aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-10 18:00:54 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-10 18:20:06 +0100
commit37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (patch)
tree7f4544581b0766429712faba6b64d7cf01885f87 /source/lt/wizards
parent241b014e9bb8dbdbecae7b73db6de700cf9d33da (diff)
update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
Diffstat (limited to 'source/lt/wizards')
-rw-r--r--source/lt/wizards/messages.po716
-rw-r--r--source/lt/wizards/source/resources.po631
2 files changed, 351 insertions, 996 deletions
diff --git a/source/lt/wizards/messages.po b/source/lt/wizards/messages.po
index 65a776037e8..8fc4b2611e4 100644
--- a/source/lt/wizards/messages.po
+++ b/source/lt/wizards/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-17 22:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-04 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,114 +14,114 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1510957899.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515102505.000000\n"
-#: strings.hrc:26
+#: strings.hrc:32
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "Aplanko „%1“ nepavyko sukurti.<BR>Gali būti, kad standžiajame diske nepakanka vietos."
-#: strings.hrc:27
+#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "Teksto dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta tekstų rengyklė „PRODUCTNAME Writer“."
-#: strings.hrc:28
+#: strings.hrc:34
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "Skaičiuoklės dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta skaičiuoklė „PRODUCTNAME Calc“."
-#: strings.hrc:29
+#: strings.hrc:35
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "Pateikties nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta pateikčių rengyklė „PRODUCTNAME Impress“."
-#: strings.hrc:30
+#: strings.hrc:36
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "Grafikos dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta grafikos rengyklė „PRODUCTNAME Draw“."
-#: strings.hrc:31
+#: strings.hrc:37
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "Formulių dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegtas formulių rengyklės komponentas."
-#: strings.hrc:32
+#: strings.hrc:38
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "Reikalingi failai nerasti.<BR>Paleiskite „%PRODUCTNAME“ diegimo programą ir pažymėkite langelį „Pakartoti“."
-#: strings.hrc:33
+#: strings.hrc:39
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "Failas „<PATH>“ jau yra.<BR><BR>Ar pakeisti esamą failą?"
-#: strings.hrc:34
+#: strings.hrc:40
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: strings.hrc:35
+#: strings.hrc:41
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "Taip visiems"
-#: strings.hrc:36
+#: strings.hrc:42
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: strings.hrc:37
+#: strings.hrc:43
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
-#: strings.hrc:38
+#: strings.hrc:44
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
msgid "~Finish"
msgstr "Baigti"
-#: strings.hrc:39
+#: strings.hrc:45
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
msgid "< ~Back"
msgstr "< Atgal"
-#: strings.hrc:40
+#: strings.hrc:46
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "Toliau >"
-#: strings.hrc:41
+#: strings.hrc:47
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "Žinynas"
-#: strings.hrc:42
+#: strings.hrc:48
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "Žingsniai"
-#: strings.hrc:43
+#: strings.hrc:49
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
-#: strings.hrc:44
+#: strings.hrc:50
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
-#: strings.hrc:45
+#: strings.hrc:51
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Toks failas jau yra. Ar jį perrašyti?"
-#: strings.hrc:46
+#: strings.hrc:52
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Šablonas sukurtas <wizard_name> vedikliu <current_date>."
-#: strings.hrc:47
+#: strings.hrc:53
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -132,1371 +132,1217 @@ msgstr ""
"Lange „Priemonės → Parinktys → „%PRODUCTNAME“ → Failų vietos“ spustelėkite mygtuką „Numatyta“, kad atstatytumėte pradines nuostatas.\n"
"Tada paleiskite vediklį iš naujo."
-#: strings.hrc:50
+#: strings.hrc:56
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Laiško vediklis"
-#: strings.hrc:51
+#: strings.hrc:57
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Žymė9"
-#: strings.hrc:52
+#: strings.hrc:58
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "Tarnybinis laiškas"
-#: strings.hrc:53
+#: strings.hrc:59
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "Formalus asmeninis laiškas"
-#: strings.hrc:54
+#: strings.hrc:60
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "Asmeninis laiškas"
-#: strings.hrc:55
+#: strings.hrc:61
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "Naudoti laiškų popierių su iš anksto išspausdintais elementais"
-#: strings.hrc:56
+#: strings.hrc:62
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "Logotipas"
-#: strings.hrc:57
+#: strings.hrc:63
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "Atgalinis adresas"
-#: strings.hrc:58
+#: strings.hrc:64
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "Įterpti psl. poraštę"
-#: strings.hrc:59
+#: strings.hrc:65
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "Atgalinis adresas voko lange"
-#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:66
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "Logotipas"
-#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:67
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "Atgalinis adresas voko lange"
-#: strings.hrc:62
+#: strings.hrc:68
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "Laiško ženklai"
-#: strings.hrc:63
+#: strings.hrc:69
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "Tema"
-#: strings.hrc:64
+#: strings.hrc:70
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "Sveikinimas"
-#: strings.hrc:65
+#: strings.hrc:71
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "Lankstymo žymės"
-#: strings.hrc:66
+#: strings.hrc:72
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "Atsisveikinimas"
-#: strings.hrc:67
+#: strings.hrc:73
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "Puslapinė poraštė"
-#: strings.hrc:68
+#: strings.hrc:74
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "Atgalinį adresą imti iš naudotojo duomenų"
-#: strings.hrc:69
+#: strings.hrc:75
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "Naujas siuntėjo adresas:"
-#: strings.hrc:70
+#: strings.hrc:76
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
-msgstr "Naudoti rezervuotas vietas gavėjo adresui"
+msgstr "Naudoti vietaženklius gavėjo adresui"
-#: strings.hrc:71
+#: strings.hrc:77
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Naudoti adresų duomenų bazę laiškų komponavimui"
-#: strings.hrc:72
+#: strings.hrc:78
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "Įterpti tik antrame ir tolesniuose puslapiuose"
-#: strings.hrc:73
+#: strings.hrc:79
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "Įterpti puslapio numerį"
-#: strings.hrc:74
+#: strings.hrc:80
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "Laiško šablonas"
-#: strings.hrc:75
+#: strings.hrc:81
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "Kurti laišką iš šio šablono"
-#: strings.hrc:76
+#: strings.hrc:82
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "Rankiniu būdu taisyti šį laiško šabloną"
-#: strings.hrc:77
+#: strings.hrc:83
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "Puslapio projektas"
-#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:84
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "Puslapio projektas"
-#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "Puslapio projektas"
-#: strings.hrc:80
+#: strings.hrc:86
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "Šiuo vedikliu kuriamas laiško šablonas. Sukurtą šabloną vėliau galima naudoti rašant kitus laiškus."
-#: strings.hrc:81
+#: strings.hrc:87
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "Aukštis:"
-#: strings.hrc:82
+#: strings.hrc:88
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "Plotis:"
-#: strings.hrc:83
+#: strings.hrc:89
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "Atstumas iki kairiosios paraštės:"
-#: strings.hrc:84
+#: strings.hrc:90
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Atstumas iki viršutinės paraštės:"
-#: strings.hrc:85
+#: strings.hrc:91
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "Aukštis:"
-#: strings.hrc:86
+#: strings.hrc:92
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "Plotis:"
-#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:93
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "Atstumas iki kairiosios paraštės:"
-#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:94
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Atstumas iki viršutinės paraštės:"
-#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:95
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr "Aukštis:"
-#: strings.hrc:90
+#: strings.hrc:96
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "Siuntėjo adresas"
-#: strings.hrc:91
+#: strings.hrc:97
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
-#: strings.hrc:92
+#: strings.hrc:98
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "Gatvė:"
-#: strings.hrc:93
+#: strings.hrc:99
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "Pašto kodas, miestas:"
-#: strings.hrc:94
+#: strings.hrc:100
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "Gavėjo adresas"
-#: strings.hrc:95
+#: strings.hrc:101
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Footer"
msgstr "Puslapinė poraštė"
-#: strings.hrc:96
+#: strings.hrc:102
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "Šiuo vedikliu kuriamas laiško šablonas, naudojamas daugeliui laiškų su vienodomis nuostatomis ir maketu rašyti."
