diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/lt/sc | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/lt/sc')
-rw-r--r-- | source/lt/sc/messages.po | 1063 |
1 files changed, 710 insertions, 353 deletions
diff --git a/source/lt/sc/messages.po b/source/lt/sc/messages.po index 283833a4c78..9993ffd2150 100644 --- a/source/lt/sc/messages.po +++ b/source/lt/sc/messages.po @@ -622,9 +622,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr ") į kintamą langelį?" #: globstr.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" -msgstr "" +msgstr "Gamintojas" #: globstr.hrc:141 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" @@ -1786,6 +1787,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Sritis perkelta iš #1 į #2" #: globstr.hrc:375 +#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1794,6 +1796,11 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"Šiuo veiksmu baigsite pakeitimų įrašymą.\n" +"Bet kokia informacija apie pakeitimus bus prarasta.\n" +"\n" +"Ar baigti pakeitimų įrašymą?\n" +"\n" #: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" @@ -2331,9 +2338,10 @@ msgid "next year" msgstr "kiti metai" #: globstr.hrc:473 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ir" #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" @@ -2474,10 +2482,10 @@ msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "Langelių be teksto nepaisyta." #: globstr.hrc:497 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%s-click to follow hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite nuspaudę klavišą „%s“, jei norite eiti saitu" #: globstr.hrc:498 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" @@ -2658,14 +2666,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "Negalima atverti duomenų bazės." #: scerrors.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Įvyko nežinoma įvedimo arba išvedimo klaida" #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2713,14 +2723,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Failo podokumentyje $(ARG1), $(ARG2)(eil.,stlp.) vietoje rasta formato klaida." #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Failo formato klaida $(ARG1)(eil., stlp.) vietoje" #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 @@ -2734,9 +2746,10 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2840,9 +2853,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scerrors.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko perskaityti visų požymių." #: scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -3398,9 +3412,10 @@ msgid "End date for calculation." msgstr "Pabaigos data skaičiavimams." #: scfuncs.hrc:226 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "List of dates" -msgstr "" +msgstr "datų sąrašas" #: scfuncs.hrc:227 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3446,9 +3461,10 @@ msgid "End date for calculation." msgstr "Pabaigos data skaičiavimams." #: scfuncs.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Number or string" -msgstr "" +msgstr "skaičius arba tekstas" #: scfuncs.hrc:241 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3493,9 +3509,10 @@ msgid "The number of workdays before or after start date." msgstr "Darbo dienų skaičius prieš arba po pradžios datos." #: scfuncs.hrc:254 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Number or string" -msgstr "" +msgstr "skaičius arba tekstas" #: scfuncs.hrc:255 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -4627,14 +4644,16 @@ msgid "Factor" msgstr "koeficientas" #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "Balansinės vertės mažėjimo norma. Norma lygi dviem reiškia turto vertė sumažėjo du kartus." #: scfuncs.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "Perjungiklis" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4674,9 +4693,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "Apskaičiuoja kasmetinę nominalių palūkanų normą faktinei procentinei normai." #: scfuncs.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "faktinė norma" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4717,9 +4737,10 @@ msgid "Value " msgstr "Reikšmė" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "Reikšmė 1, reikšmė 2,… reikšmė 30 – dydžiai nusakantys išmokas ir įmokas." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4763,9 +4784,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "Masyvas arba nuoroda į langelius, kurių turinys atitinka išmokas." #: scfuncs.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "investicija" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4773,9 +4795,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "Investicijų palūkanų norma (neigiamos reikšmės masyve)" #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "reinvesticija" #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4810,9 +4833,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "Grąžinimo laikotarpių skaičius procentiniam palūkanų normos apskaičiavimui" #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "visi laikotarpiai" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4820,9 +4844,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Visų grąžinimo laikotarpių suma" #: scfuncs.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "investicija" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -5125,9 +5150,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "Pateikia informaciją apie langelio adresą, formatą arba turinį." #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "informacijos_rūšis" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5145,9 +5171,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "Langelio, kurį norima tikrinti, vieta." #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "Apskaičiuoja dabartinę funkcijos reikšmę." #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5190,9 +5217,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Bet kokia reikšmė arba reiškinys, kuris gali įgyti loginę reikšmę TRUE arba FALSE." #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "tada_reikšmė" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5200,9 +5228,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "Funkcijos reikšmė, jei loginio tikrinimo rezultatas yra reikšmė TRUE." #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "kitaip_reikšmė" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5226,9 +5255,10 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Apskaičiuojama reikšmė." #: scfuncs.hrc:885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "alternatyvi reikšmė" #: scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5252,9 +5282,10 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Apskaičiuojama reikšmė." #: scfuncs.hrc:895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "alternatyvi reikšmė" #: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5272,9 +5303,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "Loginė reikšmė " #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Loginė reikšmė 1, loginė reikšmė 2,… loginė reikšmė 30 – tikrintinos sąlygos, kurių rezultatas yra loginė reikšmė TRUE arba FALSE." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5287,9 +5319,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "Loginė reikšmė " #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Loginė reikšmė 1, loginė reikšmė 2,… loginė reikšmė 30 – tikrintinos sąlygos, kurių rezultatas yra loginė reikšmė TRUE arba FALSE." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5302,9 +5335,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "Loginė reikšmė " #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Loginė reikšmė 1, loginė reikšmė 2,… loginė reikšmė 30 – tikrintinos sąlygos, kurių rezultatas yra loginė reikšmė TRUE arba FALSE." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5379,9 +5413,10 @@ msgid "Number " msgstr "Skaičius " #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, … skaičius 30 – argumentai, kurių suma skaičiuojama." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5395,9 +5430,10 @@ msgid "Number " msgstr "Skaičius " #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, … skaičius 30 – argumentai, kurių kvadratų suma skaičiuojama." