslapio vertikaliąsias paraštes, lentelės langelius ir objekto aukščius puslapyje." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Boundaries" -msgstr "" +msgstr "Teksto ribos" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145418\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text Boundaries</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Teksto ribos</link>" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parodo arba paslepia puslapio spausdinamos srities ribas. Ribų linijos nėra spausdinamos.</ahelp>" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Field Shadings" -msgstr "" +msgstr "Lauko šešėliai" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field Shadings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Lauko šešėliai</link>" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "par_id3147513\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides shadings around fields in your document like non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parodo arba paslepia šešėlius aplink dokumento laukus tokius kaip jungiamieji tarpai, kėlimo ženklai, rodyklės ir išnašais.</ahelp>" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt "" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">Formatting Marks On/Off</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatavimo ženklai\">Formatavimo ženklai Įjungta/Išjungta</link>" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Layout" -msgstr "" +msgstr "Tinklalapio maketas" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145243\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Tinklalapio maketas</link>" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays the document as it would be viewed in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Parodo dokumentą taip kaip jis turėtų būti matomas naršyklėje.</ahelp> Tai yra naudinga, kuriant HTML dokumentus.</variable>" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal Layout" -msgstr "" +msgstr "Įprastinis maketas" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150018\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Normal Layout\">Normal Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Normal Layout\">Įprastinis maketas</link>" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "par_id3145249\n" "help.text" msgid "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Parodo kaip dokumentas atrodos kai jį spausdinsite.</ahelp></variable>" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected." -msgstr "" +msgstr "Norėdami įjungti šią funkciją, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nuostatos</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Priemonės – Parinktys</item></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Formatavimas</emph></link>, ir užtikrinti, kad <emph>Paslėptos pastraipos</emph> žymimasis langelis <emph>Rodymas</emph> srityje yra pažymėtas." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed." -msgstr "" +msgstr "Panaudokite <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">lauko komandą</link> „Paslėpta pastraipa“ priskirti <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">sąlyga</link> kuri privalo galioti norint paslėpti pastraipą. Jeigu sąlyga negalioja, tuomet pastraipa yra rodoma." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden." -msgstr "" +msgstr "Kai paslepiate pastraipą, išnašai ir kadrai, kurie yra pririšti prie rašmenų pastraipoje būna paslėpti taip pat." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Manual Break" -msgstr "" +msgstr "Įterpti lūžį rankiniu būdu" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145827\n" "help.text" msgid "Insert Manual Break" -msgstr "" +msgstr "Įterpti lūžį rankiniu būdu" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Rankiniu būdu įterpia eilutės lūžį, stulpelio lūžį arba puslapio lūžį esamoje žymeklio pozicijoje.</ahelp></variable>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151176\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Select the type of break that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite lūžio tipą, kurį norite įterpti." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154097\n" "help.text" msgid "Line Break" -msgstr "" +msgstr "Eilutės lūžis" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "par_id3149805\n" "help.text" msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." -msgstr "" +msgstr "Pabaigia esamą eilutę ir perkelia tekstą į dešiniąją žymeklio pusę, nekuriant naujos pastraipos." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter." -msgstr "" +msgstr "Galite įterpti eilutės lūžį paspausdami Shift+Enter." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148566\n" "help.text" msgid "Column Break" -msgstr "" +msgstr "Stulpelio lūžis" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." -msgstr "" +msgstr "Rankiniu būdu įterpia stulpelio lūžį (keletos stulpelių makete) ir perkelia tekstą į dešinę žymeklio pusę, į pradžią sekančio <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">stulpelio</link>. Rankinio būdo stuleplio lūžis yra parodomas nespausdinamu kraštu viršuje naujo stulpelio." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149487\n" "help.text" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Puslapio lūžis" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." -msgstr "" +msgstr "Rankiniu būdu įterpia puslapio lūžį ir perkelia tekstą į žymeklio dešinę pusę, į sekančio puslapio pradžią. Įterptas puslapio lūžis yra parodomas nespausdinamu kraštu viršuje sekančio puslapio." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." -msgstr "" +msgstr "Galite įterpti puslapio lūžį spausdami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Vis dėlto jei norite priskirti šiam puslapiui kitokį puslapio stilių, jūs turite naudoti meniu komandą ir įterpti puslapio lūžį rankiniu būdu." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149175\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stilius" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite puslapio stilių puslapiui, kuris atitinka rankinio būdo puslapio lūžį." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145782\n" "help.text" msgid "Change page number" -msgstr "" +msgstr "Keisti puslapio numerį" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "par_id3155917\n" "help.text" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." -msgstr "" +msgstr "Priskirkite puslapio numerį, kad galėtumėte apibrėžti puslapį, kuris atitinka rankiniu būdu padarytą puspalio lūžį. Ši parinktis galima tik tuo atveju, jeigu priskyrėte kitokį puslapio stilių puslapiui, kuris atitinka rankiniu būdu padarytą puslapio lūžį." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Puslapio numeris" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "Įveskite naują puslapio numerį puslapiui, kuris atitinka puslapio lūžį rankiniu būdu." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "par_id3150554\n" "help.text" msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>View - Nonprinting Characters</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Norėdami parody lūžius rankiniu būdu, pasirinkite <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>Rodymas → Nespausdinami rašmenys</emph></link>." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Section" -msgstr "" +msgstr "Įterpti sekciją" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154108\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Įterpti sekciją</link></variable>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "par_id3154480\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Įterpia teksto sekciją žymeklio pozicijoje. Galite pasirinkti teksto sritį ir tada pasirinkti šią komandą sukurti sekciją. Taip pat galite naudoti sekcijas įterpti naujas teksto sritis iš kitų dokumentų, pritaikyti pasirinktinius stulpelio maketus arba apsaugoti, ar paslėpti teksto srities, jeigu sąlyga yra galiojanti.</ahelp></variable>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "par_id3152955\n" "help.text" msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link." -msgstr "" +msgstr "Galite įterpti visą dokumentą į sekciją arba pavadintą sekciją iš kitos. Taip pat galite įterpti sekciją kaip <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> nuorodą." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "par_id3149684\n" "help.text" msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Norėdami pakoreguoti sekciją, pasirinkite <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Formatas → Sekcijos</emph></link>." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "par_id3155183\n" "help.text" msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Įterpti sekciją </emph>dialogo langas apima šias tabuliavimo žymes:" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151257\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Įterpti" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document." -msgstr "" +msgstr "Įterpia sekciją, kurią jūs apibrėžiate dabartinėje žymeklio pozicijoje." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sekcija" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "bm_id5941038\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sekcijos;įterpiamos sekcijos pagal DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE'; komanda sekcijų įterpimui</bookmark_value>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157557\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Sekcija</link>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154644\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the properties of the section.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustato sekcijos nuostatas.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151170\n" "help.text" msgid "New Section" -msgstr "" +msgstr "Nauja sekcija" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įrašykite pavadinimą naujai sekcijai.</ahelp> Pagal numatytuosius nustatymus, $[officename] automatiškai priskiria pavadinimą „Sekcija X“ naujoms sekcijoms, kai X yra nuoseklaus numeravimo skaičius." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154102\n" "help.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Saitas" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149806\n" "help.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Saitas" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154472\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įterpia turinį iš kito dokumento arba sekcijos į dabartinę sekciją.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153672\n" "help.text" msgid "DDE" -msgstr "" +msgstr "Dinaminė (DDE)" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sukuria <emph>DDE</emph>saitą. Pažymėkite šį žymimąjį langelį ir paspausti įvesti <emph>DDE </emph>komandą, kurią norite naudoti. <emph>DDE</emph> parinktis yra galima tik jeigu <emph>Saitas</emph> žymimasis langelis yra pažymėtas.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "par_id3143280\n" "help.text" msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object." -msgstr "" +msgstr "Pagrindinė sintaksė DDE komandai yra: „<Server><Topic><Item>“, kai serveris yra DDE pavadinimas programai, kuri talpina duomenis. Tema nurodo elemento vietą (dažniausiai failo pavadinimą) ir elementas reprezentuoja objektą." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "par_id3149098\n" "help.text" msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a Microsoft Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiui, norėdami įterpti sekcijos pavadinimą „Section1“ iš $[officename] teksto dokumento abc.odt kaip DDE saitą, naudokite komandą: „soffice x:\\abc.odt Section1“. Norėdami įterpti turinį pirmojo langelio iš Microsoft Excel skaičiuoklės dokumento failo pavadinto „abc.xls“, naudokite komandą: „excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1“. Jūs galite kopijuoti elementus, kuriuos norite įterpti kaip DDE saitą ir tada pasirinkti <emph>Taisa → Įdėti kitaip</emph>. Tada galite matyti DDE komandą saitui, pažymėdami turinį ir pasirinkdami <emph>Taisa → Laukai</emph>." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153640\n" "help.text" msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Failo pavadinimas<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE komanda</caseinline></switchinline>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "" "par_id3145754\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite failo adresą ir failo pavadinimą failui, kurį norite įterpti arba spustelėkite <emph>Naršyti</emph> mygtuką, kad surastumėte failą.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Jeigu <emph>DDE</emph>žymimasis langelis yra pažymėtas, įveskite DDE komandą, kurią norėsite naudoti.</caseinline></switchinline>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155136\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Parinkti ; naršyti" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "par_id3156274\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Suraskite failą, kurį norite įterpti kaip saitą ir tada paspauskite<emph>Įterpti</emph>.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149180\n" "help.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sekcija" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt "" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite sekciją faile, kurį norite įterpti kaip saitą.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "par_id3151373\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links." -msgstr "" +msgstr "Kai atveriate dokumentą, kuris apima susietas sritis, jūs esate skatinamas atnaujinti saitus." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150687\n" "help.text" msgid "Write Protection" -msgstr "" +msgstr "Apsaugo nuo pakeitimo" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150700\n" "help.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Apsaugoti" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "par_id3150110\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Apsaugo pasirinktą sekciją nuo koregavimo.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145261\n" "help.text" msgid "With password" -msgstr "" +msgstr "Su slaptažodžiu" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "par_id3149555\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Apsaugo pasirinktą sekciją su slaptažodžiu. Slaptažodis privalo turėti mažiausiai 5 rašmenis.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150549\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id3147742\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria dialogo langą, kuriame galite pakeisti dabartinį slaptažodį.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146333\n" "help.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Slėpti" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149830\n" "help.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Slėpti" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "par_id3148849\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Paslepia ir apsaugo pažymėtą sekciją nuo spausdinimo.</ahelp> Paslėptų sekcijų komponentai atsiranda pilka spalva žvalgiklyje. Kai užvedate pelės žymeklį ant paslėpto komponento žvalgiklyje, Pagalbos patarimas „paslėptas“ yra parodomas." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "par_id3155074\n" "help.text" msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell." -msgstr "" +msgstr "Jūs negalite paslėpti sekcijos, jeigu tai yra vienintelis turinys puslapyje ar antraštėje, poraštėje, kadre ar lentelės langelyje." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154323\n" "help.text" msgid "With condition" -msgstr "" +msgstr "Su sąlyga" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "par_id3154343\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite sąlygą, kuri privalo galioti, kad paslėptumėte sekciją.</ahelp> Sąlyga yra <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">loginė išraiška</link>, kaip „SALUTATION EQ Mr.“. Pavyzdžiui, jeigu naudojate <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">kompanavmo įrašas</link> iš raidės savybės, kad apibrėžtumėte duomenų lauką pavadintą „Sveikinimas“, kuris apima „Ponas“, „Ponia“ ar „Ponas arba Ponia“, galite nurodyti, kad ši sekcija bus spausdinama, jeigu sveikinimas yra „Ponas“." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt "" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"." -msgstr "" +msgstr "Kitas pavyzdys būtų sukurti lauko kintamąjį „x“ ir nustatyti jo reikšmę 1. Tada nurodyti sąlygą paremtą šiuo kintamuoju paslėpti sekciją, kaip kad: „x lygu 1“. Jeigu norite parodyti sekciją, pakeiskite kintamojo vertę „x“ į „0“." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DF\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Savybės" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E3\n" "help.text" msgid "You see this area of the dialog when the current document is an XForms document." -msgstr "" +msgstr "Matote šią dialogo lango sritį, kai esamas dokumentas yra XForms dokumentas." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E6\n" "help.text" msgid "Editable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "Galima taisyti skaitymui skirtame dokumente" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "par_idN108EA\n" "help.text" msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite leisti taisymą sekcijos turiniui, net jeigu dokumentas yra atidarytas tik skaitymui skirtoje veiksenoje." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Lauko komandos</link>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "par_id3158420\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Sintaksė sąlygoms</link>" #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "Įtraukos" #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155898\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Indents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Įtraukos</link>" #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "Indents the section with a left and right margin." -msgstr "" +msgstr "Sekcijos įtraukos kairėje ir dešinėje paraštėje." #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149488\n" "help.text" msgid "Before section" -msgstr "" +msgstr "Prieš sekciją" #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "par_id3149824\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Nurodo įtraukas prieš sekciją ir kairėje paraštėje.</ahelp>" #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149108\n" "help.text" msgid "After section" -msgstr "" +msgstr "Po sekcijos" #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Nurodo įtraukas po sekcijos, dešinėje paraštėje.</ahelp>" #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "par_id3149032\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Lauko komandos</link>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "Išnaša arba galinė išnaša" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145241\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Footnote/Endnote</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Išnaša arba galinė išnaša</link>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Įterpia išnašą arba galinę išnašą į dokumentą. Prieraišas pastabai yra įtraukiamas dabartinėje žymeklio pozicijoje.</ahelp> Galite pasirinkti tarp automatinio numeravimo arba pasirinkto simbolio.</variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154645\n" "help.text" msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"endnoten\">Pritaikoma abiems: išnašai ir galinei išnašai.</variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"endnotetext\">Išnašos yra įterpiamos puslapio pabaigoje ir galinės išnašos yra įterpiamos dokumento pabaigoje.</variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154106\n" "help.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgctxt "" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite numeravimo tipą, kuriuo norite naudoti išnašas ir galines išnašas." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154470\n" "help.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatinis" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "par_id3153670\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatiškai priskiria einančius iš eilės numerius į išnašas ir galines išnašas, kurias jūs įterpiate.</ahelp> Kad pakeistumėte nuostatos automatiniam numeravimui, pasirinkite <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Priemonės → Išnašos ir galinės išnašos</emph></link>.</variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Rašmuo" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Pasirinkite šią parinktį, kad apibrėžtumėte rašmenį arba simbolį esamai išnašai.</ahelp> Tai gali būti raidė arba skaičius. Norėdami priskirti specialųjį rašmenį, paspauskite mygtuką apačioje.</variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155185\n" "help.text" msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Įterpia <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">specialųjį rašmenį </link> kaip išnašos arba galinės išnašos prieraišą.</ahelp></variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149493\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "par_id3151256\n" "help.text" msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite įterpti išnašą arba galinę išnašą. Galinės išnašos numeravimas yra atskiras nuo išnašos numeravimo." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149104\n" "help.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Išnaša" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "par_id3148981\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Įterpia išnašos prieraišą dabartinėje žymeklio pozicijoje ir prideda išnašą apačioje puslapio.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153644\n" "help.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Galinė išnaša" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "par_id3152770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Įterpia galinės išnašos prieraišą dabartinėje žymeklio pozicijoje ir prideda galinę išnašą dokumento pabaigoje.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155135\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Patarimai dirbant su išnašomis</link>." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Įterpti žymelę" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "bm_id4974211\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bookmarks;inserting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Žymelės;įterpimas</bookmark_value>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147506\n" "help.text" msgid "Insert Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Įterpti žymelę" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Įterpia žymelę žymeklio vietoje. Galite naudoti žvalgiklį, kad pereitumėte į pažymėtą vietą vėliau.</ahelp> HTML dokumente, žymelės yra konvertuojamos į prieraišus iš kurių galite pereiti į hipersaitus.</variable></variable>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark." -msgstr "" +msgstr "Norėdami pereiti į nurodytą žymelę, paspauskite F5 atverti <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Žymeklis</link>, paspauskite pliuso ženklą (+) šalia<emph> Žymelė</emph> įrašo ir tada du kartus sputelėkite žymelę." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "par_id3151308\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Galite paspausti dešiniu pelės klavišu <emph>Puslapio numeris</emph> lauką kairėje <emph>Būsenos juosta</emph> dokumento lango apačioje, ir tada pasirinkti žymelę į kurią norite pereiti.</defaultinline></switchinline>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Žymelės" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Įrašykite žymelės pavadinimą, kurią norite sukurti. Apatinis sąrašas apima visas žymeles dabartiniame dokumente. Norėdami pašalinti žymelę, pasirinkite ją sąraše ir paspauskite <emph>Pašalinti</emph>.</ahelp>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #" -msgstr "" +msgstr "Jūs negalite naudoti šių rašmenų žymelės vardui sukurti: / \\ @ : * ? \" ; , . #" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149817\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">Norėdami pašalinti žymelę, pasirinkite žymelę iš <emph>Įterpti žymelę</emph> dialogo lange ir paspauskite <emph>Šalinti</emph> mygtuką. Jokio patviritinimo dialogo lango nebus.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147173\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Pavadinimas</link>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149288\n" "help.text" msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\".\">Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\".\">Prideda sunumeruotą pavadinimą į pasirinktą nuotrauką, lentelę, diagramą, kadrą ar formą.</ahelp> Jūs galite pasiekti šią komandą spausdami dešinį pelės klavišą ant elemento, kuriam norite pridėti pavadinimą. </variable>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154098\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Savybės" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgctxt "" "par_id3149804\n" "help.text" msgid "Set the caption options for the current selection." -msgstr "" +msgstr "Nustatykite pavadinimo savybes dabartinei parinkčiai." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153533\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154574\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Parinkite pavadinimą kategorijai arba įrašykite pavadinimą, kad sukurtumėte naują kategoriją. Kategorijos tekstas atsiranda pavadinimo lipduke, prieš pavadinimo numerį. Kiekviena apibrėžta pavadinimo kategorija yra suformuojama pastraipos stiliumi stuo pačiu vardu. </ahelp> Pavyzdžiui, „Iliustracija“ pavadinimo kategorija yra suformuota su „Iliustracija“ pastraipos stiliumi." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153675\n" "help.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "par_id3152962\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Pasirinkite numeravimo tipą, kurį norite naudoti pavadinime.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155893\n" "help.text" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Įrašykite tekstą, kurį norite matyti po pavadinimo numerio.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Skirtukas" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt "" "par_idN10690\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite pasirenkamus teksto rašmenis, kad jie atsirastų tarp skaičiaus ir pavadinimo teksto.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154199\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pareigos" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgctxt "" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Prideda pavadinimą virš arba žemiau pasirinkto elemento. Ši parinktis galima tik tai kai kuriems objektams.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149043\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">Parinktys</link>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "Automatinis pavadinimas" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atidaro pavadinimo dialogo langą. Jis apima tą pačią informaciją kaip dialogo langas, kurį matote meniu %PRODUCTNAME Writer → automatinis pavadinimas Parinktys dialogo lange.</ahelp>" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149287\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgctxt "" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Prideda skyriaus numerį į pavadinimo etiketę. Norėdami panaudoti šią savybę, pirmiausia jūs privalote priskirti <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">struktūros lygis</link> pastraipos stiliui ir tada pritaikyti stilių pastraipos antraštei.</ahelp></variable>" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149805\n" "help.text" msgid "Numbering by chapter" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas skyriais" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"." -msgstr "" +msgstr "Pridėjus skyriaus numerius į pavadinimo etiketes, pavadinimo numeravimas būna atstatomas, jei yra susiduriama su skyriaus antrašte. Pavyzdžiui, jeigu paskutinis skaitmuo skyriuje 1 yra „Skaitmuo 1.12“, tuomet pirmas skaitmuo sekančiuose skyriuose bus „Skaitmuo 2.1“." #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154574\n" "help.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Lygis" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgctxt "" "par_id3152954\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Pasirinkite numerį iš struktūros lygių nuo skyriaus viršaus, kad įterptumėte pavadinimo etiketę.</ahelp>" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151316\n" "help.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Skirtukas" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Įveskite rašmenį, kurį norite įterpti tarp skyriaus numerio ir pavadinimo numerio.</ahelp>" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_idN10633\n" "help.text" msgid "Category and frame format" -msgstr "" +msgstr "Kategorijos ir kadro formatas" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "par_idN10639\n" "help.text" msgid "Character style" -msgstr "" +msgstr "Rašmenų stilius" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirenkamas rašmenų stilius.</ahelp>" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143280\n" "help.text" msgid "Apply border and shadow" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti kraštinę ir šešėlį" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "par_id3149826\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Objekto kraštinė ir šešėlis pritaikomi pavadinimo kadrui.</ahelp>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Vokas" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "bm_id7094027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Įterpiama;vokai</bookmark_value>……<bookmark_value>raidės;įterpiami vokai</bookmark_value>……<bookmark_value>vokai</bookmark_value>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145245\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Vokas\">Vokas</link>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt "" "par_id3149289\n" "help.text" msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Sukuria voką.</ahelp>Trijų tabuliavimo žymių puslapiuose, kuriais galite nustatyti adresus ir siuntėją, vietą ir formatą abiems adresams, voko dydį ir voko padėtį.</variable>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153540\n" "help.text" msgid "New doc." -msgstr "" +msgstr "Naujas dokumentas." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "par_id3154473\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Sukuria naują dokumentą ir įterpia voką.</ahelp>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152959\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Įterpimas" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -4718,7 +4718,7 @@ msgctxt "" "par_id3151320\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Įterpia voką prieš esamą puslapį.</ahelp>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt "" "hd_id8208563\n" "help.text" msgid "To delete an envelope from a document" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti voką iš dokumento" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "par_id396130\n" "help.text" msgid "Click into the envelope page to make it the current page." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite, kad voko puslapis taptų dabartiniu puslapiu." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt "" "par_id7174596\n" "help.text" msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite dešiniu pelės klavišu lauką ant būsenos eilutės, kuri rodo „Vokas“." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "par_id7657704\n" "help.text" msgid "A submenu opens showing some page styles." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas submeniu, kuris rodo keletą puslapių stilių." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_id5187536\n" "help.text" msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite „Numatytasis“ puslapis stilių iš submeniu." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id6952726\n" "help.text" msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting." -msgstr "" +msgstr "Pašalina specialųjį „Vokas“ puslapio formatavimą." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_id1777092\n" "help.text" msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key." -msgstr "" +msgstr "Pašalina kadrus siuntėjui ir gavėjui. Spustelėkite kiekvieno kadro kraštinę ir paspauskite Del mygtuką." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Vokas" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145243\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Vokas</link>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "par_id3147172\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Įveskite išsiuntimo ir grąžinimo adresus vokui. Taip pat galite įterpti adreso laukus iš duomenų bazės, pavyzdžiui iš adresatų duomenų bazės.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -4806,15 +4806,15 @@ msgctxt "" "hd_id3149295\n" "help.text" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "Adresatas" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3145415\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." -msgstr "" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Įveskite siuntimo adresą.</ahelp> Galite spustelėti šį langelį ir pasirinkti duomenų bazę, lentelę ir lauką, o tada paspauskite rodyklės mygtuką, kad įterptumėte lauką adrese. Jeigu norite, galite pritaikyti formatavimą adreso tekstui, kaip pavyzdžiui pusjuodis ir pabraukimas." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -4822,15 +4822,15 @@ msgctxt "" "hd_id3154102\n" "help.text" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Siuntėjas" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want." -msgstr "" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender</emph> check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender</emph> box, but you can also enter the data that you want." +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Ant voko įtraukia grąžinimo adresą. Pasirinkite <emph>Siuntėjas</emph> pažymėkite langelį ir tada įveskite grąžinimo adresą.</ahelp> $[officename] automatiškai įterpia jūsų naudotojo duomenis į <emph>Siuntėjas</emph> langelį, bet galite taip pat įvesti tokius duomenis, kokių norite." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154571\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazė" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "par_id3154480\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Pasirinkite duomenų bazę, kuri apima adresų duomenis, kuriuos norite įterpti.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151310\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Lentelė" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "par_id3155898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Pasirinkite duomenų bazės lentelę, kuri apima adresų duomenis, kuriuos norite įterpti.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės laukas" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt "" "par_id3155180\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Pasirinkite duomenų bazės lauką, kuris apima adresų duomenis, kuriuos norite įterpti ir tada paspauskite kairįjį rodyklės mygtuką. Duomenys yra pridedami į adreso langelį.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151180\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Formatas</link>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Apibrežia maketą ir voko matmenis.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147515\n" "help.text" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "Adresatas" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "par_id3154105\n" "help.text" msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field." -msgstr "" +msgstr "Nurodo padėtį ir teksto formatavimo parinktis adresato lauke." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pareigos" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "par_id3154563\n" "help.text" msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope." -msgstr "" +msgstr "Nurodoma gavėjo adreso vieta voke." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -4942,7 +4942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154471\n" "help.text" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "iš kairės" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt "" "par_id3152957\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Įveskite tarpų kiekį, kurį norite palikti tarp kairinės kraštinės voke ir adresato lauko.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -4958,7 +4958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151319\n" "help.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "iš viršaus" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgctxt "" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Įveskite tarpų kiekį, kurį norite palikti tarp viršutinės kraštinės voke ir adresato lauko.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149692\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisa" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154201\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Paspauskite ir pasirinkite teksto formatavimo stilių adresato laukui, kurį norite taisyti.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Rašmuo" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -4998,7 +4998,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field." -msgstr "" +msgstr "Atveria dialogo langą, kur galite taisyti formatavimo rašmenis, kurie yra naudojami adresato laukelyje." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149815\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Pastraipa" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgctxt "" "par_id3149828\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field." -msgstr "" +msgstr "Atveria dialogo langą, kur galite taisyti pastraipos formatavimą, kuris yra naudojamas adresato laukelyje." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151262\n" "help.text" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Siuntėjas" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5030,7 +5030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149107\n" "help.text" msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field." -msgstr "" +msgstr "Nurodo padėtį ir teksto formatavimo parinktis siuntėjo laukelyje." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148980\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pareigos" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt "" "par_id3149041\n" "help.text" msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope." -msgstr "" +msgstr "Nurodoma siuntėjo adreso vieta voke." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153636\n" "help.text" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "iš kairės" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_id3152776\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Įveskite tarpų kiekį, kurį norite palikti tarp kairinės kraštinės voke ir siuntėjo lauko.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145766\n" "help.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "iš viršaus" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "par_id3155149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Įveskite tarpų kiekį, kurį norite palikti tarp viršutinės kraštinės voke ir siuntėjo lauko.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5086,7 +5086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149179\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisa" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Paspauskite ir pasirinkite teksto formatavimo stilių siuntėjo laukui, kurį norite taisyti.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5102,7 +5102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145787\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Rašmuo" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155918\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field." -msgstr "" +msgstr "Atveria dialogo langą, kur galite taisyti formatavimo rašmenis, kurie yra naudojami siuntėjo laukelyje." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151378\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Pastraipa" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150112\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field." -msgstr "" +msgstr "Atveria dialogo langą, kur galite taisyti pastraipos formatavimą, kuris yra naudojamas siuntėjo laukelyje." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150687\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Dydis" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5142,7 +5142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite voko dydžio formatą, kurį norite naudoti arba susikurkite pasirinktiną dydį." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155868\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5158,7 +5158,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Pasirinkite voko dydį, kokio norite arba paspauskite „Naudotojo apibrėžtas“ ir įveskite plotį bei aukštį pasirinktino dydžio.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145256\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Plotis" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgctxt "" "par_id3149551\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Enter the width of the envelope.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Įveskite voko plotį.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149567\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Aukštis" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt "" "par_id3150561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Enter the height of the envelope.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Įveskite voko aukštį.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Spausdintuvas" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154104\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Spausdintuvas</link>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5214,7 +5214,7 @@ msgctxt "" "par_id3153531\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Set the print options for the envelope.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Nustatykite spausdinimo parinktis vokui.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down." -msgstr "" +msgstr "Norėdami sužinoti kaip paruošti spausdintuvą vokams, ieškokite informacijos spausdintuvo dokumentacijoj, kuri atvyko kartu su spausdintuvu. Priklausomai nuo spausdintuvo modelio, vokai gali būti kairėje, dešinėje ar viduryje." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "Horizontal left" -msgstr "" +msgstr "Horizontaliai kairėje" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "par_id3154564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Vokas horizontaliai kairiajame krašte.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155898\n" "help.text" msgid "Horizontal center" -msgstr "" +msgstr "Horizontaliai centre" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149694\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Vokas horizontaliai centre</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "Horizontal right" -msgstr "" +msgstr "Horizontaliai dešinėje" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "par_id3143273\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Vokas horizontaliai dešiniąjame krašte.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149488\n" "help.text" msgid "Vertical left" -msgstr "" +msgstr "Vertikaliai kairėje" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgctxt "" "par_id3149823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Vokas vertikaliai kairiajame krašte.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "Vertical center" -msgstr "" +msgstr "Vertikaliai centre" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5302,7 +5302,7 @@ msgctxt "" "par_id3148968\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Vokas vertikaliai centre</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153633\n" "help.text" msgid "Vertical right" -msgstr "" +msgstr "Vertikaliai dešinėje" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149037\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Vokas vertikaliai dešiniąjame krašte.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152773\n" "help.text" msgid "Print from top" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti nuo viršaus" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "par_id3145763\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Vokas viršuje.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155146\n" "help.text" msgid "Print from bottom" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti nuo apačios" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Vokas apačioje.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156279\n" "help.text" msgid "Shift right" -msgstr "" +msgstr "Pastumti dešinėn" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5366,7 +5366,7 @@ msgctxt "" "par_id3145784\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Įrašykite kiekį, kad pakeistumėte spausdinimo sritį į dešinę.