-#: strings.hrc:97
+#: strings.hrc:103
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "Jei norite sukurti naują laišką iš šablono, atverkite šablono aplanką ir dukart spustelėkite šablono pavadinimą."
-#: strings.hrc:98
+#: strings.hrc:104
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "Šablono pavadinimas:"
-#: strings.hrc:99
+#: strings.hrc:105
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Vieta ir failo vardas:"
-#: strings.hrc:100
+#: strings.hrc:106
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "Ką norite daryti?"
-#: strings.hrc:101
+#: strings.hrc:107
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Parinkite laiško tipą ir puslapio projektą"
-#: strings.hrc:102
+#: strings.hrc:108
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "Parinkite spausdinsimus elementus"
-#: strings.hrc:103
+#: strings.hrc:109
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "Nurodykite elementus, kurie jau išspausdinti ant naudojamo laiškų popieriaus"
-#: strings.hrc:104
+#: strings.hrc:110
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "Nurodykite siuntėjo ir gavėjo informaciją"
-#: strings.hrc:105
+#: strings.hrc:111
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "Įveskite puslapinės poraštės tekstą"
-#: strings.hrc:106
+#: strings.hrc:112
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "Nurodykite galutines nuostatas"
-#: strings.hrc:107
+#: strings.hrc:113
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: strings.hrc:108
+#: strings.hrc:114
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegantiškas"
-#: strings.hrc:109
+#: strings.hrc:115
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "Modernus"
-#: strings.hrc:110
+#: strings.hrc:116
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "Biuro"
-#: strings.hrc:111
+#: strings.hrc:117
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "Laiškas butelyje"
-#: strings.hrc:112
+#: strings.hrc:118
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr "Paštas"
-#: strings.hrc:113
+#: strings.hrc:119
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "Jūra"
-#: strings.hrc:114
+#: strings.hrc:120
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "Raudonos linijos"
-#: strings.hrc:117
+#: strings.hrc:123
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "Tiems, kuriuos tai liečia"
-#: strings.hrc:118
+#: strings.hrc:124
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "Gerbiamas pone, gerbiama ponia"
-#: strings.hrc:119
+#: strings.hrc:125
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "Sveiki"
-#: strings.hrc:122
+#: strings.hrc:128
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Pagarbiai,"
-#: strings.hrc:123
+#: strings.hrc:129
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "Su linkėjimais,"
-#: strings.hrc:124
+#: strings.hrc:130
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "Sėkmės,"
-#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:133
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "Puslapio projektas"
-#: strings.hrc:128
+#: strings.hrc:134
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "Laiško popieriaus maketas"
-#: strings.hrc:129
+#: strings.hrc:135
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "Spausdintini elementai"
-#: strings.hrc:130
+#: strings.hrc:136
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "Gavėjas ir siuntėjas"
-#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:137
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr "Puslapinė poraštė"
-#: strings.hrc:132
+#: strings.hrc:138
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "Vardas ir vieta"
-#: strings.hrc:135
+#: strings.hrc:141
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Faksimilės vediklis"
-#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:142
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Žymė9"
-#: strings.hrc:137
+#: strings.hrc:143
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "Tarnybinė faksimilė"
-#: strings.hrc:138
+#: strings.hrc:144
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "Asmeninė faksimilė"
-#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:145
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "Logotipas"
-#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:146
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "Tema"
-#: strings.hrc:141
+#: strings.hrc:147
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "Sveikinimas"
-#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:148
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "Atsisveikinimas"
-#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:149
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "Puslapinė poraštė"
-#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:150
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "Atgalinį adresą imti iš naudotojo duomenų"
-#: strings.hrc:145
+#: strings.hrc:151
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "Naujas atgalinis adresas"
-#: strings.hrc:146
+#: strings.hrc:152
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "Mano faksimilės šablonas"
-#: strings.hrc:147
+#: strings.hrc:153
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "Kurti faksimilę iš šio šablono"
-#: strings.hrc:148
+#: strings.hrc:154
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "Rankiniu būdu taisyti šį faksimilės šabloną"
-#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:155
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "Puslapio projektas"
-#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:156
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "Puslapio projektas"
-#: strings.hrc:151
+#: strings.hrc:157
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "Šiuo vedikliu kuriamas faksimilės šablonas. Sukurtą šabloną galima naudoti kaskart kuriant faksimilę."
-#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:158
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "Atgalinis adresas"
-#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:159
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
-#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:160
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "Gatvė:"
-#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:161
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "Pašto kodas, miestas:"
-#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:162
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr "Puslapinė poraštė"
-#: strings.hrc:157
+#: strings.hrc:163
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "Šiuo vedikliu kuriamas faksimilės šablonas, naudojamas daugeliui faksimilių su vienodomis nuostatomis ir maketu kurti."
-#: strings.hrc:158
+#: strings.hrc:164
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Jei norite sukurti naują faksimilę iš šablono, atverkite šablono aplanką ir dukart spustelėkite šablono pavadinimą."
-#: strings.hrc:159
+#: strings.hrc:165
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "Šablono pavadinimas:"
-#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:166
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Vieta ir failo vardas:"
-#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:167
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Ką norite daryti toliau?"
-#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:168
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "Pasirinkite faksimilės tipą ir puslapio projektą"
-#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:169
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "Pasirinkite faksimilės šablono elementus"
-#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:170
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "Nurodykite siuntėjo ir gavėjo informaciją"
-#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:171
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "Įveskite puslapinės poraštės tekstą"
-#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:172
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Parinkite pavadinimą ir įrašykite šabloną"
-#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:173
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "Įterpti tik antrame ir tolesniuose puslapiuose"
-#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:174
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "Įterpti puslapio numerį"
-#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "Data"
-#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:176
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "Pranešimo tipas"
-#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:177
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "Fakso numeris:"
-#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:178
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
-msgstr "Naudoti rezervuotas vietas gavėjo adresui"
+msgstr "Naudoti vietaženklius gavėjo adresui"
-#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:179
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Naudoti adresų duomenų bazę laiškų komponavimui"
-#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:180
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "Naujas atgalinis adresas"
-#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:181
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "Kam:"
-#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:182
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
-#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:183
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "Faksas:"
-#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:184
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
-#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:185
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "E-mail:"
msgstr "El. paštas:"
-#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:186
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "Šį šabloną sudaro"
-#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:187
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "lapai (-ų)"
-#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:188
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "Prašome pranešti, jei siunčiant įvyko klaidų."
-#: strings.hrc:183
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:189
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "Laiškas butelyje"
-#: strings.hrc:184
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:190
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "Linijos"
-#: strings.hrc:185
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:191
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "Jūra"
-#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:192
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "Klasikinė faksimilė"
-#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:193
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "Klasikinė asmeninė faksimilė"
-#: strings.hrc:188
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:194
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "Moderni faksimilė"
-#: strings.hrc:189
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:195
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "Moderni asmeninė faksimilė"
-#: strings.hrc:190
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:196
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "Faksas"
-#: strings.hrc:193
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:199
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "Svarbi informacija!"
-#: strings.hrc:194
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:200
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "Jūsų žiniai"
-#: strings.hrc:195
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:201
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
-msgstr "Naujienos"
+msgstr "Naujienos!"
