aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-05-27 13:41:26 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-05-27 13:51:17 +0200
commit13d55bb42d2f5617f568fd8b000e3d0c8bc4be6b (patch)
tree02b3b1e0eb9d8c674f39a80375f862a5565622ff /source/lt/wizards
parent3d85ba95fa37f794cb08d0c4adce45621c1d8a4d (diff)
update translations for 7.0.0 beta1 libreoffice-7-0-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I1adc224071cce4a7e0b21209890b3777f9e2539b
Diffstat (limited to 'source/lt/wizards')
-rw-r--r--source/lt/wizards/source/resources.po570
1 files changed, 561 insertions, 9 deletions
diff --git a/source/lt/wizards/source/resources.po b/source/lt/wizards/source/resources.po
index 12dec91ab67..0e4d496210b 100644
--- a/source/lt/wizards/source/resources.po
+++ b/source/lt/wizards/source/resources.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-09 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556564746.000000\n"
+#. 8UKfi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "Aplanko „%1“ nepavyko sukurti.<BR>Gali būti, kad standžiajame diske nepakanka vietos."
+#. zDuJi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "Teksto dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta tekstų rengyklė „PRODUCTNAME Writer“."
+#. BydGz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "Skaičiuoklės dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta skaičiuoklė „PRODUCTNAME Calc“."
+#. jAyjL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "Pateikties nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta pateikčių rengyklė „PRODUCTNAME Impress“."
+#. 3mrBG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "Grafikos dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta grafikos rengyklė „PRODUCTNAME Draw“."
+#. rMsgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "Formulių dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta formulių rengyklė „PRODUCTNAME Math“."
+#. j5GzW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "Reikalingi failai nerasti.<BR>Paleiskite „%PRODUCTNAME“ diegimo programą ir pažymėkite langelį „Pakartoti“."
+#. BFtze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "Failas „<PATH>“ jau yra.<BR><BR>Ar pakeisti esamą failą?"
+#. 7AvGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
+#. GPG93
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes to All"
msgstr "Taip viskam"
+#. oBhQ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Ne"
+#. wMBK7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
+#. boSx2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "Baigti"
+#. apFF8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< Atgal"
+#. q8epA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "Toliau >"
+#. rSt56
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "Žinynas"
+#. 9GUa6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Steps"
msgstr "Žingsniai"
+#. 9wWVR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
+#. zUv9u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
+#. 6kGc4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Toks failas jau yra. Ar jį perrašyti?"
+#. BGj7a
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Šablonas sukurtas <wizard_name> vedikliu <current_date>."
+#. zRGEs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr "Vediklio negalima paleisti, nes nerasti svarbūs failai.\\nLange „Priemonės → Parinktys → „%PRODUCTNAME“ → Failų vietos“ spustelėkite mygtuką „Numatyta“, kad atstatytumėte pradines nuostatas.\\nTada paleiskite vediklį iš naujo."
+#. GohbP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "Ataskaitos vediklis"
+#. BZtXG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table"
msgstr "Lentelė"
+#. BhUoK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mns"
msgstr "Stulpeliai"
+#. KgzkD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report_"
msgstr "Ataskaita_"
+#. uKDkU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "- undefined -"
msgstr "- neapibrėžta -"
+#. ZZqKE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fields in report"
msgstr "Laukai ataskaitoje"
+#. hMbDC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Grupavimas"
+#. wVXwx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort options"
msgstr "Rikiavimo parinktys"
+#. 7EUD3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose layout"
msgstr "Maketo parinkimas"
+#. 45SFZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "Ataskaitos kūrimas"
+#. cKDcw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of data"
msgstr "Duomenų išdėstymas"
+#. HhPzF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Psl. antraščių ir poraščių išdėstymas"
+#. bN2Fw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Laukai"
+#. qHq62
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
+#. 8CX4A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hen by"
msgstr "Po to pagal"
+#. kvzxk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "Padėtis"
+#. b3YDa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "Stačias"
+#. DT8hG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "Gulsčias"
+#. TErmd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "Kurie laukai turi būti ataskaitoje?"
+#. HZgJU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "Ar pridėti grupavimo lygius?"
+#. xPoaP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "Pagal kuriuos laukus rikiuoti duomenis?"
+#. kAjMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "Kaip turi atrodyti ataskaita?"
+#. QvM65
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "Ką norite daryti toliau?"
+#. GqD3n
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title of report"
msgstr "Ataskaitos pavadinimas"
+#. Nm8v3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display report"
msgstr "Rodyti ataskaitą"
+#. crCtw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "Ataskaitos kūrimas"
+#. EiKBA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Didėjančiai"
+#. BboXx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Mažėjančiai"
+#. sHcrv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Dynamic report"
msgstr "Dinaminė ataskaita"
+#. CxGG7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create report now"
msgstr "Kurti ataskaitą dabar"
+#. FVhkR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify report layout"
msgstr "Keisti ataskaitos maketą"
+#. BBFba
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Static report"
msgstr "Statinė ataskaita"
+#. gSyfQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as"
msgstr "Įrašyti kaip"
+#. hdCaM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groupings"
msgstr "Grupavimai"
+#. XrhAA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then b~y"
msgstr "Po to pagal"
+#. dnjA2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Then by"
msgstr "Po to pagal"
+#. ZuRZA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asc~ending"
msgstr "Didėjančiai"
+#. 2aQcz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascend~ing"
msgstr "Didėjančiai"
+#. d7S3o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascendin~g"
msgstr "Didėjančiai"
+#. 8YKTL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "Mažėjančiai"
+#. 82XcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Des~cending"
msgstr "Mažėjančiai"
+#. SCPyV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "Mažėjančiai"
+#. s4E5A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "Ataskaitoje negali būti rodomi dvejetainiai laukai."
+#. zhqsu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "Lentelė „<TABLENAME>“ neegzistuoja."
+#. JdC5d
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Report..."
msgstr "Ataskaitos kūrimas…"
+#. PQ4E9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "Įterptų įrašų skaičius: <COUNT>"
+#. BUWNB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "Forma „<REPORTFORM>“ neegzistuoja."
+#. AyMsD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
msgstr "Užklausa su sakiniu <BR>„<STATEMENT>“ <BR> negali būti įvykdyta. <BR> Patikrinkite duomenų šaltinį."
+#. LW9DZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
msgstr "Formoje „<REPORTFORM>“ nepavyko nuskaityti paslėpto valdiklio „<CONTROLNAME>“."
+#. GvE8h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing data..."
msgstr "Duomenų importavimas…"
+#. LujCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labeling fields"
msgstr "Laukų pavadinimai"
+#. HPxDv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "Kaip norite pavadinti laukus?"
