aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-06-16 23:14:52 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-06-16 23:26:16 +0200
commitb3af6d45ec04aa0bb3861e7fb1eab95a66c822f2 (patch)
treee66779ca82e3b5fa29b9f2bda2fb90c7b808cb95 /source/lt/helpcontent2
parent13d55bb42d2f5617f568fd8b000e3d0c8bc4be6b (diff)
update translations for 7.0 beta2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I41df06b7c762dcaf88812f2667f02a6fae639e62
Diffstat (limited to 'source/lt/helpcontent2')
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po1405
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po274
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po87
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po33
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po420
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po49
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/06.po11
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po381
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po42
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po186
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
11 files changed, 1530 insertions, 1364 deletions
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 8342c14970b..1e86b822a41 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-12 17:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-10 11:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564863514.000000\n"
#. sZfWF
@@ -5830,14 +5830,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Apskaičiuoja nuvertėjimą atsiskaitymo terminui mažėjant amortizacijai.</ahelp> Kitaip nei AMORLINC, nepriklausomas nuo nuvertėjimo gyvenimo čia yra naudojamas nuvertėjimo koeficientas."
-#. DEtMa
+#. G5ero
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147427\n"
"help.text"
-msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate[; Basis])"
-msgstr ""
+msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate [; Basis])"
+msgstr "AMORDEGRC(kaina; įsigijimo data; pirmais laikotarpis; likusi vertė; laikotarpis; norma [; naudojamas dienos nustatymo metodas])"
#. bA2pT
#: 04060103.xhp
@@ -5920,14 +5920,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Apskaičiuoja nuvertėjimo kiekį atsiskaitymo laikotarpiui kaip linijinę amortizaciją. Jei Kapitalinis turtas yra nupirktas atsiskaitymo laikotarpį, proporcinis nuvertėjimas yra aptariamas.</ahelp>"
-#. jD9JZ
+#. 4PnLu
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147363\n"
"help.text"
-msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate[; Basis])"
-msgstr ""
+msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate [; Basis])"
+msgstr "AMORLINC(Vertė; įsigijimo data; pirmasis laikotarpis; likusi vertė; laikotarpis; norma [; naudojamas dienos nustatymo metodas])"
#. PsFjE
#: 04060103.xhp
@@ -6019,14 +6019,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Apskaičiuojamos sukauptos vertybinių popierių palūkanos už periodinius mokėjimus.</ahelp>"
-#. yGdCf
+#. XHQ2B
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159092\n"
"help.text"
-msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; [Par]; Frequency[; Basis])"
-msgstr ""
+msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; [Par]; Frequency [; Basis])"
+msgstr "ACCRINT(išleidimas; pirmosios palūkanos; mokėjimas; norma; [vertė]; dažnis [; Naudojamas datos nustatymo metodas])"
#. PKp6i
#: 04060103.xhp
@@ -6064,14 +6064,23 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>Norma</emph> (privalomas) yra metinė nominali palūkanų norma (atkarpos palūkanų norma)"
-#. E6ARG
+#. cAMCT
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156445\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
-msgstr "<emph>Vertė</emph> (papildomas) yra nominalioji vertybinių popierių vertė."
+msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used."
+msgstr "<emph>Vertė</emph> (papildomas) saugumo parametras. Jei praleista, tai naudojama numatytoji reikšmė 1000."
+
+#. Ne2tH
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id961591171682507\n"
+"help.text"
+msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINT’s <emph>Par</emph> argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain."
+msgstr "Rekomenduojama visada nurodyti funkcijos ACCRINT parametro <emph>vertės</emph> reikšmę, net jei leidžiate skaičiuokliai taikyti sutartą numatytą reikšmę. Tai leis lengviau suprasti ir tvarkyti formulę."
#. Vobjm
#: 04060103.xhp
@@ -6127,14 +6136,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Apskaičiuoja vertybinių popierių vienkartinio mokėjimo iki atsiskaitymo dienos sukauptas palūkanas.</ahelp>"
-#. zFkiX
+#. rrfir
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147074\n"
"help.text"
-msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate[; Par][; Basis])"
-msgstr ""
+msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate [; Par [; Basis]])"
+msgstr "ACCRINTM(išleidimas; mokėjimas; norma [; vertė [; Naudojamas dienos nustatymo metodas]])"
#. pTobQ
#: 04060103.xhp
@@ -6217,14 +6226,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Apskaičiuoja gautą sumą, kuri tam tikru momentu mokama už fiksuotą vertybinių popierių palūkanų vertę.</ahelp>"
-#. BiDCz
+#. D67BM
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145362\n"
"help.text"
-msgid "RECEIVED(Settlement; Maturity; Investment; Discount[; Basis])"
-msgstr "RECEIVED(mėkėjimas; terminas; investicija; nuolaida[; naudojamos dienos nustatymo metodas])"
+msgid "RECEIVED(Settlement; Maturity; Investment; Discount [; Basis])"
+msgstr "RECEIVED(mokėjimas; terminas; investicija; nuolaida [; Naudojamas dienos nustatymo metodas])"
#. oHAVz
#: 04060103.xhp
@@ -6334,14 +6343,14 @@ msgctxt ""
msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
msgstr "Įveskite šias reikšmes kaip skaičius, išraiškas arba nuorodas. Jei palūkanos yra mokamos 8% per metus, bet jūs norite mokėti kiekvieną mėnesį, prie <emph>Normos</emph> įveskite 8%/12 ir <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> Skaičiuoklė automatiškai apskaičiuos mėnesinį palūkanų mokesti."
-#. uiDaD
+#. 4cBxj
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150395\n"
"help.text"
-msgid "PV(Rate; NPer; Pmt[; FV][; Type])"
-msgstr ""
+msgid "PV(Rate; NPer; Pmt [; FV [; Type]])"
+msgstr "PV(norma; MOKL; MKS [; BR [; tipas]])"
#. JrCA6
#: 04060103.xhp
@@ -7009,14 +7018,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Apskaičiuoja vertybinių popierių nuolaidą procentais.</ahelp>"
-#. fBGBA
+#. nkAEs
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149756\n"
"help.text"
-msgid "DISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption[; Basis])"
-msgstr "DISC(mokėjimas; terminas; kaina; išpirkimas[; naudojamas dienos nustatymo metodas])"
+msgid "DISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption [; Basis])"
+msgstr "DISC(mokėjimas; terminas; kaina; išpirkimas [; Naudojamas dienos nustatymo metodas])"
#. Uyj29
#: 04060103.xhp
@@ -7099,14 +7108,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Apskaičiuoja fiksuotų palūkanų vertybinių popierių laikotarpį metais.</ahelp>"
-#. 7ixum
+#. voaL4
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153373\n"
"help.text"
-msgid "DURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency[; Basis])"
-msgstr "DURATION(mokėjimas; terminas; kuponas; pajamos; dažnis[; naudojamas dienos nustatymo metodas])"
+msgid "DURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency [; Basis])"
+msgstr "DURATION(mokėjimas; terminas; kuponas; pajamos; dažnis [; Naudojamas dienos nustatymo metodas])"
#. JeeVp
#: 04060103.xhp
@@ -7360,14 +7369,14 @@ msgctxt ""
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
msgstr "Ši funkcija naudojama, kai pradžioje reikalinga didesnė nusidėvėjimo vertė, o ne naudojama linijinis nusidėvėjimas. Nusidėvėjimo vertė mažėja kiekvieną laikotarpį ir paprastai naudojama turtui, kurio vertė sumažėja iškart po įsigijimo (pvz., transporto priemonės, kompiuterio). Atkreipkite dėmesį, kad turto vertė niekada nepasieks nulio pagal šį skaičiavimo algoritmą."
-#. EV3DT
+#. veQBT
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3166452\n"
"help.text"
-msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period[; Factor])"
-msgstr ""
+msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period [; Factor])"
+msgstr "DDB(vertė; likutinė vertė; naudijimo laikotarpis; laikotarpis [; koeficientas])"
#. VKnDB
#: 04060103.xhp
@@ -7468,14 +7477,14 @@ msgctxt ""
msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
msgstr "Šis nusidėvėjimo skaičiavimo metodas naudojamas, kai didesnis nusidėvėjimas skaičiuojamas laikotarpio pradžioje (priešingai nei tiesiniame nusidėvėjime). Nusidėvėjimo vertė kiekviename nusidėvėjimo laikotarpyje sumažinama nusidėvėjimo suma atimta iš pradinės vertės."
-#. EDXF8
+#. ExEAy
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153349\n"
"help.text"
-msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period[; Month])"
-msgstr ""
+msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period [; Month])"
+msgstr "DB(vertė; likutinė vertė; naudojimo laikotarpis; laikotarpis [; mėnuo])"
#. caSta
#: 04060103.xhp
@@ -7585,14 +7594,14 @@ msgctxt ""
msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\" name=\"XIRR\">XIRR</link> function."
msgstr "Jei mokėjimai nereguliarūs, naudokite <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\" name=\"XIRR\">XIRR</link> funkciją."
-#. zWTAW
+#. MXALn
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155427\n"
"help.text"
-msgid "IRR(Values[; Guess])"
-msgstr ""
+msgid "IRR(Values [; Guess])"
+msgstr "IRR(reikšmės [; prognozė])"
#. o9R77
#: 04060103.xhp
@@ -8341,14 +8350,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Grąžina langelio reikšmę, jei langelyje nėra klaidos arba alternatyvią reikšmę, jei langelyje yra klaida.</ahelp>"
-#. ZUEHF
+#. LREwJ
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id31531551\n"
"help.text"
-msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)"
-msgstr "IFERROR(Reikšmė;Alternatyvi_reikšmė)"
+msgid "IFERROR(Value; Alternate_value)"
+msgstr "IFERROR(reikšmė; alternatyvi reikšmė)"
#. wJRYc
#: 04060104.xhp
@@ -8890,14 +8899,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Grąžina reikšmę, jei langelyje nėra #N/A (reikšmė negalima) klaidos arba alternatyvią reikšmę, jei tokia nurodyta.</ahelp>"
-#. pykHc
+#. hQbWy
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id31537481\n"
"help.text"
-msgid "IFNA(Value;Alternate_value)"
-msgstr "IFNA(Reikšmė;Alternatyvi_reikšmė)"
+msgid "IFNA(Value; Alternate_value)"
+msgstr "IFNA(reikšmė; alternatyvi reikšmė)"
#. 6oj7E
#: 04060104.xhp
@@ -9448,14 +9457,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Returns information on address, formatting or contents of a cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Grąžina informaciją apie langelio koordinates, turinio formatavimą.</ahelp>"
-#. RWBPC
+#. Vwajg
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3147355\n"
"help.text"
-msgid "CELL(\"InfoType\"[; Reference])"
-msgstr ""
+msgid "CELL(\"InfoType\" [; Reference])"
+msgstr "CELL(\"tipas\" [; nuoroda])"
#. wjBKt
#: 04060104.xhp
@@ -10195,14 +10204,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Nurodo koks loginis testas turi būti įvykdytas.</ahelp>"
-#. qT9mo
+#. ABZhn
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154558\n"
"help.text"
-msgid "IF(Test[; ThenValue][; OtherwiseValue])"
-msgstr ""
+msgid "IF(Test [; ThenValue [; OtherwiseValue]])"
+msgstr "IF(tekstas [; tai reikšmė [; kitu atveju reikšmė]])"
#. JnjcT
#: 04060105.xhp
@@ -11779,14 +11788,14 @@ msgctxt ""
msgid "EXP"
msgstr "EXP"
-#. KCAqu
+#. N7FBG
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150592\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns e raised to the power of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Grąžina e pakelto nurodytu laipsnio rodikliu reikšmę.</ahelp> Konstantos e reikšmė apytiksliai yra 2,71828182845904."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns <literal>e</literal> raised to the power of a number.</ahelp> The constant <literal>e</literal> has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Grąžina <literal>e</literal> pakelta tam tikru laipsnio rodikliu.</ahelp> Konstantos <literal>e</literal> reikšmė lygy 2,71828182845904."
#. KxMFL
#: 04060106.xhp
@@ -11806,14 +11815,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised."
msgstr "<emph>Skaičius</emph> yra laipsnio rodiklis, kuriuo keliamas e."
-#. b8tDe
+#. LfQsb
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3156340\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy."
-msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> grąžina 2,71828182845904 pagal skaičiuoklės tikslumą."
+msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant <literal>e</literal> to Calc's accuracy."
+msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> grąžina 2.71828182845904, matematinės konstantos <literal>e</literal> reikšmę suapvalintą pagal skaičiuoklės parinktis."
#. MSQJQ
#: 04060106.xhp
@@ -12580,14 +12589,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Returns the logarithm of a number to the specified base.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Grąžina skaičiaus logaritmo nurodytu pagrindu reikšmę. </ahelp>"
-#. WE376
+#. ShWCR
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144732\n"
"help.text"
-msgid "LOG(Number; Base)"
-msgstr "LOG(skaičius; pagrindas)"
+msgid "LOG(Number[; Base])"
+msgstr "LOG(skaičius[; pagrindas])"
#. Eiqiq
#: 04060106.xhp
@@ -12877,14 +12886,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sums the first terms of a power series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Laipsnių sekos suma.</ahelp>"
-#. FhwbB
+#. PffuD
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152708\n"
"help.text"
-msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
-msgstr "SERIESSUM(x;n;m;koeficientai) = koeficientas_1*x^n + koeficientas_2*x^(n+m) + koeficientas_3*x^(n+2m) +...+ koeficientas_i*x^(n+(i-1)m)"
+msgid "SERIESSUM(x;n;m;c) = c<sub>1</sub>x<sup>n</sup> + c<sub>2</sub>x<sup>n+m</sup> + c<sub>3</sub>x<sup>n+2m</sup> + ... + c<sub>i</sub>x<sup>n + (i-1)m</sup>."
+msgstr "SERIESSUM(x;n;m;c) = c<sub>1</sub>x<sup>n</sup> + c<sub>2</sub>x<sup>n+m</sup> + c<sub>3</sub>x<sup>n+2m</sup> + ... + c<sub>i</sub>x<sup>n + (i-1)m</sup>."
#. BM5eM
#: 04060106.xhp
@@ -13237,14 +13246,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rounds a number to a certain number of decimal places.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\"> Skaičius suapvalinamas iki nurodytos dešimtųjų skilties.</ahelp>"
-#. qcUKc
+#. p64i9
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3158182\n"
"help.text"
-msgid "ROUND(Number; Count)"
-msgstr "ROUND(skaičius; kiekis)"
+msgid "ROUND(Number[; Count])"
+msgstr "ROUND(skaičius[; kiekis])"
#. yE5Jb
#: 04060106.xhp
@@ -13336,14 +13345,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Rounds a number down, toward zero, to a certain precision.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Suapvalina duotą skaičių iki mažesnioji artimiausio skaičiaus (link nulio) su nurodytu skaitmenų skaičiumi po dešimtainio skirtuko.</ahelp>"
-#. mJpd7
+#. uqe8Y
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3146051\n"
"help.text"
-msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)"
-msgstr "ROUNDDOWN(skaičius; kiekis)"
+msgid "ROUNDDOWN(Number[; Count])"
+msgstr "ROUNDDOWN(skaičius[; kiekis])"
#. EXn4P
#: 04060106.xhp
@@ -13426,14 +13435,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Rounds a number up, away from zero, to a certain precision.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Suapvalina duotą skaičių iki didesniojo artimiausio skaičiaus (nuo nulio) su nurodytu skaitmenų skaičiumi po dešimtainio skirtuko.</ahelp>"
-#. yz63F
+#. smgCC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163328\n"
"help.text"
-msgid "ROUNDUP(Number; Count)"
-msgstr "ROUNDUP(skaičius; kiekis)"
+msgid "ROUNDUP(Number[; Count])"
+msgstr "ROUNDUP(skaičius[; kiekis])"
#. x59Ls
#: 04060106.xhp
@@ -13903,14 +13912,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criteria.</ahelp> This function is used to browse a range when you search for a certain value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Sudeda langelių turinius pagal nurodytus kriterijus.</ahelp> Ši funkcija naudojama langelių srities naršymui, kai ieškoma tam tikrų reikšmių."
-#. Uy4kZ
+#. PcPNo
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3152028\n"
"help.text"
-msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
-msgstr "SUMIF(sritis; kriterijus; sumos sritis)"
+msgid "SUMIF(Range; Criteria[; SumRange])"
+msgstr "SUMIF(blokas; kriterijus[; sumos blokas])"
#. rYzXG
#: 04060106.xhp
@@ -14425,14 +14434,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Converts between old European national currency and to and from Euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Konvertuoja senąsias Europos valstybių valiutas į eurus ir iš eurų.</ahelp>"
-#. S3ToS
+#. qh8S5
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143748\n"
"help.text"
-msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
-msgstr "EUROCONVERT(reikšmė; \"iš_valiuta\"; \"į_valiuta\", visas_tikslumas, trigubas_tikslumas)"
+msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\"[; full_precision][; triangulation_precision])"
+msgstr "EUROCONVERT(reikšmė; \"iš valiutos\"; \"į valiutą\"[; visa trupmena][; trianguliacijinis tikslumas])"
#. 4KJUc
#: 04060106.xhp
@@ -14911,14 +14920,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628."
msgstr "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> grąžina kvadratinę šaknį iš 2PI, apytiksliai 2,506628."
-#. TvMZY
+#. en4Ae
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164669\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value> <bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>atsitiktiniai skaičiai; iš intervalo</bookmark_value> <bookmark_value>RANDBETWEEN funkcija</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>atsitiktiniai skaičiai; tarp ribų</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN funkcija</bookmark_value>"
#. vqzRX
#: 04060106.xhp
@@ -14983,14 +14992,77 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
msgstr "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> grąžina sveikąjį skaičių tarp 20 ir 30."
-#. CBgxC
+#. Dmk3R
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id461590241346526\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>random numbers non-volatile; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN.NV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>atsitiktinis liekamasis skaičius; intervale</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN.NV funkcija</bookmark_value>"
+
+#. cgHiZ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id171590240366277\n"
+"help.text"
+msgid "RANDBETWEEN.NV"
+msgstr "RANDBETWEEN.NV"
+
+#. Akjyr
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id391590240473510\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANDBETWEEN_NV\">Returns an non-volatile integer random number in a specified range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANDBETWEEN_NV\">Grąžina liekamąjį sveikąjį intervalo atsitiktinį skaičių.</ahelp>"
+
+#. GTDa4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id181590240522012\n"
+"help.text"
+msgid "RANDBETWEEN.NV(Bottom; Top)"
+msgstr "RANDBETWEEN.NV(apatinis; viršutinis)"
+
+#. q82vw
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id91590242400917\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing <keycode>F9</keycode>. However, the function is recalculated when pressing <keycode>F9</keycode> with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, and when <emph>Top</emph> or <emph>Bottom</emph> are recalculated."
+msgstr "Grąžina liekamąjį sveiką skaičių tarp sveikųjų skaičių nusakančių <emph>apatinį</emph> ir <emph>viršutinį</emph> rėžį (abu įskaitant). Liekamoji funkcija yra neperskaičiuojama įvedus naujas reikšmes ar paspaudus klavišą <keycode>F9</keycode>. Tačiau funkcija perskaičiuojama, kai žymekliui esant langelyje su ta funkcija paspaudžiamas <keycode>F9</keycode>, ir , kai atvertame faile yra perskaičiuoti <emph>viršutinis</emph> ir <emph>apatinis</emph> rėžiai."
+
+#. AngvN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id151590240999839\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=RANDBETWEEN.NV(20;30)</input> returns a non-volatile integer between 20 and 30."
+msgstr "<input>=RANDBETWEEN.NV(20;30)</input> grąžina liekamąjį skaičių tarp 20 ir 30."
+
+#. cAQDh
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1001590241005601\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=RANDBETWEEN.NV(A1;30)</input> returns a non-volatile integer between the value of cell A1 and 30. The function is recalculated when the contents of cell A1 change."
+msgstr "<input>=RANDBETWEEN.NV(A1;30)</input> grąžina liekamąjį sveikąjį skaičių tarp reikšmės langelyje A1 ir 30. Funkcija perskaičiuojama, kai keičiasi A1 langelio reikšmė."
+
+#. odp65
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164800\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RAND funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>atsitiktiniai skaičiai;tarp 0 ir 1</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RAND funkcija</bookmark_value><bookmark_value> apvalina skaičius;tarp 0 ir 1</bookmark_value>"
#. tTc7D
#: 04060106.xhp
@@ -15028,14 +15100,41 @@ msgctxt ""
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
msgstr "Ši funkcija grąžina kitą atsitiktinį skaičių kas kart, kai skaičiuoklė perskaičiuoja. Jei norite perskaičiuoti rankiniu būdu, spustelėkite F9."
-#. Bb7HL
+#. HAWnR
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id9312417\n"
"help.text"
-msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
-msgstr "Jei norite sugeneruoti atsitiktinį skaičių, kuris nebūtų perskaičiuojamas, nukopijuokite langelius, kuriuose yra funkcija RAND() ir pasirinkite <item type=\"menuitem\">Taisa → Įdėti kitaip</item>. Atšaukite žymimųjų langelių <item type=\"menuitem\"> Viską</item> ir <item type=\"menuitem\"> Formules</item> pažymėjimą ir pažymėkite žymimąjį langelį <item type=\"menuitem\">Skaičius</item>"
+msgid "To generate random numbers which never recalculate, either:"
+msgstr "Jei norite sugeneruoti atsitiktinį skaičių, kuris neperskaičiuojamas arba:"
+
+#. Ap4DT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id451590242105253\n"
+"help.text"
+msgid "Copy cells each containing =RAND(), and use <menuitem>Edit - Paste Special</menuitem> (with <emph>Paste All</emph> and <emph>Formulas</emph> not marked and <emph>Numbers</emph> marked)."
+msgstr "Nukopijuokite langelius, kuriuose yra funkcija =RAND() ir pasirinkite <menuitem>Taisa → Įdėti kitaip</menuitem> (su nepažymėtomis parinktimis <emph>Įdėti viską</emph> ir <emph> Formulės</emph> ir pažymėta parinktimi <emph>Skaičiai</emph>)."
+
+#. zEFCC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id801590242114296\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Fill Cell command with random numbers (<menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Random Numbers</menuitem>)."
+msgstr "Pasirinkite komandą Užpildyti langelius, jei norite užpildyti sritį atsitiktiniais skaičiais <menuitem>Lakštas → Užpildyti langelius → Užpildyti atsitiktiniais skaičiais</menuitem>)."
+
+#. o9wUN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id41590242118383\n"
+"help.text"
+msgid "Use the RAND.NV() function for non-volatile random numbers."
+msgstr "Jei norite užpildyti atsitiktiniais liekamaisiais skaičiais, naudokite RAND.NV()."
#. BLkte
#: 04060106.xhp
@@ -15046,6 +15145,60 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=RAND()</item> returns a random number between 0 and 1."
msgstr "<item type=\"input\">=RAND()</item> grąžina atsitiktinį skaičių tarp 0 ir 1."
+#. CqVpJ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id341590241488944\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>random numbers non-volatile;between 0 and 1</bookmark_value><bookmark_value>RAND.NV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>atsitiktiniai liekamieji skaičiai; tarp 0 ir 1</bookmark_value><bookmark_value>RAND.NV funkcija</bookmark_value>"
+
+#. q9iLd
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id71590238179170\n"
+"help.text"
+msgid "RAND.NV"
+msgstr "RAND.NV"
+
+#. Fc2hv
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id101590238875834\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAND_NV\">Returns a non-volatile random number between 0 and 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAND_NV\">Grąžina liekamąjį atsitiktinį skaičių tarp 0 ir 1.</ahelp>"
+
+#. dchBL
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id391590238945182\n"
+"help.text"
+msgid "RAND.NV()"
+msgstr "RAND.NV()"
+
+#. QARNV
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id271590239748534\n"
+"help.text"
+msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing <keycode>F9</keycode>, except when the cursor is on the cell containing the function. The function is recalculated when opening the file."
+msgstr "Funkcija sugeneruoja liekamąjį atsitiktinį skaičių. Liekamoji funkcija neperskaičiuojama, kai atliekamas pakeitimas. Funkcija neperskaičiuojama ir kai spustelėjamas klavišas <keycode>F9</keycode>, išskyrus, kai žymeklis yra langelyje su funkcija. Funkcija perskaičiuojama, kai atveriamas failas."
+
+#. sCwno
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id191590241215013\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=RAND.NV()</input> returns a non-volatile random number between 0 and 1."
+msgstr "<input>=RAND.NV()</input> grąžina liekamąjį atsitiktinį skaičių tarp 0 ir 1."
+
#. Zsp2R
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16180,14 +16333,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Returns a table of statistics for a straight line that best fits a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Apskaičiuoja tiesinės regresijos parametrus kaip masyvą.</ahelp>"
-#. VTZV4
+#. 7YFEn
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152839\n"
"help.text"
-msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)"
-msgstr "LINEST(duomensy_Y; duomenys_X; tiesės tipas; stats)"
+msgid "LINEST(data_Y [; data_X [; linearType [; stats]]])"
+msgstr "LINEST(Y duomuo [; X duomuo [; tiesinis tipas [; statistika]]])"
#. M2QFp
#: 04060107.xhp
@@ -16648,14 +16801,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">This function calculates the adjustment of the entered data as an exponential regression curve (y=b*m^x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">Apskaičiuoja eksponentinės regresijos kreivės parametrus ir pateikia juos masyvu.</ahelp>"
-#. VFJDG
+#. rdZCV
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163123\n"
"help.text"
-msgid "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)"
-msgstr "LOGEST(duomenys Y; duomenys X; funkcijos tipas; statistika)"
+msgid "LOGEST(DataY [; DataX [; FunctionType [; Stats]]])"
+msgstr "LOGEST(Y duomuo [; X duomuo [; funkcijos tipas [; statistika]]])"
#. 8jgzC
#: 04060107.xhp
@@ -16990,14 +17143,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Returns values along a linear trend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Grąžina regresijos tiesės taškus.</ahelp>"
-#. nuyCr
+#. f8Ftr
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3166122\n"
"help.text"
-msgid "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)"
-msgstr "TREND(duomenys Y; duomenys X; nauji duomenys X; tiesinis tipas)"
+msgid "TREND(DataY [; DataX [; NewDataX [; LinearType]]])"
+msgstr "TREND(Y duomuo [; X duomuo [; Naujas X duomuo [; tiesinis tipas]]])"
#. qeK4r
#: 04060107.xhp
@@ -17071,14 +17224,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Calculates the points of an exponential trend in an array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\"> Apskaičiuoja eksponentinės regresijos taškus.</ahelp>"
-#. kbYCk
+#. 8VMBq
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3166377\n"
"help.text"
-msgid "GROWTH(DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)"
-msgstr "GROWTH(duomenys Y; duomenys X; nauji duomenys X; funkcijos tipas)"
+msgid "GROWTH(DataY [; DataX [; NewDataX [; FunctionType]]])"
+msgstr "GROWTH(Y duomuo [; X duomuo [; Naujas X duomuo [; funkcijos tipas]]])"
#. CA3qD
#: 04060107.xhp
@@ -17341,14 +17494,14 @@ msgctxt ""
msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function."
msgstr "Funkcija INDIRECT įrašoma be perskaičiavimų, kai dokumentas įrašomas ODF 1.0/1.1 formatu. Jei antrasis argumentas bus nurodytas, tai senesnės skaičiuoklės versijos tiesiog rodys klaidą."
-#. UnrfB
+#. TgFFT
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154707\n"
"help.text"
-msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
-msgstr "ADDRESS(eilutė; stulpelis; abs; A1; \"Lakštas\")"
+msgid "ADDRESS(Row; Column [; Abs [; A1 [; \"Sheet\"]]])"
+msgstr "ADDRESS(eilutė; stulpelis [; modulis [; A1 [; \"lakštas\"]]])"
#. FyoLc
#: 04060109.xhp
@@ -17557,14 +17710,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Grąžina dinaminės nuorodos (DDE) saito rezultatą. </ahelp> Jei susietų sričių turinys ar dalis keičiama, tai grąžinama reikšmė taip pat keičiasi. Jei norite atnaujinti peržiūrą, pasirinkite <emph>Taisa → Saitai</emph>. Negalima naudoti <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> veikiančio „Windows“ operacinėje sistemoje dokumentams sukurtiems „Linux“."
-#. RarPk
+#. JBRdm
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148886\n"
"help.text"
-msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
-msgstr "DDE(\"serveris\"; \"failas\"; \"sritis\"; metodas)"
+msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\" [; Mode])"
+msgstr "DDE(\"serveris\"; \"failas\"; \"blokas\" [; nurodo, kaip duomenys konvertuojami į skaičius])"
#. qAN6x
#: 04060109.xhp
@@ -17782,14 +17935,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">Funkcija INDEX grąžina sritį, aprašytą eilutės ir stulpelio numeriu arba papildomu srities indeksu. Priklausomai nuo konteksto INDEX grąžina nuorodą arba turinį.</ahelp>"
-#. GSBMC
+#. T659Y
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149007\n"
"help.text"
-msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
-msgstr "INDEX(nuoroda; eilutė; stulpelis; sritis)"
+msgid "INDEX(Reference [; Row [; Column [; Range]]])"
+msgstr "INDEX(nuoroda [; eilutė [; stulpelis [; blokas]]])"
#. Btvgz
#: 04060109.xhp
@@ -17917,14 +18070,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Grąžina<emph>nuorodą</emph> apibrėžtą teksto eilute.</ahelp> Ši funkcija taip pat gali naudojama atitinkamos eilutės srities nustatymui."
-#. CFFmo
+#. hDCWQ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149824\n"
"help.text"
-msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
-msgstr "INDIRECT(nuoroda; A1)"
+msgid "INDIRECT(Ref [; A1])"
+msgstr "INDIRECT(nuoroda [; A1])"
#. cZG9F
#: 04060109.xhp
@@ -17998,14 +18151,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Grąžina nuorodos stulpelio numerį.</ahelp> Jei nuoroda yra tik langelio, tai funkcija grąžina jo stulpelio numerį; jei nuoroda yra langelių srities, tai funkcija grąžina atitinkamus tos srities stulpelių numerius atskira <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">masyvo </link>eilute (jei formulė buvo įvesta kaip <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">masyvo formulė</link>). Jei funkcija COLUMN su nuorodos parametru nebuvo įvesta kaip masyvo formulė, tai grąžinamas tik pirmojo nuorodos srities langelio stulpelio numeris."
-#. WjjYp
+#. poCRX
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149447\n"
"help.text"
-msgid "COLUMN(Reference)"
-msgstr "COLUMN(nuoroda)"
+msgid "COLUMN([Reference])"
+msgstr "COLUMN([nuoroda])"
#. CAB6L
#: 04060109.xhp
@@ -18178,14 +18331,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">Sorted</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertikalioji paieška su nuoroda į gretimus langelius dešinėn.</ahelp> Funkcija tikrina, ar pirmame masyvo stulpelyje yra nurodyta reikšmė. Funkcija grąžina reikšmę į tą pačią eilutę <item type=\"literal\">Indeksas</item>. Jei argumentas <item type=\"literal\">išrikiuotas</item> praleistas arba nurodytas TIESA arba 1, tai duomenys išrikiuoti didėjančiai. Tokiu atveju, jei <item type=\"literal\">paieškos kriterijus</item> netenkinamas, tai grąžinama paskutinė mažesnė už kriterijų reikšmė. Jei <item type=\"literal\">Išrikiuotas</item> yra nurodytas NETIESA arba 0, tai kriterijus turi būti tenkinamas. Priešingu atveju rodoma klaida <emph>Reikšmė negalima</emph>. Jei reikšmė yra 0, tai duomenys turi būti išrikiuoti didėjančiai."
-#. qkLkD
+#. 8FhyJ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150156\n"
"help.text"
-msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortedRangeLookup)"
-msgstr "=VLOOKUP(paieškos kriterijus; masyvas; rodyklė; išrikiuotos srities peržiūra)"
+msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index [; SortedRangeLookup])"
+msgstr "=VLOOKUP(paieškos kriterijus; masyvas; indeksas [; rikiavimo eilė])"
#. 7FsgG
#: 04060109.xhp
@@ -18286,14 +18439,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Grąžina nuorodos lakšto numerį arba eilutę nusakančią lakštą.</ahelp> Jei nenurodėte jokių parametrų, rezultatas bus lakšto, kuriame yra formulė, numeris."
-#. 4WMzx
+#. KRzAZ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153095\n"
"help.text"
-msgid "SHEET(Reference)"
-msgstr "SHEET(nuoroda)"
+msgid "SHEET([Reference])"
+msgstr "SHEET([nuoroda])"
#. 9yCD8
#: 04060109.xhp
@@ -18340,14 +18493,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Nustato, kiek lakštų yra nurodytoje srityje.</ahelp> Jei nenurodysite jokio parametro, tai grąžins lakštų, kurie yra dabartinėje darbo knygoje, skaičių."
-#. EfUeE
+#. j5Aps
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150777\n"
"help.text"
-msgid "SHEETS(Reference)"
-msgstr "SHEETS(nuoroda)"
+msgid "SHEETS([Reference])"
+msgstr "SHEETS([nuoroda])"
#. 5B3KF
#: 04060109.xhp
@@ -18394,14 +18547,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Grąžina santykinę elemento, kuris tenkina nurodytą reikšmę, masyve vietą.</ahelp> Funkcija grąžina reikšmės paieškoms masyve vietos numerį."
-#. Rg5W8
+#. FsB8G
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159152\n"
"help.text"
-msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
-msgstr "MATCH(paieškos kriterijus; paieškos masyvas; tipas)"
+msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray [; Type])"
+msgstr "MATCH(paižškos kriterijus; paieškos masyvas [; tipas])"
#. BmVBr
#: 04060109.xhp
@@ -18484,14 +18637,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Grąžina langelio reikšmę paslinktą per nurodytą eilučių ir stulpelių skaičių nuo nurodytos vietos.</ahelp>"
-#. CHJcg
+#. nED4F
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159194\n"
"help.text"
-msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
-msgstr "OFFSET(nuoroda; eilutės; stulpeliai; aukštis; plotis)"
+msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns [; Height [; Width]])"
+msgstr "OFFSET(nuoroda; eilutės; stulpeliai [; aukštis [; plotis]])"
#. 3Q5gL
#: 04060109.xhp
@@ -18655,14 +18808,14 @@ msgctxt ""
msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion."
msgstr "Jei funkcija LOOKUP neranda paieškos kriterijau atitikties, tai ji pateikia didžiausią paieškos vektoriaus reikšmę, kuri yra mažesnė arba lygi paieškos kriterijui."
-#. eqrFF
+#. 4nBA6
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154104\n"
"help.text"
-msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
-msgstr "LOOKUP(paieškos kriterijus; paieškos vektorius; rezultato vektorius)"
+msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector [; ResultVector])"
+msgstr "LOOKUP(paieškos kriterijus; paieškos kryptis [; vektorius])"
#. QdiFz
#: 04060109.xhp
@@ -18727,14 +18880,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell depending on the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats, \"red\" and \"green\" have to be defined beforehand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Pritaiko langeliui su formule stilių.</ahelp> Po kurio laiko gali būti pritaikytas kitas stilius. Ši funkcija visada grąžina 0, siūlydama įtraukti į kitą funkciją nepakeičiant reikšmės. kartus su funkcija CURRENT galite pritaikyti langeliui spalvą priklausomai nuo reikšmės. Pavyzdžiui:=...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) pritaiko langeliui stilių \"red\", jei jo reikšmė didesnė už 3, ir \"green\", jei jo reikšmė mažesnė už 3. Abu stiliai turi būti nurodyti iš anksto."
