aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/lt/sc
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/lt/sc')
-rw-r--r--source/lt/sc/messages.po1063
1 files changed, 710 insertions, 353 deletions
diff --git a/source/lt/sc/messages.po b/source/lt/sc/messages.po
index 283833a4c78..9993ffd2150 100644
--- a/source/lt/sc/messages.po
+++ b/source/lt/sc/messages.po
@@ -622,9 +622,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") į kintamą langelį?"
#: globstr.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr ""
+msgstr "Gamintojas"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -1786,6 +1787,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Sritis perkelta iš #1 į #2"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1794,6 +1796,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Šiuo veiksmu baigsite pakeitimų įrašymą.\n"
+"Bet kokia informacija apie pakeitimus bus prarasta.\n"
+"\n"
+"Ar baigti pakeitimų įrašymą?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2331,9 +2338,10 @@ msgid "next year"
msgstr "kiti metai"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ir"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2474,10 +2482,10 @@ msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Langelių be teksto nepaisyta."
#: globstr.hrc:497
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite nuspaudę klavišą „%s“, jei norite eiti saitu"
#: globstr.hrc:498
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
@@ -2658,14 +2666,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Negalima atverti duomenų bazės."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Įvyko nežinoma įvedimo arba išvedimo klaida"
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2713,14 +2723,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Failo podokumentyje $(ARG1), $(ARG2)(eil.,stlp.) vietoje rasta formato klaida."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Failo formato klaida $(ARG1)(eil., stlp.) vietoje"
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2734,9 +2746,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2840,9 +2853,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko perskaityti visų požymių."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3398,9 +3412,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "Pabaigos data skaičiavimams."
#: scfuncs.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
-msgstr ""
+msgstr "datų sąrašas"
#: scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3446,9 +3461,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "Pabaigos data skaičiavimams."
#: scfuncs.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "skaičius arba tekstas"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3493,9 +3509,10 @@ msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "Darbo dienų skaičius prieš arba po pradžios datos."
#: scfuncs.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "skaičius arba tekstas"
#: scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4627,14 +4644,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "koeficientas"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "Balansinės vertės mažėjimo norma. Norma lygi dviem reiškia turto vertė sumažėjo du kartus."
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungiklis"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4674,9 +4693,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Apskaičiuoja kasmetinę nominalių palūkanų normą faktinei procentinei normai."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "faktinė norma"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4717,9 +4737,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė 1, reikšmė 2,… reikšmė 30 – dydžiai nusakantys išmokas ir įmokas."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4763,9 +4784,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Masyvas arba nuoroda į langelius, kurių turinys atitinka išmokas."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "investicija"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4773,9 +4795,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Investicijų palūkanų norma (neigiamos reikšmės masyve)"
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "reinvesticija"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4810,9 +4833,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Grąžinimo laikotarpių skaičius procentiniam palūkanų normos apskaičiavimui"
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "visi laikotarpiai"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4820,9 +4844,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Visų grąžinimo laikotarpių suma"
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "investicija"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5125,9 +5150,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Pateikia informaciją apie langelio adresą, formatą arba turinį."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "informacijos_rūšis"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5145,9 +5171,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Langelio, kurį norima tikrinti, vieta."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja dabartinę funkcijos reikšmę."
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5190,9 +5217,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Bet kokia reikšmė arba reiškinys, kuris gali įgyti loginę reikšmę TRUE arba FALSE."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "tada_reikšmė"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5200,9 +5228,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Funkcijos reikšmė, jei loginio tikrinimo rezultatas yra reikšmė TRUE."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "kitaip_reikšmė"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5226,9 +5255,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "Apskaičiuojama reikšmė."
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "alternatyvi reikšmė"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5252,9 +5282,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "Apskaičiuojama reikšmė."
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "alternatyvi reikšmė"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5272,9 +5303,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Loginė reikšmė "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Loginė reikšmė 1, loginė reikšmė 2,… loginė reikšmė 30 – tikrintinos sąlygos, kurių rezultatas yra loginė reikšmė TRUE arba FALSE."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5287,9 +5319,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Loginė reikšmė "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Loginė reikšmė 1, loginė reikšmė 2,… loginė reikšmė 30 – tikrintinos sąlygos, kurių rezultatas yra loginė reikšmė TRUE arba FALSE."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5302,9 +5335,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Loginė reikšmė "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Loginė reikšmė 1, loginė reikšmė 2,… loginė reikšmė 30 – tikrintinos sąlygos, kurių rezultatas yra loginė reikšmė TRUE arba FALSE."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5379,9 +5413,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, … skaičius 30 – argumentai, kurių suma skaičiuojama."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5395,9 +5430,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, … skaičius 30 – argumentai, kurių kvadratų suma skaičiuojama."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5410,9 +5446,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, … skaičius 30 – argumentai, kurių sandauga skaičiuojama."