+#. C2Caz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Pavadinimas"
+#. EknR9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Laukas"
+#. agw3x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
msgstr "Vediklyje įvyko klaida.<BR>Šablone „%PATH“ yra klaidų.<BR>Reikiamos sekcijos arba lentelės neegzistuoja arba yra neteisingai pavadintos.<BR>Daugiau informacijos ieškokite žinyne.<BR>Prašome pasirinkti kitą šabloną."
+#. Za86f
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "Lentelėje yra netinkamas naudotojo laukas."
+#. rXZZH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
msgstr "Rikiavimo kriterijus „<FIELDNAME>“ pasirinktas dukart. Kiekvieną kriterijų galima naudoti tik kartą."
+#. ZNk6M
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
msgstr "Pastaba: sukūrus ataskaitą fiktyvus tekstas bus pakeistas duomenimis iš duomenų bazės."
+#. 5VdG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
msgstr "Ataskaita „%REPORTNAME“ jau yra duomenų bazėje. Parinkite kitą pavadinimą."
+#. TD56g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "Kokius veiksmus atlikti sukūrus ataskaitą?"
+#. fpEwz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "Kokią ataskaitą norite kurti?"
+#. s3vBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabular"
msgstr "Lentelė"
+#. dDWAD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, single-column"
msgstr "Skiltys, viena skiltis"
+#. MwR8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, two columns"
msgstr "Skiltys, dvi skiltys"
+#. UsKmm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, three columns"
msgstr "Skiltys, trys skiltys"
+#. RG9ds
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels left"
msgstr "Blokai, etiketės kairėje"
+#. dspnP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels above"
msgstr "Blokai, etiketės viršuje"
+#. FXJtW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title:"
msgstr "Pavadinimas:"
+#. 2z2JH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author:"
msgstr "Autorius:"
+#. uESaE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
+#. GzkD4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "#page# puslapis iš #count#"
+#. 3FXVE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number:"
msgstr "Puslapio numeris:"
+#. 9HCyq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page count:"
msgstr "Puslapių skaičius:"
+#. FAa63
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "No valid report template was found."
msgstr "Nerastas tinkamas ataskaitos šablonas."
+#. F6vrA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page:"
msgstr "Puslapis:"
+#. v8gUF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Border"
msgstr ""
+#. TV3AA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Compact"
msgstr ""
+#. DL6ZJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Elegant"
msgstr ""
+#. wRNAq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr ""
+#. JnhXj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Modern"
msgstr ""
+#. 4Djyg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr ""
+#. BvcfB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
+#. Bca59
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Borders"
msgstr ""
+#. C9umd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Compact"
msgstr ""
+#. uYz2T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Elegant"
msgstr ""
+#. iFk6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Highlighted"
msgstr ""
+#. jhJnN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Modern"
msgstr ""
+#. mXnKN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr ""
+#. zKFcj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr ""
+#. 8XBee
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr ""
+#. e47Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr ""
+#. CGQuu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr ""
+#. ABC5q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr ""
+#. urT2J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr ""
+#. TzXg5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bubbles"
msgstr "Burbulinė"
+#. RGiTm
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -961,6 +1079,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cinema"
msgstr "kinas"
+#. Eo2jG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -969,6 +1088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling"
msgstr ""
+#. fpiSX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -977,6 +1097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
+#. 927HM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -985,6 +1106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drafting"
msgstr "Grafikos objektas"
+#. BGvCk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -994,6 +1116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finances"
msgstr "Finansai"
+#. mhJr6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1002,6 +1125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flipchart"
msgstr "Blokinės schemos"
+#. t5VdL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1010,6 +1134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formal with Company Logo"
msgstr ""
+#. iwANQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1018,6 +1143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generic"
msgstr ""
+#. RkArE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1026,6 +1152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Worldmap"
msgstr ""
+#. wpr5T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1034,6 +1161,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate"
msgstr "Sukurti"
+#. W6xLZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1042,6 +1170,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Atsisakyti"
+#. ecMFi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1050,6 +1179,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< Atgal"
+#. HvEAE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1058,6 +1188,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "Toliau >"
+#. u5rzd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1066,6 +1197,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "Duomenų bazė"
+#. sCeDP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1074,6 +1206,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table name"
msgstr "Lentelės pavadinimas"
+#. KC4Dw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1082,6 +1215,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
msgstr "Paleidžiant vediklį įvyko klaida. Vediklio darbas bus nutrauktas."
+#. ZG95j
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1090,6 +1224,7 @@ msgctxt ""
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
msgstr "Neįdiegta jokia duomenų bazė. Formų vedikliui paleisti reikalinga bent viena duomenų bazė."
+#. GCAgB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1098,6 +1233,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database does not contain any tables."
msgstr "Duomenų bazėje nėra lentelių."
+#. ikZ7F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1106,6 +1242,7 @@ msgctxt ""
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
msgstr "Toks pavadinimas jau yra duomenų bazėje. Įveskite kitą pavadinimą."
+#. Dposv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1114,6 +1251,7 @@ msgctxt ""
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
msgstr "Pavadinime negali būti tarpų ar specialiųjų rašmenų."
+#. FUgQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1122,6 +1260,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
msgstr "Nepavyko sukurti duomenų bazės tarnybos (com.sun.data.DatabaseEngine) egzemplioriaus."
+#. HRAeA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1130,6 +1269,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr "Nepavyko atverti pasirinktos lentelės ar užklausos."
+#. VAphN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1138,6 +1278,7 @@ msgctxt ""
msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie duomenų baze."
+#. z9FhA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1146,6 +1287,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "Žinynas"
+#. eXWrX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1154,6 +1296,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Stop"
msgstr "Stabdyti"
+#. GiCi2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1162,6 +1305,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document could not be saved."
msgstr "Nepavyko įrašyti dokumento."
+#. UkQEx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1170,6 +1314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exiting the wizard"
msgstr "Baigiamas vediklio darbas"
+#. HrveE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1178,6 +1323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "Jungiamasi prie duomenų šaltinio…"
+#. se64P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1186,6 +1332,7 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie duomenų šaltinio."
+#. Ch5MD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1194,6 +1341,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "Įvestas neleistinas failo adresas."
+#. kPABE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1202,6 +1350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a data source"
msgstr "Pasirinkite duomenų šaltinį"
+#. XDBBC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1210,6 +1359,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a table or query"
msgstr "Pasirinkite lentelę arba užklausą"
+#. AgeWk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1218,6 +1368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add field"
msgstr "Pridėti lauką"
+#. FoExR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1226,6 +1377,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove field"
msgstr "Šalinti lauką"
+#. BuUZ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1234,6 +1386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add all fields"
msgstr "Pridėti visus laukus"
+#. PVELV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1242,6 +1395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove all fields"
msgstr "Šalinti visus laukus"
+#. jAXRw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1250,6 +1404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field up"
msgstr "Pakelti lauką"
+#. Ao2Z6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1258,6 +1413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field down"
msgstr "Nuleisti lauką"
+#. B4mWx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1266,6 +1422,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "Nepavyko perskaityti laukų pavadinimų iš „%NAME“."