-#. gNaP4
+#. gU3TE
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149302\n"
"help.text"
-msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
-msgstr "STYLE(\"stilius 1\"; laikas; \"stilius 2\")"
+msgid "STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])"
+msgstr "STYLE(\"stilius\" [; laikas [; \"2 stilius\"]])"
#. Q8SMG
#: 04060109.xhp
@@ -18826,32 +18979,32 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Grąžinama iki 30 reikšmių naudodama indeksus.</ahelp>"
-#. g9AE7
+#. r7bDk
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155425\n"
"help.text"
-msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
-msgstr "CHOOSE(indeksas; reikšmė 1; ...; reikšmė 30)"
+msgid "CHOOSE(Index; Value1 [; Value2 [; ... [; Value254]]])"
+msgstr "CHOOSE(indeksas; 1 reikšmė [; 2 reikšmė [; ... [; 254 reikšmė]]])"
-#. CNK7e
+#. dt8SY
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3144755\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
-msgstr "<emph>Indeksas</emph> – nuoroda ar skaičius tarp 1 ir 30 nurodantis, kuri reikšmė iš sąrašo bus paimta."
+msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 254 indicating which value is to be taken from the list."
+msgstr "<emph>Indeksas</emph> – pasirenkamų reikšmių skaičius nuo 1 iki 254."
-#. jnAAs
+#. nR3mX
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149939\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
-msgstr "<emph>Reikšmė 1, ...., reikšmė 30</emph> – reikšmių sąrašas pateiktas langelių srities nuoroda."
+msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value254</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
+msgstr "<emph>1 reikšmė, 2 reikšmė, ...., 254 reikšmė</emph> – reikšmių seka, įvesta bloko nuoroda arba atskiromis reikšmėmis."
#. s64Du
#: 04060109.xhp
@@ -18889,14 +19042,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Ieško langelių srities esančios žemiau reikšmės ir nuorodos.</ahelp> Funkcija patikrina, ar pirmoji masyvo eilutė turi atitinkamą reikšmę. Funkcija grąžina reikšmę masyvo eilutėje pavadintoje <emph>inksas</emph> tame pačiame stulpelyje."
-#. yxeCS
+#. y6is6
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146070\n"
"help.text"
-msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortedRangeLookup)"
-msgstr "HLOOKUP(paieškos kriterijus; masyvas; rodyklė; išrikiuotos srities peržiūra)"
+msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index [; SortedRangeLookup])"
+msgstr "HLOOKUP(paieškos kriterijus; masyvas; indeksas [; rikiavimo tipas])"
#. nhwwF
#: 04060109.xhp
@@ -18934,14 +19087,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Grąžina nuorodos eilutės numerį.</ahelp> Jei nuoroda yra tik langelio, tai funkcija grąžina jo eilutės numerį; jei nuoroda yra langelių srities, tai funkcija grąžina atitinkamus tos srities eilučių numerius atskirame <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">masyvo </link>stulpelyje (jei formulė buvo įvesta kaip <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">masyvo formulė</link>). Jei funkcija ROW su nuorodos parametru nebuvo įvesta kaip masyvo formulė, tai grąžinamas tik pirmosios nuorodos srities langelio eilutės numeris."
-#. 2F22B
+#. 97EEE
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154916\n"
"help.text"
-msgid "ROW(Reference)"
-msgstr "ROW(nuoroda)"
+msgid "ROW([Reference])"
+msgstr "ROW([nuoroda])"
#. mSqrb
#: 04060109.xhp
@@ -19132,14 +19285,14 @@ msgctxt ""
msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
msgstr "Jei norite atverti saito langelį klaviatūra, tai pasirinkite langelį, paspauskite F2 ir pereisite į taisymo veikseną. Tuomet nuvilkite žymeklį į saito pradžią, paspauskite Lyg2 + F10 ir pasirinkite <emph>Atverti saitą</emph>."
-#. JDWzm
+#. BzM9o
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_idN1180E\n"
"help.text"
-msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")"
-msgstr "HYPERLINK(\"URL\") arba HYPERLINK(\"URL\"; \"langelio tekstas\")"
+msgid "HYPERLINK(\"URL\" [; \"CellText\"])"
+msgstr "HYPERLINK(\"URL\" [; \"langelio tekstas\"])"
#. UbAEY
#: 04060109.xhp
@@ -19663,14 +19816,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Konvertuoja teigiamą kintamąjį į tam tikrą tekstą iš <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">skaitinės sistemos</link>.</ahelp> Naudojami skaičiai nuo 0-9 ir raidės A-Z."
-#. w9kd3
+#. 2cDvi
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155743\n"
"help.text"
-msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
-msgstr "BASE(skaičius; pagrindas; [minimalus ilgis])"
+msgid "BASE(Number; Radix [; MinimumLength])"
+msgstr "BASE(skaičius; intervalas [; minimalus ilgis])"
#. iDR7A
#: 04060110.xhp
@@ -20104,14 +20257,14 @@ msgctxt ""
msgid "You set the currency format in your system settings."
msgstr "Sistemos nustatymuose nurodykite valiutos formatą."
-#. hAiEu
+#. icFpC
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154188\n"
"help.text"
-msgid "DOLLAR(Value; Decimals)"
-msgstr "DOLLAR(reikšmė; dešimtainės skiltys)"
+msgid "DOLLAR(Value [; Decimals])"
+msgstr "DOLLAR(reikšmė [; dešimtainiai])"
#. WA6bA
#: 04060110.xhp
@@ -20239,14 +20392,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\"> Grąžina tekstinės eilutės esančios kitoje eilutėje vietą.</ahelp> Galite nurodyti, nuo kurios vietos pradėti ieškoti. Ieškoma frazė gali būti skaičiai ar bet kokių ženklų eilutė. Paieška skiria didžiąsias ir mažąsias raides"
-#. zQDEB
+#. Kpkfu
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3083452\n"
"help.text"
-msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
-msgstr "FIND(\"paieškos tekstas\"; \"tekstas\"; vieta)"
+msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\" [; Position])"
+msgstr "FIND(\"rasti tekstą\"; \"tekstas\" [; vieta])"
#. 3HU9t
#: 04060110.xhp
@@ -20311,14 +20464,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Grąžina skaičių tekstu su nurodytu skaitmenų skaičiumi po kablelio ir papildomai (jei reikia) nurodytu tūkstančių skirtuku.</ahelp>"
-#. UtELQ
+#. CEftz
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147567\n"
"help.text"
-msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
-msgstr "FIXED(skaičius; dešimtainės skiltys; be tūkstančių skirtuko)"
+msgid "FIXED(Number; Decimals [; NoThousandsSeparators])"
+msgstr "FIXED(skaičius; dešimtainiai [; be tūkstančių skirtumo])"
#. 5cYW8
#: 04060110.xhp
@@ -20455,14 +20608,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Returns the first character or characters of a text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Grąžina pirmą ženklą ar ženklus, ar tekstą.</ahelp>"
-#. wcSFE
+#. yAT6p
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146786\n"
"help.text"
-msgid "LEFT(\"Text\"; Number)"
-msgstr "LEFT(\"tekstas\"; skaičius)"
+msgid "LEFT(\"Text\" [; Number])"
+msgstr "LEFT(\"tekstas\" [; skaičius])"
#. PGbwK
#: 04060110.xhp
@@ -20518,14 +20671,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Returns the first characters of a DBCS text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Grąžina pirmą DBCS teksto ženklą.</ahelp>"
-#. 2x4Vt
+#. ZcHDR
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2946786\n"
"help.text"
-msgid "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)"
-msgstr "LEFTB(\"tekstas\"; baitai)"
+msgid "LEFTB(\"Text\" [; Number_bytes])"
+msgstr "LEFTB(\"tekstas\" [; baitų skaičius])"
#. e6CdQ
#: 04060110.xhp
@@ -21076,14 +21229,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
msgstr "<emph>Tekstas</emph> – konvertuojamo teksto nuoroda."
-#. CHBWP
+#. Nt5dD
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155364\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
-msgstr "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> grąžina „Open Office“."
+msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"the document foundation\")</item> returns The Document Foundation."
+msgstr "<item type=\"input\">=PROPER(\"dokumento paieška\")</item> grąžina frazę „Dokumento Paieška“."
#. MeADa
#: 04060110.xhp
@@ -21274,14 +21427,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returns the last character or characters of a text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Grąžina nurodytą skaičių teksto dešinės dalies paskutinių ženklų.</ahelp>"
-#. STrAH
+#. 3D3E9
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154344\n"
"help.text"
-msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)"
-msgstr "RIGHT(\"tekstas\"; skaičius)"
+msgid "RIGHT(\"Text\" [; Number])"
+msgstr "RIGHT(\"tekstas\" [; skaičius])"
#. dveYp
#: 04060110.xhp
@@ -21337,14 +21490,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Grąžina nurodytą baitų skaičių DBCS ženklų eilutės dešinės dalies paskutinių ženklų.</ahelp>"
-#. B2AWW
+#. 9kB2q
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954344\n"
"help.text"
-msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)"
-msgstr "RIGHTB (\"tekstas\", baitai)"
+msgid "RIGHTB(\"Text\" [; Number_bytes])"
+msgstr "RIGHTB(\"tekstas\" [; baitų skaičius])"
#. jvjXS
#: 04060110.xhp
@@ -21436,14 +21589,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Konvertuoja skaičių į Romėniškus skaičius. Reikšmė turi būti tarp 0 ir 3999, metodas gali būti sveikasis skaičius nuo 0 iki 4.</ahelp>"
-#. 4bqzs
+#. RdCBS
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150593\n"
"help.text"
-msgid "ROMAN(Number; Mode)"
-msgstr "ROMAN(skaičius; metodas)"
+msgid "ROMAN(Number [; Mode])"
+msgstr "ROMAN(skaičius [; veiksena])"
#. 4rcTC
#: 04060110.xhp
@@ -21544,14 +21697,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive. If the text is not found, returns error 519 (#VALUE)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Grąžina nurodytos tekstinės eilutės vietą.</ahelp> Galite papildomai nurodyti paieškos pradžios vietą. Ieškomas tekstas gali būti skaitinė arba bet kokia ženklų seka. Funkcija nekreipia dėmesio į didžiąsias ir mažąsias raides. Jei teksto neranda, grąžina 519 klaidos pranešimą (#VALUE)."
-#. FN6o9
+#. GU5p2
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154671\n"
"help.text"
-msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
-msgstr "SEARCH(\"ieškomas tekstas\"; \"tekstas\"; vieta)"
+msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\" [; Position])"
+msgstr "SEARCH(\"rasti tekstą\"; \"tekstas\" [; vieta])"
#. yP57Q
#: 04060110.xhp
@@ -21616,14 +21769,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitutes new text for old text in a string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Pakeičia seną tekstą nauju.</ahelp>"
-#. L6DKo
+#. K2fp5
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147582\n"
"help.text"
-msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
-msgstr "SUBSTITUTE(\"tekstas\"; \"ieškomas tekstas\"; \"naujas tekstas\"; tikslumas)"
+msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\" [; Occurrence])"
+msgstr "SUBSTITUTE(\"tekstas\"; \"paieškos tekstas\"; \"naujas tekstas\" [; tikslumas])"
#. tydqc
#: 04060110.xhp
@@ -24505,14 +24658,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">Pateikia dvejetainį skaičių konvertuotą į šešioliktainį.</ahelp>"
-#. k5VGV
+#. pLG3U
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148753\n"
"help.text"
-msgid "BIN2HEX(Number; Places)"
-msgstr "BIN2HEX(skaičius; vietos)"
+msgid "BIN2HEX(Number [; Places])"
+msgstr "BIN2HEX(skaičius [; vietos])"
#. 9ugAE
#: 04060115.xhp
@@ -24568,14 +24721,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">Pateikia dvejetainį skaičių konvertuotą į aštuntainės sistemos skaičių.</ahelp>"
-#. 2DBBD
+#. 8pRVA
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3154508\n"
"help.text"
-msgid "BIN2OCT(Number; Places)"
-msgstr "BIN2OCT(skaičius; vietos)"
+msgid "BIN2OCT(Number [; Places])"
+msgstr "BIN2OCT(skaičius [; vietos])"
#. kBSNf
#: 04060115.xhp
@@ -24631,14 +24784,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">Rezultatas yra Tiesa arba 1, kai abu nurodyti skaičiai yra lygūs. Kitais atvejais rezultatas yra Netiesa arba 0.</ahelp>"
-#. 73wCN
+#. 6s5yD
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145247\n"
"help.text"
-msgid "DELTA(Number1; Number2)"
-msgstr "DELTA(1 skaičius; 2 skaičius)"
+msgid "DELTA(Number1 [; Number2])"
+msgstr "DELTA(1 skaičius [; 2 skaičius])"
#. PEgQC
#: 04060115.xhp
@@ -24676,14 +24829,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">Rezultatas dešimtainės sistemos skaičius nuo -512 iki 511 konvertuotas į dvejetainę sistemą.</ahelp>"
-#. NUeb8
+#. tPFjB
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150569\n"
"help.text"
-msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
-msgstr "DEC2BIN(skaičius; vietos)"
+msgid "DEC2BIN(Number [; Places])"
+msgstr "DEC2BIN(skaičius [; vietos])"
#. Y9mGB
#: 04060115.xhp
@@ -24739,14 +24892,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Pateikia dešimtainį skaičių konvertuotą į šešioliktainės sistemos skaičių.</ahelp>"
-#. 4BMnA
+#. T8PpC
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147535\n"
"help.text"
-msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
-msgstr "DEC2HEX(skaičius; vietos)"
+msgid "DEC2HEX(Number [; Places])"
+msgstr "DEC2HEX(skaičius [; vietos])"
#. SQafk
#: 04060115.xhp
@@ -24802,14 +24955,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Pateikia dešimtainį skaičių konvertuotą į aštuntainės sistemos skaičių.</ahelp>"
-#. FPyVU
+#. 5ecSa
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148427\n"
"help.text"
-msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
-msgstr "DEC2OCT(skaičius; vietos)"
+msgid "DEC2OCT(Number [; Places])"
+msgstr "DEC2OCT(skaičius [; vietos])"
#. Fa6gd
#: 04060115.xhp
@@ -24865,14 +25018,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Grąžina Gauso paklaidos integralo reikšmę.</ahelp>"
-#. nDWWi
+#. KmGKW
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3163824\n"
"help.text"
-msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
-msgstr "ERF(apatinis rėžis; viršutinis rėžis)"
+msgid "ERF(LowerLimit [; UpperLimit])"
+msgstr "ERF(apatinė riba [; viršutinė riba])"
#. TyCGk
#: 04060115.xhp
@@ -25090,14 +25243,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">rezultats yra 1, jei <item type=\"literal\">skaičius</item> didesnis arba lygus <item type=\"literal\">žingsniui</item>.</ahelp>"
-#. iE7iA
+#. cDDSb
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145212\n"
"help.text"
-msgid "GESTEP(Number; Step)"
-msgstr "GESTEP(skaičius; žingsnis)"
+msgid "GESTEP(Number [; Step])"
+msgstr "GESTEP(skaičius [; žingsnis])"
#. QG8JU
#: 04060115.xhp
@@ -25135,14 +25288,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Rezultatas yra šešioliktainės sistemos skaičius konvertuotas į dvejetainės sistemos skaičius.</ahelp>"
-#. UEfgv
+#. S4Zyx
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155847\n"
"help.text"
-msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
-msgstr "HEX2BIN(skaičius; vietos)"
+msgid "HEX2BIN(Number [; Places])"
+msgstr "HEX2BIN(skaičius [; vietos])"
#. YzMa9
#: 04060115.xhp
@@ -25252,14 +25405,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Rezultatas yra konvertuotas šešioliktainis skaičius į aštuntainės sistemos skaičių.</ahelp>"
-#. 5ViJ3
+#. BoGKD
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151170\n"
"help.text"
-msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
-msgstr "HEX2OCT(skaičius; vietos)"
+msgid "HEX2OCT(Number [; Places])"
+msgstr "HEX2OCT(skaičius [; vietos])"
#. 2Uff5
#: 04060115.xhp
@@ -26134,14 +26287,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">Rezultatas yra sudarytas kompleksinis skaičius, kai duota realusis ir menamas koeficientai.</ahelp>"
-#. ayftD
+#. c2huU
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155999\n"
"help.text"
-msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
-msgstr "COMPLEX(realusis koeficientas; menamasis koeficientas; menamasis vienetas)"
+msgid "COMPLEX(RealNum; INum [; Suffix])"
+msgstr "COMPLEX(realus skaičius; menamas skaičius [; priesaga])"
#. FCxXC
#: 04060116.xhp
@@ -26206,14 +26359,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Pateikia aštuntainį skaičių konvertuotą į dvejetainės sistemos skaičių.</ahelp>"
-#. KWCgD
+#. BTUGA
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154303\n"
"help.text"
-msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
-msgstr "OCT2BIN(skaičius; vietos)"
+msgid "OCT2BIN(Number [; Places])"
+msgstr "OCT2BIN(skaičius [; vietos])"
#. AbzaY
#: 04060116.xhp
@@ -26323,14 +26476,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">Pateikia aštuntainį skaičių konvertuotą į šešioliktainės sistemos skaičių.</ahelp>"
-#. FJ4Jp
+#. dvEBj
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150523\n"
"help.text"
-msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
-msgstr "OCT2HEX(skaičius; vietos)"
+msgid "OCT2HEX(Number [; Places])"
+msgstr "OCT2HEX(skaičius [; vietos])"
#. XAYGj
#: 04060116.xhp
@@ -27322,14 +27475,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Apskaičiuoja kainą už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių su nereguliaria pirmųjų palūkanų mokėjimo data.</ahelp>"
-#. SD7Pr
+#. BvVwj
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3146098\n"
"help.text"
-msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "ODDFPRICE(pirkimas; terminas; išleidimas; pirmosios palūkanos; norma; pajamos; išpirkimas; dažnis; metodas)"
+msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])"
+msgstr "ODDFPRICE(mokėjimas; terminas; išleidimas; pirmas kuponas; norma; pajamos; išpirkimas; dažnis [; Naudojamas datos nustatymo metodas])"
#. kHZM8
#: 04060118.xhp
@@ -27430,14 +27583,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Apskaičiuoja pajamas už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių su nereguliaria pirmųjų palūkanų mokėjimo data.</ahelp>"
-#. GpJqj
+#. nGSvB
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3152982\n"
"help.text"
-msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "ODDFYIELD(pirkimas; terminas; išleidimas; pirmosios palūkanos; norma; pajamos; išpirkimas; dažnis; metodas)"
+msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])"
+msgstr "ODDFYIELD(mokėjimas; terminas; išleidimas; pirmas kuponas; norma; kaina; išpirkimas; dažnis [; Naudojamas dienos nustatymo metodas])"
#. nJXTW
#: 04060118.xhp
@@ -27538,14 +27691,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Apskaičiuoja kainą už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių su nereguliaria paskutine palūkanų mokėjimo data.</ahelp>"
-#. XAt33
+#. ozTCG
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155262\n"
"help.text"
-msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "ODDLPRICE(pirkimas; terminas; paskutinės palūkanos; norma; pajamos; išpirkimas; dažnis; metodas)"
+msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])"
+msgstr "ODDLPRICE(mokėjimas; terminas; paskutinis metodas; norma; pajamos; išpirkimas; dažnis [; naudojamas dienos nustatymo metodas])"
#. iTfu4
#: 04060118.xhp
@@ -27664,14 +27817,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Apskaičiuoja pajamas už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių su nereguliaria paskutinių palūkanų mokėjimo data.</ahelp>"
-#. gVBSg
+#. pwm9F
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150018\n"
"help.text"
-msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "ODDLYIELD(pirkimas; terminas; paskutinės palūkanos; norma; pajamos; išpirkimas; dažnis; pagrindas)"
+msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])"
+msgstr "ODDLYIELD(mokėjimas; terminas; paskutinis kuponas; norma; kaina; išpirkimas; dažnis [; naudojamas dienos nustatymo metodas])"
#. 4X7wa
#: 04060118.xhp
@@ -27790,14 +27943,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Gražiną nurodyto laikotarpio prekės nuvertėjimą naudojant kintančio mažėjimo metodą.</ahelp>"
-#. PiFjC
+#. DSd3v
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149025\n"
"help.text"
-msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; NoSwitch)"
-msgstr "VDB (vertė; likutinė vertė; naudojimo laikotarpis; pradžia; pabaiga; faktorius; metodas)"
+msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End [; Factor [; NoSwitch]])"
+msgstr "VDB(vertė; likusi vertė; naudojimo laikotarpis; pradžia; pabaiga [; koeficientas [; metodas]])"
#. zGhDb
#: 04060118.xhp
@@ -27916,14 +28069,14 @@ msgctxt ""
msgid "If the payments take place at regular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#irr\" name=\"IRR\">IRR</link> function."
msgstr "Jei mokėjimai yra reguliarūs, tai naudokite <link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#irr\" name=\"IRR\">IRR</link> funkciją."
-#. qAG6C
+#. CVXB7
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149826\n"
"help.text"
-msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)"
-msgstr "XIRR(reikšmės; datos; prognozės)"
+msgid "XIRR(Values; Dates [; Guess])"
+msgstr "XIRR(reikšmės; datos [; prognozė])"
#. GoDCv
#: 04060118.xhp
@@ -28339,14 +28492,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returns the constant interest rate per period of an annuity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Grąžina pastovių palūkanų normą per metinės rentos laikotarpį.</ahelp>"
-#. 6BqLB
+#. wEYqD
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3158423\n"
"help.text"
-msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
-msgstr "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; tipas; prognozė)"
+msgid "RATE(NPer; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; [ Type ] [ ; Guess ] ] ])"
+msgstr "RATE(MOKL; MKS; DS [ ; [ BR ] [ ; [ Tipas ] [ ; prognozė ] ] ])"
#. kkBfr
#: 04060118.xhp
@@ -28447,14 +28600,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Apskaičiuojama palūkanų norma, kuri gaunama kai vertybiniai popieriai (ar kiti objektai) yra įsigyjami investicijos verte ir parduodami išperkamąja verte. Nemokamos palūkanos.</ahelp>"
-#. 9sGBJ
+#. kFnJn
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149800\n"
"help.text"
-msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)"
-msgstr "INTRATE(pirkimas; terminas; investicija; išpirkimas; metodas)"
+msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption [; Basis])"
+msgstr "INTRATE(mokėjimas; terminas; investicija; išpirkimas [; naudojamas datos nustatymo metodas])"
#. 9szb8
#: 04060118.xhp
@@ -28537,14 +28690,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Grąžina pirmųjų palūkanų po įsigijimo datą. Rezultatas pateikiamas datos formatu.</ahelp>"
-#. HLdaB
+#. 6sEfy
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150423\n"
"help.text"
-msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "COUPNCD(pardavimas; terminas; dažnis; metodas)"
+msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
+msgstr "COUPNCD(pirkimas; terminas; dažnis [; naudojamas datos nustatymo metodas ])"
#. vGKDd
#: 04060118.xhp
@@ -28618,14 +28771,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Grąžina esamų palūkanų laikotarpio, kuriame įsigyjami vertybiniai popieriai dienų skaičių.</ahelp>"
-#. pRREv
+#. ALYbR
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149585\n"
"help.text"
-msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "COUPNDAYS(pardavimas; terminas; dažnis; metodas)"
+msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
+msgstr "COUPDAYS(pardavimas; terminas; dažnis [; naudojamas datos nustatymo metodas])"
#. UuJui
#: 04060118.xhp
@@ -28699,14 +28852,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Grąžina dienų skaičių nuo įsigijimo iki sekančių palūkanų.</ahelp>"
-#. UkhnP
+#. 2AgvC
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155121\n"
"help.text"
-msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "COUPNDAYSNC(pardavimas; terminas; dažnis; metodas)"
+msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
+msgstr "COUPDAYSNC(pardavimas; terminas; dažnis [; naudojamas datos nustatymo metodas])"
#. ECNxY
#: 04060118.xhp
@@ -28780,14 +28933,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Grąžina dienų skaičių nuo pirmųjų palūkanų mokėjimo iki pardavimo datos.</ahelp>"
-#. tFuDc
+#. Zbdd9
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3159083\n"
"help.text"
-msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "COUPDAYBS(mokėjimas; terminas; dažnis; metodas)"
+msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
+msgstr "COUPDAYBS(pardavimas; terminas; dažnis [; naudojamas datos nustatymo metodas])"
#. CH3ja
#: 04060118.xhp
@@ -28861,14 +29014,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Grąžina palūkanų prieš įsigijimą datą. Rezultatas pateikiamas datos formatu.</ahelp>"
-#. FBDqt
+#. a3gA8
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153790\n"
"help.text"
-msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "COUPPCD(pardavimas; terminas; dažnis; metodas)"
+msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
+msgstr "COUPPCD(pardavimas; terminas; dažnis [; naudojamas datos nustatymo metodas])"
#. DCtJY
#: 04060118.xhp
@@ -28942,14 +29095,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Grąžina atkarpų skaičių (palūkanų mokėjimų) nuo įsigijimo iki termino pabaigos.</ahelp>"
-#. 4YreD
+#. TbHua
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3153200\n"
"help.text"
-msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "COUPNUM(pardavimas; terminas; dažnis; metodas)"
+msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
+msgstr "COUPNUM(pardavimas; terminas; dažnis [; naudojamas datos nustatymo metodas])"
#. 7oq6X
#: 04060118.xhp
@@ -29023,14 +29176,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Apskaičiuoja periodinį investicijos nuvertėjimas su reguliariais mokėjimais ir pastovia palūkanų norma.</ahelp>"
-#. fWFAi
+#. DPv99
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3151283\n"
"help.text"
-msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
-msgstr "IPMT(norma; laikotarpis; MokL; DS; BS; terminas)"
+msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV [; FV [; Type]])"
+msgstr "IPMT(norma; laikotarpis; MOKL; DS [; BR [; tipas]])"
#. WpENP
#: 04060118.xhp
@@ -29131,14 +29284,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Grąžina periodinių investicijų laukiamą vertę su pastoviomis įmokomis ir pastovia palūkanų norma.</ahelp>"
-#. SbUo7
+#. Gnz7u
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3145215\n"
"help.text"
-msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)"
-msgstr "FV(norma; MokL; MKS; DS; metodas)"
+msgid "FV(Rate; NPer; Pmt [ ; [ PV ] [ ; Type ] ])"
+msgstr "FV(norma; MOKL; MKS [ ; [ DS ] [ ; Tipas ] ])"
#. Y9GP8
#: 04060118.xhp
@@ -29302,14 +29455,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Grąžina investicijų su pastoviai periodiniais mokėjimais ir pastovia palūkanų norma laikotarpių skaičių.</ahelp>"
-#. EBZYF
+#. Fopz2
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
-msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)"
-msgstr "NPER(norma; mks; DS; BR; mstodas)"
+msgid "NPER(Rate; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])"
+msgstr "NPER(norma; MKS; DS [ ; [ BR ] [ ; tipas ] ])"
#. X44J9
#: 04060118.xhp
@@ -29455,14 +29608,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Grąžina duoto laikotarpio indėlio su reguliariomis išmokomis ir pastovia palūkanų norma išmokos sumą.</ahelp>"
-#. B6Kor
+#. gxWF2
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146878\n"
"help.text"
-msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
-msgstr "PPMT(norma; laikotarpis; MokL; DS; BS; metodas)"
+msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [ ; FV [ ; Type ] ])"
+msgstr "PPMT(norma; laikotarpis; MOKL; DS [ ; BR [ ; tipas ] ])"
#. t4fJk
#: 04060119.xhp
@@ -30067,14 +30220,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Apskaičiuoja fiksuotų palūkanų 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių rinkos kainos prognozuojamas pajamas.</ahelp>"
-#. M699C
+#. k7qtv
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152804\n"
"help.text"
-msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "PRICE(įsigijimas; terminas; norma; pajamos; išpirkimas; dažnis; metodas)"
+msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])"
+msgstr "PRICE(pardavimas; terminas; norma; pajamos; išpirkimas; dažnis [; Naudojamas datos nustatymo metodas])"
#. FUP24
#: 04060119.xhp
@@ -30175,14 +30328,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Apskaičiuoja kainą už 100 vienetų nominalios vertės beprocentinių vertybinių popierių.</ahelp>"
-#. RwdWe
+#. 6dK5H
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146084\n"
"help.text"
-msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
-msgstr "PRICEDISC(įsigijimas; terminas; nuolaida; išpirkimas; metodas)"
+msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption [; Basis])"
+msgstr "PRICEDISC(pirkimas; terminas; nuolaida; išpirkimas [; Naudojamas datos nustatymo metodas])"
#. WBvCG
#: 04060119.xhp
@@ -30265,14 +30418,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Apskaičiuoja kainą už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių, kai palūkanos mokamos galiojimo termino pabaigoje.</ahelp>"
-#. rYQMJ
+#. h6UDj
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155393\n"
"help.text"
-msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
-msgstr "PRICEMAT(įsigijimas; terminas; išleidimas; norma; pajamos; metodas)"
+msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield [; Basis])"
+msgstr "PRICEMAT(mokėjimas; terminas; išleidimas; norma; pajamos [; Naudojamas datos nustatymo metodas])"
#. tG4zg
#: 04060119.xhp
@@ -30526,14 +30679,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Apskaičiuoja fiksuotų palūkanų vertybinių popierių pakeista Macauley trukmė metais.</ahelp>"
-#. AUGt7
+#. tGit8
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148987\n"
"help.text"
-msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
-msgstr "MDURATION(įsigijimas; terminas; atkarpa; pajamos; dažnis; metodas)"
+msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency [; Basis])"
+msgstr "MDURATION(mokėjimas; terminas; kuponas; pajamos; dažnis [; Naudojamas datos nustatymo metodas])"
#. xTn69
#: 04060119.xhp
@@ -31057,14 +31210,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Apskaičiuoja pajamas iš vertybinių popierių.</ahelp>"
-#. QYCYQ
+#. iZ8rB
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149744\n"
"help.text"
-msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "YIELD(įsigijimas; terminas; norma; kaina; išpirkimas; dažnis; metodas)"
+msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])"
+msgstr "YIELD(mokėjimas; terminas; norma; kaina; išpirkimas; dažnis [; Naudojamas datos nustatymo metodas])"
#. C68Mv
#: 04060119.xhp
@@ -31165,14 +31318,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Apskaičiuojama beprocentinių vertybinių popierių metinės pajamos.</ahelp>"
-#. DhjQo
+#. z5sGa
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159191\n"
"help.text"
-msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
-msgstr "YIELDDISC(įsigijimas; terminas; kaina; išpirkimas; metodas)"
+msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption [; Basis])"
+msgstr "YIELDDISC(mokėjimas; terminas; kaina; išpirkimas [; Naudojamas datos nustatymo metodas])"
#. fFG4g
#: 04060119.xhp
@@ -31255,14 +31408,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Apskaičiuojamos vertybinių popierių metinės pajamos, kai palūkanos mokamos galiojimo termino pabaigoje.</ahelp>"
-#. auKJi
+#. 63YEW
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159113\n"
"help.text"
-msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
-msgstr "YIELDMAT(įsigijimas; terminas; išleidimas; norma; kaina; metodas)"
+msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price [; Basis])"
+msgstr "YIELDMAT(mokėjimas; terminas; išleidimas; norma; kaina [; Naudojamas datos nustatymo metodas])"
#. db9jM
#: 04060119.xhp
@@ -31354,14 +31507,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Grąžina periodinius kasmetinės rentos mokėjimus su pastoviomis palūkanų normomis.</ahelp>"
-#. QNdx7
+#. 94VHK
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147278\n"
"help.text"
-msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
-msgstr "PMT(Norma; MOKL; DS; BR; Tipas)"
+msgid "PMT(Rate; NPer; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])"
+msgstr "PMT(norma; MOKL; DS [ ; [ BR ] [ ; tipas ] ])"
#. fGg3G
#: 04060119.xhp
@@ -32425,14 +32578,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Returns the probability of a sample with binomial distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Apskaičiuoja binominio pasiskirstymo tikimybę.</ahelp>"
-#. K7JLA
+#. tYKH6
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3148392\n"
"help.text"
-msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
-msgstr "B(bandymai; SP; T1; T2)"
+msgid "B(Trials; SP; T1 [; T2])"
+msgstr "B(bandymai; tikimybė; apatinė riba [; viršutinė riba])"
#. 5gx3q
#: 04060181.xhp
@@ -32578,14 +32731,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Apskaičiuoja atvirkštinę beta skirstinio tikimybę.</ahelp>"
-#. GuWiC
+#. 9kR89
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3156300\n"
"help.text"
-msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
-msgstr "BETAINV(skaičius; alfa; beta; pradžia; pabaiga)"
+msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta [; Start [; End]])"
+msgstr "BETAINV(skaičius; alfa; beta [; pradžia [; pabaiga]])"
#. nrAdm
#: 04060181.xhp
@@ -32668,14 +32821,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Apskaičiuoja atvirkštinę beta skirstinio tikimybę.</ahelp>"
-#. vUjKp
+#. xtGcA
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956300\n"
"help.text"
-msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
-msgstr "BETA.INV(skaičius; alfa; beta; pradžia; pabaiga)"
+msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta [; Start [; End]])"
+msgstr "BETA.INV(skaičius; alfa; beta [; pradžia [; pabaiga]])"
#. 2fKqs
#: 04060181.xhp
@@ -32758,14 +32911,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Returns the beta function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Grąžina beta funkciją.</ahelp>"
-#. hzgeo
+#. AKfrR
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"help.text"
-msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
-msgstr "BETADIST(skaičius; alfa; beta; pradžia; pabaiga; didėjanti)"
+msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta [; Start [; End [; Cumulative]]])"
+msgstr "BETADIST(skaičius; alfa; beta [; pradžia [; pabaiga [; sudėtinė]]])"
#. jfrX3
#: 04060181.xhp
@@ -32857,14 +33010,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Returns the beta function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Grąžina beta funkciją.</ahelp>"
-#. vBbC8
+#. qpb3A
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2947571\n"
"help.text"
-msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)"
-msgstr "BETA.DIST(skaičius; alfa; beta; didėjanti; pradžia; pabaiga)"
+msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative [; Start [; End]])"
+msgstr "BETA.DIST(skaičius; alfa; beta; sudėtinė [; pradžia [; pabaiga]])"
#. VV9bt
#: 04060181.xhp
@@ -34297,14 +34450,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Grąžina tikimybės tankio funkciją arba kumuliatyvinę paskirstymo funkciją chi kvadratiniam paskirstymui.</ahelp>"
-#. yG245
+#. 9t3Cb
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id0119200902395679\n"
"help.text"
-msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
-msgstr "CHISQDIST(skaičius; laisvės laipsnis; didėjimas)"
+msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom [; Cumulative])"
+msgstr "CHISQDIST(skaičius; laisvės laipsnis [; sudėtinė])"
#. nLEaF
#: 04060181.xhp
@@ -35044,14 +35197,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Apskaičiuoja kairiojo tolydumo F skirstinio reikšmes.</ahelp>"
-#. CxzQP
+#. kNsgP
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2945826\n"
"help.text"
-msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)"
-msgstr "F.DIST(skaičius; 1 laisvės laipsnis; 2 laisvės laipsnis; kumuliatyvumas)"
+msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2 [; Cumulative])"
+msgstr "F.DIST(skaičius; 1 laisvės laipsnis; 2 laisvės laipsnis [; sudėtinė])"
#. TeZSu
#: 04060182.xhp
@@ -35521,14 +35674,14 @@ msgctxt ""
msgid "The inverse function is GAMMAINV."
msgstr "Atvirkštinė funkcijos GAMMAINV funkcija."
