aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/lt/sc/messages.po
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/lt/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/lt/sc/messages.po258
1 files changed, 5 insertions, 253 deletions
diff --git a/source/lt/sc/messages.po b/source/lt/sc/messages.po
index d383b8fdbbe..944544e77ed 100644
--- a/source/lt/sc/messages.po
+++ b/source/lt/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-23 20:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-13 17:12+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514059653.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515863563.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -1895,7 +1895,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Įdėtiniai masyvai neleistini."
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Tekstas į stulpelius"
@@ -3274,7 +3273,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Rezultatas yra duotos datos skaitinė reikšmė"
#: scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
msgstr "Metai"
@@ -3812,7 +3810,6 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Apskaičiuoja duotųjų metų Šv. Velykų datą"
#: scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
msgstr "Metai"
@@ -4656,7 +4653,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4672,7 +4668,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Apskaičiuoja kasmetinę nominalių palūkanų normą faktinei procentinei normai."
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "faktinė norma"
@@ -4761,7 +4756,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Masyvas arba nuoroda į langelius, kurių turinys atitinka išmokas."
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "investicija"
@@ -4821,7 +4815,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Visų grąžinimo laikotarpių suma"
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "investicija"
@@ -5080,7 +5073,6 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Pakeičia reikšmės formatą į skaitinį."
#: scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
@@ -5101,7 +5093,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr "Rezultatas yra reikšmės duomenų tipas (1 – skaičius, 2 – tekstas, 4 – loginė reikšmė, 8 – formulė, 16 – klaida, 64 – masyvas)."
#: scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
@@ -5211,7 +5202,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "Rezultatas yra reikšmė, jei tai ne klaida, priešingu atveju – alternatyvi reikšmė."
#: scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
@@ -5238,7 +5228,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "Rezultatas yra reikšmė, jei tai ne #N/A klaida, priešingu atveju – alternatyvi reikšmė."
#: scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
@@ -5371,7 +5360,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Rezultatas yra visų argumentų suma."
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "Skaičius "
@@ -5428,7 +5416,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Langelių sritis, kuriai taikomas nurodytas kriterijus."
#: scfuncs.hrc:985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterijai"
@@ -5466,7 +5453,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Langelių sritis, kuriai taikomas nurodytas kriterijus."
#: scfuncs.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterijai"
@@ -5607,7 +5593,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Langelių sritis, kuriai taikomas nurodytas kriterijus."
#: scfuncs.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterijai"
@@ -6898,7 +6883,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Rezultatas yra pasikartojantis skirstinys vertikaliu masyvu "
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
@@ -7808,7 +7792,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Reikšmė, kurios procentinis rangas apskaičiuojamas."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "Argumentas"
@@ -7844,7 +7827,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Reikšmė, kurios procentinis rangas apskaičiuojamas."
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "Argumentas"
@@ -7880,7 +7862,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Reikšmė, kurios procentinis rangas apskaičiuojamas."
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "Argumentas"
@@ -8893,7 +8874,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, kuriai apskaičiuojamas eksponentinis skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2406
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -8929,7 +8909,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, su kuria apskaičiuojamas eksponentinis skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -8976,7 +8955,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Gama skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2432
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9023,7 +9001,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Gama skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2446
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9070,7 +9047,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Gama skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2460
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9107,7 +9083,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Gama skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2472
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9189,7 +9164,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Beta skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9256,7 +9230,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Beta skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2528
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9313,7 +9286,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Beta skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2544
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9380,7 +9352,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Beta skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2562
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9436,7 +9407,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Veibulio skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2578
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9482,7 +9452,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Veibulio skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2592
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9551,7 +9520,6 @@ msgid "The population size."
msgstr "Populiacijos dydis."
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "Sudėtinė"
@@ -9711,7 +9679,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T skirstinio laisvės laipsnis."
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "Sudėtinė"
@@ -9903,7 +9870,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F skirstinio vardiklio laisvės laipsnis."
