aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-01-08 17:10:43 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-01-08 17:15:45 +0100
commita7bd83b1b05ea2a4604ca73b011afca6ae9b8f40 (patch)
tree0c6c0c123cc14d9c27da5efb9a5ec20fbb8b141f /source/lt/helpcontent2
parent51e009dadcd8769a9902b98ec00d03e26b1ebd54 (diff)
update translations for 6.4.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I271c6f6ca96a7cfd41bfc51b5e9894033b17fabc
Diffstat (limited to 'source/lt/helpcontent2')
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po128
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po256
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/06.po20
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po11
4 files changed, 212 insertions, 203 deletions
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 433c07b9764..d1b5100aeb5 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 17:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 07:19+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc01/lt/>\n"
@@ -60748,14 +60748,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the pricing for a barrier option, calculated using the Black-Scholes option pricing model.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Grąžina ribinę pasirinkimo kainą, kurią apskaičiuoja pagal Black-Scholes pasirinkimo kainos modelį.</ahelp></variable>"
-#. xjXe5
+#. FxbGq
#: func_opt_barrier.xhp
msgctxt ""
"func_opt_barrier.xhp\n"
"par_id371575067051846\n"
"help.text"
-msgid "OPT_BARRIER(Spot; Volatility; Rate; Foreign Rate; Maturity; Strike; Lower Barrier; Upper Barrier; Rebate; Put or Call; In or Out; Barrier Monitoring; Greek)"
-msgstr "OPT_BARRIER(vertė; kitimas; norma; užsienio norma; terminas; pokytis; apatinė riba; viršutinė riba; nuolaida; parduoti arba pirkti; įsigijimas arba išpirkimas; ribos stebėjimas; jautrumas)"
+msgid "OPT_BARRIER(Spot; Volatility; Rate; Foreign Rate; Maturity; Strike; LowerBarrier; UpperBarrier; Rebate; PutCall; InOut; BarrierMonitoring; Greek)"
+msgstr ""
#. XEMff
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -60784,23 +60784,23 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optputcall\"><emph>Put or Call</emph> is a string that defines whether the option is a put (“p”) or a call (“c”).</variable>"
msgstr "<variable id=\"optputcall\"><emph>Parduoti arba pirkti</emph> – eilutė nurodanti, ar parduodama („p“) ar perkama („c“).</variable>"
-#. wKSr7
+#. PdCJb
#: func_opt_barrier.xhp
msgctxt ""
"func_opt_barrier.xhp\n"
"par_id651575073773761\n"
"help.text"
-msgid "<input>=OPT_BARRIER(30,0.2,0.06,0,1,40,25,0,0,\"c\",\"o\",\"c\")</input> returns the value 0.4243."
-msgstr "<input>=OPT_BARRIER(30;0,2;0.06;0;1;40;25;0;0;\"c\";\"o\";\"c\")</input> grąžina 0,4243."
+msgid "<input>=OPT_BARRIER(30;0.2;0.06;0;1;40;25;0;0;\"c\";\"o\";\"c\")</input> returns the value 0.4243."
+msgstr ""
-#. vvTiB
+#. ABVQH
#: func_opt_barrier.xhp
msgctxt ""
"func_opt_barrier.xhp\n"
"par_id401575073777593\n"
"help.text"
-msgid "<input>=OPT_BARRIER(50,0.4,0.05,0,0.5,65,0,80,0,\"p\",\"o\",\"c\",\"e\")</input> returns the value 10.1585."
-msgstr "<input>=OPT_BARRIER(50;0,4;0,05;0;0,5;65;0;80;0;\"p\";\"o\";\"c\";\"e\")</input> grąžina 10,1585."
+msgid "<input>=OPT_BARRIER(50;0.4;0.05;0;0.5;65;0;80;0;\"p\";\"o\";\"c\";\"e\")</input> returns the value 10.1585."
+msgstr ""
#. HWhRY
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -60856,14 +60856,14 @@ msgctxt ""
msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion."
msgstr "<literal>µ</literal> yra turto procento slinkimas, <literal>vol</literal> yra akcijų vertės pokytis procentais ir <literal>dW</literal> yra atsitiktinė imtis, paimta iš normaliojo pasiskirstymo su nuliniu vidurkiu. <literal>W</literal> yra Wiener procesas arba Brownian judėjimas."
-#. Fpb3w
+#. 9NRxu
#: func_opt_prob_hit.xhp
msgctxt ""
"func_opt_prob_hit.xhp\n"
"par_id211575074192954\n"
"help.text"
-msgid "OPT_PROB_HIT(Spot; Volatility; Drift; Maturity; Lower Barrier; Upper Barrier)"
-msgstr "OPT_PROB_HIT(vertė; pokytis; slinkimas; terminas; apatinė riba; viršutinė riba)"
+msgid "OPT_PROB_HIT(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier)"
+msgstr ""
#. XaA8K
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -60883,23 +60883,23 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optstrike\"><emph>Strike</emph> is the strike price of the option and should be non-negative.</variable>"
msgstr "<variable id=\"optstrike\"><emph>Kritimas</emph> – pasirinkimo kritimo kaina ir turi būti neneigiama.</variable>"
-#. yoxSg
+#. mHW3F
#: func_opt_prob_hit.xhp
msgctxt ""
"func_opt_prob_hit.xhp\n"
"par_id971575074431070\n"
"help.text"
-msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(30,0.2,0.3,1,0,40)</input> returns the value 0.6119."
-msgstr "<input>=OPT_PROB_HIT(30;0,2;0,3;1;0;40)</input> grąžina 0,6119."
+msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(30;0.2;0.3;1;0;40)</input> returns the value 0.6119."
+msgstr ""
-#. 4GDy6
+#. 3EshE
#: func_opt_prob_hit.xhp
msgctxt ""
"func_opt_prob_hit.xhp\n"
"par_id171575074434932\n"
"help.text"
-msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(70,0.3,0.1,0.5,60,0)</input> returns the value 0.4239."
