diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-10 18:00:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-10 18:20:06 +0100 |
commit | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (patch) | |
tree | 7f4544581b0766429712faba6b64d7cf01885f87 /source/lt/wizards | |
parent | 241b014e9bb8dbdbecae7b73db6de700cf9d33da (diff) |
update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
Diffstat (limited to 'source/lt/wizards')
-rw-r--r-- | source/lt/wizards/messages.po | 716 | ||||
-rw-r--r-- | source/lt/wizards/source/resources.po | 631 |
2 files changed, 351 insertions, 996 deletions
diff --git a/source/lt/wizards/messages.po b/source/lt/wizards/messages.po index 65a776037e8..8fc4b2611e4 100644 --- a/source/lt/wizards/messages.po +++ b/source/lt/wizards/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-17 22:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-04 21:48+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,114 +14,114 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1510957899.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515102505.000000\n" -#: strings.hrc:26 +#: strings.hrc:32 msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "Aplanko „%1“ nepavyko sukurti.<BR>Gali būti, kad standžiajame diske nepakanka vietos." -#: strings.hrc:27 +#: strings.hrc:33 msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "Teksto dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta tekstų rengyklė „PRODUCTNAME Writer“." -#: strings.hrc:28 +#: strings.hrc:34 msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "Skaičiuoklės dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta skaičiuoklė „PRODUCTNAME Calc“." -#: strings.hrc:29 +#: strings.hrc:35 msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "Pateikties nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta pateikčių rengyklė „PRODUCTNAME Impress“." -#: strings.hrc:30 +#: strings.hrc:36 msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "Grafikos dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta grafikos rengyklė „PRODUCTNAME Draw“." -#: strings.hrc:31 +#: strings.hrc:37 msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "Formulių dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegtas formulių rengyklės komponentas." -#: strings.hrc:32 +#: strings.hrc:38 msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "Reikalingi failai nerasti.<BR>Paleiskite „%PRODUCTNAME“ diegimo programą ir pažymėkite langelį „Pakartoti“." -#: strings.hrc:33 +#: strings.hrc:39 msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "Failas „<PATH>“ jau yra.<BR><BR>Ar pakeisti esamą failą?" -#: strings.hrc:34 +#: strings.hrc:40 msgctxt "RID_COMMON_START_8" msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: strings.hrc:35 +#: strings.hrc:41 msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" msgstr "Taip visiems" -#: strings.hrc:36 +#: strings.hrc:42 msgctxt "RID_COMMON_START_10" msgid "No" msgstr "Ne" -#: strings.hrc:37 +#: strings.hrc:43 msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: strings.hrc:38 +#: strings.hrc:44 msgctxt "RID_COMMON_START_12" msgid "~Finish" msgstr "Baigti" -#: strings.hrc:39 +#: strings.hrc:45 msgctxt "RID_COMMON_START_13" msgid "< ~Back" msgstr "< Atgal" -#: strings.hrc:40 +#: strings.hrc:46 msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "Toliau >" -#: strings.hrc:41 +#: strings.hrc:47 msgctxt "RID_COMMON_START_15" msgid "~Help" msgstr "Žinynas" -#: strings.hrc:42 +#: strings.hrc:48 msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" msgstr "Žingsniai" -#: strings.hrc:43 +#: strings.hrc:49 msgctxt "RID_COMMON_START_17" msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: strings.hrc:44 +#: strings.hrc:50 msgctxt "RID_COMMON_START_18" msgid "OK" msgstr "Gerai" -#: strings.hrc:45 +#: strings.hrc:51 msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Toks failas jau yra. Ar jį perrašyti?" -#: strings.hrc:46 +#: strings.hrc:52 msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "Šablonas sukurtas <wizard_name> vedikliu <current_date>." -#: strings.hrc:47 +#: strings.hrc:53 msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" @@ -132,1371 +132,1217 @@ msgstr "" "Lange „Priemonės → Parinktys → „%PRODUCTNAME“ → Failų vietos“ spustelėkite mygtuką „Numatyta“, kad atstatytumėte pradines nuostatas.