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155921\n" "help.text" msgid "Shift down" -msgstr "" +msgstr "Pastumti žemyn" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgctxt "" "par_id3151383\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Įrašykite kiekį, kad pakeistumėte spausdinimo sritį į apačią.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150123\n" "help.text" msgid "Current printer" -msgstr "" +msgstr "Dabartinis spausdintuvas" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5398,7 +5398,7 @@ msgctxt "" "par_id3150696\n" "help.text" msgid "Displays the name of the current printer." -msgstr "" +msgstr "Rodomas dabartinio spausdintuvo pavadinimas." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155862\n" "help.text" msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Sąranka" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Atveria spausdinimo nuostatas dialogą, kur galite apibrėžti papildomo spausdintuvo nustatymus, tokius kaip popieriaus formatas ir kryptis.</ahelp>" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Laukai" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -5430,7 +5430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151171\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Laukai</link>" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -5438,7 +5438,7 @@ msgctxt "" "par_id3149805\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Įterpia lauką į dabartinę žymeklio padėtį.</ahelp>Dialogas išrikiuoja visus įmanomus laukus.</variable>" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -5446,7 +5446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155903\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Įterpimas" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Įterpia pasirinktą lauką į dabartinę žymeklio padėtį dokumente. Norėdami uždaryti dialogo langą, paspauskite <emph>Užverti </emph>mygtuką.</ahelp>" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -5462,7 +5462,7 @@ msgctxt "" "par_id5591296\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Užveria dialogo langą.</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentas" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150017\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Dokumentas</link>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Laukai yra naudojami informacijos įterpimai apie dabartinį dokumentą, pavyzdžiui, failo pavadinimas, šablonas, statistikos, vartotojo duomenys, data ir laikas.</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used." -msgstr "" +msgstr "HTML datos ir laiko eksportavimui ir importavimui, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">specialieji $[officename] formatai</link> yra naudojami." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5502,7 +5502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "tipas" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153672\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Rikiuoja galimų laukų tipus. Norėdami pridėti lauką į dokumentą, pasirinkite lauko tipas, o tada pasirinkite lauką <emph>Pasirinkti</emph> iš sąrašo ir paspauskite <emph>Įterpti</emph>.</ahelp>Toliau pateikti laukai yra galimi:" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5518,7 +5518,7 @@ msgctxt "" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5526,7 +5526,7 @@ msgctxt "" "par_id3143272\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Paaiškinimas" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt "" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autorius" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt "" "par_id3148975\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the current user." -msgstr "" +msgstr "Įterpia dabartinio naudotojo vardą." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "par_id3145759\n" "help.text" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Skyrius" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149172\n" "help.text" msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name." -msgstr "" +msgstr "Įterpia skyriaus numerį ir/arba skyriaus pavadinimą." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "par_id3145771\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt "" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9." -msgstr "" +msgstr "Įterpia dabartinę datą. Galite įterpti datą kaip fiksuotą lauką – <item type=\"literal\">Data (fiksuota)</item> – ji nekinta, arba kaip dinaminis laukas – <item type=\"literal\">Data</item> – yra atunajinama automatiškai. Norėdami atnaujinti rankiniu būdu <item type=\"literal\">Data</item> lauką, paspauskite F9." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "par_id3150699\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Failo pavadinimas" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgctxt "" "par_id3150122\n" "help.text" msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension." -msgstr "" +msgstr "Įterpia failo pavadinimą ir/arba aplanko adresą dabartiniame dokumente, kaip ir failo pavadinimą be plėtinio." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt "" "par_id3147495\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Puslapis" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt "" "par_id3145264\n" "help.text" msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page." -msgstr "" +msgstr "Įterpia puslapio numerį dabartinio, ankstesnio ar sekančio puslapio." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150561\n" "help.text" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Siuntėjas" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt "" "par_id3146341\n" "help.text" msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Įterpia laukus, kurie apima naudotojo duomenis. Galite pakeisti rodomus naudotojo duomenis, pasirinkdami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės – Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] – Naudotojo Duomenys</emph></link>." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "par_id3148863\n" "help.text" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistika" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "par_id3151091\n" "help.text" msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Įterpia dokumento statistiką, tokią kaip puslapių ir žodžių statistika. Norėdami peržiūrėti dokumento statistiką, pasirinkita <emph>Failas → Savybės</emph>, ir paspauskite<emph>Statistika</emph> skirtuką." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt "" "par_id3153302\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Šablonai" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "par_id3156123\n" "help.text" msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template." -msgstr "" +msgstr "Įterpia failo pavadinimą, aplanką arba failo pavadinimą be failo plėtinio dabartiniam šablonui. Galite įterpti pavadinimus „Kategorijos“ ir „Stiliaus“ formatams, naudojamams dabartiniame šablone." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt "" "par_id3146939\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Laikas" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt "" "par_id3154340\n" "help.text" msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9." -msgstr "" +msgstr "Įterpia dabartinę datą. Galite įterpti datą kaip fiksuotą lauką – <item type=\"literal\">Laikas (fiksuota)</item> – kuris nekinta, arba kaip dinamį lauką – <item type=\"literal\">Laikas</item> – yra atnaujinama automatiškai. Norėdami atnaujinti rankiniu būdu <item type=\"literal\">Laikas</item> lauką, paspauskite F9." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "par_id3154631\n" "help.text" msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "" +msgstr "Tolimesni laukai gali būti įterpti, jeigu atitinkamas lauko tipas yra pasirinktas <emph>Tipas</emph>sąraše." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150660\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Parinkti" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "par_id3150678\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Surikiuoja glaimus laukus, parinktam laukų tipui iš <emph>Tipas</emph> sąrašo. Norėdami įterpti lauką, pasirinkite lauką ir paspauskite <emph>Įterpimas</emph>.</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_id3155537\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "" +msgstr "Norėdami greitai įterpti lauką iš sąrašo, laikykite nuspaudę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> ir du kartus sputelėkite lauką." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "par_id3155359\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Laukai" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154220\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "par_id3145107\n" "help.text" msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Ankstesnis puslapis" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5734,7 +5734,7 @@ msgctxt "" "par_id3149595\n" "help.text" msgid "Inserts the page number of the previous page in the document." -msgstr "" +msgstr "Į dokumentą įterpia ankstesnio puslapio numerį." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgctxt "" "par_id3146896\n" "help.text" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Sekantis puslapis" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "par_id3148923\n" "help.text" msgid "Inserts the page number of the next page in the document." -msgstr "" +msgstr "Į dokumentą įterpia sekančio puslapio numerį." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "par_id3156032\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Puslapio numeris" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "par_id3159212\n" "help.text" msgid "Inserts the current page number." -msgstr "" +msgstr "Įterpia dabartinio puslapio numerį." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "par_id3159229\n" "help.text" msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Skiltyje <emph>Formatas</emph> pasirinkite numeravimo formatą, kurį norite naudoti." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "par_id3145188\n" "help.text" msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty." -msgstr "" +msgstr "Jeigu norite, galite įvesti <emph>Poslinkis</emph> rodomam puslapio numeriui. Su <emph>Poslinkis</emph> verte lygia 1, lauke bus rodomas skaičius 1 arba didesnis už dabartinio puslapio numerį, bet tik jeigu puslapis su numeriu egzistuoja. Paskutiniame dokumento puslapyje, šis laukas bus tuščias." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5790,7 +5790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150891\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Poslinkis" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5798,7 +5798,7 @@ msgctxt "" "par_id3155312\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Įveskite poslinkio vertę, kurią norite priskirti puslapio numerio laukui, pavyzdžiui „+1“.</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." -msgstr "" +msgstr "Jeigu norite pakeisti tikrą puslapio numerį, o ne rodomą, tuomet nenaudokite <emph>Poslinkis</emph> vertės. Tam, kad pakeistumėte puslapio numerius, skaitykite <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Puslapio numeriai</emph></link> gidą." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5814,7 +5814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145595\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5822,7 +5822,7 @@ msgctxt "" "par_id3145613\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Pasirinkite formatą, kurį norite pritaikyti pasirinktam laukui arba pasirinkite „Papildomi formatai“ tam, kad nustatytumėte pasirinktą formatą.</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150138\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">Kai pasirenkate „Papildomi formatai“, <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Skaičiaus formatas</emph></link> dialogo langas atsidaro, kur galite nustatyti pasirinktą formatą.</variable>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154867\n" "help.text" msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><emph>Tools - Chapter numbering</emph></link> are not displayed." -msgstr "" +msgstr "Jei pasirenkate „Skyriaus numeris be skirtuko“ skyriaus laukui, specialūs skirtukai skyriaus numeriui <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><emph>Priemonės → Skyriaus numeravimas</emph></link> nėra rodomi." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "par_id3156079\n" "help.text" msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pasirinksite „skyriaus numeris“ kaip <emph>formatas</emph> nuorodos laukams, tuomet tik tai skyriaus antraštės skaičius, turintis nurodytą objektą, yra rodomas lauke. Jeigu pastraipos stilius skyriaus antraštei nėra sunumeruotas, laukas yra paliekamas tuščias." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "par_id3148682\n" "help.text" msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:" -msgstr "" +msgstr "Tolimesni skaičių rėžio formatai yra pastraipoms, suformatuotoms su numeruotais arba ženklintais sąrašais:" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5862,7 +5862,7 @@ msgctxt "" "par_id3150006\n" "help.text" msgid "Category and number" -msgstr "" +msgstr "Kategorija ir numeris" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt "" "par_id3155386\n" "help.text" msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field" -msgstr "" +msgstr "Formatas apima viską tarp pastraipos pradžios ir po skaičių rėžio lauko" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5878,7 +5878,7 @@ msgctxt "" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "Caption text" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimo tekstas" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt "" "par_id3155929\n" "help.text" msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph" -msgstr "" +msgstr "Formatas apima tolimesnį skaičių rėžių lauką iki pastraipos pabaigos" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "par_id3148733\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numeris" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "par_id3148755\n" "help.text" msgid "The format only contains the reference number" -msgstr "" +msgstr "Formatas apima tik tai nuorodos numerį" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804313432\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įterpia lauką kaip trukdžių turinį, kurio laukas negali būti atnaujintas.</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153026\n" "help.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Lygis" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Pasirinkite skyriaus antraštės lygį, kurį norite įterpti į pasirinktą lauką.</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154598\n" "help.text" msgid "Offset in days/minutes" -msgstr "" +msgstr "Poslinkis dienomis/minutėmis" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154899\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Įveskite poslinkį, kurį norite priskirti datos ar laiko laukui.</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154922\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Vertė" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Įveskite turinį, kurį norite pridėti į naudotojo aprašytą lauką.</ahelp>" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cross-references" -msgstr "" +msgstr "Kryžminės nuorodos" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153641\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-references</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Kryžminės nuorodos</link>" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt "" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">Čia jūs įterpiate nuorodas ar nurodytus laukus į dabartinį dokumentą. Nuorodos yra nurodyti laukai tame pačiame dokumente arba pagrindinio dokumento sub dokumentuose.</ahelp></variable>" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "par_id3159197\n" "help.text" msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too." -msgstr "" +msgstr "Kryžminės nuorodos įvedimo kaip lauko pranašumas yra tas, kad jums nereikia pritaikyti nuorodos rankiniu būdu kiekvieną kartą, kai keičiate dokumentą. Tiesiog atnaujinate laukus paspausdami F9 ir nuorodos dokumente būna atnaujinamos taip pat." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt "" "hd_id4333628\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "par_id4516129\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Išrikiuoja galimus laukų tipus. Norėdami pridėti lauką į savo dokumentą, pasirinkite lauko tipą, spustelėkite lauką pasirinkimo sąraše ir tada paspauskite Įterpti.</ahelp> Toliau pateikti laukai yra galimi:" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Paaiškinimas" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "par_id3155862\n" "help.text" msgid "Set Reference" -msgstr "" +msgstr "Nuorodos priskyrimas" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6038,7 +6038,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>." -msgstr "" +msgstr "Tikslo priskyrimas nurodytam laukui. Skiltyje <emph>Pavadinimas</emph>, įveskite pavadinimą nuorodai. Kai įterpiate nuorodą, pavadinimas atsiras kaip identifikacija sąrašo lauke <emph>Atranka</emph>." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt "" "par_id3149556\n" "help.text" msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>." -msgstr "" +msgstr "HTML dokumente, nuorodos laukai įvesti šiuo būdu bus nepaisomi. Paskirčiai HTML dokumentuose, turite <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">įterpti žymelę</link>." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt "" "par_id3150548\n" "help.text" msgid "Insert Reference" -msgstr "" +msgstr "Nuorodos įterpimas" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_id3147746\n" "help.text" msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible." -msgstr "" +msgstr "Įterpiama nuoroda į kitą padėtį dokumente. Atitinkama teksto padėtis turi būti nustatyta su „Nuorodos priskyrimas“. Kitaip įterpiant nuorodą pasirenkant lauko pavadinimą <emph>Atranka</emph> nėra galima." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "par_id3146344\n" "help.text" msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"." -msgstr "" +msgstr "Pagrindiniuose dokumentuose, galite įterpti nuorodas iš vieno sub dokumento į kitą. Atkreipkite dėmesį, kad nuorodos pavadinimas neatsiras atrankos lauke ir turi būti įvestas ranka." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149847\n" "help.text" msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>." -msgstr "" +msgstr "HTML dokumente, nuorodos laukai įvesti šiuo būdu bus nepaisomi. Nurodytams laukams HTML dokumentuose, turite <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">įterpti hipersaitą</link>." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "par_id2408825\n" "help.text" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "Antraštės" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document." -msgstr "" +msgstr "Atrankos langelis parodo visų antraščių sąrašą eiliškumo tvarka pagal jų parodymą dokumente." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "par_id6401257\n" "help.text" msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Numeruotos pastraipos" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6110,7 +6110,7 @@ msgctxt "" "par_id5841242\n" "help.text" msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document." -msgstr "" +msgstr "Atrankos langelis parodo visų numeruotų antraščių ir numeruotų pastraipų sąrašą eiliškumo tvarka pagal jų parodymą dokumente." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6118,7 +6118,7 @@ msgctxt "" "par_id306711\n" "help.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Žymelės" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6126,7 +6126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150907\n" "help.text" msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another." -msgstr "" +msgstr "Po žymelės įterpimo dokumente naudojant <emph>Įterpimas → Žymelė</emph>, žymelių įvestis, skirtuke <emph>Nuorodos</emph> tampa naudojamos. Žymelės yra naudojamos pažymėti teksto keliui dokumente. Teksto dokumente, galite naudoti žymeles norėdami pereiti iš vieno kelio į kitą." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id3155080\n" "help.text" msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example." -msgstr "" +msgstr "HTML dokumente, šios žymelės tampa prieraišais <A name>, kurie nurodo hipersaitų tikslą." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200811011072\n" "help.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Išnašos" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200811011049\n" "help.text" msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number." -msgstr "" +msgstr "Jeigu jūsų dokumentai turi išnašas, galite pažymėti išnašų įvestį. Nuoroda į išnašą sugrąžina išnašos numerį." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt "" "par_id6794030\n" "help.text" msgid "(Inserted objects with captions)" -msgstr "" +msgstr "(Įterpti objektai su pavadinimais)" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt "" "par_id7096774\n" "help.text" msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list." -msgstr "" +msgstr "Galite nustatyti nuorodas objektams, kurie turi pritaikytus pavadinimus. Pavyzdžiui, norėdami įterpti nuotrauką, paspauskite dešiniu pelės klavišu nuotrauką ir pasirinkite Pavadinimas. Dabar objektas atsiranda kaip sunumeruota „Iliustracija“ sąraše." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154772\n" "help.text" msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted." -msgstr "" +msgstr "Nuorodos yra laukai. Norėdami pašalinti nuorodą, ištrinkite lauką. Jeigu nustatote ilgesnį tekstą kaip nuorodą ir nenorite per naujo įvesti po nuorodos pašalinimo, pasiirnkite tekstą ir nukopijuokite jį į iškarpinę. Tada galite per naujo įterpti kaip „neformatuotą tekstą“ toje pačioje padėtyje, naudodami komandą <emph>Taisa → Įdėti kitaip</emph>. Tekstas išlieka nesugadintas, kai tuo tarpu nuoroda yra pašalinama." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "hd_id5824152\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Atranka" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt "" "par_id7374187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Surikiuoja galimus laukus laukų tipui, parinktam <emph>Tipas</emph> sąraše. Norėdami įterpti lauką, paspauskite lauką, pasirinkite formatą „Įterpti nuorodą į“ sąraše ir tada paspauskite <emph>Įterpti</emph>.</ahelp>" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt "" "par_id7729728\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "" +msgstr "Norėdami greitai įterpti lauką iš sąrašo, laikykite nuspaudę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> ir du kartus sputelėkite lauką." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "par_id2171086\n" "help.text" msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Šiame <emph>Įterpti nuorodą</emph> sąraše, pasirinkite formatą, kurį norite naudoti." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154333\n" "help.text" msgid "Insert reference to" -msgstr "" +msgstr "Įterpti nuorodą" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6222,7 +6222,7 @@ msgctxt "" "par_id3148786\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Pasirinkite formatą, kurį norite naudoti pasirinktam nuorodos laukui.</ahelp> Tolimesni formatai yra galimi:" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt "" "par_id7576525\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6238,7 +6238,7 @@ msgctxt "" "par_id641193\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Paaiškinimas" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150039\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Puslapis" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153134\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the page containing the reference target." -msgstr "" +msgstr "Įterpia puslapio numerį, kuris turi nuorodos tikslą." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6262,7 +6262,7 @@ msgctxt "" "par_id3150681\n" "help.text" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Nuoroda" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154040\n" "help.text" msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted." -msgstr "" +msgstr "Įterpia nuorodos tikslo tekstą. Išnašoms yra įterpiamamos išnašos numeris." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "Above/Below" -msgstr "" +msgstr "Aukščiau arba žemiau" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "par_id3149619\n" "help.text" msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field." -msgstr "" +msgstr "Įterpia „aukščiau“ arba „žemiau“, priklausomai nuo nuorodos tikslo vietos santykio su nuorodos lauko padėtimi." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt "" "par_id3148705\n" "help.text" msgid "As Page Style" -msgstr "" +msgstr "Kaip puslapio stilius" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "par_id3148728\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style." -msgstr "" +msgstr "Įterpia puslapio numerį, kuris turi nuorodos tikslą ir naudoja formatą nurodytą puslapio stiliuje." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6310,7 +6310,7 @@ msgctxt "" "par_id5699942\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Skaičius" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "par_id6420484\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information." -msgstr "" +msgstr "Įterpia antraštės arba numeruotos pastraipos numerį, įskaitant aukštesnius lygiu, priklausomai nuo konteksto. Norėdami daugiau informacijos, peržiūrėkite pastabą žemiau šioje lantelė." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgctxt "" "par_id6986602\n" "help.text" msgid "Number (no context)" -msgstr "" +msgstr "Skaičius (be konteksto)" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "par_id616779\n" "help.text" msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph." -msgstr "" +msgstr "Įterpia antraštės arba numeruotos pastraipos numerį." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6342,7 +6342,7 @@ msgctxt "" "par_id791039\n" "help.text" msgid "Number (full context)" -msgstr "" +msgstr "Skaičius (visas kontekstas)" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "par_id1953489\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels." -msgstr "" +msgstr "Įterpia antraštės arba numeruotos pastraipos numerį, įskaitant ir visus aukštesnius lygius." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt "" "par_id3154635\n" "help.text" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Skyrius" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149646\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target." -msgstr "" +msgstr "Įterpia skyriaus numerį, kuris turi nuorodos tikslą." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "par_id3155553\n" "help.text" msgid "Category and Number" -msgstr "" +msgstr "Kategorija ir numeris" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "par_id3155356\n" "help.text" msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." -msgstr "" +msgstr "Įterpia kategoriją (pavadinimo tipas) ir nuorodos tikslo numerį. Ši parinktis yra galima tik tai, kai nuorodos tikslas yra objektas su pavadinimu." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "Caption Text" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimo tekstas" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6398,7 +6398,7 @@ msgctxt "" "par_id3145105\n" "help.text" msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." -msgstr "" +msgstr "Įterpia pavadinimo etiketę ir nuorodos tikslo numerį. Ši parinktis yra galima tik tai, kai nuorodos tikslas yra objektas su pavadinimu." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6406,7 +6406,7 @@ msgctxt "" "par_id3149587\n" "help.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6414,7 +6414,7 @@ msgctxt "" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." -msgstr "" +msgstr "Įterpia pavadinimo numerį ir nuorodos tikslą. Ši parinktis yra galima tik tai, kai nuorodos tikslas yra objektas su pavadinimu." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt "" "par_id757469\n" "help.text" msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary." -msgstr "" +msgstr "„Numerinis“ formatas įterpia numerį į antraštę arba numeruotą pastraipą. Aukštesni lygiai yra įterpianmi, priklausomai nuo konteksto, jeigu būtina." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "par_id5189062\n" "help.text" msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiui, kai esate skyriuje 1, sub skyriuje 2, sub dalyje 5, tia gali būti sunumeruota kaip 1.2.5. Kai įterpiate nuorodą į tekstą ankstesnėje sub dalyje „1.2.4“ ir pritaikote „Numerio“ formatą, tada nuorodo bus parodyta kaip „4“. Jeigu šiame pavyzdyje numeravimas yra nustatytas parodyti daugiau sub lygių, ta pati nuoroda bus rodoma kaip „2.4“ arba „1.2.4“, priklausomai nuo nustatymo. Jeigu naudojate „Skaičius (pilnas kontekstas)“ formatą, jūs visada matysite „1.2.4“, nepriklausomai kaip sunumeruota pastraipa yra suformatuota." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156242\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6446,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "par_id3156259\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Įveskite naudotojo aprašytame lauke pavadinimą, kurį norite sukurti.</ahelp> Tam, kad priskirtumėte tikslą, paspauskite „Nuorodos priskyrimas“ <emph>Tipas</emph> sąraše, įveskite pavadinimą šiame langelyje ir tada paspauskite <emph>Įterpimas</emph>. Norėdami nurodyti naują tikslą, spustelėkite tikslo pavadinimą <emph>Atranka</emph> sąraše." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6454,7 +6454,7 @@ msgctxt "" "par_id3156032\n" "help.text" msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box." -msgstr "" +msgstr "Pagrindiniame dokumente, tikslai, kurie yra skirtinguose sub dokumentuose, nėra parodyti <emph>Atranka</emph> sąraše. Jeigu norite įterpti nuorodą į tikslą, turite įvesti aplanką ir pavadinimą į <emph>Pavadinimas </emph>langelį." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgctxt "" "par_id0903200802250745\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite turinį, kurį norite pridėti į naudotojo aprašytus laukus.</ahelp>" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6470,7 +6470,7 @@ msgctxt "" "par_id3159216\n" "help.text" msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pasirenkate tekstą dokumente ir tada įterpiate nuorodą, pasirinktas tekstas tampa turiniu laukui, kurį įterpėte." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6478,7 +6478,7 @@ msgctxt "" "par_id6501968\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edit the value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Taisyti vertę.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcijos" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Funkcijos</link>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "par_id3150343\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Priskiria papildomus funkcijos parametrus laukams. Parametro tipas priklauso nuo lauko tipo, kurį pasirenkate.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6510,7 +6510,7 @@ msgctxt "" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Priklausomai nuo lauko tipo, kurį pasirinkote, jūs galite priskirti sąlygas konkrečioms funkcijoms. Pavyzdžiui, galite nustatyte lauką, kuris įvykdo makrokomandas, kai pasirenkate lauką dokumente arba, kai sąlyga yra patenkinama, laukas būna paslepiamas. Jūs galite nustatyti vietaženklių laukus, kurie įterpia paveikslus, lenteles, kadrus ir kitus objektus į dokumentą, kai tam yra poreikis.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804352037\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Surikiuoja galimus laukų tipus. Norėdami pridėti lauką į dokumentą, pasirinkite lauko tipą, spustelėkite lauką <emph>Pasirinkti</emph>sąraše, ir tada paspauskite <emph>Įterpti</emph>.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6526,7 +6526,7 @@ msgctxt "" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "par_id3155623\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Paaiškinimas" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "Conditional text" -msgstr "" +msgstr "Sąlyginis tekstas" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6550,7 +6550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149881\n" "help.text" msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Įterpia tekstą, jeigu tam tikra <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">sąlyga</link> yra patvirtinama. Pavyzdžiui, įveskite „sun eq 1“ <emph>Sąlyga</emph> langelyje, ir tada tekstas, kurį norite įterpti, kai kintamasis „sun“ yra lygis „1“ <emph>Jei tenkinama</emph>langelyje. Jeigu norite, galite įvesti tekstą, kurį norite rodyti, kai ši sąlyga nėra tenkinama <emph>Jei netenkinama</emph> langelyje. Norėdami nustatyti kintamąjį „sun“, paspauskite <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Kintamieji</emph></link> skirtuką, pasirinkite „Kintamojo priskyrimas“, įrašykite „sun“ <emph>Pavadinimas</emph> langelyje, ir jo vertę <emph>Vertė</emph> langelyje." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt "" "par_id3153719\n" "help.text" msgid "Input list" -msgstr "" +msgstr "Įvedimo sąrašas" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Įterpia teksto lauką, kuris parodo vieną elementą iš sąrašo. Galite pridėti, pataisyti ir pašalinti elementus, ir pakeisti jų eiliškumą sąraše. Spustelėkite <emph>Įvedimo sąrašas</emph> lauką savo dokumente arba paspauskite Ctrl+Shift+F9, kad būtų rodomas <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Pasirinkti elementą</emph></link> dialogo langas." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "Input field" -msgstr "" +msgstr "Įvedimo laukas" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6582,7 +6582,7 @@ msgctxt "" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed." -msgstr "" +msgstr "Įterpia teksto lauką, kurį galite atidaryti <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">Paspausdami</link> jį dokumente. Tuomet galite pakeisti tekstą, kuris yra rodomas." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "par_id3154691\n" "help.text" msgid "Execute macro" -msgstr "" +msgstr "Makrokomandos vykdymas" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6598,7 +6598,7 @@ msgctxt "" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Įterpia teksto lauką, kuris vykdo makrokomandą, kai spaudžiate lauką esantį dokumente. Norėdami priskirti makrokomandą laukui, paspauskite <emph>Makrokomanda</emph> mygtuką." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Vietaženklis" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing." -msgstr "" +msgstr "Įterpia vietaženklio lauką dokumente, pavyzdžiui, paveikslams. Kai spustelėjate vietaženklio lauką dokumente, privalote įterpti elementą, kurio trūksta." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "par_id3150973\n" "help.text" msgid "Hidden text" -msgstr "" +msgstr "Paslėptas tekstas" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt "" "par_id3147524\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Įterpia teksto lauką, kuris yra paslėptas, kai sąlyga, kuria jūs nurodėte yra tenkinama. Norėdami naudoti šią funkciją, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Teksto dokumentas → Formatavimas\"><emph>„%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė → Formatavimas</emph></link> ir pašalinkite <emph>Laukai: paslėptas tekstas</emph> žymėjimo langelį." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154480\n" "help.text" msgid "Hidden Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paslėpta pastraipa" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Paslepia pastraipą, kai sąlyga, kurią nurodėte yra patvirtinama. Norėdami naudoti šią funkciją, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Teksto dokumentas → Formatavimas\"><emph>„%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė → Formatavimas</emph></link> ir ištrinkite <emph>Laukai: Paslėpta pastraipa</emph> žymėjimo langelį." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt "" "par_id3154192\n" "help.text" msgid "Combine characters" -msgstr "" +msgstr "Rašmenų apjungimas" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6662,7 +6662,7 @@ msgctxt "" "par_id3159199\n" "help.text" msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported." -msgstr "" +msgstr "Apjungia iki 6 rašmenų, kad jie būtų kaip vienas rašmuo. Ši savybė yra galima tik palaikant Azijietiškus šriftus." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6670,7 +6670,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804352213\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite formatą, kurį norite pritaikyti pasirinktam laukui arba pasirinkite „Papildomi formatai“ tam, kad nustatytumėte pasirinktą formatą.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "par_id3151329\n" "help.text" msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands." -msgstr "" +msgstr "Funkcijos laukuose, formato laukas yra naudojamas tik vietaženklio įvesties laukams. Šis formatas apibrėžia objektą, kuriame vietaženklis stovi." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6686,7 +6686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149494\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Sąlyga" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgctxt "" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">Laukams susietiems su <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">sąlyga</link>, įveskite kriterijų čia.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151248\n" "help.text" msgid "Then, Else" -msgstr "" +msgstr "Tada, Priešingu atveju" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id3154830\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite tekstą, kad parodytumėte kada sąlyga ir patvirtinta <emph>Jei tenkinama</emph> langelyje, ir tekstas yra rodomas, kai sąlga nėra patvirtinta <emph>Jei netenkinama</emph>langelyje.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "par_id3146865\n" "help.text" msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"." -msgstr "" +msgstr "Galite taip pat įterpti duomenų bazės laukus <emph>Jei tenkinama</emph> ir <emph>Jei netenkinama</emph>langeliuose, naudodami formatą „duomenųbazėspavadinimas.lentelėspavadinimas.laukopavadinimas“." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "par_id3147583\n" "help.text" msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted." -msgstr "" +msgstr "Jeigu lentelės ar lauko pavadinimas neegzistuoja duomenų bazėje, tuomet niekas nebūna įterpiama." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "par_id3152585\n" "help.text" msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text." -msgstr "" +msgstr "Jeigu įtraukiate kabutes į „duomenųbazėspavadinimas.lentelėspavadinimas.laukopavadinimas“, reiškinys būna įterptas kaip tekstas." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6742,7 +6742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155136\n" "help.text" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Nuoroda" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt "" "par_id3155149\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field." -msgstr "" +msgstr "Įrašykite tekstą, kurį norite rodyti laukelyje. Jeigu įdedate vietaženklio lauką, įrašykite tekstą, kurį norėtumėte matyti kaip žinyno patarimą, kai paliekate pelės žymeklį and lauko." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147071\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite makrokomandą, kurią norite vykdykite, kai laukas yra pažymėtas." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154384\n" "help.text" msgid "Macro name" -msgstr "" +msgstr "Makrokomandos pavadinimas" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "par_id3153351\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected macro." -msgstr "" +msgstr "Parodo pasirinktos makrokomandos pavadinimą." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156269\n" "help.text" msgid "Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Vietaženklis" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field." -msgstr "" +msgstr "Įrašykite tekstą, kurį norite matyti vietaženklio lauke." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150587\n" "help.text" msgid "Hidden text" -msgstr "" +msgstr "Paslėptas tekstas" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "par_id3149173\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met." -msgstr "" +msgstr "Įrašykite tekstą, kurį norite paslėpti, jeigu sąlyga tenkina." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151028\n" "help.text" msgid "Characters" -msgstr "" +msgstr "Rašmenys" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6830,7 +6830,7 @@ msgctxt "" "par_id3145771\n" "help.text" msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type." -msgstr "" +msgstr "Įrašykite rašmenis, kuriuos norite sujungti. Galite sujungti daugiausia 6 rašmenis. Ši parinktis yra galima tik tai <emph>Rašmenų apjungimas</emph> lauko tipui." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6838,7 +6838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156369\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Vertė" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Enter a value for the selected field." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite pažymėto lauko vertę." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148877\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makrokomanda" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt "" "par_id3155912\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Atveria <emph>Makrokomandų parinkiklį</emph>, kur galite pasirinkti makrokomandą, kuri vykdys pasirinktą lauką dokumente.</ahelp> Šis mygtukas yra galimas tik tai „Makrokomandos vykdymas“ funkcijos lauke." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt "" "par_id3150111\n" "help.text" msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:" -msgstr "" +msgstr "Sekantys valdikliai yra rodomi <emph>Įvedimo sąrašas</emph> laukuose:" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155860\n" "help.text" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Elementas" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6886,7 +6886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150688\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Enter a new item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Įveskite naują elementą.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147413\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt "" "par_id3147473\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Prideda<emph>Elementą</emph> į sąrašą.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6910,7 +6910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147496\n" "help.text" msgid "Items on list" -msgstr "" +msgstr "Sąrašo elementai" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Išrikiuoja elementus. Viršutinis elementas yra rodomas dokumente.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145263\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "par_id3149558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Removes the selected item from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Pašalina pasirinktą elementą iš sąrašo.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6942,7 +6942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145126\n" "help.text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Aukštyn" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt "" "par_id3155970\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Pakelia pasirinktą elementą aukštyn.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6958,7 +6958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150549\n" "help.text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Žemyn" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6966,7 +6966,7 @@ msgctxt "" "par_id3156221\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Nuleidžia pasirinktą elementą žemyn.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6974,7 +6974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149215\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgctxt "" "par_id3147733\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Įveskite unikalų pavadinimą <emph>Įvedimo sąrašui</emph>.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146332\n" "help.text" msgid "Choose Item" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti elementą" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id3147455\n" "help.text" msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document." -msgstr "" +msgstr "Šis dialogo langas yra rodomas, kai paspaudžiate <emph>Įvedimo sąrašas</emph> lauką dokumente." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "par_id3149837\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/list\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/list\">Pasirinkite elementą, kurį norite rodyti dokumente, o tada paspauskite <emph>OK</emph>.