aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-07-04 18:52:04 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-07-04 19:00:04 +0200
commitc93d7c724b8b195aa26808223cb389f1499c8122 (patch)
tree02630d1b4f9c807a3309a3cf82f794797e202d5d /source/lt/helpcontent2
parenta56aea7a0ea288b3bd3abf15cfa8ab2506841850 (diff)
update translations for 6.3.0 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Icf55b3be0f6fbcb1993f3b4bc57161b89d3429e7
Diffstat (limited to 'source/lt/helpcontent2')
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po20
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po4
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po8
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po674
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po96
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po402
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po314
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po14
9 files changed, 762 insertions, 778 deletions
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 2533d380a19..9ab89004f03 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
-"0902\n"
+"1102\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr ""
@@ -299,14 +299,6 @@ msgstr ""
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
-"110202\n"
-"node.text"
-msgid "Drawings (%PRODUCTNAME Draw)"
-msgstr ""
-
-#: sdraw.tree
-msgctxt ""
-"sdraw.tree\n"
"11020201\n"
"node.text"
msgid "Menus"
@@ -635,14 +627,6 @@ msgstr "Komandų ir meniu rodyklė"
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
-"040201\n"
-"node.text"
-msgid "Presentations (%PRODUCTNAME Impress)"
-msgstr "Pateiktys („%PRODUCTNAME Impress“)"
-
-#: simpress.tree
-msgctxt ""
-"simpress.tree\n"
"04020101\n"
"node.text"
msgid "Menus"
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 31cc03fa28d..fc3f7ba7123 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0241\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">My macros</link> within <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules."
+msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">My macros</link> within <literal>(User Profile)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules."
msgstr ""
#: python_programming.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index ef3c897392a..74b6669b3df 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 17:29+0000\n"
-"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-22 19:43+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1554744562.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1561232594.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"awehe\">Pasirinkite <emph>Rodymas → Reikšmės paryškinimas</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"awehe\">Pasirinkite <emph>Rodymas → Reikšmių paryškinimas</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 1a0dd1617d7..47beaf4dc94 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-20 20:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-24 18:36+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1561062266.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1561401380.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Value Highlighting"
-msgstr "Reikšmės paryškinimas"
+msgstr "Reikšmių paryškinimas"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value> <bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>skaičiuoklės dokumentas; reikšmės paryškinimas</bookmark_value> <bookmark_value>reikšmės;paryškinimas</bookmark_value> <bookmark_value>paryškinimas; reikšmės lakšte</bookmark_value> <bookmark_value>spalvos;reikšmės</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>skaičiuoklės dokumentas; reikšmių paryškinimas</bookmark_value> <bookmark_value>reikšmės;paryškinimas</bookmark_value> <bookmark_value>paryškinimas; reikšmės lakšte</bookmark_value> <bookmark_value>spalvos;reikšmės</bookmark_value>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Value Highlighting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Reikšmės paryškinimas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Reikšmių paryškinimas</link>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -57854,7 +57854,7 @@ msgctxt ""
"par_id8538773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite arba spustelėkite tikslinio langelio nuorodą. Laukas paima langelio, kurio reikšmė turi būti optimizuojama, adresą.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57862,7 +57862,7 @@ msgctxt ""
"par_id7564012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pabandykite išspręsti lygtį didžiausiai tikslinio langelio reikšmei.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57870,7 +57870,7 @@ msgctxt ""
"par_id1186254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pabandykite išspręsti lygtį mažiausiai tikslinio langelio reikšmei.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57878,7 +57878,7 @@ msgctxt ""
"par_id7432477\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bandykite išspręsti lygtį artimiausiai tikslinio langelio reikšmei.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57886,7 +57886,7 @@ msgctxt ""
"par_id7141026\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value or a cell reference.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite reikšmę arba langelio nuorodą.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57894,7 +57894,7 @@ msgctxt ""
"par_id8531449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite langelio sritį, kurią galėtumėte keisti.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57902,7 +57902,7 @@ msgctxt ""
"par_id9183935\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a cell reference.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite langelio nuorodą.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57910,7 +57910,7 @@ msgctxt ""
"par_id946684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select an operator from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite operatorių iš sąrašo.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57918,7 +57918,7 @@ msgctxt ""
"par_id9607226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a value or a cell reference.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite reikšmę arba langelio nuorodą.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57926,7 +57926,7 @@ msgctxt ""
"par_id1939451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėkite, jei norite sumažinti arba atstatyti dialogo langą. Galite spustelėti arba pasirinkti langelius lakšte. Taip pat galite įvesti langelio nuorodą rankiniu būdu.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57934,7 +57934,7 @@ msgctxt ""
"par_id9038972\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėkite arba pašalinkite eilutę iš sąrašo. Kitos eilutės perkeliamos aukštyn.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57942,7 +57942,7 @@ msgctxt ""
"par_id2423780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Options dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria Parinkčių dialogo langą.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57950,7 +57950,7 @@ msgctxt ""
"par_id2569658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėkite, jei norite išspręsti lygtį su esamomis sąlygomis. Dialogo lango nuostatos yra išlaikomos kol užversite esamą dokumentą.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57958,7 +57958,7 @@ msgctxt ""
"par_id5474410\n"
"help.text"
msgid "To solve equations with the solver"
-msgstr ""
+msgstr "Spręsti lygtį naudojant sprendiklį"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57966,7 +57966,7 @@ msgctxt ""
"par_id2216559\n"
"help.text"
msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the <emph>target cell</emph>, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value."
-msgstr ""
+msgstr "Sprendimo proceso tikslas yra rasti tokias lygties kintamojo reikšmes, kurios yra optimizuotos <emph>tikslinio langelio</emph> reikšmės vadintos „tikslu“. Taip pat galite pasirinkti tikslinio langelio reikšmę, kuri turi būti mažiausia, didžiausiai arba artimiausia duotai reikšmei."
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57974,7 +57974,7 @@ msgctxt ""
"par_id7869502\n"
"help.text"
msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Vidinė reikšmė įterpiama į stačiakampę langelių sritį, kurią įvedėte į laukelį <emph>Keičiami langeliai</emph>."
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57982,7 +57982,7 @@ msgctxt ""
"par_id9852900\n"
"help.text"
msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)."
-msgstr ""
+msgstr "Galite apibrėžti keletą ribojančių sąlygų, kurios nurodo kai kurių langelių apribojimus. Pavyzdžiui, galite nurodyti apribojimą, kad vienas iš kintamųjų arba langelių turi būti ne didesnis nei kitas kintamasis arba didesnis už duotą reikšmę. Taip pat galite apibrėžti apribojimą, kad vienas ar daugiau kintamųjų turi būti sveikieji (reikšmės be dešimtųjų dalių) arba dvejetainės reikšmės (tik 0 ir 1)."
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57990,7 +57990,7 @@ msgctxt ""
"par_id5323953\n"
"help.text"
msgid "The default solver engine supports only linear equations."
-msgstr ""
+msgstr "Sprendiklio pagalba gali spręsti tik tiesines lygtis."
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -57998,7 +57998,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Parinktys"
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -58006,7 +58006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2794274\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Parinktys"
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -58014,7 +58014,7 @@ msgctxt ""
"par_id6776940\n"
"help.text"
msgid "The Options dialog for the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> is used to set some options."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Sprendiklio</link> parinkčių dialogo lange parenkamos nuostatos."
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -58022,7 +58022,7 @@ msgctxt ""
"par_id393993\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite sprendimo algoritmą. Jei bent vienas sprendimo algoritmas įdiegtas, galite pasirinkti oš sąrašo. Sprendimo algoritmus galite įdiegti kaip papildinius.</ahelp>"
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -58030,7 +58030,7 @@ msgctxt ""
"par_id5871761\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure the current solver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Konfigūruoja esamą sprendiklį.</ahelp>"
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -58038,7 +58038,7 @@ msgctxt ""
"par_id6531266\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jei esama įvestis nuostatų sąraše leidžia taisyti reikšmę, tai galite spustelėti mygtuką „Taisyti“. Atveriamas dialogo langas, kuriame galite keisti reikšmę.</ahelp>"
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -58046,7 +58046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3912778\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or change the value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite arba keiskite reikšmę.</ahelp>"
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -58054,7 +58054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Use the Options dialog to configure the current solver engine."
-msgstr ""
+msgstr "Parinkčių dialogo lange galite konfigūruoti esamą sprendimo algoritmą."
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -58062,7 +58062,7 @@ msgctxt ""
"par_id121158\n"
"help.text"
msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Galite įdiegti daugiau sprendimo algoritmų kaip papildinius. Atverkite Priemonės → Plėtinių tvarkyklė ir naršydami papildinių tinklalapyje galite surasti reikiamus papildinius."
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -58070,7 +58070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3806878\n"
"help.text"
msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if only one solver engine is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite norimą naudoti ir konfigūruoti sprendimo algoritmą iš išskleidžiamo sąrašo. Jei įdiegtas tik vienas algoritmas, tai išskleidžiamas sąrašas yra neveiksnus."
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -58078,7 +58078,7 @@ msgctxt ""
"par_id130619\n"
"help.text"
msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value."
-msgstr ""
+msgstr "Nuostatų laukelyje pažymėkite visas nuostatas, kurias norite naudoti esamam tikslui pasiekti. Jei esamos parinktys siūlo skirtingas reikšmes, tai mygtukas „Taisyti“ yra neveiksnus. Spustelėkite „Taisyti“, jei norite pakeisti reikšmę."
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -58086,7 +58086,7 @@ msgctxt ""
"par_id9999694\n"
"help.text"
msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite „Gerai“, jei norite išsaugoti pakeitimus ir grįžti į <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Sprendiklio</link> dialogo langą."
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -58094,7 +58094,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -58102,7 +58102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -58110,7 +58110,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000010\n"
"help.text"
msgid "<emph>Input Range</emph>: The reference of the range of the data to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Įvesties sritis</emph> – analizuojamų duomenų srities nuoroda."
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -58118,7 +58118,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000020\n"
"help.text"
msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Paskirties langelis</emph> – srities, kur bus pateikiami rezultatai, kairiojo viršutinio langelio nuoroda."
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -58126,7 +58126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000020\n"
"help.text"
msgid "Grouped By"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuojama pagal:"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -58134,7 +58134,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000030\n"
"help.text"
msgid "Select whether the input data has <emph>columns</emph> or <emph>rows</emph> layout."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite, ar įvedami duomenys turi <emph>stulpelių</emph> ar <emph>eilučių</emph> išdėstymą."
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -58142,7 +58142,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000040\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used as example"
-msgstr ""
+msgstr "Pateikti duomenys naudojami pavyzdžiui."
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -58150,7 +58150,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000090\n"
"help.text"
msgid "Maths"
-msgstr ""
+msgstr "Matematika"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -58158,7 +58158,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000100\n"
"help.text"
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Fizika"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -58166,7 +58166,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000110\n"
"help.text"
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Biologija"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -58174,7 +58174,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000550\n"
"help.text"
msgid "The following table has two time series, one representing an impulse function at time t=0 and the other an impulse function at time t=2."
-msgstr ""
+msgstr "Pateiktoje lentelėje yra dvi laukų sekos, iš kurių viena nusako impulso funkciją, kai laikas t =0, o kitą, kai t=2."
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -58182,7 +58182,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000970\n"
"help.text"
msgid "The following table has two data sets."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikta lentelė turi dvi duomenų aibes."
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -58190,7 +58190,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201619425624\n"
"help.text"
msgid "The following table has samples of a physical phenomenon taken in 1 second interval."
-msgstr ""
+msgstr "Lentelėje pateikiamos dvi fizikinių reiškinių imtys 1 sekundės intervalais."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58198,7 +58198,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Statistics in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų statistika skaičiuoklėje"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58206,7 +58206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "Data Statistics in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų statistika skaičiuoklėje"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58214,7 +58214,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000010\n"
"help.text"
msgid "Use the data statistics in Calc to perform complex data analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite atlikti sudėtingas duomenų analizes, naudokite skaičiuoklės duomenų statistiką."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58222,7 +58222,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000020\n"
"help.text"
msgid "To work on a complex statistical or engineering analysis, you can save steps and time by using Calc Data Statistics. You provide the data and parameters for each analysis, and the set of tools uses the appropriate statistical or engineering functions to calculate and display the results in an output table."
-msgstr ""
+msgstr "Kai apdorojate sudėtingą statistiką arba dirbate su inžinerine analize, galite įrašyti žingsnius naudodami skaičiuoklės duomenų statistiką.Jei norite apskaičiuoti ir pateikti rezultatus išvesties lentelėje, tai kiekvienai analizei pateikite duomenis ir parametrus ir nustatykite priemones naudojančias atitinkamas statistikas arba inžinerijos funkcijas."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58230,7 +58230,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2764278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;sampling</bookmark_value><bookmark_value>sampling;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;sampling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analizės priemonės;pavyzdžiai</bookmark_value><bookmark_value>pavyzdžiai;Analizės priemonės</bookmark_value><bookmark_value>Duomenų statistikos;pavyzdžiai</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58238,7 +58238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000020\n"
"help.text"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Imtis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58246,7 +58246,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000030\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Create a table with data sampled from another table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\"> Sukurkite lentelę su duomenis paimtais iš kitos lentelės.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58254,7 +58254,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000040\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Sampling</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Statistikos → Imtis</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58270,7 +58270,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000060\n"
"help.text"
msgid "Sampling is done row-wise. That means, the sampled data will pick the whole line of the source table and copy into a line of the target table."