-#. 5bF6b
+#. ER624
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155436\n"
"help.text"
-msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
-msgstr "GAMMADIST(skaičius; alfa; beta; C)"
+msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta [; C])"
+msgstr "GAMMADIST(skaičius; alfa; beta [; sudėtinė])"
#. erGE4
#: 04060182.xhp
@@ -35773,23 +35926,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Grąžina aibės geometrinį vidurkį.</ahelp>"
-#. T8r4b
+#. YBnZG
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153720\n"
"help.text"
-msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr "GEOMEAN(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)"
-
-#. UhYAQ
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3152585\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
-msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius, ..., 30 skaičius</emph> – atsitiktinės aibės elementai, kurių skaičiuojamas geometrinis vidurkis."
+msgid "GEOMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "GEOMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. EGwom
#: 04060182.xhp
@@ -35890,14 +36034,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Apskaičiuoja z statistinio kriterijaus, didesnio už apskaičiuotąjį pagal imtį, tikimybę.</ahelp>"
-#. Wi4MG
+#. GeqDU
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153274\n"
"help.text"
-msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
-msgstr "ZTEST(duomenys; nv; Sigma)"
+msgid "ZTEST(Data; mu [; Sigma])"
+msgstr "ZTEST(duomenys; mi [; sigma])"
#. RKyE7
#: 04060182.xhp
@@ -35962,14 +36106,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Apskaičiuoja z statistinio kriterijaus, didesnio už apskaičiuotąjį pagal imtį, tikimybę.</ahelp>"
-#. efbeG
+#. Ug83K
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953274\n"
"help.text"
-msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)"
-msgstr "Z.TEST(duomenys; nv; Sigma)"
+msgid "Z.TEST(Data; mu [; Sigma])"
+msgstr "Z.TEST(duomenys; mi [; sigma])"
#. 2peSH
#: 04060182.xhp
@@ -36034,23 +36178,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Grąžina harmoninį imties vidurkį.</ahelp>"
-#. xroLU
+#. EKBXf
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149287\n"
"help.text"
-msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr "HARMEAN(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)"
-
-#. gT7zX
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3154303\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
-msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius, ..., 30 skaičius</emph> – iki 30 reikšmių, kurių harmoninis vidurkis skaičiuojamas."
+msgid "HARMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
+msgstr "HARMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. DMCH7
#: 04060182.xhp
@@ -36088,14 +36223,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Grąžina hipergeometrinį pasiskirstymą.</ahelp>"
-#. 5uQ3c
+#. BEUMD
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155388\n"
"help.text"
-msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation[; Cumulative])"
-msgstr "HYPGEOMDIST(X; N imtis; sėkmė; n populiacija[; sudėtinė])"
+msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation [; Cumulative])"
+msgstr "HYPGEOMDIST(palankių įvykių skaičius; imties dydis; palankūs įvykiai; populiacijos dydis [; sudėtinė])"
#. ingyW
#: 04060182.xhp
@@ -37033,14 +37168,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Grąžina atvirkštinį lognormalųjį pasiskirstymą.</ahelp>"
-#. D9Eg5
+#. kK6DB
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
-msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
-msgstr "LOGINV(skaičius; vidurkis; standartinis nuokrypis)"
+msgid "LOGINV(Number [; Mean [; StDev]])"
+msgstr "LOGINV(skaičius [; vidurkis [; standartinis nuokrypis]])"
#. uqfDA
#: 04060183.xhp
@@ -37186,14 +37321,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Grąžina lognormaliojo skirstinio reikšmes.</ahelp>"
-#. FB6kb
+#. r4obV
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150686\n"
"help.text"
-msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
-msgstr "LOGNORMDIST(skaičius; vidurkis; standartinis nuokrypis; kumuliatyvumas)"
+msgid "LOGNORMDIST(Number [; Mean [; StDev [; Cumulative]]])"
+msgstr "LOGNORMDIST(skaičius [; vidurkis [; standartinis nuokrypis [; sudėtinė]]])"
#. BiGC6
#: 04060183.xhp
@@ -38275,14 +38410,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Grąžina nuokrypio funkciją arba normalųjį kumuliatyvų pasiskirstymą.</ahelp>"
-#. vgosP
+#. Mogit
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150613\n"
"help.text"
-msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)"
-msgstr "NORMDIST(skaičius; vidurkis; standartinis nuokrypis; C)"
+msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev [; C])"
+msgstr "NORMDIST(skaičius; vidurkis; standartinis nuokrypis [; sudėtinė])"
#. CoXtp
#: 04060184.xhp
@@ -38590,14 +38725,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Grąžina Puasono skirstinį.</ahelp>"
-#. hdmir
+#. SH95D
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146093\n"
"help.text"
-msgid "POISSON(Number; Mean; C)"
-msgstr "POISSON(skaičius; vidurkis; C)"
+msgid "POISSON(Number; Mean [; C])"
+msgstr "POISSON(skaičius; vidurkis [; sudėtinė])"
#. mZnNF
#: 04060184.xhp
@@ -38662,14 +38797,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Grąžina Puasono skirstinį.</ahelp>"
-#. MCzFk
+#. JHGHg
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2946093\n"
"help.text"
-msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)"
-msgstr "POISSON.DIST(skaičius; vidurkis; C)"
+msgid "POISSON.DIST(Number; Mean [; C])"
+msgstr "POISSON.DIST(skaičius; vidurkis [; sudėtinė])"
#. jnjk7
#: 04060184.xhp
@@ -38950,14 +39085,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Grąžina imties reikšmių procentinį rangą.</ahelp>"
-#. 43275
+#. AAjBU
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147238\n"
"help.text"
-msgid "PERCENTRANK(Data; Value; Significance)"
-msgstr "PERCENTRANK(duomuo; reikšmė; reikšmingumas)"
+msgid "PERCENTRANK(Data; Value [; Significance])"
+msgstr "PERCENTRANK(duomuo; reikšmė [; reikšmingumas])"
#. hPEyS
#: 04060184.xhp
@@ -39031,14 +39166,14 @@ msgctxt ""
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive."
msgstr "Skirtumas tarp <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> ir <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> yra tai, kad <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> skaičiuoja reikšmę intervale nuo 0 iki 1 imtinai, o funkcija <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> skaičiuoja reikšmę intervala neįskaitant intervalo galų."
-#. 7KcdX
+#. FFw3f
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2847238\n"
"help.text"
-msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)"
-msgstr "PERCENTRANK.EXC(duomuo; reikšmė; reikšmingumas)"
+msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value [; Significance])"
+msgstr "PERCENTRANK.EXC(duomuo; reikšmė [; reikšmingumas])"
#. paUED
#: 04060184.xhp
@@ -39112,14 +39247,14 @@ msgctxt ""
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive."
msgstr "Skirtumas tarp <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> ir <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> yra tai, kad <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> skaičiuoja reikšmę intervale nuo 0 iki 1 imtinai, o funkcija <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> skaičiuoja reikšmę intervala neįskaitant intervalo galų."
-#. GHbGk
+#. YfPDe
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947238\n"
"help.text"
-msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)"
-msgstr "PERCENTRANK.INC(duomuo; reikšmė; reikšmingumas)"
+msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value [; Significance])"
+msgstr "PERCENTRANK.INC(duomuo; reikšmė [; reikšmingumas])"
#. QmR4b
#: 04060184.xhp
@@ -39409,14 +39544,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returns the rank of a number in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Grąžina skaičiaus rangą imtyje.</ahelp>"
-#. EUgG4
+#. oVk4F
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153250\n"
"help.text"
-msgid "RANK(Value; Data; Type)"
-msgstr "RANK(reikšmė; duomuo; tipas)"
+msgid "RANK(Value; Data [; Type])"
+msgstr "RANK(reikšmė; duomuo [;tipas])"
#. AzAQx
#: 04060185.xhp
@@ -39508,14 +39643,14 @@ msgctxt ""
msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank."
msgstr "Skirtumas tarp funkcijų <item type=\"input\">RANK.AVG</item> ir <item type=\"input\">RANK.EQ</item> atsiranda, kai srityje dubliuojasi reikšmės. Funkcija <item type=\"input\">RANK.EQ</item> grąžina mažesnį rangą, o <item type=\"input\">RANK.AVG</item> gražina vidurkį."
-#. aqAAg
+#. f8zpD
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953250\n"
"help.text"
-msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)"
-msgstr "RANK.AVG(reikšmė; duomuo; tipas)"
+msgid "RANK.AVG(Value; Data [; Type])"
+msgstr "RANK.AVG(reikšmė; duomuo[; tipas])"
#. 9jn8F
#: 04060185.xhp
@@ -39607,14 +39742,14 @@ msgctxt ""
msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank."
msgstr "Skirtumas tarp funkcijų <item type=\"input\">RANK.AVG</item> ir <item type=\"input\">RANK.EQ</item> atsiranda, kai srityje dubliuojasi reikšmės. Funkcija <item type=\"input\">RANK.EQ</item> grąžina mažesnį rangą, o <item type=\"input\">RANK.AVG</item> gražina vidurkį."
-#. gTjX5
+#. bGAcu
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853250\n"
"help.text"
-msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)"
-msgstr "RANK.EQ(reikšmė; duomuo; tipas)"
+msgid "RANK.EQ(Value; Data [; Type])"
+msgstr "RANK.EQ(reikšmė; duomuo [; tipas])"
#. mncnk
#: 04060185.xhp
@@ -41749,14 +41884,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Grąžina tikimybę, kad reikšmė yra tarp nurodytų dviejų rėžių.</ahelp> Jei nenurodytas <item type=\"literal\">galinis rėžis</item>, tai funkcija apskaičiuoja tikimybę, kad duota reikšmės lygi <item type=\"literal\">pradiniam rėžiui</item>."
-#. Ffebs
+#. GhGG7
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147330\n"
"help.text"
-msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
-msgstr "PROB(duomenys; tikimybė; pradžios rėžis; pabaigos rėžis)"
+msgid "PROB(Data; Probability; Start [; End])"
+msgstr "PROB(duomuo; tikimybė; pradžia [; pabaiga])"
#. Reoxn
#: 04060185.xhp
@@ -54250,131 +54385,131 @@ msgctxt ""
msgid "The result is presented in the string format and has the character \"i\" or \"j\" as an imaginary unit."
msgstr "Rezultatas pateikimas eilute ir ženklai „i“ arba „j“ reiškia menamus vienetus."
-#. 3yZht
+#. CT9jZ
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id71584446760037\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"string255_1\">String 1[; String 2][; … ;[String 255]]</variable>"
-msgstr "<variable id=\"string255_1\">1 eilutė[; 2 eilutė][; … ;[255 eilutė]]</variable>"
+msgid "<variable id=\"string255_1\">String 1 [; String 2 [; … [; String 255]]]</variable>"
+msgstr "<variable id=\"string255_1\">1 eilutė [; 2 eilutė [; … [; 255 eilutė]]]</variable>"
-#. aZAJy
+#. 2UTGE
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id631556228516997\n"
"help.text"
-msgid "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 255]]</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings."
-msgstr "<emph>1 eilutė[; 2 eilutė][; … ;[266 eilutė]]</emph> – eilutės, langelių nuorodos ar eilučių langelių sritis."
+msgid "<emph>String 1, String 2, … , String 255</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings."
+msgstr "<emph>1 eilutė, 2 eilutė, … , 255 eilutė</emph> – eilutės, langelių arba langelių blokų nuorodos."
-#. Gx7GF
+#. MFitb
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id401584447957914\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"integer255_1\">Integer 1[; Integer 2][; … ;[Integer 255]]</variable>"
-msgstr "<variable id=\"integer255_1\">1 sveikasis[; 2 sveikasis][; … ;[255 sveikasis]]</variable>"
+msgid "<variable id=\"integer255_1\">Integer 1 [; Integer 2 [; … [; Integer 255]]]</variable>"
+msgstr "<variable id=\"integer255_1\">1 sveikieji [; 2 sveikieji [; … [; 255 sveikieji]]]</variable>"
-#. sCxFS
+#. yUDDY
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id1001584395844941\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Integer 1[; Integer 2][; … ;[Integer 255]]</emph> are integers, references to cells or to cell ranges of integers."
-msgstr "<emph>1 sveikasis[; 2 sveikasis][; … ;[255 sveikasis]]</emph> – sveikieji skaičiai, nuorodas ar sveikųjų skaičių langelių sritis."
+msgid "<emph>Integer 1, Integer 2, … , Integer 255</emph> are integers, references to cells or to cell ranges of integers."
+msgstr "<emph>1 sveikieji, 2 sveikieji, … , 255 sveikieji</emph> – sveikieji, nuorodos į langelius arba langelių blokus."
-#. KJbXQ
+#. B6MF9
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id101584447971004\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"number254_1\">Number 1[; Number 2][; … ;[Number 254]]</variable>"
-msgstr "<variable id=\"number254_1\">1 skaičius[; 2 skaičius][; … ;[254 skaičius]]</variable>"
+msgid "<variable id=\"number254_1\">Number 1 [; Number 2 [; … [; Number 254]]]</variable>"
+msgstr "<variable id=\"number254_1\">1 skaičius [; 2 skaičius [; … [; 254 skaičius]]]</variable>"
-#. JPXDA
+#. b96Za
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id931584305947010\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number 1[; Number 2][; … ;[Number 254]]</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers."
-msgstr "<emph>1 skaičius[; 2 skaičius][; … ;[254 skaičius]]</emph> – skaičiai, langelių nuorodos arba skaičių langelių sritis."
+msgid "<emph>Number 1, Number 2, … , Number 254</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers."
+msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius, … , 254 skaičius</emph> – skaičiai, nuorodos į langelius arba langelių blokus."
-#. y6bDp
+#. kEEQr
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id101584447970004\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"number255_1\">Number 1[; Number 2][; … ;[Number 255]]</variable>"
-msgstr "<variable id=\"number255_1\">1 skaičius[; 2 skaičius][; … ;[255 skaičius]]</variable>"
+msgid "<variable id=\"number255_1\">Number 1 [; Number 2 [; … [; Number 255]]]</variable>"
+msgstr "<variable id=\"number255_1\">1 skaičius [; 2 skaičius [; … [; 255 skaičius]]]</variable>"
-#. BXZo8
+#. QKcwi
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id931584395947010\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number 1[; Number 2][; … ;[Number 255]]</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers."
-msgstr "<emph>1 skaičius[; 2 skaičius][; … ;[255 skaičius]]</emph> – skaičiai, langelių nuorodos arba skaičių langelių sritis."
+msgid "<emph>Number 1, Number 2, … , Number 255</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers."
+msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius, … , 255 skaičius</emph> – skaičiai, nuorodos į langelius arba langelių blokus."
-#. AWCP7
+#. RLXz8
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id291584447988879\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"logical255_1\">Logical 1[; Logical 2][; … ;[Logical 255]]</variable>"
-msgstr "<variable id=\"logical255_1\">1 loginė reikšmė[; 2 loginė reikšmė][; … ;[255 loginė reikšmė]]</variable>"
+msgid "<variable id=\"logical255_1\">Logical 1 [; Logical 2 [; … [; Logical 255]]]</variable>"
+msgstr "<variable id=\"logical255_1\">1 loginė reikšmė [; 2 loginė reikšmė [; … [; 255 loginė reikšmė]]]</variable>"
-#. CzEmY
+#. JTdAs
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id931584395957010\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Logical 1[; Logical 2][; … ;[Logical 255]]</emph> are boolean values, references to cells or to cell ranges of logical values."
-msgstr "<emph>1 loginė reikšmė[; 2 loginė reikšmė][; … ;[255 loginė reikšmė]]</emph> – loginės reikšmės, langelių nuorodas arba loginių reikšmių langelių sritis."
+msgid "<emph>Logical 1, Logical 2, … , Logical 255</emph> are boolean values, references to cells or to cell ranges of logical values."
+msgstr "<emph>1 loginė reikšmė, 2 loginė reikšmė, … , 255 loginė reikšmė</emph> – loginės reikšmės, nuorodos į langelius arba langelių blokus, kuriuose yra loginės reikšmės."
-#. cjCCW
+#. unnEF
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id91584448008632\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"complex255_1\">Complex 1[; Complex 2][; … ;[Complex 255]]</variable>"
-msgstr "<variable id=\"complex255_1\">1 kompleksinis skaičius[; 2 kompleksinis skaičius][; … ;[255 kompleksinis skaičius]]</variable>"
+msgid "<variable id=\"complex255_1\">Complex 1 [; Complex 2 [; … [; Complex 255]]]</variable>"
+msgstr "<variable id=\"complex255_1\">1 kompleksinis [; 2 kompleksinis [; … [; 255 kompleksinis]]]</variable>"
-#. AfffT
+#. NuCbV
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id931584335947010\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Complex 1[; Complex 2][; … ;[Complex 255]]</emph> are complex numbers, references to cells or to cell ranges of complex numbers. Complex numbers are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
-msgstr "<emph>1 kompleksinis skaičius[; 2 kompleksinis skaičius][; … ;[255 kompleksinis skaičius]]</emph> – kompleksiniai skaičiai, langelių nuorodos arba komplenksinių skaičių langelių sritis. Komplekciniai skaičiai įvedami pavidalu „x+yi“ arba „x+yj“."
+msgid "<emph>Complex 1, Complex 2, … ,Complex 255</emph> are complex numbers, references to cells or to cell ranges of complex numbers. Complex numbers are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
+msgstr "<emph>1 kompleksinis, 2 kompleksinis, ..., 255 kompleksinis</emph> – kompleksiniai skaičiai, nuorodos į langelius arba langelių blokus, kuriuose yra kompleksiniai skaičiai. Kompleksiniai skaičiai pateikiami išraiškomis „x+yi“ arba „x+yj“."
-#. SDfoG
+#. jWF7Y
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id61584448028298\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"reference255_1\">Reference 1[; Reference 2][; … ;[Reference 255]]</variable>"
-msgstr "<variable id=\"reference255_1\">1 nuoroda[; 2 nuoroda][; … ;[255 nuoroda]]</variable>"
+msgid "<variable id=\"reference255_1\">Reference 1 [; Reference 2 [; … [; Reference 255]]]</variable>"
+msgstr "<variable id=\"reference255_1\">1 nuoroda [; 2 nuoroda [; … [; 255 nuoroda]]]</variable>"
-#. NwpZa
+#. dxwtx
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"par_id431584335947010\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Reference 1[; Reference 2][; … ;[Reference 255]]</emph> are references to cells."
-msgstr "<emph>1 nuoroda[; 2 nuoroda][; … ;[255 nuoroda]]</emph> – langelių nuorodos."
+msgid "<emph>Reference 1, Reference 2, … ,Reference 255</emph> are references to cells."
+msgstr "<emph>1 nuoroda, 2 nuoroda, … , 255 nuoroda</emph> arba nuorodos į langelius."
#. 8DbP2
#: func_aggregate.xhp
@@ -55510,14 +55645,14 @@ msgctxt ""
msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that has existed since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions."
msgstr "Jei skaičiuoklės dokumentas yra eksportuojamas į MS Excel, funkcija CEILING eksportuojama į funkciją CEILING.MATH, kuri naudojama nuo Excel 2013 versijos. Jei galvojate naudoti skaičiuoklės dokumentą su ankstesne Excel versija, tai naudokite funkcija CEILING.PRECISE, kuri naudojama nuo Excel 2010 versijos arba CEILING.XCL, kuri eksportuojama kaip funkcija CEILING suderinama su Excel versijomis."
-#. mZwNV
+#. 3DwLL
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id3153454\n"
"help.text"
-msgid "CEILING(Number[; Significance[; Mode]])"
-msgstr "CEILING(skaičius[; reikšmingumas[; metodas]])"
+msgid "CEILING(Number [; Significance [; Mode]])"
+msgstr "CEILING(skaičius [; reikšmingumas [; Metodas]])"
#. XHjhc
#: func_ceiling.xhp
@@ -55555,14 +55690,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=CEILING(3.45)</input> returns 4."
msgstr "<input>=CEILING(3,45)</input> grąžina 4."
-#. ztdNi
+#. UTtFZ
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id921586208142416\n"
"help.text"
-msgid "<input>=CEILING(3.45, 3)</input> returns 6."
-msgstr "<input>=CEILING(3,45, 3)</input> grąžina 6."
+msgid "<input>=CEILING(3.45; 3)</input> returns 6."
+msgstr "<input>=CEILING(3,45; 3)</input> grąžina 6."
#. XGfA3
#: func_ceiling.xhp
@@ -55573,23 +55708,23 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=CEILING(-1.234)</input> returns -1."
msgstr "<input>=CEILING(-1,234)</input> grąžina -1."
-#. ss5WP
+#. ZWjxy
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id491586208152183\n"
"help.text"
-msgid "<input>=CEILING(-45.67, -2, 0)</input> returns -44."
-msgstr "<input>=CEILING(-45,67, -2, 0)</input> grąžina -44."
+msgid "<input>=CEILING(-45.67; -2; 0)</input> returns -44."
+msgstr "<input>=CEILING(-45,67; -2; 0)</input> grąžina -44."
-#. FY9XN
+#. Auwyx
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id291586208158119\n"
"help.text"
-msgid "<input>=CEILING(-45.67, -2, 1)</input> returns -46."
-msgstr "<input>=CEILING(-45,67, -2, 1)</input> grąžina -46."
+msgid "<input>=CEILING(-45.67; -2; 1)</input> returns -46."
+msgstr "<input>=CEILING(-45,67; -2; 1)</input> grąžina -46."
#. rZ78k
#: func_ceiling.xhp
@@ -55636,14 +55771,14 @@ msgctxt ""
msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"#Section312\" name=\"isoceiling\">ISO.CEILING</link> function."
msgstr "Ši funkcija apskaičiuoja rezultatą, kaip ir funkcija <link href=\"#Section312\" name=\"isoceiling\">ISO.CEILING</link>."
-#. yYT7X
+#. BASfr
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id2953454\n"
"help.text"
-msgid "CEILING.PRECISE(Number[; Significance])"
-msgstr "CEILING.PRECISE(skaičius[; reikšmingumas])"
+msgid "CEILING.PRECISE(Number [; Significance])"
+msgstr "CEILING.PRECISE(skaičius [; reikšmingumas])"
#. FaYeD
#: func_ceiling.xhp
@@ -55663,14 +55798,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=CEILING.PRECISE(3.45)</input> returns 4."
msgstr "<input>=CEILING.PRECISE(3,45)</input> grąžina 4."
-#. kkosx
+#. KxeUC
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id651586213406243\n"
"help.text"
-msgid "<input>=CEILING.PRECISE(-45.67,2)</input> returns -44."
-msgstr "<input>=CEILING.PRECISE(-45,67,2)</input> grąžina -44."
+msgid "<input>=CEILING.PRECISE(-45.67; 2)</input> returns -44."
+msgstr "<input>=CEILING.PRECISE(-45,67; 2)</input> grąžina -44."
#. WV9bx
#: func_ceiling.xhp
@@ -55717,14 +55852,14 @@ msgctxt ""
msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer."
msgstr "Ši funkcija suderinama su MS „Excel“ 2013 arba vėlesne versija."
-#. Km7yb
+#. pcXnS
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id841516997669932\n"
"help.text"
-msgid "CEILING.MATH(Number[; Significance[; Mode]])"
-msgstr "CEILING.MATH(skaičius[; reikšmingumas[; metodas]])"
+msgid "CEILING.MATH(Number [; Significance [; Mode]])"
+msgstr "CEILING.MATH(skaičius [; reikšmingumas [; metodas]])"
#. EAezJ
#: func_ceiling.xhp
@@ -55753,14 +55888,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45)</input> returns 4."
msgstr "<input>=CEILING.MATH(3,45)</input> grąžina 4."
-#. 6BkMe
+#. g5xAQ
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id481586208595809\n"
"help.text"
-msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45,-3)</input> returns 6."
-msgstr "<input>=CEILING.MATH(3,45,-3)</input> grąžina 6."
+msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45; -3)</input> returns 6."
+msgstr "<input>=CEILING.MATH(3,45; -3)</input> grąžina 6."
#. Eby7i
#: func_ceiling.xhp
@@ -55771,23 +55906,23 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=CEILING.MATH(-1.234)</input> returns -1."
msgstr "<input>=CEILING.MATH(-1,234)</input> grąžina -1."
-#. fH4Yt
+#. T4orc
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id151586208604536\n"
"help.text"
-msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67,-2,0)</input> returns -44."
-msgstr "<input>=CEILING.MATH(-45,67,-2,0)</input> grąžina -44."
+msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; -2; 0)</input> returns -44."
+msgstr "<input>=CEILING.MATH(-45,67; -2; 0)</input> grąžina -44."
-#. MGVBD
+#. opt6B
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id971586208611345\n"
"help.text"
-msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67,+2, 1)</input> returns -46."
-msgstr "<input>=CEILING.MATH(-45,67,+2, 1)</input> grąžina -46."
+msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; +2; 1)</input> returns -46."
+msgstr "<input>=CEILING.MATH(-45,67; +2; 1)</input> grąžinu -46."
#. EzE9t
#: func_ceiling.xhp
@@ -55861,23 +55996,23 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=CEILING.XCL(3.45,2)</input> returns 4."
msgstr "<input>=CEILING.XCL(3,45,2)</input> grąžina 4."
-#. SZYUC
+#. nU46D
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id651586214132234\n"
"help.text"
-msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67,2)</input> returns -44."
-msgstr "<input>=CEILING.XCL(-45,67,2)</input> grąžina -44."
+msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67; 2)</input> returns -44."
+msgstr "<input>=CEILING.XCL(-45,67; 2)</input> grąžina -44."
-#. pz8Go
+#. nbB96
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id811586214136666\n"
"help.text"
-msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67,-2)</input> returns -46."
-msgstr "<input>=CEILING.XCL(-45,67,-2)</input> grąžina -46."
+msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67; -2)</input> returns -46."
+msgstr "<input>=CEILING.XCL(-45,67; -2)</input> grąžino -46."
#. GMzhD
#: func_ceiling.xhp
@@ -55924,14 +56059,14 @@ msgctxt ""
msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"#Section311\" name=\"ceilingprecise\">CEILING.PRECISE</link> function."
msgstr "Funkcija pateikia tokį patį rezultatą, kaip ir <link href=\"#Section311\" name=\"ceilingprecise\">CEILING.PRECISE</link>."
-#. LZzHU
+#. GRocX
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id8953454\n"
"help.text"
-msgid "ISO.CEILING(Number[; Significance])"
-msgstr "ISO.CEILING(skaičius[; reikšmingumas])"
+msgid "ISO.CEILING(Number [; Significance])"
+msgstr "ISO.CEILING(skaičius [; reikšmingumas])"
#. hwhCW
#: func_ceiling.xhp
@@ -55951,14 +56086,14 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=ISO.CEILING(3.45)</input> returns 4."
msgstr "<input>=ISO.CEILING(3,45)</input> grąžina 4."
-#. xS2zM
+#. QHpJp
#: func_ceiling.xhp
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id181586214438808\n"
"help.text"
-msgid "<input>=ISO.CEILING(-45.67,2)</input> returns -44."
-msgstr "<input>=ISO.CEILING(-45.67,2)</input> grąžina -44."
+msgid "<input>=ISO.CEILING(-45.67; 2)</input> returns -44."
+msgstr "<input>=ISO.CEILING(-45.67; 2)</input> grąžina -44."
#. GuEcB
#: func_color.xhp
@@ -55996,14 +56131,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp> The result depends on the color system used by your computer."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Grąžina skaitinę reikšmę apskaičiuotą naudojant tris spalvas (raudoną, žalią ir mėlyną) ir alfa kanalą RGBA spalvų sistemoje.</ahelp> Rezultatas priklauso nuo kompiuteryje naudojamos spalvų sistemos."
-#. wRAHQ
+#. 3ubzF
#: func_color.xhp
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
-msgid "COLOR(Red; Green; Blue; Alpha)"
-msgstr "COLOR(raudona; žalia; mėlyna; alfa)"
+msgid "COLOR(Red; Green; Blue [; Alpha])"
+msgstr "COLOR(raudona; žalia; mėlyna [; alfa])"
#. ASLWJ
#: func_color.xhp
@@ -57535,14 +57670,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions. FINDB is case sensitive.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Grąžina duoto teksto pradžią naudodama baito vietą. FINDB skiria didžiąsias ir mažąsias raides.</ahelp></variable>"
-#. yA9fg
+#. 4ztby
#: func_findb.xhp
msgctxt ""
"func_findb.xhp\n"
"par_id221573517641172\n"
"help.text"
-msgid "FINDB( Find Text ; Text ; Position )"
-msgstr "FINDB(ieškomas tekstas ; tekstas; vieta)"
+msgid "FINDB(Find Text ; Text [; Position])"
+msgstr "FINDB(Rasti tekstas ; tekstas [; vieta])"
#. puQAw
#: func_findb.xhp
@@ -58768,14 +58903,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Computes the Discrete Fourier Transform [DFT] of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms.</ahelp></variable> The function is an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">array formula</link>."
msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Apskaičiuoja įvestos kompleksinių skaičių masyvo diskretinę Furjė transformaciją [DFT] naudodama keletą greitų Furjė transformacijos algoritmų.</ahelp></variable>Funkcija yra <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">masyvo formulė</link>."
-#. 467q3
+#. xGHaG
#: func_fourier.xhp
msgctxt ""
"func_fourier.xhp\n"
"par_id541556228253979\n"
"help.text"
-msgid "FOURIER(Array, GroupedByColumns, Inverse, Polar, MinimumMagnitude)"
-msgstr "FOURIER(masyvas, grupavimas pagal stulpelius, atvirkštinė, polinės, mažiausias spindulys)"
+msgid "FOURIER(Array; GroupedByColumns [; Inverse [; Polar [; MinimumMagnitude]]])"
+msgstr "FOURIER(masyvas; grupavimas pagal stulpelius [; atvirkštinis [; polinės [; mažiausias spindulys]]])"
#. ELSK7
#: func_fourier.xhp
@@ -60487,14 +60622,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the number of workdays between a start date and an end date. There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Grąžina darbo dienų skaičių nuo nurodytos pradžios datos iki pabaigos datos. Papildomai galite apibrėžti savaitgalius ir atostogas. Papildomi savaitės parametrą (arba eilutę) galite naudoti nurodydami savaitgalio dienas (arba nedarbo dienas kiekvieną savaitę). Taip pat papildomai, galite nurodyti atostogų sąrašą. Savaitgalio dienos ir jūsų nurodytos atostogos neskaičiuojamos kaip darbo dienos.</ahelp>"
-#. GB88f
+#. 53kNC
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
"par_id231020162249539143\n"
"help.text"
-msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate; Weekend; Holidays)"
-msgstr "NETWORKDAYS.INTL(pradžios data; pabaigos data; savaitgalis; atostogos)"
+msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate [; [ Weekend ] [; Holidays ] ])"
+msgstr "NETWORKDAYS.INTL(pradžios data; pabaigos data [; [ savaitgalis ] [; šventės ] ])"
#. D8jig
#: func_networkdays.intl.xhp
@@ -60613,14 +60748,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date</emph> and an <emph>end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Grąžina darbo dienų skaičių nuo <emph>pradinės datos</emph> iki nurodytos <emph>galutinės datos</emph>. Šventės gali būti neįskaitytos.</ahelp>"
-#. shbHi
+#. AME9S
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
"par_id3145775\n"
"help.text"
-msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays; Workdays)"
-msgstr "NETWORKDAYS(pradžios data; pabaigos data; nedarbo dienos; darbo dienos)"
+msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate [; [ Holidays ] [; Workdays ] ])"
+msgstr "NETWORKDAYS(pradžios data; pabaigos data [; [ šventės ] [; darbo dienos ] ])"
#. BEtbU
#: func_networkdays.xhp
@@ -60802,14 +60937,14 @@ msgctxt ""
msgid "Constraints: LEN(decimal_separator) = 1, decimal_separator shall not appear in group_separator"
msgstr "Konstruoja: LEN(dešimtainis skirtukas) = 1, dešimtainis skirtukas nepasirodo skirtukų grupėje."
-#. xQzLz
+#. 2uppP
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3149268\n"
"help.text"
-msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)"
-msgstr "NUMBERVALUE(“Tekstas“;dešimtainis skirtukas;grupės skirtukas)"
+msgid "NUMBERVALUE(\"Text\" [;decimal_separator [;group_separator]])"
+msgstr "NUMBERVALUE(\"tekstas\" [;dešimtainis skirtukas [;grupės skirtukas]])"
#. ytM82
#: func_numbervalue.xhp
@@ -60883,14 +61018,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the pricing for a barrier option, calculated using the Black-Scholes option pricing model.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Grąžina ribinę pasirinkimo kainą, kurią apskaičiuoja pagal Black-Scholes pasirinkimo kainos modelį.</ahelp></variable>"
-#. FxbGq
+#. 3ky3t
#: func_opt_barrier.xhp
msgctxt ""
"func_opt_barrier.xhp\n"
"par_id371575067051846\n"
"help.text"
-msgid "OPT_BARRIER(Spot; Volatility; Rate; Foreign Rate; Maturity; Strike; LowerBarrier; UpperBarrier; Rebate; PutCall; InOut; BarrierMonitoring; Greek)"
-msgstr "OPT_BARRIER(vertė; pokytis; norma; užsienio norma; terminas; pokytis; apatinė riba; viršutinė riba; nuolaida; parduoti arba pirkti; įsigijimas arba išpirkimas; ribos stebėjimas; jautrumas)"
+msgid "OPT_BARRIER(Spot; Volatility; Rate; Foreign Rate; Maturity; Strike; LowerBarrier; UpperBarrier; Rebate; PutCall; InOut; BarrierMonitoring [; Greek])"
+msgstr "OPT_BARRIER(vertė; mokytis; norma; užsienio noram; terminas; pokytis; apatinė riba; viršutinė riba; nuolaida; parduoti arba pirkti; įsigijimas arba išpirkimas; Ribos stebėjimas [; Jautrumas])"
#. XEMff
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -61126,14 +61261,14 @@ msgctxt ""
msgid "The function ignores the possibility of knock-out before maturity."
msgstr "Funkcija nepaiso „konck-out“ tikimybės prieš terminą."
-#. XTh5Y
+#. DHFtE
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
msgctxt ""
"func_opt_prob_inmoney.xhp\n"
"par_id761575075027094\n"
"help.text"
-msgid "OPT_PROB_INMONEY(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; Strike; PutCall)"
-msgstr "OPT_PROB_INMONEY(vertė; pokytis; slinkimas; terminas; apatinė riba; viršutinė riba; pokytis; parduodamas arba perkamas)"
+msgid "OPT_PROB_INMONEY(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier [; Strike [; PutCall]])"
+msgstr "OPT_PROB_INMONEY(vertė; pokytis; slinkimas; terminas; apatinė riba; viršutinė riba [; kritimas [; parduoti arba pirkti]])"
#. mE6CG
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61207,14 +61342,14 @@ msgctxt ""
msgid "Further information about touch / no-touch options may be found on many financial websites."
msgstr "Daugiau informacijos apie „touch“ ir „no touch“ modelius galite rasti įvairiuose finansiniuose tinklalapiuose."