#: scfuncs.hrc:982
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5442,9 +5479,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Sričiai taikomas kriterijus."
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "sumos_sritis"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5479,9 +5517,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Sričiai taikomas kriterijus."
#: scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "vidurkio_sritis"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5494,9 +5533,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "Apskaičiuojama langelių, tenkinančių keletą kriterijų keliuose rėžiuose, reikšmių suma."
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "sumos_sritis"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5531,9 +5571,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "Apskaičiuojamas langelių, tenkinančių keletą kriterijų keliuose rėžiuose, reikšmių vidurkis."
#: scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "vidurkio_sritis"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5979,9 +6020,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "X koordinatė"
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -5990,9 +6032,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "X koordinatė"
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6834,9 +6877,10 @@ msgid "Array "
msgstr "masyvas "
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "Masyvas 1, masyvas 2, ... masyvas 30, kurių elementus norima sudauginti. "
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6936,9 +6980,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "Duomenų masyvas "
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "klasės "
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6951,9 +6996,10 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Apskaičiuoja tiesinės regresijos parametrus kaip masyvą"
#: scfuncs.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6961,9 +7007,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y duomenų masyvas."
#: scfuncs.hrc:1640
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6971,9 +7018,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X duomenų masyvas."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "tiesinis_tipas"
#: scfuncs.hrc:1643
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6981,9 +7029,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "Jei „type“ reikšmė lygi 0, tai tiesės eina per koordinačių pradžią, kitais atvejais tiesės perkeliamos."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Būsena"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6996,9 +7045,10 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "Apskaičiuoja eksponentinės regresinės kreivės parametrus masyvu "
#: scfuncs.hrc:1652
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7006,9 +7056,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y duomenų masyvas."
#: scfuncs.hrc:1654
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7016,9 +7067,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X duomenų masyvas."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "funkcijos_tipas"
#: scfuncs.hrc:1657
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7026,9 +7078,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "Jei „type“ reikšmė lygi 0, tai apskaičiuojama funkcija y=m^x, kitais atvejais – funkcija y=b*m^x."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Būsena"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7041,9 +7094,10 @@ msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Apskaičiuoja regresijos tiesės taškus"
#: scfuncs.hrc:1666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7051,9 +7105,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y duomenų masyvas."
#: scfuncs.hrc:1668
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7061,9 +7116,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "X duomenų masyvas kaip regresijos pagrindas. "
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "naujas duomuo_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7071,9 +7127,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "X duomenų masyvas reikšmėms perskaičiuoti."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "tiesinis_tipas"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7086,9 +7143,10 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Apskaičiuoja eksponentinės regresijos funkcijos taškus"
#: scfuncs.hrc:1680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7096,9 +7154,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y duomenų masyvas."