-msgstr ""
+msgstr "Imtis paimta eilute. Tai reiškia, kad imties duomenų bus kopijuojami į tikslinę lentelę eilutėmis."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58278,7 +58278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000030\n"
"help.text"
msgid "Sampling Method"
-msgstr ""
+msgstr "Imties sudarymo metodas"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58286,7 +58286,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000070\n"
"help.text"
msgid "<emph>Random</emph>: Picks exactly <emph>Sample Size</emph> lines of the source table in a random way."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Atsitiktinis</emph> – ima tiksliai šaltinio lentelės <emph> imties dydžio</emph> atsitiktines eilutes."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58294,7 +58294,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000080\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sample size</emph>: Number of lines sampled from the source table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Imties dydis</emph> – eilučių imamų iš šaltinio lentelės skaičius."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58302,7 +58302,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000090\n"
"help.text"
msgid "<emph>Periodic</emph>: Picks lines in a pace defined by <emph>Period</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periodinis</emph> – ima eilutes apibrėžtas kaip <emph>periodinės</emph>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58310,7 +58310,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph>: the number of lines to skip periodically when sampling."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periodinis</emph> – periodiškai praleidžiamų eilučių skaičius."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58318,7 +58318,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000110\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:"
-msgstr ""
+msgstr "Pateikti duomenys bus naudojami pavyzdžiui, kaip pasirenkama imtis iš šaltinio lentelės:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58326,7 +58326,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000510\n"
"help.text"
msgid "Sampling with a period of 2 will result in the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "Imtis su periodu 2 pasirodys kaip pateiktoje lentelėje:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58334,7 +58334,7 @@ msgctxt ""
"bm_id01001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;descriptive statistics</bookmark_value><bookmark_value>descriptive statistics;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;descriptive statistics</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analizės priemonės;aprašomosios statistikos</bookmark_value><bookmark_value>aprašomosios statistikos;Analizės priemonės</bookmark_value><bookmark_value>Duomenų statistikos;aprašomosios statistikos</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58342,7 +58342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000050\n"
"help.text"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašomoji statistika"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58350,7 +58350,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Užpildykite skaičiuoklės lentelę su pagrindinėmis duomenų aibės statistikos savybėmis.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58358,7 +58358,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000650\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Descriptive Statistics</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Statistikos → Aprašomoji statistika</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58366,7 +58366,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000660\n"
"help.text"
msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašomosios statistikos analizės priemonės sudaro vienalytės statistikos ataskaitas pagal įvesties srities duomenis ir pateikia informaciją apie vidurinę tendenciją ir duomenų įvairovę."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58374,7 +58374,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000670\n"
"help.text"
msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\" name=\"English Wikipedia: Descriptive statistics\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau apie aprašomąją statistiką skaitykite <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\" name=\"English Wikipedia: Descriptive statistics\"> atitinkamame Vikipedija straipsnyje</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58382,7 +58382,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000680\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "Toliau pateikiama imties duomenų aprašomosios statistikos rezultatų lentelė."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58390,7 +58390,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000690\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58398,7 +58398,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000700\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58406,7 +58406,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000710\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58414,7 +58414,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000720\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Vidurkis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58422,7 +58422,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000760\n"
"help.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Standartinė paklaida"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58430,7 +58430,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000800\n"
"help.text"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Moda"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58438,7 +58438,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000840\n"
"help.text"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Mediana"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58446,7 +58446,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000880\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Dispersija"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58454,7 +58454,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000920\n"
"help.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Standartinis nuokrypis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58462,7 +58462,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000960\n"
"help.text"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "Ekscesas"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58470,7 +58470,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001000\n"
"help.text"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "Asimetrija"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58478,7 +58478,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001040\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalas"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58486,7 +58486,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001080\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausia"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58494,7 +58494,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001120\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausia"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58502,7 +58502,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001160\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58510,7 +58510,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58518,7 +58518,7 @@ msgctxt ""
"bm_id02001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>analysis of variance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;ANOVA</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analizės priemonės;dispersijos analizė</bookmark_value><bookmark_value>Analizės priemonės;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>dispersijos analizė;Analizės priemonės</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Analizės priemonės</bookmark_value><bookmark_value>Duomenų statistikos;dispersijos analizė</bookmark_value><bookmark_value>Duomenų statistikos;ANOVA</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58526,7 +58526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000060\n"
"help.text"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr ""
+msgstr "Dispersinė analizė (ANOVA)"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58534,7 +58534,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\"> Apskaičiuoja duotos duomenų aibės disperijos analizę (ANOVA).</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58542,7 +58542,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Statistikos → Dispersijos analizė (ANOVA)</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58550,7 +58550,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001260\n"
"help.text"
msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. This tool produces the analysis of variance of a given data set"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA yra trumpinys iš angluų kalbos <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance (liet. dispersijos analizė). Šis priemonė pateikia duotos duomenų aibės dispersijos analizę."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58558,7 +58558,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001270\n"
"help.text"
msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\" name=\"English Wikipedia: ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau apie ANOVA skaitykite<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\" name=\"English Wikipedia: ANOVA\"> atitinkamame Vikipedija straipsnyje</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58566,7 +58566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000070\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "tipas"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58574,7 +58574,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001280\n"
"help.text"
msgid "Select if the analysis is for a <emph>single factor</emph> or for <emph>two factor</emph> ANOVA."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite, ar analizė atliekama <emph>vieno faktoriui</emph> ar <emph>dviejų faktorių</emph> ANOVA."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58582,7 +58582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000080\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58590,7 +58590,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001290\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph>: the level of significance of the test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> – testo reikšmingumo lygis."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58598,7 +58598,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001300\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rows per sample</emph>: Define how many rows a sample has."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Imties eilutės</emph> – apibrėžkite, kiek eilučių turi imtis."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58606,7 +58606,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001310\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the <emph>analysis of variance (ANOVA)</emph> of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "Toliau lentelėje pateikiamas imties duomenų <emph>disperijos analizės (ANOVA)</emph> rezultatas."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58614,7 +58614,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001320\n"
"help.text"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Dispersinė analizė – vienas faktorius"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58622,7 +58622,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001330\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58630,7 +58630,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001350\n"
"help.text"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupės"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58638,7 +58638,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001360\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58646,7 +58646,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001370\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58654,7 +58654,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001380\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Vidurkis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58662,7 +58662,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001390\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Dispersija"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58670,7 +58670,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001400\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58678,7 +58678,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001450\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58686,7 +58686,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001500\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58694,7 +58694,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001550\n"
"help.text"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Dispersijos šaltinis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58702,7 +58702,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001560\n"
"help.text"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58710,7 +58710,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001570\n"
"help.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58718,7 +58718,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001580\n"
"help.text"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58726,7 +58726,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001590\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58734,7 +58734,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600\n"
"help.text"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-reikšmė"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58742,7 +58742,7 @@ msgctxt ""
"par_id841554943563747\n"
"help.text"
msgid "F-critical"
-msgstr ""
+msgstr "F-kritinis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58750,7 +58750,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001610\n"
"help.text"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Tarp grupių"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58758,7 +58758,7 @@ msgctxt ""
"par_id411554944014360\n"
"help.text"
msgid "3.340385558"
-msgstr ""
+msgstr "3,340385558"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58766,7 +58766,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001670\n"
"help.text"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupėse"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58774,7 +58774,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001710\n"
"help.text"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Iš viso"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58782,7 +58782,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1464278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;correlation</bookmark_value><bookmark_value>correlation;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;correlation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analizės priemonės;koreliacija</bookmark_value><bookmark_value>koreliacija;Analizės priemonės</bookmark_value><bookmark_value>Duomenų statistikos;koreliacija</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58790,7 +58790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000090\n"
"help.text"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Koreliacija"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58798,7 +58798,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calculates the correlation of two sets of numeric data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Apskaičiuoja dviejų skaitinių duomenų aibių koreliaciją.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58806,7 +58806,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"corr01\">Choose <emph>Data - Statistics - Correlation</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"corr01\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Statistikos → Koreliacija</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58814,7 +58814,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001760\n"
"help.text"
msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables."
-msgstr ""
+msgstr "Koreliacijos koeficientas (reikšmė tarp -1 ir +1) reiškia, kaip stipriai du kintamieji yra susiję. Galite naudoti funkciją CORREL arba Duomenų statistikas, jei norite surasti dviejų kitamųjų koreliacijos koeficientą."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58822,7 +58822,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001770\n"
"help.text"
msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation."
-msgstr ""
+msgstr "Koeficientas +1 parodo puikią teigiamą koreliaciją."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58830,7 +58830,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001780\n"
"help.text"
msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Koeficinetas -1 parodo neigiamą koreliaciją."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58838,7 +58838,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001790\n"
"help.text"
msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\" name=\"English Wikipedia: Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau apie statistinę koreliaciją skaitykite <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\" name=\"English Wikipedia: Correlation\"> atitinkamame Vikipedija straipsnyje</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58846,7 +58846,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001800\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "Toliau pateikiama imties duomenų koreliacijos rezultatų lentelė."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58854,7 +58854,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001810\n"
"help.text"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "Koreliacijos"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58862,7 +58862,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001820\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58870,7 +58870,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001830\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58878,7 +58878,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001840\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58886,7 +58886,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001850\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58894,7 +58894,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001870\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58902,7 +58902,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001900\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58910,7 +58910,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2964278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;covariance</bookmark_value><bookmark_value>covariance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;covariance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analizės priemonės;kovariacija</bookmark_value><bookmark_value>kovariacija;Analizės priemonės</bookmark_value><bookmark_value>Duomenų statistikos;kovariacija</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58918,7 +58918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000100\n"
"help.text"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Kovariacija"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58926,7 +58926,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calculates the covariance of two sets of numeric data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Apskaičiuoja dviejų skaitinių duomenų aibių kovariaciją.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58934,7 +58934,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001950\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cov01\">Choose <emph>Data - Statistics - Covariance</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cov01\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Statistikos → Kovariacija</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58942,7 +58942,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001960\n"
"help.text"
msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change together."
-msgstr ""
+msgstr "Kovariacija parodo, kai du atsitiktinai kintamieji keičia vienas kitą."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58950,7 +58950,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001970\n"
"help.text"
msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\" name=\"English Wikipedia: Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau apie kovariaciją skaitykite <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\" name=\"English Wikipedia: Covariance\"> atitinkamame Vikipedija straipsnyje</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58958,7 +58958,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001980\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "Toliau pateikiama imties duomenų kovariacijos rezultatų lentelė."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58966,7 +58966,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001990\n"
"help.text"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "Kovariacijos"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58974,7 +58974,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002000\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58982,7 +58982,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002010\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58990,7 +58990,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002020\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58998,7 +58998,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002030\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59006,7 +59006,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002050\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59014,7 +59014,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002080\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59022,7 +59022,7 @@ msgctxt ""
"bm_id03001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;exponential smoothing</bookmark_value><bookmark_value>exponential smoothing;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;exponential smoothing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analizės priemonės;eksponentinis glodinimas</bookmark_value><bookmark_value>eksponentinis glodinimas;Analizės priemonės</bookmark_value><bookmark_value>Duomenų statistikos;eksponentinis glodinimas</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59030,7 +59030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000110\n"
"help.text"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponentinis glodinimas"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59038,7 +59038,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Results in a smoothed data series</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Rezultatas išlygintos duomenų sekos</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59046,7 +59046,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Statistikos → Eksponentinis glodinimas...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59054,7 +59054,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002140\n"
"help.text"
msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a data set, produces smoothed results. It is employed in many domains such as stock market, economics and in sampled measurements."