-#. pyway
+#. V3nnz
#: func_opt_touch.xhp
msgctxt ""
"func_opt_touch.xhp\n"
"par_id151575063296819\n"
"help.text"
-msgid "OPT_TOUCH(Spot; Volatility; Rate; ForeignRate; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; ForeignDomestic; InOut; BarrierMonitoring; Greek)"
-msgstr "OPT_TOUCH(vertė; pokytis; norma; užsienio norma; terminas; apatinė riba; viršutinė riba; vietinis arba užsienio; įsigijimas arba išpirkimas; ribos stebėjimas; jautrumas)"
+msgid "OPT_TOUCH(Spot; Volatility; Rate; ForeignRate; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; ForeignDomestic; InOut; BarrierMonitoring [; Greek])"
+msgstr "OPT_TOUCH(vertė; mokytis; norma; užsienio norma; terminas; apatinė riba; viršutinė riba; užsienio arba vietinis; įsigijimas arba išpirkimas; Ribos stebėjimas [; Jautrumas])"
#. 6rD5u
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61918,14 +62053,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions (not case sensitive).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Grąžina duoto teksto pradžios vietą (neskiria didžiųjų ir mažųjų raidžių).</ahelp></variable>"
-#. jADhb
+#. zQHHs
#: func_searchb.xhp
msgctxt ""
"func_searchb.xhp\n"
"par_id531573516878780\n"
"help.text"
-msgid "SEARCHB( Find text ; Text ; Position)"
-msgstr "SEARCHB( ieškomas tekstas; tekstas; vieta)"
+msgid "SEARCHB(Find Text; Text [; Position])"
+msgstr "SEARCHB(rasti tekstą; tekstas [; vieta])"
#. 6Pmbf
#: func_searchb.xhp
@@ -63061,14 +63196,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. For other types, see the table below."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Grąžina duotos datos savaitės dieną.</ahelp> Diena grąžinama sveikuoju skaičiumo nuo 1 (Sekmadienis) iki 7 (Šeštadienis), jei tipas nenurodytas arba lygus 1. Grąžinamus rezultatus pagal kitus tipus žiūrėkite lentelėje."
-#. EDmeN
+#. SaqiJ
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3149033\n"
"help.text"
-msgid "WEEKDAY(Number[; Type])"
-msgstr ""
+msgid "WEEKDAY(Number [; Type])"
+msgstr "WEEKDAY(skaičius [; tipas])"
#. mcF52
#: func_weekday.xhp
@@ -63808,14 +63943,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the date calculated from a start date with a specific number of work days, before or after the start date. The calculation can include week-ends and holidays as non-working days.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apskaičiuoja, kokia bus data prieš ar po pradžios datos pridėjus arba atėmus nurodytą darbo dienų skaičių. Gali būti įtraukiami savaitgaliai ir šventės kaip nedarbo dienos.</ahelp>"
-#. ZFLiY
+#. 9r2Ns
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160008306838\n"
"help.text"
-msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days[; Weekend][; Holidays])"
-msgstr ""
+msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days [; Weekend [; Holidays]])"
+msgstr "WORKDAY.INTL(pradžios data; dienos [; savaitgalis [; šventės]])"
#. gJg5G
#: func_workday.intl.xhp
@@ -63979,14 +64114,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> Rezultatas yra datos skaičius, kuris gali būti su pateikiamas datos formatu. Galite sužinoti dienos, kuri yra nutolusi nuo nurodytos dienos tam tikrą <emph>darbo dienų</emph> skaičių nuo <emph>pradžios datos</emph>, datą.</ahelp>"
-#. fo6sg
+#. NDtoU
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
"par_id3154844\n"
"help.text"
-msgid "WORKDAY(StartDate; Days[; Holidays])"
-msgstr ""
+msgid "WORKDAY(StartDate; Days [; Holidays])"
+msgstr "WORKDAY(pradžios data; dienos [; šventės])"
#. 35EG5
#: func_workday.xhp
@@ -64168,14 +64303,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">Rezultatas yra metų skaičius tarp <emph>pradžios datos</emph> ir <emph>pabaigos datos</emph>.</ahelp>"
-#. AASCJ
+#. DBBsL
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155823\n"
"help.text"
-msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate[; Basis])"
-msgstr ""
+msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate [; Basis])"
+msgstr "YEARFRAC(pradžios data; pabaigos data [; Naudojamas dienos nustatymo metodas])"
#. JAA8u
#: func_yearfrac.xhp
@@ -64346,7 +64481,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7654652\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value> <bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value> <bookmark_value>back-solving</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical programming;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical optimization;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>operations research;solver for Calc</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tikslo siekimas;sprendiklis</bookmark_value> <bookmark_value>operacija „jei“;sprendiklis</bookmark_value> <bookmark_value>atvirkštinis sprendimas</bookmark_value> <bookmark_value>sprendimo įtaisas</bookmark_value> <bookmark_value>matematinis programavimas;skaičiuoklės sprendiklis</bookmark_value> <bookmark_value>matematinis optimizavimas;skaičiuoklės sprendiklis</bookmark_value> <bookmark_value>pasiektos operacijos;skaičiuoklės sprendiklis</bookmark_value>"
#. cBvDd
#: solver.xhp
@@ -64365,6 +64500,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods.</ahelp>"
msgstr ""
+"<ahelp hid=\".\">Atveria sprendiklio dialogo langą. Sprendiklyje galite išspręsti matematines lygtis su keliais kintamaisiais ir \n"
+"kintamųjų apribojimų rinkiniu naudodami tikslo siekimo metodus.</ahelp>"
#. wszcE
#: solver.xhp
@@ -64373,7 +64510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21589912365601\n"
"help.text"
msgid "Solver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sprendiklio nuostatos"
#. 36mEY
#: solver.xhp
@@ -64382,7 +64519,7 @@ msgctxt ""
"par_id501589912905479\n"
"help.text"
msgid "The dialog settings are retained until you close the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo lange nurodytos nuostatos saugomos, kol užveriate esamą dokumentą."
#. GgVk7
#: solver.xhp
@@ -64391,7 +64528,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121589913023217\n"
"help.text"
msgid "Target Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Tikslo langelis"
#. EsgHG
#: solver.xhp
@@ -64400,7 +64537,7 @@ msgctxt ""
"par_id8538773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite tikslo langelio nuorodą arba spustelėkite patį langelį. Laukelyje įrašoma optimizuojamos reikšmės langelio nuoroda.</ahelp>"
#. 9j2m7
#: solver.xhp
@@ -64409,7 +64546,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441589913036601\n"
"help.text"
msgid "Optimize results to"
-msgstr ""
+msgstr "Optimizuoja rezultatus iki"
#. U8Ttv
#: solver.xhp
@@ -64418,7 +64555,7 @@ msgctxt ""
"par_id7564012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Maximum:</emph> Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Didžiausio:</emph> Pabandykite išspręsti lygtį su didžiausia tikslo langelio reikšme.</ahelp>"
#. N5C2U
#: solver.xhp
@@ -64427,7 +64564,7 @@ msgctxt ""
"par_id1186254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Minimum:</emph> Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Mažiausia:</emph> Pabandykite išspręsti lygtį su mažiausia tikslo langelio reikšme.</ahelp>"
#. JAo82
#: solver.xhp
@@ -64436,7 +64573,7 @@ msgctxt ""
"par_id7432477\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value of:</emph> Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Reikšmė:</emph> Pabandykite išspręsti lygtį su duota tikslo langelio reikšme.</ahelp>"
#. 5BC94
#: solver.xhp
@@ -64445,7 +64582,7 @@ msgctxt ""
"par_id7141026\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value or a cell reference in the text field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite reikšmę arba langelio nuorodą į teksto lauką.</ahelp>"
#. KMA6B
#: solver.xhp
@@ -64454,7 +64591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761589914010085\n"
"help.text"
msgid "By Changing Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Keičiant langelius"
#. VvrzV
#: solver.xhp
@@ -64463,7 +64600,7 @@ msgctxt ""
"par_id8531449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp> These are the variables of the equations."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite keičiamą langelių sritį.</ahelp> Tai yra lygčių kintamieji."
#. if7S9
#: solver.xhp
@@ -64472,7 +64609,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671589914927836\n"
"help.text"
msgid "Limiting Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Sąlygų apribojimas"
#. QQCWC
#: solver.xhp
@@ -64481,7 +64618,7 @@ msgctxt ""
"par_id421589915278885\n"
"help.text"
msgid "Add the set of constraints for the mathematical problem. Each constraint is represented by a cell reference (a variable), an operator, and a value."
-msgstr ""
+msgstr "Matematiniam uždaviniui pridėkite apribojimus. Kiekvienas apribojimas atitinka langelio nuorodą (kintamąjį), operatorių ir reikšmę."
#. YApta
#: solver.xhp
@@ -64490,7 +64627,7 @@ msgctxt ""
"par_id9183935\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Cell reference:</emph> Enter a cell reference of the variable.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Langelio nuoroda:</emph> Įveskite kintamojo langelio nuorodą.</ahelp>"
#. eyxy9
#: solver.xhp
@@ -64499,7 +64636,7 @@ msgctxt ""
"par_id1939451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Shrink button to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite lango sumažinimo mygtuką, jei norite sumažinti arba grąžinti dialogo langą. Tuomet galite spustelėti arba tempdami pasirinkti langelius lakšte. Taip pat galite įvesti langelių nuorodas į įvesties lauką klaviatūra.</ahelp>"
#. CWWbZ
#: solver.xhp
@@ -64508,7 +64645,7 @@ msgctxt ""
"par_id946684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Operator:</emph> Select an operator from the list.</ahelp> Use Binary operator to restrict your variable to 0 or 1. Use the Integer operator to restrict your variable to take only integer values (no decimal part)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Operatorius:</emph> Pasirinkite operatorių iš sąrašo.</ahelp> Naudokite dvimatį operatorių, jei norite, kad kintamieji būtų 0 arba 1. Naudokite sveikąjį operatorių, jei norite naudoti tik sveikuosius kintamuosius (be dešimtainės dalies)."
#. CtpNG
#: solver.xhp
@@ -64517,7 +64654,7 @@ msgctxt ""
"par_id9607226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value:</emph> Enter a value or a cell reference.</ahelp> This field is ignored when the operator is Binary or Integer."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Reikšmė:</emph> Įveskite reikšmę arba langelių nuorodą.</ahelp> Šio laukelio nepaisoma, jei naudojamas dvimatis arba sveikasis operatorius."
#. GzohM
#: solver.xhp
@@ -64526,7 +64663,7 @@ msgctxt ""
"par_id9038972\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Remove button:</emph> Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Šalinimo mygtukas:</emph> Spustelėkite, jei norite pašalinti eilutę iš sąrašo. Visos likusios eilutės pakeliamos aukštyn.</ahelp>"
#. H3FEH
#: solver.xhp
@@ -64535,7 +64672,7 @@ msgctxt ""
"par_id511589916338595\n"
"help.text"
msgid "You can set multiple conditions for a variable. For example, a variable in cell A1 that must be an integer less than 10. In that case, set two limiting conditions for A1."
-msgstr ""
+msgstr "Galite nustatyti daugia kintamojo sąlygų. Pavyzdžiui, kintamasis langelyje A1 gali būti sveikasis skaičių mažesnis už 10. Šiuo atveju, nustatykite dvi sąlygas langeliui A1."
#. B4DtG
#: solver.xhp
@@ -64544,7 +64681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441589917031236\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Parinktys"
#. AheHK
#: solver.xhp
@@ -64553,7 +64690,7 @@ msgctxt ""
"par_id2423780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\" name=\"solveroptions\">Solver Options</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\" name=\"solveroptions\">sprendiklio parinkčių</link>dialogo langą.</ahelp>"
#. jDGPG
#: solver.xhp
@@ -64562,7 +64699,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589917833431\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Solver Options</emph> dialog let you select the different solver algorithms for either linear and non-linear problems and set their solving parameters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sprendiklio parinkčių</emph> dialogo lange galite pasirinkti skirtingus sprendimo algoritmus ir nustatyti sprendimo parametrus tiesinėms arba netiesinėms lygtims."
#. 8YGDA
#: solver.xhp
@@ -64571,7 +64708,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771589917064147\n"
"help.text"
msgid "Solve"
-msgstr ""
+msgstr "Spręsti"
#. jFwTt
#: solver.xhp
@@ -64580,7 +64717,7 @@ msgctxt ""
"par_id2569658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to solve the problem with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite, jei norite spręsti problema su esamomis nuostatomis. Dialogo lango nuostatos galioja, kol užveriate dokumentą.</ahelp>"
#. VFnjv
#: solver.xhp
@@ -64625,7 +64762,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603200910430882\n"
"help.text"
msgid "Using Non-Linear solvers"
-msgstr ""
+msgstr "Ne tiesinių lygčių sprendiklis"
#. UTzzV
#: solver.xhp
@@ -64634,7 +64771,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Nepaisydami naudojamo DEPS arba SCO, galite pradėti pasirinkę <menuitem>Priemonės → Sprendiklis</menuitem> ir nustatę optimizuojamą langelį, vykdymo kryptį (mažinimas, didinimas) ir modifikuojamus langelius tikslui pasiekti. Tuomet pasirinkite Parinktis → Sprendiklį ir, jei būtina, pritaikykite atitinkamus <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parametrus</link>."
#. gJGz2
#: solver.xhp
@@ -64643,7 +64780,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430821\n"
"help.text"
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
-msgstr ""
+msgstr "Toliau pateikiamas apribojimų sąrašas, kuriuo naudodamiesi galite atmesti sprendinius arba pritaikyti tam tikras sąlygas. Tačiau, sprendimų DEPS ir SCO atveju šie apribojimai taip pat naudojami, kai norite apibrėžti problemos kintamųjų ribas. Atsižvelgiant į algoritmų atsitiktinumą, <emph>rekomenduojama</emph> nurodyti viršutines (jei išjungta parinktis „priimti neneigiamus kintamuosius“, apatines) visų kintamųjų ribas. Jie neprivalo būti labai arti tikrojo sprendinio (kuris tikriausiai nežinomas), bet turėtų apytiksliai nurodyti numatomą reikšmę (0 ≤ kintamasis ≤ 1 arba galbūt -1000000 ≤ kintamasis ≤ 1000000)."
#. GFZqJ
#: solver.xhp
@@ -64652,7 +64789,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430873\n"
"help.text"
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
-msgstr ""
+msgstr "Ribas nustatysite, jei pasirinksite vieną ar kelis kintamuosius (kaip ribas) kairėje ir įvesite skaitines reikšmes (ne langelių nuorodas ar formules) dešinėje. Tokiu būdu galite pasirinkti vieną ar daugiau kintamųjų, kurie būtų tik <emph>Sveikieji</emph> arba tik <emph>Dvimačiai</emph>."
#. ZUeCC
#: solver.xhp
@@ -64661,7 +64798,7 @@ msgctxt ""
"par_id271589981559367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/\" name=\"wikipage\">Wiki page on solvers and theirs algorithms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/\" name=\"wikipage\">Viki stripsniuose rasite daugiau apie sprendiklius ir jų algoritmus</link>"
#. akxrP
#: solver_options.xhp
@@ -64670,7 +64807,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Solver Options"
-msgstr ""
+msgstr "Sprendiklo parinktys"
#. UBnZK
#: solver_options.xhp
@@ -64679,7 +64816,7 @@ msgctxt ""
"bm_id291590166034871\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>solver for Calc;options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Skaičiuoklės sprendiklis;parinktys</bookmark_value>"
#. vZkr3
#: solver_options.xhp
@@ -64688,7 +64825,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2794274\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"solveroptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\" name=\"Solver Options\">Solver Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"solveroptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\" name=\"Solver Options\">Sprendiklio parinktys</link></variable>"
#. LHgS8
#: solver_options.xhp
@@ -64697,7 +64834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Use the Options dialog to configure the solver engine."
-msgstr ""
+msgstr "Parinkčių dialogo lange galite konfigūruoti sprendiklio modulį."
#. mFtPo
#: solver_options.xhp
@@ -64715,7 +64852,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581589922716672\n"
"help.text"
msgid "Solver engine"
-msgstr ""
+msgstr "Sprendiklio modulis"
#. A7MrG
#: solver_options.xhp
@@ -64724,7 +64861,7 @@ msgctxt ""
"par_id393993\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite spredniklio modulį. Jei įdiegtas tik vienas sprendiklio modulis, sąrašas bus neaktyvus.</ahelp>"
#. NMHJR
#: solver_options.xhp
@@ -64733,7 +64870,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589959855748\n"
"help.text"
msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open <menuitem>Tools - Extension Manager</menuitem> and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Galite įdiegti daugiau sprediklio modulių kaip papildinius, jei jie prieinami. Atverkite <menuitem>Priemonės → Papildinio valdymas</menuitem> ir suraskite norimą papildinį papildinių tinklalapyje."
#. QtDyE
#: solver_options.xhp
@@ -64742,7 +64879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711589922750833\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nuostatos"
#. ncgjf
#: solver_options.xhp
@@ -64751,7 +64888,7 @@ msgctxt ""
"par_id130619\n"
"help.text"
msgid "Configure the current solver. In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click <emph>Edit</emph> to open a dialog where you can change the value."
-msgstr ""
+msgstr "Sukonfigūruokite esamą sprendiklį. Nuostatų laukelyje, patikrinkite visas nuostatas, kurias norite naudoti esamiems veiksmams išspręsti. Jei esamos parinktys siūlo skirtingas reikšmes, įjungtas Taisos mygtukas. Spustelėkite <emph>Taisa</emph> ir atverkite dialogo langą, kur galite pakeisti reikšmes."
#. DPYew
#: solver_options.xhp
@@ -64760,7 +64897,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481589922813764\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisa"
#. XZbDB
#: solver_options.xhp
@@ -64769,7 +64906,7 @@ msgctxt ""
"par_id6531266\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei esama įvestis Nuostatų sąraše leidžia taisyti reikšmę, tai galite spustelėti Taisos mygtuką. Atveriamas dialogo langas, kur galite pasirinkti reikšmę.</ahelp>"
#. JzS8w
#: solver_options.xhp
@@ -64778,7 +64915,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331589923158248\n"
"help.text"
msgid "Edit settings spin box"
-msgstr ""
+msgstr "Nuostatų taisymo suktukas"
#. B4WMx
#: solver_options.xhp
@@ -64787,7 +64924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3912778\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or change the value of the selected setting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite arba pakeiskite pasirinktos nuostatos reikšmę.</ahelp>"
#. cYCVf
#: solver_options.xhp
@@ -64796,7 +64933,7 @@ msgctxt ""
"par_id271589981559367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Wiki page on non-linear solvers and theirs algorithms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Netiesinių lygčių sprendiklių ir jų algoritmų viki puslapis</link>"
#. A843R
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64805,7 +64942,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Parinktys"
#. U9kTW
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64814,7 +64951,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0503200917110375_scalc\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; DEPS evolutionary algorithm</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; SCO evolutionary algorithm</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; linear solver</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; CoinMP linear solver</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; swarm non-linear solver</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Netiesinių lygčių sprendiklis;parinktys</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiuoklės sprendiklis;DEPS algoritmas</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiuoklės spredniklis; SCO algrotimas</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiuoklės sprendiklis; tiesinis spredniklis</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiuoklės spredniklis; CoinMP tiesinis sprendiklis</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiuoklės sprendiklis; taškų telkinio netiesinis sprendiklis</bookmark_value>"
#. atkqE
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64823,7 +64960,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0503200917103593\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\" name=\"Solver Algorithms Options\">Solver Algorithms Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\" name=\"Solver Algorithms Options\">Sprendiklio algoritmų parinktys</link></variable>"
#. RjM8p
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64832,7 +64969,7 @@ msgctxt ""
"par_id651589925044267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\" name=\"DEPS Evolutionary algorithm\">DEPS Evolutionary Algorithm</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\" name=\"DEPS Evolutionary algorithm\">DEPS algoritmas</link></variable>"
#. xBZfN
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64841,7 +64978,7 @@ msgctxt ""
"par_id931590164412542\n"
"help.text"
msgid "DEPS consists of two independent algorithms: Differential Evolution and Particle Swarm Optimization. Both are especially suited for numerical problems, such as nonlinear optimization, and are complementary to each other in that they even out their others shortcomings."
-msgstr ""
+msgstr "DEPS algoritmą sudaro su atskiri algoritmai: diferencialinio vystymo ir taškų sankaupos optimizavimo. Jie abu taikomi skaitmeninėms problemoms, tokioms kaip netiesinis optimizavimas, ir papildo vienas kitą."
#. EFbzc
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64850,7 +64987,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394232\n"
"help.text"
msgid "Agent Switch Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Agentų perjungimo dažnis"
#. E3ZoK
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64859,7 +64996,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394248\n"
"help.text"
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo asmens diferencialinio vystymo strategijos pasirinkimo tikimybę."
#. DbnUB
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64868,7 +65005,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394277\n"
"help.text"
msgid "DE: Crossover Probability"
-msgstr ""
+msgstr "DE: persikirtimo tikimybė"
#. phaC2
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64877,7 +65014,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394280\n"
"help.text"
msgid "Defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžia asmens derinimo su geriausiu globaliu tašku tikimybę. Jei susikirtimas nenaudojamas, tai taškas yra suteltas iš asmeninės asmens atminties."
#. G4GC9
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64886,7 +65023,7 @@ msgctxt ""
"par_id0643200910394216\n"
"help.text"
msgid "DE: Scaling Factor"
-msgstr ""
+msgstr "DE: mastelio koeficientas"
#. qKt78
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64895,7 +65032,7 @@ msgctxt ""
"par_id360320091039424\n"
"help.text"
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
-msgstr ""
+msgstr "Sankirtos naudojimo metu, mastelio faktorius nusako veikimo greitį."
#. HPPHg
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64904,7 +65041,7 @@ msgctxt ""
"par_id0507200917103771\n"
"help.text"
msgid "Learning Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Mokymosi ciklai"
#. ED86j
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64913,7 +65050,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503210917103720\n"
"help.text"
msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžia algoritmo iteracijų skaičių. Kiekvienoje iteracijoje visi asmenys prognozuoja geriausią sprendimą ir dalijasi rezultatu."
#. M5Ka8
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64922,7 +65059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3603200910394222\n"
"help.text"
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: kognityvinė kostanta"
#. bVENc
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64931,7 +65068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3603200915394212\n"
"help.text"
msgid "Sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
-msgstr ""
+msgstr "Nustato savos atminties svarbą (dažniausiai, greitai geriausią pasiektą tašką)."
#. ujBHP
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64940,7 +65077,7 @@ msgctxt ""
"par_id060324091037421\n"
"help.text"
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: suvaržymo koeficientas"
#. Z86BZ
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64949,7 +65086,7 @@ msgctxt ""
"par_id0608200910394225\n"
"help.text"
msgid "Defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžia taškų ar asmenų judėjimo į vienas kitą greitį."
#. nFnAu
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64958,7 +65095,7 @@ msgctxt ""
"par_id060320091039425\n"
"help.text"
msgid "PS: Mutation Probability"
-msgstr ""
+msgstr "PS: kitimo tikimybė"
#. fGiKi
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64967,7 +65104,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394272\n"
"help.text"
msgid "Defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžia tikimybę, kad užuot pervedęs taško (įvykio) komponentą link geriausio taško, jis atsitiktinai pasirenka naują reikšmę iš kintamojo galiojančio diapazono."
#. nn4Ms
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64976,7 +65113,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394292\n"
"help.text"
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: socialinė konstanta"
#. nAD2Z
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64985,7 +65122,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394284\n"
"help.text"
msgid "Sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
-msgstr ""
+msgstr "Nustato geriausio taško iš visų taškų ar asmenų svarbą."
#. GAGDE
#: solver_options_algo.xhp
@@ -64994,7 +65131,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200217103891\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"enhstatusheader\">Show Enhanced Solver Status</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"enhstatusheader\">Rodyti išplėstą sprendiklio būseną</variable>"
#. na8Ee
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65003,7 +65140,7 @@ msgctxt ""
"par_id0523200917103832\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"enhstatusdesc\">If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"enhstatusdesc\">Jei <emph>įjungta</emph>, sprendimo metu atveriamas papildomas dialogo langas, kuriame pateikiama vykstančio proceso informacija, sąstingio lygis, esamas geriausias žinomas sprendinys, kaip ir galimybė sustabdyti ar tęsti sprendimą.</variable>"
#. 3LaZ7
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65012,7 +65149,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200417103780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"swarmheader\">Size of Swarm</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"swarmheader\">Sankaupos dydis</variable>"
#. UhBid
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65021,7 +65158,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503100917103723\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"swarmdesc\">Defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"swarmdesc\">Apibrėžia asmenų skaičių, kurie dalyvauja mokymosi procese. Kiekvienas asmuo suranda savo sprendinį ir prisideda prie visų bendrų žinių.</variable>"
#. r62GH
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65030,7 +65167,7 @@ msgctxt ""
"par_id0504200917103794\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stagnationheader\">Stagnation Limit</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stagnationheader\">Sąstingio riba</variable>"
#. LDNEL
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65039,7 +65176,7 @@ msgctxt ""
"par_id050320091710377\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stagnationdesc\">If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stagnationdesc\">Jei šis asmenų skaičius suranda sprendinius uždaroje srityje, iteracijos sustabdomos ir geriausia rasta reikšmė pasirenkama kaip optimali.</variable>"
#. vGYwe
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65048,7 +65185,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103762\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stagtolheader\">Stagnation Tolerance</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stagtolheader\">Sąstingio toleravimas</variable>"
#. wqeXY
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65057,7 +65194,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103834\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stagtoldesc\">Defines in what range solutions are considered “similar”.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stagtoldesc\">Apibrėžia, kokioje srityje sprendiniai laikomi panašūs.</variable>"
#. jKuiG
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65066,7 +65203,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103740\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"acrheader\">Use ACR Comparator</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"acrheader\">Naudojamas ACR palyginimo blokas</variable>"
#. D8e8D
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65075,7 +65212,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103766\n"
"help.text"
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
-msgstr ""
+msgstr "Jei <emph>išjungtas</emph> (numatyta), tai naudojamas BCH palyginimo blokas. Jis palygina dviejų asmenų sprendinius patikrinęs apribojimų pažeidimus ir jei jie yra lygūs, jis priima esamą sprendinį."
#. 7LWoa
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65084,7 +65221,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103744\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
-msgstr ""
+msgstr "Jei <emph>įjungta</emph>, naudojamas ACR palyginimo blokas. Jei palygina dviejų asmenų sprendinius esamoje iteracijoje ir matuoja jų atitikimą su žiniomis apie blogiausią sprendinį iš bibliotekos (atsižvelgia į jų apribojimų pažeidimus)."
#. GZ7C2
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65093,7 +65230,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103792\n"
"help.text"
msgid "Use Random Starting Point"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojamas atsitiktinis pradžios taškas"
#. EdJoF
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65102,7 +65239,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103790\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
-msgstr ""
+msgstr "Jei<emph> įjungta</emph>, biblioteka užpildoma atsitiktinai parinktais taškais."
#. oCPc4
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65111,7 +65248,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103765\n"
"help.text"
msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point."
-msgstr ""
+msgstr "Jei <emph>išjungta</emph>, pateiktos reikšmės (vartotojo) yra įterpiamos į biblioteką, kaip nuorodos."
#. ctLqK
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65120,7 +65257,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103732\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variableguessheader\">Variable Bounds Guessing</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variableguessheader\">Kintamojo ribos spėjimas</variable>"
#. rc95a
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65129,7 +65266,7 @@ msgctxt ""
"par_id050320091710378\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variableguessdesc\">If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variableguessdesc\">Jei įjungta (numatyta), algoritmas bando rasti kintamojo ribą ieškodamas pradžios taško.</variable>"
#. JctSA
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65138,7 +65275,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103794\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variablethresheader\">Variable Bounds Threshold</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variablethresheader\">Kintamojo ribų slenkstis</variable>"
#. NNyfL
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65147,7 +65284,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variablethresdesc\">When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variablethresdesc\">Kai spėjamos kintamojo ribos, slenkstis parodo, kaip pastumiama pradinė reikšmė prie ieškomos ribos. Kaip šios reikšmės apskaičiuojamos, skaitykite viki straipsnyje.</variable>"
#. UDXDh
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65156,7 +65293,7 @@ msgctxt ""
"par_id391589925078747\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SCOEvolutionaryAlgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SCOEvolutionaryAlgorithmh2\" name=\"SCO Evolutionary Algorithm\">SCO Evolutionary Algorithm</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SCOEvolutionaryAlgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SCOEvolutionaryAlgorithmh2\" name=\"SCO Evolutionary Algorithm\">SCO vystymo algoritmas</link></variable>"
#. tqkJh
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65165,7 +65302,7 @@ msgctxt ""
"par_id681590165847694\n"
"help.text"
msgid "Social Cognitive Optimization takes into account the human behavior of learning and sharing information. Each individual has access to a common library with knowledge shared between all individuals."
-msgstr ""
+msgstr "Socialinis pažintinis optimizavimas (SCO) atsižvelgia į žmogiškąjį mokymosi ir informacijos dalijimosi elgesį. Kiekvienas asmuo turi priėjimą prie bendros bibliotekos."
#. wovoy
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65174,7 +65311,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103771\n"
"help.text"
msgid "Learning Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Mokymosi ciklai"
#. wgKE5
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65183,7 +65320,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103720\n"
"help.text"
msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžia iteracijų skaičių, kurį turi atlikti algoritmas. Kiekvienoje iteracijoje visi asmenys daro geriausio sprendinio prognozes ir dalijasi su kitais."
#. wrasx
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65192,7 +65329,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910401382\n"
"help.text"
msgid "Size of Library"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekos dydis"
#. 4PmLg
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65201,7 +65338,7 @@ msgctxt ""
"par_id060320091040136\n"
"help.text"
msgid "Defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information."
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžia saugomos informacijos viešoje bibliotekoje kiekį. Kiekvienas asmuo ten savo informaciją saugo ir iš ten gauna."
#. EPiZn
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65210,7 +65347,7 @@ msgctxt ""
"par_id741589980722689\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresheader\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresheader\"/>"
#. Ltucz
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65219,7 +65356,7 @@ msgctxt ""
"par_id901589980722691\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresdesc\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresdesc\"/>"
#. 46h4u
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65228,7 +65365,7 @@ msgctxt ""
"par_id671589925148891\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#LinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Linear Solver\">%PRODUCTNAME Linear Solver and CoinMP Linear solver</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#LinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Linear Solver\">„%PRODUCTNAME“ tiesinis sprendiklis ir CoinMP tiesinis sprendiklis</link></variable>"
#. PNEaC
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65237,7 +65374,7 @@ msgctxt ""
"par_id731589925837981\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"settingshead\">Setting</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"settingshead\">Nuostatos</variable>"
#. DhVRA
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65246,7 +65383,7 @@ msgctxt ""
"par_id611589925837982\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"descriptionhead\">Description</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"descriptionhead\">Aprašymas</variable>"
#. MqHfE
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65255,7 +65392,7 @@ msgctxt ""
"par_id511589925837984\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integerhead\">Assume variables as integers</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"integerhead\">Priimti kintamuosius kaip sveikuosius</variable>"
#. Javmc
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65264,7 +65401,7 @@ msgctxt ""
"par_id11589925837985\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integerdesc\">Mark to force variables to be integers only.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"integerdesc\">Kintamieji gali būti tik sveikieji.</variable>"
#. yie3u
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65273,7 +65410,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589961756407\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"noneghead\">Assume variables as non negative</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"noneghead\">Priimti kintamuosius kaip neneigiamus</variable>"
#. ij2he
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65282,7 +65419,7 @@ msgctxt ""
"par_id861589961756408\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nonegdesc\">Mark to force variables to be positive only.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"nonegdesc\">Kintamieji gali būti tik teigiami.</variable>"
#. uEDEh
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65291,7 +65428,7 @@ msgctxt ""
"par_id971589961907787\n"
"help.text"
msgid "Epsilon level"
-msgstr ""
+msgstr "Epsilon lygis"
#. JSVtE
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65300,7 +65437,7 @@ msgctxt ""
"par_id421589961907788\n"
"help.text"
msgid "Epsilon level. Valid values are in range 0 (very tight) to 3 (very loose). Epsilon is the tolerance for rounding values to zero."
-msgstr ""
+msgstr "Epsilon lygis. Galimos reikšmės tarp 0 (priverstinis) iki 3 (laisvas). Epsilon yra leidžiamas nuokrypis apvalinant iki 0."
#. rtCLo
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65309,7 +65446,7 @@ msgctxt ""
"par_id71589961998523\n"
"help.text"
msgid "Limit branch-and-bound depth"
-msgstr ""
+msgstr "Ribojamas šakų ir pririšimų gylis"
#. yeTw2
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65318,7 +65455,7 @@ msgctxt ""
"par_id331589961998525\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum branch-and-bound depth. A positive value means that the depth is absolute. A negative value means a relative branch-and-bound depth limit."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo didžiausią šakų ir pririšimų gylį. Teigiama reikšmė reiškia, kad gylis yra absoliutus. Neigiama reikšmė reiškia, kad šakų ir pririšimų gylį."
#. pnUYs
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65327,7 +65464,7 @@ msgctxt ""
"par_id91589962070327\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timelimithead\">Solver time limit</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"timelimithead\">Sprendiklio laiko riba</variable>"
#. PPtR8
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65336,7 +65473,7 @@ msgctxt ""
"par_id331589962070329\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timelimitdesc\">Sets the maximum time for the algorithm to converge to a solution.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"timelimitdesc\">Nustato didžiausią algoritmo artėjimo į sprendinį laiką.</variable>"
#. 9WDm6
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65345,7 +65482,7 @@ msgctxt ""
"par_id711589925192067\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SwarmNonLinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SwarmNonLinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)\">%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SwarmNonLinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SwarmNonLinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)\">„%PRODUCTNAME“ sutelkia netiesini sprendiklį (eksperimentinis)</link></variable>"
#. TFadK
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65354,7 +65491,7 @@ msgctxt ""
"par_id971589963431459\n"
"help.text"
msgid "Swarm algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Telkinio algoritmas"
#. cgpYF
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65363,7 +65500,7 @@ msgctxt ""
"par_id71589963431460\n"
"help.text"
msgid "Set the swarm algorithm. 0 for differential evolution and 1 for particle swarm optimization. Default is 0."
-msgstr ""
+msgstr "Nustato sutelkimo algoritmą. 0 yra diferencialinis vystymas, o 1 praktinis sutelkimo optimizavimas.. Numatytas yra 0."
#. ugAZb
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65372,7 +65509,7 @@ msgctxt ""
"par_id271589981559367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Wiki page on non-linear solvers and theirs algorithms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Viki puslapyje netiesiniai sprendikliai ir jų algoritmai</link>"
#. D2nCR
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65381,7 +65518,7 @@ msgctxt ""
"par_id211590163660314\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://lpsolve.sourceforge.net/\">lp_solve reference guide in sourceforge.net</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://lpsolve.sourceforge.net/\">lp_sprendimo nuoroda į sourceforge.net</link>"
#. Q6isn
#: stat_data.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index e5b114f4643..742ac424e4a 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-27 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161637028632\n"
"help.text"
msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R<sup>2</sup> is not calculated in the same way as with free intercept. R<sup>2</sup> values can not be compared with forced or free intercept."
-msgstr ""
+msgstr "Jei susikirtimo taškas yra priverstinis, koreliacijos koeficientas R<sup>2</sup> skaičiuojamas kitu būdu nei su laisvu susikirtimo tašku. R<sup>2</sup> reikšmės negali būti lyginamos nei su priverstiniu nei su laisvu susikirtimo tašku."
#. 47ME7
#: 04050100.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820161534333509\n"
"help.text"
msgid "Trend Lines Curve Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tendencijos linijos kreivės tipai"
#. AB9tE
#: 04050100.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016153820777\n"
"help.text"
msgid "The following regression types are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Galimos šie regresijų tipai:"
#. FBpPx
#: 04050100.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161604098009\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linear</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tiesinė</emph> tendencijos linija: regresija pagal lygtį <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Susikirtimo taško koordinatė <item type=\"literal\">b</item> gali būti priverstinė."
#. 2cKaa
#: 04050100.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161612524298\n"
"help.text"
msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Daugianario</emph> tendencijos linija: regresija pagal lygtį <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Susikirtimo kordinatė <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> gali būti priverstinė. Turi būti duotas daugianario laipsnis (nemažesnei nei 2)."