\n" "Tada paleiskite vediklį iš naujo." -#: strings.hrc:50 +#: strings.hrc:56 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "Laiško vediklis" -#: strings.hrc:51 +#: strings.hrc:57 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Žymė9" -#: strings.hrc:52 +#: strings.hrc:58 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business letter" msgstr "Tarnybinis laiškas" -#: strings.hrc:53 +#: strings.hrc:59 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "Formalus asmeninis laiškas" -#: strings.hrc:54 +#: strings.hrc:60 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal letter" msgstr "Asmeninis laiškas" -#: strings.hrc:55 +#: strings.hrc:61 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "Naudoti laiškų popierių su iš anksto išspausdintais elementais" -#: strings.hrc:56 +#: strings.hrc:62 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "Logotipas" -#: strings.hrc:57 +#: strings.hrc:63 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" msgstr "Atgalinis adresas" -#: strings.hrc:58 +#: strings.hrc:64 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "Įterpti psl. poraštę" -#: strings.hrc:59 +#: strings.hrc:65 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "Atgalinis adresas voko lange" -#: strings.hrc:60 -#, fuzzy +#: strings.hrc:66 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "Logotipas" -#: strings.hrc:61 -#, fuzzy +#: strings.hrc:67 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "Atgalinis adresas voko lange" -#: strings.hrc:62 +#: strings.hrc:68 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter Signs" msgstr "Laiško ženklai" -#: strings.hrc:63 +#: strings.hrc:69 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" msgstr "Tema" -#: strings.hrc:64 +#: strings.hrc:70 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "Sveikinimas" -#: strings.hrc:65 +#: strings.hrc:71 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "Lankstymo žymės" -#: strings.hrc:66 +#: strings.hrc:72 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "Atsisveikinimas" -#: strings.hrc:67 +#: strings.hrc:73 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "Puslapinė poraštė" -#: strings.hrc:68 +#: strings.hrc:74 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "Atgalinį adresą imti iš naudotojo duomenų" -#: strings.hrc:69 +#: strings.hrc:75 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "Naujas siuntėjo adresas:" -#: strings.hrc:70 +#: strings.hrc:76 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "Naudoti rezervuotas vietas gavėjo adresui" +msgstr "Naudoti vietaženklius gavėjo adresui" -#: strings.hrc:71 +#: strings.hrc:77 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "Naudoti adresų duomenų bazę laiškų komponavimui" -#: strings.hrc:72 +#: strings.hrc:78 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "Įterpti tik antrame ir tolesniuose puslapiuose" -#: strings.hrc:73 +#: strings.hrc:79 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "Įterpti puslapio numerį" -#: strings.hrc:74 +#: strings.hrc:80 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "Laiško šablonas" -#: strings.hrc:75 +#: strings.hrc:81 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "Kurti laišką iš šio šablono" -#: strings.hrc:76 +#: strings.hrc:82 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "Rankiniu būdu taisyti šį laiško šabloną" -#: strings.hrc:77 +#: strings.hrc:83 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "Puslapio projektas" -#: strings.hrc:78 -#, fuzzy +#: strings.hrc:84 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "Puslapio projektas" -#: strings.hrc:79 -#, fuzzy +#: strings.hrc:85 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "Puslapio projektas" -#: strings.hrc:80 +#: strings.hrc:86 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "Šiuo vedikliu kuriamas laiško šablonas. Sukurtą šabloną vėliau galima naudoti rašant kitus laiškus." -#: strings.hrc:81 +#: strings.hrc:87 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "Aukštis:" -#: strings.hrc:82 +#: strings.hrc:88 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "Plotis:" -#: strings.hrc:83 +#: strings.hrc:89 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Atstumas iki kairiosios paraštės:" -#: strings.hrc:84 +#: strings.hrc:90 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Atstumas iki viršutinės paraštės:" -#: strings.hrc:85 +#: strings.hrc:91 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36" msgid "Height:" msgstr "Aukštis:" -#: strings.hrc:86 +#: strings.hrc:92 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Width:" msgstr "Plotis:" -#: strings.hrc:87 -#, fuzzy +#: strings.hrc:93 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Atstumas iki kairiosios paraštės:" -#: strings.hrc:88 -#, fuzzy +#: strings.hrc:94 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Atstumas iki viršutinės paraštės:" -#: strings.hrc:89 -#, fuzzy +#: strings.hrc:95 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" msgstr "Aukštis:" -#: strings.hrc:90 +#: strings.hrc:96 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "Siuntėjo adresas" -#: strings.hrc:91 +#: strings.hrc:97 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Name:" msgstr "Vardas:" -#: strings.hrc:92 +#: strings.hrc:98 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Street:" msgstr "Gatvė:" -#: strings.hrc:93 +#: strings.hrc:99 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "Pašto kodas, miestas:" -#: strings.hrc:94 +#: strings.hrc:100 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "Gavėjo adresas" -#: strings.hrc:95 +#: strings.hrc:101 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Footer" msgstr "Puslapinė poraštė" -#: strings.hrc:96 +#: strings.hrc:102 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "Šiuo