-msgstr ""
+msgstr "Eksponentinis glodinimas yra filtravimo metodas, kurį pritaikius, gaunama išlyginta seka. Šis metodas naudojamas akcijų biržoje, ekonomikoje ar atrenkant matavimus."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59062,7 +59062,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002150\n"
"help.text"
msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau informacijos skaitykite<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\"> atitinkamame Vikipedija straipsnyje</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59070,7 +59070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000120\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59078,7 +59078,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002160\n"
"help.text"
msgid "<emph>Smoothing Factor</emph>: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Glotninimo koeficientas</emph> – parametras tarp 0 ir 1, kuris parodo glotninimo lygtyje slopinimo koeficientą Alfa."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59086,7 +59086,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002170\n"
"help.text"
msgid "The resulting smoothing is below with smoothing factor as 0.5:"
-msgstr ""
+msgstr "Toliau pateiktas glotninimo rezultatas, kai koeficientas yra 0,5:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59094,7 +59094,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002180\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59102,7 +59102,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59110,7 +59110,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002210\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59118,7 +59118,7 @@ msgctxt ""
"bm_id04001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;moving average</bookmark_value><bookmark_value>moving average;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;moving average</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analizės priemonės;slankusis vidurkis</bookmark_value><bookmark_value>slankusis vidurkis;Analizės priemonės</bookmark_value><bookmark_value>Duomenų statistikos;slankusis vidurkis</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59126,7 +59126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000130\n"
"help.text"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Slankusis vidurkis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59134,7 +59134,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calculates the moving average of a time series</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Apskaičiuoja laiko sekos kintantį vidurkį</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59142,7 +59142,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002510\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Moving Average</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Statistikos → Slankusis vidurkis</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59150,7 +59150,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002520\n"
"help.text"
msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\" name=\"English Wikipedia: Moving average\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau apie slankujį vidurkį skaitykite <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\" name=\"English Wikipedia: Moving average\">atitinkame Vikipedijos straipsnyje</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59158,7 +59158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000140\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59166,7 +59166,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002530\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interval</emph>: The number of samples used in the moving average calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Intervalas</emph> – imčių skaičius naudojamas skaičiuojant slankųjį vidurkį."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59174,7 +59174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000171\n"
"help.text"
msgid "Results of the moving average:"
-msgstr ""
+msgstr "Slankiojo vidurkio rezultatai:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59182,7 +59182,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002540\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59190,7 +59190,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002550\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59198,7 +59198,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002560\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/A"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59206,7 +59206,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002570\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/A"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59214,7 +59214,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002800\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/A"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59222,7 +59222,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002810\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/A"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59230,7 +59230,7 @@ msgctxt ""
"bm_id05001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;paired t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>paired t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;paired t-test</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analizės priemonės;t-test</bookmark_value><bookmark_value>Analizės priemonės;porinis t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analizės priemonės</bookmark_value><bookmark_value>porinis t-test;Analizės priemonės</bookmark_value><bookmark_value>Duomenų statistikos;porinis t-test</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59238,7 +59238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000150\n"
"help.text"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Porinis t kriterijus"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59246,7 +59246,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002820\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the paired t-Test of two data samples.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Apskaičiuoja dviejų imčių porinį t-testą.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59254,7 +59254,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002830\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Paired t-test</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Statistikos → Porinis t-testas</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59262,7 +59262,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002840\n"
"help.text"
msgid "A <emph>paired t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Porinis t-testas</emph> – statistinės hipotezės testas Stjudento t pasiskirstymui."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59270,7 +59270,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002850\n"
"help.text"
msgid "For more information on paired t-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\" name=\"English Wikipedia: T-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau apie porinį t-testą skaitykite <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\" name=\"English Wikipedia: T-test\">atitinkame Vikipedijos straipsnyje</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59278,7 +59278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000160\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59286,7 +59286,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002860\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pirmojo kintamojo rėžis</emph> – analizuojamos pirmosios duomenų sekos rėžio nuoroda."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59294,7 +59294,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Antrojo kintamojo rėžis</emph> – analizuojamos antrosios duomenų sekos rėžio nuoroda."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59302,7 +59302,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002880\n"
"help.text"
msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Paskirties langelis</emph> – srities, kur bus pateikiami rezultatai, kairiojo viršutinio langelio nuoroda."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59310,7 +59310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000170\n"
"help.text"
msgid "Results for paired t-test:"
-msgstr ""
+msgstr "Porinio t-testo rezultatai:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59318,7 +59318,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002890\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the <emph>paired t-test</emph> for the data series above:"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelėje pateikiamas duomenų sekų <emph>porinis t-testas</emph>:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59326,7 +59326,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002900\n"
"help.text"
msgid "paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Porinis t-testas"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59334,7 +59334,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002910\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59342,7 +59342,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002930\n"
"help.text"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Prognozuojamas vidurkių skirtumas"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59350,7 +59350,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002950\n"
"help.text"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "1 kintamasis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59358,7 +59358,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002960\n"
"help.text"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "2 kintamasis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59366,7 +59366,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002970\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Vidurkis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59374,7 +59374,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003000\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Dispersija"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59382,7 +59382,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003030\n"
"help.text"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59390,7 +59390,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003060\n"
"help.text"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Pirsono koreliacija"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59398,7 +59398,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003080\n"
"help.text"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Stebimo vidurkio pokytis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59406,7 +59406,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003100\n"
"help.text"
msgid "Variance of the Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Pokyčių dispersija"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59414,7 +59414,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003120\n"
"help.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59422,7 +59422,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003140\n"
"help.text"
msgid "t Stat"
-msgstr ""
+msgstr "Stjudento kriterijus"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59430,7 +59430,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003160\n"
"help.text"
msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t), vienpusė reikšmė"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59438,7 +59438,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003180\n"
"help.text"
msgid "t Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "vienpusė kritinė t reikšmė"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59446,7 +59446,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003200\n"
"help.text"
msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t), dvipusė reikšmė"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59454,7 +59454,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003220\n"
"help.text"
msgid "t Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "dvipusė kritinė t reikšmė"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59462,7 +59462,7 @@ msgctxt ""
"bm_id05002\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;F-test</bookmark_value><bookmark_value>F-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;F-test</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analizės priemonės;F kriterijus</bookmark_value><bookmark_value>F kriterijus;Analizės priemonės</bookmark_value><bookmark_value>Duomenų statistikos;F kriterijus</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59470,7 +59470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000180\n"
"help.text"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F kriterijus"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59478,7 +59478,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the F-Test of two data samples.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Apskaičiuoja dviejų duomenų imčių F kriterijų.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59486,7 +59486,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - F-test</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Statistikos → F kriterijus</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59494,7 +59494,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003260\n"
"help.text"
msgid "A <emph>F-test</emph> is any statistical test based on the F-distribution under the null hypothesis."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>F kriterijus</emph> – statistinis testas paremtas F skirstiniu esant nuliniai hipotezei."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59502,7 +59502,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003270\n"
"help.text"
msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\" name=\"English Wikipedia: F-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau apie F kriterijų skaitykite<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\" name=\"English Wikipedia: F-test\">atitinkame Vikipedijos straipsnyje</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59510,7 +59510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000190\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59518,7 +59518,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003280\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pirmojo kintamojo rėžis</emph> – analizuojamos pirmosios duomenų sekos rėžio nuoroda."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59526,7 +59526,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003290\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Antrojo kintamojo rėžis</emph> – analizuojamos antrosios duomenų sekos rėžio nuoroda."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59534,7 +59534,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003300\n"
"help.text"
msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Paskirties langelis</emph> – srities, kur bus pateikiami rezultatai, kairiojo viršutinio langelio nuoroda."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59542,7 +59542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000200\n"
"help.text"
msgid "Results for F-Test:"
-msgstr ""
+msgstr "F kriterijaus rezultatas:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59550,7 +59550,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003310\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the <emph>F-Test</emph> for the data series above:"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelėje pateikiamas duomenų sekų <emph>F kriterijus</emph>:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59558,7 +59558,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003320\n"
"help.text"
msgid "Ftest"
-msgstr ""
+msgstr "F kriterijus"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59566,7 +59566,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003330\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59574,7 +59574,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003350\n"
"help.text"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "1 kintamasis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59582,7 +59582,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003360\n"
"help.text"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "2 kintamasis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59590,7 +59590,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003370\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Vidurkis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59598,7 +59598,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003400\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Dispersija"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59606,7 +59606,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003430\n"
"help.text"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59614,7 +59614,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003460\n"
"help.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59622,7 +59622,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003490\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59630,7 +59630,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003510\n"
"help.text"
msgid "P (F<=f) right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) dešininis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59638,7 +59638,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003530\n"
"help.text"
msgid "F Critical right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "Dešininė kritinė F reikšmė"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59646,7 +59646,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003550\n"
"help.text"
msgid "P (F<=f) left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) kairinis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59654,7 +59654,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003570\n"
"help.text"
msgid "F Critical left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "Kairinė kritinė F reikšmė"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59662,7 +59662,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003590\n"
"help.text"
msgid "P two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "Dvipusė p reikšmė"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59670,7 +59670,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003610\n"
"help.text"
msgid "F Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "Dvipusė kritinė F reikšmė"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59678,7 +59678,7 @@ msgctxt ""
"bm_id05003\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Z-test</bookmark_value><bookmark_value>Z-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Z-test</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analizės priemonės;Z kriterijus</bookmark_value><bookmark_value>Z kriterijus;Analizės priemonės</bookmark_value><bookmark_value>Duomenų statistikos;Z kriterijus</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59686,7 +59686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000210\n"
"help.text"
msgid "Z-test"
-msgstr ""
+msgstr "Z kriterijus"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59694,7 +59694,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Calculates the z-Test of two data samples.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Apskaičiuoja dviejų duomenų imčių z kriterijų.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59702,7 +59702,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003650\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Z-test</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Statistikos → Z kriterijus</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59710,7 +59710,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003660\n"
"help.text"
msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\" name=\"English Wikipedia: Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau apie porinį z kriterijų skaitykite <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\" name=\"English Wikipedia: Z-test\">atitinkame Vikipedijos straipsnyje</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59718,7 +59718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000220\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59726,7 +59726,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003670\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pirmojo kintamojo rėžis</emph> – analizuojamos pirmosios duomenų sekos rėžio nuoroda."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59734,7 +59734,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003680\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Antrojo kintamojo rėžis</emph> – analizuojamos antrosios duomenų sekos rėžio nuoroda."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59742,7 +59742,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003690\n"
"help.text"
msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Paskirties langelis</emph> – srities, kur bus pateikiami rezultatai, kairiojo viršutinio langelio nuoroda."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59750,7 +59750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000230\n"
"help.text"
msgid "Results for z-Test:"
-msgstr ""
+msgstr "Z kriterijaus rezultatas:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59758,7 +59758,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003700\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the <emph>z-Test</emph> for the data series above:"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelėje pateikiamas duomenų sekų <emph>z kriterijus</emph>:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59766,7 +59766,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003710\n"
"help.text"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "z kriterijus"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59774,7 +59774,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003720\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59782,7 +59782,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003740\n"
"help.text"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Prognozuojamas vidurkių skirtumas"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59790,7 +59790,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003760\n"
"help.text"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "1 kintamasis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59798,7 +59798,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003770\n"
"help.text"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "2 kintamasis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59806,7 +59806,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003780\n"
"help.text"
msgid "Known Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Žinoma dispersija"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59814,7 +59814,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003810\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Vidurkis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59822,7 +59822,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003840\n"
"help.text"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Stebėjimai"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59830,7 +59830,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003870\n"
"help.text"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Stebimo vidurkio pokytis"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59838,7 +59838,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003890\n"
"help.text"
msgid "z"
-msgstr ""
+msgstr "z"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59846,7 +59846,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003900\n"
"help.text"
msgid "#DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "#DIV/0!"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59854,7 +59854,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003910\n"
"help.text"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) vienpusė reikšmė"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59862,7 +59862,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003920\n"
"help.text"
msgid "#DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "#DIV/0!"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59870,7 +59870,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003930\n"
"help.text"
msgid "z Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "vienpusė kritinė z reikšmė"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59878,7 +59878,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003950\n"
"help.text"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) dvipusė reikšmė"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59886,7 +59886,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003960\n"
"help.text"
msgid "#DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "#DIV/0!"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59894,7 +59894,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003970\n"
"help.text"
msgid "z Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "dvipusė kritinė z reikšmė"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59902,7 +59902,7 @@ msgctxt ""
"bm_id05004\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Chi-square test</bookmark_value><bookmark_value>Chi-square test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Chi-square test</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analizės priemonės;Chi kvadrato kriterijus</bookmark_value><bookmark_value>Chi kvadrato kriterijus;Analizės priemonės</bookmark_value><bookmark_value>Duomenų statistikos;Chi kvadrato kriterijus</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59910,7 +59910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000240\n"
"help.text"
msgid "Chi-square test"
-msgstr ""
+msgstr "Chi kvadrato kriterijus"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59918,7 +59918,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003641\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Calculates the Chi-square test of a data sample.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Apskaičiuoja duomenų imties Chi kvadrato kriterijų.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59926,7 +59926,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003990\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Chi-square Test</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Statistikos → Chi kvadrato kriterijus</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59934,7 +59934,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004000\n"
"help.text"
msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\" name=\"English Wikipedia: Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau apie porinį chi kvadrato kriterijų skaitykite <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\" name=\"English Wikipedia: Chi-square_test\">atitinkamame Vikipedijos straipsnyje</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59942,7 +59942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000250\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59950,7 +59950,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004010\n"
"help.text"
msgid "<emph>Input range</emph>: The reference of the range of the data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Įvesties sritis</emph> – analizuojamų duomenų srities nuoroda."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59958,7 +59958,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004020\n"
"help.text"
msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Paskirties langelis</emph> – srities, kur bus pateikiami rezultatai, kairiojo viršutinio langelio nuoroda."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59966,7 +59966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000231\n"
"help.text"
msgid "Results for Chi-square Test:"
-msgstr ""
+msgstr "Chi kvadrato kriterijaus rezultatas:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59974,7 +59974,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004030\n"
"help.text"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
-msgstr ""
+msgstr "Nepriklausomumo kriterijus (Chi kvadrato)"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59982,7 +59982,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004040\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59990,7 +59990,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004060\n"
"help.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59998,7 +59998,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004080\n"
"help.text"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-reikšmė"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -60006,7 +60006,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004100\n"
"help.text"
msgid "Test Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterijaus statistika"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -60014,7 +60014,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004120\n"
"help.text"
msgid "Critical Value"
-msgstr ""
+msgstr "Kritinė reikšmė"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -60022,7 +60022,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004140\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp#regressionanalysis\">Regression Analysis</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp#regressionanalysis\">Regresinė analizė</link>"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60030,7 +60030,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Regression Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Regresinė analizė"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60038,7 +60038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1701201615033510\n"
"help.text"
msgid "Regression Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Regresinė analizė"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60046,7 +60046,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produces the regression analysis of a data set</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Atlieka duomenų aibės regresinę analizę.</ahelp>"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60054,7 +60054,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2764278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;regression analysis</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;regression analysis</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analizės priemonės;regresinė analizė</bookmark_value> <bookmark_value>regresinė analizė; Analizės priemonės</bookmark_value> <bookmark_value>Duomenų statistikos;regresijos analizė</bookmark_value>"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60062,7 +60062,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000040\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Regression</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Pasirinkite <emph>Duomenys → Statistikos → Regresija</emph></variable>"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60070,7 +60070,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001270\n"
"help.text"
msgid "For more information on regression analysis, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\" name=\"English Wikipedia: Regression analysis\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau apie regresinę analizę skaitykite <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\" name=\"English Wikipedia: Regression analysis\">atitinkamame Vikipedijos straipsnyje</link>."
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60078,7 +60078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000070\n"
"help.text"
msgid "Output Regression Type"
-msgstr ""
+msgstr "Išvesties regresijos tipas"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60086,7 +60086,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001280\n"
"help.text"
msgid "Set the regression type. Three types are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite regrsijos tipą. Galite pasirinkti iš trijų tipų:"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60094,7 +60094,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201620334364\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linear Regression</emph>: find a straight line in the form of <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope and <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tiesinė regresija</emph> – apskaičiuojama tiesė <item type=\"literal\"> y= ax + b</item>, kur <item type=\"literal\">a</item> krypties koeficientas, o <item type=\"literal\">b</item>susikirtimas, kuris labiausiai atitinka duomenis."
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60102,7 +60102,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201620340168\n"
"help.text"
msgid "<emph>Logarithmic regression</emph>: find a logarithmic curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.ln(x) + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope, <item type=\"literal\">b</item> is the intercept and <item type=\"literal\">ln(x)</item> is the natural logarithm of <item type=\"literal\">x</item>, that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Logaritminė regresija</emph> – apskaičiuojama logaritminė kreivė pagal formulę<item type=\"literal\"> y= a lnx + b</item>, kur <item type=\"literal\">a</item> yra krypties koeficientas, <item type=\"literal\">b</item> yra susikirtimas ir <item type=\"literal\">ln(x)</item> yra <item type=\"literal\">x</item> natūralusis algoritmas."
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60110,7 +60110,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201620340139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Power regression</emph>: Find a power curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.x^b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the coefficient, <item type=\"literal\">b</item> is the power that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Laipsninė regresija</emph> – apskaičiuoja laipsninės funkcijos <item type=\"literal\"> y= a x^b</item> grafiką, kai <item type=\"literal\">a</item> yra koeficientas, <item type=\"literal\">b</item> yra laipsnio rodiklis."
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60118,7 +60118,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001310\n"
"help.text"
msgid "The results of the three types of <emph>regression analysis</emph> of the measurements in the table above are shown below."
-msgstr ""
+msgstr "Toliau lentelėje pateikiamas visų trijų tipų <emph>regresinė analizė</emph>."