#. srJXi
#: 04050100.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161612525364\n"
"help.text"
msgid "<emph>Logarithmic</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Logaritminė</emph> tendencijos linija: regresija pagal lygtį <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>."
#. MLE4x
#: 04050100.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161612526680\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eksponentinė</emph> tendencijos linija: regresija pagal lygtį <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>. Lygtis yra ekvivalenti lygčiai <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> su <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Susikirtimo koordinatė <item type=\"literal\">b</item> gali būuti priverstinė."
#. KoRSa
#: 04050100.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161612527230\n"
"help.text"
msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Laipsnio</emph> tendencijos linija: regresija pagal <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
#. fnwKu
#: 04050100.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161617342768\n"
"help.text"
msgid "<emph>Moving average</emph> trend line: simple moving average is calculated with the <emph>n</emph> previous y-values, <emph>n</emph> being the period. No equation is available for this trend line."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Slankiojo vidurkio</emph> tendencijos linija: paprastas slankusis vidurkis skaičiuojamas pagal ankstesnes <emph>n</emph> y reikšmes, kai <emph>n</emph> yra periodas. Ši tendencijos linija neturi lygties."
#. kq2KM
#: 04050100.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9204077\n"
"help.text"
msgid "Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Ribojimai"
#. Dv6wV
#: 04050100.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id7393719\n"
"help.text"
msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:"
-msgstr ""
+msgstr "Tendencijos linijos skaičiavime naudojamos tik į duomenų poros su reikšmėmis:"
#. F7VNE
#: 04050100.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"par_id7212744\n"
"help.text"
msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered."
-msgstr ""
+msgstr "Logaritminė tendencijos linija: tik teigiamos x reikšmės."
#. GDEmX
#: 04050100.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id1664479\n"
"help.text"
msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Eksponentinė tendencijos linija: tik teigiamos y reikšmės. Jei visos y reikšmės yra neigiamos, tai skaičiuojama regresija pagal lygtį <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
#. 58RRD
#: 04050100.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id8734702\n"
"help.text"
msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
-msgstr ""
+msgstr "Laipsninė tendencijos linija: tik teigiamos x reikšmės, tik teigiamos y reikšmės. Jei visos y reikšmės neigiamos, tai regresija skaičiuojama pagal lygtį <item type=\"literal\">y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
#. XWrNF
#: 04050100.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_id181279\n"
"help.text"
msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data."
-msgstr ""
+msgstr "Turėtumėte atitinkamai transformuoti duomenis. Geriausia naudoti pradinių duomenų kopijas ir atlikti keitimus su kopijuotais duomenimis."
#. xrvYT
#: 04050100.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820161528021520\n"
"help.text"
msgid "Calculate Parameters in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrų skaičiavimas skaičiuoklėje"
#. XS5FX
#: 04050100.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id7735221\n"
"help.text"
msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows."
-msgstr ""
+msgstr "Galite skaičiuoti parametrus naudodamiesi skaičiuoklės funkcijomis."
#. KeyG7
#: 04050100.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5744193\n"
"help.text"
msgid "The linear regression equation"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesinės regresijos lygtis"
#. gvykK
#: 04050100.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id9251991\n"
"help.text"
msgid "The <emph>linear regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tiesinė regresija</emph> skaičiuojama pagal lygtį <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
#. sJhZJ
#: 04050100.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id7951902\n"
"help.text"
msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X)"
-msgstr ""
+msgstr "m = SLOPE(y duomenys;x duomenys)"
#. ufTSt
#: 04050100.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id6637165\n"
"help.text"
msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X)"
-msgstr ""
+msgstr "b = INTERCEPT(y duomenys ;x duomenys)"
#. MJUyE
#: 04050100.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"par_id7879268\n"
"help.text"
msgid "Calculate the coefficient of determination by"
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuojamas koreliacijos koeficientas pagal"
#. XdQ7G
#: 04050100.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id9244361\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;Data_X)"
-msgstr ""
+msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(y duomenys;x duomenys)"
#. 3RFqQ
#: 04050100.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id2083498\n"
"help.text"
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
-msgstr ""
+msgstr "Be m, b ir r<sup>2</sup> masyvo funkcija <emph>LINEST</emph> pateikia papildomas regresijos analizės statistikas."
#. FQkBD
#: 04050100.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2538834\n"
"help.text"
msgid "The logarithmic regression equation"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritminės regresijos lygtis"
#. 4oEke
#: 04050100.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id394299\n"
"help.text"
msgid "The <emph>logarithmic regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Logaritminė regresija</emph> skaičiuojama pagal lygtį <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
#. Zundq
#: 04050100.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id2134159\n"
"help.text"
msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))"
-msgstr ""
+msgstr "a = SLOPE(y duomenys;LN(x duomenys))"
#. vqAFr
#: 04050100.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id5946531\n"
"help.text"
msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))"
-msgstr ""
+msgstr "b = INTERCEPT(y duomenys ;LN(x duoemnsy))"
#. CfpeX
#: 04050100.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id5649281\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
-msgstr ""
+msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(y duomenys;LN(x duomenys))"
#. d372B
#: 04050100.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7874080\n"
"help.text"
msgid "The exponential regression equation"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponentinės regresijos lygtis"
#. QEb4f
#: 04050100.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id4679097\n"
"help.text"
msgid "For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "Eksponentinę tendencijos liniją galite transformuoti į tiesinį modelį. Optimali pritaikyta kreivė susiejama su tiesiniu modeliu ir pateikiamas atitinkamas rezultatas."
#. LYGaX
#: 04050100.xhp
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_id9112216\n"
"help.text"
msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Eksponentinė regresija skaičiuojama pagal lygtį <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> arba <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, kuri atitinkamai transformuojama į <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> arba <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item>."
#. NaM55
#: 04050100.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id4416638\n"
"help.text"
msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)"
-msgstr ""
+msgstr "a = SLOPE(LN(y duomenys);x duomenys)"
#. DNTZj
#: 04050100.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id1039155\n"
"help.text"
msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Antrosios variacijos kintamieji skaičiuojami pagal:"
#. NUado
#: 04050100.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id7184057\n"
"help.text"
msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X))"
-msgstr ""
+msgstr "m = EXP(SLOPE(LN(y duomenys);x duomenys))"
#. SPjRP
#: 04050100.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id786767\n"
"help.text"
msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X))"
-msgstr ""
+msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(y duomenys);x duomenys))"
#. 4YKvd
#: 04050100.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id7127292\n"
"help.text"
msgid "Calculate the coefficient of determination by"
-msgstr ""
+msgstr "Koreliacijos koeficientas skaičiuojamas pagal"
#. wrZLx
#: 04050100.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id5437177\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
-msgstr ""
+msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(y duomenys);x duomenys)"
#. 5xosY
#: 04050100.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id6946317\n"
"help.text"
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LOGEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
-msgstr ""
+msgstr "Be m, b ir r<sup>2</sup> masyvo funkcijos <emph>LOGEST</emph> regresijos analizei pateikia papildomas statistikas."
#. GKeKk
#: 04050100.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6349375\n"
"help.text"
msgid "The power regression equation"
-msgstr ""
+msgstr "Laipsninės regresijos lygtis"
#. CobWD
#: 04050100.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id1857661\n"
"help.text"
msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Laipsninės regresijos</emph> kreivės gali būti transformuojamos į tiesinį modelį. Laipsninė regresija skaičiuojama pagal lygtį <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, kuri transformuojama į <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
#. ETDqd
#: 04050100.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id8517105\n"
"help.text"
msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
-msgstr ""
+msgstr "a = SLOPE(LN(y duomenys);LN(x duomenys))"
#. CYELA
#: 04050100.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id9827265\n"
"help.text"
msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
-msgstr ""
+msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(y duomenys);LN(x duomenys))"
#. NFVfw
#: 04050100.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id2357249\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
-msgstr ""
+msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(y duomenys);LN(x duomenys))"
#. CGBsE
#: 04050100.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7907040\n"
"help.text"
msgid "The polynomial regression equation"
-msgstr ""
+msgstr "Daugianarės regresijos lygtis"
#. qAyRm
#: 04050100.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id8918729\n"
"help.text"
msgid "For <emph>polynomial regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Daugianarės regresijos</emph> kreivės gali būti transformuojamos į tiesinį modelį."
#. DatEp
#: 04050100.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id33875\n"
"help.text"
msgid "Create a table with the columns x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y up to the desired degree n."
-msgstr ""
+msgstr "Sukurkite lentelę su kintamojo x stulpeliais x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, ..., x<sup>n</sup> ir y iki norimo n laipsnio."
#. wJrKC
#: 04050100.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id8720053\n"
"help.text"
msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to x<sup>n</sup> (without headings) as Data_X."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite formulę <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> su x duomenų reikšmėmis nuo x iki x<sup>n</sup> (be pavadinimų)."
#. 3zm3C
#: 04050100.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id5068514\n"
"help.text"
msgid "The first row of the <emph>LINEST</emph> output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of x<sup>n</sup> at the leftmost position."
-msgstr ""
+msgstr "Pirmoje <emph>LINEST</emph> išvestoje eilutėje yra regresijos daugianario koeficientai. Kairiausiai yra koeficientas prie x<sup>n</sup> nario."
#. pGA6a
#: 04050100.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id8202154\n"
"help.text"
msgid "The first element of the third row of the <emph>LINEST</emph> output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Pirmasis trečios eilutės <emph>LINEST</emph> išvestas elementas yra r<sup>2</sup> reikšmė. Daugiau informacijos galite rasti <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> funkcijos ir kitų parametrų išvesčių aprašymuose."
#. RU3Fv
#: 04050100.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562211\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X/Y Error Bars</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X arba Y paklaidos juosta</link>"
#. KL73b
#: 04050100.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562212\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> funkcija"
#. hxCkj
#: 04050100.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562216\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link> funkcija"
#. 9otAR
#: 04050100.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562213\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link> funkcija"
#. CGFab
#: 04050100.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562214\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPT</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPT</link> funkcija"
#. PEhEy
#: 04050100.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562215\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> funkcija"
#. CUcsc
#: 04060000.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Parinkys"
#. zEuu4
#: 04060000.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lygiavimas; 2D diagramos</bookmark_value> <bookmark_value>diagramos; lygiavimas</bookmark_value> <bookmark_value>skritulinės diagramos; parinktys</bookmark_value>"
#. VZy93
#: 04060000.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Parinktys</link>"
#. FFqBA
#: 04060000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite nurodyti tam tikros diagramos parinktis, atverkite parinkčių dialogo langą. Parinktys dialogo lange priklauso nuo diagramos tipo."
#. tAu88
#: 04060000.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Align data series to:"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuoti duomenų sekas pagal:"
#. 2H5Bb
#: 04060000.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145228\n"
"help.text"
msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
-msgstr ""
+msgstr "Šioje srityje galite pasirinkti iš dviejų Y ašies mastelių."
#. mV2z2
#: 04060000.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147346\n"
"help.text"
msgid "Primary Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Pirminę y ašį"
#. WNkLE
#: 04060000.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">Ši parinktis yra numatytoji. Visos duomenų sekos lygiuojamos pagal pirminę y ašį.</ahelp>"
#. opEF3
#: 04060000.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143221\n"
"help.text"
msgid "Secondary Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Antrinę y ašį"
#. uFYk8
#: 04060000.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Keičia Y ašies mastelį. Ši ašis matoma, kai bent viena duomenų seka yra jai priskirta ir pasirinktas ašies rodymas.</ahelp>"
#. FFa8c
#: 04060000.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166423\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nuostatos"
#. NSFYJ
#: 04060000.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150365\n"
"help.text"
msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžiamos juostinės diagramos nuostatas šioje srityje. Bet kokie pakeitimai pritaikomi diagramos visoms duomenų sekoms."
#. w8uog
#: 04060000.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145584\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpai"
#. ayXg8
#: 04060000.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155376\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Apibrėžia tarpus procentais tarp stulpelių.</ahelp> Didžiausias galimas tarpas 600%."
#. o9k6R
#: 04060000.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Persidengimai"
#. YsvUy
#: 04060000.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156447\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Apibrėžia būtinas nuostatas duomenų sekų persidengimui. </ahelp> Galite pasirinkti nuo -100 iki +100%."
#. 4wQHD
#: 04060000.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153305\n"
"help.text"
msgid "Connection Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Jungimo linijos"
#. CF4RX
#: 04060000.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">Pažymėkite šia parinktį sudurtinėms ir procentų stulpelių (vertikalioms juostinėms) diagramoms, jei norite sujungti stulpelių sluoksnius su jiems priklausančiomis linijomis.</ahelp>"
#. xX6CC
#: 04060000.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9842219\n"
"help.text"
msgid "Show bars side by side"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti juostą prie juostos"
#. T7xnJ
#: 04060000.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id9800103\n"
"help.text"
msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other."
-msgstr ""
+msgstr "Jei rodomos dvi ašys juostinėje diagramoje ir dalis duomenų sekų yra susietų su pirmąja ašimi, o kitos duomenų sekos susietos su antrąja ašimi, tai abi duomenų sekų aibės rodomos nepriklausomai ir persidengia."
#. oLCGt
#: 04060000.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_id2144535\n"
"help.text"
msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. <ahelp hid=\".\">The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Galiausiai juosta susieta su pirmąja y ašimi yra dalinai arba visiškai paslėpta po juosta susieta su antrąją y ašimi. Jei norite to išvengti, pasirinkite rodyti juostą prie juostos. <ahelp hid=\".\">Juostos iš skirtingų duomenų sekų rodomos taip kaip susietos su viena ašimi.</ahelp>"
#. u8zZt
#: 04060000.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id24414\n"
"help.text"
msgid "Clockwise direction"
-msgstr ""
+msgstr "Pagal laikrodžio rodyklę"
#. Mnouh
#: 04060000.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id2527237\n"
"help.text"
msgid "Available for pie and donut charts. <ahelp hid=\".\">The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the <emph>Clockwise direction</emph> checkbox to draw the pieces in opposite direction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Ši parinktis galima skritulinei arba žiedinei diagramai. <ahelp hid=\".\">Numatyta, kad diagramose duomenys išrikiuojami prieš laikrodžio rodyklę. Jei norite, kad duomenys būtų rikiuojami pagal laikrodžio rodyklę, pasirinkite <emph>Pagal laikrodžio rodyklę</emph>.</ahelp>"
#. BiqZr
#: 04060000.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401013\n"
"help.text"
msgid "Starting angle"
-msgstr ""
+msgstr "Pradžios kampas"
#. tGbuE
#: 04060000.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id761131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Temkite tašką apskritimu arba spustelėkite norimoje apskritimo vietoje ir nustatykite skritulinės arba žiedinės diagramos kampo pradžią. Pradžios kampas yra geometrinė kampo padėtis, nuo kurio braižoma pirmoji išpjova. 90 laipsnių kampas pradedamas brėžti nuo 12 valandos laikrodžio vietos. O laipsnių kampas pradedamas brėžti nuo 3 valandos laikrodžio vietos.</ahelp>"
#. YFRMd
#: 04060000.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id553910\n"
"help.text"
msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Trimatėje skritulinėje arba žiedinėje diagramoje ankstesnėse programos versijose 0 laipsnių kampas pradedamas brėžti kaip 90 laipsnių kampas (nuo 12 valandos laikrodžio vietos). Dvimatėse diagramose ankstesnėse ir vėlesnėse versijose numatomas pradžios kampas yra 90 laipsnių."
#. 9xzEe
#: 04060000.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id1414838\n"
"help.text"
msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Kai keičiate pradžios kampą arba kryptį, pakeitimai rodomi tik esamoje programos versijoje. Ankstesnėse programos versijose rodomas tas pats dokumentas su numatytomis reikšmėmis: visada prieš laikrodžio rodyklę ir pradžios reikšmė 90 laipsnių (dvimatėje skritulinėje diagramoje ir 0 laipsnių (trimatėje skritulinėje diagramoje)."
#. hvgvC
#: 04060000.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3179723\n"
"help.text"
msgid "Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Laipnsiai"
#. asdVC
#: 04060000.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id2164067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite pradžios kampą nuo O iki 359 laipsnių. Galite spustelėti rodyklę, jei norite pakeisti rodomą reikšmę. </ahelp>"
#. 9Dfjk
#: 04060000.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0305200910524613\n"
"help.text"
msgid "Plot missing values"
-msgstr ""
+msgstr "Atidėti trūkstamas reikšmes"
#. RfNzm
#: 04060000.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200910524650\n"
"help.text"
msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only."
-msgstr ""
+msgstr "Kartais diagramoje vaizduojamų duomenų sekoje trūksta reikšmių. Galite pasirinkti skirtingas parinktis, kaip atidėti trūkstumas reikšmes. Tokios parinktys galimos tik kai kuriuose diagramų tipuose."
#. iFsLL
#: 04060000.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0305200910524823\n"
"help.text"
msgid "Leave gap"
-msgstr ""
+msgstr "Palikti tarpą"
#. A6KyD
#: 04060000.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200910524811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trūkstamoms reikšmėms duomenys nebus rodomi. Tai numatyta parinktis stulpelinėms, juostinėms, tiesinėms ir tinklinėms diagramos .</ahelp>"
#. uManw
#: 04060000.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0305200910524811\n"
"help.text"
msgid "Assume zero"
-msgstr ""
+msgstr "Laikyti 0"
#. gz7cb
#: 04060000.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id030520091052489\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trūkstama y reikšmė bus rodoma 0. Tai numatyta plotinei diagramai.</ahelp>"
#. rns6H
#: 04060000.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0305200910524837\n"
"help.text"
msgid "Continue line"
-msgstr ""
+msgstr "Tęsti liniją"
#. A7Fse
#: 04060000.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200910524938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trūkstama reikšmė interpoliuojama iš gretimų reikšmių. Tai numatyta XY diagramoje.</ahelp>"
#. GBLUU
#: 04060000.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0305200910524937\n"
"help.text"
msgid "Include values from hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Įtraukti reikšmes iš paslėptų langelių"
#. CYWe2
#: 04060000.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id030520091052494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Patikrina ir parodo esamos langelių srities paslėptų langelių reikšmes.</ahelp>"
#. WWrcn
#: 04070000.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Tinkleliai"
#. 7Qu9B
#: 04070000.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value> <bookmark_value>grids; inserting in charts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ašys; tinklelių įterpimas</bookmark_value> <bookmark_value>tinkleliai; diagramų įterpimas</bookmark_value>"
#. xYnZh
#: 04070000.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Tinkleliai"
#. BPAAF
#: 04070000.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp> </variable> The Y axis major grid is activated by default."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Galite padalinti ašis į intervalus naudodami tinklelį. Tai leidžia geriau matyti diagramą, ypač, jei dirbate su didele diagrama.</ahelp></variable> Y ašies pagrindinis tinklelis yra numatytas."
#. EaERh
#: 04070000.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Major grids"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindiniai tinkleliai"
#. jMxC8
#: 04070000.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154511\n"
"help.text"
msgid "Defines the axis to be set as the major grid."
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžia ašį, kuriai nurodomas pagrindinis tinklelis."
#. YFW67
#: 04070000.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X ašis"
#. Sy8iQ
#: 04070000.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Prideda diagramoje X ašies tinklelį.</ahelp>"
#. jw52A
#: 04070000.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">Paspaudus <emph>Vertikalaus tinklelio</emph> mygtuką <emph>Formatavimo</emph> juostoje perjungia X ašies tinklelio rodymą.</ahelp></variable>Jie perjungia tris būsenas: nėra tinklelio, pagrindinis tinklelis, pagrindinis ir antrinis tinkleliai. Šis pakeitimas daro įtaką parinkims <emph>Įterpimas → Tinkleliai</emph>."
#. b5caj
#: 04070000.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145228\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y ašis"
#. xxgzQ
#: 04070000.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Prideda diagramoje Y ašies tinklelį.</ahelp>"
#. wKyUB
#: 04070000.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150344\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">Paspaudus <emph>Horizontalaus tinklelio</emph> mygtuką <emph>Formatavimo</emph> juostoje perjungia Y ašies tinklelio rodymą.</ahelp></variable>Jis perjungia tris būsenas: nėra tinklelio, pagrindinis tinklelis, pagrindinis ir antrinis tinkleliai. Šis pakeitimas daro įtaką parinktims <emph>Įterpimas → Tinkleliai</emph>."
#. LnVn3
#: 04070000.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166430\n"
"help.text"
msgid "Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z ašis"
#. 4WjWH
#: 04070000.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Prideda diagramoje Z ašies tinklelius.</ahelp> Ši parinktis galima tik trimatėms diagramoms."
#. ttEwy
#: 04070000.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146978\n"
"help.text"
msgid "Minor grids"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindiniai tinkleliai"
#. XwARg
#: 04070000.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156449\n"
"help.text"
msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids."
-msgstr ""
+msgstr "Šioje srityje priskiriamas pagrindinis tinklelis kiekvienai ašiai. Kai priskiriamas antrins ašies tinklelis, tarpai tarp pagrindinio tos ašies tinklelio linijų yra mažinami."
#. 9qctc
#: 04070000.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153308\n"
"help.text"
msgid "X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X ašis"
#. Q3e6A
#: 04070000.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148704\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Prideda tinklelius, kurie padalina X ašį į mažesnius intervalus.</ahelp>"
#. UVBEm
#: 04070000.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153917\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y ašis"
#. 2hkA9
#: 04070000.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154536\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Prideda tinklelius, kurie Y ašį padalina į mažesnius intervalus.</ahelp>"
#. mDcfy
#: 04070000.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148607\n"
"help.text"
msgid "Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z ašis"
#. wnQmC
#: 04070000.xhp
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Prideda tinklelius, kurie Z ašį padalina į mažesnius intervalus.</ahelp> Ši parinktis galima tik trimatėms diagramoms."
#. GrPzW
#: 05010000.xhp
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Formatuoti pasirinkimą"
#. JGKU8
#: 05010000.xhp
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects;properties of charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties;charts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objektai;diagramų savybės</bookmark_value><bookmark_value>diagramos; savybės</bookmark_value><bookmark_value>savybės;diagramos</bookmark_value>"
#. a9uEw
#: 05010000.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149666\n"
"help.text"
msgid "Format Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Formatuoti pasirinkimą"
#. mefpJ
#: 05010000.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formatuoja pasirinktą objektą.</ahelp></variable> Priklausomai nuo pasirinkto objekto atveriamas jo formatavimo dialogo langas, kurį taip pat galite atverti pasirinkę atitinkamą komandą iš meniu <emph>Formatas</emph>:"
#. vHgCk
#: 05010000.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153418\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Diagramos siena</link>"
#. QqxBP
#: 05010000.xhp
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Diagramos sritis</link>"
#. 2V4zT
#: 05010000.xhp
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Diagramos pagrindas</link>"
#. bAPbZ
#: 05010000.xhp
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Pavadinimas</link>"
#. HDCGU
#: 05010000.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legenda</link>"
#. AFjzr
#: 05010000.xhp
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143219\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X ašis</link>"
#. PBGAy
#: 05010000.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150207\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y ašis</link>"
#. fda89
#: 05010000.xhp
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166432\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Tinklelis</link>"
#. J6GAJ
#: 05010100.xhp
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Point"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų taškas"
#. 23fqY
#: 05010100.xhp
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Duomenų taškas</link>"
#. GP7Gq
#: 05010100.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame dialogo lange galite keisti pasirinkto duomenų taško parinktis. Dialogo langas atveriamas, kaip pasirenkate tik vieną duomenų tašką ir komandą <emph>Formatas → Formatuoti pasirinkimą</emph>. Kai kurios meniu komandos yra galimos tik dvimatėms arba trimatėms diagramoms."
#. QGeL3
#: 05010100.xhp
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149121\n"
"help.text"
msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
-msgstr ""
+msgstr "Bet kurie atlikti pakeitimai pritaikomi tik pasirinktam duomenų taškui. Pavyzdžiui, jei keičiate juostos spalvą, tai tik pasirinktos juostos spalva bus pakeista."
#. VFmBM
#: 05010200.xhp
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų sekos"
#. XqZBr
#: 05010200.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150449\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Duomenų sekos</link>"
#. gW2W2
#: 05010200.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite šias parinktis, kai norite keisti pasirinktos duomenų sekos parinktis.Dialogo langas atveriamas, kaip pasirenkate vieną duomenų seką ir komandą iš meniu <emph>Formatas</emph>. Kai kurios meniu komandos galimos tik dvimatėms arba trimatėms diagramoms."
#. 9jEEq
#: 05010200.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 481c69cf7cd..2f3c7014884 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-27 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-14 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566247570.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150323\n"
"help.text"
msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
-msgstr "Pirminis raktas yra unikalus duomenų lauko identifikatorius. Naudojamas <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">reliacinėse duomenų bazėse</link>, kad galima būtų pasiekti kitose lentelėse esančius duomenis. Jei raktas nurodomas iš kitos lentelės, tai jis vadinamas išoriniu raktu."
+msgstr "Pirminis raktas yra unikalus duomenų lauko identifikatorius. Naudojamas <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">sąryšinėse duomenų bazėse</link>, kad galima būtų pasiekti kitose lentelėse esančius duomenis. Jei raktas nurodomas iš kitos lentelės, tai jis vadinamas išoriniu raktu."
#. R55P6
#: 00000005.xhp
@@ -7468,7 +7468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "If a text document or spreadsheet is open:"
-msgstr ""
+msgstr "Kai atvertas teksto arba skaičiuoklės dokumentas:"
#. T2NBP
#: 00000403.xhp
@@ -7477,7 +7477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktie komandą <emph>Rodymas → Duomenų šaltiniai</emph>"
#. ZchxT
#: 00000403.xhp
@@ -7486,7 +7486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4 keys"
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+F4</emph>"
#. SeC7A
#: 00000403.xhp
@@ -7504,7 +7504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146908\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų šaltiniai"
#. uU6Zj
#: 00000403.xhp
@@ -9350,7 +9350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156053\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Įprastas filtras</emph>."
#. qnVcf
#: 00000409.xhp
@@ -9359,7 +9359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154350\n"
"help.text"
msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazės lentelės peržiūroje spustelėkite <emph>lentelės duomenų</emph> juostos mygtuką <emph>Įprastas filtras</emph>."
#. yYnME
#: 00000409.xhp
@@ -9368,7 +9368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154183\n"
"help.text"
msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Formos peržiūroje spustelėkite <emph>formos</emph> mygtukų juostos mygtuką <emph>Įprastas filtras</emph>."
#. 3jukD
#: 00000409.xhp
@@ -9377,7 +9377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon Standard Filter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Įprasto filtro piktograma</alt></image>"
#. oB9GF
#: 00000409.xhp
@@ -9386,7 +9386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Įprastas filtras"
#. WKMp3
#: 00000450.xhp
@@ -9413,7 +9413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DBTab\">Duomenų bazių programos lange pasirinkite komandą <emph>Priemonės → Lentelių filtras</emph>.</variable>"
#. 6DeRD
#: 00000450.xhp
@@ -9431,7 +9431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Typ\">Duomenų bazių programos lange pasirinkite komandą <emph>Taisa → Duomenų bazė → Savybės</emph> ir atverkite kortelę <emph>Papildomos nuostatos</emph>.</variable>"
#. 3JDkL
#: 00000450.xhp
@@ -9440,7 +9440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph> or <emph>Address book</emph>,<br/>choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Datenquelle\"><emph>ODBC</emph> arba <emph>adresų knygos</emph> tipo duomenų bazės failo lange<br/>pasirinkite komandą <emph>Taisa → Duomenų bazė → Jungimosi tipas</emph>.</variable>"
#. D9G6N
#: 00000450.xhp
@@ -9458,7 +9458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154497\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ODBC\"><emph>ODBC</emph> tipo duomenų bazės failo lange pasirinkite komandą <emph>Taisa → Duomenų bazė → Jungimosi tipas</emph>.</variable>"
#. XuSPv
#: 00000450.xhp
@@ -9467,7 +9467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type <emph>Address book - LDAP</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ldap\"><emph>Adresų knygos (LDAP)</emph> tipo duomenų bazės failo lange pasirinkite komandą <emph>Taisa → Duomenų bazė → Savybės</emph>.</variable>"
#. DBAuz
#: 00000450.xhp
@@ -9476,7 +9476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type <emph>JDBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"JDBC\"><emph>JDBC</emph> tipo duomenų bazės failo lange pasirinkite komandą <emph>Taisa → Duomenų bazė → Savybės</emph>.</variable>"
#. FRza9
#: 00000450.xhp
@@ -9485,7 +9485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type <emph>MySQL</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mysql\"><emph>MySQL</emph> tipo duomenų bazės failo lange pasirinkite komandą <emph>Taisa → Duomenų bazė → Savybės</emph>.</variable>"
#. CAfwh
#: 00000450.xhp
@@ -9494,7 +9494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dBase\"><emph>dBASE</emph> tipo duomenų bazės failo lange pasirinkite komandą <emph>Taisa → Duomenų bazė → Savybės</emph>.</variable>"
#. nszBF
#: 00000450.xhp
@@ -9503,7 +9503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dBasein\"><emph>dBASE</emph> tipo duomenų bazės failo lange pasirinkite komandą <emph>Taisa → Duomenų bazė → Savybės</emph>, kortelėje <emph>Papildomos nuostatos</emph> spustelėkite mygtuką <emph>Indeksai</emph>.</variable>"
#. vdiHb
#: 00000450.xhp
@@ -9512,7 +9512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type <emph>Text</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Text\"><emph>Teksto</emph> tipo duomenų bazės failo lange pasirinkite komandą <emph>Taisa → Duomenų bazė → Savybės</emph>.</variable>"
#. bhFWN
#: 00000450.xhp
@@ -9521,7 +9521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type <emph>MS ADO</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ADO\"><emph>MS ADO</emph> tipo duomenų bazės failo lange pasirinkite komandą <emph>Taisa → Duomenų bazė → Savybės</emph>.</variable>"
#. 3KDA2
#: 00000450.xhp
@@ -9530,7 +9530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">Duomenų bazių programos lange pasirinkite komandą <emph>Priemonės → SQL</emph>.</variable>"
#. 38BhN
#: 00000450.xhp
@@ -9539,7 +9539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Duomenų bazių programos lange spustelėkite mygtuką <emph>Užklausos</emph>.</variable>"
#. hZbEP
#: 00000450.xhp
@@ -9548,7 +9548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Duomenų bazių programos lange spustelėkite mygtuką <emph>Lentelės</emph>.</variable>"
#. TVLoR
#: 00000450.xhp
@@ -9557,7 +9557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">Duomenų bazių programos lange spustelėkite mygtuką <emph>Lentelės</emph>. Pasirinkite komandą <emph>Įterpimas → Lentelės projektavimas</emph> arba <emph>Taisa → Taisyti</emph>.</variable>"
#. KsxFC
#: 00000450.xhp
@@ -9566,7 +9566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">Duomenų bazių programos lange spustelėkite mygtuką <emph>Lentelės</emph>. Pasirinkite komandą <emph>Įterpimas → Lentelės projektavimas</emph> arba <emph>Taisa → Taisyti</emph>.</variable>"
#. Ayi5s
#: 00000450.xhp
@@ -9575,7 +9575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">Duomenų bazių programos lange pasirinkite komandą <emph>Įterpimas → Užklausa (projektavimo veiksena)</emph>.</variable>"
#. W8EtK
#: 00000450.xhp
@@ -9584,16 +9584,17 @@ msgctxt ""
"par_id3149579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"entwab\">Duomenų bazių programos lange spustelėkite mygtuką <emph>Užklausos</emph>, tuomet pasirinkite komandą <emph>Taisa → Taisyti</emph>.</variable>"
#. b34tE
#: 00000450.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.<br/>If the referenced fields no longer exist, you see this dialog.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Duomenų bazių programos lange spustelėkite mygtuką <emph>Užklausos</emph>, tuomet pasirinkite komandą <emph>Taisa → Taisyti</emph>.<br/>If the referenced fields no longer exist, you see this dialog.</variable>"
#. DttLt
#: 00000450.xhp
@@ -9602,7 +9603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Joins\">Atverkite užklausos kūrimo langą ir pasirinkite komandą <emph>Įterpimas → Naujas sąryšis</emph> arba dukart spustelėkite dviejų lentelių jungiamąją liniją.</variable>"
#. WeUND
#: 00000450.xhp
@@ -9611,7 +9612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_dbnewtable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153063\">Add Table Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_dbnewtable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153063\">Lentelių pridėjimo piktograma</alt></image>"
#. ooNgH
#: 00000450.xhp
@@ -9620,7 +9621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Insert Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti lenteles"
#. XZ5F6
#: 00000450.xhp
@@ -9629,7 +9630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147282\">New Relation Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147282\">Naujo sąryšio piktograma</alt></image>"
#. DRd37
#: 00000450.xhp
@@ -9638,7 +9639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159085\n"
"help.text"
msgid "New Relation"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas sąryšis"
#. D4gTo
#: 00000450.xhp
@@ -9674,7 +9675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar."
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės duomenų arba formos projektavimo mygtukų juostose spustelėkite mygtuką <emph>Rikiuoti</emph>."
#. vXBgY
#: 00000450.xhp
@@ -9683,7 +9684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Sort Order Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Rikiavimo piktograma</alt></image>"
#. gPJGC
#: 00000450.xhp
@@ -9692,7 +9693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145745\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiuoti"
#. STFaQ
#: 00000450.xhp
@@ -9701,7 +9702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"allgemein\">Duomenų bazių programos lange pasirinkite komandą <emph>Taisa → Duomenų bazė → Savybės</emph>.</variable>"
#. Jmhsb
#: 00000450.xhp
@@ -9719,7 +9720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148560\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Form</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formularneu\">Duomenų bazių programos lange pasirinkite komandą <emph>Įterpimas → Forma</emph>.</variable>"
#. dE2WP
#: 00000450.xhp
@@ -9728,7 +9729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">Duomenų bazių programos lange pasirinkite komandą <emph>Taisa → Duomenų bazė → Savybės</emph>.</variable>"
#. S8tmR
#: 00000450.xhp
@@ -9737,7 +9738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"relationen\">Duomenų bazių programos lange pasirinkite komandą <emph>Priemonės → Sąryšiai</emph>.</variable>"
#. t2T9h
#: 00040500.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 77fbbf59628..7df92a2f9fa 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-20 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-27 09:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-02 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14596,7 +14596,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų šaltiniai"
#. NpqZF
#: 04180100.xhp
@@ -14605,7 +14605,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156053\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Duomenų šaltiniai</link>"
#. YA9SQ
#: 04180100.xhp
@@ -14614,7 +14614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Polangyje parodomos „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programoje registruotos duomenų bazės. Tame pačiame polangyje duomenų bazes galima ir tvarkyti.</ahelp>"
#. HuFuF
#: 04180100.xhp
@@ -14623,7 +14623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text document or a spreadsheet is open."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Duomenų šaltinių</emph> komanda galima tik teksto ir skaičiuoklės dokumentuose."
#. LRaSE
#: 04180100.xhp
@@ -14632,7 +14632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database."
-msgstr ""
+msgstr "Iš duomenų šaltinio į dokumentą galima įterpti duomenų bazės laukus, arba galima sukurti formą duomenų bazės prieigai."