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147602\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisa" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">Rodo <emph>Taisyti laukus: Funkcijos</emph> dialogo langą, kur galite pataisyti <emph>Įvedimo sąrašas</emph>.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155558\n" "help.text" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Toliau" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "par_id3148434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Uždaro dabartinį <emph>Įvedimo sąrašą</emph> ir rodo toliau, jeigu galima.</ahelp> Matote šį mygtuką, kai atveriate <emph>Pasirinkti elementą</emph> dialogo langą, paspaudę trl+Shift+F9." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7046,7 +7046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DocInformation" -msgstr "" +msgstr "Informacija apie dokumentą" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154479\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocInformation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">Informacija apie dokumentą</link>" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7062,7 +7062,7 @@ msgctxt "" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Informacijos apie dokumentą laukai apima informaciją apie dokumento savybes, tokias kaip dokumento sukūrimo data. Norėdami peržiūrėti dokumento savybes, pasirinkite <emph>Failas → Savybės</emph>.</ahelp>" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "par_id3148982\n" "help.text" msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used." -msgstr "" +msgstr "Kai eksportuojate arba importuojate HTML dokumentą, apimantį dokumentos informacijos laukus, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">specialieji $[officename] formatai</link> yra naudojami." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804290053\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Išrikiuoja galimus laukų tipus. Norėdami pridėti lauką į savo dokumentą, pasirinkite lauko tipą, spustelėkite lauką Atrankoje ir tada paspauskite Įterpti.</ahelp>" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7086,7 +7086,7 @@ msgctxt "" "par_id3155140\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149176\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Paaiškinimas" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7102,7 +7102,7 @@ msgctxt "" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Pakeista" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7110,7 +7110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save." -msgstr "" +msgstr "Įterpia autoriaus vardą, datą arba paskutinio išsaugojimo laiką." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7118,7 +7118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "Editing time" -msgstr "" +msgstr "Taisymo laikas" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgctxt "" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document." -msgstr "" +msgstr "Įterpia praleisto laiko kiekį taisant dokumentą." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentarai" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id3147490\n" "help.text" msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Įterpia komentarus įvestus <emph>Aprašas</emph> skirtuko lauke <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Failas → Savybės</emph></link> dialogo lange." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "par_id3145262\n" "help.text" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "Taisymų skaičius" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7158,7 +7158,7 @@ msgctxt "" "par_id3150556\n" "help.text" msgid "Inserts the version number of the current document." -msgstr "" +msgstr "Įterpia dabartinio dokumento versijos numerį." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "par_id3146326\n" "help.text" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Sukurta" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "par_id3149833\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created." -msgstr "" +msgstr "Įterpia autoriaus vardą, datą arba dokumento sukūrimo laiką." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktinis" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7190,7 +7190,7 @@ msgctxt "" "par_id3154784\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the properties found on the <emph>Custom Properties</emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Įterpia savybių turinį, kurios yra <emph>Kitos savybės</emph>skirtuke <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Failas → Savybės</emph></link> dialogo lange." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7198,7 +7198,7 @@ msgctxt "" "par_id3150177\n" "help.text" msgid "Last printed" -msgstr "" +msgstr "Atspausdinta" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt "" "par_id3156094\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed." -msgstr "" +msgstr "Įterpia autoriaus vardą, datą arba dokumento paskutiniojo spausdinimo laiką." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_id3156122\n" "help.text" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Reikšminiai žodžiai" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150912\n" "help.text" msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Įterpia reikšminius žodžius, kaip pateikta <emph>Aprašas</emph>skirtuke <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Failas → Savybės</emph></link> dialogo lange." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7230,7 +7230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154328\n" "help.text" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "par_id3146942\n" "help.text" msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Įterpia temą kaip pateikta <emph>Aprašas</emph>skirtuke <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Failas → Savybės</emph></link> dialogo lange." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7246,7 +7246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150033\n" "help.text" msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Įterpia pavadinimą, kaip pateikta <emph>Aprašas</emph>skirtuke <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Failas → Savybės</emph></link> dialogo lange." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804290272\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Išrikiuoja galimus laukus pasirinktam lauko tipui <emph>Tipas</emph> sąraše. Norėdami įterpti lauką, pasirinkite lauką ir tada paspauskite <emph>Įterpti</emph>.</ahelp>" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7270,7 +7270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149956\n" "help.text" msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation." -msgstr "" +msgstr "„Sukurta“, „Pakeista“ ir „Paskutinį kartą atspausdinta“ lauko tipams, galite įterpti atitinkamų operacijų autorių, datą ir laiką." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804290382\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite formatą, kurį norite pritaikyti pasirinktam laukui arba pasirinkite „Papildomi formatai“ tam, kad nustatytumėte pasirinktą formatą.</ahelp>" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149608\n" "help.text" msgid "Fixed content" -msgstr "" +msgstr "Fiksuotas turinys" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Įterpia lauką kaip trukdžių turinį, kurio laukas negali būti atnaujintas.</ahelp>" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7302,7 +7302,7 @@ msgctxt "" "par_id3155554\n" "help.text" msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template." -msgstr "" +msgstr "Laukams su fiksuotu turiniu yra nustatoma reikšmė tik tai, kai būna sukuriamas naujas dokumentas naudojant šabloną, kuris apima šį lauką. Pavyzdžiui, datos laukas su fiksuotu turinių įterpia duomenis, kad naujas dokumentas buvo sukurtas naudojant šabloną." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7310,7 +7310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Kintamieji" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt "" "bm_id8526261\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>user-defined fields, restriction</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>naudotojo aprašyti laukai, apribojimas</bookmark_value>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153716\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Kintamieji</link>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7334,7 +7334,7 @@ msgctxt "" "par_id3150764\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kintamųjų laukai leidžia pridėti dinaminį turinį į dokumentą. Pavyzdžiui, galite naudota kintamąjį, norėdami atstatyti puslapio numeravimą.</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7342,7 +7342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149759\n" "help.text" msgid "User-defined fields are only available in the current document." -msgstr "" +msgstr "Naudotojo aprašyti laukai yra galimi dabartiniame dokumente." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt "" "par_id0903200802243625\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Surikiuoja galimus laukų tipus. Norėdami pridėti lauką į dokumentą, pasirinkite lauko tipą, spustelėkite lauką <emph>Pasirinkti</emph>sąraše, ir tada paspauskite <emph>Įterpti</emph>.</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "par_id3150703\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Aprašas" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7374,7 +7374,7 @@ msgctxt "" "par_id3149803\n" "help.text" msgid "Set Variable" -msgstr "" +msgstr "Kintamojo priskyrimas" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7382,7 +7382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150996\n" "help.text" msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apibrėžia kintamąjį ir jo reikšmę. Galite pakeisti kintamojo reikšmę, paspausdami kintamojo lauko priekyje ir pasirinkdami <emph>Taisa → Laukas</emph>." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7390,7 +7390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "Show Variable" -msgstr "" +msgstr "Kintamojo rodymas" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7398,7 +7398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Selection </emph>list." -msgstr "" +msgstr "Įterpia dabartinę kintamojo reikšmę, kurią pasirenkate <emph>Atranka</emph>sąraše." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7406,7 +7406,7 @@ msgctxt "" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "DDE field" -msgstr "" +msgstr "Dinaminis (DDE) laukas" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7414,7 +7414,7 @@ msgctxt "" "par_id3149684\n" "help.text" msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name." -msgstr "" +msgstr "Įterpia <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> nuorodą į dokumentą, kurią galite atnaujinti taip dažnai kaip norite." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7422,7 +7422,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Insert Formula" -msgstr "" +msgstr "Įterpti formulę" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula." -msgstr "" +msgstr "Įterpia fiksuotą skaičių arba formulės rezultatą." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "par_id3149494\n" "help.text" msgid "Input field" -msgstr "" +msgstr "Įvedimo laukas" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7446,7 +7446,7 @@ msgctxt "" "par_id3154829\n" "help.text" msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field." -msgstr "" +msgstr "Įterpia naują reikšmę kintamąjam arba vartotojo laukui." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149098\n" "help.text" msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally." -msgstr "" +msgstr "Kintamojo reikšmė įvesties lauke galioja tik nuo ten kur laukas yra įterptas ir toliau. Norėdami vėliau pakeisti kintamojo reikšmę dokumente, įterpkite kitą įviesties lauką su tuo pačiu pavadinimu, bet su kitokia reikšme. Vartotojo lauko reikšmė pasikeičia visur." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7462,7 +7462,7 @@ msgctxt "" "par_id3151255\n" "help.text" msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark." -msgstr "" +msgstr "Kintamieji yra rodomi <emph>Atranka</emph> lauke. Kai paspaudžiate <emph>Įterpti</emph> mygtuką, dialogo langas<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Įvedimo laukas</emph></link> atsiranda, kur galite įvesti naują reikšmę arba papildomą tekstą kaip pastabą." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7470,7 +7470,7 @@ msgctxt "" "par_id3149034\n" "help.text" msgid "Number range" -msgstr "" +msgstr "Skaičių rėžis" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7478,7 +7478,7 @@ msgctxt "" "par_id3152772\n" "help.text" msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames." -msgstr "" +msgstr "Įterpia automatinį numeravimą lentelių, paveikslų ar tekstų kadrams." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7486,7 +7486,7 @@ msgctxt "" "par_id3147073\n" "help.text" msgid "Set page variable" -msgstr "" +msgstr "Puslapio kintamojo priskyrimas" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154389\n" "help.text" msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number." -msgstr "" +msgstr "Dokumente įterpia nuorodos tašką, po kurio puslapių skaičiavimas yra pradedamas iš naujo. Pasirinkite „įjungti“ norėdami paleisti nuorodos tašką arba „išjungti“ norėdami išjungti. Taip pat galite įvesti šešėlio poslinkį, norėdami pradėti puslapių skaičiavimą kitu skaičiumi." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "par_id3156267\n" "help.text" msgid "Show Page Variable" -msgstr "" +msgstr "Puslapio kintamojo rodymas" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150588\n" "help.text" msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field." -msgstr "" +msgstr "Rodo puslapių skaičių iš „puslapio kintamojo priskyrimas“ nuorodos taško į šį lauką." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7518,7 +7518,7 @@ msgctxt "" "par_id3145779\n" "help.text" msgid "User Field" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo laukas" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7526,7 +7526,7 @@ msgctxt "" "par_id3151377\n" "help.text" msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated." -msgstr "" +msgstr "Įterpia pasirinktiną kintamąjį. Galite naudoti naudotojo lauką apibrėžti kintamojo sąlygos sakinį. Kai pakeisite į vartotojo lauką, visi objektai kintamojo dokumente bus atnaujinti." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7534,7 +7534,7 @@ msgctxt "" "par_id0903200802243892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite formatą, kurį norite pritaikyti pasirinktam laukui arba pasirinkite „Papildomi formatai“ tam, kad nustatytumėte pasirinktą formatą.</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7542,7 +7542,7 @@ msgctxt "" "par_id3148886\n" "help.text" msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Naudotojo aprašytiems laukams, pasirinkite formatą, kurį norite pritaikyti <emph>Formatas</emph>sąraše, arba pasirinkite „Papildomi formatai“ norėdami apibrėžti pasirinktiną formatą." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7550,7 +7550,7 @@ msgctxt "" "par_id0903200802243880\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įrašykite vartotojo aprašyto lauko pavadinimą, kurį norite sukurti.</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7558,7 +7558,7 @@ msgctxt "" "par_id0903200802243951\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite turinį, kurį norite pridėti į naudotojo aprašytą lauką.</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7566,7 +7566,7 @@ msgctxt "" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\"><emph>Formatas</emph>sąraše, apibrėžkite ar reikšmė yra įterpta kaip tekstas ar kaip skaičius.</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3888363\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Parinkti" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "par_id7453535\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/select\">Išrikiuoja galimus laukus pasirinktam laukų tipiui <emph>Tipas</emph>sąraše. Norint įterpti lauką, pasirinkite lauką ir tada paspauskite <emph>Įterpti</emph>.</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7590,7 +7590,7 @@ msgctxt "" "par_id3326822\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "" +msgstr "Norėdami greitai įterpti lauką iš sąrašo, laikykite nuspaudę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> ir du kartus sputelėkite lauką." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7598,7 +7598,7 @@ msgctxt "" "par_id3150696\n" "help.text" msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select." -msgstr "" +msgstr "HTML dokumente, du papildomi laukai yra galimi „kintamojo priskyrimas“ lauko tipui: HTML_ON ir HTML_OFF. Tekstas, kurį įrašote į <emph>Reikšmė</emph>langelį, būna konvertuojamas į atveriamą HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">gairę</link> (<Value>) arba į užveriamą HTML (</Value>) gairę, kai failas būna išsaugotas kaip HTML dokumentas, priklausomai nuo pasirinktos parinkties." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7606,7 +7606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149555\n" "help.text" msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document." -msgstr "" +msgstr "Jeigu du kartus paspaudžiate įrašą, laikydami Vald mygtuką arba pasirenkate norimą kintamąjį ir paspaudžiate tarpą, tuomet turinys būna tuojau pat įterpiamas į dokumentą." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7614,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155969\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formulė" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7622,7 +7622,7 @@ msgctxt "" "par_id3155982\n" "help.text" msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected." -msgstr "" +msgstr "Ši parinktis galima tik jeigu „Įterpti formulę“ lauko tipas yra pasirinktas." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149229\n" "help.text" msgid "Invisible" -msgstr "" +msgstr "Nematomas" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7638,7 +7638,7 @@ msgctxt "" "par_id3156233\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Paslepia lauko turinį dokumente.</ahelp> Laukas būna įterpiamas kaip plonas pilkas įrašas dokumente. Ši parinktis yra galima tik tai „Kintamojo priskyrimas“ ir „Naudotojo laukas“ lauko tipams." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146326\n" "help.text" msgid "Chapter numbering" -msgstr "" +msgstr "Skyrių numeravimas" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "par_id3146340\n" "help.text" msgid "Sets the options for resetting chapter numbers." -msgstr "" +msgstr "Nustato parinktis atstatant skyriaus numerius." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7662,7 +7662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147456\n" "help.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Lygis" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7670,7 +7670,7 @@ msgctxt "" "par_id3149836\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Pasirinkite antraštės arba skyriaus lygį, nuo kurio norite atstatyti dokumento numeravimą.</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7678,7 +7678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147594\n" "help.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Skirtukas" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7686,7 +7686,7 @@ msgctxt "" "par_id3148846\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Įrašykite rašmenis, kuriuos norite naudoti kaip skirtuką tarp antraštės arba skyriaus lygių.</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7694,7 +7694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147057\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Taikyti" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7702,7 +7702,7 @@ msgctxt "" "par_id3155562\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Prideda naudotojo aprašytą lauką į <emph>Atranka</emph> sąrašą.</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151080\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154769\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Pašalina naudotojo aprašytą lauką iš atrankos sąrašo. Galite pašalinti tik tuos laukus, kurie nėra naudojami dabartiniame dokumente.</ahelp> Norėdami pašalinti lauką iš sąrašo, kuris yra naudojamas dabartiniame dokumente, pirmiausia pašalinkite visus lauko objektus iš dokumento ir tada pašalinkite lauką iš sąrašo." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt "" "par_id3145318\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Piktograma</alt></image>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -7734,7 +7734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150169\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazė" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7750,7 +7750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153536\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Database</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Duomenų bazė</link>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154471\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Į dokumentą galite įterpti laukus iš bet kokios duomenų bazės, pavyzdžiui, iš adresų laukų.</ahelp>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7766,7 +7766,7 @@ msgctxt "" "par_id090220080439090\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Surikiuoja galimus laukų tipus. Norėdami pridėti lauką į dokumentą, pasirinkite lauko tipą, spustelėkite lauką <emph>Pasirinkti</emph>sąraše, ir tada paspauskite <emph>Įterpti</emph>.</ahelp>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7774,7 +7774,7 @@ msgctxt "" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "Lauko tipas" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Paaiškinimas" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "Any Record" -msgstr "" +msgstr "Bet koks įrašas" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "par_id3151257\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered." -msgstr "" +msgstr "Įterpia turinį iš duomenų bazės lauko, kurį nurodote <emph>Įrašo numeris</emph> langelyje kaip komponavimo įrašo lauką, jeigu <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Sąlyga</emph></link>, kurią įvedėte yra tenkinama. Svarstomi yra tik tie įrašai, kurie parinkti sudėtine atranka duomenų šaltinyje." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7806,7 +7806,7 @@ msgctxt "" "par_id3147100\n" "help.text" msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record." -msgstr "" +msgstr "Galite naudoti šį lauką keletos įrašų įterpimui į dokumentą. Paprasčiausiai įterpkite <emph>Bet koks įrašas</emph> lauką į sudarytų raidžių lauko pradžią, kuri naudoja tam tikrą įrašą." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7814,7 +7814,7 @@ msgctxt "" "par_id3153632\n" "help.text" msgid "Database Name" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės vardas" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgctxt "" "par_id3152776\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated." -msgstr "" +msgstr "Įterpia pavadinimą duomenų bazės lentelei, kuri yra pasirinkta <emph>Duomenų bazės parinkimas</emph>langelyje. „Duomenų bazės pavadinimas“ laukas yra bendras laukas, kurio visi laukai būna atnaujinami, jeigu būna įterpiamas naujas duomenų bazės pavadinimas." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7830,7 +7830,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Mail merge field" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo laukai" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7838,7 +7838,7 @@ msgctxt "" "par_id3145779\n" "help.text" msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter." -msgstr "" +msgstr "Įterpia duomenų bazės lauko pavadinimą kaip vietaženklį, tuomet galite kurti laiškų komponavimo dokumentą. Lauko trinys būna automatiškai įterpiamas, kai spausdinate suformuotą laišką." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7846,7 +7846,7 @@ msgctxt "" "par_id3151372\n" "help.text" msgid "Next record" -msgstr "" +msgstr "Kitas įrašas" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "par_id3150114\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view." -msgstr "" +msgstr "Dokumente įterpia turinį kitam laiškų komponavimo laukui, jeigu jūsų apibrėžta sąlyga yra tenkinama. Įrašai, kuriuos norite įtraukti privalo būti parinkti duomenų šaltinio rodinyje." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document." -msgstr "" +msgstr "Galite naudoti „Kitas įrašas“ lauką, norėdami į dokumentą įterpti nuoseklių įrašų ir laiškų komponavimo laukų turinį." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "Record number" -msgstr "" +msgstr "Įrašo numeris" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7878,7 +7878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147495\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the selected database record." -msgstr "" +msgstr "Įterpia pasirinktų duomenų bazės įrašų skaičių." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7886,7 +7886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149565\n" "help.text" msgid "Database Selection" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės parinkimas" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7894,7 +7894,7 @@ msgctxt "" "par_id3145268\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Pasirinkite duomenų bazės lentelę arba duomenų bazės užklausą, kur norite lauką nurodyti.</ahelp> Galite įtraukti laukus iš daugiau negu vienos duomenų bazės ar užklausos." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804391084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Laukams susietiems su sąlyga, įveskite kriterijų čia.</ahelp>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7910,7 +7910,7 @@ msgctxt "" "par_id3147739\n" "help.text" msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text." -msgstr "" +msgstr "Jeigu norite, galite priskirti sąlygą, kuri turi būti patenkinta prieš įterpiant laukų „Bet koks įrašas“ ir „Kitas įrašas“ turinį. Numatytoji sąlyga yra „Tiesa“, tai reiškia, kad sąlyga visada teisinga, jeigu nekeičiate sąlygos teksto." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146336\n" "help.text" msgid "Record number" -msgstr "" +msgstr "Įrašo numeris" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149836\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Įveskite įrašo numerį, kurį norite įtraukti, kai jūsų nurodyta sąlyga yra tenkinama.</ahelp> Įrašo skaičius atitinka dabartinę sritį duomenų šaltinio rodinyje. Pavyzdžiui, jeigu pasirenkate paskutinius 5 įrašus duomenų bazėje, kuri apima 10 įrašų, pirmojo įrašo skaičius bus 1, o ne 6. " #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153305\n" "help.text" msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection." -msgstr "" +msgstr "Jeigu nurodote nuorodas į laukus kitoje duomenų bazėje (arba skirtingose lentelėse ar užklausose, tose pačiose duomenų bazėse), $[officename] nustato įrašo numerį atitinkantį dabartinę srities parinktį." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156109\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "par_id3156122\n" "help.text" msgid "Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite lauko formatą, kurį norite įtraukti. Ši parinktis galima skatvardžių, loginės operacijos, datos ir laiko laukams." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150904\n" "help.text" msgid "From database" -msgstr "" +msgstr "Iš duomenų bazės" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7966,7 +7966,7 @@ msgctxt "" "par_id3150922\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Naudoja formatą apibrėžtą pasirinktoje duomenų bazėje.</ahelp>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7974,7 +7974,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076E\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Naršyti" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt "" "par_idN10772\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Atveria failo atvėrimo dialogo langą, kur galite pasirinkti duomenų bazės failą (*.odb). Pasirinktas failas būna pridedamas į duomenų bazių atrankos sąrašą.</ahelp>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155084\n" "help.text" msgid "User defined" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo aprašyta" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "par_id3154333\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Pritaiko formatą, kurį parenkate iš <emph>Naudotojo aprašytų formatų sąrašo</emph>.</ahelp>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146948\n" "help.text" msgid "List of user-defined formats" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo aprašytų formatų sąrašas" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "par_id3150093\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Surikiuoja galimus naudotojo aprašytus formatus.</ahelp>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8022,7 +8022,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FF\n" "help.text" msgid "Printing a form letter" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti suformuotą laišką" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "par_idN10803\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai spausdinate dokumentą, kuris apima duomenų bazės laukus, dialogo langas klausia ar norėtumėte spausdinti suformuotą laišką. Jeigu atsakote taip <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Laiškų komponavimo</link> dialogo lange atveriama galimybė pasirinkti duomenš bazės įrašus spausdinimui.</ahelp>" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8038,7 +8038,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Special Tags" -msgstr "" +msgstr "Specialiosios gairės" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8046,7 +8046,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154106\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tags; in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; special HTML tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML;special tags for fields</bookmark_value><bookmark_value>fields;HTML import and export</bookmark_value><bookmark_value>time fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>date fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>DocInformation fields</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>gairės; $[officename] tekstų rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] tekstų rengyklėje; specialiosios HTML gairės</bookmark_value><bookmark_value>HTML;specialiosios gairės laukams</bookmark_value><bookmark_value>laukai;HTML importavimas ir eksportavimas</bookmark_value><bookmark_value>laiko laukai;HTML</bookmark_value><bookmark_value>datos laukai;HTML</bookmark_value><bookmark_value>Dokumentų informacijos laukai</bookmark_value>" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154106\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Special Tags</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Specialiosios gairės</link>" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8062,7 +8062,7 @@ msgctxt "" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags." -msgstr "" +msgstr "Kai išsaugojate dokumentą, kuris apima tokius pačius laukus kaip HTML dokumentas, $[officename] automatiškai konvertuoja datą, laiką ir dokumento informacijos laukus į specialiąsias HTML gaires. Lauko turinys būna įtraukiamas tarp atveriamų ir užveriamų HTML gairių, konvertuotuose laukuose. Šios specialiosios HTML gairės neatitinka standartinių HTML gairių." #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Tekstų rengyklės laukai yra atpažįstami naudojant <SDFIELD> gairę HTML dokumente. Specialiojo lauko tipas, formatas ir pavavadinimas yra įtraukiami atveriant HTML gairę. Lauko gairės formatas, kuris yra atpažįstamas HTML filtro, priklauso nuo lauko tipo." #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154570\n" "help.text" msgid "Date and Time Fields" -msgstr "" +msgstr "Datos ir laiko laukai" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "par_id3149696\n" "help.text" msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time." -msgstr "" +msgstr "„Datos“ ir „Laiko“ laukams TYPE parametras yra lygus DATETIME. Datos arba laiko formatas yra nurodytas SDNUM parametro, pavyzdžiui, DD:MM:YY datai ir HH:MM:SS laikui." #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8094,7 +8094,7 @@ msgctxt "" "par_id3155183\n" "help.text" msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter." -msgstr "" +msgstr "Fiksuotoms datos ir laiko laukams, data arba laikas yra nurodomas SDVAL parametro." #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8102,7 +8102,7 @@ msgctxt "" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:" -msgstr "" +msgstr "Datos ir laiko specialiųjų HTML gairių, kurios yra atpažįstamos $[officename] kaip laukai, pavyzdžiai, yra rodomi tolimesnėje lentelėje:" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8110,7 +8110,7 @@ msgctxt "" "par_id3151257\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Laukai" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8118,7 +8118,7 @@ msgctxt "" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "$[officename] Tag" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Gairė" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8126,7 +8126,7 @@ msgctxt "" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "Date is fixed" -msgstr "" +msgstr "Data yra fiksuota" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8134,7 +8134,7 @@ msgctxt "" "par_id3153634\n" "help.text" msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" -msgstr "" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt "" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "Date is variable" -msgstr "" +msgstr "Data yra kintanti" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" -msgstr "" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "Time is fixed" -msgstr "" +msgstr "Laikas yra fiksuotas" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8166,7 +8166,7 @@ msgctxt "" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" -msgstr "" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8174,7 +8174,7 @@ msgctxt "" "par_id3150110\n" "help.text" msgid "Time is variable" -msgstr "" +msgstr "Laikas yra kintantis" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8182,7 +8182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155862\n" "help.text" msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" -msgstr "" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8190,7 +8190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147409\n" "help.text" msgid "DocInformation Fields" -msgstr "" +msgstr "Dokumento informacijos laukai" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8198,7 +8198,7 @@ msgctxt "" "par_id3147487\n" "help.text" msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not." -msgstr "" +msgstr "Dokumento informacijos laukams, TYPE parametras yra lygus DOCINFO. SUBTYPE parametras nurodo specifinį laukų tipą, pavyzdžiui, „Sukurtam“ dokumento informacijos laukui, SUBTYPE=CREATE. Datos ir laiko dokumento informacijos laukams, FORMAT parametras yra lygus DATE arba TIME, o SDNUM parametras nurodo naudojamą skaičiaus formatą. SDFIXED parametras nurodo ar dokumento informacijos lauko turinys yra fiksuotas ar ne." #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8206,7 +8206,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags." -msgstr "" +msgstr "Fiksuotos datos turinys ar laiko laukas yra lygūs SDVAL parametrui. Kitu atveju turinys yra lygus tekstui tarp SDFIELD HTML gairių." #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:" -msgstr "" +msgstr "Dokumento informacijos specialiųjų HTML gairių, kurios yra atpažįstamos $[officename] kaip laukai, pavyzdžiai, yra rodomi tolimesnėje lentelėje:" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "par_id3147738\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Laukai" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "par_id3146334\n" "help.text" msgid "$[officename] Tag" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Gairė" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149846\n" "help.text" msgid "Description (fixed content)" -msgstr "" +msgstr "Aprašas (fiksuotas turinys)" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8246,7 +8246,7 @@ msgctxt "" "par_id3148863\n" "help.text" msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>" -msgstr "" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Aprašas</SDFIELD>" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt "" "par_id3151083\n" "help.text" msgid "Creation date" -msgstr "" +msgstr "Sukūrimo data" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt "" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>" -msgstr "" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Ketvirtis 98</SDFIELD>" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt "" "par_id3150175\n" "help.text" msgid "Creation time (fixed content)" -msgstr "" +msgstr "Sukūrimo laikas (fiksuotas turinys)" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8278,7 +8278,7 @@ msgctxt "" "par_id3156134\n" "help.text" msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>" -msgstr "" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "par_id3155077\n" "help.text" msgid "Modification date" -msgstr "" +msgstr "Pakeitimo data" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154330\n" "help.text" msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>" -msgstr "" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Pirmadienis 23 Vasaris, 98</SDFIELD>" #: 04090100.xhp msgctxt "" @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Input Field" -msgstr "" +msgstr "Įvedimo laukas" #: 04090100.xhp msgctxt "" @@ -8310,7 +8310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147515\n" "help.text" msgid "Input Field" -msgstr "" +msgstr "Įvedimo laukas" #: 04090100.xhp msgctxt "" @@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt "" "par_id3146041\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Įterpia teksto lauką, kurį galite atverti ir taisyti paspausdami jį dokumente.</ahelp> Galite naudoti įvedimo laukus tekstui arba priskirti naują reikšmę kintamąjam." #: 04090100.xhp msgctxt "" @@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Norėdami pakeisti įvesties lauko turinį dokumente, paspauskite lauką ir pataisykite tekstą apatiniame dialogo langelyje." #: 04090100.xhp msgctxt "" @@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153669\n" "help.text" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Nuoroda" #: 04090100.xhp msgctxt "" @@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt "" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">This box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions</emph> tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The box underneath displays the contents of the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">Šis langelys nurodo pavadinimą, kurį įvedėte į <emph>Nuoroda</emph> langelį įvesties lauke <emph>Funkcijos</emph> skirtuke <emph>Laukai</emph> dialogo lange. Langelis apatinėje dalyje parodo lauko turinį.</ahelp>" #: 04090100.xhp msgctxt "" @@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155897\n" "help.text" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Kitas" #: 04090100.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_id3149691\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Pereina į kitą įvesties lauką dokumente.</ahelp> Šis mygtukas yra galimas tik kai žymeklį padedate į įvesties lauko pradžią ir paspaudžiate Shift+Ctrl+F9." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Conditions" -msgstr "" +msgstr "Apibrėžiamos sąlygos" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145828\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>loginiai reiškiniai</bookmark_value>……<bookmark_value>formuluojamos sąlygos</bookmark_value>……<bookmark_value>sąlygos; laukuose ir sekcijose</bookmark_value>……<bookmark_value>laukai;aprašomos sąlygos</bookmark_value>……<bookmark_value>sekcijos; aprašomos sąlygos</bookmark_value>……<bookmark_value>kintamieji; sąlygose</bookmark_value>……<bookmark_value>naudojo duomenys;sąlygose</bookmark_value>……<bookmark_value>duomenų bazės;sąlygose</bookmark_value>……<bookmark_value>slepiami; duomenų bazės laukai</bookmark_value>" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145828\n" "help.text" msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Aprašomos sąlygos</link></variable>" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8390,7 +8390,7 @@ msgctxt "" "par_id3145242\n" "help.text" msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections." -msgstr "" +msgstr "Sąlygos yra loginiai reiškiniai, kuriuos galite naudoti rodinio valdymui <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">laukai</link> ir <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sekcijos</link> jūsų dokumente. Tolimesni pavyzdžiai pritaikyti laukams, taip pat yra pritaikomi ir sekcijoms." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8398,7 +8398,7 @@ msgctxt "" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "You can define conditions for the following field types:" -msgstr "" +msgstr "Galite apibrėžti sąlygas tolimesniam laukų tipui:" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8406,7 +8406,7 @@ msgctxt "" "par_id3151185\n" "help.text" msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false." -msgstr "" +msgstr "Sąlyginis tekstas: rodo tekstą A jeigu sąlyga yra teisinga, o jei neteisingą - tekstą B." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt "" "par_id3149289\n" "help.text" msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true." -msgstr "" +msgstr "Paslėptas tekstas: paslepia lauko turinį, jeigu sąlyga yra teisingai." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt "" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true." -msgstr "" +msgstr "Paslėpta pastraipa: paslepia pastraipą, jeigu sąlyga yra teisinga." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Any record and next record: controls the access to database records." -msgstr "" +msgstr "Bet koks įrašas ir kitas įrašas: valdo prieigą prie duomenų bazės įrašų." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "par_id3149802\n" "help.text" msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a <emph>Condition </emph>box using the following values:" -msgstr "" +msgstr "Paprasčiausias būdas apibrėžti sąlygą yra aprašyti loginį reiškinį <emph>Sąlyga</emph>langelyje, naudojant tolimesnes reikšmes:" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "TRUE" -msgstr "" +msgstr "TRUE" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt "" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text." -msgstr "" +msgstr "Sąlyga yra patenkinama visada. Galite įvesti bet kokią reikšmę, kuri nėra lygi 0, kaip sąlyginį tekstą." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt "" "par_id3155900\n" "help.text" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "FALSE" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8470,7 +8470,7 @@ msgctxt "" "par_id3154191\n" "help.text" msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0." -msgstr "" +msgstr "Sąlyga nėra tenkinama. Jūs taip pat galite įvesti reikšmę 0." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt "" "par_id3147090\n" "help.text" msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is interpreted as not being met." -msgstr "" +msgstr "Jeigu paliekate <emph>Sąlyga</emph>langelį tuščią, yra laikoma, jog sąlyga netenkinama." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8486,7 +8486,7 @@ msgctxt "" "par_id3148980\n" "help.text" msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants." -msgstr "" +msgstr "Kai apibrėžiate sąlyga, naudokite tuos pačius <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elementus</link> apibrėždami formulę, matematines ir statistines funkcijas, skaičių formatus, kintamuosius ir konstantas." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8494,7 +8494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153638\n" "help.text" msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:" -msgstr "" +msgstr "Apibrėždami sąlygą galite naudoti toliau pateiktus kintamųjų tipus:" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "par_id3155135\n" "help.text" msgid "Predefined <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] variables</link> that use statistics on document properties" -msgstr "" +msgstr "Iš anksto apibrėžti <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] kintamieji</link> kurie naudoja statistikas" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id3156273\n" "help.text" msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktini kintamieji, kurie yra sukurti naudojant „Kintamojo priskyrimas“ lauką" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "par_id3149174\n" "help.text" msgid "Variables based on user data" -msgstr "" +msgstr "Kintamieji paremti naudotojo duomenimis" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8526,7 +8526,7 @@ msgctxt "" "par_id3145781\n" "help.text" msgid "Variables based on the contents of database fields" -msgstr "" +msgstr "Kintamieji paremti duomenų bazės laukų turiniu" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8534,7 +8534,7 @@ msgctxt "" "par_id3155916\n" "help.text" msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression." -msgstr "" +msgstr "Negalite naudoti vidinių kintamųjų, tokių kaip puslapio ir skyriaus numeriai, sąlygos reiškinyje." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8542,7 +8542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151375\n" "help.text" msgid "Conditions and Variables" -msgstr "" +msgstr "Sąlygos ir kintamieji" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8550,7 +8550,7 @@ msgctxt "" "par_id3150122\n" "help.text" msgid "The following examples use a variable called \"x\":" -msgstr "" +msgstr "Tolimesni pavyzdžiai naudoja kintamąjį pavadintą „x“:" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt "" "par_id3147417\n" "help.text" msgid "x == 1 or x EQ 1" -msgstr "" +msgstr "x == 1 arba x EQ 1" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8566,7 +8566,7 @@ msgctxt "" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1." -msgstr "" +msgstr "Sąlyga yra teisinga, jeigu „x“ yra lygus 1." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "par_id3145259\n" "help.text" msgid "x != 1 or x NEQ 1" -msgstr "" +msgstr "x != 1 arba x NEQ 1" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_id3150551\n" "help.text" msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1." -msgstr "" +msgstr "Sąlyga yra teisinga, jeigu „x“ nėra lygus 1." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "par_id3147749\n" "help.text" msgid "sinx == 0" -msgstr "" +msgstr "x != 1 or x NEQ 1" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8598,7 +8598,7 @@ msgctxt "" "par_id3146345\n" "help.text" msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi." -msgstr "" +msgstr "Sąlyga yra teisinga, jeigu „x“ yra pi kartotinis." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8606,7 +8606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149846\n" "help.text" msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:" -msgstr "" +msgstr "Norint naudoti lyginamuosius operatorius su eilutėmis, operandai turi būti apriboti dvigubomis citatos kabutėmis:" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8614,7 +8614,7 @@ msgctxt "" "par_id3151078\n" "help.text" msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\"" -msgstr "" +msgstr "x == \"ABC\" arba x EQ \"ABC\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8622,7 +8622,7 @@ msgctxt "" "par_id3150162\n" "help.text" msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)." -msgstr "" +msgstr "Tikrina ar kintamasis „x“ apima (teisinga) „ABC“ eilutę, ar ne (neteisinga)." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8630,7 +8630,7 @@ msgctxt "" "par_id3153301\n" "help.text" msgid "x == \"\" or x EQ \"\"" -msgstr "" +msgstr "x == \"\" arba x EQ \"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8638,7 +8638,7 @@ msgctxt "" "par_id3156120\n" "help.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8646,7 +8646,7 @@ msgctxt "" "par_id3156133\n" "help.text" msgid "!x or NOT x" -msgstr "" +msgstr "!x arba NOT x" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id3156112\n" "help.text" msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string." -msgstr "" +msgstr "Tikrina ar kintamasis „x“ turi tuščią eilutę." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "par_id3150097\n" "help.text" msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1." -msgstr "" +msgstr "„Lygus“ lyginamasis operatorius privalo būti pateiktas dviejų lygybės ženklų (==) sąlygoje. Pavyzdžiui, jeigu apibrėžiate kintamąjį „x“ verte lygia 1, galite įvesti sąlygą x==1." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8670,7 +8670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148791\n" "help.text" msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo duomenys" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8678,7 +8678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150028\n" "help.text" msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." -msgstr "" +msgstr "Galite įtraukti naudotojo duomenis, kai apibrėžiate sąlygas. Norėdami pakeisti naudotojo duomenis, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Naudotojo duomenys</emph>. Naudotojo duomenys privalo būti įvesti į eilučių pavidalą. Galite užklausti naudotojo duomenų naudodami „==“ (EQ), „!=“ (NEQ), arba „!“(NOT)." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8686,7 +8686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "The following table lists user data variables and their meanings:" -msgstr "" +msgstr "Toliau lentelėje yra rikiuojami naudotojo duomenų kintamieji ir jų paaiškinimai:" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8694,7 +8694,7 @@ msgctxt "" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Kintamasis" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8702,7 +8702,7 @@ msgctxt "" "par_id3150662\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Paaiškinimas" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt "" "par_id3154026\n" "help.text" msgid "user_firstname" -msgstr "" +msgstr "naudotojo_vardas" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8718,7 +8718,7 @@ msgctxt "" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Vardas" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_id3147272\n" "help.text" msgid "user_lastname" -msgstr "" +msgstr "naudotojo_pavardė" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "par_id3149601\n" "help.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Pavardė" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8742,7 +8742,7 @@ msgctxt "" "par_id3150770\n" "help.text" msgid "user_initials" -msgstr "" +msgstr "naudotojo_inicialai" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt "" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Inicialai" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8758,7 +8758,7 @@ msgctxt "" "par_id3148705\n" "help.text" msgid "user_company" -msgstr "" +msgstr "naudotojo_organizacija" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8766,7 +8766,7 @@ msgctxt "" "par_id3148728\n" "help.text" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Organizacija" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt "" "par_id3155361\n" "help.text" msgid "user_street" -msgstr "" +msgstr "naudotojo_gatvė" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt "" "par_id3154222\n" "help.text" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Gatvė" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8790,7 +8790,7 @@ msgctxt "" "par_id3145108\n" "help.text" msgid "user_country" -msgstr "" +msgstr "naudotojo_šalis" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "par_id3146885\n" "help.text" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Šalis" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "par_id3149580\n" "help.text" msgid "user_zipcode" -msgstr "" +msgstr "naudotojo_paštokodas" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8814,7 +8814,7 @@ msgctxt "" "par_id3156241\n" "help.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "Pašto kodas" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "user_city" -msgstr "" +msgstr "naudotojo_miestas" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8830,7 +8830,7 @@ msgctxt "" "par_id3148945\n" "help.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Miestas" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8838,7 +8838,7 @@ msgctxt "" "par_id3156053\n" "help.text" msgid "user_title" -msgstr "" +msgstr "naudotojo_pavadinimas" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8846,7 +8846,7 @@ msgctxt "" "par_id3159219\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8854,7 +8854,7 @@ msgctxt "" "par_id3156435\n" "help.text" msgid "user_position" -msgstr "" +msgstr "naudotojo_pareigos" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8862,7 +8862,7 @@ msgctxt "" "par_id3145178\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pareigos" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "par_id3150797\n" "help.text" msgid "user_tel_work" -msgstr "" +msgstr "naudotojo_darbinis_telefonas" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "par_id3150820\n" "help.text" msgid "Business telephone number" -msgstr "" +msgstr "Verslo telefono numeris" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8886,7 +8886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150894\n" "help.text" msgid "user_tel_home" -msgstr "" +msgstr "naudotojo_namų_telefonas" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8894,7 +8894,7 @@ msgctxt "" "par_id3155320\n" "help.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Namų telefono numeris" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8902,7 +8902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154400\n" "help.text" msgid "user_fax" -msgstr "" +msgstr "naudotojo_faksas" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Fakso numeris" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8918,7 +8918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "user_email" -msgstr "" +msgstr "naudotojo_el.paštas" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8926,7 +8926,7 @@ msgctxt "" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "E-mail address" -msgstr "" +msgstr "El. paštas" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "par_id3145603\n" "help.text" msgid "user_state" -msgstr "" +msgstr "naudotojo_padėtis" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "par_id3150129\n" "help.text" msgid "State (not in all $[officename] versions)" -msgstr "" +msgstr "Padėtis (ne visose $[officename] versijose)" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "par_id3150147\n" "help.text" msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiui, norėdami paslėpti pastraipą, tekstą ar sekciją nuo naudotojo su specifiniais inicialaus, tokiais kaip „LM“, įveskite sąlygą: naudotojo_inicialai==„LM“." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8958,7 +8958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154115\n" "help.text" msgid "Conditions and Database Fields" -msgstr "" +msgstr "Sąlygos ir duomenų bazės laukai" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8966,7 +8966,7 @@ msgctxt "" "par_id3154128\n" "help.text" msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:" -msgstr "" +msgstr "Galite apibrėžti sąlygas prieigai prie duomenų bazių arba duomenų bazės laukams. Pavyzdžiui, pagal sąlygą galite patikrinti duomenų bazės lauko turinį arba naudoti duomenų bazės laukus loginiams reiškiniams. Toliau lentelėje yra surikiuoti keli pavyzdžiai duomenų bazių naudojimui sąlygose:" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8974,7 +8974,7 @@ msgctxt "" "par_id3156066\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8982,7 +8982,7 @@ msgctxt "" "par_id3156088\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Paaiškinimas" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8990,7 +8990,7 @@ msgctxt "" "par_id3155948\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazė.Lentelė.Organizacija" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -8998,7 +8998,7 @@ msgctxt "" "par_id3148673\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company NEQ \"\"" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazė.Lentelė.Organizacija NEQ „“" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt "" "par_id3148687\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company != \"\"" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazė.Lentelė.Organizacija != \"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "par_id3155373\n" "help.text" msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)" -msgstr "" +msgstr "Sąlyga yra teisinga, jeigu ORGANIZACIJA laukas nėra tuščias. (Pirmame pavyzdyje, operatorius nėra reikalingas.)" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149977\n" "help.text" msgid "!Database.Table.Company" -msgstr "" +msgstr "!Duomenų bazė.Lentelė.Organizacija" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9030,7 +9030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149991\n" "help.text" msgid "NOT Database.Table.Company" -msgstr "" +msgstr "NE Duomenųbazė.Lentelė.Organizacija" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9038,7 +9038,7 @@ msgctxt "" "par_id3150004\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company EQ \"\"" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazė.Lentelė.Organizacija EQ \"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9046,7 +9046,7 @@ msgctxt "" "par_id3146911\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company ==\"\"" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazė.Lentelė.Organizacija ==\"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt "" "par_id3148733\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty." -msgstr "" +msgstr "Grąžina TRUE jeigu COMPANY laukas yra tuščias." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9062,7 +9062,7 @@ msgctxt "" "par_id3148762\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\"" -msgstr "" +msgstr "Duomenųbazė.Lentelė.Organizacija !=\"Sun\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9070,7 +9070,7 @@ msgctxt "" "par_id3153016\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\"" -msgstr "" +msgstr "Duomenųbazė.Lentelė.Organizacija NEQ „Saulė“" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9078,7 +9078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153040\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)" -msgstr "" +msgstr "Grąžina TRUE jeigu dabartinis įrašas lauke COMPANY nėra „Saulė“. (Šauktuko ženklas perteikia loginį NOT.)" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "par_id3154605\n" "help.text" msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name" -msgstr "" +msgstr "Duomenųbazė.Lentelė.Vardas IR Duomenųbazė.Lentelė.Pavadinimas" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "par_id3153059\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name." -msgstr "" +msgstr "Grąžina TRUE jeigu įrašas apima pirmą ir paskutinį pavadinimą." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9102,7 +9102,7 @@ msgctxt "" "par_id3159247\n" "help.text" msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)." -msgstr "" +msgstr "Pastebėkite skirtumą tarp loginės operacijos NOT „!“ ir lyginamojo operatoriaus nelygaus „!=“ (NEQ)." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9110,7 +9110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names." -msgstr "" +msgstr "Kai sąlygoje nurodote nuorodą į duomenų bazės lauką, naudokite formą Duomenųbazėspavadinimas.Lentelėspavadinimas.Laukopavadinimas. Jeigu vienas iš pavadinimų turi rašmenį, kuris yra operatorius, toks kaip minuso ženklas (-), uždarykite pavadinimą į laužtinius skliaustus, pavyzdžiui, Duomenųbazėspavadinimas.[Lentelės-pavadinimas].Laukopavadinimas. Niekada nenaudokite tarpų lauko pavadinimuose." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9118,7 +9118,7 @@ msgctxt "" "par_id3153891\n" "help.text" msgid "Example: Hiding an Empty Database Field" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiui: Slepiamas tuščias duomenų bazės laukas" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9126,7 +9126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150051\n" "help.text" msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records." -msgstr "" +msgstr "Galite norėti sukurti sąlygą, kuri paslepia tuščią lauką, pavyzdžiui, jeigu COMPANY laukas yra tuščias kai kuriems duomenų įrašams." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9134,7 +9134,7 @@ msgctxt "" "par_id3150067\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\"" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Paslėptos pastraipos</emph> sąrašo įrašą ir įrašykite tolimesnę sąlygą: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt "" "par_id3147110\n" "help.text" msgid "or type the following" -msgstr "" +msgstr "arba įrašykite šią" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "par_id3147123\n" "help.text" msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company" -msgstr "" +msgstr "NOT Addressbook.Addresses.Company" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_id3147136\n" "help.text" msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden." -msgstr "" +msgstr "Jeigu COMPANY duomenų bazės laukas yra tuščias, sąlyga yra teisingai ir pastraipa yra paslėpta." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150232\n" "help.text" msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Parodyti paslėptas pastraipas ekrane, galite pasirinkti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME tekstų rengyklė → Formatavimas</emph> ir išvalyti <emph>Laukus: Paslėptos pastraipos</emph> žymimasis langelis." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9174,7 +9174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145218\n" "help.text" msgid "Examples of Conditions in Fields" -msgstr "" +msgstr "Sąlygų laukuose pavyzdžiai" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9182,7 +9182,7 @@ msgctxt "" "par_id3145231\n" "help.text" msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields." -msgstr "" +msgstr "Toliau pateikti pavyzdžiai naudoja sąlyginį teksto lauką, nors jie gali būti pritaikyti bet kokiems laukams, kurie gali būti susieti su sąlyga. Sintaksė, kuri naudojama sąlygoms, taip pat yra naudojama ir paslėptam tekstui, paslėptai pastraipai, bet kokiam įrašui arba kito įrašo laukams." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9190,7 +9190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150311\n" "help.text" msgid "To display conditional text based on the number of pages:" -msgstr "" +msgstr "Parodyti sąlyginį tekstą, remiantis puslapių skaičiumi:" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9198,7 +9198,7 @@ msgctxt "" "par_id3150333\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpti → Laukas → Daugiau laukų</emph> ir tada paspauskite <emph>Funkcijos</emph> skirtuką." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9206,7 +9206,7 @@ msgctxt "" "par_id3147471\n" "help.text" msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipas</emph> sąraše, paspauskite „Sąlyginis tekstas“." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9214,7 +9214,7 @@ msgctxt "" "par_id3154294\n" "help.text" msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sąlyga</emph>langelyje, įrašykite „puslapis == 1“." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>jei tenkinama</emph> langelyje, įrašykite „Yra tik tai vienas puslapis“." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150640\n" "help.text" msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Arba</emph>langelyje, įrašykite „Yra keletas puslapių“." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9238,7 +9238,7 @@ msgctxt "" "par_id3153086\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Įterpti</emph>, po to <emph>Užverti</emph>." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9246,7 +9246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155814\n" "help.text" msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable" -msgstr "" +msgstr "Parodyti sąlyginį tekstą, remiantis naudotojo aprašytu kintamuoju" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9254,7 +9254,7 @@ msgctxt "" "par_id3155836\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpti → Laukas → Daugiau laukų</emph> ir tada paspauskite <emph>Kintamieji</emph> skirtuką." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9262,7 +9262,7 @@ msgctxt "" "par_id3155109\n" "help.text" msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipas</emph> sąraše, paspauskite „Kintamojo priskyrimas“." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9270,7 +9270,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pavadinimas</emph> langelyje, įrašykite „Pelnas“." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9278,7 +9278,7 @@ msgctxt "" "par_id3147032\n" "help.text" msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vertė</emph> langelyje, įrašykite „5000“." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9286,7 +9286,7 @@ msgctxt "" "par_id3152974\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite <emph>Įterpti</emph>." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt "" "par_id3152998\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite <emph>Funkcijos</emph> skirtuką ir paspauskite „Sąlyginis tekstas“ <emph>Tipas</emph> sąraše." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sąlyga</emph> langelyje, įrašykite „Pelnas < 5000“." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9310,7 +9310,7 @@ msgctxt "" "par_id3156291\n" "help.text" msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Jei tenkinama</emph> langelyje, įrašykite „Tikslas nėra tenkinamas“." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9318,7 +9318,7 @@ msgctxt "" "par_id3156317\n" "help.text" msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Arba </emph>langelyje, įrašykite „Tikslas yra tenkinamas“." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9326,7 +9326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite <emph>Įterpti</emph>." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9334,7 +9334,7 @@ msgctxt "" "par_id3154389\n" "help.text" msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field." -msgstr "" +msgstr "Pataisti „Pelnas“ kintamojo turinį, du kartus paspauskite kintamojo lauką." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9342,7 +9342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155573\n" "help.text" msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:" -msgstr "" +msgstr "Parodyti sąlyginį tekstą, remiantis duomenų bazės lauko turiniu:" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9350,7 +9350,7 @@ msgctxt "" "par_id3155587\n" "help.text" msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Pirmoji šio pavyzdžio dalis, dokumente įterpia tarpą tarp „Vardo“ ir „Pavardės“ laukų, o antra dalis įterpia tekstą, remiantis lauko turiniu. Šis pavyzdys reikalauja, kad adreso duomenų šaltinis būtų registruotas naudojant $[officename]." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9358,7 +9358,7 @@ msgctxt "" "par_id3150523\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpti → Laukas → Daugiau laukų</emph> ir tada paspauskite <emph>Duomenų bazė</emph> skirtuką." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt "" "par_id3148811\n" "help.text" msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipas</emph>sąraše, paspauskite „Laiškų komponavimo laukai“." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id3148841\n" "help.text" msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomenų bazės parinkimas</emph> langelyje, du kartus paspauskite adresų knygą, tada paspauskite „Vardas“ ir spustelėkite <emph>Įterpti</emph>. Pakartokite tai su „Pavardė“." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9382,7 +9382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147549\n" "help.text" msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the <emph>Fields </emph>dialog:" -msgstr "" +msgstr "Žymeklį padėkite tarp dviejų laukų, paspauskite tarpą ir tada sugrįžkite į <emph>Laukai</emph>dialogo langą:" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9390,7 +9390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150416\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite <emph>Funkcijos</emph> skirtuką ir tada paspauskite „Sąlyginis tekstas“ <emph>Tipas</emph> sąraše." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9398,7 +9398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153589\n" "help.text" msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sąlyga</emph> langelyje, įrašykite: „Adresųknyga.adresai.vardas“." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9406,7 +9406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153615\n" "help.text" msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank." -msgstr "" +msgstr "<emph>Jei tenkinama</emph> langelyje, įrašykite tarptą ir palikite <emph>arba</emph>langelį tuščią." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt "" "par_id3153562\n" "help.text" msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field." -msgstr "" +msgstr "Galite naudoti sąlygą, norėdami įterpti tekstą vardo lauke." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9422,7 +9422,7 @@ msgctxt "" "par_id3150574\n" "help.text" msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laukai </emph>dialogo lange, paspauskite <emph>Funkcijos </emph>skirtuką." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9430,7 +9430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150605\n" "help.text" msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipas</emph> langelyje, paspauskite „Sąlyginis tekstas“." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9438,7 +9438,7 @@ msgctxt "" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\"" -msgstr "" +msgstr "<emph>Sąlyga</emph> langelyje, įrašykite: Adresųknyga.adresai.vardas == “Mykolas“." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "par_id3151303\n" "help.text" msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Jei tenkinama </emph>langelyje, įrašykite „Mielas“." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149138\n" "help.text" msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>jei netenkinama</emph> langelyje, įrašykite „Labas“." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9462,7 +9462,7 @@ msgctxt "" "par_id3149163\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite <emph>Įterpti</emph>." #: 04090300.xhp msgctxt "" @@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit fields" -msgstr "" +msgstr "Taisyti laukus" #: 04090300.xhp msgctxt "" @@ -9478,7 +9478,7 @@ msgctxt "" "bm_id991519648545589\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fields;editing</bookmark_value> <bookmark_value>edit;fields</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>laukai;taisymas</bookmark_value>……………<bookmark_value>taisyti;laukai</bookmark_value>" #: 04090300.xhp msgctxt "" @@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt "" "hd_id431519648111292\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edit Fields\">Edit Fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edit Fields\">Taisyti laukus</link>" #: 04090300.xhp msgctxt "" @@ -9494,7 +9494,7 @@ msgctxt "" "par_id361519648111293\n" "help.text" msgid "<variable id=\"editfields2\"><ahelp hid=\".\">Edit field contents.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"editfields2\"><ahelp hid=\".\">Taisyti laukų turinį.</ahelp></variable>" #: 04090300.xhp msgctxt "" @@ -9502,7 +9502,7 @@ msgctxt "" "par_id761519649446210\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> of the context menu of the selected field." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Taisyti laukus</item> iš pažymėto lauko kontekstinio meniu." #: 04090300.xhp msgctxt "" @@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt "" "hd_id511519649431645\n" "help.text" msgid "Type pane" -msgstr "" +msgstr "Įrašykite polangį" #: 04090300.xhp msgctxt "" @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "par_id761519649446212\n" "help.text" msgid "Shows the type of the selected field. The middle and right pane of the dialog contents depends on the field type. For a complete description of the fields see <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Fields</link> page." -msgstr "" +msgstr "Parodo pasirinktų laukų tipą. Vidurinis ir dešininis dialogo lango turinio polangis priklauso nuo lauko tipo. Pilną laukų aprašymą rasite <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Laukai</link> puslapyje." #: 04090300.xhp msgctxt "" @@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt "" "hd_id931519650651402\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisa" #: 04090300.xhp msgctxt "" @@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt "" "par_id241519650657361\n" "help.text" msgid "When visible, opens a dialog to edit the contents of the field. The dialog depends on the type of the field." -msgstr "" +msgstr "Kai yra matoma, atsirado dialogo langas lauko turinio taisymui. Dialogo langas priklauso nuo lauko tipo." #: 04090300.xhp msgctxt "" @@ -9542,7 +9542,7 @@ msgctxt "" "hd_id941519649436996\n" "help.text" msgid "Arrow buttons" -msgstr "" +msgstr "Rodyklės mygtukai" #: 04090300.xhp msgctxt "" @@ -9550,7 +9550,7 @@ msgctxt "" "par_id951519649454340\n" "help.text" msgid "Use the arrow buttons to go to next or previous field of same type in the document." -msgstr "" +msgstr "Naudokite rodyklės mygtukus, kad pereitumėte į sekantį arba ankstesnį lauką tokio paties tipo lauką šiame dokumente." #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -9558,7 +9558,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table of Contents and Index" -msgstr "" +msgstr "Turinys ir rodyklė" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -9566,7 +9566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151380\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and Index\">Table of Contents and Index</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and Index\">Turinys ir rodyklė</link>" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography." -msgstr "" +msgstr "Atidaro meniu, iš kurio galima įterpti rodyklę arba bibliografijos įrašą, kaip ir įterpiant turinį, rodyklė ir/arba bibliografiją." #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -9582,7 +9582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147416\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\">Rodyklės įrašas</link>" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliografijos įrašas</link>" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -9598,7 +9598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147501\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context, Index or Bibliography\">Table of Content, Index or Bibliography</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context, Index or Bibliography\">Turinys, rodyklė arba bibliografija</link>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9606,7 +9606,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Rodyklės įrašo įterpimas" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154508\n" "help.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Rodyklės įrašo įterpimas" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9622,7 +9622,7 @@ msgctxt "" "par_id3150565\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Pažymi pažymėtą tekstą kaip rodyklės arba turinio įrašą.</ahelp></variable>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9630,7 +9630,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph></link>" -msgstr "" +msgstr "Norėdami pataisyti rodyklės įrašą, nustatykite žymeklį priekyje rodyklės lauko ir tada pasirinkite <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Taisa → Nuoroda → Rodyklės įrašai..</emph></link>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9638,7 +9638,7 @@ msgctxt "" "par_id3145760\n" "help.text" msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries." -msgstr "" +msgstr "Galite palikti <emph>Įterpti rodyklės įrašą</emph> dialogo langą atidarytą, kol žymite ir įterpiate įrašus." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9646,7 +9646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145410\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Atranka" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9654,7 +9654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147508\n" "help.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154103\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Pažymėkite rodyklę, kuriai norite pridėti įrašą.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Įrašas" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9678,7 +9678,7 @@ msgctxt "" "par_id3151312\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Parodo dokumente parinktą tekstą. Jeigu norite, rodyklės įraše galite įrašykite kitą žodį. Pasirinktas tekstas nebūna pakeičiamas.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9686,7 +9686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154480\n" "help.text" msgid "1st key" -msgstr "" +msgstr "1-asis žodis" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9694,7 +9694,7 @@ msgctxt "" "par_id3152953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Dabartinį pasirinkimą padaro žodžio įrašu, kurį čia įrašėte. Pavyzdžiui, jeigu pasirinkote „šaltas“ ir įvedėte „oras“ kaip pirmąjį žodį, tuomet rodyklės įrašas yra „oras, šaltas“.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9702,7 +9702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154572\n" "help.text" msgid "2nd key" -msgstr "" +msgstr "2-asis žodis" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9710,7 +9710,7 @@ msgctxt "" "par_id3155904\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Dabartinį pasirinkimą padaro pirmojo žodžio įrašu. Pavyzdžiui, jeigu pasirinkote „šaltas“ ir įvedėte „oras“ kaip pirmąjį žodį, o „žiema“ kaip antrąjį žodį, tuomet rodyklės įrašas yra „oras, žiema, šaltas“.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9718,7 +9718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "Phonetic reading" -msgstr "" +msgstr "Fonetinis skaitymas" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9726,7 +9726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Įveskite fonetinį skaitymą atitinkamam įrašui. Pavyzdžiui, jeigu Japanese Kanji žodis turi daugiau nei vieną ištarimą, įveskite teisingą tarimą kaip Katakana žodžiui. Žodis Kanji yra rūšiuojamas atsižvelgiant į fonetinio skaitymo įrašą.</ahelp> Ši parinktis galima tik kai Azietiška kalba yra įjungta." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "Main Entry" -msgstr "" +msgstr "Šį įrašą laikyti pagrindiniu" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9742,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Padaro pažymėtą tekstą pagrindiniu įrašu abėcėlinėje rodyklėje.</ahelp> $[officename] parodo pagrindinio įrašo puslapio numerį skirtingu formatu nei, kad kiti įrašai rodyklėje." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9750,7 +9750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149821\n" "help.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Lygmuo" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9758,7 +9758,7 @@ msgctxt "" "par_id3147098\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Įrašai, naudojantys pastraipos formatą „antraštė X“ (x = 1-10) gali būti automatiškai pridedami į turinį. Įrašo lygmuo rodyklėje atitinka antraštės stiliaus struktūros lygį.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9766,7 +9766,7 @@ msgctxt "" "par_id3149175\n" "help.text" msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries." -msgstr "" +msgstr "Ši parinktis galima tik tai turiniui ir naudotojo aprašytiems rodyklės įrašams." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9774,7 +9774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156278\n" "help.text" msgid "Apply to all similar texts" -msgstr "" +msgstr "Rasti visus sutampančius žodžius tekste ir rodyti į juos" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9782,7 +9782,7 @@ msgctxt "" "par_id3145783\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatiškai pažymi visas kitas įeitis pažymėtame tekste. Nėra įtraukiamas tekstas iš antraščių, poraščių, kadrų ir pavadinimų.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9790,7 +9790,7 @@ msgctxt "" "par_id3155920\n" "help.text" msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Negalite naudoti funkcijos <emph>Įrašui</emph>, kurį įvedėte rankiniu būdu šiame dialogo lange." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9798,7 +9798,7 @@ msgctxt "" "par_id3147496\n" "help.text" msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>." -msgstr "" +msgstr "Norėdami įterpti visas teksto įeitis rodyklėje, pažymėkite tekstą ir pasirinkite<emph> Taisa → Ieškoti ir keisti</emph>, ir paspauskite <emph>Rasti visus</emph>. Tada pasirinkite <emph>Įterpti → Turinys ir rodyklė → Rodyklės įrašas</emph> ir paspauskite <emph>Įterpti</emph>." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149568\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Skirti didžiąsias ir mažąsias raides" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147741\n" "help.text" msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "Tik ištisi žodžiai" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9822,7 +9822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146345\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Įterpti" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9830,7 +9830,7 @@ msgctxt "" "par_id3149845\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Marks an index entry in your text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Tekste pažymi rodyklės įrašą.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9838,7 +9838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148855\n" "help.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Užverti" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9846,7 +9846,7 @@ msgctxt "" "par_id3154777\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Užveria dialogo langą.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9854,7 +9854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151083\n" "help.text" msgid "New user-defined index" -msgstr "" +msgstr "Nauja naudotojo aprašyta rodyklė" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9862,7 +9862,7 @@ msgctxt "" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Atveria <emph>Sukurti naują naudotojo aprašytą rodyklę</emph> dialogo langą, kur galite sukurti pasirinktą rodyklę.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9870,7 +9870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153296\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Vardas" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id3153507\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Įveskite vardą naujai vartotojo aprašytai rodyklei. Nauja rodyklė yra pridedama į sąrašą iš galimų rodyklių ir lentelių.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9886,7 +9886,7 @@ msgctxt "" "par_id3156124\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Naudojamas turinys ir rodyklės</link>" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -9894,7 +9894,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Turinys, rodyklė arba bibliografija" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -9902,7 +9902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Turinys, rodyklė arba bibliografija" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -9910,7 +9910,7 @@ msgctxt "" "par_id3154476\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Įterpia rodyklę arba turinį į esamą žymeklio padėtį.</ahelp> Norėdami taisyti rodyklę arba turinį, padėkite žymeklį į rodyklę arba turinį ir pasirinkite <emph>Įterpti → Turinys ir Rodyklė → Turinys, Rodyklė arba bibliografija</emph>.</variable>" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -9918,7 +9918,7 @@ msgctxt "" "par_id3154575\n" "help.text" msgid "You can also preview the index or table in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Taip pat galite peržiūrėti rodyklę arba lentelė šiame dialogo lange." #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -9926,7 +9926,7 @@ msgctxt "" "par_id3155905\n" "help.text" msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present." -msgstr "" +msgstr "Toliau pateikti skritukai yra priklausomai nuo rodyklės ar lentelės pasirinkto tipo." #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -9934,7 +9934,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin." -msgstr "" +msgstr "Naudokite šį skirtuką norėdami tiksliai nurodyti stulpelio išdėstymą rodyklei ar turiniui. Pagal numatytąjį rėžimą, rodyklės pavadinimas yra vieno stulpelio pločio ir išsiplėčia už puslapio kairiosios ribos." #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -9942,7 +9942,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Naudojamas turinys ir rodyklės</link>" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiliai" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -9958,7 +9958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145825\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Stiliai</link>" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -9966,7 +9966,7 @@ msgctxt "" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Galite priskirti skirtingus pastraipų stilius, kad pakeistumėte rodyklės pavadinimų, skirtukų ir rodyklės formatus. Galite pakeisti pastraipos stilius šiame dialogo lange." #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -9974,7 +9974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150565\n" "help.text" msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "Priskyrimas" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -9982,7 +9982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147171\n" "help.text" msgid "Levels" -msgstr "" +msgstr "Lygiai" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -9990,7 +9990,7 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Pasirinkite keičiamo formato rodyklės lygį.</ahelp>" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -9998,7 +9998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Pastraipos stiliai" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -10006,7 +10006,7 @@ msgctxt "" "par_id3149290\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Pasirinkite pastraipos stilių, kurį norite priskirti pasirinktam rodyklės lygiui ir tada spauskite Priskirti (<emph>)<) </emph>mygtuką.</ahelp>" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id3154099\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Suformatuoja pasirinktos rodyklės lygį su pasirinktos pastraipos stiliumi.</ahelp>" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149807\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Numatytąsis" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -10038,7 +10038,7 @@ msgctxt "" "par_id3153539\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Atstato pasirinkto lygio formatavimą į „Numatytąjį“ pastraipos stilių.</ahelp>" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -10046,7 +10046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154474\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisa" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -10054,7 +10054,7 @@ msgctxt "" "par_id3153675\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Atveria <emph>Pastraipos stilius</emph> dialogo langą, kur galite pakeisti pasirinktos pastraipos stilių.</ahelp>" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -10062,7 +10062,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -10070,7 +10070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150933\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Tipas</link>" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -10078,7 +10078,7 @@ msgctxt "" "par_id3148390\n" "help.text" msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes." -msgstr "" +msgstr "Naudokite šį skirtuką apibrėžti <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">rodyklę</link> kurią norite įterpti. Galite sukurti ir pasirinktinas rodykles." #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -10086,7 +10086,7 @@ msgctxt "" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options." -msgstr "" +msgstr "Priklausomai nuo rodyklės tipo, kurią pasirinkote, šis skirtukas apima tolimesnes parinktis." #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147175\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Turinys</link>" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Abėcėlinė rodyklė</link>" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -10110,7 +10110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154645\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Paveikslų rodyklė</link>" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -10118,7 +10118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151265\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Lentelių rodyklė</link>" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -10126,7 +10126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153152\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">Naudotojo aprašyta</link>" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -10134,7 +10134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149759\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Objektų lentelė</link>" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -10142,7 +10142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145410\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliografija</link>" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -10150,7 +10150,7 @@ msgctxt "" "par_id3154278\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Naudojamas turinys ir rodyklės</link>" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -10158,7 +10158,7 @@ msgctxt "" "par_id3152942\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Įterpti → Turinys ir rodyklė → Rodyklės įrašas</link>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10174,7 +10174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150018\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Rodyklė</link>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10182,7 +10182,7 @@ msgctxt "" "par_id3150570\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Tolimesnės parinktys yra galimos, kai pasirenkate <emph>Turinys</emph>kaip<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">rodykės</link> tipą.