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60126,7 +60126,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090526\n"
"help.text"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Regresija"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60134,7 +60134,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090542\n"
"help.text"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "Regresijos modelis"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60142,7 +60142,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090596\n"
"help.text"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesinis"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60150,7 +60150,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090586\n"
"help.text"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritminis"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60158,7 +60158,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090555\n"
"help.text"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Laipsninis"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60166,7 +60166,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090553\n"
"help.text"
msgid "R^2"
-msgstr ""
+msgstr "R^2"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60174,7 +60174,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090595\n"
"help.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Standartinė paklaida"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60182,7 +60182,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090563\n"
"help.text"
msgid "Slope"
-msgstr ""
+msgstr "Krypties koeficientas"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60190,7 +60190,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090642\n"
"help.text"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "Bendrasis vidurkis"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -60198,7 +60198,7 @@ msgctxt ""
"par_id14337286612130\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Sampling</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Descriptive Statistics</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Analysis of Variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Correlation</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covariance</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Exponential Smoothing</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Moving Average</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">Paired t-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Chi-square test</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Imties atranka</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Aprašomoji statistika</link>,<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Dispersijos analizė (ANOVA)</link>,<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Koreliacija</link>,<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Kovariacija</link>,<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Eksponentinis glodinimas</link>,<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Slankusis vidurkis</link>,<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">Porinis t-testas</link>,<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F kriterijus</link>,<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z kriterijus</link>,<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Chi kvadrato kriterijus</link>."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -60206,7 +60206,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas į stulpelius"
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -60214,7 +60214,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8004394\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text to columns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekstas į stulpelius</bookmark_value>"
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -60222,7 +60222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2300180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text to Columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Tekstas į stulpelius</link>"
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -60230,7 +60230,7 @@ msgctxt ""
"par_id655232\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text2columns\">Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text2columns\">Atveria teksto į stulpelius dialogo langą, kur nurodomos parinktys leidžiančios duotą tekstą suskaidyti į keletą langelių.</variable>"
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -60238,7 +60238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9599597\n"
"help.text"
msgid "To expand cell contents to multiple cells"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto suskaidymas į kelis langelius"
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -60246,7 +60246,7 @@ msgctxt ""
"par_id2021546\n"
"help.text"
msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row."
-msgstr ""
+msgstr "Jei viename langelyje esantis tekstas turi kablelius kaip skyriklius (CSV), tai jį galima suskaidyti į kelis langelius toje pačioje eilutėje."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -60254,7 +60254,7 @@ msgctxt ""
"par_id2623981\n"
"help.text"
msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, and cell A2 contains the text <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiui, langelyje A1 yra kableliais atskirtas tekstas <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, o langelyje A2 tekstas <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -60262,7 +60262,7 @@ msgctxt ""
"par_id7242042\n"
"help.text"
msgid "Select the cell or cells that you want to expand."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite langelį ar langelius, kurių tekstą norite suskaidyti."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -60270,7 +60270,7 @@ msgctxt ""
"par_id6999420\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys – Tekstas į stulpelius</emph>."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -60278,7 +60278,7 @@ msgctxt ""
"par_id6334116\n"
"help.text"
msgid "You see the Text to Columns dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas Teksto į stulpelius dialogo langas."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -60286,7 +60286,7 @@ msgctxt ""
"par_id9276406\n"
"help.text"
msgid "Select the separator options. The preview shows how the current cell contents will be transformed into multiple cells."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite skyriklį. Peržiūroje matysite, kaip esamo langelio turinys persikels į keletą langelių."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -60294,7 +60294,7 @@ msgctxt ""
"par_id8523819\n"
"help.text"
msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions."
-msgstr ""
+msgstr "Galite pasirinkti fiksuotą plotį ir tuomet spustelėję liniuotę peržiūroje nustatyti langelio lūžio vietas."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -60302,7 +60302,7 @@ msgctxt ""
"par_id1517380\n"
"help.text"
msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Galite pasirinkti arba įvesti kitą skyriklį ir nustatyti teksto lūžio vietas. Veiksmo rezultate skyrikliai pašalinami."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -60310,7 +60310,7 @@ msgctxt ""
"par_id7110812\n"
"help.text"
msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdyje, pasirinkote kablelį. Langelių A1 ir A2 tekstai bus padalinti į keturis stulpelius. A1 langelyje bus 1, B1 langelyje bus 2 ir t.t."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60318,7 +60318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XML Data"
-msgstr ""
+msgstr "XML duomenys"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60326,7 +60326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>XML Source;load XML data in spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>XML šaltinis; siųsti XML duomenis į skaičiuoklę</bookmark_value>"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60334,7 +60334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id240920171003006302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">XML Source</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">XML šaltinis</link>"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60342,7 +60342,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171003293400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Import XML data in a spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Importuoti XML duomenis į skaičiuoklės dokumentą.</ahelp>"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60350,7 +60350,7 @@ msgctxt ""
"par_id861521496523519\n"
"help.text"
msgid "The XML Source feature allows to import data from arbitrarily structured XML content into cells in an existing spreadsheet document. It allows XML content to be imported either partially or in full, depending on the structure of the XML content and the map definitions that the user defines. The user can specify multiple non-overlapping sub-structures to be mapped to different cell positions within the same document. The user can import either element contents, attribute values or both."
-msgstr ""
+msgstr "XML šaltinio galimybės leidžia importuoti duomenis iš atsitiktinai struktūruoto XML turinio į langelius esamame skaičiuoklės dokumente. Taip pat leidžia XML turinį importuoti dalimis arba visą priklausomai nuo XML turinio struktūros ir vartotojo apibrėžto apibrėžčių atvaizdavimo. Vartotojas gali nurodyti keletą nepersidengiančių substrukūrų atvaizduojamų į skirtingus langelius tame pačiame dokumente. Vartotojas gali importuoti elemento turinį, atributų reikšmes arba abu."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60358,7 +60358,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007389295\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - XML Source</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Duomenys → XML šaltinis</item>."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60366,7 +60366,7 @@ msgctxt ""
"par_id861521496523518\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if <emph>Enable experimental features</emph> is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ši parinktis aktyvi, kai pažymite <emph>Įgalinti eksperimentines funkcijas</emph> pasirinkę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ → Kitos parinktys</emph>."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60374,7 +60374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801521494731764\n"
"help.text"
msgid "XML Source Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "XML šaltinio dialogo langas"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60382,7 +60382,7 @@ msgctxt ""
"par_id2521\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\" width=\"16cm\" height=\"13cm\"><alt id=\"alt_id55711\">XML Source Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\" width=\"16cm\" height=\"13cm\"><alt id=\"alt_id55711\">XML šaltinio dialogo langas</alt></image>"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60390,7 +60390,7 @@ msgctxt ""
"par_id291521494762812\n"
"help.text"
msgid "The dialog consists of four parts."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo langą sudaro keturios dalys."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60398,7 +60398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601521494755603\n"
"help.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Šaltinio failas"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60406,7 +60406,7 @@ msgctxt ""
"par_id161521494769832\n"
"help.text"
msgid "This lets you specify the path to the XML file that you wish to import into your document."
-msgstr ""
+msgstr "Čia galima nurodyti kelią iki XML failo, kurį norite importuoti į savo dokumentą."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60414,7 +60414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491521494788029\n"
"help.text"
msgid "Map to Document"
-msgstr ""
+msgstr "Atvaizdavimas dokumente"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60422,7 +60422,7 @@ msgctxt ""
"par_id211521494776007\n"
"help.text"
msgid "This pane shows the structure of the source XML content as a tree. This is initially empty, and gets populated when you specify the source file."
-msgstr ""
+msgstr "Šioje dalyje rodoma XML šaltinio turinys struktūra medžiu. Ji paprastai tuščia, kol nenurodote šaltinio failo."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60430,7 +60430,7 @@ msgctxt ""
"par_id161521494796604\n"
"help.text"
msgid "Each element in the tree can be one of three types:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiekvienas medžio elementas gali būti:"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60438,7 +60438,7 @@ msgctxt ""
"par_id931521494810426\n"
"help.text"
msgid "attribute, represented by the symbol <emph>@</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "atributas, vaizduojamas simboliu <emph>@</emph>"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60446,7 +60446,7 @@ msgctxt ""
"par_id521521494825665\n"
"help.text"
msgid "single non-recurring element, represented by the symbol <emph></></emph>, and"
-msgstr ""
+msgstr "vienas nepasikartojantis elementas, atvaizduojamas simboliu <emph></></emph> ir"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60454,7 +60454,7 @@ msgctxt ""
"par_id691521494844848\n"
"help.text"
msgid "recurring element, represented by the symbol <emph><//></emph>."
-msgstr ""
+msgstr "pasikartojantis elementas, atvaizduojamas simboliu <emph><//></emph>."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60462,7 +60462,7 @@ msgctxt ""
"par_id451521494864514\n"
"help.text"
msgid "A non-recurring element is an element that can only occur once under the same parent. It is mapped to a single cell in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Nepasikartojantis elementas yra elementas, kuris turi pasirodo tik kartą po tuo pačiu šaka. Jis atvaizduojamas į dokumento vieną langelį."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60470,7 +60470,7 @@ msgctxt ""
"par_id361521494872103\n"
"help.text"
msgid "A recurring element is an element that can appear multiple times under the same parent. It serves as an enclosing parent of a single record entry of multiple record entries. These entries are imported into a range those height equals the number of entries plus one additional header row."
-msgstr ""
+msgstr "Pasikartojantis elementas gali pasirodyti keletą kartų po ta pačia šaka. Šie įrašai importuojami į sritis, kurių skaičius lygus įrašų skaičius plius viena papildoma antraštės eilutė."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60478,7 +60478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581521494885433\n"
"help.text"
msgid "Mapped cell"
-msgstr ""
+msgstr "Atvaizduojamas langelis"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60486,7 +60486,7 @@ msgctxt ""
"par_id661521494897796\n"
"help.text"
msgid "This field specifies the position of a cell in the document that an element or an attribute is linked to. If it is a non-recurring element or an attribute, it simply points to the cell where the value of the linked element/attribute will get imported. If it is a recurring element, it points to the top-left cell of the range where the whole record entries plus header will get imported."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame lauke nurodoma dokumento langelio vietą, su kuria atributas arba elementas yra susietas. Jei tai nepasikartojantis elementas ar atributas, tai jis rodo į langelį, kur susieto elemento arba atributo reikšmė bus importuota. Jei elementas pasikartojantis, tai jis rodo į srities, kur bus importuojami visi įrašai su antraštės eilute, viršutinį kairįjį langelį."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60494,7 +60494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151521553082338\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importuoti"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60502,7 +60502,7 @@ msgctxt ""
"par_id131521553077261\n"
"help.text"
msgid "Pressing the Import button starts the import process based on the link definitions that the user has provided. Once the import finishes, the dialog will close."
-msgstr ""
+msgstr "Kai spustelėsite mygtuką Importuoti, prasidės importavimo procesas pagal vartotojo nurodytas nuorodas. Pasibaigus importavimui dialogo langas užveriamas."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -60510,4 +60510,4 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007419799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">Wiki page on XML Source</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">„Wiki“ puslapis apie XML šaltinį</link>"
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 758d1eaa016..00cf097f861 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-13 11:31+0000\n"
-"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-22 19:44+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1552476669.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1561232642.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149210\n"
"help.text"
msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>."
-msgstr "Jei nematote langelio turinio spalvos pasikeitimo, spustelėkite <item type=\"menuitem\">Rodymas → Reikšmės paryškinimas</item>."
+msgstr "Jei nematote langelio turinio spalvos pasikeitimo, spustelėkite <item type=\"menuitem\">Rodymas → Reikšmių paryškinimas</item>."
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 61e1eb281e6..d9ffb080f41 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-17 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-24 19:59+0000\n"
+"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1523979415.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1561406355.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"par_id8789025\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selected bitmap picture as a file. The default file format is the internal format of the image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria dialogo langą, kuriame galite įrašyti taškinio paveikslo failą. Numatytasis failo formatas yra vidinis failo formatas.</ahelp>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id5316324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation sidebar deck.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria Vartotojo animacijos šoninį meniu.</ahelp>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Piktograma</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Stačiakampis"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">Piktograma</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsė"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Piktograma</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Kreivė"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">Piktograma</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157979\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiavimas"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159208\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">Piktograma</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153013\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstyti"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Failo meniu"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Failo meniu"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Pasirinkite <emph>Failas → Eksportuoti</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Taisos meniu"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Taisos maniu"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Taisa → Kopija...</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
-msgstr ""
+msgstr "Lyg2+F3"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Pasirinkite <emph>Taisa → Figūrų virsmas</emph> (<item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> Tik brėžiniui) </variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basl\">Pasirinkite <emph>Taisa → Šalinti skaidrę</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <emph>Delete Layer</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"baebl\">Atverkite įterpto sluoksnio kontekstinį meniu, tuomet pasirinkite <emph>Šalinti sluoksnį</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Pasirinkite<emph>Taisa → Laukai</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id8695944\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gluebar\">Click the <emph>Glue Points</emph> icon on the Drawing Bar </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gluebar\">Spustelėkite piktogramą <emph>Jungimo taškai</emph> Grafikos objektų juostoje </variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymo meniu"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150542\n"
"help.text"
msgid "View Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymo meniu"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Rulers</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aslal\">Pasirinkite <emph>Rodymas → Liniuotės</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"option\">Pasirinkite <emph>Rodymas → Mygtukų juostos → Sąranka</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Mygtukų juostos → Skaidrės rodymas</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"quali\">Pasirinkite <emph>Rodymas → Spalvos ir pilkos spalvos atspalviai</emph> </variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite<emph>Rodymas → Normalus</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157982\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite<emph>Rodymas → Skaidrės maketas</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite<emph>Rodymas → Skaidrių rikiavimas</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Notes </emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite<emph>Rodymas → Pastabos </emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155255\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master Handout</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Struktūra</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154328\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph> Skaidrės rodymas → Skaidrės rodymas</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150134\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr ""
+msgstr "F5"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145244\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Standartinėje</emph> juostoje, spustelėkite "
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148774\">Slide Show Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148774\">Pradėti nuo pirmos</alt></image>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151016\n"
"help.text"
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Pateikties demonstravimas"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153719\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite<emph>Rodymas → Normalus</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Ruošinys</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AF7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master Slide </emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Pasirinkite <emph>Rodymas → Ruošinio skaidrė</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master Notes</emph> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Pasirinkite <emph>Rodymas → Ruošinio pastabos</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 328f38e5df4..5025df48aee 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 13:12+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-04 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1535980329.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1562216729.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Dvimačių objektų konvertavimas į kreives, daugiakampius ir trimačius objektus"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150207\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>3D rotation objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D scenes; creating</bookmark_value><bookmark_value>converting; to curves, polygons, 3D</bookmark_value><bookmark_value>extrusion objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>trimatis posūkio objektas; generavimas</bookmark_value><bookmark_value>trimačiai objektai; generavimas</bookmark_value><bookmark_value>trimačiai vaizdai; kūrimas</bookmark_value><bookmark_value>konvertavimas; į kreives, daugiakampius, trimačius</bookmark_value><bookmark_value>objektų ištempimas</bookmark_value>"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150207\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Dvimačių objektų konvertavimas į kreives, daugiakampius ir trimačius objektus</link></variable>"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153914\n"
"help.text"
msgid "You can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:"
-msgstr ""
+msgstr "Galite konvertuodami dvimačius (2D) objektus kurti įvairias figūras. „$[officename]“ gali konvertuoti dvimačius objektus į:"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150210\n"
"help.text"
msgid "Curved object based on Bézier curves"
-msgstr ""
+msgstr "Kreivę Bézier kreivių pagrindu"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "Polygon object consisting of straight line segments"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiakampį"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150051\n"
"help.text"
msgid "3D object with shading and a light source"
-msgstr ""
+msgstr "Trimatį objektą su šešėliais ir apšvietimo šaltiniu"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149873\n"
"help.text"
msgid "3D rotation object with shading and a light source"
-msgstr ""
+msgstr "Trimačio objekto posūkį su šešėliais ir apšvietimo šaltiniu"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31490481\n"
"help.text"
msgid "Two types of 3D objects"
-msgstr ""
+msgstr "Dviejų tipų trimačius objektus"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id31472951\n"
"help.text"
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
-msgstr ""
+msgstr "Būsenos juostoje rodoma „Pažymėtas: trimatis vaizdas“. Trimatis vaizdas sudėliota iš objektų, kurie turi tris matavimus x, y ir z. Pavyzdžiui, objektai įterpti naudojantis trimačių objektų mygtukų juosta, stačiakampiais, elipsėmis ar tekstu, kuris sukuriamas naudojantis Stačiakampio, Elipsės ar Teksto mygtukais Braižymo juostos kairėje ar bet kokios sukurtos figūros ir konvertuotos į trimačius objektus naudojantis komanda „Konvertuoti“ → „Į trimatį“. Šie trimačiai vaizdai gali būti įterpiami (spustelėjus F3) ir objektai gali būti pasukami trimatėje erdvėje. „Microsoft Office“ neatpažįsta šių trimačių objektų. Eksportuojant trimačius vaizdus į „Microsoft Office“ formatus, jų eksportuojama momentinė kopija į bmp. Trimatė erdvės priemonės yra ir diagramose."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id31506541\n"
"help.text"
msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats."