#. NGJ7B
#: 04180100.xhp
@@ -14641,7 +14641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156427\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Table Data bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Lentelės duomenų mygtukų juosta</link>"
#. LzYvb
#: 04180100.xhp
@@ -14650,7 +14650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Formos</link>"
#. 6C3hS
#: 04990000.xhp
@@ -21646,14 +21646,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kadrai; fonas</bookmark_value><bookmark_value>fonas; kadrai, sekcijos, rodyklės</bookmark_value><bookmark_value>sekcijos; fonas</bookmark_value><bookmark_value>rodyklės; fonas</bookmark_value><bookmark_value>puslapinės poraštės;fonas</bookmark_value><bookmark_value>puslapinės antraštės;fonas</bookmark_value>"
-#. yDbEP
+#. aEEtK
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Fonas\">Fonas</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Area</link>"
+msgstr ""
#. wVwj8
#: 05030600.xhp
@@ -46631,15 +46631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export the current file to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
msgstr ""
-#. kqhJn
-#: ref_epub_export.xhp
-msgctxt ""
-"ref_epub_export.xhp\n"
-"par_id19921\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/exportepub/EPubDialog.png\" localize=\"true\" width=\"664px\" height=\"482px\"><alt id=\"alt_id59843\">EPUB dialog box</alt></image>"
-msgstr ""
-
#. Rhx4d
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index f8c2f1a2886..11d554e6aa3 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-27 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Formos valdikliai"
#. bFKGY
#: 01170000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formos valdikliai;mygtukų juostos</bookmark_value><bookmark_value>įterpimas; formos laukai</bookmark_value><bookmark_value>formos laukai</bookmark_value><bookmark_value>komandos mygtuko kūrimas</bookmark_value><bookmark_value>mygtukai; formos funkcijos</bookmark_value><bookmark_value>valdikliai; įterpimas</bookmark_value><bookmark_value>mygtukai;kūrimas</bookmark_value><bookmark_value>žymimosios akutės kūrimas</bookmark_value><bookmark_value>žymimojo langelio kūrimas</bookmark_value><bookmark_value>žymės; formos funkcijos</bookmark_value><bookmark_value>fiksuotas tekstas; formos funkcijos</bookmark_value><bookmark_value>teksto langeliai;formos funkcijos</bookmark_value><bookmark_value>sąrašo lauko kūrimas</bookmark_value><bookmark_value>parinkimo sąrašo kūrimas</bookmark_value><bookmark_value>išskleidžiamieji sąrašai formose</bookmark_value><bookmark_value>jungtinio langelio kūrimas</bookmark_value><bookmark_value>žymėjimas;valdikliai</bookmark_value><bookmark_value>valdikliai; atrankos veiksena</bookmark_value>"
#. CiCXW
#: 01170000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Formos valdikliai</link>"
#. wU73F
#: 01170000.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151378\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The <emph>Form Controls</emph> toolbar or sub-menu contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar or sub-menu to add controls to a form in a text, drawing, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\"><emph>Formos valdiklių</emph> mygtukų juostoje ar submeniu yra priemonės interaktyvioms formoms kurti.</ahelp></variable> Mygtukų juostos ar submeniu priemonėmis į teksto, grafikos, skaičiuoklės, pateikties ar HTML dokumentą galima įterpti formos valdiklius, pavyzdžiui, mygtuką, kuriuo paleidžiama makrokomanda."
#. EiFpa
#: 01170000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200809391346\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
-msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Rodymas →Mygtukų juostos → Formos valdikliai</item>."
+msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Rodymas → Mygtukų juostos → Formos valdikliai</item>."
#. XcM3i
#: 01170000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite sukuti formą, atverkite dokumentą ir iš formos valdiklių mygtukų juostos pridėkite valdiklius bei juos aprašykite. Formą galima susieti su duomenų baze – šitaip valdikliais bus galima naudoti duomenų bazės duomenis."
#. cStGT
#: 01170000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Jei formą kuriate HTML dokumente, formą galima naudoti duomenų siuntimui internetu."
#. fqYMr
#: 01170000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ eksportuoja tik tas formos savybes, kurios yra suderinamos su eksportui naudojama HTML versija. HTML versiją galima nurodyti lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Įkėlimas ir įrašymas → HTML suderinamumas</emph>."
#. pFHQM
#: 01170000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C39\n"
"help.text"
msgid "To add a control to a document"
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklio įterpimas į dokumentą"
#. bkxGR
#: 01170000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the icon of the control that you want to add."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Formos valdiklių</emph> mygtukų juostoje spustelėkite norimo įterpti valdiklio mygtuką."
#. WQiHx
#: 01170000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C4D\n"
"help.text"
msgid "In the document, drag to create the control."
-msgstr ""
+msgstr "Tempkite pele dokumente, kad sukurtumėte valdiklį."
#. apLtS
#: 01170000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C50\n"
"help.text"
msgid "To create a square control field, hold down the <emph>Shift</emph> key while you drag."
-msgstr ""
+msgstr "Kad kuriamas valdiklis būtų kvadrato formos, tempdami laikykite nuspaustą klavišą <emph>Lyg2</emph>."
#. TFtDC
#: 01170000.xhp
@@ -12426,7 +12426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The <emph>Save Record</emph> icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\"><emph>Table Data</emph> bar</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Įrašomas dabartinis duomenų bazės lentelės įrašas.</ahelp> Mygtukas <emph>Įrašyti dabartinį įrašą</emph> yra <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\"><emph>lentelės duomenų</emph> bar</link> mygtukų juostoje."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įrašomas dabartinis duomenų bazės lentelės įrašas.</ahelp> Mygtukas <emph>Įrašyti dabartinį įrašą</emph> yra <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\"><emph>lentelės duomenų</emph></link> mygtukų juostoje."
#. Yj5gy
#: 07070200.xhp
@@ -13677,7 +13677,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiuoti didėjančiai"
#. CxURG
#: 12010000.xhp
@@ -13686,7 +13686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Rikiuoti didėjančiai</link>"
#. CrCRQ
#: 12010000.xhp
@@ -13695,7 +13695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėto lauko duomenys surikiuojami didėjančia tvarka.</ahelp> Teksto laukai rikiuojami pagal abėcėlę, skaitiniai laukai – pagal skaičiaus vertę."
#. hLscj
#: 12010000.xhp
@@ -13704,7 +13704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Visada rikiuojami pažymėto lauko duomenys. Laukas yra pažymimas tuomet, kai jame padedamas žymeklis. Jei norite rikiuoti lentelės duomenis, spustelėkite stulpelio antraštę.</variable>"
#. WrDm4
#: 12010000.xhp
@@ -13713,7 +13713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Jei norite rikiuoti duomenis pagal daugiau nei vieną lauką, spustelėkite mygtuką <emph>Rikiuoti</emph> ir parinkčių grupėje <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Rikiavimo tvarka</link> parinkite norimus rikiavimo kriterijus arba pasirinkite komandą <emph>Duomenys → Rikiuoti</emph> ir kriterijus nustatykite kortelėje <emph>Rikiavimo kriterijai</emph>.</variable>"
#. QAjRs
#: 12020000.xhp
@@ -13722,7 +13722,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiuoti mažėjančiai"
#. FFNGc
#: 12020000.xhp
@@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Rikiuoti mažėjančiai</link>"
#. GRQ75
#: 12020000.xhp
@@ -13740,7 +13740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Pažymėto lauko duomenys surikiuojami didėjančia tvarka.</ahelp> Teksto laukai rikiuojami pagal abėcėlę, skaitiniai laukai – pagal skaičiaus vertę."
#. SF2GC
#: 12030000.xhp
@@ -13749,7 +13749,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "Automatinis filtras"
#. eFhvE
#: 12030000.xhp
@@ -13758,7 +13758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">Automatinis filtras</link>"
#. jkAzj
#: 12030000.xhp
@@ -13767,7 +13767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Įrašai filtruojami pagal pažymėto duomenų lauko turinį.</ahelp>"
#. sbJDk
#: 12030000.xhp
@@ -13785,7 +13785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "Automatinis filtras"
#. 5Fdaj
#: 12030000.xhp
@@ -13794,7 +13794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite žymeklį lauke, pagal kurio turinį norite filtruoti, ir spustelėkite mygtuką <emph>Automatinis filtras</emph>. Bus rodomi tik tie įrašai, kurių turinys yra toks pat, kaip ir pažymėtojo lauko."
#. EBiLe
#: 12030000.xhp
@@ -13803,7 +13803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159234\n"
"help.text"
msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiui, jei norite pamatyti visus klientus iš Vilniaus, spustelėkite bet kurį lauką, kurio turinys yra „Vilnius“. Pritaikius automatinį filtrą, bus rodomi tik tie įrašai, kurių kliento lauko reikšmė yra „Vilnius“."
#. MVkfU
#: 12030000.xhp
@@ -13812,7 +13812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Automatinį filtrą pašalinti galima mygtuku <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Atstatyti filtravimą ir rikiavimą</link> arba komanda <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Atstatyti filtrą</emph>."
#. kuPEn
#: 12030000.xhp
@@ -13821,7 +13821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite filtruoti pagal keletą laukų, spustelėkite mygtuką <emph>Įprastas filtras</emph>. Atveriamas <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">įprasto filtro</link> dialogo langas, kuriame galima nurodyti keletą filtravimo kriterijų."
#. xUfgF
#: 12040000.xhp
@@ -13830,7 +13830,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti filtravimą ir rikiavimą"
#. TjLfb
#: 12040000.xhp
@@ -13839,7 +13839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Atstatyti filtravimą ir rikiavimą</link>"
#. nxp5e
#: 12040000.xhp
@@ -13848,7 +13848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Panaikinamos filtravimo nuostatos ir parodomi visi veikiamosios lentelės įrašai.</ahelp>"
#. AYWd7
#: 12040000.xhp
@@ -13866,7 +13866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti filtravimą ir rikiavimą"
#. 38iNS
#: 12050000.xhp
@@ -13875,7 +13875,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinti"
#. 5C9zt
#: 12050000.xhp
@@ -13884,7 +13884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Atnaujinti</link>"
#. mFd2G
#: 12050000.xhp
@@ -13893,7 +13893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Atnaujinami rodomi duomenys.</ahelp> Jei duomenis tvarko keletas naudotojų, atnaujinimas užtikrina, kad naudotojai matys naujausius duomenis."
#. sCdzm
#: 12050000.xhp
@@ -13911,7 +13911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinti"
#. xUBys
#: 12050000.xhp
@@ -13920,7 +13920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėjus rodyklę šalia mygtuko <emph>Atnaujinti</emph>, atveriamas meniu su tokiomis komandomis:"
#. BBNfo
#: 12050000.xhp
@@ -13929,7 +13929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Atnaujinti</emph> – parodomi atnaujinti duomenų bazės lentelės duomenys;"
#. 7GhhH
#: 12050000.xhp
@@ -13938,7 +13938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Perkurti</emph> – <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Perkuriamas duomenų bazės lentelės rodinys. Ši komanda naudotina pakeitus lentelės struktūrą.</ahelp>"
#. QL2kD
#: 12070000.xhp
@@ -14586,7 +14586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Esamos duomenų bazės laukų turinys atnaujinamas pažymėtų įrašų duomenimis.</ahelp> Mygtukas <emph>Duomenis į laukus</emph> veiksnus tik jei veikiamasis dokumentas yra teksto dokumentas."
#. eZES8
#: 12080000.xhp
@@ -14613,7 +14613,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Įprastas filtras"
#. FuUgr
#: 12090000.xhp
@@ -14622,7 +14622,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>duomenų bazės; įprastas filtras</bookmark_value> <bookmark_value>įprastas filtras;duomenų bazės</bookmark_value>"
#. uDz67
#: 12090000.xhp
@@ -14631,7 +14631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Įprastas filtras</link>"
#. 7YEPf
#: 12090000.xhp
@@ -14640,7 +14640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Šia funkcija nustatomos filtravimo parinktys.</ahelp></variable>"
#. TqqJr
#: 12090000.xhp
@@ -14649,7 +14649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Įprastu filtru</emph> galima patikslinti <emph>automatinį filtrą</emph> arba nurodyti keletą filtravimo kriterijų vienu metu."
#. bMm3G
#: 12090000.xhp
@@ -14667,7 +14667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149183\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Įprastas filtras"
#. ADpkE
#: 12090000.xhp
@@ -14676,7 +14676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "„$[officename]“ programa įrašo filtro nuostatas iki kol vėl atversite šį dialogo langą."
#. FXUDj
#: 12090000.xhp
@@ -14685,7 +14685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite atsisakyti filtravimo, spustelėkite mygtuką <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Atstatyti filtravimą ir rikiavimą</emph></link>."
#. NGeb8
#: 12090000.xhp
@@ -14694,7 +14694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">Automatinis filtras</link>"
#. trCAA
#: 12090100.xhp
@@ -14703,7 +14703,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Įprastas filtras"
#. q2qAj
#: 12090100.xhp
@@ -14712,7 +14712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Įprastas filtras"
#. u4zmZ
#: 12090100.xhp
@@ -14721,7 +14721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatomos loginės sąlygos lentelės duomenims filtruoti.</ahelp> Šį dialogo langą galima atverti iš skaičiuoklės dokumentų, duomenų bazių lentelių ir duomenų bazių formų. Duomenų bazių įprasto filtro dialogo langas neturi papildomos parinkčių grupės <emph>Parinktys</emph>."
#. D5RaA
#: 12090100.xhp
@@ -14730,7 +14730,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Filtravimo kriterijai"
#. AtKsk
#: 12090100.xhp
@@ -14739,7 +14739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Filtras aprašomas parenkant operacijos tipą, lauko pavadinimą, loginę sąlygą ir norimą reikšmę. Galima nurodyti ir keletą argumentų eilučių."
#. CGDhf
#: 12090100.xhp
@@ -14748,7 +14748,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149751\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija"
#. 6iFEc
#: 12090100.xhp
@@ -14757,7 +14757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Žemiau išvardintiems argumentams galima parinkti operacijas IR arba ARBA.</ahelp>"
#. iMqCv
#: 12090100.xhp
@@ -14766,7 +14766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Lauko pavadinimas"
#. DJ4DX
#: 12090100.xhp
@@ -14775,7 +14775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parenkamas veikiamosios lentelės lauko pavadinimas, kuris bus naudojamas argumento eilutėje.</ahelp> Jei tekstiniai laukų pavadinimai nenurodyti, čia bus rodomi laukų identifikatoriai."
#. dEFte
#: 12090100.xhp
@@ -14784,7 +14784,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Sąlyga"
#. nGEGx
#: 12090100.xhp
@@ -14793,7 +14793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parenkama <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">palyginimo operacija</link>, kuria bus susieti <emph>lauko pavadinimo</emph> ir <emph>reikšmės</emph> laukai.</ahelp>"
#. 9A8dA
#: 12090100.xhp
@@ -14802,7 +14802,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149166\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. bWbBV
#: 12090100.xhp
@@ -14811,7 +14811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma reikšmė, pagal kurią bus filtruojami duomenys.</ahelp>"
#. P4mPT
#: 12090100.xhp
@@ -14820,7 +14820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
-msgstr ""
+msgstr "Išskleidžiamajame sąraše <emph>Reikšmė</emph> yra visos galimos laukelyje <emph>Lauko pavadinimas</emph> parinkto lauko reikšmės. Parinkite tą reikšmę, pagal kurią norite filtruoti. Taip pat galima parinkti reikšmes <emph>Tuščia</emph> ir <emph>Ne tuščia</emph>."
#. 6qxcN
#: 12090100.xhp
@@ -14829,7 +14829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156118\n"
"help.text"
msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Jei filtrą kuriate duomenų bazės lentelei ar formai, tuomet reikšmę, pagal kurią norite filtruoti, lauke <emph>Reikšmė</emph> tiesiog surinkite klaviatūra."
#. KF7Vw
#: 12090100.xhp
@@ -14838,7 +14838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Parinktys</link>"
#. KupG6
#: 12090101.xhp
@@ -14847,7 +14847,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Palyginimo operacijos"
#. CKHGc
#: 12090101.xhp
@@ -14856,7 +14856,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>palyginimas;operacijos įprasto filtro dialogo lange</bookmark_value> <bookmark_value>operacijos;įprastas filtras</bookmark_value> <bookmark_value>įprastas filtras;palyginimo operacijos</bookmark_value> <bookmark_value>filtrai; palyginimo operacijos</bookmark_value>"
#. 2mNiA
#: 12090101.xhp
@@ -14865,7 +14865,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Palyginimo operacijos"
#. nNSRo
#: 12090101.xhp
@@ -14874,7 +14874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Žemiau išvardintas palyginimo operacijas galima naudoti <item type=\"menuitem\">įprasto filtro</item> dialogo lango lauke <item type=\"menuitem\">Sąlyga</item>."
#. e9bqm
#: 12090101.xhp
@@ -14883,7 +14883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<emph>Comparative operator</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Palyginimo operacija</emph>"
#. WuxFg
#: 12090101.xhp
@@ -14892,7 +14892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147089\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reikšmė</emph>"
#. ppwU3
#: 12090101.xhp
@@ -14901,7 +14901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "Equal (=)"
-msgstr ""
+msgstr "Lygu (=)"
#. jRKq7
#: 12090101.xhp
@@ -14910,7 +14910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Shows values equal to the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Rodomos reikšmės, lygios nurodytajai."
#. CrY8g
#: 12090101.xhp
@@ -14919,7 +14919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "Less than (<)"
-msgstr ""
+msgstr "Mažiau (<)"
#. Nd4dJ
#: 12090101.xhp
@@ -14928,7 +14928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "Shows values less than the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Rodomos reikšmės, mažesnės už nurodytąją."
#. anPoV
#: 12090101.xhp
@@ -14937,7 +14937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146807\n"
"help.text"
msgid "Greater than (>)"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau (>)"
#. hDVTN
#: 12090101.xhp
@@ -14946,7 +14946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154852\n"
"help.text"
msgid "Shows values greater than the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Rodomos reikšmės, didesnės už nurodytąją."
#. DnkBo
#: 12090101.xhp
@@ -14955,7 +14955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Less than or equal to (< =)"
-msgstr ""
+msgstr "Mažiau arba lygu (< =)"
#. QBcJu
#: 12090101.xhp
@@ -14964,7 +14964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154381\n"
"help.text"
msgid "Shows values that are less than or equal to the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Rodomos reikšmės, mažesnės arba lygios nurodytajai."
#. SCFqa
#: 12090101.xhp
@@ -14973,7 +14973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153823\n"
"help.text"
msgid "Greater than or equal to (> =)"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau arba lygu (> =)"
#. B9rj9
#: 12090101.xhp
@@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Rodomos reikšmės, didesnės arba lygios nurodytajai."
#. GdgqD
#: 12090101.xhp
@@ -14991,7 +14991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154811\n"
"help.text"
msgid "Not equal (< >)"
-msgstr ""
+msgstr "Nelygu (< >)"
#. EzCEX
#: 12090101.xhp
@@ -15000,7 +15000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Shows the values not equal to the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Rodomos reikšmės, nelygios nurodytajai."
#. xjXmu
#: 12090101.xhp
@@ -15009,7 +15009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausias"
#. m7Mk5
#: 12090101.xhp
@@ -15018,7 +15018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values."
-msgstr ""
+msgstr "Rodoma n didžiausių reikšmių (n parametras nurodomas reikšmės lauke)."
#. vCoi9
#: 12090101.xhp
@@ -15027,7 +15027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausias"
#. FsgxR
#: 12090101.xhp
@@ -15036,7 +15036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161657\n"
"help.text"
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values."
-msgstr ""
+msgstr "Rodoma n mažiausių reikšmių (n parametras nurodomas reikšmės lauke)."
#. XtFhE
#: 12090101.xhp
@@ -15045,7 +15045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausias %"
#. vsWNF
#: 12090101.xhp
@@ -15054,7 +15054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161645\n"
"help.text"
msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values."
-msgstr ""
+msgstr "Rodoma n procentinė dalis didžiausių reikšmių (n parametras nurodomas reikšmės lauke)."
#. FGJuB
#: 12090101.xhp
@@ -15063,7 +15063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausias %"
#. FDchs
#: 12090101.xhp
@@ -15072,7 +15072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values."
-msgstr ""
+msgstr "Rodoma n procentinė dalis mažiausių reikšmių (n parametras nurodomas reikšmės lauke)."
#. hUzDd
#: 12100000.xhp
@@ -15081,7 +15081,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiuoti"
#. hGBS9
#: 12100000.xhp
@@ -15090,7 +15090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Rikiuoti</link>"
#. 7cyxb
#: 12100000.xhp
@@ -15099,7 +15099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon Sort Order</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153894\">Rikiavimo piktograma</alt></image>"
#. 48yLL
#: 12100000.xhp
@@ -15108,7 +15108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiuoti"
#. 9GpLc
#: 12100100.xhp
@@ -15117,7 +15117,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiuoti"
#. Dn99m
#: 12100100.xhp
@@ -15126,7 +15126,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rikiavimas; duomenų bazės</bookmark_value><bookmark_value>duomenų bazės; rikiavimas</bookmark_value>"
#. kAUF8
#: 12100100.xhp
@@ -15135,7 +15135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Rikiuoti</link></variable>"
#. AU2Qu
#: 12100100.xhp
@@ -15144,7 +15144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Nustatomi rodomų duomenų rikiavimo kriterijai.</ahelp></variable>"
#. Awtku
#: 12100100.xhp
@@ -15153,7 +15153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the <emph>Sort Order</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Komandomis <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Rikiuoti didėjančiai</emph></link> ir <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Rikiuoti mažėjančiai</emph></link> duomenys rikiuojami tik pagal vieną kriterijų, o komanda <emph>Rikiuoti</emph> atveriamame dialogo lange galima nurodyti keletą rikiavimo kriterijų."
#. y5zaU
#: 12100100.xhp
@@ -15162,7 +15162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikytus rikiavimo kriterijus galima pašalinti mygtuku <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Atstatyti filtravimą ir rikiavimą</emph></link>."
#. bzKc3
#: 12100100.xhp
@@ -15171,7 +15171,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148548\n"
"help.text"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiavimo tvarka"
#. gABW3
#: 12100100.xhp
@@ -15180,7 +15180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Šioje parinkčių grupėje nurodomi rikiavimo kriterijai. Jei laukeliuose ties žyme <emph>tada</emph> nurodysite papildomus kriterijus, duomenys, atitinkantys aukštesnio lygmens kriterijų, dar bus rikiuojami pagal kitą kriterijų."
#. i9niB
#: 12100100.xhp
@@ -15189,7 +15189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"Last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiui, jei lauką „Vardas“ surikiuosite didėjančia tvarka, o tada lauką „Pavardė“ – mažėjančia, visi įrašai pirmiausiai bus rikiuojami pagal vardą didėjančia tvarka, o įrašai su vienodais vardais tarpusavyje bus rikiuojami pagal pavardę mažėjančia tvarka."
#. qY3rJ
#: 12100100.xhp
@@ -15198,7 +15198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Lauko pavadinimas"
#. d6VUm
#: 12100100.xhp
@@ -15207,7 +15207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Čia parenkamas laukas, pagal kurio turinį bus atliekamas rikiavimas.</ahelp>"
#. RGQHu
#: 12100100.xhp
@@ -15216,7 +15216,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Tvarka"
#. CSsoL
#: 12100100.xhp
@@ -15225,7 +15225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Nurodoma rikiavimo tvarka (didėjančiai arba mažėjančiai).</ahelp>"
#. AjAyh
#: 12100100.xhp
@@ -15234,7 +15234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "and then"
-msgstr ""
+msgstr "tada"
#. 6WKBJ
#: 12100100.xhp
@@ -15243,7 +15243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodomas papildomas rikiavimo kriterijus pagal kitus duomenų laukus."
#. 9KKt2
#: 12100200.xhp
@@ -15531,7 +15531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Nurodoma pageidaujama ieškinio vieta lauko turinio atžvilgiu.</ahelp> Galimos tokios parinktys:"
#. vSHCF
#: 12100200.xhp
@@ -15540,7 +15540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "anywhere in the field"
-msgstr ""
+msgstr "bet kur lauke"
#. BLsFL
#: 12100200.xhp
@@ -15549,7 +15549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field."
-msgstr ""
+msgstr "Randami visi laukai, kuriuose ieškinys yra bet kurioje vietoje."
#. eyni9
#: 12100200.xhp
@@ -15558,7 +15558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "beginning of field"
-msgstr ""
+msgstr "lauko pradžioje"
#. EUGJE
#: 12100200.xhp
@@ -15567,7 +15567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Randami visi laukai, kuriuose ieškinys yra lauko turinio pradžioje."
#. WSBeU
#: 12100200.xhp
@@ -15576,7 +15576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "end of field"
-msgstr ""
+msgstr "lauko pabaigoje"
#. xTte4
#: 12100200.xhp
@@ -15585,7 +15585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Randami visi laukai, kuriuose ieškinys yra lauko turinio pabaigoje."
#. yGVFU
#: 12100200.xhp
@@ -15594,7 +15594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "entire field"
-msgstr ""
+msgstr "visame lauke"
#. aQDGK
#: 12100200.xhp
@@ -15603,7 +15603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Randami visi laukai, kuriuose ieškinys tiksliai atitinka visą lauko turinį."
#. xCE4q
#: 12100200.xhp
@@ -15612,7 +15612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Jei pažymėtas langelis <emph>Pakaitos simbolių reiškinys</emph>, vietos nuostatos parinkti negalima."
#. EtJc4
#: 12100200.xhp
@@ -15621,7 +15621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Apply field format"
-msgstr ""
+msgstr "Taikyti lauko formatą"
#. Z4wux
#: 12100200.xhp
@@ -15630,7 +15630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Nurodoma, kad vykdant paiešką veikiamajame dokumente būtų atsižvelgiama į visus galimus duomenų formatus.</ahelp> Lauko formatai – tai matomi duomenų atvaizdavimo būdai, kurie gali būti nustatomi:"
#. SAzFG
#: 12100200.xhp
@@ -15639,7 +15639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "in table design mode for field properties,"
-msgstr ""
+msgstr "lentelės projektavimo veiksenoje laukų savybėms;"
#. vks35
#: 12100200.xhp
@@ -15648,7 +15648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150488\n"
"help.text"
msgid "in data source view on column formatting,"
-msgstr ""
+msgstr "duomenų šaltinių polangyje stulpelių formatams;"
#. QHr8t
#: 12100200.xhp
@@ -15657,7 +15657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152941\n"
"help.text"
msgid "in forms on control properties."
-msgstr ""
+msgstr "formose valdiklių savybėms."
#. nrANt
#: 12100200.xhp
@@ -15666,7 +15666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156736\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Jei parinktis <emph>Taikyti lauko formatą</emph> pažymėta, paieška duomenų šaltinių polangyje rodomoje lentelėje arba formoje vykdoma naudojant duomenų šaltinių polangyje nustatytą formatą. Jei parinktis nepažymėta, paieška duomenų bazėje vykdoma naudojant duomenų bazėje įrašytą formatą."
#. XH8Ev
#: 12100200.xhp
@@ -15675,7 +15675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151280\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. yAVFA
#: 12100200.xhp
@@ -15684,7 +15684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "You have a date field, which is saved in \"<emph>DD.MM.YY</emph>\" format in the database (for example, <emph>17.02.65</emph>). The format of the entry is changed in the data source view to \"<emph>DD MMM YYYY</emph>\" (<emph>17 Feb 1965</emph>). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkime, duomenų bazėje yra datos laukas, įrašytas formatu <emph>DD.MM.YY</emph> (pavyzdžiui, <emph>17.02.65</emph>). Duomenų šaltinių polangyje datos formatas pakeičiamas į <emph>DD MMM YYYY</emph> (<emph>17 Vas 1965</emph>). Tokiu atveju įrašas su vasario 17-osios data bus randamas tik kai pažymėta parinktis <emph>Taikyti lauko formatą</emph>."
#. X7YDi
#: 12100200.xhp
@@ -15693,7 +15693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150593\n"
"help.text"
msgid "Apply field format"
-msgstr ""
+msgstr "Taikyti lauko formatą"
#. CDRww
#: 12100200.xhp
@@ -15702,7 +15702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145253\n"
"help.text"
msgid "Search pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos rezultatas"
#. obYnE
#: 12100200.xhp
@@ -15711,7 +15711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083279\n"
"help.text"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungta"
#. CJxhT
#: 12100200.xhp
@@ -15720,7 +15720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155850\n"
"help.text"
msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"."
-msgstr ""
+msgstr "Randama reikšmė „Vas“, bet ne „2“."
#. b8pQP
#: 12100200.xhp
@@ -15729,7 +15729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148590\n"
"help.text"
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungta"
#. QA8Bb
#: 12100200.xhp
@@ -15738,7 +15738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"."
-msgstr ""
+msgstr "Randama reikšmė „2“, bet ne „Vas“."
#. KBaKt
#: 12100200.xhp
@@ -15747,7 +15747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151321\n"
"help.text"
msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Rekomenduojama visada paiešką vykdyti taikant lauko formatą."
#. paPGm
#: 12100200.xhp
@@ -15756,7 +15756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149401\n"
"help.text"
msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
-msgstr ""
+msgstr "Toliau pateikiama keletas pavyzdžių, kokių problemų gali kilti atliekant paiešką be lauko formato taikymo. Galimi nesklandumai priklauso nuo naudojamos duomenų bazės ir kyla tik tam tikro vidinio duomenų bazės formato atvejais."
#. fmDoR
#: 12100200.xhp
@@ -15765,7 +15765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos rezultatai"
#. GWEAY
#: 12100200.xhp
@@ -15774,7 +15774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Cause"
-msgstr ""
+msgstr "Priežastis"
#. uLBeN
#: 12100200.xhp
@@ -15783,7 +15783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time."
-msgstr ""
+msgstr "Ieškinio „5“ radinys yra laiko reikšmė „14:00:00“."
#. KvZLA
#: 12100200.xhp
@@ -15792,7 +15792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156332\n"
"help.text"
msgid "Time fields are not defined for <emph>dBASE</emph> databases and must be simulated. To internally display the time \"<emph>14:00:00</emph>\", a \"<emph>5</emph>\" is necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Neaprašyti laiko laukai <emph>dBASE</emph> duomenų bazei, todėl juos reikia imituoti. Duomenų bazės vidinėje laiko reikšmės <emph>14:00:00</emph> išraiškoje turi būti skaitmuo <emph>5</emph>."
#. jBt2e
#: 12100200.xhp
@@ -15801,7 +15801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field."
-msgstr ""
+msgstr "Ieškinio „00:00:00“ radinys yra visi datos laukai."
#. DSKDA
#: 12100200.xhp
@@ -15810,7 +15810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146081\n"
"help.text"
msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field."
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazėje datos reikšmės įrašytos bendrame datos ir laiko lauke."
#. VFPQS
#: 12100200.xhp
@@ -15819,7 +15819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ieškiniu „45,79“ nerandama reikšmė „45,79“, nors laukelyje <emph>Vieta</emph> nustatyta parinktis <emph>visame lauke</emph>."
#. 837PF
#: 12100200.xhp
@@ -15828,7 +15828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155518\n"
"help.text"
msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value \"<emph>45.789</emph>\" is stored in the database as a field of type \"<emph>Number/Double</emph>\" and the shown formatting is set to display only two decimals, \"<emph>45.79</emph>\" is only returned in searches with field formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Rodinyje matomos reikšmės nesutampa su įrašytomis vidinėmis duomenų bazės reikšmėmis. Pavyzdžiui, jeigu duomenų bazės skaičiaus tipo lauke įrašoma reikšmė <emph>45,789</emph>, o rodinio formatas nustatytas toks, kad būtų rodomos tik dvi dešimtainės skiltys, reikšmė <emph>45,79</emph> bus randama tik tuomet, kai paieška vykdoma taikant lauko formatą."
#. TGqWh
#: 12100200.xhp
@@ -15837,7 +15837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
-msgstr ""
+msgstr "Šiuo atveju numatytuoju laikomas vidinis duomenų bazės formatas, kuriuo įrašomi duomenys. Toks formatas ne visada matomas naudotojui, ypač, jei jis naudojamas duomenų tipams imituoti (pavyzdžiui, dBASE duomenų bazių laiko laukuose). Tai priklauso nuo naudojamos duomenų bazės ir konkretaus duomenų tipo. Taikyti lauko formatą atliekant paiešką verta tuomet, kai duomenis reikia rasti naudotojui matomu formatu. Tai taikoma datos, laiko, datos ir laiko ar skaitiniams laukams."
#. Fm7KT
#: 12100200.xhp
@@ -15846,7 +15846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154507\n"
"help.text"
msgid "However, searching without <emph>Apply field format</emph> is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
-msgstr ""
+msgstr "Jei paieška atliekama didelėse duomenų bazėse, kuriose galima nepaisyti duomenų atvaizdavimo formato, geriau nenaudoti parinkties <emph>Taikyti lauko formatą</emph>, nes tuomet paieška atliekama sparčiau."
#. H6aQK
#: 12100200.xhp
@@ -15855,7 +15855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153355\n"
"help.text"
msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
-msgstr ""
+msgstr "Jei paieška vykdoma tarp žymimųjų langelių reikšmių ir pažymėta parinktis <emph>Taikyti lauko formatą</emph>, tuomet paieškos rezultatų reikšmės bus „1“ (atitinka pažymėtą langelį), „0“ (atitinka nepažymėtą langelį) ir tuščia eilutė (atitinka neapibrėžtą trijų būsenų langelio reikšmę). Jei paieška vykdoma netaikant lauko formato, rezultatai bus loginės reikšmės TRUE (tiesa) arba FALSE (melas)."
#. AnMv4
#: 12100200.xhp
@@ -15864,7 +15864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150995\n"
"help.text"
msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
-msgstr ""
+msgstr "Jei paiešką taikydami lauko formatą vykdysite sąrašo laukuose, paieškos rezultatas bus sąrašo laukuose matomas tekstas. Jei lauko formato taikymą išjungsite, paieškos rezultatas bus numatytojo lauko formato turinys."
#. gkCiC
#: 12100200.xhp
@@ -15873,7 +15873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150387\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Skirti raidžių lygį"
#. NpFFF
#: 12100200.xhp
@@ -15882,7 +15882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Nustatoma, kad atliekant paiešką mažosios ir didžiosios raidės būtų laikomos skirtingomis.</ahelp>"
#. iQWpN
#: 12100200.xhp
@@ -15891,7 +15891,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145297\n"
"help.text"
msgid "Search backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti pradžios link"
#. p3wEU
#: 12100200.xhp
@@ -15900,7 +15900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Nurodoma paiešką vykdyti priešinga kryptimi, pradedant nuo paskutiniojo įrašo pirmojo link.</ahelp>"
#. rYdZG
#: 12100200.xhp
@@ -15909,7 +15909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152484\n"
"help.text"
msgid "From top / From bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Nuo viršaus; Nuo apačios"
#. dfzuz
#: 12100200.xhp
@@ -15918,7 +15918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Paieška pradedama iš naujo. Paieška pabaigos link pradedama nuo pirmojo įrašo, paieška pradžios link pradedama nuo paskutiniojo įrašo.</ahelp>"
#. FYS2w
#: 12100200.xhp
@@ -15927,7 +15927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163724\n"
"help.text"
msgid "Wildcard expression"
-msgstr ""
+msgstr "Pakaitos simbolių reiškinys"
#. NELQ5
#: 12100200.xhp
@@ -15936,7 +15936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a <emph>*</emph> or <emph>?</emph> wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Įgalinama paieška naudojant pakaitos simbolius <emph>*</emph> arba <emph>?</emph>.</ahelp> Galima naudoti šiuos pakaitos simbolius:"
#. hPGUD
#: 12100200.xhp
@@ -15945,7 +15945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146317\n"
"help.text"
msgid "Wildcards"
-msgstr ""
+msgstr "Pakaitos simbolis"
#. GfoNP
#: 12100200.xhp
@@ -15954,7 +15954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150298\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. PKRDD
#: 12100200.xhp
@@ -15963,7 +15963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys"
#. HXCkT
#: 12100200.xhp
@@ -15981,7 +15981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148874\n"
"help.text"
msgid "for exactly one arbitrary character"
-msgstr ""
+msgstr "bet koks vienas rašmuo"
#. bVYVp
#: 12100200.xhp
@@ -15990,7 +15990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150365\n"
"help.text"
msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\""
-msgstr ""
+msgstr "„?iskas“ paieškos rezultatas yra „Diskas“"
#. ANadS
#: 12100200.xhp
@@ -15999,7 +15999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
-msgstr ""
+msgstr "„La?as“ paieškos rezultatas yra „Lapas“ ir „Lakas“"
#. kX2jy
#: 12100200.xhp
@@ -16017,7 +16017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156138\n"
"help.text"
msgid "for 0 or more arbitrary characters"
-msgstr ""
+msgstr "bet kokie rašmenys arba jokio rašmens"
#. ngn3S
#: 12100200.xhp
@@ -16035,7 +16035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155582\n"
"help.text"
msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)"
-msgstr ""
+msgstr "„L*as“ paieškos rezultatas yra visi įrašai, prasidedantys raide „L“ ir besibaigiantys „as“: „Lakas“, „Lapas“ ar „Langas“."