-msgstr "<input>=OPT_PROB_HIT(70;0,3;0,1;0,5;60;0)</input> grąžina 0,4239."
+msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(70;0.3;0.1;0.5;60;0)</input> returns the value 0.4239."
+msgstr ""
#. RFprF
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -60956,32 +60956,32 @@ msgctxt ""
msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion."
msgstr "<literal>µ</literal> yra turto procentinis slinkimas, <literal>vol</literal> yra procentinis akcijų pokytis ir <literal>dW</literal> yra atsitiktinė imtis paimta iš normaliojo skirstinio su nuliniu vidurkiu. <literal>W</literal> yra Wiener procesas arba Brownian judėjimas."
-#. Q5kQE
+#. pMCin
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
msgctxt ""
"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
"par_id241575075282150\n"
"help.text"
-msgid "If the optional <emph>Strike</emph> and <emph>Put or Call</emph> arguments are included, then"
-msgstr "Jei papildomi argumentai <emph>pokytis</emph> ir <emph>pardavimas arba pirkimas</emph> yra nurodyti, tai"
+msgid "If the optional <emph>Strike</emph> and <emph>PutCall</emph> arguments are included, then"
+msgstr ""
-#. woEub
+#. vxxYT
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
msgctxt ""
"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
"par_id931575075314553\n"
"help.text"
-msgid "For a call option, the function returns the probability that the asset will end up between <emph>Strike</emph> and <emph>Upper Barrier</emph>."
-msgstr "Pirkimo argumentui funkcija grąžina tikimybę, kad turto terminas baigias tarp <emph>pokyčio</emph> ir <emph>viršutinės ribos</emph>."
+msgid "For a call option, the function returns the probability that the asset will end up between <emph>Strike</emph> and <emph>UpperBarrier</emph>."
+msgstr ""
-#. TSjbw
+#. UrAPw
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
msgctxt ""
"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
"par_id531575075321659\n"
"help.text"
-msgid "For a put option, the function returns the probability that the asset will end up between <emph>Lower Barrier</emph> and <emph>Strike</emph>."
-msgstr "Pardavimo argumentui, funkcija grąžina tikimybę, kad turto trukmė baigsis tarp <emph>apatinės ribos</emph> ir <emph>pokyčio</emph>."
+msgid "For a put option, the function returns the probability that the asset will end up between <emph>LowerBarrier</emph> and <emph>Strike</emph>."
+msgstr ""
#. 9VazP
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -60992,32 +60992,32 @@ msgctxt ""
msgid "The function ignores the possibility of knock-out before maturity."
msgstr "Funkcija nepaiso „konck-out“ tikimybės prieš terminą."
-#. FrdBP
+#. XTh5Y
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
msgctxt ""
"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
"par_id761575075027094\n"
"help.text"
-msgid "OPT_PROB_INMONEY(Spot; Volatility; Drift; Maturity; Lower Barrier; Upper Barrier; Strike; Put or Call)"
-msgstr "OPT_PROB_INMONEY(vertė; pokytis; slinkimas; terminas; apatinė riba; viršutinė riba; pokytis; parduodamas arba perkamas)"
+msgid "OPT_PROB_INMONEY(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; Strike; PutCall)"
+msgstr ""
-#. ykBLq
+#. mE6CG
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
msgctxt ""
"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
"par_id601575074993334\n"
"help.text"
-msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(30,0.2,0.1,1,0,50)</input> returns the value 0.9844."
-msgstr "<input>=OPT_PROB_INMONEY(30;0,2;0,1;1;0;50)</input> grąžina 0,9844."
+msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(30;0.2;0.1;1;0;50)</input> returns the value 0.9844."
+msgstr ""
-#. YJ5Rn
+#. K7AED
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
msgctxt ""
"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
"par_id261575074997216\n"
"help.text"
-msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(70,0.3,0.15,1,60,0,80,\"p\")</input> returns the value 0.3440."
-msgstr "<input>=OPT_PROB_INMONEY(70;0,3;0,15;1;60;0;80,\"p\")</input> grąžina 0,3440."
+msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(70;0.3;0.15;1;60;0;80;\"p\")</input> returns the value 0.3440."
+msgstr ""
#. muQEH
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61075,14 +61075,14 @@ msgctxt ""
msgid "Further information about touch / no-touch options may be found on many financial websites."
msgstr "Daugiau informacijos apie „touch“ ir „no touch“ modelius galite rasti įvairiuose finansiniuose tinklalapiuose."