#: scfuncs.hrc:1682
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7106,9 +7165,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "X duomenų masyvas kaip regresijos pagrindas. "
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "naujas duomuo_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7116,9 +7176,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "X duomenų masyvas reikšmėms perskaičiuoti."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "funkcijos_tipas"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7137,9 +7198,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė 1, reikšmė 2,..., reikšmė 30 - elementai apimantys skirtingus duomenų tipus, kuriuos norima suskaičiuoti. "
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7153,9 +7215,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė 1, reikšmė 2,..., reikšmė 30 - elementai nusakantys reikšmes, kuriuos norima suskaičiuoti. "
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7169,9 +7232,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, ..., skaičius 30 - skaitmeniniai elementai, iš kurių išrenkamas didžiausias. "
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7185,9 +7249,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė 1, reikšmė 2, ..., reikšmė 30 - elementai, iš kurių išrenkama didžiausia reikšmė. "
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7201,9 +7266,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, ..., skaičius 30 - skaitmeniniai elementai, iš kurių išrenkamas mažiausias. "
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7217,9 +7283,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė 1, reikšmė 2, ..., reikšmė 30 - elementai, iš kurių išrenkama mažiausia reikšmė."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7233,9 +7300,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7249,9 +7317,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7265,9 +7334,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė 1; reikšmė 2; ...; reikšmė 30 – elementai, nusakantys visos pagrindinės populiacijos imtį."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7281,9 +7351,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7297,9 +7368,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7313,9 +7385,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė 1; reikšmė 2; ...; reikšmė 30 - elementai nusakantys populiaciją. "
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7329,9 +7402,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7345,9 +7419,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7361,9 +7436,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė 1; reikšmė 2; ...; reikšmė 30 – elementai, nusakantys visos pagrindinės populiacijos imtį."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7411,9 +7487,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė 1; reikšmė 2;...; reikšmė 30 - elementai priklausantys populiacijai. "
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7427,9 +7504,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, ..., skaičius 30 - skaitiniai elementai nusakantys populiacijos imtį. "
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7443,9 +7521,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė 1; reikšmė 2; ...; reikšmė 30 – elementai, nusakantys visos pagrindinės populiacijos imtį."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7476,9 +7555,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7492,9 +7572,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, ..., skaičius 30 - skaitiniai elementai nusakantys pasiskirstymo imtį."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7508,9 +7589,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7524,9 +7606,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, ..., skaičius 30 - skaitiniai elementai, nusakantys pasiskirstymo imtį. "
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7802,9 +7885,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Imties duomenų masyvas."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rangas_K"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7828,9 +7912,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Imties duomenų masyvas."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rangas_K"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8138,9 +8223,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Apskaičiuoja bandymų naudojant binominį pasiskirstymą tikimybę"
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "bandymai"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8254,9 +8340,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Palankių įvykių skaičius."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "bandymai"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8299,9 +8386,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Palankių įvykių skaičius."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "bandymai"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8414,9 +8502,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Rezultatas yra mažiausia reikšmė, su kuria binominio skirstinio funkcija yra ne mažesnė nei kriterijaus reikšmė."
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "bandymai"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8450,9 +8539,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Rezultatas yra mažiausia reikšmė, su kuria binominio skirstinio funkcija yra ne mažesnė nei kriterijaus reikšmė."
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "bandymai"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8970,9 +9060,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, kuriai apskaičiuojamas eksponentinis skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9005,9 +9096,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, su kuria apskaičiuojamas eksponentinis skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9051,9 +9143,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Gama skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9097,9 +9190,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Gama skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9143,9 +9237,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Gama skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9179,9 +9274,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Gama skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9261,9 +9357,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Beta skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9328,9 +9425,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Beta skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9385,9 +9483,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Beta skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9452,9 +9551,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Beta skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9507,9 +9607,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Veibulio skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9552,9 +9653,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Veibulio skirstinio alfa parametras."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9587,9 +9689,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Palankiu įvykių skaičius."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_imtis"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9597,9 +9700,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Imties dydis."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "palankūs įvykiai"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9607,9 +9711,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Populiacijos palankūs įvykiai."
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_populiacija"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9644,9 +9749,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Palankiu įvykių skaičius."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_imtis"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9654,9 +9760,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Imties dydis."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "palankūs įvykiai"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9664,9 +9771,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Populiacijos palankūs įvykiai."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_populiacija"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9907,9 +10015,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, kuriai apskaičiuojamas F skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9917,9 +10026,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F skirstinio skaitiklio laisvės laipsnis."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9942,9 +10052,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, kuriai apskaičiuojamas F skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9952,9 +10063,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F skirstinio skaitiklio laisvės laipsnis."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9988,9 +10100,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, kuriai apskaičiuojamas F skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9998,9 +10111,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F skirstinio skaitiklio laisvės laipsnis."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10024,9 +10138,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis F skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10034,9 +10149,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F skirstinio skaitiklio laisvės laipsnis."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10060,9 +10176,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis F skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10070,9 +10187,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F skirstinio skaitiklio laisvės laipsnis."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10096,9 +10214,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis F skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10106,9 +10225,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F skirstinio skaitiklio laisvės laipsnis."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10383,9 +10503,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Rezultatas yra duotų elementų perstatymų skaičius (be pasikartojimo)"
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "skaičius_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10393,9 +10514,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Visų elementų skaičius."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "skaičius_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10408,9 +10530,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Rezultatas yra duotų elementų perstatymų skaičius (su pasikartojimais)"
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "skaičius_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10418,9 +10541,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Visų elementų skaičius."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "skaičius_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10454,9 +10578,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Populiacijos standartinis nuokrypis."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dydis"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10490,9 +10615,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Populiacijos standartinis nuokrypis."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dydis"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10526,9 +10652,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Populiacijos standartinis nuokrypis."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dydis"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10624,9 +10751,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Duomenų masyvas apimantis stebėjimus, kurie bus lyginami su tikėtinomis reikšmėmis."