-#: strings.hrc:198
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:204
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
-msgstr "Tiems, kuriuos tai liečia"
+msgstr "Tiems, kuriuos tai liečia,"
-#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:205
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
-msgstr "Gerbiamas pone, gerbiama ponia"
+msgstr "Gerbiamas pone, gerbiama ponia,"
-#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:206
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
-msgstr "Sveiki"
+msgstr "Sveiki,"
-#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:207
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
-msgstr "Labas"
+msgstr "Labas,"
-#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:210
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Pagarbiai,"
-#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:211
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "Su pagarba,"
-#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:212
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "Su linkėjimais,"
-#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:213
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "Sėkmės,"
-#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:216
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "Puslapio projektas"
-#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:217
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "Naudotini elementai"
-#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:218
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Siuntėjas ir gavėjas"
-#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:219
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr "Puslapinė poraštė"
-#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:220
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "Vardas ir vieta"
-#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:223
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Darbotvarkės vediklis"
-#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:224
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "Rankiniu būdu taisyti šį darbotvarkės šabloną"
-#: strings.hrc:219
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:225
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "Šablono pavadinimas:"
-#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:226
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Vieta ir failo vardas:"
-#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:227
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Ką norite daryti toliau?"
-#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:228
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "Parinkite darbotvarkės puslapio projektą"
-#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:229
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "Parinkite į darbotvarkės šabloną norimas įtraukti antraštes"
-#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:230
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "Nurodykite bendrąją įvykio informaciją"
-#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:231
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "Nurodykite darbotvarkės elementus"
-#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:232
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "Parinkite darbotvarkės šablone norimus naudoti pavadinimus"
-#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:233
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Parinkite pavadinimą ir įrašykite šabloną"
-#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:234
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Įtraukti formą protokolui"
-#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:235
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "Šiuo vedikliu kuriamas darbotvarkės šablonas. Sukurtą šabloną galima naudoti kaskart kuriant darbotvarkę."
-#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:236
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "Laikas:"
-#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:237
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
-#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:238
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:239
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
-msgstr "Tuščiuose laukuose bus rezervuotos vietos. Jas vėliau galėsite pakeisti tekstu."
+msgstr "Tuščiuose laukuose bus vietaženkliai. Juos vėliau galėsite pakeisti tekstu."
-#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:240
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
-#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:241
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "Kurti darbotvarkę iš šio šablono"
-#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:242
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Jei norite sukurti naują darbotvarkę iš šablono, atverkite šablono aplanką ir dukart spustelėkite šablono pavadinimą."
-#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:243
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "Darbotvarkės elementai"
-#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:244
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "Kas atsakingas"
-#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:245
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "Trukmė"
-#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:246
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Susitikimą kviečia"
-#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:247
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "Pirmininkas"
-#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:248
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
-msgstr "Laiko apskaitininkas"
+msgstr "Sekretorius"
-#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:249
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatorius"
-#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:250
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "Dalyviai"
-#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:251
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "Stebėtojai"
-#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:252
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Aptarnaujantis personalas"
-#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:253
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
-msgstr "Darbotvarkės šablone žmonių vardams bus rezervuotos vietos. Kuriant darbotvarkę iš šablono vietoj rezervuotų vietų galima įrašyti reikiamus vardus."
+msgstr "Darbotvarkės šablone žmonių vardams bus skirti vietaženkliai. Kuriant darbotvarkę iš šablono vietoj vietaženklių galima įrašyti reikiamus vardus."
-#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:254
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Susitikimo tipas"
-#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:255
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "Perskaityti"
-#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:256
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "Atsinešti"
-#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:257
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
-#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:258
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
-msgstr "Darbotvarkės šablone parinktiems elementams bus rezervuotos vietos."
+msgstr "Darbotvarkės šablone parinktiems elementams bus skirti vietaženkliai."
-#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:259
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:260
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "Šiuo vedikliu kuriamas darbotvarkės šablonas, naudojamas daugeliui darbotvarkių su vienodomis nuostatomis ir maketu kurti."
-#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:261
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "Puslapio projektas:"
-#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:262
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "manoDarbotvarkėsŠablonas.stw"
-#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:263
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "Mano darbotvarkės šablonas"
-#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:264
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "Įrašant darbotvarkės šabloną įvyko netikėta klaida."
-#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:265
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:266
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:267
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
-#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:268
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:269
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "Spustelėjus rašyti tekstą"
-#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:270
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "Puslapio projektas"
-#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:271
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "Bendroji informacija"
-#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:272
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "Naudotinos antraštės"
-#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:273
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "Vardai"
-#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:274
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "Darbotvarkės elementai"
-#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:275
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "Vardas ir vieta"
-#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:276
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "Atveriant darbotvarkės šabloną įvyko netikėta klaida."
-#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:277
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Susitikimo tipas"
-#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:278
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "Atsinešti"
-#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:279
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "Perskaityti"
-#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:280
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
-#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:281
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Susitikimą kviečia"
-#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:282
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "Pirmininkas"
-#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:283
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "Dalyviai"
-#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:284
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
-msgstr "Laiko apskaitininkas"
+msgstr "Sekretorius"
-#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:285
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatorius"
-#: strings.hrc:280
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:286
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "Stebėtojai"
-#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:287
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Aptarnaujantis personalas"
-#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:288
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
msgid "Insert"
msgstr "Įterpti"
-#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:289
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "Šalinti"
-#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:290
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "Pakelti"
-#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:291
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
msgid "Move down"
msgstr "Nuleisti"
-#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:292
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:293
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "Laikas:"
-#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:294
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: strings.hrc:289
+#: strings.hrc:295
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr ""
-#: strings.hrc:290
+#: strings.hrc:296
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr ""
-#: strings.hrc:291
+#: strings.hrc:297
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr ""
-#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:298
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "Kas atsakingas"
-#: strings.hrc:293
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:299
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
-#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:300
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "Papildoma informacija"
-#: strings.hrc:295
+#: strings.hrc:301
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
msgstr ""
-#: strings.hrc:296
+#: strings.hrc:302
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr ""
-#: strings.hrc:297
+#: strings.hrc:303
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr ""
-#: strings.hrc:298
+#: strings.hrc:304
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr ""
-#: strings.hrc:299
+#: strings.hrc:305
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr ""
-#: strings.hrc:300
+#: strings.hrc:306
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr ""
-#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:307
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr "Mėlynas"
-#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:308
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
msgid "Classic"
msgstr "Klasikinis"
-#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:309
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
msgstr "Spalvingas"
-#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:310
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegantiškas"
-#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:311
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "Žalias"
-#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:312
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "Pilkas"
-#: strings.hrc:307
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:313
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "Modernus"
-#: strings.hrc:308
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:314
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "Oranžinis"
-#: strings.hrc:309
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:315
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr "Raudonas"
-#: strings.hrc:310
-#, fuzzy
+#: strings.hrc:316
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
msgstr "Paprastas"
diff --git a/source/lt/wizards/source/resources.po b/source/lt/wizards/source/resources.po
index a9f66b11f54..d24b1ae5f15 100644
--- a/source/lt/wizards/source/resources.po
+++ b/source/lt/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-17 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-08 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,10 +14,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513528639.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515447335.000000\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr "Aplanko „%1“ nepavyko sukurti.<BR>Gali būti, kad standžiajame diske nepakanka vietos."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "Teksto dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta tekstų rengyklė „PRODUCTNAME Writer“."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -44,7 +41,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "Skaičiuoklės dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta skaičiuoklė „PRODUCTNAME Calc“."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -53,7 +49,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "Pateikties nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta pateikčių rengyklė „PRODUCTNAME Impress“."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -62,16 +57,14 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "Grafikos dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta grafikos rengyklė „PRODUCTNAME Draw“."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr "Formulių dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegtas formulių rengyklės komponentas."