-#. EhEcC
+#. pyway
#: func_opt_touch.xhp
msgctxt ""
"func_opt_touch.xhp\n"
"par_id151575063296819\n"
"help.text"
-msgid "OPT_TOUCH(Spot; Volatility; Rate; Foreign Rate; Maturity; Lower Barrier; Upper Barrier; Domestic or Foreign; In or Out; Barrier Monitoring; Greek)"
-msgstr "OPT_TOUCH(vertė; pokytis; norma; užsienio norma; terminas; apatinė riba; viršutinė riba; vietinis arba užsienio; įsigijimas arba išpirkimas; ribos stebėjimas; jautrumas)"
+msgid "OPT_TOUCH(Spot; Volatility; Rate; ForeignRate; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; ForeignDomestic; InOut; BarrierMonitoring; Greek)"
+msgstr ""
#. 6rD5u
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61111,14 +61111,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optrate\"><emph>Rate</emph> is the continuously compounded interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 40% as 0.4).</variable>"
msgstr "<variable id=\"optrate\"><emph>Norma</emph> – nuolat sudedama palūkanų norma. Procentai išreiškiami dešimtainiu skaičiumi.</variable>"
-#. xoi6x
+#. eoG8E
#: func_opt_touch.xhp
msgctxt ""
"func_opt_touch.xhp\n"
"par_id71575066333773\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"optfrate\"><emph>Foreign Rate</emph> is the continuously compounded foreign interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 50% as 0.5).</variable>"
-msgstr "<variable id=\"optfrate\"><emph>Užsienio norma</emph> – nuolat sudedama užsienio palūkanų norma. Šie procentai užrašomi dešimtainiu skaičiumi.</variable>"
+msgid "<variable id=\"optfrate\"><emph>ForeignRate</emph> is the continuously compounded foreign interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 50% as 0.5).</variable>"
+msgstr ""
#. hzfJp
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61129,50 +61129,50 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Maturity</emph> is the time to maturity of the option, in years, and should be non-negative.</variable>"
msgstr "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Terminas</emph> – laikotarpis išreikštas metais ir turi būti neneigiamas.</variable>"
-#. GS3cC
+#. Gksbz
#: func_opt_touch.xhp
msgctxt ""
"func_opt_touch.xhp\n"
"par_id671575066343182\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"optlowbar\"><emph>Lower Barrier</emph> is the predetermined lower barrier price; set to zero for no lower barrier.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"optlowbar\"><emph>Apatinė riba</emph> – iš anksto apibrėžta apatinė kainos riba. Nurodoma 0, jei nėra apatinės ribos.</variable>"
+msgid "<variable id=\"optlowbar\"><emph>LowerBarrier</emph> is the predetermined lower barrier price; set to zero for no lower barrier.</variable>"
+msgstr ""
-#. Lz4Ei
+#. KDTDW
#: func_opt_touch.xhp
msgctxt ""
"func_opt_touch.xhp\n"
"par_id301575066347357\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"optupbar\"><emph>Upper Barrier</emph> is the predetermined upper barrier price; set to zero for no upper barrier.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"optupbar\"><emph>Apatinė riba</emph> – apibrėžta apatinė kainos riba. Nurodomas 0, jei apatinės ribos nėra.</variable>"
+msgid "<variable id=\"optupbar\"><emph>UpperBarrier</emph> is the predetermined upper barrier price; set to zero for no upper barrier.</variable>"
+msgstr ""
-#. B7jzn
+#. oVmg7
#: func_opt_touch.xhp
msgctxt ""
"func_opt_touch.xhp\n"
"par_id561575066355924\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"optdomestic\"><emph>Domestic or Foreign</emph> is a string that defines whether the option pays domestic (“d”) or foreign (“f”) currency.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"optdomestic\"><emph>Vidaus arba užsienio</emph> – eilutė, kuri apibrėžia, ar mokama vietine („d“) ar užsienio („f“) valiuta.</variable>"
+msgid "<variable id=\"optdomestic\"><emph>ForeignDomestic</emph> is a string that defines whether the option pays domestic (“d”) or foreign (“f”) currency.</variable>"
+msgstr ""
-#. rdx6A
+#. zTRA2
#: func_opt_touch.xhp
msgctxt ""
"func_opt_touch.xhp\n"
"par_id251575066360596\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"optinout\"><emph>In or Out</emph> is a string that defines whether the option is knock-in (“i”) or knock-out (“o”).</variable>"
-msgstr "<variable id=\"optinout\"><emph>Įsigijimas arba išpirkimas</emph> – eilutė nurodanti, ar veikiama pagal „knock-in“ („i“) ar pagal „knock-out“ („o“) sutartį.</variable>"
+msgid "<variable id=\"optinout\"><emph>InOut</emph> is a string that defines whether the option is knock-in (“i”) or knock-out (“o”).</variable>"
+msgstr ""
-#. 6L3fG
+#. AsXAj
#: func_opt_touch.xhp
msgctxt ""
"func_opt_touch.xhp\n"
"par_id861575066366861\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"optbarmon\"><emph>Barrier Monitoring</emph> is a string that defines whether the barrier is monitored continuously (“c”) or only at the end / maturity (“e”).</variable>"
-msgstr "<variable id=\"optbarmon\"><emph>Ribos stebėjimas</emph> – eilutė apibrėžianti, ar riba yra nuolat stebima („c) ar tik termino pabaigoje („e“).</variable>"
+msgid "<variable id=\"optbarmon\"><emph>BarrierMonitoring</emph> is a string that defines whether the barrier is monitored continuously (“c”) or only at the end / maturity (“e”).</variable>"
+msgstr ""
#. xyF8R
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61255,23 +61255,23 @@ msgctxt ""
msgid "“rhof” or “f”."
msgstr "„rhof” arba „f”."
-#. qxDa7
+#. U7QqM
#: func_opt_touch.xhp
msgctxt ""
"func_opt_touch.xhp\n"
"par_id181575063666675\n"
"help.text"
-msgid "<input>=OPT_TOUCH(50,0.25,0.05,0,1,0,55,\"d\",\"i\",\"c\")</input> returns the value 0.6876."
-msgstr "<input>=OPT_TOUCH(50;0,25;0,05;0;1;0;55,;d\";\"i\";\"c\")</input> grąžina 0,6876."
+msgid "<input>=OPT_TOUCH(50;0.25;0.05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\")</input> returns the value 0.6876."
+msgstr ""
-#. gyEVF
+#. 8JFD4
#: func_opt_touch.xhp
msgctxt ""
"func_opt_touch.xhp\n"
"par_id811575063677250\n"
"help.text"
-msgid "<input>=OPT_TOUCH(80,0.2,0.05,0,0.5,60,0,\"f\",\"o\",\"c\",\"r\")</input> returns the value 15.5516."
-msgstr "<input>=OPT_TOUCH(80;0,2;0,05;0;0,5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\")</input> grąžina 15,5516."
+msgid "<input>=OPT_TOUCH(80;0.2;0.05;0;0.5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\")</input> returns the value 15.5516."
