diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
commit | 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch) | |
tree | 17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/lt/sc/messages.po | |
parent | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff) |
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/lt/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/lt/sc/messages.po | 258 |
1 files changed, 5 insertions, 253 deletions
diff --git a/source/lt/sc/messages.po b/source/lt/sc/messages.po index d383b8fdbbe..944544e77ed 100644 --- a/source/lt/sc/messages.po +++ b/source/lt/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-23 20:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-13 17:12+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1514059653.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515863563.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -1895,7 +1895,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Įdėtiniai masyvai neleistini." #: globstr.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "Tekstas į stulpelius" @@ -3274,7 +3273,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "Rezultatas yra duotos datos skaitinė reikšmė" #: scfuncs.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" msgstr "Metai" @@ -3812,7 +3810,6 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "Apskaičiuoja duotųjų metų Šv. Velykų datą" #: scfuncs.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" msgstr "Metai" @@ -4656,7 +4653,6 @@ msgid "Nominal interest" msgstr "" #: scfuncs.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" msgstr "P" @@ -4672,7 +4668,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "Apskaičiuoja kasmetinę nominalių palūkanų normą faktinei procentinei normai." #: scfuncs.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" msgstr "faktinė norma" @@ -4761,7 +4756,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "Masyvas arba nuoroda į langelius, kurių turinys atitinka išmokas." #: scfuncs.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" msgstr "investicija" @@ -4821,7 +4815,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Visų grąžinimo laikotarpių suma" #: scfuncs.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" msgstr "investicija" @@ -5080,7 +5073,6 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "Pakeičia reikšmės formatą į skaitinį." #: scfuncs.hrc:813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" @@ -5101,7 +5093,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "Rezultatas yra reikšmės duomenų tipas (1 – skaičius, 2 – tekstas, 4 – loginė reikšmė, 8 – formulė, 16 – klaida, 64 – masyvas)." #: scfuncs.hrc:827 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" @@ -5211,7 +5202,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "Rezultatas yra reikšmė, jei tai ne klaida, priešingu atveju – alternatyvi reikšmė." #: scfuncs.hrc:883 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" @@ -5238,7 +5228,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "Rezultatas yra reikšmė, jei tai ne #N/A klaida, priešingu atveju – alternatyvi reikšmė." #: scfuncs.hrc:893 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" @@ -5371,7 +5360,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Rezultatas yra visų argumentų suma." #: scfuncs.hrc:959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "Skaičius " @@ -5428,7 +5416,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Langelių sritis, kuriai taikomas nurodytas kriterijus." #: scfuncs.hrc:985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" msgstr "Kriterijai" @@ -5466,7 +5453,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Langelių sritis, kuriai taikomas nurodytas kriterijus." #: scfuncs.hrc:997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" msgstr "Kriterijai" @@ -5607,7 +5593,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "Langelių sritis, kuriai taikomas nurodytas kriterijus." #: scfuncs.hrc:1042 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" msgstr "Kriterijai" @@ -6898,7 +6883,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Rezultatas yra pasikartojantis skirstinys vertikaliu masyvu " #: scfuncs.hrc:1628 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" msgstr "Duomenys" @@ -7808,7 +7792,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Reikšmė, kurios procentinis rangas apskaičiuojamas." #: scfuncs.hrc:2026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" msgstr "Argumentas" @@ -7844,7 +7827,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Reikšmė, kurios procentinis rangas apskaičiuojamas." #: scfuncs.hrc:2038 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" msgstr "Argumentas" @@ -7880,7 +7862,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Reikšmė, kurios procentinis rangas apskaičiuojamas." #: scfuncs.hrc:2050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" msgstr "Argumentas" @@ -8893,7 +8874,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Reikšmė, kuriai apskaičiuojamas eksponentinis skirstinys." #: scfuncs.hrc:2406 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" msgstr "Lambda" @@ -8929,7 +8909,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Reikšmė, su kuria apskaičiuojamas eksponentinis skirstinys." #: scfuncs.hrc:2418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" msgstr "Lambda" @@ -8976,7 +8955,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Gama skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2432 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9023,7 +9001,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Gama skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2446 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9070,7 +9047,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Gama skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2460 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9107,7 +9083,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Gama skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2472 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9189,7 +9164,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Beta skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2510 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9256,7 +9230,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Beta skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2528 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9313,7 +9286,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Beta skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2544 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9380,7 +9352,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Beta skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2562 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9436,7 +9407,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Veibulio skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2578 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9482,7 +9452,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Veibulio skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2592 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9551,7 +9520,6 @@ msgid "The population size." msgstr "Populiacijos dydis." #: scfuncs.hrc:2610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "Sudėtinė" @@ -9711,7 +9679,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T skirstinio laisvės laipsnis." #: scfuncs.hrc:2660 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "Sudėtinė" @@ -9903,7 +9870,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F skirstinio vardiklio laisvės laipsnis." #: scfuncs.hrc:2726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" msgstr "Sudėtinė" @@ -10496,7 +10462,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Apskaičiuoja z statistinio kriterijaus, didesnio už apskaičiuotąjį pagal imtį, tikimybę." #: scfuncs.hrc:2941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" msgstr "Duomenys" @@ -10532,7 +10497,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Apskaičiuoja z statistinio kriterijaus, didesnio už apskaičiuotąjį pagal imtį, tikimybę." #: scfuncs.hrc:2953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" msgstr "Duomenys" @@ -11015,7 +10979,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Rezultatas yra tiesinės regresijos reikšmė" #: scfuncs.hrc:3123 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" @@ -11053,7 +11016,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" msgstr "Tikslas" @@ -11120,7 +11082,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" msgstr "Tikslas" @@ -11187,7 +11148,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" msgstr "Tikslas" @@ -11266,7 +11226,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" msgstr "Tikslas" @@ -11523,7 +11482,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Rezultatas yra tiesinės regresijos reikšmė." #: scfuncs.hrc:3261 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" @@ -11603,7 +11561,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "Nuorodos stilius: 0 arba FALSE reiškia stilių R1C1, bet kuri kita reikšmė arba tuščias laukas reiškia stilių A1." #: scfuncs.hrc:3281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" msgstr "Lakštas" @@ -11757,7 +11714,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Eilučių paieška ir nuoroda į langelius, esančius žemiau" #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "paieškos kriterijus" @@ -11836,7 +11792,6 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "Stulpelio indeksas masyve." #: scfuncs.hrc:3375 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" msgstr "Rikiavimo eilė" @@ -12010,7 +11965,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "Nuoroda (langelis), iš kur atliktas perkėlimas." #: scfuncs.hrc:3433 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" msgstr "Eilutės" @@ -12111,7 +12065,6 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Laikas (sekundėmis), kurio metu stilius yra reikalingas." #: scfuncs.hrc:3467 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" msgstr "2 stilius" @@ -12202,7 +12155,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Gaunamos reikšmės iš suvestinės lentelės." #: scfuncs.hrc:3499 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" msgstr "Duomenų laukas" @@ -12303,7 +12255,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Konvertuoja skaičių į tekstą valiutos formatu" #: scfuncs.hrc:3543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" @@ -12314,7 +12265,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "Reikšmė yra skaičius, nuoroda į langelį apimantį skaičių arba formulę, kurios rezultatas - skaitinis." #: scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "Dešimtainės skiltys" @@ -12431,7 +12381,6 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "Tikrinama 1 arba daugiau sąlygų, ir rezultatas yra reikšmė, atitinkanti pirmąją loginę TRUE reikšmę." #: scfuncs.hrc:3597 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "sąlyga" @@ -12442,7 +12391,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Bet kokia reikšmė arba reiškinys, kuris gali įgyti loginę reikšmę TRUE arba FALSE." #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "Rezultatas" @@ -12469,7 +12417,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "Reikšmė, kuri bus lyginama su reikšmėmis nuo 1-osios iki n-tosios." #: scfuncs.hrc:3609 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" @@ -12480,7 +12427,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "Reikšmė, kuri bus lyginama su reiškiniu." #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "Rezultatas" @@ -12779,7 +12725,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Jei reikšmė yra tekstinė, funkcijos rezultatas yra ji pati. Priešingu atveju rezultatas yra tuščia eilutė." #: scfuncs.hrc:3725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" @@ -12816,7 +12761,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Rašmens padėtis, nuo kurios vykdomas pakeitimas." #: scfuncs.hrc:3737 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" msgstr "Ilgis" @@ -13127,13 +13071,11 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" #: scfuncs.hrc:3846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "Konvertuojama reikšmė." @@ -13247,7 +13189,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Konvertuoja reikšmę iš vienos į kitą Euro valiutą." #: scfuncs.hrc:3895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" @@ -13258,7 +13199,6 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Konvertuojama reikšmė." #: scfuncs.hrc:3897 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" msgstr "iš_valiutos" @@ -13269,7 +13209,6 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "Valiutos, iš kurios konvertuojama, ISO 4217 kodas, atsižvelgiant į raidžių lygį." #: scfuncs.hrc:3899 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" msgstr "į_valiutą" @@ -13280,13 +13219,11 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "Valiutos, į kurią konvertuojama, ISO 4217 kodas, atsižvelgiant į raidžių lygį." #: scfuncs.hrc:3901 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" msgstr "visa_trupmena" #: scfuncs.hrc:3902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." msgstr "Jei praleistas arba lygus 0 ar FALSE, rezultatas apvalinamas iki kintamojo į_valiutą reikšmės dešimtųjų. Kitu atveju rezultatas neapvalinamas." @@ -13665,7 +13602,6 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "Rezultatas yra klaidos funkcija." #: scfuncs.hrc:4040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Apatinis rėžis" @@ -13681,7 +13617,6 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "Rezultatas yra papildoma klaidos funkcija." #: scfuncs.hrc:4047 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Apatinis rėžis" @@ -13724,13 +13659,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" #: scfuncs.hrc:4065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." msgstr "Apvalinamas skaičius." @@ -13758,7 +13691,6 @@ msgid "Text" msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:4074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Tekstas, kurio rašmenys keičiami." @@ -13770,19 +13702,16 @@ msgid "Position" msgstr "Padėtis" #: scfuncs.hrc:4076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Rašmens padėtis, nuo kurios vykdomas pakeitimas." #: scfuncs.hrc:4077 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" msgstr "Ilgis" #: scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Pakeistų rašmenų skaičius." @@ -13794,7 +13723,6 @@ msgid "New text" msgstr "naujas tekstas" #: scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "Įterptinas tekstas." @@ -13811,7 +13739,6 @@ msgid "Find text" msgstr "Ieškoti teksto" #: scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "Ieškomas tekstas." @@ -13823,7 +13750,6 @@ msgid "Text" msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Tekstas, kuriame vykdoma paieška." @@ -13835,7 +13761,6 @@ msgid "Position" msgstr "Padėtis" #: scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Vieta tekste, nuo kurios pradedama paieška." @@ -13852,7 +13777,6 @@ msgid "Find text" msgstr "Ieškoti teksto" #: scfuncs.hrc:4100 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "Ieškomas tekstas." @@ -13864,7 +13788,6 @@ msgid "Text" msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Tekstas, kuriame vykdoma paieška." @@ -13876,7 +13799,6 @@ msgid "Position" msgstr "Padėtis" #: scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Vieta tekste, nuo kurios pradedama paieška." @@ -14564,25 +14486,21 @@ msgid "Display" msgstr "Rodoma" #: strings.