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5410,9 +5446,10 @@ msgid "Number " msgstr "Skaičius " #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, … skaičius 30 – argumentai, kurių sandauga skaičiuojama." #: scfuncs.hrc:982 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5442,9 +5479,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Sričiai taikomas kriterijus." #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "sumos_sritis" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5479,9 +5517,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Sričiai taikomas kriterijus." #: scfuncs.hrc:999 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "vidurkio_sritis" #: scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5494,9 +5533,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "Apskaičiuojama langelių, tenkinančių keletą kriterijų keliuose rėžiuose, reikšmių suma." #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "sumos_sritis" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5531,9 +5571,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r msgstr "Apskaičiuojamas langelių, tenkinančių keletą kriterijų keliuose rėžiuose, reikšmių vidurkis." #: scfuncs.hrc:1018 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "vidurkio_sritis" #: scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5979,9 +6020,10 @@ msgid "Number X" msgstr "Skaičius " #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "X koordinatė" #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -5990,9 +6032,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "Skaičius " #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "X koordinatė" #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6834,9 +6877,10 @@ msgid "Array " msgstr "masyvas " #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "Masyvas 1, masyvas 2, ... masyvas 30, kurių elementus norima sudauginti. " #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6936,9 +6980,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "Duomenų masyvas " #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "klasės " #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -6951,9 +6996,10 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "Apskaičiuoja tiesinės regresijos parametrus kaip masyvą" #: scfuncs.hrc:1638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:1639 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6961,9 +7007,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y duomenų masyvas." #: scfuncs.hrc:1640 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:1641 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6971,9 +7018,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "X duomenų masyvas." #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "tiesinis_tipas" #: scfuncs.hrc:1643 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6981,9 +7029,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "Jei „type“ reikšmė lygi 0, tai tiesės eina per koordinačių pradžią, kitais atvejais tiesės perkeliamos." #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6996,9 +7045,10 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array msgstr "Apskaičiuoja eksponentinės regresinės kreivės parametrus masyvu " #: scfuncs.hrc:1652 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:1653 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7006,9 +7056,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y duomenų masyvas." #: scfuncs.hrc:1654 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:1655 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7016,9 +7067,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "X duomenų masyvas." #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "funkcijos_tipas" #: scfuncs.hrc:1657 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7026,9 +7078,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "Jei „type“ reikšmė lygi 0, tai apskaičiuojama funkcija y=m^x, kitais atvejais – funkcija y=b*m^x." #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7041,9 +7094,10 @@ msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "Apskaičiuoja regresijos tiesės taškus" #: scfuncs.hrc:1666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:1667 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7051,9 +7105,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y duomenų masyvas." #: scfuncs.hrc:1668 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:1669 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7061,9 +7116,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "X duomenų masyvas kaip regresijos pagrindas. " #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "naujas duomuo_X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7071,9 +7127,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "X duomenų masyvas reikšmėms perskaičiuoti." #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "tiesinis_tipas" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7086,9 +7143,10 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "Apskaičiuoja eksponentinės regresijos funkcijos taškus" #: scfuncs.hrc:1680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:1681 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7096,9 +7154,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y duomenų masyvas." #: scfuncs.hrc:1682 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:1683 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7106,9 +7165,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "X duomenų masyvas kaip regresijos pagrindas. " #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "naujas duomuo_X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7116,9 +7176,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "X duomenų masyvas reikšmėms perskaičiuoti." #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "funkcijos_tipas" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7137,9 +7198,10 @@ msgid "Value " msgstr "Reikšmė" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "Reikšmė 1, reikšmė 2,..., reikšmė 30 - elementai apimantys skirtingus duomenų tipus, kuriuos norima suskaičiuoti. " #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7153,9 +7215,10 @@ msgid "Value " msgstr "Reikšmė" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "Reikšmė 1, reikšmė 2,..., reikšmė 30 - elementai nusakantys reikšmes, kuriuos norima suskaičiuoti. " #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7169,9 +7232,10 @@ msgid "Number " msgstr "Skaičius " #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, ..., skaičius 30 - skaitmeniniai elementai, iš kurių išrenkamas didžiausias. " #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7185,9 +7249,10 @@ msgid "Value " msgstr "Reikšmė" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Reikšmė 1, reikšmė 2, ..., reikšmė 30 - elementai, iš kurių išrenkama didžiausia reikšmė. " #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7201,9 +7266,10 @@ msgid "Number " msgstr "Skaičius " #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, ..., skaičius 30 - skaitmeniniai elementai, iš kurių išrenkamas mažiausias. " #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7217,9 +7283,10 @@ msgid "Value " msgstr "Reikšmė" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Reikšmė 1, reikšmė 2, ..., reikšmė 30 - elementai, iš kurių išrenkama mažiausia reikšmė." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7233,9 +7300,10 @@ msgid "Number " msgstr "Skaičius " #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7249,9 +7317,10 @@ msgid "Number " msgstr "Skaičius " #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7265,9 +7334,10 @@ msgid "Value " msgstr "Reikšmė" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Reikšmė 1; reikšmė 2; ...; reikšmė 30 – elementai, nusakantys visos pagrindinės populiacijos imtį." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7281,9 +7351,10 @@ msgid "Number " msgstr "Skaičius " #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7297,9 +7368,10 @@ msgid "Number " msgstr "Skaičius " #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7313,9 +7385,10 @@ msgid "Value " msgstr "Reikšmė" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "Reikšmė 1; reikšmė 2; ...; reikšmė 30 - elementai nusakantys populiaciją. " #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7329,9 +7402,10 @@ msgid "Number " msgstr "Skaičius " #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7345,9 +7419,10 @@ msgid "Number " msgstr "Skaičius " #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7361,9 +7436,10 @@ msgid "Value " msgstr "Reikšmė" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Reikšmė 1; reikšmė 2; ...; reikšmė 30 – elementai, nusakantys visos pagrindinės populiacijos imtį." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7411,9 +7487,10 @@ msgid "Value " msgstr "Reikšmė" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "Reikšmė 1; reikšmė 2;...; reikšmė 30 - elementai priklausantys populiacijai. " #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7427,9 +7504,10 @@ msgid "Number " msgstr "Skaičius " #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, ..., skaičius 30 - skaitiniai elementai nusakantys populiacijos imtį. " #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7443,9 +7521,10 @@ msgid "Value " msgstr "Reikšmė" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Reikšmė 1; reikšmė 2; ...; reikšmė 30 – elementai, nusakantys visos pagrindinės populiacijos imtį." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7476,9 +7555,10 @@ msgid "Number " msgstr "Skaičius " #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7492,9 +7572,10 @@ msgid "Number " msgstr "Skaičius " #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, ..., skaičius 30 - skaitiniai elementai nusakantys pasiskirstymo imtį." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7508,9 +7589,10 @@ msgid "Number " msgstr "Skaičius " #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7524,9 +7606,10 @@ msgid "Number " msgstr "Skaičius " #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, ..., skaičius 30 - skaitiniai elementai, nusakantys pasiskirstymo imtį. " #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7802,9 +7885,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Imties duomenų masyvas." #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "Rangas_K" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7828,9 +7912,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Imties duomenų masyvas." #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "Rangas_K" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8138,9 +8223,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Apskaičiuoja bandymų naudojant binominį pasiskirstymą tikimybę" #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "bandymai" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8254,9 +8340,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Palankių įvykių skaičius." #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "bandymai" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8299,9 +8386,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Palankių įvykių skaičius." #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "bandymai" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8414,9 +8502,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Rezultatas yra mažiausia reikšmė, su kuria binominio skirstinio funkcija yra ne mažesnė nei kriterijaus reikšmė." #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "bandymai" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8450,9 +8539,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Rezultatas yra mažiausia reikšmė, su kuria binominio skirstinio funkcija yra ne mažesnė nei kriterijaus reikšmė." #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "bandymai" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8970,9 +9060,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Reikšmė, kuriai apskaičiuojamas eksponentinis skirstinys." #: scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambda" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -9005,9 +9096,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Reikšmė, su kuria apskaičiuojamas eksponentinis skirstinys." #: scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambda" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9051,9 +9143,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Gama skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9097,9 +9190,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Gama skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9143,9 +9237,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Gama skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9179,9 +9274,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Gama skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9261,9 +9357,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Beta skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9328,9 +9425,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Beta skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9385,9 +9483,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Beta skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9452,9 +9551,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Beta skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9507,9 +9607,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Veibulio skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9552,9 +9653,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Veibulio skirstinio alfa parametras." #: scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9587,9 +9689,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Palankiu įvykių skaičius." #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_imtis" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9597,9 +9700,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Imties dydis." #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "palankūs įvykiai" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9607,9 +9711,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Populiacijos palankūs įvykiai." #: scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_populiacija" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9644,9 +9749,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Palankiu įvykių skaičius." #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_imtis" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9654,9 +9760,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Imties dydis." #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "palankūs įvykiai" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9664,9 +9771,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Populiacijos palankūs įvykiai." #: scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_populiacija" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9907,9 +10015,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Reikšmė, kuriai apskaičiuojamas F skirstinys." #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Laisvės laipsniai" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9917,9 +10026,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F skirstinio skaitiklio laisvės laipsnis." #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Laisvės laipsniai" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9942,9 +10052,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Reikšmė, kuriai apskaičiuojamas F skirstinys." #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Laisvės laipsniai" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9952,9 +10063,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F skirstinio skaitiklio laisvės laipsnis." #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Laisvės laipsniai" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9988,9 +10100,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Reikšmė, kuriai apskaičiuojamas F skirstinys." #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Laisvės laipsniai" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9998,9 +10111,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F skirstinio skaitiklio laisvės laipsnis." #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Laisvės laipsniai" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10024,9 +10138,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis F skirstinys." #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Laisvės laipsniai" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10034,9 +10149,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F skirstinio skaitiklio laisvės laipsnis." #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Laisvės laipsniai" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10060,9 +10176,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis F skirstinys." #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Laisvės laipsniai" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10070,9 +10187,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F