#. YGsJW
#: 12100200.xhp
@@ -16044,7 +16044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145762\n"
"help.text"
msgid "If you want to search for the actual characters <emph>?</emph> or <emph>*</emph>, precede them with a backslash: \"<emph>\\?</emph>\" or \"<emph>\\*</emph>\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite ieškoti pačių rašmenų <emph>?</emph> ar <emph>*</emph>, paieškos laukelyje surinkite prieš juos kairinį brūkšnį: „<emph>\\?</emph>“ arba „<emph>\\*</emph>“. Tai reikalinga tik jei pažymėta parinktis <emph>Pakaitos simbolių reiškinys</emph>. Kai parinktis nepažymėta, pakaitos simboliai laikomi įprastais rašmenimis."
#. qrnDV
#: 12100200.xhp
@@ -16053,7 +16053,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147130\n"
"help.text"
msgid "Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Reguliarusis reiškinys"
#. tMT4v
#: 12100200.xhp
@@ -16062,7 +16062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150982\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\"><emph>Find & Replace</emph> dialog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Paieška vykdoma pagal reguliarųjį reiškinį.</ahelp> Čia galima naudoti tokius pačius reguliariuosius reiškinius, kaip ir „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\"><emph>paieškos ir keitimo</emph> dialogo lange</link>."
#. NYmii
#: 12100200.xhp
@@ -16071,7 +16071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154718\n"
"help.text"
msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:"
-msgstr ""
+msgstr "Paieška naudojant reguliariuosius reiškinius gali būti tikslesnė, nei naudojant pakaitos simbolius. Žemiau lentelėje parodyta, kokie rašmenys reguliariuosiuose reiškiniuose atitinka pakaitos simbolius."
#. f2oJT
#: 12100200.xhp
@@ -16080,7 +16080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153705\n"
"help.text"
msgid "Search with wildcard expression"
-msgstr ""
+msgstr "Paieška pagal pakaitos simbolius"
#. mmLVp
#: 12100200.xhp
@@ -16089,7 +16089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149209\n"
"help.text"
msgid "Search with regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Paieška pagal reguliariuosius reiškinius"
#. ZBR3z
#: 12100200.xhp
@@ -16134,7 +16134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150861\n"
"help.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Būsena"
#. EYhyZ
#: 12100200.xhp
@@ -16143,7 +16143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Būsenos</emph> laukelyje rodoma, kiek įrašų rasta paieškos metu. Jei paieška pasiekia lentelės pabaigą (arba pradžią), paieška automatiškai tęsiama nuo kito galo."
#. PFAAh
#: 12100200.xhp
@@ -16152,7 +16152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163720\n"
"help.text"
msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the <emph>status bar</emph> informs you that the records are still being counted."
-msgstr ""
+msgstr "Didelėse duomenų bazėse paieška atvirkščia kryptimi gali užtrukti. Tokiu atveju <emph>būsenos juostoje</emph> pranešama, kad įrašai vis dar skaičiuojami."
#. DshRy
#: 12100200.xhp
@@ -16161,7 +16161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147389\n"
"help.text"
msgid "Search/Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti; Atsisakyti"
#. duEJs
#: 12100200.xhp
@@ -16170,7 +16170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Pradedama arba nutraukiama paieška.</ahelp> Kai paieška baigiama radiniu, atitinkamas lentelės laukelis paryškinamas. Paiešką pratęsti galima vėl spustelėjus mygtuką <emph>Ieškoti</emph>. Paiešką nutraukti galima mygtuku <emph>Atsisakyti</emph>."
#. kxTSj
#: 12100200.xhp
@@ -16179,7 +16179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145080\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Užverti"
#. LX6Mt
#: 12100200.xhp
@@ -16188,7 +16188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Užveriamas paieškos dialogo langas. Vėliausios paieškos nuostatos išliks tol, kol nebaigsite darbo su „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programa.</ahelp>"
#. LRna9
#: 12100200.xhp
@@ -16197,7 +16197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved."
-msgstr ""
+msgstr "Jei yra atvertos kelios lentelės arba formos, kiekvienam dokumentui galima parinkti skirtingas paieškos nuostatas. Užveriant dokumentus, įsimenamos tik paskiausiai užverto dokumento paieškos nuostatos."
#. NB8dh
#: 12110000.xhp
@@ -16206,7 +16206,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form-based Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Formos tipo filtrai"
#. HDchD
#: 12110000.xhp
@@ -16215,7 +16215,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Formos tipo filtrai</link></variable>"
#. nJ3CC
#: 12110000.xhp
@@ -16224,7 +16224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Formos tipo filtrais į duomenų bazės serverį siunčiama komanda filtruoti rodomus duomenis pagal nustatytus kriterijus.</ahelp></variable>"
#. DWi78
#: 12110000.xhp
@@ -16233,7 +16233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\"><emph>Find Record</emph></link> icon on the <emph>Form</emph> bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Kitaip nei naudojantis įprastine paieška, paleidžiama <emph>lentelės duomenų</emph> juostos mygtuku <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\"><emph>Ieškoti įrašo</emph></link>, formos tipo filtrais paiešką galima atlikti kur kas sparčiau. Paiešką paprastai vykdo spartus duomenų bazės serveris, taip pat galima nurodyti sudėtingesnius paieškos kriterijus."
#. LnpgE
#: 12110000.xhp
@@ -16251,7 +16251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "Form-based Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Formos tipo filtrai"
#. fvuM3
#: 12120000.xhp
@@ -16260,7 +16260,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Taikyti filtrą"
#. jFD4R
#: 12120000.xhp
@@ -16269,7 +16269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Taikyti filtrą</link>"
#. XyEBZ
#: 12120000.xhp
@@ -16278,7 +16278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Pritaikomas arba pašalinamas lentelės duomenų filtras.</ahelp>"
#. zstf3
#: 12120000.xhp
@@ -16296,7 +16296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Apply Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Taikyti filtrą"
#. ZBPTA
#: 12120000.xhp
@@ -16305,7 +16305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Apply Filter</emph> function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\"><emph>form-based filters</emph></link> that have been set. You do not need to redefine them."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>Taikyti filtrą</emph> išlaiko nustatytus <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\"><emph>formos tipo filtrus</emph></link>, tad jų iš naujo nustatyti nereikia."
#. U7zqD
#: 12130000.xhp
@@ -16386,7 +16386,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr ""
+msgstr "Veikiamojo dokumento duomenų šaltinis"
#. NXdAB
#: 12140000.xhp
@@ -16395,7 +16395,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>duomenų šaltiniai; rodymas veikiamojo</bookmark_value>"
#. RL5xG
#: 12140000.xhp
@@ -16404,7 +16404,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Veikiamojo dokumento duomenų šaltinis</link>"
#. U2Q9a
#: 12140000.xhp
@@ -16413,7 +16413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Duomenų šaltinio polangyje parodoma su veikiamuoju dokumentu susieta duomenų bazės lentelė.</ahelp>"
#. uLBJL
#: 12140000.xhp
@@ -16431,7 +16431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr ""
+msgstr "Veikiamojo dokumento duomenų šaltinis"
#. YNS7s
#: 12140000.xhp
@@ -16440,7 +16440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite parinkti kitą lentelę, pasirinkite komandą <emph>Taisa → Keisti duomenų bazę</emph>."
#. RqjVr
#: 13010000.xhp
@@ -16782,7 +16782,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti lenteles"
#. sEm82
#: 14020100.xhp
@@ -16791,7 +16791,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases; adding to queries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lentelės duomenų bazėse; pridėjimas į užklausas</bookmark_value>"
#. LDKvF
#: 14020100.xhp
@@ -16800,7 +16800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti lenteles"
#. MGWBh
#: 14020100.xhp
@@ -16809,7 +16809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the <emph>Add Tables</emph> dialog, select the tables you need for your current task.</variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Čia nurodomos lentelės, kurios bus įterptos į kuriamą objektą.</ahelp> <emph>Lentelių pridėjimo</emph> dialogo lange parinkite kuriamam objektui reikalingas lenteles.</variable> Pavyzdžiui, jei kuriate užklausą, parinkite lentelę, į kurią užklausa turėtų kreiptis. Jei naudojate sąryšinę duomenų bazę ir kuriate sąryšius, šiame dialogo lange parinkite lenteles, tarp kurių norite sukurti sąryšį."
#. wDQ9d
#: 14020100.xhp
@@ -16818,7 +16818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window."
-msgstr ""
+msgstr "Parinktos lentelės užklausos ar sąryšio kūrimo lange įterpiamos atskiru kadru – jame išvardijami lentelėje esantys laukai. Šio kadro dydį ir vietą galima keisti."
#. psYqn
#: 14020100.xhp
@@ -16827,7 +16827,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelė"
#. dpFw5
#: 14020100.xhp
@@ -16836,7 +16836,7 @@ msgctxt ""
"par_id030520091208059\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodomos tik lentelės.</ahelp>"
#. s4Mka
#: 14020100.xhp
@@ -16845,7 +16845,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912080616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodomos tik užklausos.</ahelp>"
#. GDWEv
#: 14020100.xhp
@@ -16854,7 +16854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150713\n"
"help.text"
msgid "Table name"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės pavadinimas"
#. TDiWC
#: 14020100.xhp
@@ -16863,7 +16863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Šiame lauke išvardijamos galimos lentelės.</ahelp> Jei norite įterpti lentelę į kuriamą objektą, pažymėkite norimą lentelę sąraše ir spustelėkite mygtuką <emph>Pridėti</emph>. Taip pat galima ir dukart spustelėti ties lentelės pavadinimu – kadras su lentelės laukų sąrašu bus įterptas užklausos ar sąryšio kūrimo lango viršuje."
#. kmFHs
#: 14020100.xhp
@@ -16872,7 +16872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti"
#. QhbRR
#: 14020100.xhp
@@ -16881,7 +16881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Inserts the currently selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Įterpiama pažymėta lentelė.</ahelp>"
#. EDC4A
#: 14020100.xhp
@@ -16890,7 +16890,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Užverti"
#. u5ZaY
#: 14020100.xhp
@@ -16899,7 +16899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Užveriamas <emph>lentelių pridėjimo</emph> dialogo langas.</ahelp>"
#. pKAMe
#: 14020200.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 71ec003de44..22ccc26b7eb 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-08 14:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-30 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/lt/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549348327.000000\n"
#. GEuoc
@@ -25,14 +25,14 @@ msgctxt ""
msgid "General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "Bendrieji „$[officename]“ spartieji klavišai"
-#. shFqn
+#. xFAX2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"bm_id3149991\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>klaviatūra; bendrosios komandos</bookmark_value><bookmark_value>spartieji klavišai; bendrieji</bookmark_value><bookmark_value>teksto įvedimo laukai</bookmark_value><bookmark_value>automatinio užbaigimo funkcija tekste ir laukeliuose</bookmark_value><bookmark_value>makrokomandos; nutraukimas</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; input with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; Unicode</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. snVCa
#: 01010000.xhp
@@ -70,23 +70,50 @@ msgctxt ""
msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available."
msgstr "Dirbant programa, galima pasirinkti patogiausią darbo stilių: labiau pele ar klaviatūra."
-#. iYhKM
+#. iE2uQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut Keys</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Meniu iškvietimas sparčiuoju klavišu</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Calling Menus With Shortcut Keys"
+msgstr ""
-#. tGtz7
+#. Lv2Sv
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152425\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the <item type=\"keycode\">Alt</item> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Meniu juostoje tam tikri meniu grupių pavadinimų rašmenys yra pabraukti. Atitinkamą meniu galima atverti paspaudus pabrauktos raidės klavišą kartu su <item type=\"keycode\">Alt</item> klavišu. Atverto meniu komandų pavadinimai taip pat turi pabrauktų raidžių. Šias komandas galima iškviesti paspaudus tokios raidės klavišą.</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the <keycode>Alt</keycode> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key."
+msgstr ""
+
+#. AXjNG
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id541591272518903\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Unicode Characters"
+msgstr ""
+
+#. p6or4
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id851591272526169\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter arbitrary Unicode characters in the document typing the Unicode hexadecimal code point and then pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> (default). Type the Unicode hexadecimal notation and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> to toggle between the Unicode character and its hexadecimal notation. Selection is not necessary but the conversion will apply to the selected characters. Toggling occurs on the characters prior to the cursor position when these characters form a valid Unicode hexadecimal point. Hexadecimal code points with value in the range U+0000 to U+0020 are not converted."
+msgstr ""
+
+#. u4AsW
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id1001591272531804\n"
+"help.text"
+msgid "The default Unicode conversion shortcut is <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> in some locales where the default Unicode shortcut interferes with the main menu shortcut. To reassign the shortcut, choose <menuitem>Tools > Customize > Keyboard</menuitem> and select <emph>Category:Options</emph> with <emph>Function:Toggle Unicode Notation</emph>."
+msgstr ""
#. cBDHp
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 51e2626a113..a76e65ff242 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-02 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 07:26+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -79,6 +79,15 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfsecuritypage/PdfSecurityPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export Security Options Dialog Image</alt></image>"
msgstr ""
+#. UgJfc
+#: filter_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"filter_screenshots.xhp\n"
+"par_id19921\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/writerperfect/ui/exportepub/EpubDialog.png\"><alt id=\"alt_id59843\">EPUB dialog box</alt></image>"
+msgstr ""
+
#. cEcCB
#: optionen_screenshots.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 6f12ffa4e05..3c387902e1b 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Move table and modify table size"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelių perkėlimas ir dydžio keitimas"
#. amBsQ
#: 02010100.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
-msgstr ""
+msgstr "Lentelių kadrų dydį ir išdėstymą galima keisti. Jei norite perkelti lentelę, tempkite pele už lentelės pavadinimo juostos. Jei norite pakeisti lentelės kadro dydį, tempkite už lentelės kadro kraštinės ar kampo, kol kadras bus norimo dydžio."
#. UoCRG
#: 02010100.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Design"
-msgstr ""
+msgstr "Formos kūrimas"
#. 9uFK3
#: 04030000.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formos; kūrimas (Base)</bookmark_value>"
#. CpFsB
#: 04030000.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Formos kūrimas</link></variable>"
#. FC52Y
#: 04030000.xhp
@@ -2912,16 +2912,17 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
-msgstr ""
+msgstr "Bet kurį „$[officename]“ dokumentą galima paversti forma. Tiesiog įterpkite bent vieną formos valdiklį."
#. Pp5mg
#: 04030000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite formos valdiklių mygtukų juostą. Formos valdiklių juostoje yra <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">priemonės</link> formai taisyti. Daugiau priemonių dar yra <emph>formos projektavimo</emph> mygtukų juostoje."
#. 8SrEX
#: 04030000.xhp
@@ -2930,7 +2931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Formos projektavimo veiksenoje galima <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">įterpti valdiklius</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">pritaikyti jiems savybes</link>, nurodyti <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">formos savybes</link> ar <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">aprašyti įdėtines formas</link>."
#. A95sK
#: 04030000.xhp
@@ -2939,7 +2940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Formos projektavimo mygtukų juostos mygtuku <emph>Formos žvalgiklis</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Piktograma</alt></image> atveriamas <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>formos žvalgiklis</emph></link>."
#. 5wdwF
#: 04030000.xhp
@@ -2948,7 +2949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode."
-msgstr ""
+msgstr "Mygtuku <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Atverti projektavimo veiksenoje</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Piktograma</alt></image> nustatoma, jog formos dokumentas visada bus atveriamas projektavimo veiksenoje."
#. 4AXt6
#: 04030000.xhp
@@ -2957,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Jei formos objektams pritaikant savybes įvyktų klaida (pavyzdžiui, objektui priskiriama neegzistuojanti duomenų bazės lentelė), pasirodys klaidos pranešimas. Klaidos pranešimo lange gali būti mygtukas <emph>Daugiau</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Spustelėjus mygtuką <emph>Daugiau</emph> bus atvertas dialogo langas su išsamesne informacija apie klaidą.</ahelp>"
#. fUPBC
#: 05000000.xhp
@@ -3776,7 +3777,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Sąryšiai"
#. Mdpfp
#: 05020000.xhp
@@ -3785,7 +3786,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Sąryšiai</link>"
#. GxBiD
#: 05020000.xhp
@@ -3794,7 +3795,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sąryšinės duomenų bazės (Base)</bookmark_value>"
#. YYXkm
#: 05020000.xhp
@@ -3803,7 +3804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
-msgstr ""
+msgstr "Šia komanda atveriamas <emph>sąryšių kūrimo</emph> langas, kuriame galima kurti sąryšius tarp įvairių duomenų bazių lentelių."
#. vMuED
#: 05020000.xhp
@@ -3812,7 +3813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Veikiamosios duomenų bazės lenteles galima susieti bendrais duomenų laukais.</ahelp> Sąryšiai kuriami spustelėjus mygtuką <emph>Naujas sąryšis</emph> arba tiesiog tempiant laukus pele."
#. zHWMJ
#: 05020000.xhp
@@ -3821,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija galima tik sąryšinėse duomenų bazėse."
#. 5MXvo
#: 05020000.xhp
@@ -3830,7 +3831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkus komandą <emph>Priemonės → Sąryšiai</emph> atveriamas langas, kuriame rodomi visi esami sąryšiai tarp veikiamosios duomenų bazės lentelių. Jei sąryšių nebuvo sukurta, arba jei norite sukurti sąryšius tarp kitų duomenų bazės lentelių, spustelėkite mygtuką <emph>Pridėti lenteles</emph>. Atveriamas <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">lentelių pridėjimo</link> dialogo langas, kuriame galima parinkti lenteles sąryšiui kurti."
#. krxTw
#: 05020000.xhp
@@ -3839,7 +3840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152812\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
-msgstr ""
+msgstr "Jei yra atvertas <emph>sąryšių kūrimo</emph> langas, parinktų lentelių negalima keisti net projektavimo veiksenoje. Taip užtikrinama, kad lentelės nepakis, kol kuriami sąryšiai tarp jų."
#. zZFEP
#: 05020000.xhp
@@ -3848,7 +3849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "The selected tables are shown in the top area of the relation design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Parinktos lentelės rodomos viršutinėje sąryšių kūrimo lango dalyje. Lentelę pašalinti galima pasirinkus komandą iš kontekstinio meniu arba spustelėjus klavišą <emph>Šalinti</emph>."
#. uJVYH
#: 05020000.xhp
@@ -3857,7 +3858,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148922\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pirminiai raktai;įterpimas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>raktai;pirminiai raktai (Base)</bookmark_value><bookmark_value>išoriniai raktai (Base)</bookmark_value>"
#. ek2aE
#: 05020000.xhp
@@ -3866,7 +3867,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Primary key and foreign keys"
-msgstr ""
+msgstr "Pirminiai ir išoriniai raktai"
#. ksuDX
#: 05020000.xhp
@@ -3875,7 +3876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149168\n"
"help.text"
msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite aprašyti sąryšį tarp lentelių, turite nurodyti <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">pirminį raktą</link>, kuris vienareikšmiškai identifikuotų esamos lentelės duomenų lauką. Pagal pirminį raktą bus galima rasti veikiamosios lentelės duomenis kreipiantis iš kitų lentelių. Visi duomenų laukai, susieti su pirminiu raktu, bus nustatyti kaip išoriniai raktai."
#. FACvb
#: 05020000.xhp
@@ -3884,7 +3885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147085\n"
"help.text"
msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Visi duomenų laukai, susieti su pirminiu raktu, lentelėje bus pažymėti rakto simboliu."
#. vro8F
#: 05020000.xhp
@@ -3893,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Define relations"
-msgstr ""
+msgstr "Sąryšių kūrimas"
#. wmwWU
#: 05020000.xhp
@@ -3902,7 +3903,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155430\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sąryšiai; kūrimas ir šalinimas (Base)</bookmark_value>"
#. pGNLA
#: 05020000.xhp
@@ -3911,7 +3912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Sąryšių lange visi esami sąryšiai atvaizduojami linija, jungiančia pirminio ir išorinio rakto laukus. Sąryšį sukurti galima tempiant pele nuo vienos lentelės lauko iki kitos lentelės lauko. Sąryšį pašalinsite jį pažymėję ir paspaudę klavišą <emph>Šalinti</emph>."
#. McRUh
#: 05020000.xhp
@@ -3920,7 +3921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149984\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Taip pat sąryšį sukurti galima spustelėjus mygtuką <emph>Naujas sąryšis</emph> ir nurodžius reikiamą informaciją <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>sąryšių</emph></link> dialogo lange."
#. yTadX
#: 05020000.xhp
@@ -3929,7 +3930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Jie „$[officename]“ naudojate kaip sąryšinės duomenų bazės sąsają, sąryšių kūrimo ir šalinimo informacija nėra saugoma tarpinėje „$[officename]“ atmintyje, bet siunčiama tiesiai į duomenų bazę."
#. bnCjW
#: 05020000.xhp
@@ -3938,7 +3939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155856\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Dukart spustelėjus jungiamąją liniją galima nustatyti tam tikras sąryšio savybes – atveriamas <emph>sąryšių</emph> dialogo langas."
#. zaiku
#: 05020100.xhp
@@ -3947,7 +3948,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Saryšiai"
#. BAAZE
#: 05020100.xhp
@@ -3956,7 +3957,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sąryšiai; savybės (Base)</bookmark_value><bookmark_value>sąryšių raktų laukai (Base)</bookmark_value><bookmark_value>pakopinis atnaujinimas (Base)</bookmark_value>"
#. tDgC3
#: 05020100.xhp
@@ -3965,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Sąryšiai"
#. 5fAEp
#: 05020100.xhp
@@ -3974,7 +3975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Čia galima aprašyti ir taisyti sąryšį tarp lentelių.</ahelp>"
#. yHc9N
#: 05020100.xhp
@@ -3983,7 +3984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155136\n"
"help.text"
msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimo ir šalinimo parinktis galima nustatyti tik suderinamose duomenų bazėse."
#. BDC5P
#: 05020100.xhp
@@ -3992,7 +3993,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Įtrauktos lentelės"
#. BAGsd
#: 05020100.xhp
@@ -4001,7 +4002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">Čia nurodomos dvi sąryšiu siejamos lentelės.</ahelp> Kai kuriate naują ryšį, parinktie po vieną lentelę iš kiekvieno išskleidžiamojo sąrašo dialogo lango viršuje."
#. 4UCC7
#: 05020100.xhp
@@ -4010,7 +4011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Jei <emph>sąryšių</emph> dialogo langą atvėrėte dukart spustelėję esamo sąryšio jungiamąją liniją, tuomet į sąryšį įtrauktų lentelių keisti negalima."
#. VBeNf
#: 05020100.xhp
@@ -4019,7 +4020,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153822\n"
"help.text"
msgid "Key fields"
-msgstr ""
+msgstr "Įtraukti laukai"
#. CnkB6
#: 05020100.xhp
@@ -4028,7 +4029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Čia parenkami sąryšio raktų laukai.</ahelp>"
#. tG7Wy
#: 05020100.xhp
@@ -4037,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Į sąryšį įtrauktų lentelių pavadinimai čia rodomi kaip stulpelių antraštės.</ahelp> Spustelėjus rodyklę lauko pakraštyje, iš išskleidžiamojo sąrašo galima parinkti norimą lauką. Kiekvienam sąryšiui skiriama viena eilutė."
#. ECqps
#: 05020100.xhp
@@ -4046,7 +4047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Update options"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimo parinktys"
#. TcZQE
#: 05020100.xhp
@@ -4055,7 +4056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
-msgstr ""
+msgstr "Čia parenkamas veiksmas, vykdomas tuomet, kai atsiranda pakeitimų pirminio rakto lauke."
#. SNgAC
#: 05020100.xhp
@@ -4064,7 +4065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149046\n"
"help.text"
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Jokio veiksmo"
#. BQgh9
#: 05020100.xhp
@@ -4073,7 +4074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Nurodoma, kad dėl pakeitimų pirminio rakto lauke neatliekamas joks veiksmas kituose išorinių raktų laukuose.</ahelp>"
#. UzK5q
#: 05020100.xhp
@@ -4082,7 +4083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Updating cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Pakopinis atnaujinimas"
#. GFtru
#: 05020100.xhp
@@ -4091,7 +4092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Kai atliekami pakeitimai pirminio rakto lauke, atnaujinami ir visi susiję išorinių raktų laukai.</ahelp>"
#. xydLE
#: 05020100.xhp
@@ -4100,7 +4101,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Set null"
-msgstr ""
+msgstr "NULL"
#. ksYnw
#: 05020100.xhp
@@ -4109,7 +4110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> Kai atliekami pakeitimai pirminio rakto lauke, visų susijusių išorinių raktų laukų reikšmė pakeičiama į NULL. Reikšmė NULL reiškia, kad laukas yra tuščias.</ahelp>"
#. FGxMC
#: 05020100.xhp
@@ -4118,7 +4119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Set default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji reikšmė"
#. T7dEQ
#: 05020100.xhp
@@ -4127,7 +4128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\">Kai atliekami pakeitimai pirminio rakto lauke, visų susijusių išorinių raktų laukų reikšmė pakeičiama į numatytąją.</ahelp> Išorinio rakto lauko numatytoji reikšmė nustatoma kuriant lentelę ir parenkant lauko savybes."
#. AvWBL
#: 05020100.xhp
@@ -4136,7 +4137,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Delete options"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinimo parinktys"
#. ayyns
#: 05020100.xhp
@@ -4145,7 +4146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Čia parenkamas veiksmas, vykdomas tuomet, kai pirminio rakto laukas pašalinamas."
#. jTCSL
#: 05020100.xhp
@@ -4154,7 +4155,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159252\n"
"help.text"
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Jokio veiksmo"
#. PgDqt
#: 05020100.xhp
@@ -4163,7 +4164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Nurodoma, kad pašalinus pirminio rakto lauką neatliekamas joks veiksmas kituose išorinių raktų laukuose.</ahelp>"
#. hFmB4
#: 05020100.xhp
@@ -4172,7 +4173,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154146\n"
"help.text"
msgid "Delete cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Pakopinis šalinimas"
#. ESpAp
#: 05020100.xhp
@@ -4181,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Kai pašalinamas pirminio rakto laukas, pašalinami ir visi susiję išorinių raktų laukai.</ahelp>"
#. ZaNTh
#: 05020100.xhp
@@ -4190,7 +4191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Kai pašalinamas pirminio rakto laukas, kuriam nustatyta <emph>pakopinio šalinimo</emph> parinktis, pašalinami ir visi kitose lentelėse esantys įrašai, kuriems pašalintasis laukas yra priskirtas kaip išorinis raktas. Šią parinktį naudokite itin atsargiai, nes šitaip galima pašalinti didelę dalį duomenų bazės turinio."
#. mAu9C
#: 05020100.xhp
@@ -4199,7 +4200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Set null"
-msgstr ""
+msgstr "NULL"
#. dAtCx
#: 05020100.xhp
@@ -4208,7 +4209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">Kai pašalinamas pirminio rakto laukas, visų susijusių išorinių raktų laukų reikšmė pakeičiama į NULL.</ahelp>"
#. 474LG
#: 05020100.xhp
@@ -4217,7 +4218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145272\n"
"help.text"
msgid "Set Default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji reikšmė"
#. ktJ6K
#: 05020100.xhp
@@ -4226,7 +4227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">Kai pašalinamas pirminio rakto laukas, visų susijusių išorinių raktų laukų reikšmė pakeičiama į numatytąją.</ahelp>"
#. x8A6E
#: 05030000.xhp
@@ -9608,7 +9609,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu"
#. 9pFSp
#: menubar.xhp
@@ -9617,7 +9618,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Meniu</link></variable>"
#. xRQaH
#: menubar.xhp
@@ -9626,7 +9627,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file."
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazių programos lango meniu komandos skirtos veikiamajam duomenų bazės failui tvarkyti."
#. ELZ6P
#: menuedit.xhp
@@ -9635,7 +9636,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisa"
#. GjMMC
#: menuedit.xhp
@@ -9644,7 +9645,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edit</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Taisa</link>"
#. pGydt
#: menuedit.xhp
@@ -9653,7 +9654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The Edit menu of a database window."
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazių programos meniu <emph>Taisa</emph>."
#. 9Djqz
#: menuedit.xhp
@@ -9662,7 +9663,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti"
#. foKkC
#: menuedit.xhp
@@ -9671,7 +9672,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the selected object to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėtas objektas nukopijuojamas į iškarpinę.</ahelp>"
#. rEEsQ
#: menuedit.xhp
@@ -9680,7 +9681,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Įdėti"
#. Go5ji
#: menuedit.xhp
@@ -9689,7 +9690,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įdedamas objektas iš iškarpinės. Kopijuoti iš vieno duomenų bazės failo ir įdėti į kitą galima net formas ar ataskaitas, taip faile esančius poaplankius.</ahelp>"
#. CU3BC
#: menuedit.xhp
@@ -9698,7 +9699,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Įdėti kitaip"
#. AxkJA
#: menuedit.xhp
@@ -9707,7 +9708,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įdedamas objektas iš iškarpinės. Kopijuoti iš vieno duomenų bazės failo ir įdėti į kitą galima net formas ar ataskaitas, taip faile esančius poaplankius.</ahelp>"
#. zGGGW
#: menuedit.xhp
@@ -9716,7 +9717,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėti viską"
#. sL6Wv
#: menuedit.xhp
@@ -9725,7 +9726,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apatinėje duomenų bazių programos lango dalyje pažymimi visi elementai, įskaitant ir poaplankius.</ahelp>"
#. LMbBp
#: menuedit.xhp
@@ -9734,7 +9735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti"
#. MnMPd
#: menuedit.xhp
@@ -9743,7 +9744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas langas, kuriame galima taisyti pažymėtą lentelę, užklausą, formą ar ataskaitą.</ahelp>"
#. NCnUw
#: menuedit.xhp
@@ -9752,7 +9753,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#. TmCdC
#: menuedit.xhp
@@ -9761,7 +9762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pašalinama pažymėta lentelė, užklausa, forma ar ataskaita.</ahelp>"
#. uuDM2
#: menuedit.xhp
@@ -9770,7 +9771,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Pervadinti"
#. 7W5uU
#: menuedit.xhp
@@ -9779,7 +9780,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pervadinamas pažymėtas objektas. Priklausomai nuo duomenų bazės tipo, tam tikri pavadinimai ar rašmenys gali būti netinkami arba ribojamas pavadinimo ilgis.</ahelp>"
#. CGeTi
#: menuedit.xhp
@@ -9788,7 +9789,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti duomenų bazės objektą"
#. 7NkEK
#: menuedit.xhp
@@ -9797,7 +9798,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėtas objektas atveriamas toks, koks jis buvo vėliausiai įrašytas.</ahelp>"
#. GoDcA
#: menuedit.xhp
@@ -9806,7 +9807,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Create as View"
-msgstr ""
+msgstr "Kurti kaip rodinį"
#. sF34n
#: menuedit.xhp
@@ -9815,7 +9816,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėta užklausa paverčiama rodiniu. Pradinė užklausa lieka duomenų bazės faile, o duomenų bazės serveryje sukuriamas papildomas rodinys. Rodiniui į duomenų bazę pridėti reikalingos rašymo teisės.</ahelp>"
#. s7wwJ
#: menuedit.xhp
@@ -9824,7 +9825,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
-msgstr ""
+msgstr "Daugumoje duomenų bazių lentelių įrašams filtruoti, rikiuoti ir atvaizduoti naudojamos užklausos. Rodiniais galima atlikti tą patį, tik veiksmai yra atliekami serveryje. Jei duomenų bazės serveris gali apdoroti rodinius, šitaip filtruoti ir atvaizduoti duomenis gali būti greičiau."
#. 7NDGC
#: menuedit.xhp
@@ -9833,7 +9834,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AD\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Formos vediklis"
#. LZsjA
#: menuedit.xhp
@@ -9842,7 +9843,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėtai lentelei, užklausai ar rodiniui paleidžiamas <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">formos vediklis</link>.</ahelp>"
#. BUWRg
#: menuedit.xhp
@@ -9851,7 +9852,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ataskaitos vediklis"
#. U7xE3
#: menuedit.xhp
@@ -9860,7 +9861,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėtai lentelei, užklausai ar rodiniui paleidžiamas <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">ataskaitos vediklis</link>.</ahelp>"
#. yNkzG
#: menuedit.xhp
@@ -9869,7 +9870,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazė"
#. EDR8A
#: menuedit.xhp
@@ -9878,7 +9879,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas submeniu.</ahelp>"
#. wBPBE
#: menuedit.xhp
@@ -9887,7 +9888,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Savybės"
#. xrED8
#: menuedit.xhp
@@ -9896,7 +9897,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas duomenų bazės savybių dialogo langas.</ahelp>"
#. CFEiW
#: menuedit.xhp
@@ -9905,7 +9906,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "Connection Type"
-msgstr ""
+msgstr "Jungimosi tipas"
#. mhCAw
#: menuedit.xhp
@@ -9914,7 +9915,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Paleidžiamas jungimosi tipo vediklis.</ahelp>"
#. Rwk4Y
#: menuedit.xhp
@@ -9923,7 +9924,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "Advanced Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Kitos nuostatos"
#. SAkPC
#: menuedit.xhp
@@ -9932,7 +9933,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas papildomų duomenų bazės nuostatų dialogo langas.</ahelp>"
#. 7BAav
#: menufile.xhp
@@ -9941,7 +9942,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Failas"
#. 6xmbv
#: menufile.xhp
@@ -9950,7 +9951,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">File</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">Failas</link>"
#. WXK3P
#: menufile.xhp
@@ -9959,7 +9960,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed."
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazių programos meniu <emph>Failas</emph>. Čia aprašomos tik duomenų bazėms tvarkyti skirtos meniu komandos."
#. 9qysH
#: menufile.xhp
@@ -9968,7 +9969,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C0\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti"
#. E8ieA
#: menufile.xhp
@@ -9977,7 +9978,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašomas veikiamosios duomenų bazės failas, užklausa, forma ar ataskaita. Jei įrašomas duomenų bazės failas, bus atvertas dialogo langas <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Įrašyti kaip</link>. Kitiems objektams atveriamas langas <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Įrašyti</link>."
#. FAvuD
#: menufile.xhp
@@ -9986,7 +9987,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D5\n"
"help.text"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti kaip"
#. LDiQh
#: menufile.xhp
@@ -9995,7 +9996,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save."
-msgstr ""
+msgstr "Veikiamasis duomenų bazės failas įrašomas kitu vardu. Dialogo lange <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Įrašyti kaip</link> parinkite įrašomo failo vietą ir vardą."
#. s3muV
#: menufile.xhp
@@ -10004,7 +10005,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuoti"
#. AXuZV
#: menufile.xhp
@@ -10013,7 +10014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EE\n"
"help.text"
msgid "Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėta ataskaita arba forma eksportuojama į teksto dokumentą. Eksportuojant dinaminę ataskaitą sukuriama eksporto metu duomenų bazėje esančių duomenų kopija."
#. vdU9E
#: menufile.xhp
@@ -10022,7 +10023,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Siųsti"
#. GiW9D
#: menufile.xhp
@@ -10031,7 +10032,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F5\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas submeniu."