-msgstr ""
+msgstr "Būsenos juostoje rodoma „Pažymėta: figūra“. Sukurtos figūros gali būti peržiūrimos ir dvimatėje ir trimatėje būsenoje. Kiekvieną kartą galite perjungti būsenų peržiūrą. Jei norite sukurti figūrą, galite naudoti „Įprastas figūras“ arba „Simbolių figūras“ ir mygtukus esančius Braižymo mygtukų juostoje. Sukurtas figūras galite keisti naudodami trimačių nuostatų juostą. Tačiau negalite formuoti trimačių vaizdų, apšviesti daugiau nei vienu šviesos šaltiniu, sukurti atspindžių. Taip pat yra ir daugiau apribojimų. Galite konvertuoti į trimatį vaizdą, bet tuomet jie pakeičia būseną ir nebegali būti „Įprastomis figūromis“. Dvimatės ir trimatės įprastos figūros gali būti eksportuojamos ir importuojamos į „Microsoft Office“ formatus. "
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149048\n"
"help.text"
msgid "To convert an object to a curved shape:"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoti objektą į kreivę:"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite dvimatį objektą."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150654\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite dešinį pelės klavišą ir kontekstiniame meniu pasirinkite <emph>Konvertuoti → Į kreivę</emph>."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145828\n"
"help.text"
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite keisti objektą, spustelėkite mygtuką <emph>Taškai</emph><image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\"></alt></image><emph>Grafikos objektų</emph> juostoje ir tempkite valdymo taškus. Taip pat galite tempdami valdymo taškus keisti objekto kreivumą."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153738\n"
"help.text"
msgid "To convert a 2D object to a polygon:"
-msgstr ""
+msgstr "Dvimačio objekto konvertavimas į daugiakampį:"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite dvimatį objektą."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite dešinį pelės klavišą ir kontekstiniame meniu pasirinkite <emph>Konvertuoti → Į daugiakampį</emph>."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155368\n"
"help.text"
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite keisti objektą, spustelėkite mygtuką <emph>Taškai</emph><image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\"></alt></image><emph>Grafikos objektų</emph> juostoje ir tempkite valdymo taškus. "
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153919\n"
"help.text"
msgid "To convert a 2D object to a 3D object:"
-msgstr ""
+msgstr "Dvimačio objekto konvertavimas į trimatį:"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147172\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite dvimatį objektą."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1088B\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Ištempimas</emph><image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\"></alt></image><emph>Grafikos objektų</emph> juostoje arba spustelėkite dešinį pelės klavišą ties objektu ir kontekstiniame meniu pasirinkite <emph>Konvertuoti → Į trimatį</emph>."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148828\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite koreguoti trimačių objektų savybes, naudokite mygtukų juostų <emph>Linijos ir užpildas</emph> ir <emph>Trimačio vaizdo nuostatos</emph> komandas."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108C5\n"
"help.text"
msgid "To convert a text object to 3D, use the <emph>Fontwork</emph> icon<image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite tekstą konvertuoti į trimatį vaizdą, pasirinkite mygtuką <emph>Dekoratyvusis tekstas</emph><image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\"></alt></image><emph>Grafikos objektų</emph> mygtukų juostoje."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145410\n"
"help.text"
msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:"
-msgstr ""
+msgstr "Dvimačio objekto konvertavimas į trimatį sukinį:"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its vertical axis."
-msgstr ""
+msgstr "Trimatis sukinys sukuriamas sukant pasirinktą objektą apie jo vertikalią ašį."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147506\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite dvimatį objektą."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite dešinį pelės klavišą ir pasirinkite <emph>Konvertuoti → Į trimatį sukinį</emph>"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146125\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite koreguoti trimačių objektų savybes, naudokite mygtukų juostų „Linijos ir užpildas“ ir „Trimačio vaizdo nuostatos“ komandas."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149336\n"
"help.text"
msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape."
-msgstr ""
+msgstr "Galite pasukti dvimatį objektą prieš sukurdami sudėtingesnę figūrą."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Animated GIF Images"
-msgstr ""
+msgstr "Sukuriamas animuotas GIF paveikslas"
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153188\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cross-fading; creating cross-fades</bookmark_value><bookmark_value>GIF images; animating</bookmark_value><bookmark_value>animated GIFs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>užplūdimas; kuriamas užplūdimas</bookmark_value><bookmark_value>GIF paveikslai; animacija</bookmark_value><bookmark_value>animuotas GIF</bookmark_value>"
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Creating Animated GIF Images</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Animuotų GIF pavaikslų kūrimas</link></variable>"
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create."
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrėse galite animuoti grafinius objektus, tekstą, paveikslus. „$[officename]“ pateikčių rengyklė turi paprasto animavimo redagavimo galimybes, kurios jums padės sukurti animuotus paveikslus (kadrus) kombinuojant skaidrės objektus. Animacija kuriama pasukant statinius sukurtus kadrus."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154657\n"
"help.text"
msgid "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time to each frame, and specify the number of times the animation is played."
-msgstr ""
+msgstr "Jei sukuriate taškinės grafikos animaciją (animuotas GIF), galite pridėti delsimo laiką kiekvienam kadrui ir nurodyti animacijos grojimo laiką."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150250\n"
"help.text"
msgid "To create an animated GIF:"
-msgstr ""
+msgstr "Animuoto GIF kūrimas:"
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148703\n"
"help.text"
msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite objektą ar jų grupę, kuriuos norite įtraukti į animaciją ir pasirinkite <emph>Įterpimas → Medija → Animacinis paveikslas</emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149601\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite šią funkciją įjungti, atlikite vieną iš šių veiksmų:"
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Pritaikyti objektui</emph><image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image>, jei norite įtraukti objektą ar jų grupę į animacijos kadrą."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150860\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Taikyti atskiriems objektams </emph><image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image>, jei norite sukurti atskirus animacijos kadrus kiekvienam iš pasirinktų objektų."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148391\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Animacijos grupės </emph>dalyje pasirinkite <emph>Taškinės grafikos objektas</emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154871\n"
"help.text"
msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite animacijos laiko juostą, jei norite nurodyti kadrų rodymo trukmę ir kiek kartų bus rodoma animaciją (kartojimas)."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154644\n"
"help.text"
msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite kadro numerį į laukelį <emph>Paveikslo numeris</emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>Duration </emph>box (middle box)."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite kadro rodymo sekundžių skaičių laukelyje <emph>Trukmė</emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151182\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation."
-msgstr ""
+msgstr "Pakartokite paskutinius du žingsnius kiekvienam animacijos kadrui."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the <emph>Image Number </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Galite peržiūrėti animaciją naudodami peržiūros valdymo mygtukus laukelio <emph>Paveikslo numeris </emph>kairėje."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the <emph>Loop count </emph>box (right box)."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite, kiek kartų rodysite animaciją laukelyje <emph>Ciklų skaičius</emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145421\n"
"help.text"
msgid "Select an alignment option for the objects in the <emph>Alignment</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite objektų lygiavimo nuostatas laukelyje <emph>Lygiavimas</emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Create</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite mygtuką<emph>Išsaugoti</emph>."
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exporting Animations in GIF Format"
-msgstr ""
+msgstr "Animacijos eksportavimas GIF formatu"
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>animations; saving as GIFs</bookmark_value><bookmark_value>exporting; animations to GIF format</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>animacijos; įrašyti GIF</bookmark_value><bookmark_value>eksportavimas; animacija GIF formatu</bookmark_value>"
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Exporting Animations in GIF Format</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Animacijos eksportavimas GIF formatu</link></variable> "
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "Select an animated object on your slide."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite animuotą objektą skaidrėje."
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145802\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Failas → Eksportuoti</emph>."
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>GIF → Taškinės grafikos suglaudintas failas (.gif)</emph> <emph>Failo tipo </emph>sąraše."
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite žymimąjį langelį <emph>Tik pasirinkimą</emph> ir eksportuokite pasirinktą objektą be skaidrės."
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150206\n"
"help.text"
msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite vietą, kur norite įrašyti GIF failą ir spustelėkite <emph>Įrašyti</emph>."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Animating Objects in Presentation Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Pateikties objektų animavimas"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150251\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; moving along paths</bookmark_value><bookmark_value>connecting; paths and objects</bookmark_value><bookmark_value>paths; moving objects along</bookmark_value><bookmark_value>motion paths</bookmark_value><bookmark_value>deleting;animation effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;applying to/removing from objects</bookmark_value><bookmark_value>animation effects</bookmark_value><bookmark_value>animations;editing</bookmark_value><bookmark_value>custom animation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objektai; judėjimas keliu</bookmark_value><bookmark_value>susiejimas; keliai ir objektai</bookmark_value><bookmark_value>keliai; objektų judėjimas</bookmark_value><bookmark_value>judėjimo keliai</bookmark_value><bookmark_value>šalinimas;animacijos efektai</bookmark_value><bookmark_value>efektai;taikymas objektui arba šalinimas</bookmark_value><bookmark_value>animacijos efektai</bookmark_value><bookmark_value>animacijos;taisymas</bookmark_value><bookmark_value>vartotojo animacija</bookmark_value>"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Pateikties objektų animavimas</link></variable>"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150214\n"
"help.text"
msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide."
-msgstr ""
+msgstr "Savo objektams skaidrėse galite pritaikyti esamus animacijos efektus."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154762\n"
"help.text"
msgid "To apply an animation effect to an object:"
-msgstr ""
+msgstr "Animacijos efektų taikymas objektui:"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146964\n"
"help.text"
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate."
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrės <emph>Įprastoje</emph> peržiūroje pasirinkite animuojamą objektą."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Animation</emph>, to open the Custom Animation pane in the Sidebar. Click on <emph>Add (+)</emph> button, and then select an animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Animacija</emph> ir atversite Animacijos parankinę. Spustelėkite mygtuką <emph>Pridėti (+)</emph> ir pasirinkite animacijos efektą."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166462\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Animacijos</emph> dialogo lange pasirinkite efekto kategoriją. Pasirinkite efektą ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite peržiūrėti animaciją, spustelėkite mygtuką <emph>Leisti</emph>."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826123\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrių peržiūroje kairėje skaidrėje su animacija pasirodo piktograma <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> . Kai skaidrė peržiūrima, tai piktograma <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> parodo, kad kitoje skaidrėje yra animacija."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2476577\n"
"help.text"
msgid "To apply and edit a motion path effect:"
-msgstr ""
+msgstr "Taikyti ir redaguoti judėjimo kelio efektą:"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"par_id4217047\n"
"help.text"
msgid "An object can be animated to move along a motion path. You can use predefined or your own motion paths."
-msgstr ""
+msgstr "Objektas gali judėti nurodytu judėjimo keliu. Galite naudoti jau esamus arba sukurti savo judėjimo kelius."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"par_id2629474\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not canceled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect."
-msgstr ""
+msgstr "Kai pasirenkate „Kreivė“, „Daugiakampis“ ar „Laisva linija“, dialogo langas užveriamas ir jūs galite braižyti kelią. Jei nubraižėte kelią ir jo neatšaukėte, tai jis pašalinamas iš dokumento ir pridedamas prie judėjimo kelio efekto."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id8069704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Editing motion paths</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Judėjimo kelio redagavimas</emph>"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id4524674\n"
"help.text"
msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily."
-msgstr ""
+msgstr "Jei matoma vartojo skaidrių skydas, tai visų esamos skaidrės efektų judėjimo keliai yra matomi skaidriai persidengiantys skaidrėje. Visi keliai matomi visą laiką ir taip pat galima nesunkiai sukurti nuoseklius kelius."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"par_id4396801\n"
"help.text"
msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Judėjimo kelią galite pažymėti spustelėję jį. Pažymėtą kelią galite perkelti ar pakeisti jo dydį. Dukart spustelėję ant kelio galėsite keisti jo taškus. Taškų keitimo veikseną galite įjungti ir pasirinkę <item type=\"menuitem\">Taisa → Taškai</item> arba spustelėję <item type=\"keycode\">F8</item>."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148387\n"
"help.text"
msgid "To remove an animation effect from an object:"
-msgstr ""
+msgstr "Animacijos efektų šalinimas:"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect."