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "veikiamasis" #: strings.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" msgstr "neaktyvus" #: strings.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "paslėptas" #: strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "Veikiamasis langas" @@ -14927,7 +14845,6 @@ msgid "Mean" msgstr "Vidurkis" #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "Standartinė paklaida" @@ -14944,7 +14861,6 @@ msgid "Median" msgstr "Mediana" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "Dispersija" @@ -14970,13 +14886,11 @@ msgid "Range" msgstr "Diapazonas" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "Minimumas" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "Maksimumas" @@ -15054,13 +14968,11 @@ msgid "Geometric" msgstr "Geometrinis" #: strings.hrc:266 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Minimumas" #: strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Maksimumas" @@ -15106,7 +15018,6 @@ msgstr "nu reikšmė" #. SamplingDialog #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "Imtis" @@ -15525,13 +15436,11 @@ msgid "Data" msgstr "Duomenys" #: analysisofvariancedialog.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" msgid "Single factor" msgstr "Vienas koeficientas" #: analysisofvariancedialog.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" msgid "Two factor" msgstr "Du koeficientai" @@ -15809,37 +15718,31 @@ msgid "Conditional Formats" msgstr "Sąlyginiai formatai" #: conditionalentry.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "All Cells" msgstr "Visi langeliai" #: conditionalentry.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" msgstr "Langelio reikšmė" #: conditionalentry.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" msgstr "Formulė" #: conditionalentry.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Date is" msgstr "Data" #: conditionalentry.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" msgstr "Taikyti stilių:" #: conditionalentry.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|style" msgid "New Style..." msgstr "Naujas stilius…" @@ -15851,7 +15754,6 @@ msgid "Enter a value:" msgstr "Įveskite reikšmę!" #: conditionalentry.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." msgstr "Daugiau parinkčių…" @@ -15875,13 +15777,11 @@ msgid "Max" msgstr "Maks." #: conditionalentry.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" msgstr "Procentilis" #: conditionalentry.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" @@ -15917,13 +15817,11 @@ msgid "Max" msgstr "Maks." #: conditionalentry.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" msgstr "Procentilis" #: conditionalentry.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" @@ -15959,13 +15857,11 @@ msgid "Max" msgstr "Maks." #: conditionalentry.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" msgstr "Procentilis" #: conditionalentry.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" @@ -15983,7 +15879,6 @@ msgid "Formula" msgstr "Formulė" #: conditionalentry.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" msgstr "Pavyzdys" @@ -16031,7 +15926,6 @@ msgid "between" msgstr "yra tarp" #: conditionalentry.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" msgstr "nėra tarp" @@ -16043,31 +15937,26 @@ msgid "duplicate" msgstr "yra dublikatas" #: conditionalentry.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not duplicate" msgstr "nėra kopija" #: conditionalentry.ui:261 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "top 10 elements" msgstr "10 pirmųjų elementų" #: conditionalentry.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "bottom 10 elements" msgstr "10 paskutiniųjų elementų" #: conditionalentry.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "top 10 percent" msgstr "10 pirmųjų procentų" #: conditionalentry.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "bottom 10 percent" msgstr "10 paskutiniųjų procentų" @@ -16103,7 +15992,6 @@ msgid "Error" msgstr "Klaida" #: conditionalentry.ui:270 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "No Error" msgstr "be klaidų" @@ -16151,7 +16039,6 @@ msgid "Tomorrow" msgstr "rytoj" #: conditionalentry.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last 7 days" msgstr "Paskutinės 7 dienos" @@ -16211,19 +16098,16 @@ msgid "Next year" msgstr "kiti metai" #: conditionalentry.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Color Scale (2 Entries)" msgstr "Spalvų skalė (2 lygiai)" #: conditionalentry.ui:313 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "Spalvų skalė (3 lygiai)" #: conditionalentry.ui:314 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Data Bar" msgstr "Histograma" @@ -16235,121 +16119,101 @@ msgid "Icon Set" msgstr "Piktogramų_rinkinys" #: conditionalentry.ui:359 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" msgstr "3 rodyklės" #: conditionalentry.