+msgstr ""
#. ychjG
#: func_opt_touch.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 43606756dc3..ac0cadc1e28 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-24 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared01/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13707,13 +13707,13 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
msgstr ""
-#. TtJvG
+#. DX5fQ
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id601573488847729\n"
"help.text"
-msgid "Replying comments"
+msgid "Replying to comments"
msgstr ""
#. XjKE5
@@ -13725,13 +13725,13 @@ msgctxt ""
msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a <emph>Reply</emph> command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
msgstr ""
-#. gPtB2
+#. FD6oN
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id201573491050815\n"
"help.text"
-msgid "Marking comments resolved"
+msgid "Marking comments as resolved"
msgstr ""
#. F4jJK
@@ -15046,7 +15046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CC2\n"
"help.text"
msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the <emph>Font Color</emph> icon. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Kad pakeistumėte teksto spalvą, pažymėkite norimą tekstą ir spustelėkite mygtuką <emph>Teksto spalva</emph>. Jei norite pritaikyti kitokią spalvą, spustelėkite rodyklę šalia mygtuko <emph>Teksto spalva</emph> ir parinkite norimą spalvą."
#. vT2uF
#: 05020200.xhp
@@ -15055,7 +15055,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CC9\n"
"help.text"
msgid "If you click the <emph>Font Color</emph> icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Jei mygtuką <emph>Teksto spalva</emph> spustelėsite dar nepažymėję teksto, žymeklis įgis dažų skardinės formą. Kad pakeistumėte teksto spalvą, pažymėkite norimą tekstą šiuo žymekliu. Jei norite pakeisti vieno žodžio spalvą, dukart spustelėkite tą žodį. Jei norite pritaikyti kitokią spalvą, spustelėkite rodyklę šalia mygtuko <emph>Teksto spalva</emph> ir parinkite norimą spalvą."
#. vjg7G
#: 05020200.xhp
@@ -15064,7 +15064,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CD6\n"
"help.text"
msgid "To undo the last change, right-click."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite atšaukti paskutinį pakeitimą, spustelėkite dešiniuoju pelės klavišu."
#. Dj8AA
#: 05020200.xhp
@@ -15073,7 +15073,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CDA\n"
"help.text"
msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the <emph>Esc</emph> key."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite atsisakyti spalvos taikymo veiksenos, spustelėkite kartą arba paspauskite <emph>grįžties</emph> klavišą."
#. MFvGw
#: 05020200.xhp
@@ -15082,7 +15082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150037\n"
"help.text"
msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print text in black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinant dokumentą teksto spalvos nepaisoma, jei <emph>parinkčių</emph> lange <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>„%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė → Spausdinimas</emph></link> įgalinta parinktis <emph>Tekstą spausdinti juodai</emph>."
#. tFhVN
#: 05020200.xhp
@@ -15091,7 +15091,7 @@ msgctxt ""
"par_id7613757\n"
"help.text"
msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Teksto spalvos nepaisoma rodant tekstą ekrane, jei lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME → Pritaikymas neįgaliesiems</emph></link> įgalinta parinktis <emph>Ekrano vaizdui naudoti automatinę teksto spalvą</emph>."
#. zbPP3
#: 05020200.xhp
@@ -15100,7 +15100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Font color</emph> toolbar.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Spustelėkite, jei parinktą spalvą norite pritaikyti pažymėtiems rašmenims. Taip pat galima pirma spustelėti čia, o paskui pažymėti tekstą, kurio spalvą norite keisti. Spustelėję rodyklę šalia mygtuko atversite <emph>teksto spalvos</emph> mygtukų juostą.</variable></ahelp>"
#. giEeL
#: 05020200.xhp
@@ -15109,7 +15109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146137\n"
"help.text"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efektai"
#. gFDAo
#: 05020200.xhp
@@ -15118,7 +15118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Čia parenkami norimi pritaikyti teksto efektai.</ahelp>"
#. TCY6u
#: 05020200.xhp
@@ -15127,7 +15127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149575\n"
"help.text"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efektai"
#. G2gCr
#: 05020200.xhp
@@ -15136,7 +15136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "The following capitalization effects are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Galima rinktis iš šių raidžių lygio efektų:"
#. Yh6gB
#: 05020200.xhp
@@ -15145,7 +15145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<emph>Without</emph> - no effect is applied,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Jokio</emph> – netaikomas joks efektas."
#. AohH9
#: 05020200.xhp
@@ -15154,7 +15154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<emph>Capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Didžiosios raidės</emph> – pažymėtos mažosios raidės pakeičiamos didžiosiomis raidėmis."
#. KCVx4
#: 05020200.xhp
@@ -15163,7 +15163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lowercase</emph> - changes the selected uppercase characters to lower characters,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mažosios raidės</emph> – pažymėtos didžiosios raidės pakeičiamos mažosiomis raidėmis."
#. zEB6q
#: 05020200.xhp
@@ -15172,7 +15172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title font</emph> - changes the first character of each selected word to an uppercase character,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Iš didžiųjų raidžių</emph> – visų pažymėtų žodžių pirmosios raidės pakeičiamos didžiosiomis raidėmis."
#. 7gaCo
#: 05020200.xhp
@@ -15181,7 +15181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154937\n"
"help.text"
msgid "<emph>Small capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sumažintos didžiosios raidės</emph> – pažymėtos mažosios raidės pakeičiamos didžiosiomis ir sumažinamas jų dydis."