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrės <emph>Įprastoje</emph> peržiūroje pasirinkite objektą, kurio animaciją norite pašalinti."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155372\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph> Skaidrės rodymas → Animacija</emph>"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153718\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Šalinti</emph>."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Animating Slide Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrių perėjimo animacija"
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153820\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cross-fading; slides</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; applying effects</bookmark_value><bookmark_value>animated slide transitions</bookmark_value><bookmark_value>transition effects</bookmark_value><bookmark_value>deleting; slide transition effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;animated slide transitions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>užplūsti;skaidrės</bookmark_value><bookmark_value>skaidrės perėjimas; efektų taikymas</bookmark_value><bookmark_value>animuotas skaidrės perėjimas</bookmark_value><bookmark_value>perėjimo efektai</bookmark_value><bookmark_value>šalinimas; skaidrės perėjimo efektai</bookmark_value><bookmark_value>efektai; animuoti skaidrių perėjimai</bookmark_value>"
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153820\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animuoti skaidrių perėjimai</link></variable>"
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150049\n"
"help.text"
msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide."
-msgstr ""
+msgstr "Galite pritaikyti efektus, kurie paleidžiami demonstruojant skaidres."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153811\n"
"help.text"
msgid "To apply a transition effect to a slide"
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikyti skaidrės perėjimo efektą"
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Įprastoje</emph> peržiūroje pasirinkite skaidrę, kuriai norite pridėti perėjimo efektą."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150655\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Užduočių</emph> skyde spustelėkite <emph>Skaidrės perėjimas</emph>."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154554\n"
"help.text"
msgid "Select a slide transition from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite skaidrės perėjimą iš sąrašo."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149022\n"
"help.text"
msgid "You can preview the transition effect in the document window."
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrės perėjimą galite peržiūrėti dokumento lange."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826234\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrės skyde prie skaidrių, kurioms pridėtas perėjimo efektas, peržiūros pasirodo piktograma <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/>. Kai demonstruojate skaidrę piktograma <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> rodo, kad kitai skaidrei pritaikytas perėjimo efektas."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147562\n"
"help.text"
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide"
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikyti tą patį perėjimo efektą daugiau nei vienai skaidrei"
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150263\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaidrių rikiavimo</emph> peržiūroje pasirinkite skaidres, kurioms norite pridėti perėjimo efektą."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar<image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite padidinti peržiūrimą skaidrę, galite naudoti <emph>Mastelio</emph> juostos mygtuką <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\"></alt></image>."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154269\n"
"help.text"
msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition."
-msgstr ""
+msgstr "Užduočių skyde spustelėkite Skaidrės perėjimas."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154102\n"
"help.text"
msgid "Select a slide transition from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite skaidrės perėjimą iš sąrašo."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153785\n"
"help.text"
msgid "To preview the transition effect for a slide, click the small icon underneath the slide on the <emph>Slides Pane</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite peržiūrėti efektą, spustelėkite mažą piktogramą skaidrės apačioje esančiame <emph>Skaidrės skyde</emph>"
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149341\n"
"help.text"
msgid "To remove a transition effect"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti perėjimo efektą"
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151287\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaidrių rikiavimo</emph> peržiūroje pasirinkite skaidres, kurioms norite pašalinti perėjimo efektą."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146930\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> pane."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Jokio </emph> iš sąrašo <emph>Užduočių</emph> skyde."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149300\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Skaidrės perėjimas</link>"
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the Slide Order"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrių eilės keitimas"
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slides; arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_value><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;slides</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skaidrės; perrikiavimas</bookmark_value><bookmark_value>demonstravimas; skaidrių rikiavimas</bookmark_value><bookmark_value>keitimas;skaidrių eilė</bookmark_value><bookmark_value>rikiavimas;skaidrės</bookmark_value><bookmark_value>rikiavimas; skaidrės</bookmark_value>"
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Skaidrių eilės keitimas</link></variable>"
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite šią funkciją įjungti, atlikite vieną iš šių veiksmų:"
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143233\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Skaidrių rikiavimas</emph>, pažymėkite vieną ar kelias skaidres ir tempkite jas į kitą vietą. Jei norite pažymėkite kelias skaidres, tai nuspaudę klavišą Lyg2 spustelėkite skaidres, kurias norite pažymėti. Jei norite sukurti pasirinktos skaidrės kopiją, nuspaudę Valdymo klavišą ir tempkite skaidrę. Pelės žymeklis pasikeičia į pliuso ženklą. Taip pat galite tempti skaidrės kopiją į kitą „$[officename]“ pateikčių rengyklės dokumentą."
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153072\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Peržiūra → Struktūra</emph>, pažymėkite skaidrę ir tempkite ją į kitą vietą."
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Skaidrė</emph> arba <emph>Pastabos</emph>, pasirinkite skaidrės peržiūra <emph>Skaidrių skyde</emph> ir tempkite skaidrę į kitą vietą."
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153079\n"
"help.text"
msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite laikinai pašalinti skaidrę iš pateikties, tai <emph>Skaidrių rikiavimo</emph> veiksenoje pasirinkę skaidrę ir paspaudę dešinį klavišą kontekstiniame meniu pasirinkite komandą<emph>Slėpti skaidrę</emph>. Paslėptos skaidrės yra užbrūkšniuotos. Jei norite vėl ją parodyti, kontekstiniame meniu pasirinkite <emph>Rodyti skaidrę</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the Slide Background Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrės fono užpildymo keitimas"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>master slides; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fonas; keitimas</bookmark_value> <bookmark_value>skaidrių ruošinys; fono keitimas</bookmark_value> <bookmark_value>skaidrės; fono keitimas</bookmark_value>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Skaidrės fono užpildo keitimas</link> </variable>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
-msgstr ""
+msgstr "Galite pakeisti fono spalvą arba esamos ar visų skaidrių fono užpildymą. Skaidrės fonui galite naudoti užbrūkšniavimą, gradientą arba taškinės grafikos paveikslėlį."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148701\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master Slide</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite pakeisti visų skaidrių foną, tai pasirinkite <emph>Rodymas → Skaidrės ruošinys</emph>. Vienos skaidrės foną galite pakeisti pasirinkę <emph>Rodinys → Skaidrė</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"par_id624713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skaidrių veiksenoje skaidrės kontekstiniame meniu spustelėkite komandą Pagrindas ir pasirinkite taškinės grafikos failą. Šis failas bus naudojamas skaidrės fone.</ahelp>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150534\n"
"help.text"
msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite naudoti spalvą, gradientą ar brūkšniavimą,"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149942\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "pasirinkite <emph>Skaidrė → Savybės</emph> ir spustelėkite kortelę <emph>Fonas</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148725\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Kortelėje <emph>Fonas</emph> atlikti vieną iš šių veiksmų:"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153040\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Spalva</emph> ir spustelėkite spalvą iš sąrašo."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Gradient</emph>, and then click a gradient style in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Gradientas</emph> ir spustelėkite gradiento stilių iš sąrašo."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150338\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Hatching</emph>, and then click a hatching style in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Brūkšniuotė</emph> ir spustelėkite brūkšniavimo stilių iš sąrašo."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150021\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145244\n"
"help.text"
msgid "To use an image for the slide background"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite naudoti paveikslėlį skaidrės fonui,"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148394\n"
"help.text"
msgid "You can display an entire image as a slide background, or you can tile the image to produce a patterned background."
-msgstr ""
+msgstr "galite naudoti esamą paveikslėlį skaidrės fone arba paveikslėliais iškloti skaidrės foną."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156064\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Skaidrė → Savybės</emph> ir spustelėkite kortelę <emph>Fonas</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145356\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Bitmap</emph>, and then click an image in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Kortelėje <emph>Fonas</emph> pasirinkite <emph>Piešinys</emph> ir spustelėkite norimą paveikslėlį ir sąrašo."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150757\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite naudoti savo paveikslėlį skaidrės fone, tai užverkite <emph>Lapo savybių</emph> dialogo langą ir pasirinkite <emph>Formatas → Sritis</emph>. Spustelėkite kortelę <emph>Piešinys</emph> ir <emph>Importuoti</emph>. Pasirinkite paveikslo, kurį norite atverti vietą ir spustelėkite <emph>Atverti</emph>. Kai grįšite į Lapo nuostatų dialogo lango lango kortelę <emph>Fonas</emph>, tai pasirinktas piešinys jau bus <emph>Piešinių</emph> sąraše."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153151\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite šią funkciją įjungti, atlikite vieną iš šių veiksmų:"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150263\n"
"help.text"
msgid "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>check box in the <emph>Position </emph>area, and then select <emph>AutoFit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite įdėti paveikslą į skaidrės foną, tai <emph>stiliaus</emph> sąraše atsisakykite pasirinkimo <emph>Iškloti</emph> ir pasirinkite <emph>Ištempti</emph>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149756\n"
"help.text"
msgid "To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the <emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options for the image."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite iškloti paveikslėliais foną, pasirinkite <emph>Iškloti</emph> ir nurodykite <emph>Dydį</emph>, <emph>Padėtį</emph> ir <emph>Išklotinės padėties</emph> savybes."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154934\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158403\n"
"help.text"
msgid "This modification is only valid for the current presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "Visi pakeitimai galioja tik esamam pateikties dokumentui."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10820\n"
"help.text"
msgid "To save a new master slide as a template"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti naują ruošinį kaip šabloną"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph> to change to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Rodinys → Skaidrės ruošinys</emph>, jei norite pakeisti skaidrės ruošinį."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide - Properties</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Skaidrė → Nuostatos</emph>, jei norite pakeisti skaidrės foną arba pasirinkti kitą formatavimo komandą. Visi objektai, kuriuos čia pridėsite bus matomi visose skaidrėse, kurios naudoja šį ruošinį."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10837\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Skaidrė</emph>, kai norėsite užverti skaidrės ruošinį."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083F\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Templates - Save As Template</emph> to save the document as a template."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Failas → Šablonai → Įrašyti kaip šabloną</emph>, jei norite įrašyti dokumentą kai šabloną."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10847\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite šablono pavadinimą. Nekeiskite kategorijos „Mano šablonai“ ir spustelėkite „Gerai“."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation based on your new template."
-msgstr ""
+msgstr "Dabar galite naudoti Šablono langą, kai norite atverti naują pateiktį jūsų naujo šablono pagrindu."
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zooming With the Keypad"
-msgstr ""
+msgstr "Mastelio keitimas klaviatūra"
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zooming;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; zooming</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>mastelio keitimas;klaviatūra</bookmark_value><bookmark_value>klaviatūra;mastelio keitimas</bookmark_value>"
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the Keypad</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Mastelio keitimas klaviatūra</link></variable>"
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148487\n"
"help.text"
msgid "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide."
-msgstr ""
+msgstr "Naudodami klaviatūra galite sumažinti arba padidinti skaidrių peržiūrą."
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149501\n"
"help.text"
msgid "To zoom in, press the Plus Sign."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite padidinti, spauskite pliusą."
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148837\n"
"help.text"
msgid "To zoom out, press the Minus Sign."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite sumažinti, spauskite minusą."
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"par_id7954954\n"
"help.text"
msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ programose mastelį galite keisti, jei nuspausite Valdymo klavišą ir pasuksite pelės slinkties ratuką."
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Shortcut keys for presentations</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Pateikties spartieji klavišai</link>"
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrės antraštės arba poraštės įterpimas"
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>footers;master slides</bookmark_value><bookmark_value>master slides; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; master slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>poraštė;skaidrių ruošinys</bookmark_value><bookmark_value>skaidrių ruošiniai; antraštės ir poraštės</bookmark_value><bookmark_value>antraštės ir poraštės; skaidrių ruošiniai</bookmark_value><bookmark_value>įterpimas;antraštės arba poraštės skaidrėse</bookmark_value><bookmark_value>skaidrių numeriai visose skaidrėse</bookmark_value><bookmark_value>puslapių numeriai visos skaidrėse</bookmark_value><bookmark_value>data visose skaidrėse</bookmark_value><bookmark_value>laikas ir data visose skaidrėse</bookmark_value>"
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Antraštės arba poraštės įterpimas visose skaidrėse</link></variable>"
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"par_id1356547\n"
"help.text"
msgid "Every slide is based on a master slide. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the master slide are visible as a background on all slides that are based on that master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Kiekviena skaidrė kuriama skaidrės ruošinio pagrindu. Tekstas, paveikslai, lentelės, laukai arba kiti objektai įterpti į ruošinį matomi visų skaidrių sukurtų to ruošinio pagrindu fone."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"par_id704672\n"
"help.text"
msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts."
-msgstr ""
+msgstr "Galite sukurti skaidrių, pastabų ir dalijimosi medžiagos ruošinius."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"par_id8403576\n"
"help.text"
msgid "To edit a master slide, choose <emph>View - Master Slide</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite pataisyti skaidrių ruošinį, pasirinkite <emph>Rodymas → Skaidrės ruošinys</emph>. Spustelėkite mygtuką „Užverti ruošinį“ arba pasirinkite <emph>Rodymas → Skaidrės</emph>, jei norite užverti ruošinį."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"par_id5641651\n"
"help.text"
msgid "To edit a master notes, choose <emph>View - Master Notes</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master notes."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite taisyti pastabų ruošinį, pasirinkite <emph>Rodymas → Pastabų ruošinys</emph>. Spustelėkite „Užverti ruošinį“ ruošinio peržiūros juostoje arba pasirinkite <emph>Rodymas → Skaidrės</emph>, jei norite užverti ruošinio veikseną."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"par_id1583300\n"
"help.text"
msgid "To edit a master handout, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the master handout."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite taisyti dalijimosi medžiagos ruošinį, pasirinkite dalijimosi medžiagos komandą. Pasirinkite Skaidrės komandą, jei norite užverti ruošinį."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7251808\n"
"help.text"
msgid "Adding predefined header or footer objects"
-msgstr ""
+msgstr "Iš anksto sukurtų antraščių ir poraščių įterpimas"
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id5015411\n"
"help.text"
msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Kiekvienas ruošinio tipas turi iš anksto sukurtas sritis datai, poraštei, skaidrės numeriui."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"par_id8217413\n"
"help.text"
msgid "When you switch to the master view, you can move those areas to any position on the master. Also, you can enter additional text into them, resize them, and select their contents to apply text formatting. For example, you can change the font size or color."
-msgstr ""
+msgstr "Ruošinyje šias sritis galite nutempti į kitas vietas. Taip pat galite įterpti tekstą, keisti jų dydį, keisti formatą. Pavyzdžiui, galite keisti dydį, spalvą, šriftą."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"par_id7549668\n"
"help.text"
msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the master slide to the top."