#: scfuncs.hrc:2967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10650,9 +10778,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Duomenų masyvas apimantis stebėjimus, kurie bus lyginami su tikėtinomis reikšmėmis."
#: scfuncs.hrc:2977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10665,9 +10794,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Apskaičiuoja F kriterijų"
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10675,9 +10805,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Pirmasis įrašų masyvas."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10690,9 +10821,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Apskaičiuoja F kriterijų"
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10700,9 +10832,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Pirmasis įrašų masyvas."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10715,9 +10848,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Apskaičiuoja T kriterijų"
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10725,9 +10859,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Pirmasis įrašų masyvas."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10761,9 +10896,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Apskaičiuoja T kriterijų"
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10771,9 +10907,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Pirmasis įrašų masyvas."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10807,9 +10944,10 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "Rezultatas yra Pirsono koreliacijos koeficiento kvadratas, apskaičiuotas pagal duotus taškus"
#: scfuncs.hrc:3033
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10817,9 +10955,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y duomenų masyvas."
#: scfuncs.hrc:3035
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10832,9 +10971,10 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Rezultatas yra tiesinės regresijos atkarpa Y ašyje"
#: scfuncs.hrc:3043
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10842,9 +10982,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y duomenų masyvas."
#: scfuncs.hrc:3045
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10857,9 +10998,10 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Rezultatas yra tiesinės regresijos krypties koeficientas"
#: scfuncs.hrc:3053
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10867,9 +11009,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y duomenų masyvas."
#: scfuncs.hrc:3055
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10882,9 +11025,10 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Rezultatas yra tiesinės regresijos standartinė klaida"
#: scfuncs.hrc:3063
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10892,9 +11036,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y duomenų masyvas."
#: scfuncs.hrc:3065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10907,9 +11052,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Rezultatas yra Pirsono koreliacijos koeficientas"
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10917,9 +11063,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Pirmasis įrašų masyvas."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10932,9 +11079,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Rezultatas yra koreliacijos koeficientas"
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10942,9 +11090,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Pirmasis įrašų masyvas."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10957,9 +11106,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Apskaičiuoja populiacijos kovariaciją."
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10967,9 +11117,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Pirmasis įrašų masyvas."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10982,9 +11133,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Apskaičiuoja populiacijos kovariaciją."
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10992,9 +11144,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Pirmasis įrašų masyvas."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11007,9 +11160,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Apskaičiuoja imties kovariaciją"
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11017,9 +11171,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Pirmasis įrašų masyvas."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11043,9 +11198,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "X reikšmė, su kuria apskaičiuojama tiesinės regresijos Y reikšmė."
#: scfuncs.hrc:3125
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11053,9 +11209,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y duomenų masyvas."
#: scfuncs.hrc:3127
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11068,9 +11225,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Tikslas"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11134,9 +11292,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Tikslas"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11200,9 +11359,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Tikslas"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11231,9 +11391,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3177
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "reikšmingumo lygmuo"
#: scfuncs.hrc:3178
#, c-format
@@ -11277,9 +11438,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Tikslas"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11308,9 +11470,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3197
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "reikšmingumo lygmuo"
#: scfuncs.hrc:3198
#, c-format
@@ -11543,9 +11706,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "X reikšmė, kuriai apskaičiuojama tiesinės regresijos Y reikšmė."
#: scfuncs.hrc:3263
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11553,9 +11717,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y duomenų masyvas."
#: scfuncs.hrc:3265
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11796,9 +11961,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "Eilutės indeksas masyve."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "išrikiuotas"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11842,9 +12008,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Stulpelio indeksas masyve."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiavimo eilė"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11952,9 +12119,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Kryptis (eilutė arba stulpelis), kuria vykdoma paieška."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "rezultato vektorius"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -11978,9 +12146,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Reikšmė, naudojama palyginimui."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "masyvo sritis"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12080,9 +12249,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Reiškinys yra"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12115,14 +12285,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Laikas (sekundėmis), kurio metu stilius yra reikalingas."