#. iAwbr
#: 05020200.xhp
@@ -15190,7 +15190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154129\n"
"help.text"
msgid "Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Reljefas"
#. iXCe4
#: 05020200.xhp
@@ -15199,7 +15199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a <emph>relief</emph> effect to apply to the selected text. The <emph>embossed</emph> relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The <emph>engraved</emph> relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Parinkite pažymėtam tekstui taikytiną <emph>reljefo</emph> efektą. Rašmenys su pritaikytu <emph>iškilaus</emph> reljefo efektu atrodys tarsi esantys iškilę iš lapo. <emph>Įdubus</emph> reljefo efektas suteiks rašmenims į lapą įspaustų rašmenų vaizdą.</ahelp>"
#. BhRXq
#: 05020200.xhp
@@ -15208,7 +15208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Kontūras"
#. pPmRf
#: 05020200.xhp
@@ -15217,7 +15217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Rodomas tik pažymėtų rašmenų kontūras. Šio efekto negalima pritaikyti visiems šriftams.</ahelp>"
#. TTNGb
#: 05020200.xhp
@@ -15226,7 +15226,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163714\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Šešėlis"
#. 3ATPy
#: 05020200.xhp
@@ -15235,7 +15235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Pridedamas šešėlis, krentantis žemyn ir dešinėn nuo pažymėtų rašmenų.</ahelp>"
#. kGuxJ
#: 05020200.xhp
@@ -15244,7 +15244,7 @@ msgctxt ""
"bm_id410168\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>mirksintis tekstas</bookmark_value> <bookmark_value>blyksintis tekstas</bookmark_value>"
#. Suvvn
#: 05020200.xhp
@@ -15253,7 +15253,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152941\n"
"help.text"
msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Mirksėjimas"
#. 2FiCB
#: 05020200.xhp
@@ -15262,7 +15262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145662\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Pažymėtiems rašmenims pritaikomas mirksėjimo efektas. Mirksėjimo dažnio keisti negalima.</ahelp>"
#. B3MEb
#: 05020200.xhp
@@ -15271,7 +15271,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B81\n"
"help.text"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėptas"
#. DJ7xG
#: 05020200.xhp
@@ -15280,7 +15280,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Formatting Marks</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Pažymėti rašmenys paslepiami.</ahelp> Jei norite parodyti paslėptą tekstą, meniu <emph>Rodymas</emph> įgalinkite parinktį <emph>Formatavimo ženklai</emph>. Taip pat galima lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė → Formatavimas</emph> pažymėti parinktį <emph>Paslėptus rašmenis</emph>."
#. YV7be
#: 05020200.xhp
@@ -15289,7 +15289,7 @@ msgctxt ""
"par_id0123200902291084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Nubrėžiama arba pašalinama linija virš pažymėto teksto. Jei žymeklis yra ne žodyje, linija brėžiama virš naujai renkamo teksto.</emph></ahelp>"
#. yLgGs
#: 05020200.xhp
@@ -15298,7 +15298,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0123200902243376\n"
"help.text"
msgid "Overlining"
-msgstr ""
+msgstr "Linija viršuje"
#. AgLqC
#: 05020200.xhp
@@ -15307,7 +15307,7 @@ msgctxt ""
"par_id0123200902243343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Parinkite norimą linijos virš teksto stilių. Jei norite, kad linija būtų tik virš žodžių, pažymėkite parinktį <emph>Tarpų nebraukti</emph>.</ahelp>"
#. hjGmq
#: 05020200.xhp
@@ -15316,7 +15316,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0123200902243470\n"
"help.text"
msgid "Overline color"
-msgstr ""
+msgstr "Linijos viršuje spalva"
#. Qj5QS
#: 05020200.xhp
@@ -15325,7 +15325,7 @@ msgctxt ""
"par_id0123200902243466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Select the color for the overlining.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Parinkite linijos viršuje spalvą.</ahelp>"
#. exFYD
#: 05020200.xhp
@@ -15334,7 +15334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Perbraukimas"
#. GhmxB
#: 05020200.xhp
@@ -15343,7 +15343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Parinkite norimą pažymėto teksto perbraukimo stilių.</ahelp>"
#. 8KFk2
#: 05020200.xhp
@@ -15352,7 +15352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150496\n"
"help.text"
msgid "If you save your document in Microsoft Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
-msgstr ""
+msgstr "Jei dokumentą įrašysite „Microsoft Word“ formatu, visi perbraukimo stiliai bus pakeisti į viengubą liniją."
#. ojwCR
#: 05020200.xhp
@@ -15361,7 +15361,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Underlining"
-msgstr ""
+msgstr "Pabraukimas"
#. WedNX
#: 05020200.xhp
@@ -15370,7 +15370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Parinkite norimą pabraukimo linijos stilių. Jei norite pabraukti tik žodžius, pažymėkite parinktį <emph>Tarpų nebraukti</emph>.</ahelp>"
#. E5TPY
#: 05020200.xhp
@@ -15379,7 +15379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153147\n"
"help.text"
msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised."
-msgstr ""
+msgstr "Jei pabraukimą pritaikysite viršutinio indekso tekstui, pabraukimo linija bus pakelta į indekso aukštį. Jei viršutinis indeksas yra žodyje, užrašytame įprastu tekstu, pabraukimo linija nekeliama."
#. PssvR
#: 05020200.xhp
@@ -15388,7 +15388,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148642\n"
"help.text"
msgid "Underline color"
-msgstr ""
+msgstr "Pabraukimo spalva"
#. iFDaB
#: 05020200.xhp
@@ -15397,7 +15397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Parinkite pabraukimo linijos spalvą.</ahelp>"
#. vCnQY
#: 05020200.xhp
@@ -15406,7 +15406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Individual words"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpų nebraukti"
#. LifTi
#: 05020200.xhp
@@ -15415,7 +15415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Norimas efektas taikomas tik žodžiams, praleidžiant tarpus.</ahelp>"
#. 7qD3W
#: 05020200.xhp
@@ -15424,7 +15424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150332\n"
"help.text"
msgid "Emphasis mark"
-msgstr ""
+msgstr "Išskyrimo simbolis"
#. v3dTW
#: 05020200.xhp
@@ -15433,7 +15433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Parinkite ženklą, kuris bus rodomas virš arba po visu pažymėtu tekstu.</ahelp>"
#. Fuu9V
#: 05020200.xhp
@@ -15442,7 +15442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis"
#. 44rBr
#: 05020200.xhp
@@ -15451,7 +15451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Nurodykite, kur turi būti rodomas išskyrimo simbolis.</ahelp>"
#. BzbXS
#: 05020300.xhp
@@ -20438,7 +20438,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipa"
#. Spx9H
#: 05030000.xhp
@@ -20447,7 +20447,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150467\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipa"
#. w6EvU
#: 05030000.xhp
@@ -20456,7 +20456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Čia keičiamos veikiamosios pastraipos formato savybės, pavyzdžiui, įtraukos ar lygiuotė.</ahelp></variable> Jei norite pakeisti veikiamosios pastraipos teksto šriftą, pažymėkite visą pastraipą, pasirinkite <emph>Formatas → Rašmenys</emph> ir atverkite kortelę <emph>Šriftas</emph>."
