aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-06-14 16:54:11 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-06-14 17:13:34 +0200
commit2aa8e04733181b9e3c3cceb5ecb8fecee1106b24 (patch)
treef0193f21d35ea94e9b644685cb6e08c0e0910419 /source/lt/sc/messages.po
parented31445a5c607b49bf71cd37055578de6785cb85 (diff)
update translations for 6.1 beta2
Change-Id: I37d4e6add42523370e00815e71fdf5764c740e67
Diffstat (limited to 'source/lt/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/lt/sc/messages.po395
1 files changed, 194 insertions, 201 deletions
diff --git a/source/lt/sc/messages.po b/source/lt/sc/messages.po
index 6ebe7ef121d..ccfecbea1ae 100644
--- a/source/lt/sc/messages.po
+++ b/source/lt/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-29 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-12 14:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-13 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525026350.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1528923162.000000\n"
#: sc/inc/compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jei norite taikyti automatinį formatą,\n"
"reikia pažymėti bent\n"
-"3x3 langelių sritį."
+"3x3 langelių bloką."
#: sc/inc/globstr.hrc:256
msgctxt "STR_OPTIONAL"
@@ -1865,16 +1865,21 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Įdėtiniai masyvai neleistini."
#: sc/inc/globstr.hrc:390
+msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
+msgid "Unsupported inline array content."
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/globstr.hrc:391
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Tekstas į stulpelius"
-#: sc/inc/globstr.hrc:391
+#: sc/inc/globstr.hrc:392
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "Skaičiuoklės dokumentas buvo atnaujintas įtraukus kitų naudotojų pakeitimus."
-#: sc/inc/globstr.hrc:392
+#: sc/inc/globstr.hrc:393
msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
@@ -1885,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tęsti?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:393
+#: sc/inc/globstr.hrc:394
msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
@@ -1896,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tęsti?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:394
+#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
@@ -1907,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tęsti?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:395
+#: sc/inc/globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
@@ -1918,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Įrašykite dokumentą į atskirą failą, kurį turėsite rankiniu būdu sujungti su bendrintu dokumentu."
-#: sc/inc/globstr.hrc:396
+#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -1929,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Užsklęsto dokumento bendrinimo atšaukti negalima. Pamėginkite vėliau."
-#: sc/inc/globstr.hrc:397
+#: sc/inc/globstr.hrc:398
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -1940,147 +1945,147 @@ msgstr ""
"\n"
"Pamėginkite savo pakeitimus įrašyti vėliau."
-#: sc/inc/globstr.hrc:398
+#: sc/inc/globstr.hrc:399
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Nežinomas naudotojas"
-#: sc/inc/globstr.hrc:399
+#: sc/inc/globstr.hrc:400
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
msgid "AutoShape"
msgstr "Autofigūros"
-#: sc/inc/globstr.hrc:400
+#: sc/inc/globstr.hrc:401
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "Stačiakampis"
-#: sc/inc/globstr.hrc:401
+#: sc/inc/globstr.hrc:402
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Linija"
-#: sc/inc/globstr.hrc:402
+#: sc/inc/globstr.hrc:403
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
msgstr "Ovalas"
-#: sc/inc/globstr.hrc:403
+#: sc/inc/globstr.hrc:404
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Mygtukas"
-#: sc/inc/globstr.hrc:404
+#: sc/inc/globstr.hrc:405
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Žymimasis langelis"
-#: sc/inc/globstr.hrc:405
+#: sc/inc/globstr.hrc:406
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Akutė"
-#: sc/inc/globstr.hrc:406
+#: sc/inc/globstr.hrc:407
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Žymė"
-#: sc/inc/globstr.hrc:407
+#: sc/inc/globstr.hrc:408
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Sąrašo langelis"
-#: sc/inc/globstr.hrc:408
+#: sc/inc/globstr.hrc:409
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Valdiklių grupė"
-#: sc/inc/globstr.hrc:409
+#: sc/inc/globstr.hrc:410
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
msgstr "Išskleidžiamasis sąrašas"
-#: sc/inc/globstr.hrc:410
+#: sc/inc/globstr.hrc:411
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
msgid "Spinner"
msgstr "Suktukas"
-#: sc/inc/globstr.hrc:411
+#: sc/inc/globstr.hrc:412
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Slankjuostė"
-#: sc/inc/globstr.hrc:412
+#: sc/inc/globstr.hrc:413
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Langelių stiliai"
-#: sc/inc/globstr.hrc:413
+#: sc/inc/globstr.hrc:414
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
msgstr "Puslapio stiliai"
-#: sc/inc/globstr.hrc:414
+#: sc/inc/globstr.hrc:415
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "Suvestinės lentelės šaltinio duomenys neteisingi."