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "Sudėtinė"
@@ -10496,7 +10462,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Apskaičiuoja z statistinio kriterijaus, didesnio už apskaičiuotąjį pagal imtį, tikimybę."
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
@@ -10532,7 +10497,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Apskaičiuoja z statistinio kriterijaus, didesnio už apskaičiuotąjį pagal imtį, tikimybę."
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
@@ -11015,7 +10979,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Rezultatas yra tiesinės regresijos reikšmė"
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
@@ -11053,7 +11016,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "Tikslas"
@@ -11120,7 +11082,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "Tikslas"
@@ -11187,7 +11148,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "Tikslas"
@@ -11266,7 +11226,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "Tikslas"
@@ -11523,7 +11482,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Rezultatas yra tiesinės regresijos reikšmė."
#: scfuncs.hrc:3261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
@@ -11603,7 +11561,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "Nuorodos stilius: 0 arba FALSE reiškia stilių R1C1, bet kuri kita reikšmė arba tuščias laukas reiškia stilių A1."
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "Lakštas"
@@ -11757,7 +11714,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Eilučių paieška ir nuoroda į langelius, esančius žemiau"
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "paieškos kriterijus"
@@ -11836,7 +11792,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Stulpelio indeksas masyve."
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "Rikiavimo eilė"
@@ -12010,7 +11965,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Nuoroda (langelis), iš kur atliktas perkėlimas."
#: scfuncs.hrc:3433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "Eilutės"
@@ -12111,7 +12065,6 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Laikas (sekundėmis), kurio metu stilius yra reikalingas."
#: scfuncs.hrc:3467
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
msgstr "2 stilius"
@@ -12202,7 +12155,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Gaunamos reikšmės iš suvestinės lentelės."
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "Duomenų laukas"
@@ -12303,7 +12255,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Konvertuoja skaičių į tekstą valiutos formatu"
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
@@ -12314,7 +12265,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Reikšmė yra skaičius, nuoroda į langelį apimantį skaičių arba formulę, kurios rezultatas - skaitinis."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "Dešimtainės skiltys"
@@ -12431,7 +12381,6 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr "Tikrinama 1 arba daugiau sąlygų, ir rezultatas yra reikšmė, atitinkanti pirmąją loginę TRUE reikšmę."
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "sąlyga"
@@ -12442,7 +12391,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Bet kokia reikšmė arba reiškinys, kuris gali įgyti loginę reikšmę TRUE arba FALSE."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "Rezultatas"
@@ -12469,7 +12417,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr "Reikšmė, kuri bus lyginama su reikšmėmis nuo 1-osios iki n-tosios."
#: scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
@@ -12480,7 +12427,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr "Reikšmė, kuri bus lyginama su reiškiniu."
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "Rezultatas"
@@ -12779,7 +12725,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Jei reikšmė yra tekstinė, funkcijos rezultatas yra ji pati. Priešingu atveju rezultatas yra tuščia eilutė."
#: scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
@@ -12816,7 +12761,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Rašmens padėtis, nuo kurios vykdomas pakeitimas."
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "Ilgis"
@@ -13127,13 +13071,11 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "Konvertuojama reikšmė."
@@ -13247,7 +13189,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Konvertuoja reikšmę iš vienos į kitą Euro valiutą."
#: scfuncs.hrc:3895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
@@ -13258,7 +13199,6 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Konvertuojama reikšmė."
#: scfuncs.hrc:3897
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
msgstr "iš_valiutos"
@@ -13269,7 +13209,6 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "Valiutos, iš kurios konvertuojama, ISO 4217 kodas, atsižvelgiant į raidžių lygį."
#: scfuncs.hrc:3899
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
msgstr "į_valiutą"
@@ -13280,13 +13219,11 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "Valiutos, į kurią konvertuojama, ISO 4217 kodas, atsižvelgiant į raidžių lygį."