+msgstr "Formulių dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta formulių rengyklė „PRODUCTNAME Math“."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -80,7 +73,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "Reikalingi failai nerasti.<BR>Paleiskite „%PRODUCTNAME“ diegimo programą ir pažymėkite langelį „Pakartoti“."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -89,7 +81,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the
msgstr "Failas „<PATH>“ jau yra.<BR><BR>Ar pakeisti esamą failą?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
@@ -98,7 +89,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
@@ -107,16 +97,14 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "Taip viskam"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "No"
-msgstr "ne"
+msgstr "Ne"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
@@ -125,7 +113,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
@@ -134,7 +121,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "Baigti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
@@ -143,7 +129,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< Atgal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
@@ -152,7 +137,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "Toliau >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
@@ -161,7 +145,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "Žinynas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
@@ -170,7 +153,6 @@ msgid "Steps"
msgstr "Žingsniai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
@@ -179,7 +161,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
@@ -188,7 +169,6 @@ msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
@@ -197,7 +177,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Toks failas jau yra. Ar jį perrašyti?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -214,7 +193,6 @@ msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUn
msgstr "Vediklio negalima paleisti, nes nerasti svarbūs failai.\\nLange „Priemonės → Parinktys → „%PRODUCTNAME“ → Failų vietos“ spustelėkite mygtuką „Numatyta“, kad atstatytumėte pradines nuostatas.\\nTada paleiskite vediklį iš naujo."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -223,7 +201,6 @@ msgid "Report Wizard"
msgstr "Ataskaitos vediklis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
@@ -232,7 +209,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "Lentelė"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -241,7 +217,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "Stulpeliai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -250,7 +225,6 @@ msgid "Report_"
msgstr "Ataskaita_"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
@@ -259,7 +233,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "- neapibrėžta -"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -268,7 +241,6 @@ msgid "~Fields in report"
msgstr "Laukai ataskaitoje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
@@ -277,7 +249,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Grupavimas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -286,7 +257,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "Rikiavimo parinktys"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -295,7 +265,6 @@ msgid "Choose layout"
msgstr "Maketo pasirinkimas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
@@ -304,7 +273,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "Kurti ataskaitą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -313,7 +281,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "Duomenų išdėstymas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -322,7 +289,6 @@ msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Psl. antraščių ir poraščių išdėstymas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
@@ -331,7 +297,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "Laukai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -340,7 +305,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -349,7 +313,6 @@ msgid "T~hen by"
msgstr "Po to pagal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
@@ -358,7 +321,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Padėtis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
@@ -367,7 +329,6 @@ msgid "Portrait"
msgstr "Stačias"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
@@ -376,7 +337,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Gulsčias"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -385,7 +345,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "Kurie laukai turi būti ataskaitoje?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -394,7 +353,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "Ar pridėti grupavimo lygius?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -403,7 +361,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "Pagal kuriuos laukus rikiuoti duomenis?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -412,7 +369,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "Kaip turi atrodyti ataskaita?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -421,7 +377,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "Ką norite daryti toliau?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -430,7 +385,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "Ataskaitos pavadinimas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -439,7 +393,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "Rodyti ataskaitą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -466,7 +419,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "Mažėjantis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -475,7 +427,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "Dinaminė ataskaita"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -484,7 +435,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "Kurti ataskaitą dabar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -493,7 +443,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "Keisti ataskaitos maketą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -502,7 +451,6 @@ msgid "Static report"
msgstr "Statinė ataskaita"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
@@ -511,7 +459,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "Įrašyti kaip"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -520,7 +467,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "Grupavimai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -529,7 +475,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "Po to pagal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -538,7 +483,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "Po to pagal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -547,7 +491,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "Didėjančiai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -556,7 +499,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "Didėjančiai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -565,7 +507,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "Didėjančiai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -574,7 +515,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "Mažėjančiai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -583,7 +523,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr "Mažėjančiai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -592,7 +531,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "Mažėjančiai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -601,22 +539,20 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "Ataskaitoje negali būti rodomi dvejetainiai laukai."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr "Lentelė '<TABLENAME>' neegzistuoja."
+msgstr "Lentelė „<TABLENAME>“ neegzistuoja."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr "Ataskaitos kūrimas..."
+msgstr "Ataskaitos kūrimas…"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -628,43 +564,38 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "Įterptų įrašų skaičius: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr "Forma '<REPORTFORM>' neegzistuoja."
+msgstr "Forma „<REPORTFORM>“ neegzistuoja."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr "Užklausa su sakiniu <BR>'<STATEMENT>' <BR> negali būti įvykdyta. <BR> Patikrinkite duomenų šaltinį."
+msgstr "Užklausa su sakiniu <BR>„<STATEMENT>“ <BR> negali būti įvykdyta. <BR> Patikrinkite duomenų šaltinį."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr "Kitas paslėptas formos valdiklis '<REPORTFORM>' negali būti skaitomas: '<CONTROLNAME>'."
+msgstr "Formoje „<REPORTFORM>“ nepavyko nuskaityti paslėpto valdiklio „<CONTROLNAME>“."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr "Duomenų importavimas..."
+msgstr "Duomenų importavimas…"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -673,7 +604,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "Laukų pavadinimai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -682,16 +612,14 @@ msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "Kaip norite pavadinti laukus?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr "Žymės"
+msgstr "Pavadinimas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -700,25 +628,22 @@ msgid "Field"
msgstr "Laukas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr "Vediklyje įvyko klaida.<BR>Šablonas '%PATH' yra klaidingas.<BR>Reikalingos sekcijos arba lentelės neegzistuoja arba yra neteisingai pavadintos.<BR>Daugiau informacijos ieškokite žinyne.<BR>Prašome pasirinkti kitą šabloną."
+msgstr "Vediklyje įvyko klaida.<BR>Šablone „%PATH“ yra klaidų.<BR>Reikiamos sekcijos arba lentelės neegzistuoja arba yra neteisingai pavadintos.<BR>Daugiau informacijos ieškokite žinyne.<BR>Prašome pasirinkti kitą šabloną."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr "Neteisingas naudotojo lentelės laukas."
+msgstr "Lentelėje yra netinkamas naudotojo laukas."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_74\n"
@@ -727,7 +652,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr "Rikiavimo kriterijus „<FIELDNAME>“ pasirinktas dukart. Kiekvieną kriterijų galima naudoti tik kartą."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -736,7 +660,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "Pastaba: sukūrus ataskaitą fiktyvus tekstas bus pakeistas duomenimis iš duomenų bazės."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -745,7 +668,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "Ataskaita „%REPORTNAME“ jau yra duomenų bazėje. Parinkite kitą pavadinimą."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -754,7 +676,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "Kokius veiksmus atlikti sukūrus ataskaitą?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -763,7 +684,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "Kokią ataskaitą norite kurti?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
@@ -772,7 +692,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "Lentelė"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -781,7 +700,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "Skiltys, viena skiltis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -790,7 +708,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "Skiltys, dvi skiltys"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -799,7 +716,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "Skiltys, trys skiltys"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -808,7 +724,6 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "Blokai, etiketės kairėje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
@@ -817,7 +732,6 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr "Blokai, etiketės viršuje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -826,7 +740,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "Pavadinimas:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -835,7 +748,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "Autorius:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -844,7 +756,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -853,7 +764,6 @@ msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "#page# puslapis iš #count#"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
@@ -862,7 +772,6 @@ msgid "Page number:"
msgstr "Puslapio numeris:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
@@ -871,7 +780,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr "Puslapių skaičius:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -880,7 +788,6 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr "Nerastas tinkamas ataskaitos šablonas."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
@@ -1128,7 +1035,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1137,7 +1043,6 @@ msgid "C~reate"
msgstr "Sukurti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
@@ -1146,7 +1051,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Atsisakyti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
@@ -1155,7 +1059,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< Atgal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
@@ -1164,7 +1067,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "Toliau >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1173,16 +1075,14 @@ msgid "~Database"
msgstr "Duomenų bazė"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr "Lentelės vardas"
+msgstr "Lentelės pavadinimas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1196,7 +1096,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
-msgstr ""
+msgstr "Neįdiegta jokia duomenų bazė. Formų vedikliui paleisti reikalinga bent viena duomenų bazė."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1212,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "Toks pavadinimas jau yra duomenų bazėje. Įveskite kitą pavadinimą."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1220,7 +1120,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinime negali būti tarpų ar specialiųjų rašmenų."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1228,7 +1128,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko sukurti duomenų bazės tarnybos (com.sun.data.DatabaseEngine) egzemplioriaus."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1236,19 +1136,17 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "The selected table or query could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atverti pasirinktos lentelės ar užklausos."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr "Negalima prisijungti prie duomenų baze."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie duomenų baze."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
@@ -1257,7 +1155,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "Žinynas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1266,25 +1163,22 @@ msgid "~Stop"
msgstr "Stabdyti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr "Dokumentas negali būti įrašytas."