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "2 stilius"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "Stilius, kuris bus pritaikytas, išsekus nurodytam laikui."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12130,9 +12302,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "DDE saito rezultatas"
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "serveris"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12155,9 +12328,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "Paimtų duomenų sritis."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12186,9 +12360,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "Cell Text"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12223,9 +12398,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Nuoroda į suvestinės lentelės langelį arba sritį."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "Lauko pavadinimas arba elementas"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12392,9 +12568,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U
msgstr "Sujungia kelis tekstus į vieną, langelių rėžiai laikomi argumentais. Tarp elementų naudojami skirtukai."
#: scfuncs.hrc:3585
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "skirtukas"
#: scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12456,9 +12633,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr "Tikrinama 1 arba daugiau sąlygų, ir rezultatas yra pirmoji reikšmė, lygi duotajam reiškiniui."
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Reiškinys yra"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12493,9 +12671,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Rezultatas yra mažiausia rėžio reikšmė, tenkinanti keletą kriterijų keliuose rėžiuose."
#: scfuncs.hrc:3618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
-msgstr ""
+msgstr "min_rėžis"
#: scfuncs.hrc:3619
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12530,9 +12709,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Rezultatas yra didžiausia rėžio reikšmė, tenkinanti keletą kriterijų keliuose rėžiuose."
#: scfuncs.hrc:3629
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
-msgstr ""
+msgstr "maks_rėžis"
#: scfuncs.hrc:3630
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12592,9 +12772,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Ieško teksto eilučių tekste (atsižvelgiant į raidžių registrą)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti teksto"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12629,9 +12810,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Ieško teksto eilutės kitame tekste (neatsižvelgiant į raidžių registrą)"
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti teksto"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12809,9 +12991,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Rašmens padėtis, nuo kurios vykdomas pakeitimas."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgis"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12819,9 +13002,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Pakeistų rašmenų skaičius."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "naujas tekstas"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13016,9 +13200,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Tekstas, kuriame keičiamos žodžių dalys."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "ieškomas tekstas"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13026,9 +13211,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Keičiama žodžio dalis."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "naujas tekstas"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13036,9 +13222,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Tekstas, kuriuo pakeičiami simboliai tekstinėje eilutėje."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "įeitis"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13062,9 +13249,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "Konvertuojamas skaičius."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "pagrindas"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13098,9 +13286,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Konvertuojamas tekstas."
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "pagrindas"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13244,9 +13433,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Konvertuojama reikšmė."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "iš_valiutos"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13254,9 +13444,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "Valiutos, iš kurios konvertuojama, ISO 4217 kodas, atsižvelgiant į raidžių lygį."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "į_valiutą"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13264,19 +13455,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "Valiutos, į kurią konvertuojama, ISO 4217 kodas, atsižvelgiant į raidžių lygį."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "visa_trupmena"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Jei praleistas arba lygus 0 ar FALSE, rezultatas apvalinamas iki kintamojo į_valiutą reikšmės dešimtųjų. Kitu atveju rezultatas neapvalinamas."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "trianguliacijos_tikslumas"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13301,9 +13495,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Tekstas konvertuojamas į skaitinį formatą."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Dešimčių skirtukas"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13311,9 +13506,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Nurodomas ženklas, naudojamas kaip trupmenos skirtukas."
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "tūkstančių_skirtukas"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13644,9 +13840,10 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Rezultatas yra klaidos funkcija."
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Apatinis rėžis"
#: scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
@@ -13659,9 +13856,10 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Rezultatas yra papildoma klaidos funkcija."
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Apatinis rėžis"
#: scfuncs.hrc:4048
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
@@ -13674,9 +13872,10 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm
msgstr "Rezultatas yra skaičių skirtumas. Tas pats, kaip a-b-c, tik be apvalinimo paklaidos."
#: scfuncs.hrc:4054
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr ""
+msgstr "turinys"
#: scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13684,9 +13883,10 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted."
msgstr "Skaičius, iš kurio atimami toliau išvardinti argumentai."