#: scfuncs.hrc:3901
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
msgstr "visa_trupmena"
#: scfuncs.hrc:3902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
msgstr "Jei praleistas arba lygus 0 ar FALSE, rezultatas apvalinamas iki kintamojo į_valiutą reikšmės dešimtųjų. Kitu atveju rezultatas neapvalinamas."
@@ -13665,7 +13602,6 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Rezultatas yra klaidos funkcija."
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Apatinis rėžis"
@@ -13681,7 +13617,6 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Rezultatas yra papildoma klaidos funkcija."
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Apatinis rėžis"
@@ -13724,13 +13659,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "Apvalinamas skaičius."
@@ -13758,7 +13691,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Tekstas, kurio rašmenys keičiami."
@@ -13770,19 +13702,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Padėtis"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Rašmens padėtis, nuo kurios vykdomas pakeitimas."
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "Ilgis"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Pakeistų rašmenų skaičius."
@@ -13794,7 +13723,6 @@ msgid "New text"
msgstr "naujas tekstas"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "Įterptinas tekstas."
@@ -13811,7 +13739,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "Ieškoti teksto"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Ieškomas tekstas."
@@ -13823,7 +13750,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Tekstas, kuriame vykdoma paieška."
@@ -13835,7 +13761,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Padėtis"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Vieta tekste, nuo kurios pradedama paieška."
@@ -13852,7 +13777,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "Ieškoti teksto"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Ieškomas tekstas."
@@ -13864,7 +13788,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Tekstas, kuriame vykdoma paieška."
@@ -13876,7 +13799,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Padėtis"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Vieta tekste, nuo kurios pradedama paieška."
@@ -14564,25 +14486,21 @@ msgid "Display"
msgstr "Rodoma"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "veikiamasis"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "neaktyvus"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "paslėptas"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "Veikiamasis langas"
@@ -14927,7 +14845,6 @@ msgid "Mean"
msgstr "Vidurkis"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Standartinė paklaida"
@@ -14944,7 +14861,6 @@ msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Dispersija"
@@ -14970,13 +14886,11 @@ msgid "Range"
msgstr "Diapazonas"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimumas"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimumas"
@@ -15054,13 +14968,11 @@ msgid "Geometric"
msgstr "Geometrinis"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimumas"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimumas"
@@ -15106,7 +15018,6 @@ msgstr "nu reikšmė"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Imtis"
@@ -15525,13 +15436,11 @@ msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
#: analysisofvariancedialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor"
msgid "Single factor"
msgstr "Vienas koeficientas"
#: analysisofvariancedialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor"
msgid "Two factor"
msgstr "Du koeficientai"
@@ -15809,37 +15718,31 @@ msgid "Conditional Formats"
msgstr "Sąlyginiai formatai"
#: conditionalentry.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "All Cells"
msgstr "Visi langeliai"
#: conditionalentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "Langelio reikšmė"
#: conditionalentry.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "Formulė"
#: conditionalentry.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "Data"
#: conditionalentry.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
msgstr "Taikyti stilių:"
#: conditionalentry.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|style"
msgid "New Style..."
msgstr "Naujas stilius…"
@@ -15851,7 +15754,6 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr "Įveskite reikšmę!"
#: conditionalentry.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
msgstr "Daugiau parinkčių…"
@@ -15875,13 +15777,11 @@ msgid "Max"
msgstr "Maks."
#: conditionalentry.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "Procentilis"
#: conditionalentry.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
@@ -15917,13 +15817,11 @@ msgid "Max"
msgstr "Maks."
#: conditionalentry.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "Procentilis"
#: conditionalentry.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
@@ -15959,13 +15857,11 @@ msgid "Max"
msgstr "Maks."