-#: sc/inc/globstr.hrc:415
+#: sc/inc/globstr.hrc:416
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Kadangi skiriasi dabartinės formulių skirtukų ir lokalės nuostatos, nustatytos numatytosios formulių skirtukų reikšmės."
-#: sc/inc/globstr.hrc:416
+#: sc/inc/globstr.hrc:417
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Įterpti dabartinę datą"
-#: sc/inc/globstr.hrc:417
+#: sc/inc/globstr.hrc:418
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Įterpti dabartinį laiką"
-#: sc/inc/globstr.hrc:418
+#: sc/inc/globstr.hrc:419
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
msgstr "Tvarkyti pavadinimus…"
-#: sc/inc/globstr.hrc:419
+#: sc/inc/globstr.hrc:420
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: sc/inc/globstr.hrc:420
+#: sc/inc/globstr.hrc:421
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
msgid "Range or formula expression"
msgstr "Sritis arba formulė"
-#: sc/inc/globstr.hrc:421
+#: sc/inc/globstr.hrc:422
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "Apimtis"
-#: sc/inc/globstr.hrc:422
+#: sc/inc/globstr.hrc:423
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
msgstr "(keletas)"
-#: sc/inc/globstr.hrc:423
+#: sc/inc/globstr.hrc:424
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
msgstr "Dokumentas (globalus)"
-#: sc/inc/globstr.hrc:424
+#: sc/inc/globstr.hrc:425
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Netinkamas pavadinimas. Toks jau naudojamas pažymėtai sričiai."
-#: sc/inc/globstr.hrc:425
+#: sc/inc/globstr.hrc:426
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
msgstr "Netinkamas pavadinimas. Galima naudoti tik raides, skaičius ir pabraukimo brūkšnį."
-#: sc/inc/globstr.hrc:426
+#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
msgid ""
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
@@ -2091,218 +2096,218 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tęsti?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:427
+#: sc/inc/globstr.hrc:428
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Šis dokumentas nuoroda susietas su kitu ir dar neįrašytas. Užvėrus neįrašytą dokumentą bus prarasti duomenys."