+msgstr "Nepavyko įrašyti dokumento."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr "Esantis vediklis"
+msgstr "Baigiamas vediklio darbas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
@@ -1293,16 +1187,14 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "Jungiamasi prie duomenų šaltinio…"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr "Prisijungimas prie duomenų šaltinio negalimas."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie duomenų šaltinio."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1311,7 +1203,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "Įvestas neleistinas failo adresas."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1320,7 +1211,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "Pasirinkite duomenų šaltinį"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1329,7 +1219,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "Pasirinkite lentelę arba užklausą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1338,16 +1227,14 @@ msgid "Add field"
msgstr "Pridėti lauką"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr "Pašalinti lauką"
+msgstr "Šalinti lauką"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1356,16 +1243,14 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "Pridėti visus laukus"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr "Pašalinti visus laukus"
+msgstr "Šalinti visus laukus"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1374,7 +1259,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "Pakelti lauką"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1383,7 +1267,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "Nuleisti lauką"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1392,7 +1275,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "Nepavyko perskaityti laukų pavadinimų iš „%NAME“."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
@@ -1401,7 +1283,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "Užklausos vediklis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
@@ -1410,7 +1291,6 @@ msgid "Query"
msgstr "Užklausa"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
@@ -1419,7 +1299,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "Užklausos vediklis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1428,7 +1307,6 @@ msgid "~Tables"
msgstr "Lentelės"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1437,7 +1315,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "Galimi laukai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1446,7 +1323,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "Užklausos pavadinimas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1455,7 +1331,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "Rodyti užklausą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1464,13 +1339,12 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "Keisti užklausą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr "Kokius veiksmus atlikti sukūrus užklausą?"
+msgstr "Ką norite daryti sukūrus užklausą?"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -1491,7 +1365,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "Prilyginti nors vieną iš išvardintų elementų"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1500,7 +1373,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "Detali užklausa (rodomi visi užklausos įrašai)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1509,7 +1381,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "Apibendrinanti užklausa (rodomi tik apibendrinančių funkcijų rezultatai)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1518,7 +1389,6 @@ msgid "Aggregate functions"
msgstr "Apibendrinančios funkcijos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
@@ -1527,7 +1397,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "Laukai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1536,7 +1405,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "Grupuoti pagal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1545,7 +1413,6 @@ msgid "Field"
msgstr "Laukas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
@@ -1554,7 +1421,6 @@ msgid "Alias"
msgstr "Alternatyvus vardas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
@@ -1563,7 +1429,6 @@ msgid "Table:"
msgstr "Lentelė:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
@@ -1572,7 +1437,6 @@ msgid "Query:"
msgstr "Užklausa:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
@@ -1581,7 +1445,6 @@ msgid "Condition"
msgstr "Sąlyga"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -1590,7 +1453,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1599,7 +1461,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "lygu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1608,7 +1469,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "nelygu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1617,7 +1477,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "mažiau"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1626,7 +1485,6 @@ msgid "is greater than"
msgstr "daugiau"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
@@ -1635,7 +1493,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "mažiau arba lygu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1644,7 +1501,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "daugiau arba lygu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1653,7 +1509,6 @@ msgid "like"
msgstr "panašu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1662,7 +1517,6 @@ msgid "not like"
msgstr "nepanašu"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1671,7 +1525,6 @@ msgid "is null"
msgstr "neturi reikšmės"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
@@ -1680,7 +1533,6 @@ msgid "is not null"
msgstr "turi reikšmę"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
@@ -1689,7 +1541,6 @@ msgid "true"
msgstr "tiesa"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
@@ -1698,7 +1549,6 @@ msgid "false"
msgstr "melas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
@@ -1707,7 +1557,6 @@ msgid "and"
msgstr "ir"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
@@ -1716,7 +1565,6 @@ msgid "or"
msgstr "arba"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1725,7 +1573,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "suma"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1734,7 +1581,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "vidurkis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1743,7 +1589,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "minimumas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1752,16 +1597,14 @@ msgid "get the maximum of"
msgstr "maksimumas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr "suma"
+msgstr "kiekis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
@@ -1770,7 +1613,6 @@ msgid "(none)"
msgstr "(nieko)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
@@ -1779,7 +1621,6 @@ msgid "Fie~lds in the Query:"
msgstr "Užklausos laukai:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
@@ -1788,7 +1629,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "Rikiavimo eilė:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1797,7 +1637,6 @@ msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "Nepriskirta rikiavimo laukų."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
@@ -1806,7 +1645,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "Paieškos sąlygos:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1815,7 +1653,6 @@ msgid "No conditions were assigned."
msgstr "Nepriskirta sąlygų."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
@@ -1824,7 +1661,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "Apibendrinančios funkcijos:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1833,7 +1669,6 @@ msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "Nepriskirta apibendrinančių funkcijų."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
@@ -1842,7 +1677,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "Grupuojama pagal:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1851,7 +1685,6 @@ msgid "No Groups were assigned."