skirstinio skaitiklio laisvės laipsnis." #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Laisvės laipsniai" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10096,9 +10214,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis F skirstinys." #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Laisvės laipsniai" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10106,9 +10225,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F skirstinio skaitiklio laisvės laipsnis." #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Laisvės laipsniai" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10383,9 +10503,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "Rezultatas yra duotų elementų perstatymų skaičius (be pasikartojimo)" #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "skaičius_1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10393,9 +10514,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Visų elementų skaičius." #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "skaičius_2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10408,9 +10530,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "Rezultatas yra duotų elementų perstatymų skaičius (su pasikartojimais)" #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "skaičius_1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10418,9 +10541,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Visų elementų skaičius." #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "skaičius_2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10454,9 +10578,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Populiacijos standartinis nuokrypis." #: scfuncs.hrc:2909 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Dydis" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10490,9 +10615,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Populiacijos standartinis nuokrypis." #: scfuncs.hrc:2921 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Dydis" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10526,9 +10652,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Populiacijos standartinis nuokrypis." #: scfuncs.hrc:2933 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Dydis" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10624,9 +10751,10 @@ msgid "The observed data array." msgstr "Duomenų masyvas apimantis stebėjimus, kurie bus lyginami su tikėtinomis reikšmėmis." #: scfuncs.hrc:2967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data E" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:2968 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10650,9 +10778,10 @@ msgid "The observed data array." msgstr "Duomenų masyvas apimantis stebėjimus, kurie bus lyginami su tikėtinomis reikšmėmis." #: scfuncs.hrc:2977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data E" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:2978 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10665,9 +10794,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Apskaičiuoja F kriterijų" #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Data" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10675,9 +10805,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Pirmasis įrašų masyvas." #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Data" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10690,9 +10821,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Apskaičiuoja F kriterijų" #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Data" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10700,9 +10832,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Pirmasis įrašų masyvas." #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Data" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10715,9 +10848,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Apskaičiuoja T kriterijų" #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Data" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10725,9 +10859,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Pirmasis įrašų masyvas." #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Data" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10761,9 +10896,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Apskaičiuoja T kriterijų" #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Data" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10771,9 +10907,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Pirmasis įrašų masyvas." #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Data" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10807,9 +10944,10 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient. msgstr "Rezultatas yra Pirsono koreliacijos koeficiento kvadratas, apskaičiuotas pagal duotus taškus" #: scfuncs.hrc:3033 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10817,9 +10955,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y duomenų masyvas." #: scfuncs.hrc:3035 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10832,9 +10971,10 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "Rezultatas yra tiesinės regresijos atkarpa Y ašyje" #: scfuncs.hrc:3043 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10842,9 +10982,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y duomenų masyvas." #: scfuncs.hrc:3045 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10857,9 +10998,10 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "Rezultatas yra tiesinės regresijos krypties koeficientas" #: scfuncs.hrc:3053 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10867,9 +11009,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y duomenų masyvas." #: scfuncs.hrc:3055 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10882,9 +11025,10 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "Rezultatas yra tiesinės regresijos standartinė klaida" #: scfuncs.hrc:3063 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10892,9 +11036,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y duomenų masyvas." #: scfuncs.hrc:3065 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10907,9 +11052,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Rezultatas yra Pirsono koreliacijos koeficientas" #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Data" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10917,9 +11063,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Pirmasis įrašų masyvas." #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Data" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10932,9 +11079,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Rezultatas yra koreliacijos koeficientas" #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Data" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10942,9 +11090,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Pirmasis įrašų masyvas." #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Data" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10957,9 +11106,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Apskaičiuoja populiacijos kovariaciją." #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Data" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10967,9 +11117,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Pirmasis įrašų masyvas." #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Data" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10982,9 +11133,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Apskaičiuoja populiacijos kovariaciją." #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Data" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -10992,9 +11144,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Pirmasis įrašų masyvas." #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Data" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11007,9 +11160,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "Apskaičiuoja imties kovariaciją" #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Data" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11017,9 +11171,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Pirmasis įrašų masyvas." #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Data" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11043,9 +11198,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "X reikšmė, su kuria apskaičiuojama tiesinės regresijos Y reikšmė." #: scfuncs.hrc:3125 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11053,9 +11209,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y duomenų masyvas." #: scfuncs.hrc:3127 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11068,9 +11225,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Tikslas" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11134,9 +11292,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Tikslas" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11200,9 +11359,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Tikslas" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11231,9 +11391,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3177 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "reikšmingumo lygmuo" #: scfuncs.hrc:3178 #, c-format @@ -11277,9 +11438,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Tikslas" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11308,9 +11470,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3197 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "reikšmingumo lygmuo" #: scfuncs.hrc:3198 #, c-format @@ -11543,9 +11706,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "X reikšmė, kuriai apskaičiuojama tiesinės regresijos Y reikšmė." #: scfuncs.hrc:3263 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:3264 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11553,9 +11717,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y duomenų masyvas." #: scfuncs.hrc:3265 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Histograma" #: scfuncs.hrc:3266 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11796,9 +11961,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "Eilutės indeksas masyve." #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "išrikiuotas" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11842,9 +12008,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "Stulpelio indeksas masyve." #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Rikiavimo eilė" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11952,9 +12119,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "Kryptis (eilutė arba stulpelis), kuria vykdoma paieška." #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "rezultato vektorius" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -11978,9 +12146,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Reikšmė, naudojama palyginimui." #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "masyvo sritis" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12080,9 +12249,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "" #: scfuncs.hrc:3455 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Reiškinys yra" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12115,14 +12285,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Laikas (sekundėmis), kurio metu stilius yra reikalingas." #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "2 stilius" #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "Stilius, kuris bus pritaikytas, išsekus nurodytam laikui." #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12130,9 +12302,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "DDE saito rezultatas" #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "serveris" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12155,9 +12328,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "Paimtų duomenų sritis." #: scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy @@ -12186,9 +12360,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "Cell Text" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12223,9 +12398,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Nuoroda į suvestinės lentelės langelį arba sritį." #: scfuncs.hrc:3503 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "Lauko pavadinimas arba elementas" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12392,9 +12568,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U msgstr "Sujungia kelis tekstus į vieną, langelių rėžiai laikomi argumentais. Tarp elementų naudojami skirtukai." #: scfuncs.hrc:3585 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "skirtukas" #: scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12456,9 +12633,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "Tikrinama 1 arba daugiau sąlygų, ir rezultatas yra pirmoji reikšmė, lygi duotajam reiškiniui." #: scfuncs.hrc:3607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Reiškinys yra" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12493,9 +12671,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Rezultatas yra mažiausia rėžio reikšmė, tenkinanti keletą kriterijų keliuose rėžiuose." #: scfuncs.hrc:3618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Min range" -msgstr "" +msgstr "min_rėžis" #: scfuncs.hrc:3619 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12530,9 +12709,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Rezultatas yra didžiausia rėžio reikšmė, tenkinanti keletą kriterijų keliuose rėžiuose." #: scfuncs.hrc:3629 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Max range" -msgstr "" +msgstr "maks_rėžis" #: scfuncs.hrc:3630 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12592,9 +12772,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Ieško teksto eilučių tekste (atsižvelgiant į raidžių registrą)" #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti teksto" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12629,9 +12810,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Ieško teksto eilutės kitame tekste (neatsižvelgiant į raidžių registrą)" #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti teksto" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12809,9 +12991,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Rašmens padėtis, nuo kurios vykdomas pakeitimas." #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Ilgis" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12819,9 +13002,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Pakeistų rašmenų skaičius." #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "naujas tekstas" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13016,9 +13200,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "Tekstas, kuriame keičiamos žodžių dalys." #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "ieškomas tekstas" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13026,9 +13211,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "Keičiama žodžio dalis." #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "naujas tekstas" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13036,9 +13222,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "Tekstas, kuriuo pakeičiami simboliai tekstinėje eilutėje." #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "įeitis" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13062,9 +13249,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "Konvertuojamas skaičius." #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "pagrindas" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13098,9 +13286,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "Konvertuojamas tekstas." #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "pagrindas" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13244,9 +13433,10 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Konvertuojama reikšmė." #: scfuncs.hrc:3897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "" +msgstr "iš_valiutos" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13254,9 +13444,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "Valiutos, iš kurios konvertuojama, ISO 4217 kodas, atsižvelgiant į raidžių lygį." #: scfuncs.hrc:3899 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "" +msgstr "į_valiutą" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13264,19 +13455,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "Valiutos, į kurią konvertuojama, ISO 4217 kodas, atsižvelgiant į raidžių lygį." #: scfuncs.hrc:3901 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "" +msgstr "visa_trupmena" #: scfuncs.hrc:3902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "Jei praleistas arba lygus 0 ar FALSE, rezultatas apvalinamas iki kintamojo į_valiutą reikšmės dešimtųjų. Kitu atveju rezultatas neapvalinamas." #: scfuncs.hrc:3903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "" +msgstr "trianguliacijos_tikslumas" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13301,9 +13495,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Tekstas konvertuojamas į skaitinį formatą." #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Dešimčių skirtukas" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13311,9 +13506,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "Nurodomas ženklas, naudojamas kaip trupmenos skirtukas." #: scfuncs.hrc:3915 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "" +msgstr "tūkstančių_skirtukas" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13644,9 +13840,10 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "Rezultatas yra klaidos funkcija." #: scfuncs.hrc:4040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "Apatinis rėžis" #: scfuncs.hrc:4041 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" @@ -13659,9 +13856,10 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "Rezultatas yra papildoma klaidos funkcija." #: scfuncs.hrc:4047 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "Apatinis rėžis" #: scfuncs.hrc:4048 msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" @@ -13674,9 +13872,10 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm msgstr "Rezultatas yra skaičių skirtumas. Tas pats, kaip a-b-c, tik be apvalinimo paklaidos." #: scfuncs.hrc:4054 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" -msgstr "" +msgstr "turinys" #: scfuncs.hrc:4055 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13684,9 +13883,10 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted." msgstr "Skaičius, iš kurio atimami toliau išvardinti argumentai." #: scfuncs.hrc:4056 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "" +msgstr "atėminys" #: scfuncs.hrc:4057 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13751,9 +13951,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Rašmens padėtis, nuo kurios vykdomas pakeitimas." #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Ilgis" #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13762,9 +13963,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Pakeistų rašmenų skaičius." #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "naujas tekstas" #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13778,9 +13980,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti teksto" #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13818,9 +14021,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti teksto" #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -13997,9 +14201,10 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Įterpti paveikslą" #: strings.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "%1 results found" -msgstr "" +msgstr "Rezultatų nerasta." #: strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" @@ -14262,9 +14467,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "Nespausdinti tuščių puslapių" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "Spaudinio turinys" #: strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" @@ -14534,24 +14740,28 @@ msgid "Display" msgstr "Rodoma" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "veikiamasis" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "neaktyvus" #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "paslėptas" #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Veikiamasis langas" #: strings.hrc:164 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" @@ -14579,9 +14789,10 @@ msgid "Custom Sort" msgstr "Kitoks rikiavimas" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Viskas" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" @@ -14594,9 +14805,10 @@ msgid "Hide only the current item." msgstr "Slėpti tik dabartinį elementą." #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." -msgstr "" +msgstr "Ieškoti…" #: strings.hrc:175 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" @@ -14818,19 +15030,22 @@ msgid "Source of Variation" msgstr "Dispersijos šaltinis" #: strings.hrc:225 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" #: strings.hrc:226 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: strings.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" -msgstr "" +msgstr "MS" #: strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" @@ -14838,9 +15053,10 @@ msgid "F" msgstr "" #: strings.hrc:229 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-reikšmė" #: strings.hrc:230 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" @@ -14887,9 +15103,10 @@ msgid "Mean" msgstr "Vidurkis" #: strings.hrc:241 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Standartinė paklaida" #: strings.hrc:242 #, fuzzy @@ -14903,9 +15120,10 @@ msgid "Median" msgstr "Mediana" #: strings.hrc:244 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Dispersija" #: strings.hrc:245 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" @@ -15045,19 +15263,22 @@ msgid "Sigma" msgstr "sigma" #: strings.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" -msgstr "" +msgstr "p reikšmė" #: strings.hrc:273 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" -msgstr "" +msgstr "Bandymų skaičius" #: strings.hrc:274 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" -msgstr "" +msgstr "nu reikšmė" #. SamplingDialog #: strings.hrc:276 @@ -15156,14 +15377,16 @@ msgid "Observed Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:296 +#, fuzzy msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: strings.hrc:297 +#, fuzzy msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-reikšmė" #: strings.hrc:298 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" @@ -15207,9 +15430,10 @@ msgid "Slope" msgstr "Krypties koeficientas" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "Bendrasis vidurkis" #. F Test #: strings.hrc:309 @@ -15228,19 +15452,22 @@ msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "" #: strings.hrc:312 +#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" -msgstr "" +msgstr "vienpusė kritinė t reikšmė" #: strings.hrc:313 +#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" -msgstr "" +msgstr "dvipusė p reikšmė" #: strings.hrc:314 +#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "dvipusė kritinė t reikšmė" #. t Test #: strings.hrc:316 @@ -15254,29 +15481,34 @@ msgid "Variance of the Differences" msgstr "" #: strings.hrc:318 +#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" -msgstr "" +msgstr "Stjudento kriterijus" #: strings.hrc:319 +#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t), vienpusė reikšmė" #: strings.hrc:320 +#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "vienpusė kritinė t reikšmė" #: strings.hrc:321 +#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t), dvipusė reikšmė" #: strings.hrc:322 +#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "dvipusė kritinė t reikšmė" #. Z Test #: strings.hrc:324 @@ -15290,24 +15522,28 @@ msgid "Known Variance" msgstr "Žinoma dispersija" #: strings.hrc:326 +#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (Z<=z) vienpusė reikšmė" #: strings.hrc:327 +#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "vienpusė kritinė z reikšmė" #: strings.hrc:328 +#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (Z<=z) dvipusė reikšmė" #: strings.hrc:329 +#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "dvipusė kritinė z reikšmė" #: units.hrc:27 msgctxt "SCSTR_UNIT" @@ -15465,14 +15701,16 @@ msgid "Data" msgstr "Duomenys" #: analysisofvariancedialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" msgid "Single factor" -msgstr "" +msgstr "Vienas koeficientas" #: analysisofvariancedialog.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" msgid "Two factor" -msgstr "" +msgstr "Du koeficientai" #: analysisofvariancedialog.ui:262 msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" @@ -15747,9 +15985,10 @@ msgid "Conditional Formats" msgstr "Sąlyginiai formatai" #: conditionalentry.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "All Cells" -msgstr "" +msgstr "Visi langeliai" #: conditionalentry.ui:59 #, fuzzy @@ -15770,14 +16009,16 @@ msgid "Date is" msgstr "Data" #: conditionalentry.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "Taikyti stilių:" #: conditionalentry.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|style" msgid "New Style..." -msgstr "" +msgstr "Naujas stilius…" #: conditionalentry.ui:97 #, fuzzy @@ -15786,9 +16027,10 @@ msgid "Enter a value:" msgstr "Įveskite reikšmę!" #: conditionalentry.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "Daugiau parinkčių…" #: conditionalentry.ui:175 #, fuzzy @@ -15917,14 +16159,16 @@ msgid "Formula" msgstr "Formulė" #: conditionalentry.