+#. SNhe5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1274,6 +1431,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "Užklausos vediklis"
+#. RySqB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1282,6 +1440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "Užklausa"
+#. wKhwS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1290,6 +1449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "Užklausos vediklis"
+#. QEtRG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1298,6 +1458,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Tables"
msgstr "Lentelės"
+#. s2KnF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1306,6 +1467,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "Galimi laukai"
+#. Wsx8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1314,6 +1476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name ~of the query"
msgstr "Užklausos pavadinimas"
+#. t9MEU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1322,6 +1485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display ~Query"
msgstr "Rodyti užklausą"
+#. UBWUX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1330,6 +1494,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify Query"
msgstr "Keisti užklausą"
+#. AoeET
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1338,6 +1503,7 @@ msgctxt ""
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "Ką norite daryti sukūrus užklausą?"
+#. kofEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1346,6 +1512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match ~all of the following"
msgstr "Prilyginti visus išvardintus elementus"
+#. 4xM3Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1354,6 +1521,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Match any of the following"
msgstr "Prilyginti nors vieną iš išvardintų elementų"
+#. WLFFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1362,6 +1530,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "Detali užklausa (rodomi visi užklausos įrašai)"
+#. fnzhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1370,6 +1539,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "Apibendrinanti užklausa (rodomi tik apibendrinančių funkcijų rezultatai)"
+#. SdQBk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1378,6 +1548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions"
msgstr "Apibendrinančios funkcijos"
+#. tFNb2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1386,6 +1557,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Laukai"
+#. D9sGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1394,6 +1566,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "Grupuoti pagal"
+#. E5N85
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1402,6 +1575,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Laukas"
+#. 2dqd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1410,6 +1584,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "Alternatyvus vardas"
+#. 8eMER
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1418,6 +1593,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table:"
msgstr "Lentelė:"
+#. jaKR7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1426,6 +1602,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query:"
msgstr "Užklausa:"
+#. TpbSv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1434,6 +1611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Sąlyga"
+#. Dvk6K
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1442,6 +1620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
+#. oP8P9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1450,6 +1629,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal to"
msgstr "lygu"
+#. D7K36
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1458,6 +1638,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not equal to"
msgstr "nelygu"
+#. n9gFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1466,6 +1647,7 @@ msgctxt ""
msgid "is smaller than"
msgstr "mažiau"
+#. FAiPg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1474,6 +1656,7 @@ msgctxt ""
msgid "is greater than"
msgstr "daugiau"
+#. pFsPY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1482,6 +1665,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or less than"
msgstr "mažiau arba lygu"
+#. yT9cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1490,6 +1674,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or greater than"
msgstr "daugiau arba lygu"
+#. GFnAN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1498,6 +1683,7 @@ msgctxt ""
msgid "like"
msgstr "panašu"
+#. JZCLd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1506,6 +1692,7 @@ msgctxt ""
msgid "not like"
msgstr "nepanašu"
+#. TiHHv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1514,6 +1701,7 @@ msgctxt ""
msgid "is null"
msgstr "neturi reikšmės"
+#. dpAdZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1522,6 +1710,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not null"
msgstr "turi reikšmę"
+#. ZnCKf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1530,6 +1719,7 @@ msgctxt ""
msgid "true"
msgstr "tiesa"
+#. AwCQp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1538,6 +1728,7 @@ msgctxt ""
msgid "false"
msgstr "melas"
+#. GEGKb
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1546,6 +1737,7 @@ msgctxt ""
msgid "and"
msgstr "ir"
+#. GDvQV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1554,6 +1746,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "arba"
+#. BaA5J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1562,6 +1755,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the sum of"
msgstr "suma"
+#. uCRgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1570,6 +1764,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the average of"
msgstr "vidurkis"
+#. UjEVW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1578,6 +1773,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the minimum of"
msgstr "minimumas"
+#. qpN4C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1586,6 +1782,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the maximum of"
msgstr "maksimumas"
+#. DAZUE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1594,6 +1791,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the count of"
msgstr "kiekis"
+#. BBEEj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1602,6 +1800,7 @@ msgctxt ""
msgid "(none)"
msgstr "(nieko)"
+#. agTUo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1610,6 +1809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fie~lds in the Query:"
msgstr "Užklausos laukai:"
+#. CScUQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1618,6 +1818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order:"
msgstr "Rikiavimo eilė:"
+#. JDHFH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1626,6 +1827,7 @@ msgctxt ""
msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "Nepriskirta rikiavimo laukų."
+#. GLtfA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1634,6 +1836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions:"
msgstr "Paieškos sąlygos:"
+#. DocWB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1642,6 +1845,7 @@ msgctxt ""
msgid "No conditions were assigned."
msgstr "Nepriskirta sąlygų."
+#. BfAEG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1650,6 +1854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions:"
msgstr "Apibendrinančios funkcijos:"
+#. mArUE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1658,6 +1863,7 @@ msgctxt ""
msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "Nepriskirta apibendrinančių funkcijų."
+#. uDTRV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1666,6 +1872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouped by:"
msgstr "Grupuojama pagal:"
+#. WXLSS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1674,6 +1881,7 @@ msgctxt ""
msgid "No Groups were assigned."
msgstr "Nepriskirta grupių."
+#. jhPaR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1682,6 +1890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions:"
msgstr "Grupavimo sąlygos:"
+#. EoMHV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1690,6 +1899,7 @@ msgctxt ""
msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "Nepriskirta grupavimo sąlygų."
+#. NNF8b
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1698,6 +1908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "Parinkite užklausos laukus (stulpelius)"
+#. kX9cK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1706,6 +1917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sorting order"
msgstr "Parinkite rikiavimo eilę"
+#. 7jmnS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1714,6 +1926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the search conditions"
msgstr "Parinkite paieškos sąlygas"
+#. UHCrm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1722,6 +1935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of query"
msgstr "Parinkite užklausos tipą"
+#. ZY6MS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1730,6 +1944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the groups"
msgstr "Parinkite grupes"
+#. N8n8X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1738,6 +1953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "Parinkite grupavimo sąlygas"
+#. sy7Lt
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1746,6 +1962,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "Jei reikia, priskirkite alternatyvius vardus"
+#. exiZ6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1754,6 +1971,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "Patikrinkite ir parinkite tolesnius veiksmus"
+#. 2uhKR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1762,6 +1980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "Laukų parinkimas"
+#. LzPyD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1770,6 +1989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order"
msgstr "Rikiavimo eilė"
+#. pVVLS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1778,6 +1998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions"
msgstr "Paieškos sąlygos"
+#. Z22GZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1786,6 +2007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detail or summary"
msgstr "Detaliai arba santrauka"
+#. 4EYC7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1794,6 +2016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Grupavimas"
+#. MziCd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1802,6 +2025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions"
msgstr "Grupavimo sąlygos"
+#. EB7JF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1810,6 +2034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aliases"
msgstr "Alternatyvūs vardai"
+#. WzptL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1818,6 +2043,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "Peržiūra"
+#. f4xrP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1826,6 +2052,7 @@ msgctxt ""
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
msgstr "Grupėje turi būti laukas, kuriam nepriskirta apibendrinanti funkcija."