-#: sc/inc/globstr.hrc:428
+#: sc/inc/globstr.hrc:429
msgctxt "STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Sritis"
-#: sc/inc/globstr.hrc:429
+#: sc/inc/globstr.hrc:430
msgctxt "STR_HEADER_COND"
msgid "First Condition"
msgstr "Pirmoji sąlyga"
-#: sc/inc/globstr.hrc:430
+#: sc/inc/globstr.hrc:431
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value is"
msgstr "Langelio reikšmė"
-#: sc/inc/globstr.hrc:431
+#: sc/inc/globstr.hrc:432
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
msgstr "Spalvų_skalė"
-#: sc/inc/globstr.hrc:432
+#: sc/inc/globstr.hrc:433
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
msgstr "Histograma"
-#: sc/inc/globstr.hrc:433
+#: sc/inc/globstr.hrc:434
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
msgstr "Piktogramų_rinkinys"
-#: sc/inc/globstr.hrc:434
+#: sc/inc/globstr.hrc:435
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "between"
msgstr "yra tarp"
-#: sc/inc/globstr.hrc:435
+#: sc/inc/globstr.hrc:436
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "not between"
msgstr "nėra tarp"
-#: sc/inc/globstr.hrc:436
+#: sc/inc/globstr.hrc:437
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "unique"
msgstr "unikalus"
-#: sc/inc/globstr.hrc:437
+#: sc/inc/globstr.hrc:438
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "duplicate"
msgstr "yra dublikatas"
-#: sc/inc/globstr.hrc:438
+#: sc/inc/globstr.hrc:439
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
msgstr "Formulė"
-#: sc/inc/globstr.hrc:439
+#: sc/inc/globstr.hrc:440
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "Top Elements"
msgstr "Pirmieji"
-#: sc/inc/globstr.hrc:440
+#: sc/inc/globstr.hrc:441
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "Bottom Elements"
msgstr "Paskutinieji"
-#: sc/inc/globstr.hrc:441
+#: sc/inc/globstr.hrc:442
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "Top Percent"
msgstr "Pirmųjų dalis"
-#: sc/inc/globstr.hrc:442
+#: sc/inc/globstr.hrc:443
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
msgstr "Data"
-#: sc/inc/globstr.hrc:443
+#: sc/inc/globstr.hrc:444
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "Bottom Percent"
msgstr "Paskutiniųjų dalis"
-#: sc/inc/globstr.hrc:444
+#: sc/inc/globstr.hrc:445
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "Above Average"
msgstr "Daugiau už vidurkį"
-#: sc/inc/globstr.hrc:445
+#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "Below Average"
msgstr "Mažiau už vidurkį"
-#: sc/inc/globstr.hrc:446
+#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "Above or equal Average"
msgstr "Daugiau arba lygu vidurkiui"
-#: sc/inc/globstr.hrc:447
+#: sc/inc/globstr.hrc:448
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "Below or equal Average"
msgstr "Mažiau arba lygu vidurkiui"
-#: sc/inc/globstr.hrc:448
+#: sc/inc/globstr.hrc:449
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "an Error code"
msgstr "Klaidos kodas"
-#: sc/inc/globstr.hrc:449
+#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "not an Error code"
msgstr "Klaidos kodas"
-#: sc/inc/globstr.hrc:450
+#: sc/inc/globstr.hrc:451
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "Begins with"
msgstr "Prasideda"
-#: sc/inc/globstr.hrc:451
+#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "Ends with"
msgstr "Baigiasi"
-#: sc/inc/globstr.hrc:452
+#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "Contains"
msgstr "Turi"
-#: sc/inc/globstr.hrc:453
+#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "Not Contains"
msgstr "Neturi"
-#: sc/inc/globstr.hrc:454
+#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
msgstr "šiandien"
-#: sc/inc/globstr.hrc:455
+#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
msgstr "vakar"
-#: sc/inc/globstr.hrc:456
+#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
msgstr "rytoj"
-#: sc/inc/globstr.hrc:457
+#: sc/inc/globstr.hrc:458
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
msgstr "per pastarąsias 7 d."
-#: sc/inc/globstr.hrc:458
+#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
msgstr "ši savaitė"
-#: sc/inc/globstr.hrc:459
+#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
msgstr "praėjusi savaitė"
-#: sc/inc/globstr.hrc:460
+#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
msgstr "kita savaitė"
-#: sc/inc/globstr.hrc:461
+#: sc/inc/globstr.hrc:462
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
msgstr "šis mėnuo"
-#: sc/inc/globstr.hrc:462
+#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
msgstr "praėjęs mėnuo"
-#: sc/inc/globstr.hrc:463
+#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
msgstr "kitas mėnuo"
-#: sc/inc/globstr.hrc:464
+#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
msgstr "šie metai"
-#: sc/inc/globstr.hrc:465
+#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
msgstr "praėję metai"
-#: sc/inc/globstr.hrc:466
+#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
msgstr "kiti metai"
-#: sc/inc/globstr.hrc:467
+#: sc/inc/globstr.hrc:468
#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "ir"
-#: sc/inc/globstr.hrc:468
+#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
msgstr ""
-#: sc/inc/globstr.hrc:469
+#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
msgid ""
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
@@ -2313,7 +2318,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ar norite keisti esamą sąlyginį formatą?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:470
+#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
msgid ""
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -2324,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar perskaičiuoti visas formules šio dokumento langeliuose?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:471
+#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
msgid ""
"This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -2335,77 +2340,77 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar perskaičiuoti visas formules šio dokumento langeliuose?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:472
+#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
msgstr "Negalima įterpti ar šalinti langelių srityje, kuri kertasi su suvestine lentele."