#. ffiWu
#: menufile.xhp
@@ -10040,7 +10041,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "E-mail Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentą el. paštu"
#. XHCkB
#: menufile.xhp
@@ -10049,7 +10050,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body."
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas numatytosios el. pašto programos langas naujam el. laiškui siųsti. Veikiamasis duomenų bazės failas pridedamas prie laiško kaip priedas. Laiške dar galima nurodyti temą, gavėjus, surinkti laiško tekstą."
#. sbEoh
#: menufile.xhp
@@ -10058,7 +10059,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FF\n"
"help.text"
msgid "Report as E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Ataskaitą el. paštu"
#. CrSUL
#: menufile.xhp
@@ -10067,7 +10068,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas numatytosios el. pašto programos langas naujam el. laiškui siųsti. Pažymėta ataskaita pridedama prie laiško kaip priedas. Laiške dar galima nurodyti temą, gavėjus, surinkti laiško tekstą. Siunčiant dinaminę ataskaitą sukuriama ir parengiama siųsti eksporto metu duomenų bazėje esančių duomenų kopija.</ahelp>"
#. 9cSVg
#: menufile.xhp
@@ -10076,7 +10077,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10606\n"
"help.text"
msgid "Report to Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ataskaitą į teksto dokumentą"
#. SMD5C
#: menufile.xhp
@@ -10085,7 +10086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėta ataskaita eksportuojama teksto dokumento formatu. Eksportuojant dinaminę ataskaitą sukuriama eksporto metu duomenų bazėje esančių duomenų kopija.</ahelp>"
#. AhvCD
#: menufilesave.xhp
@@ -10094,7 +10095,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti"
#. bMiRZ
#: menufilesave.xhp
@@ -10103,7 +10104,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti"
#. SDorY
#: menufilesave.xhp
@@ -10112,7 +10113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame dialogo lange galima nurodyti <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">duomenų bazės faile</link> įrašomos formos vietą ir failo vardą. Šis dialogo langas atveriamas automatiškai pirmą kartą įrašant formą."
#. CDw7n
#: menufilesave.xhp
@@ -10121,7 +10122,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kurti naują aplanką"
#. LPGUc
#: menufilesave.xhp
@@ -10130,7 +10131,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus mygtuką duomenų bazės faile sukuriamas naujas aplankas.</ahelp>"
#. P9r94
#: menufilesave.xhp
@@ -10139,7 +10140,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vienu lygmeniu aukštyn"
#. 3Es6N
#: menufilesave.xhp
@@ -10148,7 +10149,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus aplankų hierarchijoje pereinama vienu lygmeniu aukštyn.</ahelp>"
#. fsR7X
#: menufilesave.xhp
@@ -10157,7 +10158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Failo vardas"
#. vgBAe
#: menufilesave.xhp
@@ -10166,7 +10167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite įrašomos formos failo vardą.</ahelp>"
#. AFEqC
#: menufilesave.xhp
@@ -10175,7 +10176,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti"
#. 48d8x
#: menufilesave.xhp
@@ -10184,7 +10185,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus mygtuką forma įrašoma į duomenų bazės failą.</ahelp>"
#. oxGKs
#: menuinsert.xhp
@@ -10193,7 +10194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpimas"
#. tCj7L
#: menuinsert.xhp
@@ -10202,7 +10203,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insert</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Įterpimas</link>"
#. NAACF
#: menuinsert.xhp
@@ -10211,7 +10212,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The Insert menu of a database window."
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazių programos meniu <emph>Įterpimas</emph>."
#. JCkjX
#: menuinsert.xhp
@@ -10220,7 +10221,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma"
#. FoJp3
#: menuinsert.xhp
@@ -10229,7 +10230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new text document in form mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas naujas teksto dokumentas formai kurti.</ahelp>"
#. Gfck8
#: menuinsert.xhp
@@ -10238,7 +10239,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Ataskaita"
#. MT4CQ
#: menuinsert.xhp
@@ -10247,7 +10248,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Paleidžiama <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">ataskaitų rengyklė</link> pažymėtai lentelei, rodiniui ar užklausai.</ahelp>"
#. 99GPr
#: menuinsert.xhp
@@ -10256,7 +10257,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "Query (Design View)"
-msgstr ""
+msgstr "Užklausa (projektavimo veiksena)"
#. nSGAS
#: menuinsert.xhp
@@ -10265,7 +10266,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pradedama nauja užklausa projektavimo veiksenoje.</ahelp>"
#. HBCDy
#: menuinsert.xhp
@@ -10274,7 +10275,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "Query (SQL View)"
-msgstr ""
+msgstr "Užklausa (SQL veiksena)"
#. xMKBY
#: menuinsert.xhp
@@ -10283,7 +10284,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pradedama nauja užklausa SQL veiksenoje.</ahelp>"
#. hePEE
#: menuinsert.xhp
@@ -10292,7 +10293,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės projektavimas"
#. eSSzA
#: menuinsert.xhp
@@ -10301,7 +10302,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas lentelės kūrimo langas.</ahelp>"
#. dDYAD
#: menuinsert.xhp
@@ -10310,7 +10311,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C7\n"
"help.text"
msgid "View Design"
-msgstr ""
+msgstr "Rodinio projektavimas"
#. E2CpK
#: menuinsert.xhp
@@ -10319,7 +10320,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pradedamas naujas rodinys projektavimo veiksenoje.</ahelp>"
#. EcAYG
#: menuinsert.xhp
@@ -10328,7 +10329,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E0\n"
"help.text"
msgid "View (Simple)"
-msgstr ""
+msgstr "Rodinys (paprastas)"
#. 5diz4
#: menuinsert.xhp
@@ -10337,7 +10338,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in SQL mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pradedamas naujas rodinys SQL veiksenoje.</ahelp>"
#. UAFhR
#: menuinsert.xhp
@@ -10346,7 +10347,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F9\n"
"help.text"
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Aplankas"
#. KMLGR
#: menuinsert.xhp
@@ -10355,7 +10356,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can save a new folder in the database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas dialogo langas, kuriame galima sukurti naują aplanką duomenų bazės faile.</ahelp>"
#. eMZgB
#: menutools.xhp
@@ -10364,7 +10365,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Priemonės"
#. eEBcd
#: menutools.xhp
@@ -10373,7 +10374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tools</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Priemonės</link>"
#. 2XuD9
#: menutools.xhp
@@ -10382,7 +10383,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The Tools menu of a database window."
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazių programos meniu <emph>Priemonės</emph>."
#. yQdGR
#: menutools.xhp
@@ -10391,7 +10392,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Relationships"
-msgstr ""
+msgstr "Sąryšiai"
#. agJkV
#: menutools.xhp
@@ -10400,7 +10401,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">sąryšių kūrimo</link> langas ir patikrinama, ar esamoje duomenų bazėje galima kurti sąryšius.</ahelp>"
#. B2YV6
#: menutools.xhp
@@ -10409,7 +10410,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "User Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Naudotojų administravimas"
#. bBBaA
#: menutools.xhp
@@ -10418,7 +10419,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the User Administration dialog if the database supports this feature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas naudotojų administravimo langas, jei duomenų bazėje tokia funkcija veikia.</ahelp>"
#. VThyT
#: menutools.xhp
@@ -10427,7 +10428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153880\n"
"help.text"
msgid "Table Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelių filtras"
#. koDKE
#: menutools.xhp
@@ -10436,7 +10437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas lentelių filtro dialogo langas, kuriame galima nurodyti, kurias duomenų bazės lenteles rodyti ar slėpti.</ahelp>"
#. YTER3
#: menutools.xhp
@@ -10445,7 +10446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Parinkite norimas filtruoti lenteles <emph>filtrų</emph> sąraše."
#. ADDYD
#: menutools.xhp
@@ -10454,7 +10455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150985\n"
"help.text"
msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected."
-msgstr ""
+msgstr "Jei lentelių sąraše pažymėsite viršutinę lentelę, bus pažymėtos ir visos žemiau esančios lentelės."
#. evFBu
#: menutools.xhp
@@ -10463,7 +10464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected."
-msgstr ""
+msgstr "Jei pažymėsite žemesniame hierarchijos lygmenyje esančią lentelę, aukštesnių hierarchijos lygmenų lentelės nebus pažymėtos."
#. 4AdAz
#: menutools.xhp
@@ -10472,7 +10473,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#. nwpGA
#: menutools.xhp
@@ -10481,7 +10482,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas SQL dialogo langas, kuriame galima įvesti SQL sakinius.</ahelp>"
#. CqteP
#: menuview.xhp
@@ -10490,7 +10491,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#. fpETE
#: menuview.xhp
@@ -10499,7 +10500,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">View</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">Rodymas</link>"
#. 3Z8JA
#: menuview.xhp
@@ -10508,7 +10509,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The View menu of a database window."
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazių programos meniu <emph>Rodymas</emph>."
#. 2AidF
#: menuview.xhp
@@ -10517,7 +10518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Database Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazės objektai"
#. 8Bvnx
#: menuview.xhp
@@ -10526,7 +10527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas submeniu.</ahelp>"
#. ayFXZ
#: menuview.xhp
@@ -10535,7 +10536,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formos"
#. uByBf
#: menuview.xhp
@@ -10544,7 +10545,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas formų polangis, kuriame parodomos visos formos ir informacija apie jas.</ahelp>"
#. 8i64Y
#: menuview.xhp
@@ -10553,7 +10554,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Ataskaitos"
#. oBrpX
#: menuview.xhp
@@ -10562,7 +10563,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas ataskaitų polangis, kuriame parodomos visos ataskaitos ir informacija apie jas.</ahelp>"
#. 2BQEW
#: menuview.xhp
@@ -10571,7 +10572,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Užklausos"
#. eyZ6P
#: menuview.xhp
@@ -10580,7 +10581,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas užklausų polangis, kuriame parodomos visos užklausos ir informacija apie jas.</ahelp>"
#. Ytm9B
#: menuview.xhp
@@ -10589,7 +10590,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės"
#. Cy23D
#: menuview.xhp
@@ -10598,7 +10599,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas lentelių polangis, kuriame parodomos visos lentelės ir informacija apie jas.</ahelp>"
#. pjk7X
#: menuview.xhp
@@ -10607,7 +10608,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiuoti"
#. eTkp4
#: menuview.xhp
@@ -10616,7 +10617,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas submeniu.</ahelp>"
#. sDVoW
#: menuview.xhp
@@ -10625,7 +10626,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiuoti didėjančiai"
#. Xojrk
#: menuview.xhp
@@ -10634,7 +10635,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įrašai informacijos polangyje surikiuojami didėjančiai.</ahelp>"
#. BbycS
#: menuview.xhp
@@ -10643,7 +10644,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiuoti mažėjančiai"
#. vX7Fc
#: menuview.xhp
@@ -10652,7 +10653,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įrašai informacijos polangyje surikiuojami didėjančiai.</ahelp>"
#. wXJzD
#: menuview.xhp
@@ -10661,7 +10662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#. 3HEV9
#: menuview.xhp
@@ -10670,7 +10671,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas submeniu.</ahelp>"
#. yeDpx
#: menuview.xhp
@@ -10679,7 +10680,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nieko"
#. GAT5A
#: menuview.xhp
@@ -10688,7 +10689,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Išjungiama peržiūra duomenų bazės lange.</ahelp>"
#. gC6sB
#: menuview.xhp
@@ -10697,7 +10698,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Document Information"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento informacija"
#. NJ2Q8
#: menuview.xhp
@@ -10706,7 +10707,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Peržiūros srityje rodoma formos arba ataskaitos dokumento informacija.</ahelp>"
#. KrBDr
#: menuview.xhp
@@ -10715,7 +10716,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentas"
#. GE5Rx
#: menuview.xhp
@@ -10724,7 +10725,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Peržiūros srityje rodomas formos arba ataskaitos dokumentas.</ahelp>"
#. yek7q
#: menuview.xhp
@@ -10733,7 +10734,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Refresh Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinti lenteles"
#. 79t9N
#: menuview.xhp
@@ -10742,7 +10743,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atnaujinami lentelių duomenys.</ahelp>"
#. kyYMn
#: migrate_macros.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 3075dfde36f..9dade4f908e 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-25 18:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-08 14:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -403,31 +403,31 @@ msgctxt ""
msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
msgstr ""
-#. vMKub
+#. BYuEA
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
-msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>."
+msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Settings</emph>."
msgstr ""
-#. kJiKC
+#. u7g6Z
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_idN106E8\n"
"help.text"
-msgid "In the Control Panel, click <emph>Add or Remove Programs</emph>."
+msgid "In Settings, click <emph>Apps</emph>."
msgstr ""
-#. 2hStR
+#. 3UNE4
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3156155\n"
"help.text"
-msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
+msgid "In the <emph>Apps & features</emph> list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
msgstr ""
#. CaXPY
@@ -16776,7 +16776,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Darbas su duomenų bazėmis „%PRODUCTNAME“ programoje</link>"
#. CGeKT
#: main.xhp
@@ -20117,13 +20117,13 @@ msgctxt ""
msgid "URL or Text"
msgstr ""
-#. ikC8E
+#. CxDiM
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id251566316519649\n"
"help.text"
-msgid "The text from which to generate the QR code."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The text from which to generate the QR code.</ahelp>"
msgstr ""
#. 6mj5K
@@ -20153,40 +20153,40 @@ msgctxt ""
msgid "There are four standard error correction values."
msgstr ""
-#. LdLRP
+#. B7CfZ
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id271566316757549\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Low</emph>: 7% of codewords can be restored."
+msgid "<emph>Low</emph>: <ahelp hid=\".\">7% of codewords can be restored.</ahelp>"
msgstr ""
-#. gNLdh
+#. Tp5Fa
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id751566316834436\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Medium</emph>: 15% of codewords can be restored."
+msgid "<emph>Medium</emph>: <ahelp hid=\".\">15% of codewords can be restored.</ahelp>"
msgstr ""
-#. GQtTJ
+#. 45uQ6
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id481566316843503\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Quartile</emph>: 25% of codewords can be restored."
+msgid "<emph>Quartile</emph>: <ahelp hid=\".\">25% of codewords can be restored.</ahelp>"
msgstr ""
-#. QBceY
+#. sP2BA
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id641566316849901\n"
"help.text"
-msgid "<emph>High</emph>: 30% of codewords can be restored."
+msgid "<emph>High</emph>: <ahelp hid=\".\">30% of codewords can be restored.</ahelp>"
msgstr ""
#. F32vf
@@ -20198,13 +20198,13 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr ""
-#. wz9kT
+#. jzJW7
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id981566316947064\n"
"help.text"
-msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The width in dots of the border surrounding the QR code.</ahelp>"
msgstr ""
#. kZPNW
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 45ff8156372..7ea6bf3a669 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-25 20:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564947637.000000\n"
#. sZfWF
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">This box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box on the <emph>Functions</emph> or <emph>Variables</emph> tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The box underneath displays the contents of the field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">Šis langelis rodo pavadinimą, kurį įvedėte į <emph>Nuoroda</emph> langelį skirtuke <emph>Funkcijos</emph> arba <emph>Kintamieji</emph> dialogo lange <emph>Laukai</emph>. Šio langelio apačioje yra rodomas lauko turinys.</ahelp>"
#. 4YeCA
#: 04090100.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150232\n"
"help.text"
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>, and clear the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Parodyti paslėptas pastraipas ekrane, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Nuostatos</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → %PRODUCTNAME tekstų rengyklė → Rodymas</menuitem> ir išvalykite <emph>Paslėptos pastraipos</emph> žymimąjį langelį."
#. kBuFH
#: 04090200.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit fields (variables)"
-msgstr ""
+msgstr "Redaguoti laukus (kintamuosius)"
#. UyFn6
#: 04090300.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431519648111292\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edit Fields\">Edit Fields (variables)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edit Fields\">Redaguoti laukus (kintamuosius)</link>"
#. AqnsX
#: 04090300.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511519649431645\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
#. 52P8E
#: 04090300.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"par_id761519649446212\n"
"help.text"
msgid "Shows the type of the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Parodo pasirinkti lauko tipą."
#. 7ooCu
#: 04090300.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb-insert\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb-insert\">Pažymėkite rodyklę, kuriai norite pridėti įrašą.</ahelp>"
#. uxWFA
#: 04120100.xhp
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert or edit.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, you can then edit that index."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Pažymėkite rodyklės tipą, kurį norite įterpti arba redaguoti.</ahelp>Parinktys galimos šioje kortelėje priklauso nuo rodyklės tipo, kurį pasirenkate. Jeigu žymeklis yra rodyklėje, kai renkatės <emph>Įterpti → Turinys ir rodyklė → Turinys, rodyklė arba bibliografija</emph>, galite redaguoti šią rodyklę."
#. AwFMg
#: 04120211.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155893\n"
"help.text"
msgid "Create Index or Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti rodyklę arba turinį"
#. dMaEW
#: 04120211.xhp
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154197\n"
"help.text"
msgid "For"
-msgstr ""
+msgstr "Žinomo kartojimų skaičiaus ciklas"
#. 3VrDK
#: 04120211.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154199\n"
"help.text"
msgid "Evaluate up to level"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti iki lygio"
#. gJisP
#: 04120211.xhp
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Sukuria rodyklę, naudojant struktūros lygmenius. Pastraipos suformatuotos su vienu iš apibrėžtų antraštės stilių (Antraštė 1-10) yra pridedami į rodyklę.</ahelp>"
#. XavFH
#: 04120211.xhp
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147403\n"
"help.text"
msgid "Combine identical entries with f or ff"
-msgstr ""
+msgstr "Jungti identiškus įrašus su f arba ff"
#. ot2kf
#: 04120212.xhp
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with <emph>Sort - Language</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Pakeičia identiškus rodyklės įrašus, kurie atsiranda puslapiuose einančiuose vienas po kito su viengubu įrašu, kuris apima pirmą puslapio numerį ir „f“ arba „ff“. Pavyzdžiui, įrašai „Rodymas 10, rodymas 11“ yra sujungti kaip „Rodymas 10f“ ir „Rodymas 10, rodymas 11, rodymas 12“ kaip „Rodymas 10ff“. Išvaizda priklauso nuo lokalės nustatymų, tačiau gali būti pakeista, naudojant <emph>Rikiavimas → Kalba</emph>.</ahelp>"
#. jxWc7
#: 04120212.xhp
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert (Text from File)"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti (Tekstą iš failo)"
#. tAvDd
#: 04190000.xhp
@@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147562\n"
"help.text"
msgid "Insert (Text from File)"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti (Tekstą iš failo)"
#. uZwPG
#: 04190000.xhp
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields (submenu)"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti laukus (submeniu)"
#. TApBS
#: 04990000.xhp
@@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Insert Fields (submenu)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Įterpti laukus (submeniu)</link>"
#. qVhAD
#: 04990000.xhp
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147295\n"
"help.text"
msgid "Display drop caps"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti inicialus"
#. QTU6Z
#: 05030400.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149030\n"
"help.text"
msgid "Space to text"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpas tekstui"
#. UyC28
#: 05030400.xhp
@@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti numeravimo parinktis pastraipos, kurios naudoja tuos pačius pastraipos stilius, pasirinkite <menuitem>Rodymas → Stiliai</menuitem> ir tada paspauskite <emph>Pastraipos stiliai</emph> piktogramą. Dešiniu pelės mygtuku paspauskite stilių sąraše ir pasirinkite <emph>Keisti</emph> ir tada paspauskite <emph>Struktūra ir numeravimas</emph> kortelę."
#. F7xsK
#: 05030800.xhp
@@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><menuitem>Paragraph</menuitem></link>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti numeravimo parinktis pažymėtoms pastraipoms, pasirinkti <menuitem>Formatas → </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><menuitem>Pastraipa</menuitem></link> ir tada paspauskite <emph>Struktūra ir numeravimas</emph> kortelę."
#. Si9tL
#: 05030800.xhp
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1209200804386034\n"
"help.text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Struktūra"
#. biGWu
#: 05030800.xhp
@@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt ""
"par_id1209200804371097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Text Body</emph> to reset the outline level."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Priskiria struktūros lygmenį nuo 1 iki 10 pažymėtoms pastraipoms arba pastraipos stiliui.</ahelp> Pasirinkti<emph>Pagrindinis tekstas</emph> atstatyti struktūros lygmenį."
#. GaPuE
#: 05030800.xhp
@@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window (F11) if you click the <emph>List Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Pasirinkite <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numeravimo stilių</link> kurį norite pritaikyti pastraipai.</ahelp> Šie stiliai taip pat yra pateikiami <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Stiliai</link> lange (F11) jeigu paspaudžiate <emph>Sąrašo stiliai</emph> piktogramą."
#. MycJD
#: 05030800.xhp
@@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149195\n"
"help.text"
msgid "This button is disabled when Chapter Numbering is applied. Choose <emph>Tools - Chapter Numbering...</emph> to edit the outline level and numbering style."
-msgstr ""
+msgstr "Šis mygtukas yra išjungtas, kai skyriaus numeravimas būna pritaikytas. Pasirinkite <emph>Priemonės → Skyriaus numeravimas…</emph>, kad redaguotumėte struktūros lygmenį ir numeravimo stilių."
#. GR3YW
#: 05030800.xhp
@@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Outline level and Numbering Style are independent of each other. Use <emph>Tools - Chapter Numbering...</emph> to assign numbering styles to paragraph styles."
-msgstr ""
+msgstr "Struktūros lygmuo ir numeravimo stilius yra nepriklausomi vienas nuo kito. Naudokite <emph>Priemonės → Skyriaus numeravimas…</emph> priskirti numeravimo stilius pastraipos stiliams."
#. 3KS2Y
#: 05030800.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150016\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Puslapio stilius</link>"
#. sJBg6
#: 05040000.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Nurodykite formatavimo stilius ir maketą dabartiniam puslapio stiliui, įtraukiant puslapio paraštes, antraštes ir poraštes ir puslapio foną.</ahelp>"
#. zsFam
#: 05040500.xhp
@@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149028\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussendnotenh1\"><link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fussendnotenh1\"><link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Išnašos/galinės išnašos</link></variable>"
#. C5KXQ
#: 05040700.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space\">Parodo tarpų kiekį, kuris galimas stulpelių pločio pritaikymui. Nustatyti lentelės plotį, spauskite <emph>Lentelė</emph> kortelę.</ahelp>"
#. AmKDF
#: 05090200.xhp
@@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149213\n"
"help.text"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Specialusis stilius"
#. CbZpk
#: 05130000.xhp
@@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154473\n"
"help.text"
msgid "The \"Text Body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
-msgstr ""
+msgstr "„Pagrindinis tekstas“ stilius buvo sukurtas kaip sąlyginis stilius. Todėl bet kokie stiliai, kuriuos įsigyjate gali būti naudojami kaip sąlyginiai stiliai."
#. x2gbt
#: 05130100.xhp
@@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155896\n"
"help.text"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikyti stiliai"
#. icGBP
#: 05130100.xhp
@@ -22226,7 +22226,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154194\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipos stiliai"
#. imvmV
#: 05130100.xhp
@@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Click <emph>Apply</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Paspauskite <emph>Taikyti</emph>, kad pritaikytumėte <emph>pažymėtą pastraipos stilių</emph> apibrėžtam <emph>kontekstui</emph>.</ahelp>"
#. e2L8Z
#: 05140000.xhp
@@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles (Sidebar)"
-msgstr ""
+msgstr "Stiliai (šoninis skydelis)"
#. yJjGG
#: 05140000.xhp
@@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles (Sidebar)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Stiliai (šoninis skydelis)</link>"
#. YEFkv
#: 05140000.xhp
@@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3132646\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1952772\" src=\"sw/res/sf06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon Table Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1952772\" src=\"sw/res/sf06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Piktograma lentelės stiliai</alt></image>"
#. w5Cs5
#: 05140000.xhp
@@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3129390\n"
"help.text"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės stiliai"
#. DzY6Z
#: 05140000.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3115361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for tables.</ahelp> Use table styles to apply borders, backgrounds, fonts, alignment, and number formats to tables."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Parodo formatavimo stilius lentelėms.</ahelp> Naudokite lentelės stilius, kad pritaikytumėte kraštines, fonus, šriftus, lygiuotę ir skaičių formatus lentelėms."
#. 7Eid5
#: 05140000.xhp
@@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"style_fillformat\">Fill Format Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"style_fillformat\">Stiliaus pritaikymo veiksena</link>"
#. q3tQu
#: 05140000.xhp
@@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Style actions"
-msgstr ""
+msgstr "Stiliaus veiksmai"
#. KFB5g
#: 05140000.xhp
@@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109DA\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"stylist_fromselect\"><menuitem>New Style from Selection</menuitem></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"stylist_fromselect\"><menuitem>Naujas stilius iš atrankos</menuitem></link>"
#. L5UYB
#: 05140000.xhp
@@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A04\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"updatestyle\"><menuitem>Update Selected Style</menuitem></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"updatestyle\"><menuitem>Atnaujinti pažymėtą stilių</menuitem></link>"
#. JZgJw
#: 05140000.xhp
@@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Load Styles</menuitem></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Įkelti stilius</menuitem></link>"
#. TSnrm
#: 05140000.xhp
@@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147167\n"
"help.text"
msgid "How to apply a Character style to a selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip pritaikyti rašmens stilių pažymėtam tekstui"
#. mCzuE
#: 05140000.xhp
@@ -22631,7 +22631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "Select the text."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite tekstą."
#. ZfDP6
#: 05140000.xhp
@@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "Double-click the desired character style in the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Du kartus paspauskite norimą rašmens stilių „Stiliai“ lange."
#. EkiBU
#: 05140000.xhp
@@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147184\n"
"help.text"
msgid "How to apply a Paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip pritaikyti pastraipos stilių"
#. iXDWY
#: 05140000.xhp
@@ -22658,7 +22658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153564\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph, or select multiple paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Padėkite žymeklį į pastraipą arba pažymėkite keletą pastraipų."
#. ZxnWG
#: 05140000.xhp
@@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150735\n"
"help.text"
msgid "Double-click the desired paragraph style in the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Du kartus paspauskite norimą pastraipos stilių „Stiliai“ lange."
#. Gn8ka
#: 05140000.xhp
@@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "You can assign shortcut keys to Styles from the <menuitem>Tools - Customize</menuitem> - <emph>Keyboard</emph> tab. Some shortcuts are predefined. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline> </switchinline> (zero) applies the <emph>Text Body</emph> paragraph style. <emph>Heading 1</emph> through <emph>Heading 5 </emph>paragraph styles can be applied by using the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> key and the heading number. For example <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> applies the <emph>Heading 2</emph> paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Galite priskirti sparčiuosius klavišus „Stiliams“ iš <menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem> → <emph>Klaviatūra</emph> kortelėje. Kai kurie spartieji klavišai yra iš anksto apibrėžti. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald+0</keycode></defaultinline></switchinline> (nulis) pritaiko<emph>Pagrindinį tekstą</emph> pastraipos stiliui. <emph>Antraštė 1</emph> pro <emph>Antraštė 5</emph> pastraipos stiliai gali būti pritaikomi naudojant <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline> klavišą ir antraštės numerį. Pavyzdžiui <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald+2</keycode></defaultinline></switchinline> pritaiko <emph>Antraštė 2</emph> pastraipos stilių."
#. jynAF
#: 05140000.xhp
@@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154643\n"
"help.text"
msgid "The Formatting (Styles) toolbar contains icons for applying and modifying styles."
-msgstr ""
+msgstr "Formatavimas (Stiliai) mygtukų juostą apima piktogramas stilių pritaikymui ir keitimui."
#. fvko5
#: 05140000.xhp
@@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150707\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style. You cannot delete \"Default Table Style\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Pašalina pasirinktą lentelės stilių. Negalite pašalinti „Numatytojo lentelės stiliaus“.</ahelp>"
#. 3rqAx
#: 05150101.xhp
@@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename \"Default Table Style\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Pakeičia pažymėtos lentelės stiliaus pavadinimą. Negalite pervadinti „Numatytojo lentelės stiliaus“.</ahelp>"
#. 2PEkJ
#: 05150101.xhp
@@ -23018,7 +23018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "Select the formatting attributes to include in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite formatavimo požymius, kuriuos norite įtraukti į pasirinktą lentelės stilių."
#. XRRp9
#: 05150101.xhp
@@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149690\n"
"help.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Kraštinės"
#. yZ9HG
#: 05150101.xhp
@@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Load Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Įkelti stilius</link></variable>"
#. DSm5D
#: 05170000.xhp
@@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147565\n"
"help.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapiai"
#. AjBQj
#: 05170000.xhp
@@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153668\n"
"help.text"
msgid "From File"
-msgstr ""
+msgstr "Iš failo"
#. 8Npm7
#: 05170000.xhp
@@ -24107,7 +24107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to all text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Įrašo arba įkelia skyriaus numeravimo formatą. Įrašytas skyriaus numeravimo formatas galimas visiems teksto dokumentams.</ahelp>"
#. Eoxwy
#: 06060000.xhp
@@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Įkelti/Įrašyti</emph> mygtukas yra galimas tik skyriaus numeravimui. Sunumeruotiems arba suženklintiems sąrašo stiliams, paredaguokite numeravimo stilius pastraipoms."
#. EV2DT
#: 06060000.xhp
@@ -24215,7 +24215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click \"1-10\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Paspauskite skyrių ir struktūros lygmenį, kurį norite redaguoti ir tada nurodykite numeravimo parinktis lygiui.</ahelp> Norėdami pritaikyti numeravimo parinktis visiems lygmenims, išskyrus pastraipos stiliui, paspauskite „1-10“."
#. s4LDs
#: 06060100.xhp
@@ -24233,7 +24233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150930\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting for the selected outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite formatavimą pasirinktam struktūros lygiui."
#. Z3udV
#: 06060100.xhp
@@ -24557,7 +24557,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnote Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Išnašos nuostatos"
#. yXZUg
#: 06080100.xhp
@@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154705\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote Settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Išnašos nuostatos</link>"
#. hBHjS
#: 06080100.xhp
@@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specifies the formatting for footnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Nurodo išnašų formatavimą.</ahelp>"
#. JkEHS
#: 06080100.xhp
@@ -24584,7 +24584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154560\n"
"help.text"
msgid "To set additional option for footnotes, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti papildomas parinktis išnašoms, pasirinkite <menuitem>Formatas → Puslapio stilius</menuitem> ir tada paspauskite <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Išnaša</emph></link> kortelę."
#. mGXqS
#: 06080100.xhp
@@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Pasirinkite numeravimo stilių, kurį norite naudoti.</ahelp>"
#. cqBBB
#: 06080100.xhp
@@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Pasirinkite pastraipos stilių išnašos tekstui. Tik tai specialieji stiliai gali būti pasirinkti.</ahelp>"
#. 3bbSC
#: 06080100.xhp
@@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Endnote Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Galinės išnašos nuostatos"
#. i4S6A
#: 06080200.xhp
@@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156321\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnote Settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Galinės išnašos nuostatos</link>"
#. sVpC6
#: 06080200.xhp
@@ -25223,7 +25223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150970\n"
"help.text"
msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami užtikrinti tolygią išvaizdą išnašoms dokumente, priskirkite pastraipos stilių."
#. TGC8v
#: 06080200.xhp
@@ -25241,7 +25241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Pasirinkite pastraipos stilių galinės išnašos tekstui. Tik tai specialieji stiliai gali būti pasirinkti.</ahelp>"
#. 9WDi7
#: 06080200.xhp
@@ -26582,7 +26582,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position (List Styles - Legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis (Sąrašo stiliai → Pasenę)"
#. 6MuMJ
#: legacynumbering.xhp
@@ -26591,7 +26591,7 @@ msgctxt ""
"bm_id601579742532876\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering;OpenOffice.org</bookmark_value><bookmark_value>OpenOffice.org legacy numbering</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>numeravimas;OpenOffice.org</bookmark_value><bookmark_value>OpenOffice.org pasenęs numeravimas</bookmark_value>"
#. 6EfGu
#: legacynumbering.xhp
@@ -26600,7 +26600,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761579742307751\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legacynumberingh1\"><link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"legacy numbering\">Position (List Styles - Legacy)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"legacynumberingh1\"><link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"legacy numbering\">Padėtis (Sąrašo stiliai → Pasenę)</link></variable>"
#. VFBKw
#: legacynumbering.xhp
@@ -26609,7 +26609,7 @@ msgctxt ""
"par_id5004119\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer uses the position controls shown here when opening documents that use a different method for positioning and spacing. For default controls see <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"LO-numbering-alignment\">Position (List Styles)</link>."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME tekstų rengyklė naudoja padėties valdiklius, parodytus čia atveriant dokumentus, kurie naudoja skirtingą metodą padėtims ir intervalams. Numatytuosius valdiklius galite pažiūrėti <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"LO-numbering-alignment\">Padėtis (įkelti stilius)</link>."
#. VAeg9
#: legacynumbering.xhp
@@ -26618,7 +26618,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Įtrauka"
#. rGJJs
#: legacynumbering.xhp
@@ -26627,7 +26627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Įveskite tarpus, kurie bus tarp kairiosios puslapio paraštės (arba kairiojo teksto objekto krašto) ir kairiojo numeravimo srities krašto. Jeigu dabartinis pastraipos stilius naudoja įtrauką, tas kiekis kurį čia įvedate, būna pridedamas įtraukai.</ahelp>"
#. oaSPS
#: legacynumbering.xhp
@@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155179\n"
"help.text"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Santykinis"
#. CH33W
#: legacynumbering.xhp
@@ -26645,7 +26645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Įtraukia dabartinį santykinį lygį į ankstesnį lygį sąrašo hierarchijoje.</ahelp>"
#. cK83Z
#: legacynumbering.xhp
@@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150245\n"
"help.text"
msgid "Width of numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeravimo plotis"
#. TtTBG
#: legacynumbering.xhp
@@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Įveskite numeravimo srities plotį. Numeravimo simbolis gali būti šios srities kairėje, centre arba dešinėje.</ahelp>"
#. 4XWNy
#: legacynumbering.xhp
@@ -26672,7 +26672,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156194\n"
"help.text"
msgid "Minimum space between numbering and text."
-msgstr ""
+msgstr "Minimalus tarptas tarp numeravimo ir teksto."
#. EEBBt
#: legacynumbering.xhp
@@ -26681,7 +26681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Numeravimo simbolio lygiuotė yra pritaikoma gauti norimą minimalų tarpą. Jeigu tai nėra įmanoma, nes numeravimo sritis nėra pakankamai plati, tada teksto pradžia būna pakoreguojama.</ahelp>"
#. 482Rm
#: legacynumbering.xhp
@@ -26690,7 +26690,7 @@ msgctxt ""
"par_id621580154011473\n"
"help.text"
msgid "Aligns the numbering symbol left, center, or right in the numbering area. The position might be adjusted to maintain the minimum space."
-msgstr ""
+msgstr "Sulygiuoja numeravimo simbolį numeravimo srities kairėje, centre arba dešinėje. Padėtis gali būti pritaikyti, kad išlaikytų minimalų tarpą."
#. VPLZn
#: legacynumbering.xhp
@@ -26699,7 +26699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3116235\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"LO numbering alignment\">Position (List Styles)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"LO numbering alignment\">Padėtis (Įkelti stilius)</link>"
#. bETAX
#: legacynumbering.xhp
@@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3199228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Pastraipos lygiuotė</link>"
#. zgLgx
#: legacynumbering.xhp
@@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3194378\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Indenting Paragraphs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Įtraukiamos pastraipos</link>"
#. mtBWM
#: mailmerge00.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 784ca9bc514..59d432380dc 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:28+0000\n"
-"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:22+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><<link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">guide/globaldoc.xhp\">Jungtiniai dokumentai ir podokumenčiai</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">guide/globaldoc.xhp\">Jungtiniai dokumentai ir podokumenčiai</link></variable>"
#. uwqGi
#: globaldoc.xhp