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys" #: conditionalentry.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "lygi" #: conditionalentry.ui:252 #, fuzzy @@ -15975,29 +16219,34 @@ msgid "duplicate" msgstr "yra dublikatas" #: conditionalentry.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "nėra kopija" #: conditionalentry.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "top 10 elements" -msgstr "" +msgstr "10 pirmųjų elementų" #: conditionalentry.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "bottom 10 elements" -msgstr "" +msgstr "10 paskutiniųjų elementų" #: conditionalentry.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "top 10 percent" -msgstr "" +msgstr "10 pirmųjų procentų" #: conditionalentry.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "bottom 10 percent" -msgstr "" +msgstr "10 paskutiniųjų procentų" #: conditionalentry.ui:265 #, fuzzy @@ -16030,9 +16279,10 @@ msgid "Error" msgstr "Klaida" #: conditionalentry.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "be klaidų" #: conditionalentry.ui:271 #, fuzzy @@ -16077,9 +16327,10 @@ msgid "Tomorrow" msgstr "rytoj" #: conditionalentry.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Paskutinės 7 dienos" #: conditionalentry.ui:291 #, fuzzy @@ -16136,14 +16387,16 @@ msgid "Next year" msgstr "kiti metai" #: conditionalentry.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Spalvų skalė (2 lygiai)" #: conditionalentry.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Spalvų skalė (3 lygiai)" #: conditionalentry.ui:314 #, fuzzy @@ -16158,104 +16411,124 @@ msgid "Icon Set" msgstr "Piktogramų_rinkinys" #: conditionalentry.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 rodyklės" #: conditionalentry.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 pilkos rodyklės" #: conditionalentry.ui:361 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Flags" -msgstr "" +msgstr "3 vėliavos" #: conditionalentry.ui:362 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" +msgstr "3 šviesoforai 1" #: conditionalentry.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" +msgstr "3 šviesoforai 2" #: conditionalentry.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Signs" -msgstr "" +msgstr "3 ženklai 1" #: conditionalentry.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" +msgstr "3 ženklai 2" #: conditionalentry.ui:366 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" +msgstr "3 ženklai 3" #: conditionalentry.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 jaustukai" #: conditionalentry.ui:368 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Stars" -msgstr "" +msgstr "3 žvaigždės" #: conditionalentry.ui:369 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Triangles" -msgstr "" +msgstr "3 trikampiai" #: conditionalentry.ui:370 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Colored Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 spalvoti jaustukai" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 rodyklės" #: conditionalentry.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 pilkos rodyklės" #: conditionalentry.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 raudoni ir juodi skrituliai" #: conditionalentry.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 pakopos" #: conditionalentry.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 šviesoforai" #: conditionalentry.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 rodyklės" #: conditionalentry.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 pilkos rodyklės" #: conditionalentry.ui:378 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 pakopos" #: conditionalentry.ui:379 #, fuzzy @@ -16264,9 +16537,10 @@ msgid "5 Quarters" msgstr "Ketvirčiai" #: conditionalentry.ui:380 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Boxes" -msgstr "" +msgstr "5 langeliai" #: conditionalformatdialog.ui:8 msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" @@ -16563,9 +16837,10 @@ msgid "External Source" msgstr "Išorinis šaltinis" #: dapiservicedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "Aptarnavimas" #: dapiservicedialog.ui:124 #, fuzzy @@ -16885,9 +17160,10 @@ msgid "_Manual" msgstr "Rankiniu būdu" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti pagal" #: datafieldoptionsdialog.ui:213 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" @@ -16930,9 +17206,10 @@ msgid "_Show:" msgstr "Rodyti:" #: datafieldoptionsdialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "Nuo:" #: datafieldoptionsdialog.ui:348 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" @@ -17062,9 +17339,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL adresas:" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "Identifikatorius:" #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -17387,9 +17665,10 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "Nuostatos taisymas" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Įterpti hipersaitu" #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -17398,9 +17677,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "Įterpti saitą" #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "Įterpti kopija" #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -17488,9 +17768,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "Sugrupuota pagal" #: exponentialsmoothingdialog.ui:299 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" msgid "Smoothing factor:" -msgstr "" +msgstr "Glotninimo koeficientas:" #: exponentialsmoothingdialog.ui:331 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" @@ -17628,9 +17909,10 @@ msgid "In_crement:" msgstr "Pokytis:" #: floatingborderstyle.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "Nėra kraštinių" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" @@ -17703,14 +17985,16 @@ msgid "Top and Bottom Borders" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" +msgstr "Kairiuosiuose ir dešiniuosiuose puslapiuose" #: floatinglinestyle.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "Daugiau parinkčių…" #: footerdialog.ui:8 msgctxt "footerdialog|FooterDialog" @@ -17833,14 +18117,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "Vėliausiai naudotos" #: functionpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Viskas" #: functionpanel.ui:61 #, fuzzy @@ -18486,14 +18772,16 @@ msgid "Action" msgstr "Veiksmas" #: movecopysheet.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "Į dokumentą" #: movecopysheet.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocument" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "Veikiamasis dokumentas" #: movecopysheet.ui:200 msgctxt "movecopysheet|toDocument" @@ -18674,9 +18962,10 @@ msgid "Contents" msgstr "Turinys" #: navigatorpanel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Perjungti" #: navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy @@ -18696,9 +18985,10 @@ msgid "Document" msgstr "Dokumentas: " #: navigatorpanel.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Veikiamasis langas" #: nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" @@ -18896,14 +19186,16 @@ msgid "_File" msgstr "Failas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Keisti" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stiliai" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 #, fuzzy @@ -18930,9 +19222,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "Lygiuotė" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "Langeliai" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -18959,9 +19252,10 @@ msgid "_Review" msgstr "Peržiūra" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Paveikslas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 #, fuzzy @@ -18970,9 +19264,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "Spalva" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Išdėstymas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -18999,9 +19294,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "Komentarus" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "Palyginti" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 #, fuzzy @@ -19010,19 +19306,22 @@ msgid "_View" msgstr "Rodymas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "_Stiliai" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Braižymas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Išdėstymas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -19037,19 +19336,22 @@ msgid "Grou_p" msgstr "Grupuoti" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "Kadras" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Išdėstymas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -19064,9 +19366,10 @@ msgid "_View" msgstr "Rodymas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "_Stiliai" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -19087,19 +19390,22 @@ msgid "_View" msgstr "Rodymas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_Meniu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Priemonės" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Meniu juosta" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 #, fuzzy @@ -19186,14 +19492,16 @@ msgid "_File" msgstr "Failas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Keisti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stiliai" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 #, fuzzy @@ -19214,9 +19522,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "Lygiuotė" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "Langeliai" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19243,14 +19552,16 @@ msgid "_Review" msgstr "Peržiūra" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Paveikslas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Išdėstymas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 #, fuzzy @@ -19283,9 +19594,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "Komentarus" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "Palyginti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 #, fuzzy @@ -19294,19 +19606,22 @@ msgid "_View" msgstr "Rodymas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Braižymas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Keisti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Išdėstymas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 #, fuzzy @@ -19321,9 +19636,10 @@ msgid "Grou_p" msgstr "Grupuoti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 #, fuzzy @@ -19350,19 +19666,22 @@ msgid "_Insert" msgstr "Įterpti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "Medija" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "Kadras" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Išdėstymas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19377,19 +19696,22 @@ msgid "_View" msgstr "Rodymas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_Meniu" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Priemonės" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Žinynas" #: notebookbar_groups.ui:40 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" @@ -19494,24 +19816,28 @@ msgid "Default" msgstr "Numatytasis" #: notebookbar_groups.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" msgid "Style 1" -msgstr "" +msgstr "1 stilius" #: notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "2 stilius" #: notebookbar_groups.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" msgid "Style 3" -msgstr "" +msgstr "3 stilius" #: notebookbar_groups.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" msgid "Style 4" -msgstr "" +msgstr "4 stilius" #: notebookbar_groups.ui:530 msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" @@ -19595,9 +19921,10 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "Langeliai" #: notebookbar_groups.ui:1740 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Figūros" #: notebookbar_groups.ui:1756 msgctxt "notebookbar_groups|linksb" @@ -19616,19 +19943,22 @@ msgid "Style" msgstr "Stilius" #: notebookbar_groups.ui:1940 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti" #: notebookbar_groups.ui:1984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Teksto laužymas" #: notebookbar_groups.ui:1999 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "spyna" #: notebookbar_groups.ui:2043 #, fuzzy @@ -19643,39 +19973,46 @@ msgid "None" msgstr "Nieko" #: notebookbar_groups.ui:2108 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optimalus" #: notebookbar_groups.ui:2117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Lygiagreti" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Iš kairės" #: notebookbar_groups.ui:2135 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Iš dešinės" #: notebookbar_groups.ui:2144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Objektas virš teksto" #: notebookbar_groups.ui:2159 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Kontūras" #: notebookbar_groups.ui:2168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Taisyti kontūrą" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -20134,9 +20471,10 @@ msgid "Cell Style" msgstr "Langelio stilius" #: paratemplatedialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Įprastinis" #: paratemplatedialog.ui:120 msgctxt "paratemplatedialog|organizer" @@ -20655,24 +20993,28 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "Pažymėti neapsaugotus langelius" #: protectsheetdlg.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "" +msgstr "Įterpti stulpelius" #: protectsheetdlg.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "Įterpti eilutes" #: protectsheetdlg.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "" +msgstr "Šalinti stulpelius" #: protectsheetdlg.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "" +msgstr "Šalinti eilutes" #: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" @@ -21052,9 +21394,10 @@ msgid "Delete" msgstr "Šalinti" #: scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Savybės…" #: scgeneralpage.ui:48 msgctxt "scgeneralpage|label4" @@ -21527,9 +21870,10 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "Įtrauka nuo kairiojo krašto." #: sidebaralignment.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "Sąrašo įtrauka" #: sidebaralignment.ui:310 msgctxt "sidebaralignment|mergecells" @@ -21568,24 +21912,28 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "Teksto kryptis:" #: sidebaralignment.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Kampo viršūnė apatinėje langelio kraštinėje" #: sidebaralignment.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Kampo viršūnė viršutinėje langelio kraštinėje" #: sidebaralignment.ui:447 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "" +msgstr "Teksto pasukimas langelyje" #: sidebaralignment.ui:476 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|stacked" msgid "Vertically stacked" -msgstr "" +msgstr "Išdėstyti vertikaliai" #: sidebarcellappearance.ui:26 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" @@ -21688,9 +22036,10 @@ msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: sidebarnumberformat.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #: sidebarnumberformat.ui:135 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" @@ -21709,9 +22058,10 @@ msgid "Decimal Places" msgstr "Dešimtainės skiltys:" #: sidebarnumberformat.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" msgid "Den_ominator places:" -msgstr "" +msgstr "Skaitmenys vardiklyje:" #: sidebarnumberformat.ui:184 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" @@ -21719,9 +22069,10 @@ msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" msgid "Denominator Places" -msgstr "" +msgstr "Skaitmenys vardiklyje:" #: sidebarnumberformat.ui:216 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" @@ -22152,9 +22503,10 @@ msgid "Enable natural sort" msgstr "Įgalinti natūralųjį rikiavimą" #: sortoptionspage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|includenotes" msgid "Include comments-only boundary column(s)" -msgstr "" +msgstr "Įtraukti kraštinius stulpelius tik su komentarais" #: sortoptionspage.ui:103 msgctxt "sortoptionspage|copyresult" @@ -22593,24 +22945,28 @@ msgid "Condition 4" msgstr "Sąlyga" #: standardfilterdialog.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "Reikšmė" #: standardfilterdialog.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "Reikšmė" #: standardfilterdialog.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "Reikšmė" #: standardfilterdialog.ui:538 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "Reikšmė" #: standardfilterdialog.ui:555 msgctxt "standardfilterdialog|label1" @@ -23372,9 +23728,10 @@ msgid "XML Source" msgstr "XML šaltinis" #: xmlsourcedialog.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "Parinkti šaltinio failą." #: xmlsourcedialog.ui:61 msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" |