-#: sc/inc/globstr.hrc:473
+#: sc/inc/globstr.hrc:474
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundės"
-#: sc/inc/globstr.hrc:474
+#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "min."
-#: sc/inc/globstr.hrc:475
+#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "Valandos"
-#: sc/inc/globstr.hrc:476
+#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "dienos"
-#: sc/inc/globstr.hrc:477
+#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "Mėnesiai"
-#: sc/inc/globstr.hrc:478
+#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
msgstr "Ketvirčiai"
-#: sc/inc/globstr.hrc:479
+#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
msgstr "Metai"
-#: sc/inc/globstr.hrc:480
+#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
msgstr "Neteisinga tikslo reikšmė."
-#: sc/inc/globstr.hrc:481
+#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Nenurodytas kintamųjų langelio vardas."
-#: sc/inc/globstr.hrc:482
+#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Neatpažintas formulės langelio vardas."
-#: sc/inc/globstr.hrc:483
+#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr "Langelis turi turėti formulę."
-#: sc/inc/globstr.hrc:484
+#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
msgstr "Neleistini pradiniai duomenys."
-#: sc/inc/globstr.hrc:485
+#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
msgstr "Neleistina sąlyga."
-#: sc/inc/globstr.hrc:486
+#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
msgid ""
"Should the entry\n"
@@ -2415,133 +2420,133 @@ msgstr ""
"Ar pašalinti įrašą\n"
"#?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:487
+#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
msgstr "Kopijuoti sąrašą"
-#: sc/inc/globstr.hrc:488
+#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
msgstr "Sąrašas iš"
-#: sc/inc/globstr.hrc:489
+#: sc/inc/globstr.hrc:490
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Langelių be teksto nepaisyta."
-#: sc/inc/globstr.hrc:490
+#: sc/inc/globstr.hrc:491
#, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink:"
msgstr "Spustelėkite nuspaudę klavišą „%s“, jei norite eiti saitu:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:491
+#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "click to open hyperlink:"
msgstr "Spustelėkite, jei norite atverti hipersaitą:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:492
+#: sc/inc/globstr.hrc:493
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
msgstr "Nėra duomenų"
-#: sc/inc/globstr.hrc:493
+#: sc/inc/globstr.hrc:494
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
msgstr "Spausdinimo rėžis tuščias"
-#: sc/inc/globstr.hrc:494
+#: sc/inc/globstr.hrc:495
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Sąlyginis formatavimas"
-#: sc/inc/globstr.hrc:495
+#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Sąlyginiai formatai"
-#: sc/inc/globstr.hrc:496
+#: sc/inc/globstr.hrc:497
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
msgstr "Formulę pakeisti reikšme"
-#: sc/inc/globstr.hrc:497
+#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
msgstr "Tekstas be kabučių laikomas stulpelių arba eilučių antraštėmis."
-#: sc/inc/globstr.hrc:498
+#: sc/inc/globstr.hrc:499
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
msgstr "Įveskite reikšmę!"