#: conditionalentry.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "Procentilis"
#: conditionalentry.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
@@ -15983,7 +15879,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formulė"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Pavyzdys"
@@ -16031,7 +15926,6 @@ msgid "between"
msgstr "yra tarp"
#: conditionalentry.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
msgstr "nėra tarp"
@@ -16043,31 +15937,26 @@ msgid "duplicate"
msgstr "yra dublikatas"
#: conditionalentry.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not duplicate"
msgstr "nėra kopija"
#: conditionalentry.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top 10 elements"
msgstr "10 pirmųjų elementų"
#: conditionalentry.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom 10 elements"
msgstr "10 paskutiniųjų elementų"
#: conditionalentry.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top 10 percent"
msgstr "10 pirmųjų procentų"
#: conditionalentry.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom 10 percent"
msgstr "10 paskutiniųjų procentų"
@@ -16103,7 +15992,6 @@ msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: conditionalentry.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "No Error"
msgstr "be klaidų"
@@ -16151,7 +16039,6 @@ msgid "Tomorrow"
msgstr "rytoj"
#: conditionalentry.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last 7 days"
msgstr "Paskutinės 7 dienos"
@@ -16211,19 +16098,16 @@ msgid "Next year"
msgstr "kiti metai"
#: conditionalentry.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
msgstr "Spalvų skalė (2 lygiai)"
#: conditionalentry.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr "Spalvų skalė (3 lygiai)"
#: conditionalentry.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "Histograma"
@@ -16235,121 +16119,101 @@ msgid "Icon Set"
msgstr "Piktogramų_rinkinys"
#: conditionalentry.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
msgstr "3 rodyklės"
#: conditionalentry.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Gray Arrows"
msgstr "3 pilkos rodyklės"
#: conditionalentry.ui:361
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Flags"
msgstr "3 vėliavos"
#: conditionalentry.ui:362
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 1"
msgstr "3 šviesoforai 1"
#: conditionalentry.ui:363
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 2"
msgstr "3 šviesoforai 2"
#: conditionalentry.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Signs"
msgstr "3 ženklai 1"
#: conditionalentry.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
msgstr "3 ženklai 2"
#: conditionalentry.ui:366
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
msgstr "3 ženklai 3"
#: conditionalentry.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
msgstr "3 jaustukai"
#: conditionalentry.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Stars"
msgstr "3 žvaigždės"
#: conditionalentry.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
msgstr "3 trikampiai"
#: conditionalentry.ui:370
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Colored Smileys"
msgstr "3 spalvoti jaustukai"
#: conditionalentry.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
msgstr "4 rodyklės"
#: conditionalentry.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Gray Arrows"
msgstr "4 pilkos rodyklės"
#: conditionalentry.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Circles Red to Black"
msgstr "4 raudoni ir juodi skrituliai"
#: conditionalentry.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
msgstr "4 pakopos"
#: conditionalentry.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Traffic Lights"
msgstr "4 šviesoforai"
#: conditionalentry.ui:376
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
msgstr "5 rodyklės"
#: conditionalentry.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Gray Arrows"
msgstr "5 pilkos rodyklės"
#: conditionalentry.ui:378
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
msgstr "5 pakopos"
@@ -16361,7 +16225,6 @@ msgid "5 Quarters"
msgstr "Ketvirčiai"
#: conditionalentry.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
msgstr "5 langeliai"
@@ -16392,7 +16255,6 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
@@ -16404,7 +16266,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "Procentai"
#: conditionaliconset.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr "Procentilis"
@@ -16978,13 +16839,11 @@ msgid "_Descending"
msgstr "Mažėjančiai"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
msgstr "Rankiniu būdu"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
@@ -17111,25 +16970,21 @@ msgid "_Close"
msgstr "Užverti"
#: dataprovider.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
msgstr "Duomenų srautai"
#: dataprovider.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL adresas:"
#: dataprovider.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
msgstr "Įveskite pirminio dokumento adresą kompiuteryje arba internete."