+#. 2C2nu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1834,6 +2061,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
msgstr "Sąlyga „<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>“ pasirinkta dukart. Kiekvieną sąlygą galima pasirinkti tik kartą."
+#. ZAHzB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1842,6 +2070,7 @@ msgctxt ""
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
msgstr "Apibendrinanti funkcija „<FUNCTION>“ dukart priskirta lauko pavadinimui „<NUMERICFIELD>“."
+#. s2MGE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1850,6 +2079,7 @@ msgctxt ""
msgid ","
msgstr ","
+#. D8bmB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1858,6 +2088,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+#. dGCJv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1866,6 +2097,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+#. RAt2h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1874,6 +2106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. pbBGo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1882,6 +2115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+#. MBwoM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1890,6 +2124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. yheet
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1898,6 +2133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "Formos vediklis"
+#. H4MXV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1906,6 +2142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in ~the form"
msgstr "Laukai formoje"
+#. 6J6EJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1914,6 +2151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr "Dvejetainius laukus visada galima pasirinkti iš kairiojo sąrašo.\\nJei įmanoma, jie vaizduojami paveikslais."
+#. BCBCd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1922,6 +2160,7 @@ msgctxt ""
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr "Įdėtinė forma – tai forma, esanti kitoje formoje.\\nĮdėtinėmis formomis patogu vaizduoti duomenis iš lentelių ir užklausų, turinčių „vienas su daugeliu“ tipo sąryšių."
+#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1930,6 +2169,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Add Subform"
msgstr "Pridėti įdėtinę formą"
+#. GSiwE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1938,6 +2178,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "Įdėtinė forma pagal esamus sąryšius"
+#. oFM6V
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1946,6 +2187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "Lentelės arba užklausos"
+#. 2BEab
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1954,6 +2196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "Įdėtinė forma rankiniu būdu parenkant laukus"
+#. PShA6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1962,6 +2205,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "Kokį sąryšį pridėti?"
+#. yGGuc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1970,6 +2214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "Laukai įdėtinėje formoje"
+#. KG4Hj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1978,6 +2223,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Available fields"
msgstr "Galimi laukai"
+#. pB2Mv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1986,6 +2232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in form"
msgstr "Laukai formoje"
+#. fFuDk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1994,6 +2241,7 @@ msgctxt ""
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr "„<FIELDNAME1>“ ir „<FIELDNAME2>“ sąjunga pasirinkta dukart.\\nSąjungas galima naudoti tik kartą."
+#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2002,6 +2250,7 @@ msgctxt ""
msgid "~First joined subform field"
msgstr "Pirmas sujungtas įdėtinės formos laukas"
+#. NfpyC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2010,6 +2259,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Second joined subform field"
msgstr "Antras sujungtas įdėtinės formos laukas"
+#. 5F4nf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2018,6 +2268,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Third joined subform field"
msgstr "Trečias sujungtas įdėtinės formos laukas"
+#. BJBzR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2026,6 +2277,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "Ketvirtas sujungtas įdėtinės formos laukas"
+#. EAJxx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2034,6 +2286,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "Pirmas sujungtas pagrindinės formos laukas"
+#. S72RL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2042,6 +2295,7 @@ msgctxt ""
msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "Antras sujungtas pagrindinės formos laukas"
+#. C73ZZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2050,6 +2304,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "Trečias sujungtas pagrindinės formos laukas"
+#. AwNUu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2058,6 +2313,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "Ketvirtas sujungtas pagrindinės formos laukas"
+#. KCNEY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2066,6 +2322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field border"
msgstr "Laukų kraštinės"
+#. oQq6u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2074,6 +2331,7 @@ msgctxt ""
msgid "No border"
msgstr "Be kraštinių"
+#. hk9Xa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2082,6 +2340,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D look"
msgstr "Trimatės"
+#. noMiL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2090,6 +2349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "Plokščios"
+#. kCBjw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2098,6 +2358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label placement"
msgstr "Etiketės vieta"
+#. Vrww6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2106,6 +2367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "Lygiuoti kairėje"
+#. Qrt6U
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2114,6 +2376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Lygiuoti dešinėje"
+#. KNG6r
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2122,6 +2385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "Duomenų bazės laukų išdėstymas"
+#. nRTak
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2130,6 +2394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "Stulpeliai – etiketės kairėje"
+#. HcbRM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2138,6 +2403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "Stulpeliai – etiketės viršuje"
+#. dRw3C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2146,6 +2412,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "Blokai – etiketės kairėje"
+#. m99kS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2154,6 +2421,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "Blokai – etiketės viršuje"
+#. ZNTvC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2162,6 +2430,7 @@ msgctxt ""
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Kaip duomenų lakštas"
+#. F5dN5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2170,6 +2439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Pagrindinės formos išdėstymas"
+#. BEN4F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2178,6 +2448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Įdėtinės formos išdėstymas"
+#. ZAxZE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2186,6 +2457,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "Forma bus naudojama tik naujiems duomenims įvesti."
+#. epRse
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2194,6 +2466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "Esami duomenys nebus rodomi"
+#. hrpiG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2202,6 +2475,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "Formoje rodyti visus duomenis"
+#. jqEHe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2210,6 +2484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "Neleisti keisti esamų duomenų"
+#. FE9no
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2218,6 +2493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "Neleisti šalinti esamų duomenų"
+#. KwdDp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2226,6 +2502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "Neleisti pridėti naujų duomenų"
+#. Z7Wzp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2234,6 +2511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of ~the form"
msgstr "Formos pavadinimas"
+#. AdLhz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2242,6 +2520,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "Ką daryti sukūrus formą?"
