aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/vcl
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-05-14 17:04:04 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-05-14 17:08:44 +0200
commit8b7f5b16e211c9309c744b041802d371306bb7b0 (patch)
tree15da44e92c3d7a027f22f6e062443ba632f1c96c /source/lt/vcl
parent25d2fa3ee286cd1713b440f984c37a729a2c6cb7 (diff)
update translations for 7.2.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I9e0690c94cd2181567a33621278f7b94b9cc2313
Diffstat (limited to 'source/lt/vcl')
-rw-r--r--source/lt/vcl/messages.po198
1 files changed, 114 insertions, 84 deletions
diff --git a/source/lt/vcl/messages.po b/source/lt/vcl/messages.po
index 90a23c47990..3c1bae3309e 100644
--- a/source/lt/vcl/messages.po
+++ b/source/lt/vcl/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/lt/>\n"
@@ -605,11 +605,11 @@ msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Print selection only"
msgstr "Spausdinti tik atranką"
-#. QLJXP
+#. tEVgr
#: vcl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE"
-msgid "<No selection possible>"
-msgstr "<Veiksmai negalimi>"
+msgid "[No selection possible]"
+msgstr ""
#. QbQEb
#: vcl/inc/strings.hrc:27
@@ -1952,482 +1952,512 @@ msgctxt "printdialog|lastpage"
msgid "Last page"
msgstr ""
+#. RwCmD
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:193
+msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast"
+msgid "Shows preview of the last page."
+msgstr ""
+
#. CZQLF
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:204
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:209
msgctxt "printdialog|forward"
msgid "Next page"
msgstr ""
#. emK9r
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:208
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:213
msgctxt "printdialog|extended_tip|forward"
msgid "Shows preview of the next page."
msgstr "Rodomas tolesnis puslapis."
#. yyFVV
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:223
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:228
msgctxt "printdialog|totalnumpages"
msgid "/ %n"
msgstr "iš %n"
#. c7uMG
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:241
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:246
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit"
msgid "Enter the number of page to be shown in the preview."
msgstr "Įveskite puslapio, kuris bus rodomas peržiūroje, skaičių."
#. ebceU
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:257
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:262
msgctxt "printdialog|backward"
msgid "Previous page"
msgstr ""
#. uS5Ka
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:261
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:266
msgctxt "printdialog|extended_tip|backward"
msgid "Shows preview of the previous page."
msgstr "Rodo ankstesnį puslapį."
#. SbgFv
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:277
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:282
msgctxt "printdialog|firstpage"
msgid "First page"
msgstr ""
+#. GVGSq
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:286
+msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst"
+msgid "Shows preview of the first page."
+msgstr ""
+
#. dQEY8
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:302
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:312
msgctxt "printdialog|previewbox"
msgid "Pre_view"
msgstr ""
#. EpB5H
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:312
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:322
msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox"
msgid "Turn on or off display of the print preview."
msgstr "Įjungia arba išjungia spaudinio rodymą."
#. PD6Aj
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:388
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:398
msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox"
msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties."
msgstr "Sąrašo laukelyje rodomi įdiegti spausdintuvai. Spustelėkite spausdintuvą, kurį norite naudoti dabartinei spausdinimo užduočiai. Norėdami pakeisti kai kurias spausdintuvo savybes, spustelėkite mygtuką Savybės."
#. qgQDX
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:407
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:417
msgctxt "printdialog|labelstatus"
msgid "Status:"
msgstr "Būsena:"
#. dyo2j
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:422
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:432
msgctxt "printdialog|status"
msgid "Default Printer"
msgstr "Numatytasis spausdintuvas"
#. McZgQ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:428
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:438
msgctxt "printdialog|extended_tip|status"
msgid "Shows the availability of the selected printer."
msgstr "Rodo pasirinkto spausdintuvo prieinamumą."
#. oBACQ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:440
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:450
msgctxt "printdialog|setup"
msgid "Properties..."
msgstr "Savybės…"
#. 89CRC
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:447
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:457
msgctxt "printdialog|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select."
msgstr "Atveria Spausdintuvo savybių dialogo langą. Spausdintuvo savybės skiriasi priklausomai nuo pasirinkto spausdintuvo."
#. AJGau
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:471
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:481
msgctxt "printdialog|labelprinter"
msgid "Printer"
msgstr "Spausdintuvas"
#. AyxGJ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:509
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:519
msgctxt "printdialog|rbAllPages"
msgid "_All pages"
msgstr "Visi puslapiai"
#. AQ7Ms
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:520
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:530
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages"
msgid "Prints the entire document."
msgstr "Spausdina visą dokumentą."