#: dataprovider.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "Parinkti…"
@@ -17151,19 +17006,16 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
msgstr "Srauto šaltinis"
#: dataproviderentry.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL adresas:"
#: dataproviderentry.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
msgstr "Identifikatorius:"
@@ -17489,7 +17341,6 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "Nuostatos taisymas"
#: dropmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Įterpti hipersaitu"
@@ -17501,7 +17352,6 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "Įterpti saitą"
#: dropmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Įterpti kopija"
@@ -17592,7 +17442,6 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "Sugrupuota pagal"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
msgid "Smoothing factor:"
msgstr "Glotninimo koeficientas:"
@@ -17815,7 +17664,6 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr "Kairiuosiuose ir dešiniuosiuose puslapiuose"
#: floatinglinestyle.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
msgstr "Daugiau parinkčių…"
@@ -17941,7 +17789,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
msgstr "Vėliausiai naudotos"
@@ -17959,13 +17806,11 @@ msgid "Database"
msgstr "Duomenų bazės"
#: functionpanel.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
msgstr "Datos ir laiko"
#: functionpanel.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
msgstr "Finansinės"
@@ -17977,13 +17822,11 @@ msgid "Information"
msgstr "Informacinės"
#: functionpanel.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
msgstr "Loginės"
#: functionpanel.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
msgstr "Matematinės"
@@ -17995,7 +17838,6 @@ msgid "Array"
msgstr "Masyvo"
#: functionpanel.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
msgstr "Statistinės"
@@ -18013,7 +17855,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Teksto"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "Papildinys"
@@ -18545,7 +18386,6 @@ msgid "Range _Options"
msgstr "Srities parinktys"
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "stulpelis"
@@ -18786,7 +18626,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "Turinys"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "Perjungti"
@@ -18809,7 +18648,6 @@ msgid "Document"
msgstr "Dokumentas: "
#: navigatorpanel.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Veikiamasis langas"
@@ -18932,19 +18770,16 @@ msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Paryškinimas 1"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Paryškinimas 2"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Paryškinimas 3"
@@ -18962,7 +18797,6 @@ msgid "Header 2"
msgstr "Puslapinė antraštė"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Blogai"
@@ -18974,19 +18808,16 @@ msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
msgstr "Gerai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutralu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
@@ -19004,7 +18835,6 @@ msgid "Note"
msgstr "Pastaba"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "Failas"
@@ -19022,7 +18852,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiliai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "Šriftas"
@@ -19040,7 +18869,6 @@ msgid "_Number"
msgstr "Skaičius"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Lygiuotė"
@@ -19070,31 +18898,26 @@ msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Peržiūra"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "Paveikslas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "Spalva"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "Tinklelis"
@@ -19106,7 +18929,6 @@ msgid "_Language"
msgstr "Kalba:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "Peržiūra"
@@ -19118,7 +18940,6 @@ msgid "_Comments"
msgstr "Komentarus"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "Palyginti"
@@ -19130,25 +18951,21 @@ msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
msgstr "_Stiliai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Braižymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "Tinklelis"
@@ -19160,25 +18977,21 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Grupuoti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "Kadras"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "Tinklelis"
@@ -19190,7 +19003,6 @@ msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
msgstr "_Stiliai"
@@ -19214,19 +19026,16 @@ msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr "_Meniu"
+msgstr "Meniu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "Priemonės"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "Meniu juosta"
@@ -19238,19 +19047,16 @@ msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Paryškinimas 1"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Paryškinimas 2"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Paryškinimas 3"
@@ -19268,7 +19074,6 @@ msgid "Header 2"
msgstr "Puslapinė antraštė"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Blogai"
@@ -19280,19 +19085,16 @@ msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
msgstr "Gerai"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutralu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
@@ -19310,7 +19112,6 @@ msgid "Note"
msgstr "Pastaba"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "Failas"
@@ -19328,7 +19129,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiliai"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "Šriftas"