-#: sc/inc/globstr.hrc:499
+#: sc/inc/globstr.hrc:500
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr "%1 lakštas iš %2"
-#: sc/inc/globstr.hrc:500
+#: sc/inc/globstr.hrc:501
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 ir dar %2"
-#: sc/inc/globstr.hrc:501
+#: sc/inc/globstr.hrc:502
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Bendras"
-#: sc/inc/globstr.hrc:502
+#: sc/inc/globstr.hrc:503
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Skaičius"
-#: sc/inc/globstr.hrc:503
+#: sc/inc/globstr.hrc:504
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Procentai"
-#: sc/inc/globstr.hrc:504
+#: sc/inc/globstr.hrc:505
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
-#: sc/inc/globstr.hrc:505
+#: sc/inc/globstr.hrc:506
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: sc/inc/globstr.hrc:506
+#: sc/inc/globstr.hrc:507
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
-#: sc/inc/globstr.hrc:507
+#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Eksponentinis"
-#: sc/inc/globstr.hrc:508
+#: sc/inc/globstr.hrc:509
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Trupmena"
-#: sc/inc/globstr.hrc:509
+#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Loginė reikšmė"
-#: sc/inc/globstr.hrc:510
+#: sc/inc/globstr.hrc:511
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
-#: sc/inc/globstr.hrc:511
+#: sc/inc/globstr.hrc:512
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr ""
-#: sc/inc/globstr.hrc:512
+#: sc/inc/globstr.hrc:513
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr ""
@@ -2812,7 +2817,7 @@ msgstr "Duomenų bazė"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:39
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Langelių su duomenimis sritis."
+msgstr "Langelių su duomenimis blokas."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:40
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -2832,7 +2837,7 @@ msgstr "Paieškos kriterijus"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:43
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, sritį."
+msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, bloką."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:49
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
@@ -2847,7 +2852,7 @@ msgstr "Duomenų bazė"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:51
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Langelių su duomenimis sritis."
+msgstr "Langelių su duomenimis blokas."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:52
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
@@ -2867,7 +2872,7 @@ msgstr "Paieškos kriterijus"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:55
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, sritį."
+msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, bloką."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:61
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
@@ -2882,7 +2887,7 @@ msgstr "Duomenų bazė"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:63
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Langelių su duomenimis sritis."
+msgstr "Langelių su duomenimis blokas."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:64
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
@@ -2902,7 +2907,7 @@ msgstr "Paieškos kriterijus"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:67
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, sritį."
+msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, bloką."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:73
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
@@ -2917,7 +2922,7 @@ msgstr "Duomenų bazė"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:75
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Langelių su duomenimis sritis."
+msgstr "Langelių su duomenimis blokas."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:76
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
@@ -2937,7 +2942,7 @@ msgstr "Paieškos kriterijus"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:79
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, sritį."
+msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, bloką."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:85
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
@@ -2952,7 +2957,7 @@ msgstr "Duomenų bazė"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:87
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Langelių su duomenimis sritis."
+msgstr "Langelių su duomenimis blokas."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:88
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
@@ -2972,7 +2977,7 @@ msgstr "Paieškos kriterijus"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:91
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, sritį."
+msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, bloką."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:97
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
@@ -2987,7 +2992,7 @@ msgstr "Duomenų bazė"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:99
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Langelių su duomenimis sritis."
+msgstr "Langelių su duomenimis blokas."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:100
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
@@ -3007,7 +3012,7 @@ msgstr "Paieškos kriterijus"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:103
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, sritį."
+msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, bloką."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:109
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
@@ -3022,7 +3027,7 @@ msgstr "Duomenų bazė"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:111
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Langelių su duomenimis sritis."
+msgstr "Langelių su duomenimis blokas."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:112
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
@@ -3042,7 +3047,7 @@ msgstr "Paieškos kriterijus"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:115
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, sritį."
+msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, bloką."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:121
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
@@ -3057,7 +3062,7 @@ msgstr "Duomenų bazė"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:123
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Langelių su duomenimis sritis."
+msgstr "Langelių su duomenimis blokas."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:124
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
@@ -3077,7 +3082,7 @@ msgstr "Paieškos kriterijus"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:127
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, sritį."
+msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, bloką."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:133
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
@@ -3092,7 +3097,7 @@ msgstr "Duomenų bazė"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:135
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Langelių su duomenimis sritis."
+msgstr "Langelių su duomenimis blokas."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:136
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
@@ -3112,12 +3117,12 @@ msgstr "Paieškos kriterijus"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:139
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, sritį."
+msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, bloką."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:145
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "Prideda duomenų srities visus langelius, kurie tenkina paieškos kriterijų"
+msgstr "Prideda visus duomenų srities langelius, kurie tenkina paieškos kriterijų."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:146
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
@@ -3127,7 +3132,7 @@ msgstr "Duomenų bazė"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:147
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Langelių su duomenimis sritis."
+msgstr "Langelių su duomenimis blokas."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:148
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
@@ -3147,12 +3152,12 @@ msgstr "Paieškos kriterijus"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:151
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, sritį."
+msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, bloką."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:157
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "Rezultatas yra visų langelių, kurių turinys tenkina paieškos kriterijų, dispersija"
+msgstr "Rezultatas yra visų langelių, kurių turinys tenkina paieškos kriterijų, dispersija."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:158
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
@@ -3162,7 +3167,7 @@ msgstr "Duomenų bazė"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:159
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Langelių su duomenimis sritis."
+msgstr "Langelių su duomenimis blokas."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:160
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
@@ -3182,12 +3187,12 @@ msgstr "Paieškos kriterijus"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:163
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, sritį."
+msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, bloką."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:169
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
-msgstr "Apibrėžia populiacijos išdėstytos visuose duomenų srities langeliuose, kurių turinys tenkina paieškos kriterijų, dispersiją"
+msgstr "Apibrėžia populiacijos išdėstytos visuose duomenų srities langeliuose, kurių turinys tenkina paieškos kriterijų, dispersiją."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:170
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
@@ -3197,7 +3202,7 @@ msgstr "Duomenų bazė"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:171
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Langelių su duomenimis sritis."
+msgstr "Langelių su duomenimis blokas."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:172
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
@@ -3217,7 +3222,7 @@ msgstr "Paieškos kriterijus"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:175
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, sritį."
+msgstr "Apibrėžia langelių, tenkinančių paieškos kriterijų, bloką."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:181
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -5275,18 +5280,17 @@ msgstr "Reiškinio a^b laipsnio rodiklis b."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:944
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Counts the blank cells in a specified range."
-msgstr "Suskaičiuoja nurodytos srities tuščius langelius."
+msgstr "Suskaičiuoja nurodyto bloko tuščius langelius."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr "Sritis"
+msgstr "Blokas"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "The range in which empty cells are to be counted."
-msgstr "Sritis, kur skaičiuojami tušti langeliai."
+msgstr "Blokas, kur skaičiuojami tušti langeliai."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:952
msgctxt "SC_OPCODE_PI"
@@ -5344,15 +5348,14 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "Argumentų, tenkinančių sąlygą, skaičius."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr "Sritis"
+msgstr "Blokas"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Langelių sritis, kuriai taikomas nurodytas kriterijus."
+msgstr "Langelių blokas, kuriam taikomas nurodytas kriterijus."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:985
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5365,15 +5368,14 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Sričiai taikomas kriterijus."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:987
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr "sumos_sritis"
+msgstr "sumos_blokas"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
-msgstr "Sritis, kurios reikšmės sudedamos."
+msgstr "Blokas, kurio reikšmės sudedamos."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:994
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5381,15 +5383,14 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "Apskaičiuojamas argumentų, tenkinančių sąlygas, vidurkis."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr "Sritis"
+msgstr "Blokas"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Langelių sritis, kuriai taikomas nurodytas kriterijus."
+msgstr "Langelių blokas, kuriam taikomas nurodytas kriterijus."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:997
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5399,40 +5400,37 @@ msgstr "Kriterijai"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr "Sričiai taikomas kriterijus."