-msgstr ""
+msgstr "Antraštės sritis yra tik pastabų ir dalijimosi medžiagos ruošiniuose. Jei norite įterpti antraštę į visas skaidres, turite perkelti poraštės sritį ruošinyje į skaidrės viršų."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"par_id1829889\n"
"help.text"
msgid "Objects that you insert on a master slide are visible on all slides that are based on that master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti į ruošinį objektai matomi visose skaidrėse sukurtose to ruošinio pagrindu."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
"par_id8843043\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Puslapinė antraštė ir poraštė</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"par_id1876583\n"
"help.text"
msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slides</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas."
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas dialogo langas su dviem kortelėm: <emph>Skaidrės</emph> ir <emph>Pastabos ir dalijamoji medžiaga</emph>, kuriose galite įrašyti tekstą rodomą atitinkamose ruošinio srityse."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"par_id4101077\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Numatyta, kad žymimasis langelis <emph>Data ir laikas</emph> yra pažymėtas, ir nurodytas formatas fiksuotas, bet laukelis yra tuščias, todėl skaidrėse nerodoma nei data nei laikas."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"par_id204779\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Numatyta, kad žymimasis langelis <emph>Poraštė</emph> pažymėtas, bet teksto laukelis tuščias, todėl skaidrėse poraščių nėra."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id1453901\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide numbers are visible."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytas, kad žymimasis laukelis <emph>Skaidrės numeris</emph> nepažymėtas, todėl skaidrėse numerio nėra."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id1445966\n"
"help.text"
msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite arba pasirinkite tekstą matomą visose skaidrėse."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_id1956236\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite pakeisti ruošinio objektų vietą arba formatą, pasirinkite <emph>Rodymas → Ruošinys</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"par_id5259559\n"
"help.text"
msgid "You see the master slide with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Ruošinyje yra teksto sritys, kurias galite tempti ar pritaikyti joms kitą formatą. Taip pat galite įrašyti tekstą, kuris bus matomas šalia sričių."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"par_id2521439\n"
"help.text"
msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite Datos sritį ir tempkite laiko ir datos laukelį. Pasirinkite <date/time> laukelį ir pritaikykite kitą datos ir laiko formatą visoms skaidrėms. Taip galite keisti Poraštės ir Skaidrės numerio sritis."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4712057\n"
"help.text"
msgid "Adding text objects as header or footer objects"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto objekto įterpimas į antraštę arba poraštę"
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "You can add a text object anywhere on the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Galite įterpti tekstinį objektą bet kurioje skaidrės ruošinio vietoje."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Skaidrės ruošinys</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Grafikos objektų</emph> juostoje pasirinkite mygtuką <emph>Tekstas</emph><image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\"></alt></image>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149947\n"
"help.text"
msgid "Drag in the master slide to draw a text object, and then type or paste your text."
-msgstr ""
+msgstr "Nutempkite į ruošinį ir nubraižykite tekstinį objektą, tuomet įrašykite ar įdėkite į jį tekatą."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155441\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Rodymas → Skaidrė</emph>, kai baigsite."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Taip pat galite įterpti datos ar puslapio numerio laukelius pasirinkę <emph>Įterpimas → Laukas</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155848\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Įterpti laukus</link>"
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Jungiamųjų taškų naudojimas"
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0919200803534995\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>glue points;using</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>jungiamieji taškai;naudojimas</bookmark_value>"
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Using Gluepoints</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Jungiamųjų taškų naudojimas</link></variable>"
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803040964\n"
"help.text"
msgid "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link>. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikčių rengyklėje ir Braižyklėje galite sujungti dvi figūras linija vadinama <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">jungtimi</link>. Kai jungiate dvi figūras jungiamąja linija, jos galai pritraukiami prie jungiamųjų kiekvienos figūros taškų. Galite pridėti ir savo jungiamuosius taškus figūroje ir prie jų prijungti jungiamosios linijos galus."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041099\n"
"help.text"
msgid "To add and edit gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti ir taisyti jungiamuosius taškus"
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_id091920080304108\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following to get existing glue points visible for all elements:"
-msgstr ""
+msgstr "Tam kad jungiamieji taškai būtų matomi visuose elementuose atlikite šiuos žingsnius:"
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041082\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Glue Point</emph> icon on the Drawing toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Jungiamasis taškas</emph> grafikos objektų juostoje."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041186\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Glue Points</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Taisa → Jungiamieji taškai</item>."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041160\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Glue Point</emph> icon on the Gluepoints toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Įterpti jungiamąjį tašką</emph> jungiamųjų taškų juostoje."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"par_id09192008030411601\n"
"help.text"
msgid "Select element on slide where you want to add glue points."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite skaidrės elementą, kuriam norite pridėti jungiamąjį tašką."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041115\n"
"help.text"
msgid "Click inside the shape where you want to add the new gluepoint."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite figūroje, kur naują jungiamąjį tašką norite pridėti."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041133\n"
"help.text"
msgid "If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. If the shape is unfilled, you can click the border to insert a glue point. Once inserted, you can drag the glue point to another position inside the shape."
-msgstr ""
+msgstr "Jei figūra užpildyta, tai galite spustelėti juos viduje. Jei figūra neužpildyta, tai galite spustelėti kraštinę ir įterpti jungiamąjį tašką. Pridėtą jungiamąjį tašką galite nutempti į kitą figūros vietą."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041250\n"
"help.text"
msgid "With the four icons next to the <emph>Insert Glue Point</emph> icon, you choose the directions which will be permitted for a connector at this gluepoint. You can choose one or more directions for a particular gluepoint."
-msgstr ""
+msgstr "Keturi iš eilės išdėstyti mygtukai nuo mygtuko <emph>Įterpti jungiamąjį tašką</emph> leidžia pasirinkti kryptis, kuriomis jungiamoji linija galės prisijungti šiame jungiamajame taške. Galite pasirinkti vieną ar daugiau krypčių atitinkamam jungiamajam taškui."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041298\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is active, the gluepoint moves when you resize the object to keep its position relative to the object borders."
-msgstr ""
+msgstr "Jei mygtukas <emph>Santykinis jungimo taškas</emph> yra aktyvus, tai jungiamasis taškas juda, kai keičiamas objekto dydis ir taško vieta santykinai išlaikoma."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041223\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is not active, the icons next to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a gluepoint will be placed when the size of the object is changed."
-msgstr ""
+msgstr "Jei mygtukas <emph>Santykinis jungiamasis taškas</emph> neaktyvus, tai dešinėje esantys mygtukai yra aktyvūs. Šie mygtukai leidžia nuspręsti, kur jungiamasis taškas judės, kai keisite objekto dydį."
#: html_export.xhp
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Saving a Presentation in HTML Format"
-msgstr ""
+msgstr "Pateikties įrašymas HTML formatu"
#: html_export.xhp
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155067\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>exporting;presentations to HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving;as HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; exporting to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; exporting from presentations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>eksportavimas;pateiktis į HTML</bookmark_value><bookmark_value>įrašymas; HTML</bookmark_value><bookmark_value>pateiktys; eksportavimas į HML</bookmark_value><bookmark_value>HTML;eksportavimas iš pateikčių</bookmark_value>"
#: html_export.xhp
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155067\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Saving a Presentation in HTML Format</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Pateikties įrašymas HTML formatu</link></variable>"
#: html_export.xhp
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153246\n"
"help.text"
msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite pateiktį, kurią norite įrašyti HTML formatu."
#: html_export.xhp
msgctxt ""
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Failas → Eksportuoti</emph>."
#: html_export.xhp
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148842\n"
"help.text"
msgid "Set the <emph>File type</emph> to <emph>HTML Document ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite <emph>Failo tipą</emph> kaip <emph>HTML dokumentą („$[officename] “ pateiktis) (.html;.htm)</emph>."
#: html_export.xhp
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite <emph>Failo pavadinimą</emph> ir spustelėkite <emph>Eksportuoti</emph>."
#: html_export.xhp
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153808\n"
"help.text"
msgid "Follow the instructions in the <emph>HTML Export</emph> Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Toliau vykdykite <emph>HTML eksportavimo</emph> vediklio nurodymus."
#: html_export.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151391\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML Export Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML eksportavimo vediklis</link>"
#: html_export.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 34546686b20..52d5facabf1 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-20 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-28 06:32+0000\n"
"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1561041894.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1561703563.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -13806,7 +13806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151181\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Pasirinkite formatavimo stilių, kurį norite priraikyti inicialui.</ahelp> Norėdami naudoti formatavimo stilių esamoje pastraipoje, pasirinkite [jokio]."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Parinkite formatavimo stilių, kurį norite taikyti inicialui.</ahelp> Jei norite naudoti veikiamosios pastraipos stilių, pasirinkite [Jokio]."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -17134,7 +17134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Nurodykite failą, kuriuo norite atverti hipersaitą ir spustelėkite <emph>Atverti</emph>.</ahelp> Paskirties failas gali būti jūsų kompiuteryje arba <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP serveryje</link> internete."
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17142,7 +17142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148972\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147217\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Įveskite hipersaito pavadinimą.</ahelp>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17158,7 +17158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153636\n"
"help.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Kadras"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17166,7 +17166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Nurodykite kadro pavadinimą, kur norite atverti paskirties failą.</ahelp> Apibrėžto paskirties kadro pavadinimai yra aprašyti <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">čia</link>."
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17174,7 +17174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Image Map"
-msgstr ""
+msgstr "Jautrios paveikslo sritys"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17182,7 +17182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155138\n"
"help.text"
msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">Jautrių paveikslo sričių</link> tipą, kurį norite naudoti. Jautrių paveikslų sričių nuostatos įsirašo ant viršaus hipersaito nuostatų, kurias įvedate šiame puslapyje."
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17190,7 +17190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153357\n"
"help.text"
msgid "Server-side image map"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslo adresas serverio atžvilgiu"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17198,7 +17198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Naudoja paveikslo adresą serverio atžvilgiu.</ahelp>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17206,7 +17206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156278\n"
"help.text"
msgid "Client-side image map"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslo adresas kliento atžvilgiu"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17214,7 +17214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151036\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Naudoja<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">paveikslo adresą</link> kurį sukūrėte pasirinktam objektui.</ahelp>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL adresas</link>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17230,7 +17230,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Parinktys"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17238,7 +17238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149879\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Parinktys</link>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17246,7 +17246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149708\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Nurodo savybes pasirinktam objektui, grafikos failui arba kadrui.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17254,7 +17254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151183\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17262,7 +17262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147568\n"
"help.text"
msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo pasirinkto elemento pavadinimą ir susietus saitus."
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17270,7 +17270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151178\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17278,7 +17278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Enter a name for the selected item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Įveskite pažymėto elemento pavadinimą.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17286,7 +17286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154565\n"
"help.text"
msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents."
-msgstr ""
+msgstr "Priskirkite objektą, grafikos failą arba kadrą į reikšmingą pavadinimą, kad galėtume greitai jį rasti didelės apimties dokumentuose."
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatyvus tekstas (tik slankieji kadrai, grafikos failai ir objektai)"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17302,7 +17302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Įveskite tekstą rodymui naršyklėje, kai pasirinktas elementas nėra galimas. Alternatyvus tekstas yra naudojamas, kad padėtų žmonėms turintiems negalią.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17310,7 +17310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155903\n"
"help.text"
msgid "Previous link"
-msgstr ""
+msgstr "Ankstesnis saitas"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17318,7 +17318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Parodo elementą (objektą, grafikos failą arba kadrą), kuris atsiranda prieš dabartinį elementą susietame eiliškume. Norėdami pridėti arba pakeisti ankstesnį saitą, pasirinkite pavadinimą iš sąrašo. Jeigu siejate kadrus, dabartinis kadras ir paskirties kadras privalo būti tušti.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17326,7 +17326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159198\n"
"help.text"
msgid "Next link"
-msgstr ""
+msgstr "Kitas saitas"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17334,7 +17334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Parodo elementą (objektą, grafikos failą arba kadrą), kuris atsiranda už dabartinio elemento susietame eiliškume. Norėdami pridėti arba pakeisti sekantį saitą, pasirinkite pavadinimą iš sąrašo. Jeigu siejate kadrus, paskirties kadras privalo būti tuščias.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17342,7 +17342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143280\n"
"help.text"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "Apsaugoti"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17350,7 +17350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154834\n"
"help.text"
msgid "Specifies protection options for the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo apsaugos parinktis pasirinktam elementui."
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17358,7 +17358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149820\n"
"help.text"
msgid "Protect Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Apsaugoti turinį"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Apsaugo pasirinkto elemento turinį nuo pakeitimų.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17374,7 +17374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147099\n"
"help.text"
msgid "You can still copy the contents of the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Vis dar galite kopijuoti pasirinkto elemento turinį."
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17382,7 +17382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148979\n"
"help.text"
msgid "Protect Position"
-msgstr ""
+msgstr "Apsaugoti padėtį"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17390,7 +17390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147225\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Užrakina pasirinkto elemento padėtį dabartiniame dokumente.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17398,7 +17398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153629\n"
"help.text"
msgid "Protect Size"
-msgstr ""
+msgstr "Apsaugoti dydį"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17406,7 +17406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Locks the size of the selected item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Užrakina pasirinkto elemento dydį.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17414,7 +17414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152770\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Savybės"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17422,7 +17422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155137\n"
"help.text"
msgid "Specifies print and text options for the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo spausdinimo ir teksto parinktis pasirinktam elementui."
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17430,7 +17430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Editable in read-only document (frames only)"
-msgstr ""
+msgstr "Taisomas tik skaityti skirtam dokumente (tik kadrai)"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Leidžia taisyti kadro turinį dokumente, kuris yra skirtas tik skaitymui (apsaugotas nuo rašymo).</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17446,7 +17446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156269\n"
"help.text"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinti"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17454,7 +17454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Įterpia pasirinktą elementą, kai spausdinate dokumentą.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17462,7 +17462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145776\n"
"help.text"
msgid "Text flow"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto skaidymas"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17470,7 +17470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151374\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Nurodo norimą teksto skaidymo kryptį kadre. Norėdami naudoti numatytąsias teksto skaidymo nuostatas puslapiui, pasirinkite <emph>naudoti ankstesnio objekto nuostatas</emph> iš sąrašo.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17478,7 +17478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151028\n"
"help.text"
msgid "Content vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Turinio vertikalus lygiavimas"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17486,7 +17486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Apibrėžia vertikalų lygiavimą kadro turiniui. Pagrinde tai reiškia teksto turinį, bet kartu tai paliečia lenteles ir kitus objektus pririštus prie teksto srities (pririšta kaip rašmuo, į rašmenį arba į pastraipą), pavyzdžiui kadrai, grafikos objektai arba piešiniai.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -17494,7 +17494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Teksto kryptis</link>."