#. bfSQ5
#: 05030000.xhp
@@ -20465,7 +20465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Veikiamosios pastraipos stiliaus pavadinimas rodomas <emph>formatavimo</emph> mygtukų juostoje, taip pat yra paryškintas <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">stilių polangyje</link>. </caseinline></switchinline>"
#. 3xcFE
#: 05030100.xhp
@@ -20474,7 +20474,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indents and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Įtraukos ir intervalai"
#. VaNGr
#: 05030100.xhp
@@ -20483,7 +20483,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>intervalai; pastraipos ir išnašos</bookmark_value> <bookmark_value>eilučių intervalas; pastraipa</bookmark_value> <bookmark_value>intervalai; eilutės ir pastraipos</bookmark_value> <bookmark_value>viengubas teksto intervalas</bookmark_value> <bookmark_value>pusantros eilutės intervalas</bookmark_value> <bookmark_value>dvigubas eilutės intervalas pastraipoje</bookmark_value> <bookmark_value>intervalas prieš pastraipą</bookmark_value> <bookmark_value>pastraipos;intervalai</bookmark_value>"
#. 7nXFS
#: 05030100.xhp
@@ -20492,7 +20492,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Įtraukos ir intervalai</link>"
#. CfTPu
#: 05030100.xhp
@@ -20501,7 +20501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Čia nustatomos pastraipos įtraukų ir intervalų parinktys.</ahelp>"
#. SrSp7
#: 05030100.xhp
@@ -20510,7 +20510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite pakeisti šiame dialogo lange naudojamus matavimo vienetus, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė → Bendrosios parinktys</emph> ir grupėje <emph>Nuostatos</emph> parinkite norimus matavimo vienetus."
#. Vwj8X
#: 05030100.xhp
@@ -20519,7 +20519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Įtraukas taip pat galima nustatyti <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">naudojantis liniuote</link>. Kad liniuotės būtų matomos, pažymėkite norimą parinktį meniu <emph>Rodymas → Liniuotės</emph>."
#. JndpY
#: 05030100.xhp
@@ -20528,7 +20528,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158430\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Įtrauka"
#. EEoCX
#: 05030100.xhp
@@ -20537,7 +20537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite atstumą tarp kairiosios ar dešiniosios puslapio paraštės ir pastraipos."
#. CPzaB
#: 05030100.xhp
@@ -20546,7 +20546,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153698\n"
"help.text"
msgid "Before text"
-msgstr ""
+msgstr "Iš kairės"
#. CGRbx
#: 05030100.xhp
@@ -20555,7 +20555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Nurodykite atstumą, kuriuo pastraipa turėtų būti atitraukta nuo puslapio paraštės. Jei norite, kad pastraipos tekstas būtų ir paraštėje, įvesite neigiamą skaičių. Kalboms, kuriose tekstas rašomas iš kairės į dešinę, kairysis pastraipos kraštas įtraukiamas kairiosios paraštės atžvilgiu. Jei tekstas rašomas iš dešinės į kairę, dešinysis pastraipos kraštas įtraukiamas dešiniosios paraštės atžvilgiu.</ahelp>"
#. mpSaD
#: 05030100.xhp
@@ -20564,7 +20564,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152361\n"
"help.text"
msgid "After text"
-msgstr ""
+msgstr "Iš dešinės"
#. DkA54
#: 05030100.xhp
@@ -20573,7 +20573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Nurodykite atstumą, kuriuo pastraipa turėtų būti atitraukta nuo puslapio paraštės. Jei norite, kad pastraipos tekstas būtų ir paraštėje, įvesite neigiamą skaičių. Kalboms, kuriose tekstas rašomas iš kairės į dešinę, dešinysis pastraipos kraštas įtraukiamas dešiniosios paraštės atžvilgiu. Jei tekstas rašomas iš dešinės į kairę, kairysis pastraipos kraštas įtraukiamas kairiosios paraštės atžvilgiu.</ahelp>"
#. kJ3JQ
#: 05030100.xhp
@@ -20582,7 +20582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149169\n"
"help.text"
msgid "First line"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmoji eilutė"
#. 6QAJh
#: 05030100.xhp
@@ -20591,7 +20591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150651\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Nurodyta verte įtraukiama pirmoji pastraipos eilutė. Jei norite sukurti atvirkštinę įtrauką, įveskite teigiamą reikšmę laukelyje <emph>Iš kairės</emph> ir neigiamą reikšmę laukelyje <emph>Pirmoji eilutė</emph>. Numeruotos ar ženklintos pastraipos pirmosios eilutės įtrauką galima nustatyti lango <emph>Formatas → Ženklinimas ir numeravimas</emph> kortelėje <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><emph>Padėtis</emph></link>.</ahelp>"
#. XD9qr
#: 05030100.xhp
@@ -20600,7 +20600,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150288\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pagal šrifto dydį (automatinė)</caseinline></switchinline>"
#. aB2NF
#: 05030100.xhp
@@ -20609,7 +20609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Pastraipos įtrauka nustatoma automatiškai pagal šrifto dydį ir eilučių intervalą. Parinkties <emph>Pirmoji eilutė</emph> reikšmės nepaisoma.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. Ppsst
#: 05030100.xhp
@@ -20618,7 +20618,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157894\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalas"
#. 8Bjry
#: 05030100.xhp
@@ -20627,7 +20627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite, kokį atstumą reikia palikti tarp pažymėtų pastraipų."