#. pYtbq
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:531
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:541
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
msgid "_Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#. azXfE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:543
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:553
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages"
msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box."
msgstr "Spausdina tik tuos puslapius ar skaidres, kuriuos nurodėte lauke Puslapiai. "
#. 786QC
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:558
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:569
msgctxt "printdialog|pagerange"
msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
msgstr "pvz.: 1, 3-5, 7, 9"
#. FTtLK
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:562
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:572
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange"
msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
msgstr "Norėdami spausdinti puslapių intervalą, nurodykite, pavyzdžiui, 3-6. Jei norite spausdinti atskirus puslapius, nurodykite, pavyzdžiui, 7;9;11. Galite spausdinti puslapių intervalą ir atskirų puslapių derinį naudodami štai tokį formatą: 3-6;8;10;12."
#. Z5kiB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:573
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:583
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
msgid "_Selection"
msgstr "Atranka"
+#. CJ2E7
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:593
+msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection"
+msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document."
+msgstr ""
+
#. UKYwM
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:592
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:607
msgctxt "printdialog|includeevenodd"
msgid "Include:"
msgstr ""
#. XmeFL
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:609
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:624
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd and Even Pages"
msgstr ""
#. 49y67
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:610
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:625
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd Pages"
msgstr ""
#. 6CkPE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:611
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:626
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Even Pages"
msgstr ""
+#. ZeA37
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:630
+msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox"
+msgid "Select the subset of pages to print."
+msgstr ""
+
#. wn2kB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:641
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:661
msgctxt "printdialog|fromwhich"
msgid "_From which print:"
msgstr ""
#. Cuc2u
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:666
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:686
msgctxt "printdialog|labelpapersides"
msgid "Paper _sides:"
msgstr "Lapo pusės:"
#. SYxRJ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:682
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:702
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on one side (simplex)"
msgstr "Spausdinti vienoje pusėje"
#. hCZPg
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:683
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:703
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex long edge)"
msgstr "Spausdinti abiejose pusėse (versti per ilgąją kraštinę)"
#. iqr9C
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:684
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:704
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex short edge)"
msgstr "Spausdinti abiejose pusėse (versti per trumpąją kraštinę)"
#. CKpgL
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:688
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:708
msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox"
msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both."
msgstr "Jei spausdintuvas gali spausdinti dvipusiu būdu, galima pasirinkti naudoti tik vieną popieriaus pusę arba abi."
#. AVv6D
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:702
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:722
msgctxt "printdialog|labelcopies"
msgid "_Number of copies:"
msgstr "Kopijų skaičius:"
#. NwD7S
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:725
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:745
msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount"
msgid "Enter the number of copies that you want to print."
msgstr "Įrašykite puslapių skaičių, kurį norite išspausdinti."
#. BT4nY
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:739
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:759
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
msgid "Order:"
msgstr "Tvarka:"
#. vwjVt
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:752
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:772
msgctxt "printdialog|reverseorder"
msgid "Print in _reverse order"
msgstr "Puslapius spausdinti atvirkštine tvarka"
#. svd2Q
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:761
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:781
msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder"
msgid "Check to print pages in reverse order."
msgstr "Pasirinkite puslapių spausdinimą atvirkštine tvarka."
#. G6QEr
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:778
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:798
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "_Collate"
msgstr "Išdėstyti"
#. kR6bA
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:786
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:806
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Preserves the page order of the original document."
msgstr "Išlaiko dokumento originalo puslapių tvarką."
#. GZrpG
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:816
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:836
msgctxt "printdialog|singlejobs"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
msgstr ""
#. X4Am9
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:824
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:844
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead."
msgstr "Pažymėkite, kad nepriklausomai nuo to, kaip spausdintuvas išdėsto spausdinamus lapus, bus skurta spausdinimo užduotis kiekvienam lapui."
#. 2MdHu
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:845
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:865
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "_More"
msgstr ""
#. ehfCG
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:861
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:881
msgctxt "printdialog|label2"
msgid "Range and Copies"
msgstr "Rėžiai ir kopijos"
#. CBLet
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:900
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:920
msgctxt "printdialog|labelorientation"
msgid "Orientation:"
msgstr "Padėtis:"
#. U4byk
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:915
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:935
msgctxt "printdialog|labelsize"
msgid "Paper size:"
msgstr "Lapo dydis:"
#. X9iBj
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:932
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:952
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatiškai"
#. vaWZE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:933
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:953
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Portrait"
msgstr "Stačiai"
#. Qnpje
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:934
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:954
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Landscape"
msgstr "Gulsčiai"
#. PkAo9
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:938
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:958
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox"
msgid "Select the orientation of the paper."
msgstr "Pasirinkite popieriaus orientaciją."