#: scfuncs.hrc:4056
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr ""
+msgstr "atėminys"
#: scfuncs.hrc:4057
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13751,9 +13951,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Rašmens padėtis, nuo kurios vykdomas pakeitimas."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgis"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13762,9 +13963,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Pakeistų rašmenų skaičius."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "naujas tekstas"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13778,9 +13980,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti teksto"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13818,9 +14021,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti teksto"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13997,9 +14201,10 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "Įterpti paveikslą"
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultatų nerasta."
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
@@ -14262,9 +14467,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "Nespausdinti tuščių puslapių"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "Spaudinio turinys"
#: strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
@@ -14534,24 +14740,28 @@ msgid "Display"
msgstr "Rodoma"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "veikiamasis"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "neaktyvus"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "paslėptas"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Veikiamasis langas"
#: strings.hrc:164
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
@@ -14579,9 +14789,10 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr "Kitoks rikiavimas"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Viskas"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
@@ -14594,9 +14805,10 @@ msgid "Hide only the current item."
msgstr "Slėpti tik dabartinį elementą."
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti…"
#: strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
@@ -14818,19 +15030,22 @@ msgid "Source of Variation"
msgstr "Dispersijos šaltinis"
#: strings.hrc:225
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: strings.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
@@ -14838,9 +15053,10 @@ msgid "F"
msgstr ""
#: strings.hrc:229
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-reikšmė"
#: strings.hrc:230
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
@@ -14887,9 +15103,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "Vidurkis"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Standartinė paklaida"
#: strings.hrc:242
#, fuzzy
@@ -14903,9 +15120,10 @@ msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Dispersija"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
@@ -15045,19 +15263,22 @@ msgid "Sigma"
msgstr "sigma"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
-msgstr ""
+msgstr "p reikšmė"
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Bandymų skaičius"
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
-msgstr ""
+msgstr "nu reikšmė"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
@@ -15156,14 +15377,16 @@ msgid "Observed Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-reikšmė"
#: strings.hrc:298
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
@@ -15207,9 +15430,10 @@ msgid "Slope"
msgstr "Krypties koeficientas"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "Bendrasis vidurkis"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15228,19 +15452,22 @@ msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr ""
#: strings.hrc:312
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "vienpusė kritinė t reikšmė"
#: strings.hrc:313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "dvipusė p reikšmė"
#: strings.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "dvipusė kritinė t reikšmė"
#. t Test
#: strings.hrc:316
@@ -15254,29 +15481,34 @@ msgid "Variance of the Differences"
msgstr ""
#: strings.hrc:318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
-msgstr ""
+msgstr "Stjudento kriterijus"
#: strings.hrc:319
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t), vienpusė reikšmė"
#: strings.hrc:320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "vienpusė kritinė t reikšmė"
#: strings.hrc:321
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t), dvipusė reikšmė"
#: strings.hrc:322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "dvipusė kritinė t reikšmė"
#. Z Test
#: strings.hrc:324
@@ -15290,24 +15522,28 @@ msgid "Known Variance"
msgstr "Žinoma dispersija"
#: strings.hrc:326
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) vienpusė reikšmė"
#: strings.hrc:327
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "vienpusė kritinė z reikšmė"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) dvipusė reikšmė"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "dvipusė kritinė z reikšmė"
#: units.hrc:27
msgctxt "SCSTR_UNIT"
@@ -15465,14 +15701,16 @@ msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
#: analysisofvariancedialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor"
msgid "Single factor"
-msgstr ""
+msgstr "Vienas koeficientas"
#: analysisofvariancedialog.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor"
msgid "Two factor"
-msgstr ""
+msgstr "Du koeficientai"
#: analysisofvariancedialog.ui:262
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
@@ -15747,9 +15985,10 @@ msgid "Conditional Formats"
msgstr "Sąlyginiai formatai"
#: conditionalentry.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "All Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Visi langeliai"
#: conditionalentry.ui:59
#, fuzzy
@@ -15770,14 +16009,16 @@ msgid "Date is"
msgstr "Data"
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Taikyti stilių:"
#: conditionalentry.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|style"
msgid "New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Naujas stilius…"
#: conditionalentry.ui:97
#, fuzzy
@@ -15786,9 +16027,10 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr "Įveskite reikšmę!"