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Gray Arrows" msgstr "3 pilkos rodyklės" #: conditionalentry.ui:361 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Flags" msgstr "3 vėliavos" #: conditionalentry.ui:362 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Traffic Lights 1" msgstr "3 šviesoforai 1" #: conditionalentry.ui:363 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Traffic Lights 2" msgstr "3 šviesoforai 2" #: conditionalentry.ui:364 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Signs" msgstr "3 ženklai 1" #: conditionalentry.ui:365 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Symbols 1" msgstr "3 ženklai 2" #: conditionalentry.ui:366 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Symbols 2" msgstr "3 ženklai 3" #: conditionalentry.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Smileys" msgstr "3 jaustukai" #: conditionalentry.ui:368 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Stars" msgstr "3 žvaigždės" #: conditionalentry.ui:369 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Triangles" msgstr "3 trikampiai" #: conditionalentry.ui:370 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Colored Smileys" msgstr "3 spalvoti jaustukai" #: conditionalentry.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" msgstr "4 rodyklės" #: conditionalentry.ui:372 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Gray Arrows" msgstr "4 pilkos rodyklės" #: conditionalentry.ui:373 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Circles Red to Black" msgstr "4 raudoni ir juodi skrituliai" #: conditionalentry.ui:374 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Ratings" msgstr "4 pakopos" #: conditionalentry.ui:375 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Traffic Lights" msgstr "4 šviesoforai" #: conditionalentry.ui:376 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" msgstr "5 rodyklės" #: conditionalentry.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Gray Arrows" msgstr "5 pilkos rodyklės" #: conditionalentry.ui:378 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Ratings" msgstr "5 pakopos" @@ -16361,7 +16225,6 @@ msgid "5 Quarters" msgstr "Ketvirčiai" #: conditionalentry.ui:380 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Boxes" msgstr "5 langeliai" @@ -16392,7 +16255,6 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" @@ -16404,7 +16266,6 @@ msgid "Percent" msgstr "Procentai" #: conditionaliconset.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" msgstr "Procentilis" @@ -16978,13 +16839,11 @@ msgid "_Descending" msgstr "Mažėjančiai" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" msgid "_Manual" msgstr "Rankiniu būdu" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" msgstr "Rikiuoti pagal" @@ -17111,25 +16970,21 @@ msgid "_Close" msgstr "Užverti" #: dataprovider.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" msgstr "Duomenų srautai" #: dataprovider.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" msgstr "URL adresas:" #: dataprovider.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." msgstr "Įveskite pirminio dokumento adresą kompiuteryje arba internete." #: dataprovider.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." msgstr "Parinkti…" @@ -17151,19 +17006,16 @@ msgid "Search String:" msgstr "" #: dataprovider.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label" msgid "Source Stream" msgstr "Srauto šaltinis" #: dataproviderentry.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" msgstr "URL adresas:" #: dataproviderentry.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" msgstr "Identifikatorius:" @@ -17489,7 +17341,6 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "Nuostatos taisymas" #: dropmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Įterpti hipersaitu" @@ -17501,7 +17352,6 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "Įterpti saitą" #: dropmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" msgstr "Įterpti kopija" @@ -17592,7 +17442,6 @@ msgid "Grouped by" msgstr "Sugrupuota pagal" #: exponentialsmoothingdialog.ui:299 -#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" msgid "Smoothing factor:" msgstr "Glotninimo koeficientas:" @@ -17815,7 +17664,6 @@ msgid "Left and Right Borders" msgstr "Kairiuosiuose ir dešiniuosiuose puslapiuose" #: floatinglinestyle.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." msgstr "Daugiau parinkčių…" @@ -17941,7 +17789,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" msgstr "Vėliausiai naudotos" @@ -17959,13 +17806,11 @@ msgid "Database" msgstr "Duomenų bazės" #: functionpanel.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" msgstr "Datos ir laiko" #: functionpanel.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" msgstr "Finansinės" @@ -17977,13 +17822,11 @@ msgid "Information" msgstr "Informacinės" #: functionpanel.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" msgstr "Loginės" #: functionpanel.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" msgstr "Matematinės" @@ -17995,7 +17838,6 @@ msgid "Array" msgstr "Masyvo" #: functionpanel.