+#. G7CYq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2250,6 +2529,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Work with the form"
msgstr "Dirbti su forma"
+#. iCnFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2258,6 +2538,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify the form"
msgstr "Keisti formą"
+#. 5EgBu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2266,6 +2547,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Page Styles"
msgstr "Puslapio stiliai"
+#. D99cE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2274,6 +2556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "Laukų parinkimas"
+#. AspWz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2282,6 +2565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a subform"
msgstr "Įdėtinės formos kūrimas"
+#. YayFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2290,6 +2574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add subform fields"
msgstr "Įdėtinės formos laukų parinkimas"
+#. V2Q6R
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2298,6 +2583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Get joined fields"
msgstr "Laukų sujungimas"
+#. orBm4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2306,6 +2592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange controls"
msgstr "Valdiklių išdėstymas"
+#. QGCau
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2314,6 +2601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set data entry"
msgstr "Duomenų įvedimo nustatymas"
+#. vFeqn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2322,6 +2610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply styles"
msgstr "Stilių taikymas"
+#. 24keF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2330,6 +2619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set name"
msgstr "Pavadinimas"
+#. H25LH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2338,6 +2628,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Date)"
msgstr "(Data)"
+#. EACeJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2346,6 +2637,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Time)"
msgstr "(Laikas)"
+#. scXkg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2354,6 +2646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your form"
msgstr "Parinkite formos laukus"
+#. s6xRo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2362,6 +2655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "Pasirinkite, ar kurti įdėtinę formą"
+#. 4pHsF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2370,6 +2664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "Parinkite įdėtinės formos laukus"
+#. WT3Gn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2378,6 +2673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "Parinkite formų sąjungas"
+#. DWvza
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2386,6 +2682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "Išdėstykite formos valdiklius"
+#. j6uv4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2394,6 +2691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data entry mode"
msgstr "Parinkite duomenų įvedimo veikseną"
+#. TWztZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2402,6 +2700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the style of your form"
msgstr "Pritaikykite formai stilių"
+#. zZiae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2410,6 +2709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the name of the form"
msgstr "Įveskite formos pavadinimą"
+#. JTRXV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2418,6 +2718,7 @@ msgctxt ""
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr "Forma pavadinimu „%FORMNAME“ jau yra.\\nParinkite kitą pavadinimą."
+#. KJkgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2426,6 +2727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard"
msgstr "Lentelės vediklis"
+#. hGMoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2434,6 +2736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields"
msgstr "Laukų parinkimas"
+#. XEQgp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2442,6 +2745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set types and formats"
msgstr "Tipų ir formatų nustatymas"
+#. Lww9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2450,15 +2754,16 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "Pirminio rakto nustatymas"
+#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr "Pliusų ir minusų eilutę keisti lentelės eilute"
+msgstr "Lentelės kūrimas"
+#. hei5Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2467,6 +2772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields for your table"
msgstr "Parinkite lentelės laukus"
+#. 5DXT6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2475,6 +2781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set field types and formats"
msgstr "Nustatykite laukų tipus ir formatus"
+#. bAfiP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2483,15 +2790,16 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "Pirminio rakto nustatymas"
+#. UHTbE
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr "Pliusų ir minusų eilutę keisti lentelės eilute"
+msgstr "Lentelės kūrimas"
+#. XyCFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2500,6 +2808,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
msgstr "Šiuo vedikliu iš duomenų bazės sukuriama lentelė. Pasirinkę lentelės kategoriją ir lentelės pavyzdį, parinkite į lentelę norimus įtraukti laukus. Galima įtraukti laukus iš kelių lentelių pavyzdžių."
+#. FEU9Q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2508,6 +2817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ca~tegory"
msgstr "Kategorija"
+#. aBFKF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2516,6 +2826,7 @@ msgctxt ""
msgid "B~usiness"
msgstr "Tarnybinė"
+#. nfCjy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2524,6 +2835,7 @@ msgctxt ""
msgid "P~ersonal"
msgstr "Asmeninė"
+#. NrVBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2532,6 +2844,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sample tables"
msgstr "Lentelių pavyzdžiai"
+#. itXJ9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2540,6 +2853,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "Galimi laukai"
+#. JteH7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2548,6 +2862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field information"
msgstr "Lauko informacija"
+#. NqEog
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2556,6 +2871,7 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr "+"
+#. BhFze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2564,6 +2880,7 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
+#. B8Qeu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2572,6 +2889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Lauko pavadinimas"
+#. gF5v4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2580,6 +2898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "Lauko tipas"
+#. S82Up
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2588,6 +2907,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected fields"
msgstr "Pasirinkti laukai"
+#. iWG72
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2596,6 +2916,7 @@ msgctxt ""
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
msgstr "Pirminis raktas unikaliai identifikuoja kiekvieną įrašą duomenų bazės lentelėje. Pirminiai raktai palengvina informacijos iš skirtingų lentelių susiejimą. Rekomenduojama pirminį raktą naudoti kiekvienoje lentelėje. Be pirminio rakto nebus galima į lentelę įvesti duomenis."
+#. 3kaaw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2604,6 +2925,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create a primary key"
msgstr "Kurti pirminį raktą"
+#. xGC6Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2612,6 +2934,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "Automatiškai pridėti pirminį raktą"
+#. aP3ai
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2620,6 +2943,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "Naudoti esamą lauką kaip pirminį raktą"
+#. KBVAL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2628,6 +2952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "Aprašyti pirminį raktą kaip kelių laukų kombinaciją"
+#. PQfF2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2636,6 +2961,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ieldname"
msgstr "Lauko pavadinimas"
+#. AK4Vf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2644,6 +2970,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Primary key fields"
msgstr "Pirminio rakto laukai"
+#. ZykVT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2652,6 +2979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto ~value"
msgstr "Automatinė reikšmė"
+#. AnaDG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2660,6 +2988,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "Kaip pavadinti lentelę?"
+#. vVHAs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2668,6 +2997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
msgstr "Įvedėte visą reikiamą informaciją lentelei sukurti."
+#. 9wGua
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2676,6 +3006,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Ką norite daryti toliau?"
+#. satRX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2684,6 +3015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify the table design"
msgstr "Keisti lentelės projektą"
+#. GEjDE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2692,6 +3024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data immediately"
msgstr "Įterpti duomenis tiesiogiai"
+#. E8SB9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2700,6 +3033,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "Pagal šią lentelę kuri formą"
+#. FkbmE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2708,6 +3042,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "Sukurtos lentelės nepavyko atverti."
+#. mZMcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2716,6 +3051,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "Lentelės pavadinime „%TABLENAME“ yra rašmuo (%SPECIALCHAR), kuris gali būti nesuderinamas su duomenų baze."
+#. GGfLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2724,6 +3060,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "Lauko pavadinime „%FIELDNAME“ yra rašmuo (%SPECIALCHAR), kuris gali būti nesuderinamas su duomenų baze."
+#. CtXqK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2732,6 +3069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Laukas"
+#. LCMUy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2740,6 +3078,7 @@ msgctxt ""
msgid "MyTable"
msgstr "Mano_lentelė"
+#. g7GJC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2748,6 +3087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add a Field"
msgstr "Įterpti lauką"
+#. EC4Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2756,6 +3096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the selected Field"
msgstr "Šalinti pažymėtą lauką"
+#. rhV9g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2764,6 +3105,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
msgstr "Lauko negalima įterpti, nes būtų viršytas didžiausias galimas laukų skaičius (%COUNT) duomenų bazės lentelėje"
+#. jbZRo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2772,6 +3114,7 @@ msgctxt ""
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr "Lentelė pavadinimu „%TABLENAME“ jau yra.\\nĮveskite kitą pavadinimą."