#: conditionalentry.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau parinkčių…"
#: conditionalentry.ui:175
#, fuzzy
@@ -15917,14 +16159,16 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formulė"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "lygi"
#: conditionalentry.ui:252
#, fuzzy
@@ -15975,29 +16219,34 @@ msgid "duplicate"
msgstr "yra dublikatas"
#: conditionalentry.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "nėra kopija"
#: conditionalentry.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "10 pirmųjų elementų"
#: conditionalentry.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "10 paskutiniųjų elementų"
#: conditionalentry.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "10 pirmųjų procentų"
#: conditionalentry.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "10 paskutiniųjų procentų"
#: conditionalentry.ui:265
#, fuzzy
@@ -16030,9 +16279,10 @@ msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: conditionalentry.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "No Error"
-msgstr ""
+msgstr "be klaidų"
#: conditionalentry.ui:271
#, fuzzy
@@ -16077,9 +16327,10 @@ msgid "Tomorrow"
msgstr "rytoj"
#: conditionalentry.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinės 7 dienos"
#: conditionalentry.ui:291
#, fuzzy
@@ -16136,14 +16387,16 @@ msgid "Next year"
msgstr "kiti metai"
#: conditionalentry.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvų skalė (2 lygiai)"
#: conditionalentry.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvų skalė (3 lygiai)"
#: conditionalentry.ui:314
#, fuzzy
@@ -16158,104 +16411,124 @@ msgid "Icon Set"
msgstr "Piktogramų_rinkinys"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 rodyklės"
#: conditionalentry.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 pilkos rodyklės"
#: conditionalentry.ui:361
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Flags"
-msgstr ""
+msgstr "3 vėliavos"
#: conditionalentry.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 šviesoforai 1"
#: conditionalentry.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 šviesoforai 2"
#: conditionalentry.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Signs"
-msgstr ""
+msgstr "3 ženklai 1"
#: conditionalentry.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 ženklai 2"
#: conditionalentry.ui:366
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 ženklai 3"
#: conditionalentry.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 jaustukai"
#: conditionalentry.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Stars"
-msgstr ""
+msgstr "3 žvaigždės"
#: conditionalentry.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
-msgstr ""
+msgstr "3 trikampiai"
#: conditionalentry.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Colored Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 spalvoti jaustukai"
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 rodyklės"
#: conditionalentry.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 pilkos rodyklės"
#: conditionalentry.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Circles Red to Black"
-msgstr ""
+msgstr "4 raudoni ir juodi skrituliai"
#: conditionalentry.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 pakopos"
#: conditionalentry.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Traffic Lights"
-msgstr ""
+msgstr "4 šviesoforai"
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 rodyklės"
#: conditionalentry.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 pilkos rodyklės"
#: conditionalentry.ui:378
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "5 pakopos"
#: conditionalentry.ui:379
#, fuzzy
@@ -16264,9 +16537,10 @@ msgid "5 Quarters"
msgstr "Ketvirčiai"
#: conditionalentry.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "5 langeliai"
#: conditionalformatdialog.ui:8
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
@@ -16563,9 +16837,10 @@ msgid "External Source"
msgstr "Išorinis šaltinis"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "Aptarnavimas"
#: dapiservicedialog.ui:124
#, fuzzy
@@ -16885,9 +17160,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr "Rankiniu būdu"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiuoti pagal"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -16930,9 +17206,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr "Rodyti:"
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "Nuo:"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17062,9 +17339,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL adresas:"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikatorius:"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17387,9 +17665,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "Nuostatos taisymas"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti hipersaitu"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17398,9 +17677,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "Įterpti saitą"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti kopija"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17488,9 +17768,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "Sugrupuota pagal"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
msgid "Smoothing factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Glotninimo koeficientas:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
@@ -17628,9 +17909,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr "Pokytis:"
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra kraštinių"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17703,14 +17985,16 @@ msgid "Top and Bottom Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text"
msgid "Left and Right Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Kairiuosiuose ir dešiniuosiuose puslapiuose"
#: floatinglinestyle.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau parinkčių…"
#: footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
@@ -17833,14 +18117,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Vėliausiai naudotos"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Viskas"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18486,14 +18772,16 @@ msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "Į dokumentą"
#: movecopysheet.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "(current document)"
-msgstr ""
+msgstr "Veikiamasis dokumentas"
#: movecopysheet.ui:200
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18674,9 +18962,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "Turinys"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18696,9 +18985,10 @@ msgid "Document"
msgstr "Dokumentas: "
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Veikiamasis langas"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18896,14 +19186,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Failas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiliai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -18930,9 +19222,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Lygiuotė"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Langeliai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -18959,9 +19252,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "Peržiūra"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
#, fuzzy