</variable>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10190,7 +10190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150763\n" "help.text" msgid "Type and Title" -msgstr "" +msgstr "Tipas ir antraštė" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10198,7 +10198,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Specify the type and title of the index." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite rodyklės tipą ir antraštę." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10206,7 +10206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151171\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt "" "par_id3145418\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, you can then edit that index." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Pasirinkite rodyklės tipą, kurį norite įterpti.</ahelp> Parinktys yra galimos šiame skirtuke, priklausomai nuo pasirinkto rodyklės tipo. Jeigu žymeklis yra rodyklėje, kai renkatės <emph>Įterpti → Turinys ir Rodyklė → Turinys, Rodyklė arba Bibliografija</emph>, galite taisyti šią rodyklę." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10222,7 +10222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149801\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10230,7 +10230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Enter a title for the selected index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Įveskite pavadinimą pasirinktai rodyklei.</ahelp>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151317\n" "help.text" msgid "Protected against manual changes" -msgstr "" +msgstr "Negalima keisti rankiniu būdu" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10246,7 +10246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Enable cursor</emph> check box in the <emph>Protected Areas</emph> section." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Uždraudžia rodyklės turiniui būti keičiamam. </ahelp> Rankiniu būdu padaryti pakeitimai rodyklei pradingsta, kai rodyklė būna atnaujinama. Jeigu norite žymeklį perslinkti per apsaugotą sritį, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Tekstų rengyklė → Formatavimas</emph> ir tada pasirinkite <emph>Leisti žymeklį</emph> žymėjimo langelį <emph>Apsaugotos srities</emph> sekcijoje." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10254,7 +10254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155893\n" "help.text" msgid "Create index for" -msgstr "" +msgstr "Sukurkite rodyklę" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10262,7 +10262,7 @@ msgctxt "" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Pasirinkite ar sukurti rodyklę dokumentui, ar dabartiniam skyriui.</ahelp>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10270,7 +10270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154199\n" "help.text" msgid "Evaluation level" -msgstr "" +msgstr "Įvertinimo lygis" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10278,7 +10278,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Įveskite atraštės skaičių lygį, kad įterptumėte į rodyklę. </ahelp>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10286,7 +10286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149484\n" "help.text" msgid "Create from" -msgstr "" +msgstr "Kuriama naudojant" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "Use this area to specify which information to include in an index." -msgstr "" +msgstr "Naudokite šią sritį, norėdami nurodyti, kurią informaciją įtraukti į rodyklę." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10302,7 +10302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149815\n" "help.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Struktūra" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10333,7 +10333,15 @@ msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3152772\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...)</emph> button to the right of this box.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"par_id41550528154857\n" +"help.text" +msgid "You can include the Figure Index Heading or Bibliography Heading styles, as well as any other relevant heading style, to the Table of Contents." msgstr "" #: 04120211.xhp @@ -10349,7 +10357,7 @@ msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index.</ahelp>" msgstr "" #: 04120211.xhp @@ -15565,7 +15573,7 @@ msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3153231\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Align\"><emph>Format - Align</emph></link>" msgstr "" #: 05060200.xhp @@ -18349,7 +18357,7 @@ msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10944\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textdirection\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textorientation\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" msgstr "" #: 05090300.xhp @@ -18365,7 +18373,7 @@ msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10968\n" "help.text" -msgid "Vertical" +msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "" #: 05090300.xhp @@ -18379,6 +18387,14 @@ msgstr "" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" +"par_idN10969\n" +"help.text" +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" "hd_id3151028\n" "help.text" msgid "Vertical alignment" @@ -19493,7 +19509,7 @@ msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3149883\n" "help.text" -msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)." +msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format - Page - Header</emph>)." msgstr "" #: 05130100.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index a972f2754d3..5f849cc43fd 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-17 20:47+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-20 23:51+0000\n" +"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526590075.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1548028284.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering on/off" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150220\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numeravimas</link>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id3150240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Prideda arba pašalina numeravimą iš pasirinktų pastraipų.</ahelp> Norėdami apibrėžti numeravimo formatą, pasirinkite <emph>Formatas → Ženklinimas ir numeravimas</emph>. Rodyti <emph> Ženklinimas ir numeravimas</emph>juostoje, pasirinkite <emph>Rodymas → Mygtukų juostos → Ženklinimas ir numeravimas</emph>." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>." -msgstr "" +msgstr "Kai kurios ženklinimo ir numeravimo parinktys nėra prieinamos kai dirbama <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Tinklalapio makete</link>." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Piktograma</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "Numbering On/Off" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id3147549\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Ženklinimas ir numeravimas</link>" #: 03210000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Saitas" #: 03210000.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148869\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Link</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Saitas</link>" #: 03210000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3149873\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Links the selected frame to the next frame.</ahelp> The text automatically flows from one frame to another." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Atnaujina pasirinkto kadro saitus iki kito kadro.</ahelp> Tekstas automatiškai skaidomas iš vieno kadro į kitą." #: 03210000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Piktograma</alt></image>" #: 03210000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id3149288\n" "help.text" msgid "Link Frames" -msgstr "" +msgstr "Susieti kadrus" #: 03220000.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Unlink Frames" -msgstr "" +msgstr "Atsieti kadrus" #: 03220000.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151188\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>frames;unlinking</bookmark_value><bookmark_value>unlinking frames</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kadrai;atsiejimas</bookmark_value><bookmark_value>atsieti kadrai</bookmark_value>" #: 03220000.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151188\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Unlink Frames</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Atsieti kadrus</link>" #: 03220000.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Nutraukia saitą tarp dviejų kadrų</ahelp> Galite nutraukti saitą, kuris yra išplėstas nuo pasirinkto kadro iki paskirties kadro." #: 03220000.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3155903\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Piktograma</alt></image>" #: 03220000.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Unlink Frames" -msgstr "" +msgstr "Atsieti kadrus" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "" +msgstr "Įterpti eilutes" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154838\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting in tables, using icon</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Lentelės; Įterpti eilutes</bookmark_value><bookmark_value>Eilutės; Įterpimas į lenteles, naudojantis piktograma</bookmark_value>" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154838\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Įterpti eilutes</link>" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147407\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Įterpia vieną ar daugiau eilučių į lentelę žemiau pažymėtos srities. Galite įterpti daugiau nei vieną eilutę atidarydami dialogo langą (pasirinkite <emph>Lentelė → Įterpti → Eilutes</emph>), arba pažymėdami daugiau nei vieną eilutę prieš paspausdami ant piktogramos. </ahelp> Antrasis metodas įterpia vienodo aukščio eilutes lygiai taip pat kaip yra originaliai pažymėtos eilutės." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Piktograma</alt></image>" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Įterpti eilutę" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Column" -msgstr "" +msgstr "Įterpti stulpelį" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152899\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; inserting columns in</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting in tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Lentelės; Įterpti stulpelius į</bookmark_value><bookmark_value>Stulpeliai; Įterpti į lenteles</bookmark_value>" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152899\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Insert Column</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Įterpti stulpelius</link>" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Įterpia vieną ar daugiau stulpelių į lentelę po pažymėjimo. Galite įterpti kelis stulpelius tuo pačiu metu, atidarydami dialogo langą (pasirinkite <emph>Lentelė → Įterpti → Stulpelius</emph>), arba pažymėdami kelis stulpelius prieš paspausdami ant piktogramos. </ahelp> Jeigu yra naudojamas paskutinis metodas, įterpti stulpeliai turės tokį patį plotį kaip ir pažymėtų stulpelių." #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "par_id3149691\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Piktograma</alt></image>" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Insert Column" -msgstr "" +msgstr "Įterpti stulpelį" #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table: Fixed" -msgstr "" +msgstr "Lentelė: fiksuota" #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151187\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Lentelė: fiksuota</link>" #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id3151174\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">Jeigu ši veiksena yra aktyvi, eilutės ir/arba stulpelio pakeitimai padarys įtaką tik kaimyninėms eilutėms ar stulpeliams.</ahelp>" #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Piktograma</alt></image>" #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "Table: Fixed" -msgstr "" +msgstr "Lentelė: fiksuota" #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table: Fixed, Proportional" -msgstr "" +msgstr "Lentelė: fiksuota, proporcinga" #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147169\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Lentelė: fiksuota, proporcinga</link>" #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">Jeigu ši veiksena yra aktyvi, eilutės ir/arba stulpelio pakeitimai padarys įtaką visai lentelei.</ahelp>" #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id3145087\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Piktograma</alt></image>" #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "Table: Fixed, Proportional" -msgstr "" +msgstr "Lentelė: fiksuota, proporcinga" #: 04240000.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table: Variable" -msgstr "" +msgstr "Lentelė: kintama" #: 04240000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154501\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Lentelė: kintama</link>" #: 04240000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3151182\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">Jeigu ši veiksena yra aktyvi, eilutės ir/arba stulpelio pakeitimai padarys įtaką lentelės dydžiui.</ahelp>" #: 04240000.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3145415\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Piktograma</alt></image>" #: 04240000.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Table: Variable" -msgstr "" +msgstr "Lentelė: kintama" #: 04250000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #: 04250000.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143232\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Suma</link>" #: 04250000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3146899\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Įjungia sumos funkciją. Atkreipkite dėmesį, kad žymeklis turi būti tame langelyje, kuriame norite pritaikyti sumos funkciją.</ahelp>" #: 04250000.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> atpažįsta langelio ribas sumos funkcijai, kai langelyje yra įrašyti skaičiai. Prieš įvesdami duomenis, privalote įjungti <emph>Skaičių atpažinimas</emph> kontekstiniame lentelės meniu." #: 04250000.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_id3148771\n" "help.text" msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite <emph>Taikyti</emph> kad priimtumėte sumos formulę, kai ji atsiras antraštės eilutėje." #: 04250000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id3145418\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Piktograma</alt></image>" #: 04250000.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150750\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering Off" -msgstr "" +msgstr "Baigti numeravimą" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145822\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Baigti numeravimą</link>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Baigia numeravimą arba ženklinimą esamoje pastraipoje ar pažymėtose pastraipose.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Piktograma</alt></image>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Numbering Off" -msgstr "" +msgstr "Baigti numeravimą" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Demote One Level With Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Vienu lygiu žemyn su papunkčiais" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145826\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Vienu lygiu žemyn su papunkčiais</link>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Pastumia pastraipas su papunkčiais vienu lygiu žemyn.</ahelp> Tai yra matoma tik žymeklio padėčiai esant vienam lygyje su sunumeruotu arba suženklintu tekstu." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "par_id3145084\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Piktograma</alt></image>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3145088\n" "help.text" msgid "Demote One Level With Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Vienu lygiu žemyn su papunkčiais" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Promote One Level With Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Vienu lygiu aukštyn su papunkčiais" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Vienu lygiu aukštyn su papunkčiais</link>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Pastumia pastraipas su papunkčiais vienu lygiu aukštyn.</ahelp> Tai yra matoma tik žymeklio padėčiai esant vienam lygyje su sunumeruotu arba suženklintu tekstu." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Piktograma</alt></image>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id3145417\n" "help.text" msgid "Promote One Level With Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Vienu lygiu aukštyn su papunkčiais" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Unnumbered Entry" -msgstr "" +msgstr "Įterpti elementą be numerio" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Įterpti elementą be numerio</link>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id3148775\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Įterpia pastraipą be numerio. Esamas numeravimas nebus paveiktas.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_id3156377\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Piktograma</alt></image>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3156381\n" "help.text" msgid "Insert Unnumbered Entry" -msgstr "" +msgstr "Įterpti elementą be numerio" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Move Up with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Pakelti su papunkčiais" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147174\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Pakelti su papunkčiais</link>" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Pastumia pastraipas su papunkčiais vienu lygiu aukštyn ankstesnės pastraipos.</ahelp> Tai yra matoma tik žymeklio padėčiai esant vienam lygyje su sunumeruotu arba suženklintu tekstu." #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "par_id3145083\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Piktograma</alt></image>" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Move Up with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Pakelti su papunkčiais" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Move Down with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Nuleisti su papunkčiais" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154501\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Nuleisti su papunkčiais</link>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_id3148770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Nuleidžia pastraipą su papunkčiais žemiau sekančios pastraipos.</ahelp> Tai yra matoma tik žymeklio padėčiai esant vienam lygyje su sunumeruotu arba suženklintu tekstu." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Piktograma</alt></image>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Move Down with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Nuleisti su papunkčiais" #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Restart Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeruoti iš naujo" #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147171\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Restart Numbering</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Numeruoti iš naujo</link>" #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id3145249\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts the text numbering.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Numeravimą pradeda iš naujo</ahelp> Tai yra matoma tik žymeklio padėčiai esant vienam lygyje su sunumeruotu arba suženklintu tekstu." #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_id3145082\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Piktograma</alt></image>" #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "Restart Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeruoti iš naujo" #: 08010000.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Puslapio numeris" #: 08010000.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145241\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Puslapio numeris</link>" #: 08010000.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">Dabartinis puslapio numeris yra nurodytas laukelyje būsenos juostoje. Dvigubas paspaudimas atidaro žvalgiklį su kuriuo galite žvalgyti dokumentą. Dešinio klavišo paspaudimas parodo visas žymeles esančias dokumente. Paspauskite žymelę, kad nustaytumėte teksto žymeklio padėti žymelės vietoje.</ahelp>" #: 08010000.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical." -msgstr "" +msgstr "Esamas puslapis (x) ir visų puslapių skaičius (y) yra parodyti formoje <emph>Puslapis x/y</emph> Kai slenkate per dokumentą su pele, puslapio numeris yra parodomas pelės mygtuko atleidimo metu. Kai slenkate naudodami dešiniąją slankjuostę, puslapiai yra nurodomi kaip pagalbos patarimas. Puslapių numeravimo formatas būsenos juostoje ir slankjuostėje yra identiškas." #: 08010000.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "par_id3145417\n" "help.text" msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field." -msgstr "" +msgstr "Galite įjungti ar išjungti<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Žvalgiklį</link> du kartus paspausdami<emph>Puslapio numerio </emph>laukelį." #: 08010000.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Tam, kad nueitumėte į norimą puslapį, suveskite puslapio numerį į <emph>Puslapis</emph> žvalgiklyje ir paspauskite Enter." #: 08010000.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page." -msgstr "" +msgstr "Paspaudus trumpinio mygtukus Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F5, pereinate į puslapio įrašymo numerį. Kai paspaudžiate Enter, žymeklis atsiduria nurodytame puslapyje." #: 08080000.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Combined Display" -msgstr "" +msgstr "Apjungtas rodymas" #: 08080000.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151186\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Apjungtas rodymas</link>" #: 08080000.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id3151172\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Rodoma esama informacija apie aktyvų dokumentą.</ahelp>" #: 08080000.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_id3156375\n" "help.text" msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Kai žymeklis yra pavadinimą turinčioje sekcijoje, tuomet sekcijos pavadinimas yra matomas. Kai žymeklis yra lentelėje, tuomet lentelės pavadinimas yra matomas. Objekto dydis yra parodomas, kai taisote kadrus arba piešiate objektus." #: 08080000.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3145416\n" "help.text" msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object." -msgstr "" +msgstr "Kai žymeklio padėtis yra lygiagreti su tekstu, galite du kartus paspausti laukelį, kad atidarytumėte <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Laukai</emph></link>dialogą. Šiame dialoge, galite apibrėžti koks laukas bus įterptas į dokumentą žymeklio pozicijoje. Kai žymeklio padėtis yra lentelėje, dviejų spustelėjimų paspaudimas šiame laukelyje nukreips į <emph>Lentelės formatas</emph> dialogo langą. Priklausomai nuo pasirinkto objekto, galite iššaukti dialogo langą, kad pataisytumėte sekciją, grafinį objektą, slankųjį kadrą, OLE objektą, tiesioginį numeravimą ar padėtį ir dydį braižomo objekto." #: 10010000.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Didinti" #: 10010000.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151173\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Didinti</link>" #: 10010000.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "par_id3163866\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Padidina dokumento vaizdą stambiu planu.</ahelp>" #: 10010000.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Piktograma</alt></image>" #: 10010000.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Didinti" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Mažinti" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149870\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Mažinti</link>" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3147401\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mažina dokumento vaizdą į smulkesnį.</ahelp>" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3148775\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Piktograma</alt></image>" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Mažinti" #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Preview Zoom" -msgstr "" +msgstr "Peržiūros mastelis" #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147175\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Peržiūros mastelis</link>" #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the print preview.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Nustato mastelį spausdinio peržiūrai.</ahelp>" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Two Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Dviejų puslapių peržiūra" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145822\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">Two Pages Preview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">Dviejų puslapių peržiūra</link>" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Print Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Parodo du puslapius spausdinio peržiūros lange.</ahelp> Nelyginiai skaičiai visada atsiras dešinėje pusėje, o lyginiai kairėje." #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Piktograma</alt></image>" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "Two Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Dviejų puslapių peržiūra" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Multiple Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Keleto puslapių peržiūra" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3148771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Apibrežia puslapių skaičių nurodytą ekrane. Paspauskite rodyklę šalia piktogramos ir atversite tinklelį puslapių skaičiui parinkti, kuris bus rodomas peržiūroje kaip eilutės ir stulpeliai.</ahelp>" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_id3152738\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Piktograma</alt></image>" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "par_id3149805\n" "help.text" msgid "Multiple Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Keleto puslapių peržiūra" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3154573\n" "help.text" msgid "After clicking the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Paspaudus <emph>Keleto puslapių peržiūra</emph> piktogramą, <emph> Keletas puslapių</emph> dialogos atsidaro. Naudokite du suktuko mygtukus nustatyti puslapių numerį, kurį norite matyti." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Eilutės" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Apibrėžia eilučių skaičių puslapiuose.</ahelp>" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143274\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stulpeliai" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Apibrėžia puslapių skaičių parodomą stulpeliuose.</ahelp>" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149822\n" "help.text" msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns." -msgstr "" +msgstr "Nuostatus kuriuos pasirenkate dialogo lange gali būti nustatyti naudojantis pele: paspauskite rodyklę šalia <emph>Keleto puslapių peržiūra</emph> piktogramos. Dabar nuveskite pelę ant norimo skaičiaus eilučių ir stulpelių." #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Book preview" -msgstr "" +msgstr "Knygos peržiūra" #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "bm_id9658192\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>peržiūros;knygos peržiūra</bookmark_value><bookmark_value>knygos peržiūros</bookmark_value>" #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Knygos peržiūra</link>" #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Select to display the first page on the right side in the print preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Pasirinkite rodyti pirmą puslapį spausdinio peržiūros dešinėje pusėje.</ahelp> Jeigu nėra pasirinkta, pirmas puslapis bus rodomas kairėje peržiūros pusėje." #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_idN10635\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">knygos peržiūra piktograma</alt></image>" #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "Book Preview" -msgstr "" +msgstr "Knygos peržiūra" #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print page view" -msgstr "" +msgstr "Spausdinamo puslapio rodymas" #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152895\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">Print page view</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">Spausdinamo puslapio peržiūra</link>" #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Piktograma</alt></image>" #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_id3154568\n" "help.text" msgid "Print page view" -msgstr "" +msgstr "Spausdinamo puslapio rodymas" #: 14010000.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cell Reference" -msgstr "" +msgstr "Langelio nuoroda" #: 14010000.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143228\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">Cell Reference</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">Langelio nuoroda</link>" #: 14010000.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "par_id3149052\n" "help.text" msgid "Displays the position of the cell cursor in a table." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite langelio žymeklio poziciją lentelėje." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formulė" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>operators; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>veiksmų su sekomis ir integravimo ženklai; formulėse</bookmark_value><bookmark_value>statistikos funkcijos</bookmark_value><bookmark_value>trigonometrinės funkcijos</bookmark_value><bookmark_value>puslapiai;skaičius</bookmark_value><bookmark_value>kintamieji;dokumento savybės</bookmark_value><bookmark_value>aritmetiniai operatoriai formulėse</bookmark_value>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149687\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formulė</link>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atidaro submeniu iš kurio galite įterpti formulę į lentelės langelį.</ahelp> Žymeklį nustatykite į lentelės langelį ar dokumento vietoje, kur norite matyti rezultatą. Paspauskite <emph>Formulė</emph>piktogramą ir pasirinkite norimą formulę iš submeniu." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs." -msgstr "" +msgstr "Formulė atsiranda įvesties eilutėje. Norėdami nustatyti langelių apimtį lentelėje, pasirinkite norimus langelius su pele. Atitinkamos langelio nuorodos taip pat atsiranda ir įvesties eilutėje. Įveskite papildomus parametrus ir paspauskite<emph>Taikyti</emph> kad patvirtintumėte įrašą. Galite taip pat įvesti formulė tiesiogiai, jei žinote tinkamą sintaksę. Tai yra būtina pavyzdžiui<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Įterpti laukus</emph></link> ir <emph>Taisyti laukus</emph> dialogai." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Piktograma</alt></image>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formulė" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150691\n" "help.text" msgid "Summary of Formula Options" -msgstr "" +msgstr "Formulės parinkčių santrauka" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155858\n" "help.text" msgid "Basic Calculation Functions" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinės skaičiavimo funkcijos" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "Addition" -msgstr "" +msgstr "Sudėtis" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150563\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "par_id3149831\n" "help.text" msgid "Calculates the total." -msgstr "" +msgstr "Apskaičiuoja visą sumą." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149845\n" "help.text" msgid "Example: <A1> + 8" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: <A1> + 8" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3156097\n" "help.text" msgid "Subtraction" -msgstr "" +msgstr "Atimtis" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id3153122\n" "help.text" msgid "Calculates the difference" -msgstr "" +msgstr "Apskaičiuoja skirtumą" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "par_id3153135\n" "help.text" msgid "Example: 10 - <B5>" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: 10 - <B5>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149646\n" "help.text" msgid "Multiplication" -msgstr "" +msgstr "Daugyba" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_id3154038\n" "help.text" msgid "MUL or *" -msgstr "" +msgstr "MUL arba *" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149965\n" "help.text" msgid "Calculates the product." -msgstr "" +msgstr "Apskaičiuoja sandaugą." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149603\n" "help.text" msgid "Example: 7 MUL 9" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: 7 MUL 9" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3145096\n" "help.text" msgid "Division" -msgstr "" +msgstr "Dalyba" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149570\n" "help.text" msgid "DIV or /" -msgstr "" +msgstr "DIV arba /" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149592\n" "help.text" msgid "Calculates the quotient" -msgstr "" +msgstr "Apskaičiuoja dalmenį" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_id3156243\n" "help.text" msgid "Example: 100 DIV 15" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: 100 DIV 15" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156260\n" "help.text" msgid "Basic Functions in the Submenu" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinės submeniu funkcijos" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id3145185\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_id3155312\n" "help.text" msgid "SUM" -msgstr "" +msgstr "SUM" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Apskaičiuoja pasirinktų langelių sumą.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154411\n" "help.text" msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: SUM <A2:C2> parodo langelių nuo A2 iki C2 sumą." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "Apvalinimas" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3145598\n" "help.text" msgid "ROUND" -msgstr "" +msgstr "ROUND" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id3145621\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Apvalina skaičių iki nustatytos dešimtainės skilties.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "par_id3154862\n" "help.text" msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: 15.678 ROUND 2 parodo 15.68" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_id3148687\n" "help.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procentas" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "par_id3155930\n" "help.text" msgid "PHD" -msgstr "" +msgstr "PHD" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_id3155953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Apskaičiuoja procentą</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_id3149991\n" "help.text" msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: 10 + 15 PHD parodo 10.15" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153016\n" "help.text" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "Kvadratinė šaknis" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id3153038\n" "help.text" msgid "SQRT" -msgstr "" +msgstr "SQRT" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Calculates the square root.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Apskaičiuoja kvadratinę šaknį.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id3153882\n" "help.text" msgid "Example: SQRT 25 displays 5.00" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: SQRT 25 parodo 5.00" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153909\n" "help.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Laipsnis" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "POW" -msgstr "" +msgstr "POW" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id3149768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Calculates the power of a number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Apskaičiuoja skaičiaus laipsnį.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149789\n" "help.text" msgid "Example: 2 POW 8 displays 256.00" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: 2 POW 8 parodo 256.00" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150216\n" "help.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Operacijų ženklai" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "par_id3150244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">Galite įterpti įvairius operacijų ženklus į formulę.</ahelp> Pasirinkite iš pateiktų funkcijų:" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id3150316\n" "help.text" msgid "List Separator" -msgstr "" +msgstr "Sąrašo skirtukas" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150339\n" "help.text" msgid "|" -msgstr "" +msgstr "|" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_id3153099\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Separates the elements in a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Atskiria elementus sąraše.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "par_id3155817\n" "help.text" msgid "Example of using a list:" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys naudojant sąrašą:" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "par_id3155830\n" "help.text" msgid "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20" -msgstr "" +msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_id3147012\n" "help.text" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "Lygu" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id3147034\n" "help.text" msgid "EQ or ==" -msgstr "" +msgstr "EQ arba ==" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id3150936\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Patikrina ar pasirinktos vertės yra lygios.</ahelp> Jeigu jos yra nelygios, rezultatas yra nulis, kitu atveju 1." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: <A1> EQ 2 parodo 1, jeigu turinys A1 lygus 2." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3154370\n" "help.text" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "Nelygu" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "NEQ or !=" -msgstr "" +msgstr "NEQ arba !=" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Tikrina nelygybę tarp pasirinktų reikšmių.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "par_id3147524\n" "help.text" msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: <A1> NEQ 2 parodo 0 (FALSE), jeigu turinys A1 lygus 2." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "par_id3147553\n" "help.text" msgid "Less than or Equal" -msgstr "" +msgstr "Mažiau arba lygu" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "par_id3153599\n" "help.text" msgid "LEQ" -msgstr "" +msgstr "LEQ" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3153622\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Tikrina reikšmes, kurios yra mažesnės arba lygios nurodytai reikšmei.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id3151280\n" "help.text" msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: <A1> LEQ 2 parodo 1 (TRUE), jeigu turinys A1 yra mažiau arba lygu 2." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "Greater than or Equal" -msgstr "" +msgstr "Daugiau arba lygu" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153751\n" "help.text" msgid "GEQ" -msgstr "" +msgstr "GEQ" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3148876\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tikrina reiškmes, kurios yra didesnės arba lygios nurodytai reikšmei</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "par_id3148898\n" "help.text" msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: <A1> GEQ 2 parodo 1 (TRUE), jeigu turinys A1 yra daugiau arba lygu 2." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "par_id3150836\n" "help.text" msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Mažiau" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "par_id3150859\n" "help.text" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tests for values less than a specified value</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tikrina reikšmes, kurios yra mažesnės už nurodytą reikšmę</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_id3155433\n" "help.text" msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: <A1> L 2 parodo 1 (TRUE), jeigu turinys A1 yra mažiau už 2." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id3150720\n" "help.text" msgid "Greater" -msgstr "" +msgstr "Daugiau" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150743\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tikrina reikšmes, kurios yra didesnės už nurodytą reikšmę</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id3147333\n" "help.text" msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: <A1> G 2 parodo 1 (TRUE), jeigu turinys A1 yra daugiau už 2." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "par_id3148408\n" "help.text" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "Loginė operacija „arba“ (or)" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "par_id3148430\n" "help.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "ARBA" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id3150274\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tikrina reikšmes, kurios atitinka loginę operaciją „arba“ (or) </ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: 0 ARBA 0 parodo 0 (FALSE), visa kita 1 (TRUE)" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "par_id3149434\n" "help.text" msgid "Boolean X Or" -msgstr "" +msgstr "Loginė operacija X „arba“ (or)" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "XOR" -msgstr "" +msgstr "XOR" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id3146980\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tikrina reikšmes, kurios atitinka loginę griežtosios disjunkcijos operaciją </ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id3147003\n" "help.text" msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: 1 XOR 0 parodo 1 (TRUE)" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id3152925\n" "help.text" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "Loginė operacija „ir“ (and)" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "par_id3152948\n" "help.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Tikrina reikšmes, kurios atitinka loginė operacija „ir“ (and)</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id3153814\n" "help.text" msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: 1 AND 2 parodo 1 (TRUE)" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id3153938\n" "help.text" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "Loginė operacija „ne“ (not)" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "NOT" -msgstr "" +msgstr "NOT" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id3148633\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tikrina reikšmes, kurios atitinka loginę operaciją „ne“ (not)</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id3148655\n" "help.text" msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: NOT 1 (TRUE) parodo 0 (FALSE)" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154240\n" "help.text" msgid "Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "Statistikos funkcijos" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">Galite pasirinkti iš pateiktų statistikos funkcijų:</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id3153176\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Vidurkis" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "par_id3154053\n" "help.text" msgid "MEAN" -msgstr "" +msgstr "MEAN" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id3154076\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Apskaičiuoja reiškmių aritmetinį vidurkį, kurios yra pažymėtoje srityje ar sąraše.