+#. CSsZM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2780,6 +3123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Catalog of the table"
msgstr "Lentelės katalogas"
+#. vYCp3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2788,6 +3132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Schema of the table"
msgstr "Lentelės schema"
+#. UnUxG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2796,6 +3141,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "Laukas „%FIELDNAME“ jau yra."
+#. Jqd4i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2804,6 +3150,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Atsisakyti"
+#. t9bGA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2812,6 +3159,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "Žinynas"
+#. TQ8fA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2820,6 +3168,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< Atgal"
+#. XD8JL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2828,6 +3177,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "Konvertuoti"
+#. tGJBz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2836,6 +3186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "Pastaba: valiutų sumų, susietų išoriniais saitais, ir valiutos keitimo koeficientų formulėse konvertuoti negalima."
+#. GdxoQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2844,6 +3195,7 @@ msgctxt ""
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Pirmiausia panaikinkite visų lakštų apsaugą."
+#. fUudC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2852,6 +3204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies:"
msgstr "Valiuta:"
+#. 5Uug9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2860,6 +3213,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~ontinue >"
msgstr "Tęsti >"
+#. 9JLmA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2868,6 +3222,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~lose"
msgstr "Užverti"
+#. pkLZp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2876,6 +3231,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Entire document"
msgstr "Visas dokumentas"
+#. KTycA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2884,6 +3240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Atranka"
+#. NCtfG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2892,6 +3249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "Langelių stiliai"
+#. W4CcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2900,6 +3258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Valiutos langeliai veikiamajame lakšte"
+#. XBbAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2908,6 +3267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Valiutos langeliai visame dokumente"
+#. dRGpU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2916,6 +3276,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected range"
msgstr "Pažymėta sritis"
+#. KGDmq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2924,6 +3285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Pasirinkti langelių stilius"
+#. rEiCE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2932,6 +3294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select currency cells"
msgstr "Pasirinkti valiutos langelius"
+#. yXtpS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2940,6 +3303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency ranges:"
msgstr "Valiutos sritis:"
+#. d2faA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2948,6 +3312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates:"
msgstr "Šablonai:"
+#. 63WRQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2956,6 +3321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extent"
msgstr "Apimtis"
+#. CDmMh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2964,6 +3330,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "Atskiras „%PRODUCTNAME Calc“ skaičiuoklės dokumentas"
+#. nUcAR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2972,6 +3339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complete ~directory"
msgstr "Visas aplankas"
+#. eUtmF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2980,6 +3348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source Document:"
msgstr "Pradinis dokumentas:"
+#. iQj6g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2988,6 +3357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source directory:"
msgstr "Pradinis aplankas:"
+#. JM8cN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2996,6 +3366,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Including subfolders"
msgstr "Įtraukti poaplankius"
+#. BFR2F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3004,6 +3375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target directory:"
msgstr "Paskirties aplankas:"
+#. 2q8vo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3012,6 +3384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Laikinai panaikinti lakšto apsaugą"
+#. BVhae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3020,6 +3393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Konvertuoti laukus ir lenteles teksto dokumentuose"
+#. sFtH8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3028,6 +3402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status:"
msgstr "Konvertavimo būsena:"
+#. 8EcKA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3036,6 +3411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Langelių šablonų konvertavimo būsena:"
+#. BAX9w
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3044,6 +3420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "Tinkamų rėžių registracija: %1Number%1 lakštas iš %2TotPageCount%2"
+#. EbBJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3052,6 +3429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Konvertuojamų rėžių įrašymas…"
+#. f3Erf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3060,6 +3438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Kiekvieno lakšto apsaugos atkūrimas…"
+#. 5sPuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3068,6 +3447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Valiutos vienetų konvertavimas langelių šablonuose…"
+#. JuVQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3076,6 +3456,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "Baigti"
+#. xsatA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3084,6 +3465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select directory"
msgstr "Pasirinkite aplanką"
+#. o4Myk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3092,6 +3474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select file"
msgstr "Pasirinkite failą"
+#. 5khdm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3100,6 +3483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select target directory"
msgstr "Pasirinkite paskirties aplanką"
+#. Ldc4o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3108,6 +3492,7 @@ msgctxt ""
msgid "non-existent"
msgstr "nesantis"
+#. bh9MB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3116,6 +3501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter"
msgstr "Euro konvertavimas"
+#. tb9sF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3124,6 +3510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "Ar laikinai panaikinti apsaugotų lakštų apsaugą?"
+#. zFqxc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3132,6 +3519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Įveskite slaptažodį lentelės „%1TableName%1“ apsaugai panaikinti"
+#. t2n9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3140,6 +3528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong Password!"
msgstr "Neteisingas slaptažodis!"
+#. YPd7L
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3148,6 +3537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected Sheet"
msgstr "Apsaugotas lakštas"
+#. JbEyK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3156,6 +3546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warning!"
msgstr "Įspėjimas!"
+#. tYfDo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3164,6 +3555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Lakštų apsauga nebus panaikinta."
+#. YfPkn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3172,6 +3564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "Lakštų apsaugos negalima panaikinti"
+#. PisTE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3180,6 +3573,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "Vediklis negali taisyti šio dokumento, nes dokumentuose su apsaugotais lakštais negalima pakeisti langelių formato."
+#. t5jgU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3188,6 +3582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "Pastaba: Euro konvertavimo vediklis negalės taisyti šio dokumento!"
+#. MwoXF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3196,6 +3591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Pasirinkite, kurią valiutą konvertuoti!"
+#. CzTMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3204,6 +3600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
+#. QBznu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3212,6 +3609,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
+#. ALxZG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3220,6 +3618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
+#. bTNoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3228,6 +3627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Pasirinkite taisytiną „%PRODUCTNAME Calc“ skaičiuoklės dokumentą!"
+#. 8QobR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3236,6 +3636,7 @@ msgctxt ""
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "„<1>“ nėra aplankas!"
+#. saw7C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3244,6 +3645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document is read-only!"
msgstr "Dokumentas skirtas tik skaitymui!"
+#. GZECF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3252,6 +3654,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Failas „<1>“ jau yra.<CR>Ar jį pakeisti?"
+#. 9dJcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3260,6 +3663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Ar tikrai dabar norite nutraukti konvertavimą?"