@@ -18970,9 +19264,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Spalva"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -18999,9 +19294,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "Komentarus"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Palyginti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
#, fuzzy
@@ -19010,19 +19306,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "_Stiliai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Braižymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19037,19 +19336,22 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Grupuoti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Kadras"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19064,9 +19366,10 @@ msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "_Stiliai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19087,19 +19390,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Meniu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Priemonės"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu juosta"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
#, fuzzy
@@ -19186,14 +19492,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Failas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiliai"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19214,9 +19522,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Lygiuotė"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Langeliai"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19243,14 +19552,16 @@ msgid "_Review"
msgstr "Peržiūra"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
#, fuzzy
@@ -19283,9 +19594,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "Komentarus"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Palyginti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
#, fuzzy
@@ -19294,19 +19606,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Braižymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
#, fuzzy
@@ -19321,9 +19636,10 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Grupuoti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
#, fuzzy
@@ -19350,19 +19666,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Įterpti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Medija"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Kadras"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19377,19 +19696,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Meniu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Priemonės"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Žinynas"
#: notebookbar_groups.ui:40
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
@@ -19494,24 +19816,28 @@ msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
#: notebookbar_groups.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
msgid "Style 1"
-msgstr ""
+msgstr "1 stilius"
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "2 stilius"
#: notebookbar_groups.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
msgid "Style 3"
-msgstr ""
+msgstr "3 stilius"
#: notebookbar_groups.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
msgid "Style 4"
-msgstr ""
+msgstr "4 stilius"
#: notebookbar_groups.ui:530
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
@@ -19595,9 +19921,10 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Langeliai"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Figūros"
#: notebookbar_groups.ui:1756
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
@@ -19616,19 +19943,22 @@ msgid "Style"
msgstr "Stilius"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto laužymas"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "spyna"
#: notebookbar_groups.ui:2043
#, fuzzy
@@ -19643,39 +19973,46 @@ msgid "None"
msgstr "Nieko"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalus"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiagreti"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Iš kairės"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Iš dešinės"
#: notebookbar_groups.ui:2144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Objektas virš teksto"
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Kontūras"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti kontūrą"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -20134,9 +20471,10 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "Langelio stilius"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Įprastinis"
#: paratemplatedialog.ui:120
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
@@ -20655,24 +20993,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "Pažymėti neapsaugotus langelius"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti stulpelius"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti eilutes"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti stulpelius"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti eilutes"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -21052,9 +21394,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "Šalinti"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Savybės…"
#: scgeneralpage.ui:48
msgctxt "scgeneralpage|label4"
@@ -21527,9 +21870,10 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr "Įtrauka nuo kairiojo krašto."
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sąrašo įtrauka"
#: sidebaralignment.ui:310
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
@@ -21568,24 +21912,28 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "Teksto kryptis:"
#: sidebaralignment.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Kampo viršūnė apatinėje langelio kraštinėje"
#: sidebaralignment.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Kampo viršūnė viršutinėje langelio kraštinėje"
#: sidebaralignment.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto pasukimas langelyje"
#: sidebaralignment.ui:476
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstyti vertikaliai"
#: sidebarcellappearance.ui:26
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
@@ -21688,9 +22036,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija"
#: sidebarnumberformat.ui:135
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
@@ -21709,9 +22058,10 @@ msgid "Decimal Places"
msgstr "Dešimtainės skiltys:"
#: sidebarnumberformat.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitmenys vardiklyje:"
#: sidebarnumberformat.ui:184
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
@@ -21719,9 +22069,10 @@ msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
msgid "Denominator Places"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitmenys vardiklyje:"
#: sidebarnumberformat.ui:216
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
@@ -22152,9 +22503,10 @@ msgid "Enable natural sort"
msgstr "Įgalinti natūralųjį rikiavimą"
#: sortoptionspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
msgid "Include comments-only boundary column(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Įtraukti kraštinius stulpelius tik su komentarais"
#: sortoptionspage.ui:103
msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
@@ -22593,24 +22945,28 @@ msgid "Condition 4"
msgstr "Sąlyga"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -23372,9 +23728,10 @@ msgid "XML Source"
msgstr "XML šaltinis"
#: xmlsourcedialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "Parinkti šaltinio failą."
#: xmlsourcedialog.ui:61
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"