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" msgstr "Statistinės" @@ -18013,7 +17855,6 @@ msgid "Text" msgstr "Teksto" #: functionpanel.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "Papildinys" @@ -18545,7 +18386,6 @@ msgid "Range _Options" msgstr "Srities parinktys" #: managenamesdialog.ui:398 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" msgid "column" msgstr "stulpelis" @@ -18786,7 +18626,6 @@ msgid "Contents" msgstr "Turinys" #: navigatorpanel.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "Perjungti" @@ -18809,7 +18648,6 @@ msgid "Document" msgstr "Dokumentas: " #: navigatorpanel.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Veikiamasis langas" @@ -18932,19 +18770,16 @@ msgid "Default" msgstr "Numatytasis" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Paryškinimas 1" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Paryškinimas 2" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Paryškinimas 3" @@ -18962,7 +18797,6 @@ msgid "Header 2" msgstr "Puslapinė antraštė" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" msgid "Bad" msgstr "Blogai" @@ -18974,19 +18808,16 @@ msgid "Error" msgstr "Klaida" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" msgstr "Gerai" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Neutralu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" @@ -19004,7 +18835,6 @@ msgid "Note" msgstr "Pastaba" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "Failas" @@ -19022,7 +18852,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "Stiliai" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" msgstr "Šriftas" @@ -19040,7 +18869,6 @@ msgid "_Number" msgstr "Skaičius" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" msgstr "Lygiuotė" @@ -19070,31 +18898,26 @@ msgid "_View" msgstr "Rodymas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" msgstr "Peržiūra" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "Paveikslas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" msgstr "Spalva" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "Išdėstymas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "Tinklelis" @@ -19106,7 +18929,6 @@ msgid "_Language" msgstr "Kalba:" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" msgstr "Peržiūra" @@ -19118,7 +18940,6 @@ msgid "_Comments" msgstr "Komentarus" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "Palyginti" @@ -19130,25 +18951,21 @@ msgid "_View" msgstr "Rodymas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" msgstr "_Stiliai" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" msgstr "Braižymas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" msgstr "Išdėstymas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" msgstr "Tinklelis" @@ -19160,25 +18977,21 @@ msgid "Grou_p" msgstr "Grupuoti" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" msgstr "Kadras" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" msgstr "Išdėstymas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "Tinklelis" @@ -19190,7 +19003,6 @@ msgid "_View" msgstr "Rodymas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" msgstr "_Stiliai" @@ -19214,19 +19026,16 @@ msgid "_View" msgstr "Rodymas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "_Meniu" +msgstr "Meniu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" msgstr "Priemonės" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" msgstr "Meniu juosta" @@ -19238,19 +19047,16 @@ msgid "Default" msgstr "Numatytasis" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Paryškinimas 1" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Paryškinimas 2" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Paryškinimas 3" @@ -19268,7 +19074,6 @@ msgid "Header 2" msgstr "Puslapinė antraštė" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" msgid "Bad" msgstr "Blogai" @@ -19280,19 +19085,16 @@ msgid "Error" msgstr "Klaida" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" msgstr "Gerai" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Neutralu" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" @@ -19310,7 +19112,6 @@ msgid "Note" msgstr "Pastaba" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "Failas" @@ -19328,7 +19129,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "Stiliai" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" msgstr "Šriftas" @@ -19340,7 +19140,6 @@ msgid "_Number" msgstr "Skaičius" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" msgstr "Lygiuotė" @@ -19370,31 +19169,26 @@ msgid "_View" msgstr "Rodymas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" msgstr "Peržiūra" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "Paveikslas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "Išdėstymas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" msgstr "Spalva" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "Tinklelis" @@ -19406,7 +19200,6 @@ msgid "_Language" msgstr "Kalba:" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" msgstr "Peržiūra" @@ -19418,7 +19211,6 @@ msgid "_Comments" msgstr "Komentarus" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "Palyginti" @@ -19430,7 +19222,6 @@ msgid "_View" msgstr "Rodymas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" msgstr "Braižymas" @@ -19442,7 +19233,6 @@ msgid "_Edit" msgstr "Keisti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" msgstr "Išdėstymas" @@ -19460,19 +19250,16 @@ msgid "Grou_p" msgstr "Grupuoti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" msgstr "Šriftas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" msgstr "Lygiuotė" @@ -19496,19 +19283,16 @@ msgid "_Media" msgstr "Medija" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" msgstr "Kadras" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" msgstr "Išdėstymas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "Tinklelis" @@ -19520,19 +19304,16 @@ msgid "_View" msgstr "Rodymas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "_Meniu" +msgstr "Meniu" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" msgstr "Priemonės" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" @@ -19640,25 +19421,21 @@ msgid "Default" msgstr "Numatytasis" #: notebookbar_groups.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" msgid "Style 1" msgstr "1 stilius" #: notebookbar_groups.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" msgstr "2 stilius" #: notebookbar_groups.ui:328 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" msgid "Style 3" msgstr "3 stilius" #: notebookbar_groups.ui:336 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" msgid "Style 4" msgstr "4 stilius" @@ -19745,7 +19522,6 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "Langeliai" #: notebookbar_groups.ui:1740 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "Figūros" @@ -19761,13 +19537,11 @@ msgid "Insert" msgstr "Įterpimas" #: notebookbar_groups.ui:1900 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "Stilius" #: notebookbar_groups.ui:1940 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "Atstatyti" @@ -19821,19 +19595,16 @@ msgid "After" msgstr "Iš dešinės" #: notebookbar_groups.ui:2144 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "Objektas virš teksto" #: notebookbar_groups.ui:2159 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "Kontūras" #: notebookbar_groups.ui:2168 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "Taisyti kontūrą" @@ -20310,7 +20081,6 @@ msgid "Cell Style" msgstr "Langelio stilius" #: paratemplatedialog.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|standard" msgid "_Standard" msgstr "Įprastinis" @@ -20832,25 +20602,21 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "Pažymėti neapsaugotus langelius" #: protectsheetdlg.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" msgstr "Įterpti stulpelius" #: protectsheetdlg.ui:267 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" msgstr "Įterpti eilutes" #: protectsheetdlg.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" msgstr "Šalinti stulpelius" #: protectsheetdlg.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" msgstr "Šalinti eilutes" @@ -21751,19 +21517,16 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "Teksto kryptis:" #: sidebaralignment.ui:411 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "Kampo viršūnė apatinėje langelio kraštinėje" #: sidebaralignment.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "Kampo viršūnė viršutinėje langelio kraštinėje" #: sidebaralignment.ui:447 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "Teksto pasukimas langelyje" @@ -21875,7 +21638,6 @@ msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: sidebarnumberformat.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "Kategorija" @@ -21897,7 +21659,6 @@ msgid "Decimal Places" msgstr "Dešimtainės skiltys:" #: sidebarnumberformat.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" msgid "Den_ominator places:" msgstr "Skaitmenys vardiklyje:" @@ -22178,25 +21939,21 @@ msgid "Operator" msgstr "Operacija" #: solverdlg.ui:626 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" #: solverdlg.ui:645 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" #: solverdlg.ui:664 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" #: solverdlg.ui:683 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" @@ -22342,7 +22099,6 @@ msgid "Enable natural sort" msgstr "Įgalinti natūralųjį rikiavimą" #: sortoptionspage.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|includenotes" msgid "Include comments-only boundary column(s)" msgstr "Įtraukti kraštinius stulpelius tik su komentarais" @@ -22353,13 +22109,11 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr "Kopijuoti rikiavimo rezultatus į:" #: sortoptionspage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Kopijuoti rikiavimo rezultatus į:" #: sortoptionspage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Kopijuoti rikiavimo rezultatus į:" @@ -22370,7 +22124,6 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "Pasirinktina rikiavimo tvarka" #: sortoptionspage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" msgstr "Pasirinktina rikiavimo tvarka" @@ -23101,7 +22854,6 @@ msgid "Othe_r" msgstr "Kita" #: textimportcsv.ui:403 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" msgstr "Kita" |