msgstr "Nepriskirta grupių."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
@@ -1860,7 +1693,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "Grupavimo sąlygos:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1869,7 +1701,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "Nepriskirta grupavimo sąlygų."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1878,7 +1709,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "Parinkite užklausos laukus (stulpelius)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1887,7 +1717,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "Parinkite rikiavimo eilę"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1896,7 +1725,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "Parinkite paieškos sąlygas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1905,7 +1733,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "Parinkite užklausos tipą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1914,7 +1741,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "Parinkite grupes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1923,7 +1749,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "Parinkite grupavimo sąlygas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1932,7 +1757,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "Jei reikia, priskirkite alternatyvius vardus"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1941,7 +1765,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "Patikrinkite ir parinkite tolesnius veiksmus"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1950,7 +1773,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "Lauko pasirinkimas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1959,7 +1781,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "Rikiavimo eilė"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1968,7 +1789,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "Paieškos sąlygos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -1977,7 +1797,6 @@ msgid "Detail or summary"
msgstr "Detaliai arba santrauka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
@@ -1986,7 +1805,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Grupavimas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -1995,7 +1813,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "Grupavimo sąlygos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2004,7 +1821,6 @@ msgid "Aliases"
msgstr "Alternatyvūs vardai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
@@ -2013,7 +1829,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "Peržiūra"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2022,7 +1837,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "Grupėje turi būti laukas, kuriam nepriskirta apibendrinanti funkcija."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2031,7 +1845,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "Sąlyga „<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>“ pasirinkta dukart. Kiekvieną sąlygą galima pasirinkti tik kartą."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2045,10 +1858,9 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_91\n"
"property.text"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2057,7 +1869,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2066,7 +1877,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2075,7 +1885,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2084,7 +1893,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2093,7 +1901,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2102,7 +1909,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "Formos vediklis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2127,7 +1933,6 @@ msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to s
msgstr "Įdėtinė forma – tai forma, esanti kitoje formoje.\\nĮdėtinėmis formomis patogu vaizduoti duomenis iš lentelių ir užklausų, turinčių „vienas su daugeliu“ tipo sąryšių."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2136,7 +1941,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "Pridėti įdėtinę formą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2145,7 +1949,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "Įdėtinė forma pagal esamus sąryšius"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2154,7 +1957,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "Lentelės arba užklausos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2163,7 +1965,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "Įdėtinė forma rankiniu būdu parenkant laukus"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2172,7 +1973,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "Kokį sąryšį pridėti?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2181,7 +1981,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "Laukai įdėtinėje formoje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2190,7 +1989,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "Galimi laukai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2207,7 +2005,6 @@ msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut
msgstr "„<FIELDNAME1>“ ir „<FIELDNAME2>“ sąjunga pasirinkta dukart.\\nSąjungas galima naudoti tik kartą."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2216,7 +2013,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "Pirmas sujungtos įdėtinės formos laukas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2225,7 +2021,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "Antras sujungtos įdėtinės formos laukas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2234,7 +2029,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "Trečias sujungtos įdėtinės formos laukas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2243,7 +2037,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "Ketvirtas sujungtos įdėtinės formos laukas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2252,7 +2045,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "Pirmas sujungtos pagrindinės formos laukas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2261,7 +2053,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "Antras sujungtos pagrindinės formos laukas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2270,7 +2061,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "Trečias sujungtos pagrindinės formos laukas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2279,7 +2069,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "Ketvirtas sujungtos pagrindinės formos laukas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2288,7 +2077,6 @@ msgid "Field border"
msgstr "Lauko kraštinė"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
@@ -2315,7 +2103,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "Plokščios"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2324,7 +2111,6 @@ msgid "Label placement"
msgstr "Etiketės vieta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
@@ -2333,7 +2119,6 @@ msgid "Align left"
msgstr "Kairinė lygiuotė"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
@@ -2342,7 +2127,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "Dešininė lygiuotė"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2351,7 +2135,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "Duomenų bazės laukų išdėstymas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2360,7 +2143,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "Stulpeliai - etiketės kairėje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2369,7 +2151,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "Stulpeliai - etiketės viršuje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2378,7 +2159,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "Blokai - etiketės kairėje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2387,7 +2167,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "Blokai - etiketės viršuje"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2396,7 +2175,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "Kaip duomenų lakštas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2405,7 +2183,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Pagrindinės formos išdėstymas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2414,7 +2191,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Įdėtinės formos išdėstymas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2423,16 +2199,14 @@ msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "Forma bus naudojama tik naujiems duomenims įvesti."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr "Esami duomenys nebus rodomi "
+msgstr "Esami duomenys nebus rodomi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2441,7 +2215,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "Formoje rodyti visus duomenys"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2450,7 +2223,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "Neleisti keisti esamų duomenų"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2459,7 +2231,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "Neleisti šalinti esamų duomenų"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2468,7 +2239,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "Neleisti pridėti naujų duomenų"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2477,7 +2247,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "Formos pavadinimas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2486,7 +2255,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "Ką daryti sukūrus formą?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2495,7 +2263,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "Dirbti su forma"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2504,7 +2271,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "Keisti formą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2513,7 +2279,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "Puslapio stiliai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2522,7 +2287,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "Lauko pasirinkimas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2531,7 +2295,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "Kurti įdėtinę formą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2540,7 +2303,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "Pridėti įdėtinės formos laukus"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2549,7 +2311,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "Gauti sujungtus laukus"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2558,7 +2319,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "Išdėstyti valdiklius"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2567,7 +2327,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "Nustatyti duomenų įvedimą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2576,7 +2335,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "Taikyti stilius"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2585,7 +2343,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "Nustatyti pavadinimą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2594,7 +2351,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(Data)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2603,7 +2359,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(Laikas)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2612,7 +2367,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "Parinkti formos laukus"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2621,7 +2375,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "Pasirinkti, ar kurti įdėtinę formą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2630,7 +2383,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "Parinkti įdėtinės formos laukus"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2639,7 +2391,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "Parinkti formų sąjungas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2648,7 +2399,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "Išdėstyti formos valdiklius"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2657,7 +2407,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "Parinkti duomenų įvedimo veikseną"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2666,7 +2415,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "Taikyti formos stilių"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2683,7 +2431,6 @@ msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr "Forma pavadinimu „%FORMNAME“ jau yra.\\nParinkite kitą pavadinimą."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2692,7 +2439,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "Lentelės vediklis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2701,7 +2447,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "Laukų parinkimas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2710,7 +2455,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "Tipų ir formatų nustatymas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2728,7 +2472,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "Pliusų ir minusų eilutę keisti lentelės eilute"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2737,7 +2480,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "Parinkite lentelės laukus"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2746,7 +2488,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "Nustatykite laukų tipus ir formatus"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2764,7 +2505,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "Pliusų ir minusų eilutę keisti lentelės eilute"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2773,7 +2513,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "Šiuo vedikliu iš duomenų bazės sukuriama lentelė. Pasirinkę lentelės kategoriją ir lentelės pavyzdį, parinkite į lentelę norimus įtraukti laukus. Galima įtraukti laukus iš kelių lentelių pavyzdžių."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2782,7 +2521,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "Kategorija"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2791,7 +2529,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "Tarnybinė"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2800,7 +2537,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "Asmeninė"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2809,7 +2545,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "Lentelių pavyzdžiai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2818,7 +2553,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "Galimi laukai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2832,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_21\n"
"property.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2840,10 +2574,9 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_22\n"
"property.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -2852,7 +2585,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "Lauko pavadinimas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2861,7 +2593,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "Lauko tipas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2870,7 +2601,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "Pasirinkti laukai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2879,7 +2609,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "Pirminis raktas unikaliai identifikuoja kiekvieną įrašą duomenų bazės lentelėje. Pirminiai raktai palengvina informacijos iš skirtingų lentelių susiejimą. Rekomenduojama pirminį raktą naudoti kiekvienoje lentelėje. Be pirminio rakto nebus galima į lentelę įvesti duomenis."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2888,7 +2617,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "Kurti pirminį raktą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2897,7 +2625,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "Automatiškai pridėti pirminį raktą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2906,7 +2633,6 @@ msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "Naudoti esamą lauką kaip pirminį raktą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
@@ -2915,7 +2641,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "Aprašyti pirminį raktą kaip kelių laukų kombinaciją"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2924,7 +2649,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "Lauko pavadinimas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2933,7 +2657,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "Pirminio rakto laukai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2942,7 +2665,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "Automatinė reikšmė"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2951,7 +2673,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "Kaip pavadinti lentelę?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2960,7 +2681,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "Įvedėte visą reikiamą informaciją lentelei sukurti."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -2969,7 +2689,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Ką norite daryti toliau?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -2978,7 +2697,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "Keisti lentelės projektą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -2987,7 +2705,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "Įterpti duomenis tiesiogiai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -2996,7 +2713,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "Pagal šią lentelę kuri formą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3005,7 +2721,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "Sukurtos lentelės nepavyko atverti."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3014,7 +2729,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "Lentelės pavadinime „%TABLENAME“ yra rašmuo (%SPECIALCHAR), kuris gali būti nesuderinamas su duomenų baze."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3023,7 +2737,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "Lauko pavadinime „%FIELDNAME“ yra rašmuo (%SPECIALCHAR), kuris gali būti nesuderinamas su duomenų baze."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3032,16 +2745,14 @@ msgid "Field"
msgstr "Laukas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr "Mano lentelė"
+msgstr "Mano_lentelė"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3050,16 +2761,14 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "Įterpti lauką"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr "Šalinti pasirinktą lauką"
+msgstr "Šalinti pažymėtą lauką"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3076,7 +2785,6 @@ msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr "Lentelė pavadinimu „%TABLENAME“ jau yra.\\nĮveskite kitą pavadinimą."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3085,7 +2793,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "Lentelės katalogas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3094,7 +2801,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "Lentelės schema"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3103,7 +2809,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "Laukas „%FIELDNAME“ jau yra."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
@@ -3112,7 +2817,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Atsisakyti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
@@ -3121,7 +2825,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "Žinynas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
@@ -3130,7 +2833,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< Atgal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
@@ -3139,16 +2841,14 @@ msgid "~Convert"
msgstr "Konvertuoti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr "Pastaba: valiutų sumų, susietų išoriniais saitais, ir valiutų koeficientų formulėse konvertuoti negalima."