#. uF3vy
#: 05030100.xhp
@@ -20636,7 +20636,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147216\n"
"help.text"
msgid "Above paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Prieš pastraipą"
#. FxydJ
#: 05030100.xhp
@@ -20645,7 +20645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Nurodykite atstumą, kurį reikia palikti virš pažymėtos pastraipos(-ų).</ahelp>"
#. 2AFhr
#: 05030100.xhp
@@ -20654,7 +20654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145590\n"
"help.text"
msgid "Below paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Po pastraipos"
#. E4iuG
#: 05030100.xhp
@@ -20663,7 +20663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163822\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Nurodykite atstumą, kurį reikia palikti po pažymėta pastraipa(-omis).</ahelp>"
#. XcHiq
#: 05030100.xhp
@@ -20672,7 +20672,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145591\n"
"help.text"
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "Neįterpti intervalo tarp to paties stiliaus pastraipų"
#. eqZaq
#: 05030100.xhp
@@ -20681,7 +20681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Kai parinktis pažymėta, intervalo prieš ar po pastraipos nuostatos netaikomos veikiamajai pastraipai, jei ankstesnė ir kita pastraipos yra to paties pastraipos stiliaus.</ahelp>"
#. igxnT
#: 05030100.xhp
@@ -20690,7 +20690,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156441\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių intervalas"
#. Bfa7i
#: 05030100.xhp
@@ -20699,7 +20699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Nurodykite intervalą tarp pastraipos teksto eilučių bazinių linijų.</ahelp>"
#. qdRSF
#: 05030100.xhp
@@ -20708,7 +20708,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146923\n"
"help.text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Viengubas"
#. GxjhR
#: 05030100.xhp
@@ -20717,7 +20717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Veikiamajai pastraipai pritaikomas viengubas eilučių intervalas. Ši nuostata yra numatytoji.</variable>"
#. 5SLdx
#: 05030100.xhp
@@ -20726,7 +20726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148500\n"
"help.text"
msgid "1.5 lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 eilutės"
#. UeNao
#: 05030100.xhp
@@ -20735,7 +20735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Nustatomas pusantros eilutės intervalas tarp eilučių.</variable>"
#. XGSUC
#: 05030100.xhp
@@ -20744,7 +20744,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149378\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. BBQZ7
#: 05030100.xhp
@@ -20753,7 +20753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Nustatomas dviejų eilučių dydžio intervalas tarp eilučių.</variable>"
#. HDPps
#: 05030100.xhp
@@ -20762,7 +20762,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151206\n"
"help.text"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcinis"
#. m3zDL
#: 05030100.xhp
@@ -20771,7 +20771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147494\n"
"help.text"
msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Nustačius šią parinktį eilučių intervalą galimą nurodyti procentine verte, kur 100% atitinka viengubą eilučių intervalą."
#. N57s7
#: 05030100.xhp
@@ -20780,7 +20780,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156332\n"
"help.text"
msgid "At Least"
-msgstr ""
+msgstr "Bent"
#. 4AHye
#: 05030100.xhp
@@ -20789,7 +20789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatoma mažiausia leistina eilučių intervalo reikšmė."
#. jBvFh
#: 05030100.xhp
@@ -20798,7 +20798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150744\n"
"help.text"
msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size."
-msgstr ""
+msgstr "Jei pastraipoje yra skirtingo dydžio teksto, eilučių intervalas automatiškai pritaikomas prie didžiausio šrifto. Jei norite, kad eilučių intervalas visoms eilutėms būtų vienodas, parinkties <emph>Bent</emph> reikšmę nustatykite atsižvelgdami į didžiausią šriftą."
#. EfD73
#: 05030100.xhp
@@ -20807,7 +20807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153927\n"
"help.text"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo keitimas"
#. oCASo
#: 05030100.xhp
@@ -20816,7 +20816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153354\n"
"help.text"
msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatomas vertikalus tarpas tarp dviejų eilučių."
#. AxTDN
#: 05030100.xhp
@@ -20825,7 +20825,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155443\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fiksuotas</caseinline></switchinline>"
#. mgn8P
#: 05030100.xhp
@@ -20834,7 +20834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nustatomas tikslus laukelyje nurodytas intervalo dydis. Jei nurodytas intervalas mažas, šitaip gali būti nukirpta dalis rašmenų.</caseinline></switchinline>"
#. sqTV8
#: 05030100.xhp
@@ -20843,7 +20843,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156383\n"
"help.text"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr " "
#. AKCgU
#: 05030100.xhp
@@ -20852,7 +20852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154304\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Šiame laukelyje nurodykite intervalo dydžio reikšmę.</ahelp>"
#. 8RVDa
#: 05030100.xhp
@@ -20861,7 +20861,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154965\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bazinių linijų lygiavimas</caseinline></switchinline>"
#. peaPB
#: 05030100.xhp
@@ -20870,7 +20870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Įjungti</caseinline></switchinline>"
#. GkqdV
#: 05030100.xhp
@@ -20879,7 +20879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Kiekvienos teksto eilutės bazinė (pagrindo) linija lygiuojama pagal vertikalųjį dokumento tinklelį, kad visos eilutės būtų vienodame aukštyje. Kad galėtumėte naudoti šią funkciją, pirmiausia reikia įgalinti <emph>bazinių linijų lygiavimą</emph> puslapio stiliaus parinkčių lange. Pasirinkite <emph>Formatas → Puslapio stilius</emph>, atverkite kortelę <emph>Puslapis</emph> ir parinkčių grupėje <emph>Maketo parinktys</emph> pažymėkite parinktį <emph>Lygiuoti bazines linijas</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. Qv5qF
#: 05030100.xhp
@@ -20888,7 +20888,7 @@ msgctxt ""
"par_id9267250\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Teksto rinkimas lygiuojant bazines linijas</link>"
#. eLFiC
#: 05030300.xhp
@@ -21896,7 +21896,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuotė"
#. Sn4GT
#: 05030700.xhp
@@ -21905,7 +21905,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value><bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>centered text</bookmark_value><bookmark_value>justifying text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lygiuotė; pastraipos</bookmark_value><bookmark_value>pastraipos; lygiuotė</bookmark_value><bookmark_value>teksto eilutės; lygiuotė</bookmark_value><bookmark_value>kairinė pastraipų lygiuotė</bookmark_value><bookmark_value>dešininė pastraipų lygiuotė</bookmark_value><bookmark_value>centrinė teksto lygiuotė</bookmark_value><bookmark_value>abipusė teksto lygiuotė</bookmark_value>"
#. aJrFk
#: 05030700.xhp
@@ -21914,7 +21914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Lygiuotė</link>"
#. EYRFX
#: 05030700.xhp
@@ -21923,7 +21923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Čia nustatoma pastraipos lygiuotė puslapio paraščių atžvilgiu.</ahelp>"
#. N65sZ
#: 05030700.xhp
@@ -21932,7 +21932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Parinktys"
#. zEFM8
#: 05030700.xhp
@@ -21941,7 +21941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatomos veikiamosios pastraipos lygiuotės parinktys."