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
@@ -17502,7 +17502,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objektas"
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150536\n"
"help.text"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objektas"
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
@@ -17518,7 +17518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Atveria dialogo langą, kur galite keisti pasirinkto objekto savybes, pavyzdžiui, jo dydį ir pavadinimą.</ahelp></variable>"
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
@@ -17526,7 +17526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145249\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Teksto laužymas</link>"
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
@@ -17534,7 +17534,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Format"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės formatas"
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
@@ -17542,7 +17542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147172\n"
"help.text"
msgid "Table Format"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės formatas"
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
@@ -17550,7 +17550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154643\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Nurodo pasirinktos lentelės savybes, pavyzdžiui, pavadinimą, lygiavimą, tarpus, stulpelio plotį, kraštines ir foną.</ahelp></variable>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17558,7 +17558,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelė"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17566,7 +17566,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; positioning</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting text before</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lentelės; padėtis</bookmark_value><bookmark_value>lentelės; įterpiamas tekstas prieš</bookmark_value>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17574,7 +17574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Lentelė</link>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Apibrėžkite dydį, padėtį, tarpus ir lygiuotės parinktis pasirinktai lentelei.</ahelp>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17590,7 +17590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154560\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Savybės"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17598,7 +17598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149881\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17606,7 +17606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Įveskite vidinį lentelės pavadinimą. Galite naudoti šį pavadinimą, kad greitai surastumėte lentelę žvalgiklyje.</ahelp>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17614,7 +17614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150567\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Plotis"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17622,7 +17622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149026\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Įveskite lentelės plotį. </ahelp> Šis žymimasis langelis yra galimas tik, jeigu <emph>Automatinis</emph> pairinktis <emph>Lygiuotė</emph> srityje nėra pasirinktas."
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17630,7 +17630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154644\n"
"help.text"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Santykinis"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17638,7 +17638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Parodo lentelės plotį procentinę išraiška pagal puslapio plotį.</ahelp>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17646,7 +17646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151168\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuotė"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145412\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the selected table."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite lygiuotės parinktis pasirinktai lentelei."
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17662,7 +17662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147511\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatinis"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17670,7 +17670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Pratęsia lentelę horizontaliai į kairę ir dešinę puslapio paraštes.</ahelp> Tai yra rekomenduojamas nustatymas lentelėms HTML dokumentuose."
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17678,7 +17678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149807\n"
"help.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kairėje"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17686,7 +17686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Aligns the left edge of the table to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Sulygiuoja kairįjį lentelės kraštą į kairę puslapio paraštę.</ahelp>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17694,7 +17694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151311\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Kairioji paraštė"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17702,7 +17702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Sulygiuoja kairįjį lentelės kraštą į įtrauką, kurią įvedate <emph>Kairėje</emph>langelyje <emph>Tarpai</emph>srityje.</ahelp>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17710,7 +17710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150982\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dešinėje"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17718,7 +17718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Aligns the right edge of the table to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Sulygiuoja dešinįjį lentelės kraštą į dešinę puslapio paraštę.</ahelp>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155899\n"
"help.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centruotas"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17734,7 +17734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149696\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Puslapyje centruoja lentelę horizontaliai.</ahelp>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17742,7 +17742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159188\n"
"help.text"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Rankinis"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17750,7 +17750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Horizontaliai lygiuoja lentelę, remiantis reikšmėmis, kurias įvedate į <emph>Kairėje</emph> ir <emph>Dešinėje</emph> langeliuose <emph>Tarpai</emph> srityje.</ahelp> $[officename] automatiškai apskaičiuoja lentelės plotį. Pasirinkite šią parinktį, jeigu norite apibrėžti atskirus <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">stulpelių pločius</link>."
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17758,7 +17758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149824\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpai"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17766,7 +17766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149102\n"
"help.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kairėje"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17774,7 +17774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Įveskite tarpų kiekį, kurį norite palikti tarp kairiosios puslapio paraštės ir lentelės krašto.</ahelp> Ši parinktis nėra galima, jeigu <emph>Automatinis</emph> arba <emph>Kairėje</emph> parinktys pasirinktos <emph>Lygiuotė</emph> srityje."
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17782,7 +17782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147094\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dešinėje"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17790,7 +17790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Įveskite tarpų kiekį, kurį norite palikti tarp dešiniosios puslapio paraštės ir lentelės krašto.</ahelp> Ši parinktis nėra galima, jeigu <emph>Automatinis</emph> arba <emph>Dešinėje</emph> parinktys pasirinktos <emph>Lygiuotė</emph> srityje."
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Aukščiau"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17806,7 +17806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Įveskite tarpų kiekį, kurį norite palikti tarp viršutinio lentelės krašto ir teksto virš lentelės.</ahelp>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17814,7 +17814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155142\n"
"help.text"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Apačioje"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17822,7 +17822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Įveskite tarpų kiekį, kurį norite palikti tarp apatinio lentelės krašto ir teksto lentelės apačioje.</ahelp>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17830,7 +17830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145782\n"
"help.text"
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami įterpti pastraipą prieš lentelę dokumento pradžioje, antraštę arba poraštę, padėkite žymeklį anksčiau bet kokio turinio pirmame langelyje ir tada spauskite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Parinktis</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -17838,7 +17838,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpeliai"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -17846,7 +17846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Stulpeliai</link>"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -17854,7 +17854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Specify the column width properties."
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžkite stulpelio pločio savybes."
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -17862,7 +17862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147510\n"
"help.text"
msgid "Adapt table width"
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikyti lentelės plotį"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Sumažina arba padidina lentelės plotį su pakeistu stulpelio pločiu.</ahelp> Ši parinktis nėra galima, jeigu <emph>Automatinis</emph> yra pasirinktas <emph>Lygiuotė</emph> srityje <emph>Lentelė</emph> skirtuke."
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -17878,7 +17878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145587\n"
"help.text"
msgid "Adjust columns proportionally"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcingai keisti stulpelius"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -17886,7 +17886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Jeigu galima, pakeitimas stulpelio plotyje bus lygus kiekvienam stulpeiui.</ahelp> Ši parinktis nėra galima, jeigu <emph>Automatinis</emph> yra pasirinktas <emph>Lygiuotė</emph> srityje <emph>Lentelė</emph> skirtuke."
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -17894,7 +17894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150349\n"
"help.text"
msgid "Remaining space"
-msgstr ""
+msgstr "Likęs atstumas"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -17902,7 +17902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Parodo tarpų kiekį, kuris yra galimas pritaikant stulpelių plotį. Norėdami nustatyti lentelės plotį, paspauskite <emph>Lentelė</emph>skirtuką.</ahelp>"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -17910,7 +17910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154476\n"
"help.text"
msgid "Column width"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelio plotis"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -17918,7 +17918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "Specify the column widths for the table."
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžkite lentelės stulpelio plotį."
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -17926,7 +17926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155899\n"
"help.text"
msgid "Column widths"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelio plotis"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -17934,7 +17934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159193\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Įveskite plotį, kurio norite stulpeliui.</ahelp>"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155182\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyklė kairėn"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -17950,7 +17950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Parodo lentelės stulpelius aktyvaus stulpelio kairėje.</ahelp>"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -17958,7 +17958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149814\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyklė dešinėn"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -17966,7 +17966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149099\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Parodo lentelės stulpelius aktyvaus stulpelio dešinėje.</ahelp>"
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -18102,7 +18102,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto skaidymas"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18110,7 +18110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154558\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lentelės;teksto skaidymas aplink teksto lenteles</bookmark_value><bookmark_value>teksto skaidrymas;aplink teksto lenteles</bookmark_value><bookmark_value>stulpeliai; lūžiai teksto lentelėse</bookmark_value><bookmark_value>eilutės lūžiai teksto lentelėse</bookmark_value><bookmark_value>lentelės; leidžiami teksto lūžiai</bookmark_value><bookmark_value>puslapio lūžiai; lentelės</bookmark_value><bookmark_value>atskiriamos lentelės;eilutės lūžiai</bookmark_value>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18118,7 +18118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">teksto skaidymas</link>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18126,7 +18126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Nustatykit teksto skaidymo parinktis tekstui prieš ir po lentele.</ahelp>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18134,7 +18134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153920\n"
"help.text"
msgid "Text flow"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto skaidymas"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18142,7 +18142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153720\n"
"help.text"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "Lūžis"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18150,7 +18150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154643\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Pasirinkite šį žymimąjį langelį ir tada pasirinkite lūžio tipą, kurį norite susieti su lentele.</ahelp>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151183\n"
"help.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapis"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18166,7 +18166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Įterpia puslapio lūžį prieš arba po lentele.</ahelp>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18174,7 +18174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150981\n"
"help.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18182,7 +18182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Įterpia stulpelio lūžį prieš arba po lentele keletos stulpelių puslapyje.</ahelp>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18190,7 +18190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155898\n"
"help.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Prieš"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18198,7 +18198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Įterpia puslapio ar stulpelio lūžį prieš lentelę.</ahelp>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18206,7 +18206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159189\n"
"help.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18214,7 +18214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Įterpia puslapio arba stulpelio lūžį po lentelės.</ahelp>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18222,7 +18222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149490\n"
"help.text"
msgid "With Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Su puslapio stiliumi"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Pritaiko puslapio stilių, kurį apibrėžiate pirmame puslapyje ir jis seka puslapio lūžį.</ahelp>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18238,7 +18238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154839\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio stilius"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18246,7 +18246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Pasirinkite puslapio stilių, kurį norite pritaikyti pirmam puslapiui, kuris seka lūžį.</ahelp>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18254,7 +18254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149819\n"
"help.text"
msgid "Page number"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio numeris"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18262,7 +18262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148978\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Įveskite puslapių skaičių pirmam puslapiui, kuris eina už lūžio. Jeigu norite tęsti esamą puslapio numeravimą, palikite žymimajį langelį nepažymėtą.</ahelp>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18270,7 +18270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147100\n"
"help.text"
msgid "Allow table to split across pages and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Galima skaidyti lentelę ties puslapių ir skilčių lūžiais"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18278,7 +18278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Galimas puslapio arba stulpelio lūžis tarp lentelės eilučių.</ahelp>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18286,7 +18286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D6\n"
"help.text"
msgid "Allow row to break across pages and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidyti lentelę ties puslapio ir skilčių lūžiais"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18294,7 +18294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108DA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Allows a page break or column break inside a row of the table.</ahelp> This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Leidžiamas puslapio arba skilties lūžis lentelės eilutės viduje.</ahelp> Ši parinktis nėra pritaikoma pirmai lentelės eilutei, jeigu <emph>Kartoti antraštę</emph> parinktis yra pasirinkta."
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149034\n"
"help.text"
msgid "Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Susieti su kita pastraipa"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18310,7 +18310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Išlaiko lentelę ir kitą pastraipą kartu, kai įterpiate lūžį.</ahelp>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18318,7 +18318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Repeat heading"
-msgstr ""
+msgstr "Kartoti antraštę"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18326,7 +18326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Kartoja lentelės antraštę naujame puslapyje, kai lentelės apimtis yra daugiau nei vienas puslapis.</ahelp>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18334,7 +18334,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091C\n"
"help.text"
msgid "The first ... rows"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmos … eilutės"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18342,7 +18342,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Įveskite eilučių skaičių, kurias norite įterpti į antraštę.</ahelp>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18350,7 +18350,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10940\n"
"help.text"
msgid "Text orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto kryptis"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18358,7 +18358,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textorientation\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textorientation\">Pasirinkite teksto kryptį langeliuose.</ahelp> Galite naudoti sekančias formatavimo parinktis, kad apibrėžtumėte teksto kryptį lentelės langeliuose:"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18366,7 +18366,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10964\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalioji"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10968\n"
"help.text"
msgid "Vertical (top to bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalioji (nuo viršaus iki apačios)"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18382,7 +18382,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1097T\n"
"help.text"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti ankstesnio objekto nuostatas"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18390,7 +18390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10969\n"
"help.text"
msgid "Vertical (bottom to top)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalioji (nuo apačios iki viršaus)"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18398,7 +18398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151028\n"
"help.text"
msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalioji lygiuotė"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18406,7 +18406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Apibrėžkite vertikaliąją teksto lygiuotę lentelės langeliams.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -18414,7 +18414,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Langelis"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -18422,7 +18422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150765\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Cell</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Langelis</link>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -18430,7 +18430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147567\n"
"help.text"
msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell."
-msgstr ""
+msgstr "Ši komanda yra galima tik jeigu pasirenkate lentelę savo dokumente, arba jeigu žymeklis yra lentelės langelyje."
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
@@ -18438,7 +18438,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "Apsaugoti"
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146322\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Protect</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Apsaugoti</link>"
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
@@ -18454,7 +18454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145822\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Uždraudžia keisti pasirinktų langelių turinį.</ahelp>"
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
@@ -18462,7 +18462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154641\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kai žymeklis yra tik skaitymui langelyje, pastaba atsiranda <emph>būsenos juostoje</emph>."
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
@@ -18470,7 +18470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pašalinti langelio apsaugą, pasirinkite langelį (langelius), paspauskite dešiniu pelės klavišu ir pasirinkite <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Langelis → naikinti apsaugą</emph></link>."
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
@@ -18478,7 +18478,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "Naikinti apsaugą"
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
@@ -18486,7 +18486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149052\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Naikinti apsaugą</link>"
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index e4db225246f..5e374848848 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-20 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -8381,7 +8381,7 @@ msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists"
+msgid "Changing the Chapter Level of Numbered and Bulleted Lists"
msgstr ""
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -8389,7 +8389,7 @@ msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"bm_id3145078\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing outline levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering outline levels</bookmark_value><bookmark_value>rising outline levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;outline levels</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing outline levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>rising chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering outline levels</bookmark_value><bookmark_value>rising outline levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;outline levels</bookmark_value>"
msgstr ""
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -8397,7 +8397,7 @@ msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"hd_id3145078\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Chapter Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>"
msgstr ""
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -8405,7 +8405,7 @@ msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"par_id3155909\n"
"help.text"
-msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab."
+msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one chapter level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab."
msgstr ""
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -8413,7 +8413,7 @@ msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"par_id3155859\n"
"help.text"
-msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab."
+msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one chapter level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab."
msgstr ""
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -8421,7 +8421,7 @@ msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"par_id3153403\n"
"help.text"
-msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
+msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr ""
#: join_numbered_lists.xhp