+msgstr "Pastaba: valiutų sumų, susietų išoriniais saitais, ir valiutos keitimo koeficientų formulėse konvertuoti negalima."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3157,7 +2857,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Pirmiausia panaikinkite visų lakštų apsaugą."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3166,16 +2865,14 @@ msgid "Currencies:"
msgstr "Valiuta:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr "Tęsti>>"
+msgstr "Tęsti >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3202,7 +2899,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "Pažymėtą sritį"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3211,16 +2907,14 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "Langelių stiliai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr "Valiutos langeliai dabartiniame lakšte"
+msgstr "Valiutos langeliai veikiamajame lakšte"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3256,7 +2950,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "Pasirinkti valiutos langelius"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3265,7 +2958,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "Valiutos rėžiai:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3274,7 +2966,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "Šablonai:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3283,16 +2974,14 @@ msgid "Extent"
msgstr "Apimtis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr "Atskiras „%PRODUCTNAME“ skaičiuoklės dokumentas"
+msgstr "Atskiras „%PRODUCTNAME Calc“ skaičiuoklės dokumentas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3301,7 +2990,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "Visas aplankas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3310,7 +2998,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "Pradinis dokumentas:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3319,7 +3006,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "Pradinis aplankas:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3328,7 +3014,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "Įtraukti poaplankius"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3337,7 +3022,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "Paskirties aplankas:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3346,7 +3030,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Laikinai panaikinti lakšto apsaugą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3355,16 +3038,14 @@ msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Konvertuoti laukus ir lenteles tekstiniuose dokumentuose"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr "Konvertavimo būsena: "
+msgstr "Konvertavimo būsena:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3373,34 +3054,30 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Langelių šablonų konvertavimo būsena:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr "Tinkamų rėžių registracija: lakštas %1Number%1 iš %2TotPageCount%2"
+msgstr "Tinkamų rėžių registracija: %1Number%1 lakštas iš %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr "Konvertuojamų rėžių elementai…"
+msgstr "Konvertuojamų rėžių įrašymas…"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr "Kiekvieno lakšto apsauga bus atkurta…"
+msgstr "Kiekvieno lakšto apsaugos atkūrimas…"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3409,7 +3086,6 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Valiutos vienetų konvertavimas langelių šablonuose…"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
@@ -3418,31 +3094,28 @@ msgid "~Finish"
msgstr "Baigti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr "Pasirinkti aplanką"
+msgstr "Pasirinkite aplanką"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr "Pasirinkti failą"
+msgstr "Pasirinkite failą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr "Pasirinkti paskirties aplanką"
+msgstr "Pasirinkite paskirties aplanką"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -3454,7 +3127,6 @@ msgid "non-existent"
msgstr "nesantis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
@@ -3463,16 +3135,14 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "Euro konvertavimas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr "Ar laikinai panaikinti apsaugotų skaičiuoklės dokumentų apsaugą?"
+msgstr "Ar laikinai panaikinti apsaugotų lakštų apsaugą?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3481,7 +3151,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Įveskite slaptažodį lentelės „%1TableName%1“ apsaugai panaikinti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3490,7 +3159,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "Neteisingas slaptažodis!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3499,7 +3167,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "Apsaugotas lakštas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3508,7 +3175,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "Įspėjimas!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3517,7 +3183,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Lakštų apsauga nebus panaikinta."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3526,7 +3191,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "Lakštų apsaugos negalima panaikinti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3535,7 +3199,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "Vediklis negali taisyti šio dokumento, nes dokumentuose su apsaugotais lakštais negalima pakeisti langelių formato."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3544,16 +3207,14 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "Pastaba: Euro konvertavimo vediklis negalės taisyti šio dokumento!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr "Pasirinkite, kurią valiutą konvertuoti pirmiausia."
+msgstr "Pasirinkite, kurią valiutą konvertuoti!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3562,7 +3223,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
@@ -3571,7 +3231,6 @@ msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
@@ -3580,16 +3239,14 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr "Pasirinkite taisytiną „%PRODUCTNAME“ skaičiuoklės dokumentą!"
+msgstr "Pasirinkite taisytiną „%PRODUCTNAME Calc“ skaičiuoklės dokumentą!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3598,7 +3255,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "„<1>“ nėra aplankas!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3607,7 +3263,6 @@ msgid "Document is read-only!"
msgstr "Dokumentas skirtas tik skaitymui!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
@@ -3616,7 +3271,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Failas „<1>“ jau yra.<CR>Ar jį pakeisti?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
@@ -3625,7 +3279,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Ar tikrai dabar norite nutraukti konvertavimą?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3634,7 +3287,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Atšaukti vediklį"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3643,7 +3295,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Portugalijos eskudas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3652,7 +3303,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Olandijos guldenas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3661,7 +3311,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "Prancūzijos frankas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3670,7 +3319,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Ispanijos peseta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3679,7 +3327,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "Italijos lira"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3688,7 +3335,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "Vokietijos markė"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3697,7 +3343,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "Belgijos frankas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3706,7 +3351,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "Airijos svaras"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3715,7 +3359,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Liuksemburgo frankas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3724,7 +3367,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Austrijos šilingas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3733,7 +3375,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "Suomijos markė"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3742,7 +3383,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "Graikijos drachma"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3751,7 +3391,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Slovėnijos tolaras"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3760,7 +3399,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Kipro svaras"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3769,7 +3407,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "Maltos lira"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3778,7 +3415,6 @@ msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Slovakijos krona"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
@@ -3787,7 +3423,6 @@ msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estijos krona"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
@@ -3796,7 +3431,6 @@ msgid "Latvian Lats"
msgstr "Latvijos latas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_18\n"
@@ -3805,7 +3439,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Lietuvos litas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3814,25 +3447,22 @@ msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr "Tinkami dokumentai taisomi..."
+msgstr "Skaitomi reikiami dokumentai…"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr "Dokumentai konvertuojami..."