#. K27YF
#: 05030700.xhp
@@ -21950,7 +21950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kairinė"
#. aZEd9
#: 05030700.xhp
@@ -21959,7 +21959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Pastraipos tekstas lygiuojamas pagal kairiąją puslapio paraštę.</ahelp></variable> Jei įgalintos Azijos kalbos, ši parinktis vadinasi <emph>Kairinė viršuje</emph>."
#. UGsGS
#: 05030700.xhp
@@ -21968,7 +21968,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154142\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dešininė"
#. ET5cr
#: 05030700.xhp
@@ -21977,7 +21977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Pastraipos tekstas lygiuojamas pagal dešiniąją puslapio paraštę.</ahelp></variable> Jei įgalintos Azijos kalbos, ši parinktis vadinasi <emph>Dešininė apačioje</emph>."
#. RcaYb
#: 05030700.xhp
@@ -21986,7 +21986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148642\n"
"help.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centrinė"
#. DnoAS
#: 05030700.xhp
@@ -21995,7 +21995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Pastraipos tekstas puslapyje centruojamas.</ahelp></variable>"
#. 8BzHN
#: 05030700.xhp
@@ -22004,7 +22004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149415\n"
"help.text"
msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Abipusė"
#. X9hpY
#: 05030700.xhp
@@ -22013,7 +22013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152474\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Pastraipos tekstas lygiuojamas ir pagal kairiąją, ir pagal dešiniąją puslapio paraštes.</ahelp></variable>"
#. sDK8k
#: 05030700.xhp
@@ -22022,7 +22022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paskutinės eilutės lygiuotė</caseinline></switchinline>"
#. gsE3Q
#: 05030700.xhp
@@ -22031,7 +22031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Nurodoma paskutinės pastraipos eilutės lygiuotė.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. FnF7K
#: 05030700.xhp
@@ -22040,7 +22040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154936\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Išplėsti paskutinį žodį</caseinline></switchinline>"
#. nxk2b
#: 05030700.xhp
@@ -22049,7 +22049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">Jei paskutinėje abipusės lygiuotės pastraipos eilutėje yra tik vienas žodis, jis išplečiamas, kad užimtų visą pastraipos plotį.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. zLR4E
#: 05030700.xhp
@@ -22058,7 +22058,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150495\n"
"help.text"
msgid "Snap to text grid (if active)"
-msgstr ""
+msgstr "Pritraukti prie tinklelio (jei rodomas)"
#. 8hu63
#: 05030700.xhp
@@ -22067,7 +22067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Pastraipos tekstas lygiuojamas pagal teksto tinklelį. Teksto tinklelį aktyvinti galima dialogo lango <emph>Formatas → Puslapio stilius</emph> kortelėje <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Teksto tinklelis</emph></link>.</ahelp>"
#. EANa5
#: 05030700.xhp
@@ -22076,7 +22076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148672\n"
"help.text"
msgid "Text-to-text - Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalus teksto lygiavimas"
#. rARSM
#: 05030700.xhp
@@ -22085,7 +22085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Čia nustatoma didesnių ar mažesnių už įprastus rašmenų lygiuotė likusio pastraipos teksto atžvilgiu.</ahelp>"
#. xFaFm
#: 05030700.xhp
@@ -22094,7 +22094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144434\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Savybės"
#. YqaeT
#: 05030700.xhp
@@ -22103,7 +22103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154631\n"
"help.text"
msgid "Text direction"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto kryptis"
#. RdNS9
#: 05030700.xhp
@@ -22112,7 +22112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Čia nurodoma kompleksinės teksto struktūros pastraipos teksto kryptis. Ši parinktis galima tik tada, kai įgalinta kompleksinė teksto struktūra.</ahelp>"
#. LzeZA
#: 05030800.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index d62db3c0c26..6c0d52b2715 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 17:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 07:26+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -241,6 +241,24 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinknewdocpage/HyperlinkNewDocPage.png\" id=\"img_id411572279106814\"><alt id=\"alt_id611572279106816\">Hyperlink New Document Dialog Image</alt></image>"
msgstr ""
+#. agtWk
+#: simpress_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"simpress_screenshots.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SIMPRESS Screenshots"
+msgstr ""
+
+#. c6FJr
+#: simpress_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"simpress_screenshots.xhp\n"
+"par_id431534783734366\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Impress General Options Dialog</alt></image>"
+msgstr ""
+
#. 9viDm
#: svx_screenshots.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 23aeb76815d..e665c8f1fc3 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 17:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 18:52+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpressguide/lt/>\n"
@@ -4822,15 +4822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Enable Presenter Console</emph> in the Presentation area."
msgstr "Pažymėkite <emph>Įgalinti pranešėjo pultą </emph> demonstravimo dalyje."
-#. XLLiS
-#: presenter_console.xhp
-msgctxt ""
-"presenter_console.xhp\n"
-"par_id261512578116942\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_impressoptions\" src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"><alt id=\"alt_id821512578116950\">Enable Presenter Console option</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_impressoptions\" src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"><alt id=\"alt_id821512578116950\">Įgalinti pranešėjo pultą</alt></image>"
-
#. uvjdu
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""