+#. ufpoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3268,6 +3672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Atšaukti vediklį"
+#. HCfhF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3276,6 +3681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Portugalijos eskudas"
+#. 4PAvX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3284,6 +3690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Olandijos guldenas"
+#. VzRz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3292,6 +3699,7 @@ msgctxt ""
msgid "French Franc"
msgstr "Prancūzijos frankas"
+#. rQFWP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3300,6 +3708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Ispanijos peseta"
+#. tc8KC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3308,6 +3717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italian Lira"
msgstr "Italijos lira"
+#. XgEB3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3316,6 +3726,7 @@ msgctxt ""
msgid "German Mark"
msgstr "Vokietijos markė"
+#. 7sBxK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3324,6 +3735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Belgijos frankas"
+#. nLYJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3332,6 +3744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Irish Punt"
msgstr "Airijos svaras"
+#. rujpn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3340,6 +3753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Liuksemburgo frankas"
+#. jR3cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3348,6 +3762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Austrijos šilingas"
+#. 8x4oF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3356,6 +3771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finnish Mark"
msgstr "Suomijos markė"
+#. LsUXE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3364,6 +3780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Graikijos drachma"
+#. cks9C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3372,6 +3789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Slovėnijos tolaras"
+#. CMbyy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3380,6 +3798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Kipro svaras"
+#. HyCde
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3388,6 +3807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maltese Lira"
msgstr "Maltos lira"
+#. GAtT3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3396,6 +3816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Slovakijos krona"
+#. iXDND
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3404,6 +3825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estijos krona"
+#. NRqiA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3412,6 +3834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Latvijos latas"
+#. N9Psc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3420,6 +3843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Lietuvos litas"
+#. eDjBr
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3428,6 +3852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
+#. JhTCq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3436,6 +3861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Skaitomi reikiami dokumentai…"
+#. CLY8k
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3444,6 +3870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents..."
msgstr "Dokumentai konvertuojami…"
+#. Fh3Fg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3452,6 +3879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings:"
msgstr "Nuostatos:"
+#. C3AGk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3460,6 +3888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "Lakštas visada neapsaugotas"
+#. BBZaA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3468,6 +3897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Theme Selection"
msgstr "Temos parinkimas"
+#. DbGhN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3476,6 +3906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
msgstr "Įrašant dokumentą į iškarpinę įvyko klaida! Šio veiksmo atšaukti negalima."
+#. LTS44
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3484,6 +3915,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Atsisakyti"
+#. qXu5G
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3492,6 +3924,7 @@ msgctxt ""
msgid "~OK"
msgstr "~Gerai"
+#. VkFhm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3500,6 +3933,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Standard)"
msgstr "(Įprastinė)"
+#. YUTxB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3508,6 +3942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Autumn Leaves"
msgstr "Rudeniška"
+#. Bmx9P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3516,6 +3951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Be"
msgstr "„Be“ OS"
+#. AYcUq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3524,6 +3960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "Tik juodi ir balti taškai"
+#. kNA76
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3532,6 +3969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blackberry Bush"
msgstr "Gervuogės krūmas"
+#. AsnuA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3540,6 +3978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue Jeans"
msgstr "Džinsai"
+#. VgzDD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3548,6 +3987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fifties Diner"
msgstr "6-as dešimtmetis"
+#. YDRhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3556,6 +3996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glacier"
msgstr "Ledynas"
+#. 769K8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3564,6 +4005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green Grapes"
msgstr "Žaliosios vynuogės"
+#. bNeCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3572,6 +4014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Marine"
msgstr "Jūrinis"
+#. LYvgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3580,6 +4023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Millennium"
msgstr "Tūkstantmečio"
+#. 2dsey
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3588,6 +4032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nature"
msgstr "Gamta"
+#. sobFj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3596,6 +4041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Neon"
msgstr "Neoninė"
+#. E9VPF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3604,6 +4050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Night"
msgstr "Naktis"
+#. VFByN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3612,6 +4059,7 @@ msgctxt ""
msgid "PC Nostalgia"
msgstr "Nostalgija"
+#. FCRpD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3620,6 +4068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastel"
msgstr "Pastelinė"
+#. uAsPp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3628,6 +4077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pool Party"
msgstr "Vakarėlis"
+#. GDi2u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3636,6 +4086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pumpkin"
msgstr "Moliūgas"
+#. piSqr
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3644,6 +4095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "Adresatas"
+#. Cy8W9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3652,6 +4104,7 @@ msgctxt ""
msgid "One recipient"
msgstr "Vienas gavėjas"
+#. rH3a3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3660,6 +4113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "Keletas gavėjų (adresų duomenų bazė)"
+#. G8T6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3668,6 +4122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use of This Template"
msgstr "Naudoti šį šabloną"
+#. wTrM9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3676,6 +4131,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred."
msgstr "Įvyko klaida."
+#. K77VB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3684,6 +4140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "Spustelėkite vietaženklį ir pakeiskite"
+#. hRJRf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3692,6 +4149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
+#. c6Zjp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3700,6 +4158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Skyrius"
+#. cYzGQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3708,6 +4167,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Name"
msgstr "Vardas"
+#. BEmdM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3716,6 +4176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last Name"
msgstr "Pavardė"
+#. fxfq5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3724,6 +4185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "Gatvė"
+#. DxdCD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3732,6 +4194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
+#. uNexF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3740,6 +4203,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Pašto kodas"
+#. qHMFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3748,6 +4212,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Miestas"
+#. AqdCs
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3757,6 +4222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
+#. s8G9A
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3766,6 +4232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Vieta"
+#. Wa8WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3774,6 +4241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form of Address"
msgstr "Adreso forma"
+#. 5FwLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3782,6 +4250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "Inicialai"
+#. zH6b3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3790,6 +4259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Sveikinimas"
+#. wDEfh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3798,6 +4268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home Phone"
msgstr "Namų telefonas"
+#. LJ5ou
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3806,6 +4277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work Phone"
msgstr "Darbo telefonas"
+#. hJQtY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3814,6 +4286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Faksas"
+#. tDe3A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3822,6 +4295,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-Mail"
msgstr "El. paštas"
+#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3830,6 +4304,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL adresas"
+#. bgJJe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3838,6 +4313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
+#. EhQEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3846,6 +4322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 1"
msgstr "1-as alternatyvus laukas"
+#. bZ4za
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3854,6 +4331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 2"
msgstr "2-as alternatyvus laukas"
+#. vgr7W
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3862,6 +4340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 3"
msgstr "3-as alternatyvus laukas"
+#. TGKbX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3870,6 +4349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 4"
msgstr "4-as alternatyvus laukas"
+#. HTUTU
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3879,6 +4359,7 @@ msgctxt ""
msgid "ID"
msgstr "ID:"
+#. BkAJF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3887,6 +4368,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Apskritis, rajonas:"
+#. 8NXAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3895,6 +4377,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Phone"
msgstr "Raštinės telefonas"
+#. RvvuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3903,6 +4386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pager"
msgstr "Pranešimų gaviklis"
+#. M65e8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3911,6 +4395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilusis telefonas"
+#. hNCCT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3919,6 +4404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other Phone"
msgstr "Kiti telefonai"
+#. jNWYd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3927,6 +4413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar URL"
msgstr "Kalendoriaus URL"
+#. Ad3kk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3936,6 +4423,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invite"
msgstr "Kvietimas:"
+#. gpGUV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3944,6 +4432,7 @@ msgctxt ""
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "Trūksta žymelės „Gavėjas“."