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "par_id3145625\n" "help.text" msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: MEAN 10|30|20 parodo 20" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "Minimum Value" -msgstr "" +msgstr "Minimali vertė" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "par_id3155258\n" "help.text" msgid "MIN" -msgstr "" +msgstr "MIN" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id3155281\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Apskaičiuoja minimalią reikšmę pažymėtoje srityje ar sąraše.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id3155304\n" "help.text" msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: MIN 10|30|20 parodo 10" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id3153993\n" "help.text" msgid "Maximum Value" -msgstr "" +msgstr "Didžiausia reikšmė" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "par_id3154016\n" "help.text" msgid "MAX" -msgstr "" +msgstr "MAX" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154726\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Apskaičiuoja didžiausią reikšmę pažymėtoje srityje ar sąraše.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_id3154748\n" "help.text" msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30.00" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: MAX 10|30|20 parodo 30.00" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153200\n" "help.text" msgid "Trigonometric Functions" -msgstr "" +msgstr "Trigonometrinės funkcijos" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "par_id3153226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">Galite pasirinkti iš pateiktų trigonometrinių funkcijų:</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "par_id3145156\n" "help.text" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "Sinusas" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149507\n" "help.text" msgid "SIN" -msgstr "" +msgstr "SIN" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149530\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calculates the sine in radians</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Apskaičiuoja sinusą radianais</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_id3153312\n" "help.text" msgid "Example: SIN (PI/2)" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: SIN (PI/2)" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "par_id3153340\n" "help.text" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "Kosinusas" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "COS" -msgstr "" +msgstr "COS" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154533\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Apskaičiuoja kosinusą radianais.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "par_id3154554\n" "help.text" msgid "Example: COS 1" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: COS 1" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "par_id3150989\n" "help.text" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "Tangentas" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "par_id3151012\n" "help.text" msgid "TAN" -msgstr "" +msgstr "TAN" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149369\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tan\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tan\">Apskaičiuoja tangentą radianais.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id3149391\n" "help.text" msgid "Example: TAN <A1>" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: TAN <A1>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_id3151032\n" "help.text" msgid "Arc Sine" -msgstr "" +msgstr "Arksinusas" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "par_id3151055\n" "help.text" msgid "ASIN" -msgstr "" +msgstr "ASIN" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Apskaičiuoja arksinusą radianais.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "par_id3150588\n" "help.text" msgid "Example: ASIN 1" -msgstr "" +msgstr "PAvyzdys: ASIN 1" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150615\n" "help.text" msgid "Arc Cosine" -msgstr "" +msgstr "Arkkosinusas" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "par_id3149728\n" "help.text" msgid "ACOS" -msgstr "" +msgstr "ACOS" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Apskaičiuoja arkkosinusą radianais.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153833\n" "help.text" msgid "Example: ACOS 1" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: ACOS 1" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id3153860\n" "help.text" msgid "Arc Tangent" -msgstr "" +msgstr "Arktangentas" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "par_id3147057\n" "help.text" msgid "ATAN" -msgstr "" +msgstr "ATAN" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147080\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Apskaičiuoja arktangentą radianais.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "Example: ATAN 1" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys: ATAN 1" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150888\n" "help.text" msgid "Variables for document properties" -msgstr "" +msgstr "Kintamieji naudoti dokumento savybėms" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pateiktas dokumento savybes taip pat galime rasti <emph>Failas → Savybės → Statistika</emph>." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "par_id3157538\n" "help.text" msgid "CHAR" -msgstr "" +msgstr "CHAR" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "par_id3152954\n" "help.text" msgid "Number of characters in the document" -msgstr "" +msgstr "Rašmenų skaičius dokumente" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "par_id3152982\n" "help.text" msgid "WORD" -msgstr "" +msgstr "WORD" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153005\n" "help.text" msgid "Number of words in the document" -msgstr "" +msgstr "Žodžių skaičius dokumente" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3152715\n" "help.text" msgid "PARA" -msgstr "" +msgstr "PARA" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "par_id3152738\n" "help.text" msgid "Number of paragraphs in the document" -msgstr "" +msgstr "Pastraipų skaičius dokumente" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id3148453\n" "help.text" msgid "GRAPH" -msgstr "" +msgstr "GRAPH" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "par_id3148476\n" "help.text" msgid "Number of graphics in the document" -msgstr "" +msgstr "Paveikslų skaičius dokumente" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "par_id3151091\n" "help.text" msgid "TABLES" -msgstr "" +msgstr "TABLES" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Number of tables in the document" -msgstr "" +msgstr "Lentelių skaičius dokumente" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_id3151198\n" "help.text" msgid "OLE" -msgstr "" +msgstr "OLE" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id3151220\n" "help.text" msgid "Number of OLE objects in the document" -msgstr "" +msgstr "OLE objektų skaičius dokumente" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3146903\n" "help.text" msgid "PAGE" -msgstr "" +msgstr "PAGE" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3146926\n" "help.text" msgid "Total number of pages in the document" -msgstr "" +msgstr "Puslapių skaičius dokumente" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146944\n" "help.text" msgid "More Defined Values" -msgstr "" +msgstr "Daugiau apibrėžtų reikšmių" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "par_id3153562\n" "help.text" msgid "PI" -msgstr "" +msgstr "PI" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "par_id3147343\n" "help.text" msgid "PI" -msgstr "" +msgstr "PI" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "par_id3147366\n" "help.text" msgid "3.1415..." -msgstr "" +msgstr "3.1415..." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "par_id3147393\n" "help.text" msgid "Euler's constant" -msgstr "" +msgstr "Oilerio konstanta" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "par_id3147462\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147485\n" "help.text" msgid "2.71828..." -msgstr "" +msgstr "2.71828..." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3145332\n" "help.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Tiesa" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3145355\n" "help.text" msgid "TRUE" -msgstr "" +msgstr "TRUE" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "par_id3145378\n" "help.text" msgid "not equal to 0" -msgstr "" +msgstr "nelygu 0" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "par_id3150362\n" "help.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Netiesa" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "par_id3150385\n" "help.text" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "FALSE" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id3149304\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149957\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Atšaukti</link>" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149602\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Šalina įvesties eilutes ir uždaro formulių juostą.</ahelp>" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3149574\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Piktograma</alt></image>" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti" #: 14040000.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Taikyti" #: 14040000.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154834\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Taikyti</link>" #: 14040000.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_id3147173\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Perkelia įvesties eilutės turinį į dokumentus ir uždaro formulių juostą. Įvesties eilutės turinys yra įtraukiamas į žymeklio vietą dokumente.</ahelp>" #: 14040000.xhp msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Piktograma</alt></image>" #: 14040000.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Taikyti" #: 14050000.xhp msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula Area" -msgstr "" +msgstr "Formulės sritis" #: 14050000.xhp msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155624\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula Area</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formulės sritis</link>" #: 14050000.xhp msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Leidžia sukurti formulę įrašant ją į įvesties eilutę ar paspaudžiant <emph>Formulė</emph> piktogramą, kad būtų parodytos formulės submeniu.</ahelp>" #: 14050000.xhp msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "par_id3151174\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formulės sritis su formule</alt></image>" #: 14050000.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "par_id3151178\n" "help.text" msgid "Formula Area" -msgstr "" +msgstr "Formulės sritis" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Įterpti" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145824\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Įterpti</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Mygtukų juostoje galime rasti įvairias funkcijas įterpti kadrus, paveikslus, lenteles ir kitus objektus.</ahelp>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "par_id3149809\n" "help.text" msgid "You can select the following functions:" -msgstr "" +msgstr "Galite pasirinkti pateiktas funkcijas:" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Lentelė</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150115\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Section</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Sekcija</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154572\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">Insert Frame Manually</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">Įterpti kadrą rankiniu būdu</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151341\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Slankusis kadras</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148974\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Insert Footnote Directly</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Įterpti išnašą tiesiogiai</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152773\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">Insert Endnote Directly</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">Įterpti galinę išnašą tiesiogiai</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "par_idN10777\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Note</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Pastabos</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "par_idN10863\n" "help.text" msgid "Inserts a note at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Įterpia pastabas žymeklio vietoje." #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145262\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Žymelė\">Žymelė</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149098\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">File</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Failas</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "par_idN10772\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">Autotekstas</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145780\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Specialieji rašmenys\">Specialieji rašmenys</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_idN10759\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert Fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Įterpti laukus</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077E\n" "help.text" msgid "Inserts a field at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Žymeklio vietoje įterpiamas laukas." #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10768\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Controls</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Valdikliai</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "par_idN107ED\n" "help.text" msgid "The Controls icon opens a toolbar with the tools that you need to create an interactive form." -msgstr "" +msgstr "Valdiklių piktograma atidaro mygtukų juostą, kurios reikia norint sukurti interaktyvią formą." #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Iš failo\">Iš failo</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">Formula</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">Formulė</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Diagrama</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "hd_id1586962\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE objektas</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Insert Index</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Įterpti indeksą</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10814\n" "help.text" msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Žymeklio vietoje įterpiamas indeksas ar turinio lentelė." #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155861\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">Entry</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">Įrašas</link>" #: 18030000.xhp msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Fields" -msgstr "" +msgstr "Įterpti laukus" #: 18030000.xhp msgctxt "" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153916\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Įterpti laukus</link>" #: 18030000.xhp msgctxt "" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp> Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Paspauskite atverti laukų dialogą. Paspauskite rodyklę šalia piktogramos atverti submeniu. </ahelp> Paspauskite atverti <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Laukai</link> dialogą. Paspauskite rodyklę šalia piktogramos atidaryti submeniu." #: 18030000.xhp msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "You can choose from the following functions:" -msgstr "" +msgstr "Galite pasirinkti iš esamų funkcijų:" #: 18030000.xhp msgctxt "" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148566\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Kita</link>" #: 18030100.xhp msgctxt "" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: 18030100.xhp msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151175\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Data</link>" #: 18030100.xhp msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3147511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Įterpia šiandienos datą į lauką.</ahelp> Yra naudojamas numatytasis datos formatas ir ji nėra automatiškai atnaujinama." #: 18030100.xhp msgctxt "" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgctxt "" "par_id3151312\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Jeigu norite priskirti kitą datos formatą ar norite, kad ji būtų automatiškai atnaujinama, tuomet pasirinkite <emph>Įterpimas → Daugiau laukų</emph> kad įterptumėte komandą ir nustatytumėte norimas nuostatas <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Laukai</emph></link> dialoge. Įrašytos datos laukelio formatas gali būti pakeistas bet kuriuo metu, pasirenkant<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Taisa → Laukai</emph></link>." #: 18030200.xhp msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Laikas" #: 18030200.xhp msgctxt "" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147174\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>laiko laukai;įterpiama</bookmark_value><bookmark_value>laukai;įterpimo laikas</bookmark_value>" #: 18030200.xhp msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147174\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Laikas</link>" #: 18030200.xhp msgctxt "" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt "" "par_id3152896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Įterpia dabartinį laiką kaip lauką.</ahelp> Laikas yra paimtas tiesiai iš operacinės sistemos nuostatų. Pastovus laiko formatas yra pritaikomas, kuris negali būti atnaujintas naudojantis F9 funkciniu mygtuku." #: 18030200.xhp msgctxt "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Norėdami priskirti kitą laiko formatą ar faktinius laiko duomenis, pasirinkite <emph>Įterpimas → Laukas → Daugiau laukų</emph> ir padarykite norimus pakeitimus <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Laukai</emph></link> dialoge. Papildomai, galite keisti įterpto laiko lauko formatą bet kuriuo metu, pasirinkdami <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Taisa → Laukai</emph></link>." #: 18030300.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Puslapio numeris" #: 18030300.xhp msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147173\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Number\">Puslapio numeris</link>" #: 18030300.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is for it to use the <emph>Page Number</emph> character style." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įterpia dabartinio puslapio numerį į laukelį žymeklio vietoje. </ahelp> Numatytosiomis nuostatomis naudojamas <emph>Puspalio numeris</emph> rašmens stilius." #: 18030300.xhp msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." -msgstr "" +msgstr "Jei norite nustatyti kitą formatą ar pakeisti puslapio numerį, įterpkite lauką su <emph>Įterpimas → Laukas → Daugiau laukų</emph> ir nustatykite norimas nuostatas <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Laukai</emph></link> dialoge. Taip pat galima pataisyti lauką įterpiant su<emph>Puslapio numeris</emph> komanda <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Taisa → Laukai</emph></link>. Norėdami pakeisti puslapio numerius, skaitykite <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Puslapio numeriai</emph></link> gidą." #: 18030400.xhp msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Count" -msgstr "" +msgstr "Lapų skaičius" #: 18030400.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145828\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Page Count</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Lapų skaičius</link>" #: 18030400.xhp msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Įterpia visų puslapių skaičių kaip lauką dokumente.</ahelp>" #: 18030400.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command." -msgstr "" +msgstr "Jeigu norite turėti puslapio numerį formatuotą su kitu numeravimo stiliumi, pasirinkite <emph>Įterpimas → Laukas → Daugiau laukų</emph> kad įterptumėte reikalingą lauką ir specifikuotumėte nuostatas <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Laukas</emph></link> dialoge. Lauko formatas įterptas naudojant <emph>Puslapio numeris</emph> komandą gali būti pakeista naudojant <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Taisa → Laukas</emph></link> komandą." #: 18030500.xhp msgctxt "" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: 18030500.xhp msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147169\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>subject fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; subject</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>temos laukai</bookmark_value><bookmark_value>laukai;tema</bookmark_value>" #: 18030500.xhp msgctxt "" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147169\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Tema</link>" #: 18030500.xhp msgctxt "" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "par_id3152892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Įterpia nurodytą temą į dokumento nuostatas kaip lauką. </ahelp> Šis laukas parodo duomenis įvestus <emph>Tema</emph> lauke žemiau <emph>Failas → Savybės → Aprašas</emph>." #: 18030500.xhp msgctxt "" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "par_id3156380\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "" +msgstr "Jeigu norite įterpti kitą dokumento savybę kaip lauką, pasirinkite <emph>Įterpimas → Laukas → Daugiau laukų</emph> ir nustatykite norimas nuostatas <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Laukai</emph></link> dialoge. <emph>DokInformacija</emph> kategorijoje yra visi laukai parodyti dokumento savybėse." #: 18030600.xhp msgctxt "" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 18030600.xhp msgctxt "" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154484\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Title</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Pavadinimas</link>" #: 18030600.xhp msgctxt "" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "par_id3151392\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Įterpia nurodytą pavadinimą dokumento savybėse kaip lauką.</ahelp> Šis laukas parodo duomenis įvestus <emph>Pavadinimas</emph> lauke žemiau<emph>Failas → Savybės → Aprašas</emph>." #: 18030600.xhp msgctxt "" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "" +msgstr "Jeigu norite įterpti kitą dokumento savybę kaip lauką, pasirinkite <emph>Įterpimas → Laukas → Daugiau laukų</emph> ir nustatykite norimas nuostatas <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Laukai</emph></link> dialoge. <emph>DokInformacija</emph> kategorijoje yra visi laukai parodyti dokumento savybėse." #: 18030700.xhp msgctxt "" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autorius" #: 18030700.xhp msgctxt "" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Autorius</link>" #: 18030700.xhp msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id3152896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - User data</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Įterpia žmogaus vardą, kuris sukūrė dokumentą kaip lauką.</ahelp> Laukas pritaiko įrašą padarytą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] → Naudotojo duomenys</emph></link>." #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Header" -msgstr "" +msgstr "Įterpti puslapinę antraštę" #: 19010000.xhp msgctxt "" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148769\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Insert Header</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Įterpti puslapinę antraštę</link>" #: 19010000.xhp msgctxt "" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Parodo puslapinę antraštę iš HTML dokumento, jeigu puslapinės antraštės yra įjungtos <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Formatas → Puslapis → Puslapinė antraštė</emph></link> skirtuko puslapyje.</ahelp>" #: 19020000.xhp msgctxt "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Footer" -msgstr "" +msgstr "Įterpti puslapinę poraštę" #: 19020000.xhp msgctxt "" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145829\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Įterpti puslapinę poraštę</link>" #: 19020000.xhp msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Parodo puslapinę porašte iš HTML dokumento jeigu puslapinės poraštės yra įjungtos <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Formatas → Puslapis → Puslapinė poraštė</emph></link> skirtuko puslapis.</ahelp>" #: 19030000.xhp msgctxt "" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Įterpti" #: 19030000.xhp msgctxt "" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147167\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Įterpti</link>" #: 19030000.xhp msgctxt "" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite rodyklę šalia piktogramos, kad atidarytumėte mygtukų juostą su skirtingomis funkcijomis įterpti paveikslus, lenteles, dokumentus ir specialiuosius rašmenis." #: 19030000.xhp msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id3151171\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Piktograma</alt></image>" #: 19030000.xhp msgctxt "" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "par_id3149801\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Įterpti" #: 19030000.xhp msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "par_id3155898\n" "help.text" msgid "You can select the following functions:" -msgstr "" +msgstr "Galite pasirinkti pateiktas funkcijas:" #: 19030000.xhp msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149689\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Insert single-column frame manually</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Įterpti vienos skilties kadrą</link>" #: 19030000.xhp msgctxt "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143278\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Iš failo\">Iš failo</link>" #: 19030000.xhp msgctxt "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149104\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Insert Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Įterpti lentelę</link>" #: 19030000.xhp msgctxt "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151259\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Insert Document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Įterpti dokumentą</link>" #: 19030000.xhp msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153643\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Įterpti specialųjį rašmenį</link>" #: 19030000.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152766\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Įterpti sekciją</link>" #: 19030000.xhp msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145774\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Įterpti žymelę</link>" #: 19040000.xhp msgctxt "" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Fields" -msgstr "" +msgstr "Įterpti laukus" #: 19040000.xhp msgctxt "" @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149286\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Įterpti laukus</link>" #: 19040000.xhp msgctxt "" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "par_id3151173\n" "help.text" msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite atidaryti <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Laukai</link> dialogą. Paspauskite rodyklę šalia piktogramos ir pasirinkite reikalingą lauką iš submeniu." #: 19040000.xhp msgctxt "" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt "" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "You can select the following functions:" -msgstr "" +msgstr "Galite pasirinkti pateiktas funkcijas:" #: 19040000.xhp msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145248\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Kita</link>" #: 19050000.xhp msgctxt "" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "Teksto animacija" #: 19050000.xhp msgctxt "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155626\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Teksto animacija</link>" #: 19050000.xhp msgctxt "" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Piktograma</alt></image>" #: 19050000.xhp msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id3149290\n" "help.text" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "Teksto animacija" #: word_count_stb.xhp msgctxt "" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "title\n" "help.text" msgid "Word Count Status Bar Field" -msgstr "" +msgstr "Statistikos būsenos juostos laukas" #: word_count_stb.xhp msgctxt "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "page_heading\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Statistikos būsenos juostos laukas</link>" #: word_count_stb.xhp msgctxt "" @@ -3422,4 +3422,4 @@ msgctxt "" "hd_id3149687\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">Žodžių skaičius dokumente ir pasirinkimas yra parodyti šiame būsenos juostos lauke. Du kartus spustelėjus atidaromas <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">Statistikos dialogo langas</link>, kuris parodo papildomą dokumento statistiką.</ahelp>" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 3df5a8b9f4e..30f0e7499f7 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 11:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:06+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-21 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1539936416.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1548081198.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3150491\n" "help.text" msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. This section lists the default shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." -msgstr "" +msgstr "Galite naudoti sparčiuosius klavišus, kad greitai atliktumėte dažnas užduotis <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Ši sekcija pateikia numatytuosius sparčiuosius klavišus <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Tekstų rengyklėje." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3145081\n" "help.text" msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\">general shortcut keys in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>." -msgstr "" +msgstr "Galite taip pat naudoti <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\">pagrindiniai spartieji klavišai <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149800\n" "help.text" msgid "Function Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" -msgstr "" +msgstr "Funkciniai klavišai <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Tekstų rengyklėje" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149486\n" "help.text" msgid "F2" -msgstr "" +msgstr "F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3143274\n" "help.text" msgid "Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Formulių juosta" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149821\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "Insert Fields" -msgstr "" +msgstr "Įterpti laukus" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155912\n" "help.text" msgid "F3" -msgstr "" +msgstr "F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Complete AutoText" -msgstr "" +msgstr "Užbaigti autotekstą" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147411\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id3155060\n" "help.text" msgid "Edit AutoText" -msgstr "" +msgstr "Taisyti autotekstą" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150097\n" "help.text" msgid "Shift+F4" -msgstr "" +msgstr "Shift+F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3153400\n" "help.text" msgid "Select next frame" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti kitą kadrą" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149839\n" "help.text" msgid "Ctrl+Shift+F4" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id3148847\n" "help.text" msgid "Open Data Source View" -msgstr "" +msgstr "Atidaryti duomenų šaltinio rodymą" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156096\n" "help.text" msgid "F5" -msgstr "" +msgstr "F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3156110\n" "help.text" msgid "Navigator on/off" -msgstr "" +msgstr "Žvalgiklis įjungtas/išjungtas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153118\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id3149628\n" "help.text" msgid "Navigator on, go to page number" -msgstr "" +msgstr "Žvalgiklis įjungtas, eikite į puslapio numerį" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149647\n" "help.text" msgid "F7" -msgstr "" +msgstr "F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3149957\n" "help.text" msgid "Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Rašybos tikrinimas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149601\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" -msgstr "" +msgstr "Paspauskite klavišų kombinaciją <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149850\n" "help.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Tezauras" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149869\n" "help.text" msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id3145096\n" "help.text" msgid "Extension mode" -msgstr "" +msgstr "Plėtinio veiksena" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145116\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149593\n" "help.text" msgid "Field shadings on / off" -msgstr "" +msgstr "Lauko fonas įjungtas arba išjungtas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156250\n" "help.text" msgid "Shift+F8" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id3156264\n" "help.text" msgid "Additional selection mode" -msgstr "" +msgstr "Papildoma pasirinkimo veiksena" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id7121494\n" "help.text" msgid "Ctrl+Shift+F8" -msgstr "" +msgstr "Vald+Lyg2+F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id9048432\n" "help.text" msgid "Block selection mode" -msgstr "" +msgstr "Blokinės atrankos veiksena" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145408\n" "help.text" msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Update fields" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti laukus" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155324\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id3154404\n" "help.text" msgid "Show fields" -msgstr "" +msgstr "Rodyti laukus" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154423\n" "help.text" msgid "Shift+F9" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id3153375\n" "help.text" msgid "Calculate Table" -msgstr "" +msgstr "Apskaičiuoti langelių reikšmes" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3154865\n" "help.text" msgid "Update Input Fields and Input Lists" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti įvesties laukus ir įvedimo sąrašus" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155883\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F10" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3148674\n" "help.text" msgid "Nonprinting Characters on/off" -msgstr "" +msgstr "Nespausdinimo rašmenys įjungti arba išjungti" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148693\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3149978\n" "help.text" msgid "Styles window on/off" -msgstr "" +msgstr "Stilių langas įjungtas arba išjuntas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149997\n" "help.text" msgid "Shift+F11" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_id3155926\n" "help.text" msgid "Create Style" -msgstr "" +msgstr "Kurti stilių" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id0905200802191980\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id0905200802192020\n" "help.text" msgid "Sets focus to Apply Style box" -msgstr "" +msgstr "Nustato židinį į stiliaus taikymo langelį" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155945\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153020\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti stilių" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153039\n" "help.text" msgid "F12" -msgstr "" +msgstr "F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_id3148959\n" "help.text" msgid "Numbering on" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas įjungtas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148979\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153650\n" "help.text" msgid "Insert or edit Table" -msgstr "" +msgstr "Įterpti arba taisyti lentelę" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152749\n" "help.text" msgid "Shift+F12" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "par_id3152763\n" "help.text" msgid "Bullets on" -msgstr "" +msgstr "Ženklinimas įjungtas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153876\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153901\n" "help.text" msgid "Numbering / Bullets off" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas arba ženklinimas išjungtas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147109\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> tekstų rengyklėje" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ACE\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD3\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149785\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+A" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id3150220\n" "help.text" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Pažymėti viską" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150239\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+J" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "par_id3145219\n" "help.text" msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "Abipusė lygiuotė" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145238\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+D" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_id3150325\n" "help.text" msgid "Double Underline" -msgstr "" +msgstr "Dvigubas pabraukimas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148578\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+E" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Centruota" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147016\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+H" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id3147041\n" "help.text" msgid "Find and Replace" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti ir keisti" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150940\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+P" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150965\n" "help.text" msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "Viršutinis indeksas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154363\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+L" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3154389\n" "help.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Kairinė lygiuotė" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150519\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+R" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id3147519\n" "help.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Dešininė lygiuotė" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147538\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+B" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153587\n" "help.text" msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "Apatinis indeksas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153606\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Lyg2+Z</caseinline><defaultinline>Vald+Y</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id3151268\n" "help.text" msgid "Redo last action" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti paskutinį veiksmą" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D39\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+0 (nulis)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D64\n" "help.text" msgid "Apply Text Body paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti pagrindinio teksto pastraipos stilių" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151287\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+1" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id3153731\n" "help.text" msgid "Apply Heading 1 paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Taikyti pastraipos stilių „Antraštė 1“" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153751\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3150831\n" "help.text" msgid "Apply Heading 2 paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Taikyti pastraipos stilių „Antraštė 2“" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DF8\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E23\n" "help.text" msgid "Apply Heading 3 paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Taikyti pastraipos stilių „Antraštė 3“" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_idN1550DF8\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+4" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_idN5510E23\n" "help.text" msgid "Apply Heading 4 paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Taikyti pastraipos stilių „Antraštė 4“" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150849\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+5" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id3146860\n" "help.text" msgid "Apply Heading 5 paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Taikyti pastraipos stilių „Antraštė 5“" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146878\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> + Sudėties klavišas (+)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3155403\n" "help.text" msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Apskaičiuoja pasirinktą tekstą ir nukopijuoja rezultatą į iškarpinę." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155432\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Brūkšnelis(-)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150712\n" "help.text" msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." -msgstr "" +msgstr "Kėlimo ženklas; žodžių kėlimas nustatytas pagal jus." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150732\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+minuso ženklas (-)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3148394\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" -msgstr "" +msgstr "Jungiamasis brūkšnelis (nėra naudojamas žodžių kėlimui)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148414\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+daugyba * (tik skaičių klaviatūroje)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "par_id3147302\n" "help.text" msgid "Run macro field" -msgstr "" +msgstr "Vykdyti makrokomandų lauką" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147321\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Tarpas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3150260\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." -msgstr "" +msgstr "Jungiamieji tarpai. Jungiamieji tarpai nėra naudojami žodžių kėlimui ir nėra išplėsti, jeigu tekstas yra abipusės lygiuotės." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150281\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+Įvesti" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150294\n" "help.text" msgid "Line break without paragraph change" -msgstr "" +msgstr "Eilutės lūžis be pastraipos pakeitimo" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149422\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Įvesti" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_id3149447\n" "help.text" msgid "Manual page break" -msgstr "" +msgstr "Puslapio lūžis rankiniu būdu" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146967\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Įvesti" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_id3146993\n" "help.text" msgid "Column break in multicolumnar texts" -msgstr "" +msgstr "Stulpelių skirtukas spalvotuose tekstuose" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152906\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Įvesti" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3152932\n" "help.text" msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list." -msgstr "" +msgstr "Įterpiama nauja pastraipa be numeravimo sąrašo viduje. Neveikia, kai žymeklis yra sąrašo pabaigoje." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153772\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Įvesti" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3153798\n" "help.text" msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table." -msgstr "" +msgstr "Įterpiama nauja pastraipa prieš arba po sekcijos, arba prieš lentelę." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153818\n" "help.text" msgid "Arrow Left" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė kairėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3153930\n" "help.text" msgid "Move cursor to left" -msgstr "" +msgstr "Perkelti žymeklį kairėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153949\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Left" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+Rodyklė kairėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "Move cursor with selection to the left" -msgstr "" +msgstr "Žymėti kairėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148631\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Rodyklė kairėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "par_id3148656\n" "help.text" msgid "Go to beginning of word" -msgstr "" +msgstr "Eiti į žodžio pradžią" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154244\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Rodyklė kairėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_id3154270\n" "help.text" msgid "Selecting to the left word by word" -msgstr "" +msgstr "Žymima po žodį kairėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153147\n" "help.text" msgid "Arrow Right" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė dešinėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3153161\n" "help.text" msgid "Move cursor to right" -msgstr "" +msgstr "Perkelti žymeklį dešinėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153180\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Right" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+Rodyklė dešinėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3154048\n" "help.text" msgid "Move cursor with selection to the right" -msgstr "" +msgstr "Žymėti dešinėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154067\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Rodyklė dešinėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154093\n" "help.text" msgid "Go to start of next word" -msgstr "" +msgstr "Eiti į kito žodžio pradžią" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155272\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Rodyklė dešinėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_id3155298\n" "help.text" msgid "Selecting to the right word by word" -msgstr "" +msgstr "Žymima po žodį dešinėn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154718\n" "help.text" msgid "Arrow Up" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė aukštyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "Move cursor up one line" -msgstr "" +msgstr "Perkelti žymeklį eilute aukštyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154750\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Up" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+Rodyklė aukštyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153199\n" "help.text" msgid "Selecting lines in an upwards direction" -msgstr "" +msgstr "Žymimos eilutės aukštyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "par_id6452528\n" "help.text" msgid "Ctrl+Arrow Up" -msgstr "" +msgstr "Vald+Rodyklė aukštyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_id1764275\n" "help.text" msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" -msgstr "" +msgstr "Perkelti žymeklį į ankstesnės pastraipos pradžią" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "par_id778527\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Rodyklė aukštyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "par_id1797235\n" "help.text" msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph" -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite pastraipos pradžią. Kitas klavišo nuspaudimas išplečia sritį į ankstesnės pastraipos pradžią." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153218\n" "help.text" msgid "Arrow Down" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė žemyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_id3153232\n" "help.text" msgid "Move cursor down one line" -msgstr "" +msgstr "Perkelti žymeklį eilute žemyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153317\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Down" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+Rodyklė žemyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "Selecting lines in a downward direction" -msgstr "" +msgstr "Žymimos eilutės žemyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "par_id578936\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Rodyklė žemyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_id6164433\n" "help.text" msgid "Move cursor to beginning of next paragraph." -msgstr "" +msgstr "Perkelti žymeklį į kitos pastraipos pradžią" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "par_id7405011\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Rodyklė žemyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph" -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite pastraipos pabaigą. Kitas klavišo nuspaudimas išplečia sritį į sekančios pastraipos pabaigą" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153351\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Rodyklė kairėn</caseinline><defaultinline>Prad</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "Go to beginning of line" -msgstr "" +msgstr "Eiti į eilutės pradžią" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154531\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Rodyklė kairėn</caseinline><defaultinline>Prad</defaultinline></switchinline>+Lyg2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3154544\n" "help.text" msgid "Go and select to the beginning of a line" -msgstr "" +msgstr "Eiti ir žymėti iki eilutės pradžios" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150972\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Rodyklė dešinėn</caseinline><defaultinline>Pab</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150986\n" "help.text" msgid "Go to end of line" -msgstr "" +msgstr "Eiti į eilutės pabaigą" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151005\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Rodyklė dešinėn</caseinline><defaultinline>Pab</defaultinline></switchinline>+Lyg2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "par_id3151019\n" "help.text" msgid "Go and select to end of line" -msgstr "" +msgstr "Eiti ir žymėti iki eilutės pabaigos" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149371\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Rodyklė aukštyn</caseinline><defaultinline>Vald+Prad</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_id3149396\n" "help.text" msgid "Go to start of document" -msgstr "" +msgstr "Eiti į dokumento pradžią" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151030\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Rodyklė aukštyn</caseinline><defaultinline>Vald+Prad</defaultinline></switchinline>+Lyg2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id3151055\n" "help.text" msgid "Go and select text to start of document" -msgstr "" +msgstr "Eiti ir žymėti iki dokumento pradžios" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151075\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Rodyklė žemyn</caseinline><defaultinline>Vald+Pab</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149732\n" "help.text" msgid "Go to end of document" -msgstr "" +msgstr "Eiti į dokumento pabaigą" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149750\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Rodyklė žemyn</caseinline><defaultinline>Vald+Pab</defaultinline></switchinline>+Lyg2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_id3147064\n" "help.text" msgid "Go and select text to end of document" -msgstr "" +msgstr "Eiti ir žymėti iki dokumento pabaigos" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147083\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Psl↑" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id3153826\n" "help.text" msgid "Switch cursor between text and header" -msgstr "" +msgstr "Perjungti žymeklį tarp teksto ir antraštės" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153846\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Psl↓" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3153872\n" "help.text" msgid "Switch cursor between text and footer" -msgstr "" +msgstr "Perjungti žymeklį tarp teksto ir poraštės" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150889\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Įterpti" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150903\n" "help.text" msgid "Insert mode on/off" -msgstr "" +msgstr "Įterpti sąveika įjungta arba išjungta" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150922\n" "help.text" msgid "PageUp" -msgstr "" +msgstr "Psl↑" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id3157513\n" "help.text" msgid "Screen page up" -msgstr "" +msgstr "Ekrano puslapį aukštyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157532\n" "help.text" msgid "Shift+PageUp" -msgstr "" +msgstr "Lyg2 + Psl↑" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_id3157546\n" "help.text" msgid "Move up screen page with selection" -msgstr "" +msgstr "Viršun ekrano puslapį su sritimi" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152957\n" "help.text" msgid "PageDown" -msgstr "" +msgstr "Psl↓" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_id3152970\n" "help.text" msgid "Move down screen page" -msgstr "" +msgstr "Žemyn ekrano puslapį" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152990\n" "help.text" msgid "Shift+PageDown" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+Psl↓" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153004\n" "help.text" msgid "Move down screen page with selection" -msgstr "" +msgstr "Žemyn ekrano puslapį su sritimi" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148448\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Naikinimo klavišas</caseinline><defaultinline>Vald+Šal</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "Delete text to end of word" -msgstr "" +msgstr "Šalinti tekstą iki žodžio pabaigos" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151080\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Naikinimo klavišas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "Delete text to beginning of word" -msgstr "" +msgstr "Šalinti tekstą iki žodžio pradžios" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_id9959715\n" "help.text" msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph" -msgstr "" +msgstr "Sąraše: šalinti tuščią pastraipą prieš dabartinę pastraipą" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151124\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Naikinimo klavišas</caseinline><defaultinline>Vald+Šal</defaultinline></switchinline>+Lyg2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "Delete text to end of sentence" -msgstr "" +msgstr "Šalinti tekstą iki sakinio pabaigos" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146937\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Naikinimo klavišas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Delete text to beginning of sentence" -msgstr "" +msgstr "Šalinti tekstą iki sakinio pradžios" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153551\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>" -msgstr "" +msgstr "Kitas pasiūlymas <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatinis žodžių užbaigimas</link>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147360\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "par_id3147386\n" "help.text" msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>" -msgstr "" +msgstr "Naudoti ankstesnius pasiūlymus <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatinis žodžių užbaigimas</link>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144447360\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Vald+Alt</defaultinline></switchinline>+Lyg2+V" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_id3144447386\n" "help.text" msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text." -msgstr "" +msgstr "Įdėti iškarpinės turinį kaip neformatuotą tekstą." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> + dvigubas sputelėjimas arba<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> + Lyg2 + F10" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id3150379\n" "help.text" msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles window, or other windows" -msgstr "" +msgstr "Naudokite šį derinį greitai įtvirtinti arba atlaisvinti žvalgiklį, stilių langą ar kitus langus" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150396\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headings; switching levels by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; moving by keyboard</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>antraštės; keičiami lygiai naudojant klaviatūrą</bookmark_value>…<bookmark_value>pastraipos; slenkama klaviatūra</bookmark_value>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150396\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai pastraipų ir antraščių lygiams" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_idN11694\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "par_idN11699\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153679\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Vald+Alt</defaultinline></switchinline>+Rodyklė viršun" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "par_id3153693\n" "help.text" msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph." -msgstr "" +msgstr "Viena pastraipa aukštyn aktyvią pastraipą arba pažymėtas pastraipas." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153712\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Vald+Alt</defaultinline></switchinline>+Rodyklė žemyn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3154639\n" "help.text" msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph." -msgstr "" +msgstr "Viena pastraipa žemyn aktyvią pastraipą arba pažymėtas pastraipas." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154658\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154672\n" "help.text" msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline." -msgstr "" +msgstr "Antraštė formate „Antraštė X“ (X = 1-9) yra perkelta žemyn vienu lygiu struktūroje." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154695\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3155346\n" "help.text" msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline." -msgstr "" +msgstr "Antraštė formate „Antraštė X“ (X = 2-10) yra perkelta aukštyn vienu lygiu struktūroje." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155369\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155395\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabuliavimo pozicijos; prieš antraštes</bookmark_value>…………<bookmark_value>antraštės; prasideda su tabuliavimo pozicijomis</bookmark_value>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "par_id3155395\n" "help.text" msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead." -msgstr "" +msgstr "Antraštės pradžioje: įterpti tabuliavimo poziciją. Priklausomai nuo langų tvarkytuvės naudojimo, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab gali būti naudojami pakeitimui." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149161\n" "help.text" msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading." -msgstr "" +msgstr "Norėdami pakeisti antraštės lygį su klaviatūra, pirmiausia nustatykite žymeklio padėti prieš antraštę." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149180\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Tables in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai lentelėms <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>tekstų rengyklėje" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155978\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156014\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+A" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id3156048\n" "help.text" msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table." -msgstr "" +msgstr "Jeigu aktyvus langelis yra tuščias: pažymima visa lentelė. Kitu atveju: pažymimas aktyvaus langelio turinys. Paspaudus dar kartą pažymima visa lentelė." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156069\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Prad" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document." -msgstr "" +msgstr "Jeigu aktyvus langelis yra tuščias: einama į lentelės pradžią. Kitu atveju: pirmas paspaudimas eina į aktyvaus langelio pradžią, antras paspaudimas eina į lentelės pradžią, o trečias paspaudimas eina į dokumento pradžią." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154308\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Pab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id3154334\n" "help.text" msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document." -msgstr "" +msgstr "Jeigu aktyvus langelis yra tuščias: einama į lentelės pabaigą. Kitu atveju: pirmas paspaudimas eina į aktyvaus langelio pabaigą, antras paspaudimas eina į lentelės pabaigą, o trečias paspaudimas eina į dokumento pabaigą." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_id3153281\n" "help.text" msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead." -msgstr "" +msgstr "Įterpia tab poziciją (tik tai lentelėse). Priklausomai nuo langų tvarkytuvės naudojimo, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab gali būti naudojami pakeitimui." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154905\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Rodyklių klavišai" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id3154931\n" "help.text" msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge" -msgstr "" +msgstr "Didina arba mažina stulpelio arba eilutės dydį langelio dešinės apačioje" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154951\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Rodyklių klavišai" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge" -msgstr "" +msgstr "Didina arba mažina stulpelio arba eilutės dydį langelio kairės viršuje" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150793\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Vald</defaultinline></switchinline>+Rodyklių klavišai" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150818\n" "help.text" msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified" -msgstr "" +msgstr "Kaip <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, tik aktyvus langelis yra pakeistas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154451\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Rodyklių klavišai" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified" -msgstr "" +msgstr "Kaip <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, tik aktyvus langelis yra pakeistas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155593\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>removing; cell protection in text documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>šalinama; langelio apsauga tekstiniuose dokumentuose</bookmark_value>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155593\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+T" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id3147474\n" "help.text" msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document." -msgstr "" +msgstr "Pašalina langelio apsaugą nuo visų pasirinktų lentelių. Jeigu jokia lentelė nėra pasirinkta, tuomet langelio apsauga yra pašalinama nuo visų lentelių dokumente." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147496\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald+l</defaultinline></switchinline>+Šal" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id3149504\n" "help.text" msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted." -msgstr "" +msgstr "Jeigu joks langelis nėra pažymėtas, tekstas nuo žymeklio iki sakinio pabaigos yra pašalinamas. Jeigu žymeklis yra langelio pabaigoje ir joks langelis nėra pažymėtas, sekančio langelio turinys yra pašalinamas." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "par_id8539384\n" "help.text" msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document." -msgstr "" +msgstr "Jeigu joks langelis nėra pažymėtas ir žymeklis yra lentelės pabaigoje, pastraipa pateiktoje lentelėje bus ištrinta, nebent tai yra paskutinė pastraipa dokumente." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id5891903\n" "help.text" msgid "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Jeigu vienas ar daugiau langelių yra pažymėti, visos eilės apimančios sritį bus pašalintos. Jeigu visos eilės yra pažymėtos pilnai arba dalinai, visa lentelė bus pašalinta." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149537\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai perkelti ir pakeisti dydį kadrams, paveikslams ir objektams" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149565\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "par_id3148993\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektas" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149010\n" "help.text" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Gr" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149024\n" "help.text" msgid "Cursor is inside a text frame and no text is selected: Escape selects the text frame." -msgstr "" +msgstr "Žymeklis yra teksto kadro viduje ir joks tekstas nėra pažymėtas: ESC pažymi teksto kadrą." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id3149039\n" "help.text" msgid "Text frame is selected: Escape clears the cursor from the text frame." -msgstr "" +msgstr "Teksto kadras yra pažymėtas: ESC išvalo žymeklį nuo teksto kadro." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149054\n" "help.text" msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen" -msgstr "" +msgstr "F2 arba Įvesti arba bet koks kitas klavišas, kuris sukuria rašmenį ant ekrano" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "par_id3149890\n" "help.text" msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text." -msgstr "" +msgstr "Jeigu teksto kadras yra pažymėtas: pakeičia žymeklio poziciją į teksto pabaigą teksto kadre. Jeigu paspausite bet kurį mygtuką, kuris sukuria rašmenį ekrane ir dokumentas yra taisymo veiksenoje, rašmuo yra pridedamas į tekstą." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149913\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Rodyklių klavišai" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "par_id3149939\n" "help.text" msgid "Move object." -msgstr "" +msgstr "Perkelti objektą." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151200\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Vald</defaultinline></switchinline>+Rodyklių klavišai" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "par_id3151226\n" "help.text" msgid "Resizes by moving lower right corner." -msgstr "" +msgstr "Pakeičia dydį perkeliant apatinį dešinį kampą." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151246\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2+Rodyklių klavišai" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150115\n" "help.text" msgid "Resizes by moving top left corner." -msgstr "" +msgstr "Pakeičia dydį perkeliant viršutinį kairįjį kampą." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150129\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2046,4 +2046,4 @@ msgctxt "" "par_id3150154\n" "help.text" msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)." -msgstr "" +msgstr "Pažymi objekto prieraišą (taisyti taškus veiksenoje)." diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 9271d684db3..faddd9339d9 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-01 15:20+0000\n" -"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-25 20:39+0000\n" +"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543677634.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1553546355.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Positioning Objects" -msgstr "" +msgstr "Išdėstomi objektai" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147828\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>objektai;pririšamos parinktys</bookmark_value>…<bookmark_value>išdėstomi;objektai (orientyrai)</bookmark_value>…<bookmark_value>prieraišai;parinktys</bookmark_value>…<bookmark_value>kadrai;pririšamos parinktys</bookmark_value>…<bookmark_value>paveikslai;pririšamos parinktys</bookmark_value>…<bookmark_value>centruojami;paveikslai HTML puslapiuose</bookmark_value>" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147828\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">Positioning Objects</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">Išdėstomi objektai</link></variable>" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3147251\n" "help.text" msgid "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a document. An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. The following anchoring options are available:" -msgstr "" +msgstr "Galite naudoti prieraišus nustatyti vietą dokumente objektui, paveikslui ar paveikslui. Pririštas elementas išlieka vietoje arba yra perkeliamas, kai keičiate dokumentą. Šios pririšimo parinktys yra galimos:" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3145599\n" "help.text" msgid "Anchoring" -msgstr "" +msgstr "Pririšimas" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id3145622\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektas" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id3145650\n" "help.text" msgid "As character" -msgstr "" +msgstr "Kaip rašmenį" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3151181\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased." -msgstr "" +msgstr "Pririša pažymėtą elementą kaip rašmenį tekste. Jeigu aukštis pažymėto elemento yra didesnis už šrifto dydį, eilutės dydis, kurioje yra elementas, yra padidinamas." #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_idN10674\n" "help.text" msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as character\", then center the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Norėdami centruoti paveikslą HTML puslapyje, įterpkite paveikslą, pririškite jį „kaip rašmenį“, o tada centruokite pastraipą." #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "To character" -msgstr "" +msgstr "Prie rašmens" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id3151235\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to a character." -msgstr "" +msgstr "Pririšą pažymėtą elementą prie rašmens" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155071\n" "help.text" msgid "To paragraph" -msgstr "" +msgstr "Prie pastraipos" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id3155094\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Pririša pažymėtą elementą prie pastraipos." #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id3155122\n" "help.text" msgid "To page" -msgstr "" +msgstr "Prie puslapio" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3155144\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to the current page." -msgstr "" +msgstr "Pririša pažymėtą elementą prie puslapio." #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id3145674\n" "help.text" msgid "To frame" -msgstr "" +msgstr "Prie kadro" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3145697\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." -msgstr "" +msgstr "Pririša pažymėtą elementą prie supančio kadro." #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3145715\n" "help.text" msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu." -msgstr "" +msgstr "Kai įterpiate objektą, paveikslą ar kadrą, prieraišos piktograma atsiranda ten, kur elementas yra pririštas. Galite pakeisti pririšto elemento vietą jį slinkdami į kitą vietą. Norėdami pakeisti elemento pririšimo parinktis paspauskite dešiniu pelės klavišu elementą ir tada pasirinkti parinktį iš <item type=\"menuitem\">Prieraišas</item> submeniu." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator" -msgstr "" +msgstr "Pertvarkyti dokumentą naudojant žvalgiklį" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149973\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>antraštės;pertvarkomos</bookmark_value>…<bookmark_value>pertvarkomos antraštės</bookmark_value>…<bookmark_value>perkeliamos;antraštės</bookmark_value>…<bookmark_value>žeminami antraščių lygiai</bookmark_value>…<bookmark_value>didinami antraščių lygiai</bookmark_value>…<bookmark_value>Žvalgiklis;antraštės lygiai ir skyriai</bookmark_value>…<bookmark_value>išdėstomos;antraštės</bookmark_value>…<bookmark_value>struktūros;išdėstomi skyriai</bookmark_value>" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149973\n" "help.text" msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Išdėstomi skyriai žvalgiklyje</link></variable>" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list." -msgstr "" +msgstr "Galite perkelti antraštes ir prijungti tekstą viršun arba žemyn dokumento tekste naudodami žvalgiklį. Taip pat galite padidinti ir pažeminti antraštės lygį. Norėdami naudoti šią galimybę, suformatuokite antraštes dokumente su vienu iš apibrėžtų antraštės pastraipos stilių. Norėdami naudoti pasirinktiną pastraipos stilių antraštei, pasirinkite <emph>Priemonės → Skyriaus numeravimas</emph>, pasirinkite stilių <emph>Pastraipos stilius</emph> langelyje ir tada spustelėkite du kartus skaičių <emph>Lygiai</emph> sąraše." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator</emph> list." -msgstr "" +msgstr "Greitai perkelti teksto žymeklį į antraštę dokumente, du kartus spustelėkite antraštę <emph>Žvalgiklio</emph> sąraše." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id3155461\n" "help.text" msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame while holding the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key." -msgstr "" +msgstr "Norėdami įtvirtinti <emph>Žvalgiklį</emph> patempkite pavadinimo langelį į darbinės veiksenos kraštą. Norėdami atlaisvinti <emph>Žvalgiklį</emph> du kartus sputelėkite jo kadrą, kai tuo pačiu metu laikote nuspaudę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> mygtuką." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151184\n" "help.text" msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document" -msgstr "" +msgstr "Perkelti antraštę aukštyn arba žemyn dokumente" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200809400790\n" "help.text" msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are shown." -msgstr "" +msgstr "Įsitikinkite, kad visi antraščių lygiai yra rodomi žvalgiklyje. Numatytomis sąlygomis visi lygiai yra rodomi. Žiūrėkite žingsnius žemiau kaip pakeisti antraštės lygius, kurie yra parodyti." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3151206\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Standartinė juosta</emph> paspauskite<emph>Žvalgiklis</emph> piktogramą <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\"><alt id=\"alt_id5211883\">Piktograma</alt></image> atidaryti <emph>Žvalgiklis</emph>." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3151238\n" "help.text" msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Žvalgiklis</emph> paspauskite <emph>Turinio rodymas</emph> piktogramą <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Piktograma</alt></image>." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "par_id3155089\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Atlikite vieną iš šių veiksmų:" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator</emph> list." -msgstr "" +msgstr "Pertempkite antraštę į naują vietą <emph>Žvalgiklio</emph> sąraše." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite antraštę <emph>Žvalgiklio</emph> sąraše ir tada paspauskite <emph>Paaukštinti skyriaus lygį</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Piktograma</alt></image> arba <emph>Pažeminti skyriaus lygį</emph> piktograma <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Piktograma</alt></image>." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag or click the <emph>Promote Chapter</emph> or <emph>Demote Chapter</emph> icons." -msgstr "" +msgstr "Norėdami perkelti antraštę be jos teksto, nuspauskite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> kol tempiate arba paspauskite <emph>Paauškinti skyriaus lygį</emph> arba <emph>Pažeminti skyriaus lygį</emph> piktogramas." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155402\n" "help.text" msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading" -msgstr "" +msgstr "Paaukštinti arba pažeminti antraštės lygį" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id3155424\n" "help.text" msgid "Select the heading in the <emph>Navigator</emph> list." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite antraštę iš <emph>Žvalgiklio</emph> sąrašo." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081C\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite <emph>Paaukštinti lygį</emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Piktograma</alt></image> arba <emph>Pažeminti lygį</emph> piktogramą<image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Piktograma</alt></image>." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155525\n" "help.text" msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti antraštės lygių numerį, kurie yra rodomi" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3151352\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite <emph>Antraštės lygiai yra rodomi</emph> piktogramą <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Piktograma</alt></image> ir tada pasirinkite skaičių iš sąrašo." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type" -msgstr "" +msgstr "Kuriami numeravimo arba ženklinimo sąrašai rašant" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147407\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>numeravimas; sąrašas, kol rašote</bookmark_value>……<bookmark_value>ženklelių sąrašas;kuriama kol rašoma</bookmark_value>……<bookmark_value>rikiuojama;automatinis numeravimas</bookmark_value>……<bookmark_value>skaičiai;sąrašai</bookmark_value>……<bookmark_value>automatiniai žeklai arba numeriai; automatinio rašybos taisymo funkcija</bookmark_value>……<bookmark_value>ženklai; naudojami automatiškai</bookmark_value>……<bookmark_value>pastraipos; automatinis numeravimas</bookmark_value>" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147407\n" "help.text" msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Kuriami sunumeruoti ar suženklinti sąrašai, kai rašote</link></variable>" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_id3155525\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type." -msgstr "" +msgstr "$[officename] gali būti automatiškai pritaikomas numeravimas ar ženklinimas rašant." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154243\n" "help.text" msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting" -msgstr "" +msgstr "Įjungti automatinį numeravimą ir ženklinimą" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3152830\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Bulleted and numbered lists”." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Priemonės → Automatinis rašybos taisymas → Automatinio rašybos taisymo parinktys</item>, paspauskite<item type=\"menuitem\">Parinktys</item> skirtuką, o tada pasirinkite „Suženklinti ir sunumeruoti sąrašai“." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3152867\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Automatinis rašybos taisymas</emph>, ir įsitikinkite, kad <emph>Rašant</emph> yra pasirinkta." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id2357860\n" "help.text" msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Automatinio numeravimo parinktis yra pritaikoma tik tai pastraipoms, kurios buvo suformuotos naudojant „Numatytasis“, „Pagrindinis tekstas“ arba „Pagrindinio teksto įtrauka“ pastraipos stilių." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152897\n" "help.text" msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type" -msgstr "" +msgstr "Sukurti sunumeruotą arba suženklintą sąrašą rašant" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_id3147773\n" "help.text" msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)." -msgstr "" +msgstr "Parašykite 1., i., arba l. pradėti numeruojamą sąrašą. Parašykite * arba - pradėti ženklinamą sąrašą. Taip pat galite rašyti dešinį skliaustelį po skaičiaus vietoj taško, pavyzdžiui, 1) arba i)." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3147794\n" "help.text" msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet." -msgstr "" +msgstr "Įveskite tarpą, parašykite tekstą ir tada paspauskite įvesti. Naujai pastraipai automatiškai būna pritaikomas kitas numeris ar ženklas." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3147814\n" "help.text" msgid "Press Enter again to finish the list." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite įvesti dar kartą, kad užbaigtumėte sąrašą." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "You can start a numbered list with any number." -msgstr "" +msgstr "Galite pradėti numeravimo sąrašą nuo bet kokio skaičiaus." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id3154083\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Formatas → Ženklinimas ir numeravimas</link>" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_idN10846\n" "help.text" msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>." -msgstr "" +msgstr "Jei norite išjungti daugumą automatinio taisymo funkcijų, panaikinkite parinkties <emph>Formatas → Automatinis rašybos taisymas → Rašant</emph> žymėjimą." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id3145602\n" "help.text" msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"." -msgstr "" +msgstr "Iš meniu pasirinkite „Jokios (netikrinti rašybos)“." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using AutoText" -msgstr "" +msgstr "Naudojamas autotekstas" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155521\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Autotekstas</bookmark_value>…<bookmark_value>tiklai ir autoteksto aplankai</bookmark_value>…<bookmark_value>sąrašai;autoteksto trumpiniai</bookmark_value>…<bookmark_value>spausdinama;autoteksto trumpiniai</bookmark_value>…<bookmark_value>įterpiama;teksto blokai</bookmark_value>…<bookmark_value>teksto blokai</bookmark_value>…<bookmark_value>teksto blokai</bookmark_value>" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155521\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Naudojamas autotekstas</link></variable>" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text." -msgstr "" +msgstr "Tekstų rengyklėje $[officename] galite laikyti tekstą – taip pat paveikslus, lenteles ir laukus – kaip autotekstą, kad galėtumėte greitai įterpti tekstą vėliau. Jeigu norite, galite laikyti suformatuotą tekstą." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155539\n" "help.text" msgid "To Create an AutoText Entry" -msgstr "" +msgstr "Sukurti autoteksto įrašą" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id3155560\n" "help.text" msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite tekstą, tekstą su paveikslais, lentele arba lauku, kurį norite išsaugoti kaip autoteksto įrašą. Paveikslas gali būti laikomas tik jeigu jis yra pririštas prie rašmens, eina pirmiau, o po jo seka bent vienas rašmuo." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "par_id3155581\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoText</item>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Priemonės → Autotekstas</item>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "par_id3147761\n" "help.text" msgid "Select the category where you want to store the AutoText." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite kategoriją kur norite laikyti autotekstą." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3147779\n" "help.text" msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut." -msgstr "" +msgstr "Parašykite pavadinimą, kuris nėra ilgesnis nei keturi rašmenys. Tai leidžia jums naudoti <emph>Parodyti pavadinimo priminimą kaip pasiūlymą rašant</emph> autoteksto parinktis. Jeigu norite, galite keisti pasiūlytą trumpinį." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147807\n" "help.text" msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite <emph>Autotekstas</emph> mygtuką ir tada pasirinkite <emph>Naujas</emph>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_idN10732\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Close</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite <emph>Užverti</emph> mygtuką." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147282\n" "help.text" msgid "To Insert an AutoText Entry" -msgstr "" +msgstr "Įterpti autoteksto įrašą" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_id3145597\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite kur dokumente norite įterpti autoteksto įrašą." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\"><emph>Tools - AutoText</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\"><emph>Priemonės → Autotekstas</emph></link>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_id3145644\n" "help.text" msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite autotekstą, kurį norite įterpti ir tada paspauskite <item type=\"menuitem\">Įterpti</item>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry." -msgstr "" +msgstr "Galite įrašyti trumpinį autoteksto įrašui ir tada paspausti F3 arba paspausti rodyklę šalia <item type=\"menuitem\">Autotekstas</item> piktogramos <item type=\"menuitem\">Įterpti</item> langelyje ir tada pasirinkti autoteksto įrašas." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3155090\n" "help.text" msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3." -msgstr "" +msgstr "Greitai įvesti %PRODUCTNAME matematinę formulę, įrašykite <item type=\"literal\">fn</item> ir paspauskite F3. Jeigu įterpiate daugiau nei vieną formulę, jos bus iš eilės sunumeruotos. Norėdami įterpti dirbtinį tekstą, įrašykite <item type=\"literal\">dt</item> ir paspauskite F3." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155115\n" "help.text" msgid "To Print a List of AutoText Entries" -msgstr "" +msgstr "Išspausdinti autoteksto įrašų sąrašą" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Tvarkyti makrokomandas → %PRODUCTNAME Basic</emph>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_id3155160\n" "help.text" msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText." -msgstr "" +msgstr "<emph>Makrokomanda iš</emph> medžio valdiklio, pasirinkite %PRODUCTNAME Makrokomandos → Gudrybės → Autotekstas." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite „Pagrindinis“ <emph>Esamos makrokomandos: autotekste</emph> sąrašą ir paspauskite <emph>Vykdyti</emph>. Sąrašas esamų autoteksto įrašų yra sugeneruojamas atskirame teksto dokumente." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_id3151304\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Failas → Spausdinti</emph>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151327\n" "help.text" msgid "Using AutoText in Network Installations" -msgstr "" +msgstr "Naudojamas autotekstas tinklo diegimams" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3151355\n" "help.text" msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network." -msgstr "" +msgstr "Galite laikyti autoteksto įrašus skirtinguose tinklo aplankuose." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiui, galite laikyti „tik siatymui“ autoteksto įrašus savo įmonei centriniame serveryje ir vartotojo aprašytus autoteksto įrašus vietiniame aplanke." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration." -msgstr "" +msgstr "Failo adresas autoteksto aplankams gali būti keičiamas sąrankoje." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_id3154960\n" "help.text" msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used." -msgstr "" +msgstr "Du aplankai yra pateikti čia. Pirmasis įrašas yra serverio diegime ir antrasis įrašas yra naudotojo aplanke. Jeigu yra du autoteksto įrašai su tuo pačiu pavadinimu abiejose aplankuose, yra naudojamas įrašas iš vartotojo aplanko." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id3154995\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\">Tools - AutoText</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\">Priemonės → Autotekstas</link>" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3155012\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Žodžių užbaigimas\">Žodžių užbaigimas</link>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" -msgstr "" +msgstr "Spalvos arba grafinio objekto pritaikymas langelių fonui." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fonai;teksto objektai</bookmark_value><bookmark_value>žodžiai;fonai</bookmark_value><bookmark_value>pastraipos;fonai</bookmark_value><bookmark_value>tekstas;fonai</bookmark_value><bookmark_value>lentelės;fonai</bookmark_value><bookmark_value>langeliai;fonai</bookmark_value><bookmark_value>fonai;žymima</bookmark_value>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Pritaikomos fono spalvos arba fono paveikslai</link></variable>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "par_id7355265\n" "help.text" msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "Galite nustatyti fono spalvą arba naudoti paveikslą kaip foną pasirinktam „$[officename]“ tekstų rengyklės objektui. " #: background.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147653\n" "help.text" msgid "To Apply a Background To Text Characters" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti foną teksto rašmenims" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Select the characters." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti rašmenis." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Rašmenys</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite <emph>Fonas</emph> skirtuką, pasirinkite fono spalvą." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "To Apply a Background To a Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Pritaikykite foną pastraipai" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Padėkite žymeklį pastraipoje arba pasirinkite kelias pastraipas." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Pastraipa</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic." -msgstr "" +msgstr "<emph>Fonas</emph> skirtuko puslapyje, pasirinkite fono spalvą arba fono paveikslą." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "par_id0104201010554939\n" "help.text" msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object." -msgstr "" +msgstr "Norėdami pasirinkti objektą fone, laikykite nuspaudę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> mygtuką ir paspauskite ant objekto. Kitu būdu, naudokite žvalgiklį pasirinkti norimą objektą." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149294\n" "help.text" msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti foną visai lentelei arba jos daliai" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the table in your text document." -msgstr "" +msgstr "Padėkite žymeklį lentelėje teksto dokumente." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Properties</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Lentelė → Savybės</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic." -msgstr "" +msgstr "<emph>Fonas</emph> skirtuko puslapyje, pasirinkite fono spalvą arba fono paveikslą." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ciklas intervale | nuo iki</emph> langelyje, pasirinkite ar spalva arba paveikslas turėtų būti pritaikyta esamam langeliui, eilutei ar visai lentelei. Jeigu pasirinksite kelis langelius ar eilutes prieš atverdami dialogo langą, pakeitimas bus pritaikytas pasirinktai sričiai." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151041\n" "help.text" msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts." -msgstr "" +msgstr "Jūs galite naudoti piktogramą pritaikyti foną lentelės dalims." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Norėdami pritaikyti fono spalvą langeliams, pasirinkite langelius ir paspauskite spalvą <emph>Fono spalva</emph> mygtukų juostoje." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Norėdami pritaikyti fono spalvą teksto pastraipai langelyje, padėkite žymeklį į teksto pastraipą ir paspauskite spalvą <item type=\"menuitem\">Fono spalva</item> mygtukų juostoje." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlight Color icon</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Paryškinimo spalva piktograma</link>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id3156180\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Fono skirtuko puslapis</link>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_id4922025\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Vandenženkliai</link>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "par_id478530\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as Page Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Puslapio fonai kaip puslapio stiliai</link>" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Characters" -msgstr "" +msgstr "Nustatomos kraštines rašmenims" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>characters;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for characters</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around characters</bookmark_value> <bookmark_value>defining;character borders</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rašmenys;nustatomos kraštinės</bookmark_value>……<bookmark_value>kraštinės; rašmenims</bookmark_value>……<bookmark_value>kadrai; aplink rašmenis</bookmark_value>……<bookmark_value>apibrėžiamos:rašmenų kraštinės</bookmark_value>" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3116136\n" "help.text" msgid "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Defining Borders for Characters</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Nustatomos kraštinės rašmenims</link></variable>" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id3148413\n" "help.text" msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document." -msgstr "" +msgstr "Jeigu dviejų gretimų teksto sričių visos kraštinės savybės yra identiškos (tas pats stilius, plotis, spalva ir šešėlis), tai šios dvi sritys bus palaikytos kaip dalis tos pačios kraštinės grupės ir paverstos ta pačia kraštine dokumente." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3110503\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti apibrėžtą kraštinės stilių" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_id3118661\n" "help.text" msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite rašmenų sritį aplink kuriuos norite pridėti kraštinę." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_id3118473\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Rašmenys → Kraštinės</emph>." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_id3110171\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite vieną iš numatytųjų kraštinės stilių <emph>Numatyta</emph> sritis." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id3151046\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite eilutės stilių, plotį ir spalvą pasirinktam kraštinės stiliui <emph>Eilutė</emph> srityje. Šios nuostatos pritaikomos visoms kraštinės eilutėms, kurios yra įtrauktos į pasirinktą kraštinės stilių." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3152172\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite atstumą tarp kraštinės eilutės ir pasirinktų rašmenų <emph>Padding</emph> srityje. Galite pakeisti atstumus į kraštus, kurie turi apibrėžtas kraštinių eilutes." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3111023\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite <emph>OK</emph> ,kad pritaikytumėte pakeitimus." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3142068\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti pakeistą kraštinės stilių" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_id3118613\n" "help.text" msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite rašmenų sritį aplink kuriuos norite pridėti kraštinę." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "par_id3111663\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Rašmenys → Kraštinės</emph>." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id3110541\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vartotojo aprašyta</emph> srityje pasirinkite kraštą(us), kurie atsiras bendrame makete. Paspauskite ant krašto peržiūros rėžime, kad perjungtumėte pažymėtą krašto sritį." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_id3119149\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite eilutės stilių, plotį ir spalvą pasirinktam kraštinės stiliui <emph>Eilutė</emph> srityje. Šios nuostatos pritaikomos visoms kraštinės eilutėms, kurios yra įtrauktos į pasirinktą kraštinės stilių." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3116282\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "" +msgstr "Kartoja paskutinius du žingsnius kiekvienam kraštinės kraštui." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_id3111041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite atstumą tarp kraštinės eilutės ir pasirinktų rašmenų <emph>Padding</emph> srityje. Galite pakeisti atstumus į kraštus, kurie turi apibrėžtas kraštinių eilutes." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3141606\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite <emph>OK</emph>,kad pritaikytumėte pakeitimus." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Objects" -msgstr "" +msgstr "Nustatomos kraštinės objektams" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146957\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>objektai; apibrėžiamos kraštinės</bookmark_value>……<bookmark_value>kraštinės; objektams</bookmark_value>……<bookmark_value>kadrai; aplink objektus</bookmark_value>……<bookmark_value>diagramos;kraštinės</bookmark_value>……<bookmark_value>paveikslai;kraštinės</bookmark_value>……<bookmark_value>OLE objektai;kraštinės</bookmark_value>……<bookmark_value>apibrėžiamos;objekto kraštinės</bookmark_value>" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Apibrėžiamos kraštinės objektams</link></variable>" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected." -msgstr "" +msgstr "Tekstų rengyklėje galite apibrėžti kraštines aplink OLE objektus, papildinius, diagramas, paveikslus ir kadrus. Naudojamas meniu pavadinimas priklauso nuo pasirinkto objekto." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti apibrėžtą kraštinės stilių" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Select the object for which you want to define a border." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti objektą, kuriuo norite apibrėžti kraštinę." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite <emph>Kraštinės</emph> piktogramą <emph>OLE objektas</emph> mygtukų juostoje arba <emph>Kadras</emph> mygtukų juostoje atverkite <emph>Kraštinės</emph> langą." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite vieną iš apibrėžtų kraštinių stilių. Tai apkeičia veikiamą objekto kraštinės stilių su pažymėtu stiliumi." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152474\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti pakeistą kraštinės stilių" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Select the table cells that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite lentelės langelius, kuriuos norite pakeisti." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Formatas → (objekto pavadinimas) – Kraštinės</item>.<br/>Pakeisti (objekto pavadinimas) su tikru objekto tipo pavadinimu, kurį pasirinkote." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vartotojo aprašyta</emph> srityje pasirinkite kraštą(us), kurie atsiras bendrame makete. Paspauskite ant krašto peržiūros rėžime, kad perjungtumėte pažymėtą krašto sritį." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite eilutės stilių ir spalvą pasirinktam kraštinės stiliui <emph>Eilutė</emph> srityje. Šios nuostatos pritaikomos visoms kraštinės eilutėms, kurios yra įtrauktos į pasirinktą kraštinės stilių." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id3125865\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "" +msgstr "Kartoja paskutinius du žingsnius kiekvienam kraštinės kraštui." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite atstumą tarp kraštinės eilučių ir puslapio turinio <emph>Padding</emph> srityje." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite <emph>OK</emph> norėdami pritaikyti pakeitimus." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Pages" -msgstr "" +msgstr "Nustatomos puslapių kraštinės" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>puslapiai;nustatomos kraštinės</bookmark_value>……<bookmark_value>kraštinės; puslapiams</bookmark_value>……<bookmark_value>kadrai; aplink puslapius</bookmark_value>……<bookmark_value>nustatomos:puslapių kraštinės</bookmark_value>" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156136\n" "help.text" msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Nustatomos puslapių kraštinės</link></variable>" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Tekstų rengyklėje nustatykite kraštines <emph>puslapio stiliai</emph> ne atskiriems puslapiams. Visi pakeitimai padaryti kraštinėms yra pritaikomi visiems puslapiams, kurie naudoja tą patį puslapio stilių. Atkreipkite dėmesį, kad puslapio stiliaus pakeitimai negali būti anuliuoti naudojant Atšaukti funkciją $[officename]." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150503\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti apibrėžtą kraštinės stilių" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Puslapis → Kraštinės</emph>." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite vieną iš numatytųjų kraštinės stilių <emph>Numatyta</emph> sritis." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite eilutės stilių, plotį ir spalvą pasirinktam kraštinės stiliui <emph>Eilutė</emph> srityje. Šios nuostatos pritaikomos visoms kraštinės eilutėms, kurios yra įtrauktos į pasirinktą kraštinės stilių." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite atstumą tarp kraštinės eilučių ir puslapio turinio <emph>Padding</emph> srityje. Galite pakeisti atstumus į kraštus, kurie turi apibrėžtas kraštinių eilutes." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite <emph>OK</emph>,kad pritaikytumėte pakeitimus." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti pakeistą kraštinės stilių" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Puslapis → Kraštinės</emph>." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vartotojo aprašyta</emph> srityje pasirinkite kraštą(us), kurie atsiras bendrame makete. Paspauskite ant krašto peržiūros rėžime, kad perjungtumėte pažymėtą krašto sritį." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite eilutės stilių, plotį ir spalvą pasirinktam kraštinės stiliui <emph>Eilutė</emph> srityje. Šios nuostatos pritaikomos visoms kraštinės eilutėms, kurios yra įtrauktos į pasirinktą kraštinės stilių." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "" +msgstr "Kartoja paskutinius du žingsnius kiekvienam kraštinės kraštui." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite atstumą tarp kraštinės eilučių ir puslapio turinio <emph>Padding</emph> srityje. Galite pakeisti atstumus į kraštus, kurie turi apibrėžtas kraštinių eilutes." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite <emph>OK</emph>,kad pritaikytumėte pakeitimus." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "User Defined Borders in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo aprašytos kraštinės teksto dokumentuose" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "bm_id6737876\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kraštinės;teksto lentelėms</bookmark_value>……<bookmark_value>langeliai;kraštinės teksto lentelėse</bookmark_value>……<bookmark_value>nustatomos;lentelių kraštinės tekstų rengyklėje</bookmark_value>……<bookmark_value>kadrai;aplink teksto lenteles</bookmark_value>……<bookmark_value>lentelės;nustatomos kraštinės</bookmark_value>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3614917\n" "help.text" msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Text Documents</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">Naudotojo apibrėžtos kraštinės teksto dokumentuose</link></variable>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id1069368\n" "help.text" msgid "You can apply a variety of different cell borders to selected cells in a Writer table and to the whole table. Other objects in text documents can have user defined borders, too. For example, you can assign borders to page styles, to frames, and to inserted pictures or charts." -msgstr "" +msgstr "Galite pritaikyti daugybę skirtingų kraštinių pažymėtiems langeliams tekstų rengyklės lentelėje ir visai lentelei. Kiti objektai teksto dokumentuose irgi gali turėti naudotojo apibrėžtas kraštines. Pavyzdžiui, galite priskirti kraštines puslapio stiliams, kadrams ir įterptiems paveikslams bei diagramoms." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "par_id6527298\n" "help.text" msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite langelį arba langelių bloką tekstų rengyklės lentelėje." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "par_id6129947\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Lentelė → Savybės</item>." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "par_id8141117\n" "help.text" msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Atsidariusiame dialogo lange spustelėkite kortelę <emph>Kraštinės</emph>." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "par_id6016418\n" "help.text" msgid "Choose the border options you want to apply and click OK." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite kraštinės nustatymus, kuriuos norite pritaikyti pasirinktiems langeliams, ir spustelėkite Gerai." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_id5282448\n" "help.text" msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pritaikyti daugiau nei vieną kraštinės stilių, naudokite srities <emph>Linijos</emph> parinktis." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3547166\n" "help.text" msgid "Selection of cells" -msgstr "" +msgstr "Langelių išdėstymas" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "par_id1108432\n" "help.text" msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different." -msgstr "" +msgstr "Langelių sritis atrodys taip kaip pasirinktas langelių išdėstymas." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id2422559\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Pažymėta sritis" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id1053498\n" "help.text" msgid "Line arrangement area" -msgstr "" +msgstr "Kraštinių išdėstymo sritis" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "par_id1076998\n" "help.text" msgid "One cell selected in a table that has more than one cells, or cursor inside a table with no cell selected" -msgstr "" +msgstr "Vienas pažymėtas langelis lentelėje, kuris turi daugiau nei vieną langelį ar žymeklis lentelės viduje be pažymėto langelio" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "par_id4240241\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"media/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"media/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">vieno langelio kraštinė</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id162053\n" "help.text" msgid "A one cell table, the cell is selected" -msgstr "" +msgstr "Vieno langelio lentelėje langelis pažymėtas" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id5021820\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"media/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"media/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">Pažymėtas viena langelio kraštinė</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "par_id3549607\n" "help.text" msgid "Cells in a column selected" -msgstr "" +msgstr "Pažymėti langeliai stulpelyje" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_id2544328\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"media/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"media/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">Stulpelyje pažymėta kraštinė</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id1636402\n" "help.text" msgid "Cells in a row selected" -msgstr "" +msgstr "Pažymėti langeliai eilutėje" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id7450483\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"media/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"media/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">pažymėta eilutės kraštinė</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id5741752\n" "help.text" msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected" -msgstr "" +msgstr "Pažymėta visa 2x2 lentelė arba daugiau langelių" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "par_id570085\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"media/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"media/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">blokuoti pažymėtą kraštinę</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "hd_id5044099\n" "help.text" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Numatytosios nuostatos" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id626544\n" "help.text" msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders." -msgstr "" +msgstr "Jei norite keisti lentelės kraštines, spustelėkite vieną iš <emph>Numatytųjų parinkčių</emph> piktogramų." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared." -msgstr "" +msgstr "Piktogramose esančios plonos pilkos linijos vaizduoja kraštines, kurios bus atkurtos arba ištrintos." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id1361735\n" "help.text" msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color." -msgstr "" +msgstr "Piktogramose esančios tamsios linijos vaizduoja eilutes, kurios bus pridėtos pagal pasirinktą stilių ir spalvą." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id82399\n" "help.text" msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed." -msgstr "" +msgstr "Piktogramose esančios storesnės pilkos linijos vaizduoja kraštines, kurios liks nepakeistos." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "hd_id7144993\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiai" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id5528427\n" "help.text" msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite 8 x 8 langelių bloką, tada pasirinkite <emph>Formatas → Langeliai → Kraštinės</emph>." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id4194158\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">Numatytosios piktogramos kraštinėms</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id7253028\n" "help.text" msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite piktogramą kairėje norėdami išvalyti visas eilutes. Visos išorinės kraštinės ir vidinės linijos yra pašalinamos." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "par_id9441206\n" "help.text" msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines." -msgstr "" +msgstr "Jei spustelėsite antrą piktogramą iš kairės, nustatysite išorines kraštines ir ištrinsite visas vidines linijas." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id7276833\n" "help.text" msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed." -msgstr "" +msgstr "Paspausdami dešiniausią piktogramą nustatysite išorinę kraštinę. Vidinės linijos nebus pakeistos." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "par_id5273293\n" "help.text" msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove." -msgstr "" +msgstr "Tęskite, jei norite pamatyti, kurios linijos bus ištrintos ar sukurtos spustelėjus likusias piktogramas." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "hd_id5110019\n" "help.text" msgid "User defined settings" -msgstr "" +msgstr "Vartotojo aprašytos nustatymai" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "par_id1820734\n" "help.text" msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vartotojo aprašymo</emph> srityje, spustelėję nustatysite arba pašalinsite pavienes linijas. Peržiūroje matysite linijas trijose skirtingose būsenose." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id7093111\n" "help.text" msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states." -msgstr "" +msgstr "Jei norite keisti būseną, pakartotinai spustelėkite kraštinę arba kampą." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id3673818\n" "help.text" msgid "Line types" -msgstr "" +msgstr "Linijų tipai" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id2593768\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Paveikslas" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "par_id2055421\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Paaiškinimas" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "par_id9836115\n" "help.text" msgid "A black line" -msgstr "" +msgstr "Juoda linija" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_id6485793\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">vienguba linija kraštinei</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "par_id1454512\n" "help.text" msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style." -msgstr "" +msgstr "Juoda linija nustato pasirinktų langelių atitinkančią liniją. Jei linijos storį nurodysite 0,05 tšk., ji bus vaizduojama punktyrine. Jei pasirinksite dvigubos linijos stilių, juoda linija peržiūroje taps dviguba." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "par_id4618671\n" "help.text" msgid "A gray line" -msgstr "" +msgstr "Pilka linija" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "par_id1239356\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"media/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"media/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">Pilka linija kraštinei</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "par_id9474166\n" "help.text" msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position." -msgstr "" +msgstr "Jei pažymėtų langelių linija nesikeičia, tai ji vaizduojama pilka linija. Tokiu būdu nei viena linija nebus pašalinta ar nustatyta." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id1545457\n" "help.text" msgid "A white line" -msgstr "" +msgstr "Balta linija" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_id1681875\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"media/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"media/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">Balta linija kraštinei</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "par_id2316660\n" "help.text" msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed." -msgstr "" +msgstr "Balta linija bus rodoma, kai pašalinsite atitinkančią liniją pažymėtuose langeliuose." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "hd_id5908688\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiai" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_id5118564\n" "help.text" msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite vieną langelį tekstų rengyklės lentelėje ir tada pasirinkite <emph>Lentelė → Savybės → Kraštinės</emph>." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "par_id244758\n" "help.text" msgid "Select a thick line style." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite storą linijos stilių." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "par_id7741325\n" "help.text" msgid "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a thick line." -msgstr "" +msgstr "Norėdami nustatyti apatinę kraštinę, spauskite apatinį kraštą pakartotinai iki kol pamatysite storą liniją." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "par_id542313\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">nustatoma stora apatinė kraštinė</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "par_id2210760\n" "help.text" msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default." -msgstr "" +msgstr "Visi langeliai tekstų rengyklės lentelėje numatytomis sąlygomis turi kairiąją ir apatinę liniją. Dauguma langelių lentelės perimetre turi daugiau linijų pritaikytų numatytomis sąlygomis." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id5400860\n" "help.text" msgid "All lines that are shown in white in the preview will be removed from the cell." -msgstr "" +msgstr "Visos linijos peržiūroje parodytos baltai bus ištrintos iš langelio." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calculating in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Skaičiavimai teksto dokumentuose" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149909\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skaičiuojama; tekste</bookmark_value>…<bookmark_value>formulės; skaičiuojama tekste</bookmark_value>…<bookmark_value>nuorodos; tekstų rengyklės lentelėse</bookmark_value>" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149909\n" "help.text" msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Text Documents\">Calculating in Text Documents</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Text Documents\">Skaičiuojama teksto dokumentuose</link></variable>" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "par_id3149949\n" "help.text" msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text table." -msgstr "" +msgstr "Galite įterpti skaičiavimą į teksto dokumentą arba į teksto lentelę." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite dokumente kur norite įterpti skaičiavimą ir tada paspauskite F2. Jeigu esate lentelės langelyje, įrašykite lygybės ženklą =." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "par_id3155547\n" "help.text" msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Įrašykite skaičiavimą, kurį norite įterpti, pavyzdžiui, <item type=\"literal\">=10000/12</item> ir paspauskite Įvesti." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "par_id3155565\n" "help.text" msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula." -msgstr "" +msgstr "Taip pat galite paspausti <item type=\"menuitem\">Formulė</item> piktogramą <item type=\"menuitem\">Formulės mygtukų juosta</item> ir pasirinkti funkciją formulei." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Moving and Copying Text in Documents" -msgstr "" +msgstr "Teksto dokumentuose perkėlimas ir kopijavimas" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> <bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sekcijos;perkėlimas ir kopijavimas</bookmark_value> <bookmark_value>perkėlimas; teksto sekcijos</bookmark_value> <bookmark_value>kopijavimas; teksto sekcijos</bookmark_value> <bookmark_value>įdėjimas;iškirptų arba nukopijuotų teksto sekcijų</bookmark_value> <bookmark_value>pelė;teksto perkėlimas ir kopijavimas</bookmark_value>" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155919\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Teksto dokumentuose perkėlimas ir kopijavimas\">Teksto dokumentuose perkėlimas ir kopijavimas</link></variable>" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to move or copy." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite tekstą, kurį norite perkelti arba nukopijuoti." #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "par_id3155606\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Atlikite vieną iš šių veiksmų:" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "par_id3154236\n" "help.text" msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "Jei norite perkelti pažymėtą tekstą, nutempkite jį į norimą dokumento vietą ir atleiskite pelės klavišą. Kol tempsite, šalia pelės žymeklio bus matomas pilkas stačiakampis.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Perkėlimas pele</alt></image>" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "par_id3154257\n" "help.text" msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "Jei norite nukopijuoti pažymėtą tekstą, kol tempsite, laikykite nuspaustą klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>. Šalia pelės žymeklio bus rodomas pliuso ženklas (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Kopijavimas pele</alt></image>" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -12229,7 +12229,7 @@ msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Using Wildcards in Text Searches" +msgid "Using Regular Expressions in Text Searches" msgstr "" #: search_regexp.xhp @@ -12237,7 +12237,7 @@ msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "bm_id3150099\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>searching; with regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value><bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value><bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>" msgstr "" #: search_regexp.xhp @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "hd_id3150099\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Wildcards in Text Searches</link></variable>" +msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Regular Expressions in Text Searches</link></variable>" msgstr "" #: search_regexp.xhp @@ -12253,7 +12253,15 @@ msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id0509200916345516\n" "help.text" -msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters." +msgid "Regular expressions can be used to search for some unspecified or even invisible characters." +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"par_id421554926388821\n" +"help.text" +msgid "Searching with regular expressions is different from searching with wildcards. %PRODUCTNAME Writer only supports searching with regular expressions." msgstr "" #: search_regexp.xhp @@ -12261,7 +12269,7 @@ msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3155182\n" "help.text" -msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"." +msgid "You can use regular expressions when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"." msgstr "" #: search_regexp.xhp @@ -12293,7 +12301,7 @@ msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149843\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Find</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Find</item> box, type the search term and the regular expression(s) that you want to use in your search." msgstr "" #: search_regexp.xhp @@ -12317,7 +12325,7 @@ msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149641\n" "help.text" -msgid "The wildcard for a single character is a period (.)." +msgid "The regular expression for a single character is a period (.)." msgstr "" #: search_regexp.xhp @@ -12325,7 +12333,7 @@ msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3153136\n" "help.text" -msgid "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"." +msgid "The regular expression for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"." msgstr "" #: search_regexp.xhp @@ -12333,7 +12341,7 @@ msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149609\n" "help.text" -msgid "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)." +msgid "The regular expression combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)." msgstr "" #: search_regexp.xhp @@ -12341,7 +12349,7 @@ msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149854\n" "help.text" -msgid "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcard character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)." +msgid "The regular expression for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The regular expression character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)." msgstr "" #: search_regexp.xhp @@ -12349,7 +12357,7 @@ msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id0509200916345545\n" "help.text" -msgid "The wildcard for a tab character is \\t." +msgid "The regular expression for a tab character is \\t." msgstr "" #: search_regexp.xhp @@ -12365,7 +12373,7 @@ msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149875\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">List of Wildcards</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of regular expressions\">List of regular expressions</link>" msgstr "" #: section_edit.xhp @@ -13672,86 +13680,6 @@ msgctxt "" msgid "A dialog allows you to split the cell into two or more cells, horizontally or vertically." msgstr "" -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard" -msgstr "" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"bm_id3156377\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>rows; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>tables; editing by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;adding or deleting rows/columns</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"hd_id3156377\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard</link></variable>" -msgstr "" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3149487\n" -"help.text" -msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard." -msgstr "" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3155906\n" -"help.text" -msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab." -msgstr "" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3147412\n" -"help.text" -msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the left or right arrow key." -msgstr "" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3156096\n" -"help.text" -msgid "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you press the left or right arrow key." -msgstr "" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3153408\n" -"help.text" -msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the up or down arrow key." -msgstr "" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3149626\n" -"help.text" -msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3149612\n" -"help.text" -msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "" - #: table_delete.xhp msgctxt "" "table_delete.xhp\n" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index e0c8c9dbc5f..45647172772 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-21 15:20+0000\n" +"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467293665.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1548084051.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "help.text" msgid "LibreLogo Toolbar" -msgstr "" +msgstr "LibreLogo mygtukų juosta" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm1\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Turtle graphics</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logotipas</bookmark_value><bookmark_value>Vėžlio paveikslas</bookmark_value>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_170\n" "help.text" msgid "LibreLogo" -msgstr "" +msgstr "LibreLogo" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_180\n" "help.text" msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>." -msgstr "" +msgstr "LibroLogo yra paprasta, lokali, programavimo aplinka su vėžlio vektorine grafika mokymui skaičiuoti (programavimas ir žodžių apdorojimas), DTP ir grafiniam dizainui. Žiūrėkite <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "hd_220\n" "help.text" msgid "LibreLogo toolbar" -msgstr "" +msgstr "LibreLogo mygtukų juosta" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_230\n" "help.text" msgid "The LibreLogo toolbar (<item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Logo</item>) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)." -msgstr "" +msgstr "LibreLogo mygtukų juosta (<item type=\"menuitem\">Rodymas → Mygtukų juostos → Logo</item>) apima vėžlio judėjimą, rengyklės paleidimą, sustabdymą, pradžią, ekrano valymą, rengyklės redaktoriaus arba sintaksės piktogramų paryškinimą arba vertimą ir įvesties juostą (komandų eilutė)." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "hd_240\n" "help.text" msgid "Turtle moving icons" -msgstr "" +msgstr "Vėžliuko perkeliamos piktogramos" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_250\n" "help.text" msgid "They are equivalents of the Logo commands “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15”. Clicking on one of the icons will also focus the turtle shape scrolling the page to its position." -msgstr "" +msgstr "Jie yra ekvivalentūs Logo komandoms „PRIEKIN 10“, „ATGAL 10“, „KAIRĖN 15“, „DEŠINĖN 15“. Paspaudimas ant vienos iš piktogramų sufokusuos vėžliuko formą slinkti puslapio iki jo pozicijos." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_280\n" "help.text" msgid "Start Logo program" -msgstr "" +msgstr "Paleisti Logo rengyklę" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_290\n" "help.text" msgid "Click on the icon “Start Logo program” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program. In an empty document an example program will be inserted and executed." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite ant piktogramos „Paleisti Logo rengyklę“, kad vykdytumėte tekstą (arba tik pažymėtą) tekstų rengyklės dokumente kaip LibreLogo programą. Tuščiame dokumente pavyzdinė programa bus įterpta ir vykdoma." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_300\n" "help.text" msgid "Click on the icon “Stop” to stop the program execution." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite ant piktogramos „Sustabdyti“, kad sustabdytumėte programos vykdymą." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_310\n" "help.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_320\n" "help.text" msgid "Click on the icon “Home” to reset the position and settings of the turtle." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite ant piktogramos „Formatas“, kad atstatytumėte vėžliuko poziciją ir nuostatas." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "hd_330\n" "help.text" msgid "Clear screen" -msgstr "" +msgstr "Išvalyti ekraną" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_340\n" "help.text" msgid "Click on the icon “Clear screen” to remove the drawing objects of the document." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite piktogramą „Išvalyti ekraną“, kad pašalintume nupieštus objektus iš dokumento." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "hd_344\n" "help.text" msgid "Program editor/Syntax highlighting/Translating" -msgstr "" +msgstr "Programos redaktoriaus arba sintaksės paryškinimas arba vertimas" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index e447a2f71be..73b4ce55228 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-09 14:14+0000\n" +"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467293669.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1547043266.000000\n" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote and Endnote" -msgstr "" +msgstr "Išnašos" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id03042016113344773\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Footnote and Endnote</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Išnašos</link>" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161136126396\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Meniu apima komandas įterpti išnašą arba galinę išnašą su arba be papildomos vartotojo sąveikos.</ahelp>" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id03042016113613789\n" "help.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Išnaša" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161138373075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Insert a footnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Įterpkite išnašą esamoje žymeklio pozicijoje.</ahelp>" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420161138377837\n" "help.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Galinė išnaša" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161138378865\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Insert a endnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Įterpkite galinę išnašą esamoje žymeklio pozicijoje.</ahelp>" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147231\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote or Endnote</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Išnašos</link>" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Kadras" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160601535384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Frame</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Kadras</link>" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160603138925\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Šis submeniu apima interaktyviąją ir ne interaktyviąją reikšmes įterpiant kadrą.</ahelp>" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160605268360\n" "help.text" msgid "Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "Interaktyvusis kadras" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160605261333\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Įterpkite kadrą nupiešdami jo formą su pelės žymekliu.</ahelp>" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150951\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Slankusis kadras</link>" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Puslapinė antraštė ir poraštė" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160441573285\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Header and Footer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Puslapinė antraštė ir poraštė</link>" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -150,4 +150,4 @@ msgctxt "" "par_id030720160442296603\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu includes commands to add and remove page headers and footers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Šis submeniu apima komandas pridėti ir pašalinti puslapio antraštes ir poraštes.</ahelp>" |