+msgstr "Dokumentai konvertuojami…"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
@@ -3841,7 +3471,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "Nuostatos:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3850,7 +3479,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "Lakštas visada neapsaugotas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3859,7 +3487,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "Temos parinkimas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3868,7 +3495,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca
msgstr "Įrašant dokumentą į iškarpinę įvyko klaida! Šio veiksmo atšaukti negalima."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
@@ -3877,7 +3503,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Atsisakyti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3886,7 +3511,6 @@ msgid "~OK"
msgstr "~Gerai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
@@ -3895,7 +3519,6 @@ msgid "(Standard)"
msgstr "(Įprastinė)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
@@ -3904,7 +3527,6 @@ msgid "Autumn Leaves"
msgstr "Rudeniška"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
@@ -3913,7 +3535,6 @@ msgid "Be"
msgstr "„Be“ OS"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
@@ -3922,7 +3543,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "Tik juodi ir balti taškai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
@@ -3931,7 +3551,6 @@ msgid "Blackberry Bush"
msgstr "Gervuogės krūmas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
@@ -3940,7 +3559,6 @@ msgid "Blue Jeans"
msgstr "Džinsai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
@@ -3949,7 +3567,6 @@ msgid "Fifties Diner"
msgstr "6-as dešimtmetis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
@@ -3958,7 +3575,6 @@ msgid "Glacier"
msgstr "Ledynas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
@@ -3967,7 +3583,6 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr "Žaliosios vynuogės"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -3976,7 +3591,6 @@ msgid "Marine"
msgstr "Jūrinis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
@@ -3985,7 +3599,6 @@ msgid "Millennium"
msgstr "Tūkstantmečio"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
@@ -3994,7 +3607,6 @@ msgid "Nature"
msgstr "Gamta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
@@ -4003,7 +3615,6 @@ msgid "Neon"
msgstr "Neoninė"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
@@ -4012,7 +3623,6 @@ msgid "Night"
msgstr "Naktis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
@@ -4021,7 +3631,6 @@ msgid "PC Nostalgia"
msgstr "Nostalgija"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
@@ -4030,7 +3639,6 @@ msgid "Pastel"
msgstr "Pastelinė"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
@@ -4039,7 +3647,6 @@ msgid "Pool Party"
msgstr "Vakarėlis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
@@ -4048,7 +3655,6 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr "Moliūgas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
@@ -4057,7 +3663,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "Adresatas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4066,7 +3671,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "Vienas gavėjas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4075,7 +3679,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "Keletas gavėjų (adresų duomenų bazė)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4084,43 +3687,38 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "Naudoti šį šabloną"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr "Klaida"
+msgstr "Įvyko klaida."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr "Spustelėkite rezervuotą vietą ir pakeiskite"
+msgstr "Spustelėkite vietaženklį ir pakeiskite"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr "Organizacija:"
+msgstr "Organizacija"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr "Skyrius:"
+msgstr "Skyrius"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
@@ -4129,7 +3727,6 @@ msgid "First Name"
msgstr "Vardas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
@@ -4138,25 +3735,22 @@ msgid "Last Name"
msgstr "Pavardė"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr "Gatvė:"
+msgstr "Gatvė"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr "Šalis:"
+msgstr "Šalis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4165,7 +3759,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Pašto kodas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
@@ -4192,7 +3785,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Vieta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4201,25 +3793,22 @@ msgid "Form of Address"
msgstr "Adreso forma"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr "Inicialai:"
+msgstr "Inicialai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr "Sveikinim"
+msgstr "Sveikinimas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4228,7 +3817,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "Namų telefonas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4237,7 +3825,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "Darbo telefonas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4246,7 +3833,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "Faksas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4255,7 +3841,6 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "El. paštas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -4264,16 +3849,14 @@ msgid "URL"
msgstr "URL adresas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr "pastabose"
+msgstr "Pastabos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4282,7 +3865,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "1-as alternatyvus laukas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4291,7 +3873,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "2-as alternatyvus laukas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4300,7 +3881,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "3-as alternatyvus laukas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4318,7 +3898,6 @@ msgid "ID"
msgstr "ID:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
@@ -4327,7 +3906,6 @@ msgid "State"
msgstr "Apskritis, rajonas:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4336,16 +3914,14 @@ msgid "Office Phone"
msgstr "Raštinės telefonas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr "Pranešimų gaviklis:"
+msgstr "Pranešimų gaviklis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4354,7 +3930,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilusis telefonas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4363,7 +3938,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "Kiti telefonai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4381,7 +3955,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "Kvietimas:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4390,7 +3963,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "Trūksta žymelės „Gavėjas“."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4399,16 +3971,14 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "Laiško blanko laukų įtraukti negalima."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr "Minučių šablonas"
+msgstr "Protokolo šablonas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4417,34 +3987,30 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "Parinktį būtina patvirtinti."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr "Minučių tipas"
+msgstr "Protokolo tipas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr "Rodo minutes"
+msgstr "Rezultatų protokolas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr "Įvertinimo minutės"
+msgstr "Įvertinimo protokolas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4453,16 +4019,14 @@ msgid "User data field is not defined!"
msgstr "Neaprašytas naudotojo duomenų laukas!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr "Aplanko „%1“ negalima sukurti: "
+msgstr "Aplanko „%1“ negalima sukurti:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4471,7 +4035,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "Aplanko „%1“ nėra."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4480,7 +4043,6 @@ msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "Ar sukurti jį dabar?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
@@ -4489,7 +4051,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "Žinynas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
@@ -4498,7 +4059,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Atsisakyti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
@@ -4507,16 +4067,14 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< Atgal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr "Toliau >>"
+msgstr "Toliau >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
@@ -4525,7 +4083,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "Konvertuoti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
@@ -4534,16 +4091,14 @@ msgid "~Close"
msgstr "Užverti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
"property.text"
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr "Šiuo vedikliu seno formato dokumentai konvertuojami į „Open Document“ formatą"
+msgstr "Šiuo vedikliu seno formato dokumentai konvertuojami į „Open Document“ formatą."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4552,7 +4107,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "Parinkite konvertuojamų dokumentų tipą:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4561,7 +4115,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "„Word“ šablonai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4570,7 +4123,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "„Excel“ šablonai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4579,7 +4131,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "„PowerPoint“ šablonai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4588,7 +4139,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "„Word“ dokumentai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4597,7 +4147,6 @@ msgid "Excel documents"
msgstr "„Excel“ dokumentai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
@@ -4606,7 +4155,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "„PowerPoint“ arba „Publisher“ dokumentai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4615,7 +4163,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "„Microsoft Office“"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4624,7 +4171,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "Santrauka:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4633,7 +4179,6 @@ msgid "Imported_Templates"
msgstr "Importuoti_šablonai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
@@ -4642,7 +4187,6 @@ msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
@@ -4651,7 +4195,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "Šablonai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
@@ -4660,7 +4203,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Failas „<1>“ jau yra.<CR>Ar jį pakeisti?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4669,7 +4211,6 @@ msgid "Directories do not exist"
msgstr "Aplankų nėra"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
@@ -4678,7 +4219,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Ar tikrai dabar norite nutraukti konvertavimą?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4687,7 +4227,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Atšaukti vediklį"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4696,7 +4235,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "Netikėta vediklio klaida."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4705,7 +4243,6 @@ msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4714,7 +4251,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "Ar perrašyti dokumentus be įspėjimo?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4723,7 +4259,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "Dokumento makrokomanda turi būti peržiūrėta."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4732,7 +4267,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "Dokumento „<1>“ nepavyko įrašyti."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4741,16 +4275,14 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "Dokumento „<1>“ nepavyko atverti."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr "Parinkti aplanką"
+msgstr "Parinkite aplanką"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4759,16 +4291,14 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "Dokumentų konvertavimas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr "Drauge su poaplankiais"
+msgstr "Įtraukti poaplankius"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4777,16 +4307,14 @@ msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr "Ieškoma dokumentų:"
+msgstr "Skaitomi reikiami dokumentai:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4795,7 +4323,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "Konvertuojami dokumentai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4804,7 +4331,6 @@ msgid "Found:"
msgstr "Rasta:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
@@ -4813,7 +4339,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "Rasta: %1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4822,7 +4347,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "Baigta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4831,7 +4355,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "Pradiniai dokumentai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4840,16 +4363,14 @@ msgid "Target documents"
msgstr "Paskirties dokumentai"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr "Konvertuota <COUNT> dokumentų"
+msgstr "Konvertuota dokumentų: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4858,7 +4379,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "Bus konvertuoti dokumentai iš visų poaplankių"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4867,7 +4387,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "Bus eksportuota į šį aplanką:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4876,7 +4395,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "Importuoti iš:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4885,7 +4403,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "Įrašyti į:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4894,7 +4411,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "Sukurti žurnalo failą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4903,7 +4419,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "Žurnalo failas bus sukurtas darbiniame aplanke"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4912,7 +4427,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "Rodyti žurnalo failą"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4921,7 +4435,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "Bus importuoti visi „Word“ dokumentai, esantys šiame aplanke:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4930,7 +4443,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported
msgstr "Bus importuoti visi „Excel“ dokumentai, esantys šiame aplanke:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
@@ -4939,7 +4451,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "Bus importuoti visi „PowerPoint“ ir „Publisher“ dokumentai, esantys šiame aplanke:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4948,7 +4459,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "Bus importuoti visi „Word“ šablonai, esantys šiame aplanke:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4957,7 +4467,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "Bus importuoti visi „Excel“ šablonai, esantys šiame aplanke:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"