+#. G6KuE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3952,6 +4441,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "Laiško blanko laukų įtraukti negalima."
+#. WM8Eu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3960,6 +4450,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Template"
msgstr "Protokolo šablonas"
+#. 3Yeqe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3968,6 +4459,7 @@ msgctxt ""
msgid "An option must be confirmed."
msgstr "Parinktį būtina patvirtinti."
+#. BEWBh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3976,6 +4468,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Type"
msgstr "Protokolo tipas"
+#. hyGRE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3984,6 +4477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results Minutes"
msgstr "Rezultatų protokolas"
+#. DMfQn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3992,6 +4486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "Įvertinimo protokolas"
+#. 9zy6P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4000,6 +4495,7 @@ msgctxt ""
msgid "User data field is not defined!"
msgstr "Neaprašytas naudotojo duomenų laukas!"
+#. DzUkS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4008,6 +4504,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "Aplanko „%1“ negalima sukurti:"
+#. JDcBR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4016,6 +4513,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "Aplanko „%1“ nėra."
+#. WcmGg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4024,6 +4522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "Ar sukurti jį dabar?"
+#. 6rvR2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4032,6 +4531,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "Žinynas"
+#. qeDY7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4040,6 +4540,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Atsisakyti"
+#. yZGTC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4048,6 +4549,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< Atgal"
+#. Wc2Fp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4056,6 +4558,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ne~xt >"
msgstr "Toliau >"
+#. tntS5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4064,6 +4567,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "Konvertuoti"
+#. CL4tm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4072,6 +4576,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "Užverti"
+#. 3FYU3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4080,6 +4585,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
msgstr "Šiuo vedikliu seno formato dokumentai konvertuojami į „Open Document“ formatą."
+#. ZQwGS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4088,6 +4594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "Parinkite konvertuojamų dokumentų tipą:"
+#. 8QmDc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4096,6 +4603,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word templates"
msgstr "„Word“ šablonai"
+#. AujXQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4104,6 +4612,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel templates"
msgstr "„Excel“ šablonai"
+#. hPB75
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4112,6 +4621,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint templates"
msgstr "„PowerPoint“ šablonai"
+#. QUiMA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4120,6 +4630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word documents"
msgstr "„Word“ dokumentai"
+#. BDr26
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4128,6 +4639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel documents"
msgstr "„Excel“ dokumentai"
+#. 9RwAv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4136,6 +4648,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "„PowerPoint“ arba „Publisher“ dokumentai"
+#. uCxvB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4144,6 +4657,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "„Microsoft Office“"
+#. s4vuw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4152,6 +4666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary:"
msgstr "Santrauka:"
+#. uAmbh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4160,6 +4675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Imported_Templates"
msgstr "Importuoti_šablonai"
+#. As7iy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4168,6 +4684,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
+#. tbXgc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4176,6 +4693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Šablonai"
+#. foG9h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4184,6 +4702,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Failas „<1>“ jau yra.<CR>Ar jį pakeisti?"
+#. bvMuH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4192,6 +4711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Directories do not exist"
msgstr "Aplankų nėra"
+#. Jh3WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4200,6 +4720,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Ar tikrai dabar norite nutraukti konvertavimą?"
+#. zuFo9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4208,6 +4729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Atšaukti vediklį"
+#. MNVFe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4216,6 +4738,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred in the wizard."
msgstr ""
+#. VzQoq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4224,6 +4747,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
+#. mFTyW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4232,6 +4756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "Ar perrašyti dokumentus be įspėjimo?"
+#. rWgBN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4240,6 +4765,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "Dokumento makrokomanda turi būti peržiūrėta."
+#. GDbH6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4248,6 +4774,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "Dokumento „<1>“ nepavyko įrašyti."
+#. GcGjC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4256,6 +4783,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "Dokumento „<1>“ nepavyko atverti."
+#. XG3Dg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4264,6 +4792,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a directory"
msgstr "Parinkite aplanką"
+#. 8DV2D
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4272,6 +4801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "Dokumentų konvertavimas"
+#. 6hySA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4280,6 +4810,7 @@ msgctxt ""
msgid "Including subdirectories"
msgstr "Įtraukti poaplankius"
+#. Juv8i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4288,6 +4819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
+#. EWECA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4296,6 +4828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "Skaitomi reikiami dokumentai:"
+#. zTpAx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4304,6 +4837,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents"
msgstr "Konvertuojami dokumentai"
+#. B6PuJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4312,6 +4846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Found:"
msgstr "Rasta:"
+#. 9G86q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4320,6 +4855,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"%1 found"
msgstr "Rasta: %1"
+#. GmveL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4328,6 +4864,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finished"
msgstr "Baigta"
+#. yZCLk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4336,6 +4873,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source documents"
msgstr "Pradiniai dokumentai"
+#. vDd4X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4344,6 +4882,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target documents"
msgstr "Paskirties dokumentai"
+#. VyLKU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4352,6 +4891,7 @@ msgctxt ""
msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "Konvertuota dokumentų: <COUNT>"
+#. D8KY3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4360,6 +4900,7 @@ msgctxt ""
msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "Bus konvertuoti dokumentai iš visų poaplankių"
+#. 8Bmz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4368,6 +4909,7 @@ msgctxt ""
msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "Bus eksportuota į šį aplanką:"
+#. 8atHD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4376,6 +4918,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import from:"
msgstr "Importuoti iš:"
+#. zpCFk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4384,6 +4927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save to:"
msgstr "Įrašyti į:"
+#. C7a2B
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4392,6 +4936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create log file"
msgstr "Sukurti žurnalo failą"
+#. pzBG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4400,6 +4945,7 @@ msgctxt ""
msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "Žurnalo failas bus sukurtas darbiniame aplanke"
+#. mDG8Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4408,6 +4954,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show log file"
msgstr "Rodyti žurnalo failą"
+#. 7S3Ct
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4416,6 +4963,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Bus importuoti visi „Word“ dokumentai, esantys šiame aplanke:"
+#. iBJo8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4424,6 +4972,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Bus importuoti visi „Excel“ dokumentai, esantys šiame aplanke:"
+#. kZfUh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4432,6 +4981,7 @@ msgctxt ""
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Bus importuoti visi „PowerPoint“ ir „Publisher“ dokumentai, esantys šiame aplanke:"
+#. AEPyE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4440,6 +4990,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Bus importuoti visi „Word“ šablonai, esantys šiame aplanke:"
+#. G2vMa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4448,6 +4999,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Bus importuoti visi „Excel“ šablonai, esantys šiame aplanke:"
+#. AEEwA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"