#. DSFv2
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:954
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:974
msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox"
msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size."
msgstr "Nustatykite popieriaus lakšto dydį, kurį norite naudoti. Peržiūroje matysite, kaip dokumentas atrodys nurodyto dydžio popieriaus lakšte."
#. EZdsx
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:989
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1009
msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
msgid "Pages per sheet:"
msgstr "Puslapių lape:"
#. ok8Lw
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1003
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1023
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn"
msgid "Print multiple pages per sheet of paper."
msgstr "Spausdinkite kelis puslapius viename popieriaus lakšte."
#. DKP5g
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1044
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1064
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "Custom"
msgstr "Nurodyti"
#. duVEo
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1051
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1071
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox"
msgid "Select how many pages to print per sheet of paper."
msgstr "Pasirinkite, kiek puslapių spausdinate viename popieriaus lakšte."
#. 65WWt
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1064
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1084
msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#. X8bjE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1084
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1104
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows"
msgid "Select number of rows."
msgstr "Pasirinkite eilučių skaičių."
#. DM5aX
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1096
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1116
msgctxt "printdialog|by"
msgid "by"
msgstr "x"
#. Z2EDz
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1115
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1135
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols"
msgid "Select number of columns."
msgstr "Pasirinkite stulpelių skaičių."
#. szcD7
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1127
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1147
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
msgid "Margin:"
msgstr "Paraštė:"
#. QxE58
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1146
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1166
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb"
msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper."
msgstr "Kiekviename popieriaus lakšte pasirinkite paraštę tarp atskirų puslapių."
#. iGg2m
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1159
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1179
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
msgid "between pages"
msgstr "tarp puslapių"
#. oryuw
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1170
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1190
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
msgid "Distance:"
msgstr "Atstumas:"
#. EDFnW
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1189
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1209
msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb"
msgid "Select margin between the printed pages and paper edge."
msgstr "Pasirinkite paraštę tarp atspausdinto teksto ir popieriaus krašto."
#. XhfvB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1202
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1222
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
msgid "to sheet border"
msgstr "iki lapo krašto"
#. AGWe3
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1215
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1235
msgctxt "printdialog|labelorder"
msgid "Order:"
msgstr "Tvarka:"
#. psAku
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1232
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1252
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "Iš kairės į dešinę ir žemyn"
#. fnfLt
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1233
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1253
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "Iš viršaus į apačią ir dešinėn"
#. y6nZE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1234
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1254
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then left"
msgstr "Iš viršaus žemyn ir kairėn"
#. PteTg
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1235
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1255
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Right to left, then down"
msgstr "Iš dešinės į kairę ir žemyn"
#. DvF8r
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1239
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1259
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox"
msgid "Select order in which pages are to be printed."
msgstr "Pasirinkite spausdinamų puslapių tvarką."
#. QG59F
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1251
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1271
msgctxt "printdialog|bordercb"
msgid "Draw a border around each page"
msgstr "Kiekvieną puslapį apvesti rėmeliu"
#. 8aAGu
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1260
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1280
msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb"
msgid "Check to draw a border around each page."
msgstr "Pažymėkite, kad aplink kiekvieną puslapį būtų rėmelis."
#. Yo4xV
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1272
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1292
msgctxt "printdialog|brochure"
msgid "Brochure"
msgstr "Brošiūra"
+#. 3zcKq
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1302
+msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure"
+msgid "Select to print the document in brochure format."
+msgstr ""
+
#. JMA7A
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1300
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1325
msgctxt "printdialog|collationpreview"
msgid "Collation preview"
msgstr ""
#. dePkB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1305
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1330
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview"
msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
msgstr "Pakeiskite spausdinimo puslapių išdėstymą kiekviename popieriaus lape. Peržiūra rodo, kaip atrodys kiekvienas galutinis popieriaus lapas."
#. fCjdq
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1327
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1352
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "M_ore"
msgstr ""
#. rCBA5
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1343
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1368
msgctxt "printdialog|label3"
msgid "Page Layout"
msgstr "Puslapių išdėstymas"
#. A2iC5
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1366
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1391
msgctxt "printdialog|generallabel"
msgid "General"
msgstr "Bendrosios parinktys"
#. CzGM4
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1418
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1440
msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog"
msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document."
msgstr "Spausdina dabartinį dokumentą, atranką ar nurodytus puslapius. Taip pat galite nustatyti dabartinio dokumento spausdinimo parinktis."