+msgstr "Blokui taikomas kriterijus."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:999
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr "vidurkio_sritis"
+msgstr "vidurkio_blokas"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
-msgstr "Sritis, kurios reikšmių vidurkis skaičiuojamas."
+msgstr "Blokas, kurio reikšmių vidurkis skaičiuojamas."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1005
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr "Apskaičiuojama langelių, tenkinančių keletą kriterijų keliuose rėžiuose, reikšmių suma."
+msgstr "Apskaičiuojama langelių, tenkinančių keletą kriterijų keliuose blokuose, reikšmių suma."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1006
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr "sumos_sritis"
+msgstr "sumos_blokas"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
-msgstr "Sritis, kurios reikšmės sudedamos."
+msgstr "Blokas, kurio reikšmės sudedamos."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1008
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Sritis"
+msgstr "Blokas"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5456,21 +5454,19 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "Apskaičiuojamas langelių, tenkinančių keletą kriterijų keliuose rėžiuose, reikšmių vidurkis."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1018
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr "vidurkio_sritis"
+msgstr "vidurkio_blokas"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
-msgstr "Sritis, kurios reikšmių vidurkis skaičiuojamas."
+msgstr "Blokas, kurio reikšmių vidurkis skaičiuojamas."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1020
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Sritis"
+msgstr "Blokas"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5494,10 +5490,9 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Suskaičiuojami langeliai, tenkinantys keletą kriterijų keliuose rėžiuose."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1030
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Sritis"
+msgstr "Blokas"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5521,15 +5516,14 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Suskaičiuojami argumentai, tenkinantys nustatytus kriterijus."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr "Sritis"
+msgstr "Blokas"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1041
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Langelių sritis, kuriai taikomas nurodytas kriterijus."
+msgstr "Langelių blokas, kuriam taikomas nurodytas kriterijus."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1042
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5539,7 +5533,7 @@ msgstr "Kriterijai"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr "Sričiai taikomas kriterijus."
+msgstr "Blokui taikomas kriterijus."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1049
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -6137,15 +6131,14 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Funkcijų rodyklė. Galimų funkcijų rodyklė: Total, Max, …"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr "Sritis"
+msgstr "Blokas"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
-msgstr "Srities langeliai, kuriems taikoma funkcija."
+msgstr "Bloko langeliai, kuriems taikoma funkcija."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1355
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6180,7 +6173,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1361
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account."
-msgstr "Srities langeliai, kuriems taikoma funkcija."
+msgstr "Bloko langeliai, kuriems taikoma funkcija."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1362
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6190,7 +6183,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1363
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions."
-msgstr "Srities langeliai, kuriems taikoma funkcija, arba privalomas antrasis tam tikrų funkcijų argumentas."
+msgstr "Bloko langeliai, kuriems taikoma funkcija, arba privalomas antrasis tam tikrų funkcijų argumentas."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1369
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
@@ -10581,8 +10574,8 @@ msgstr "Metodas"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
-msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr "Jei būsena=1, skaičiuojamas vienpusis skirstinys, jei 2, tai skaičiuojamas dvipusis skirstinys"
+msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
+msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3011
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10629,8 +10622,8 @@ msgstr "Metodas"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
-msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr "Jei veiksena=1, skaičiuojamas vienpusis skirstinys, jei 2, skaičiuojamas dvipusis skirstinys."
+msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
+msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3025
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -18304,22 +18297,22 @@ msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Langelių suliejimas"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
msgid "Some cells are not empty."
msgstr "Kai kurie langeliai yra netušti."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:96
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:99
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
msgstr "Slepiamų langelių turinį perkelti į pirmąjį langelį"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:115
msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio"
msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr "Pašalinti slepiamų langelių turinį"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:131
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
msgid "Keep the contents of the hidden cells"
msgstr "Išlaikyti slepiamų langelių turinį"