@@ -19340,7 +19140,6 @@ msgid "_Number"
msgstr "Skaičius"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Lygiuotė"
@@ -19370,31 +19169,26 @@ msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Peržiūra"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "Paveikslas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "Spalva"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "Tinklelis"
@@ -19406,7 +19200,6 @@ msgid "_Language"
msgstr "Kalba:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "Peržiūra"
@@ -19418,7 +19211,6 @@ msgid "_Comments"
msgstr "Komentarus"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "Palyginti"
@@ -19430,7 +19222,6 @@ msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Braižymas"
@@ -19442,7 +19233,6 @@ msgid "_Edit"
msgstr "Keisti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "Išdėstymas"
@@ -19460,19 +19250,16 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Grupuoti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "Šriftas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Lygiuotė"
@@ -19496,19 +19283,16 @@ msgid "_Media"
msgstr "Medija"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "Kadras"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "Tinklelis"
@@ -19520,19 +19304,16 @@ msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr "_Meniu"
+msgstr "Meniu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "Priemonės"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
@@ -19640,25 +19421,21 @@ msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
#: notebookbar_groups.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
msgid "Style 1"
msgstr "1 stilius"
#: notebookbar_groups.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
msgstr "2 stilius"
#: notebookbar_groups.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
msgid "Style 3"
msgstr "3 stilius"
#: notebookbar_groups.ui:336
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
msgid "Style 4"
msgstr "4 stilius"
@@ -19745,7 +19522,6 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Langeliai"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Figūros"
@@ -19761,13 +19537,11 @@ msgid "Insert"
msgstr "Įterpimas"
#: notebookbar_groups.ui:1900
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
#: notebookbar_groups.ui:1940
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"
@@ -19821,19 +19595,16 @@ msgid "After"
msgstr "Iš dešinės"
#: notebookbar_groups.ui:2144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Objektas virš teksto"
#: notebookbar_groups.ui:2159
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "Kontūras"
#: notebookbar_groups.ui:2168
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Taisyti kontūrą"
@@ -20310,7 +20081,6 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "Langelio stilius"
#: paratemplatedialog.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
msgstr "Įprastinis"
@@ -20832,25 +20602,21 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "Pažymėti neapsaugotus langelius"
#: protectsheetdlg.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
msgstr "Įterpti stulpelius"
#: protectsheetdlg.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
msgstr "Įterpti eilutes"
#: protectsheetdlg.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
msgstr "Šalinti stulpelius"
#: protectsheetdlg.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
msgstr "Šalinti eilutes"
@@ -21751,19 +21517,16 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "Teksto kryptis:"
#: sidebaralignment.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "Kampo viršūnė apatinėje langelio kraštinėje"
#: sidebaralignment.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "Kampo viršūnė viršutinėje langelio kraštinėje"
#: sidebaralignment.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "Teksto pasukimas langelyje"
@@ -21875,7 +21638,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: sidebarnumberformat.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
@@ -21897,7 +21659,6 @@ msgid "Decimal Places"
msgstr "Dešimtainės skiltys:"
#: sidebarnumberformat.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
msgstr "Skaitmenys vardiklyje:"
@@ -22178,25 +21939,21 @@ msgid "Operator"
msgstr "Operacija"
#: solverdlg.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
#: solverdlg.ui:645
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
#: solverdlg.ui:664
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
#: solverdlg.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
@@ -22342,7 +22099,6 @@ msgid "Enable natural sort"
msgstr "Įgalinti natūralųjį rikiavimą"
#: sortoptionspage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
msgid "Include comments-only boundary column(s)"
msgstr "Įtraukti kraštinius stulpelius tik su komentarais"
@@ -22353,13 +22109,11 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Kopijuoti rikiavimo rezultatus į:"
#: sortoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Kopijuoti rikiavimo rezultatus į:"
#: sortoptionspage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Kopijuoti rikiavimo rezultatus į:"
@@ -22370,7 +22124,6 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "Pasirinktina rikiavimo tvarka"
#: sortoptionspage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Pasirinktina rikiavimo tvarka"
@@ -23101,7 +22854,6 @@ msgid "Othe_r"
msgstr "Kita"
#: textimportcsv.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
msgstr "Kita"