vedikliu kuriamas laiško šablonas, naudojamas daugeliui laiškų su vienodomis nuostatomis ir maketu rašyti." -#: strings.hrc:97 +#: strings.hrc:103 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "Jei norite sukurti naują laišką iš šablono, atverkite šablono aplanką ir dukart spustelėkite šablono pavadinimą." -#: strings.hrc:98 +#: strings.hrc:104 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "Šablono pavadinimas:" -#: strings.hrc:99 +#: strings.hrc:105 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" msgstr "Vieta ir failo vardas:" -#: strings.hrc:100 +#: strings.hrc:106 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "Ką norite daryti?" -#: strings.hrc:101 +#: strings.hrc:107 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "Parinkite laiško tipą ir puslapio projektą" -#: strings.hrc:102 +#: strings.hrc:108 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "Parinkite spausdinsimus elementus" -#: strings.hrc:103 +#: strings.hrc:109 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "Nurodykite elementus, kurie jau išspausdinti ant naudojamo laiškų popieriaus" -#: strings.hrc:104 +#: strings.hrc:110 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "Nurodykite siuntėjo ir gavėjo informaciją" -#: strings.hrc:105 +#: strings.hrc:111 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "Įveskite puslapinės poraštės tekstą" -#: strings.hrc:106 +#: strings.hrc:112 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "Nurodykite galutines nuostatas" -#: strings.hrc:107 +#: strings.hrc:113 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: strings.hrc:108 +#: strings.hrc:114 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" msgstr "Elegantiškas" -#: strings.hrc:109 +#: strings.hrc:115 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" msgstr "Modernus" -#: strings.hrc:110 +#: strings.hrc:116 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Office" msgstr "Biuro" -#: strings.hrc:111 +#: strings.hrc:117 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" msgstr "Laiškas butelyje" -#: strings.hrc:112 +#: strings.hrc:118 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Mail" msgstr "Paštas" -#: strings.hrc:113 +#: strings.hrc:119 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Marine" msgstr "Jūra" -#: strings.hrc:114 +#: strings.hrc:120 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "Raudonos linijos" -#: strings.hrc:117 +#: strings.hrc:123 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "Tiems, kuriuos tai liečia" -#: strings.hrc:118 +#: strings.hrc:124 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "Gerbiamas pone, gerbiama ponia" -#: strings.hrc:119 +#: strings.hrc:125 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello" msgstr "Sveiki" -#: strings.hrc:122 +#: strings.hrc:128 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "Pagarbiai," -#: strings.hrc:123 +#: strings.hrc:129 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "Su linkėjimais," -#: strings.hrc:124 +#: strings.hrc:130 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "Sėkmės," -#: strings.hrc:127 -#, fuzzy +#: strings.hrc:133 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "Puslapio projektas" -#: strings.hrc:128 +#: strings.hrc:134 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead layout" msgstr "Laiško popieriaus maketas" -#: strings.hrc:129 +#: strings.hrc:135 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed items" msgstr "Spausdintini elementai" -#: strings.hrc:130 +#: strings.hrc:136 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and sender" msgstr "Gavėjas ir siuntėjas" -#: strings.hrc:131 -#, fuzzy +#: strings.hrc:137 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" msgstr "Puslapinė poraštė" -#: strings.hrc:132 +#: strings.hrc:138 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and location" msgstr "Vardas ir vieta" -#: strings.hrc:135 +#: strings.hrc:141 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "Faksimilės vediklis" -#: strings.hrc:136 -#, fuzzy +#: strings.hrc:142 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Žymė9" -#: strings.hrc:137 +#: strings.hrc:143 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "Tarnybinė faksimilė" -#: strings.hrc:138 +#: strings.hrc:144 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "Asmeninė faksimilė" -#: strings.hrc:139 -#, fuzzy +#: strings.hrc:145 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "Logotipas" -#: strings.hrc:140 -#, fuzzy +#: strings.hrc:146 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" msgstr "Tema" -#: strings.hrc:141 +#: strings.hrc:147 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "Sveikinimas" -#: strings.hrc:142 -#, fuzzy +#: strings.hrc:148 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "Atsisveikinimas" -#: strings.hrc:143 -#, fuzzy +#: strings.hrc:149 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "Puslapinė poraštė" -#: strings.hrc:144 -#, fuzzy +#: strings.hrc:150 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "Atgalinį adresą imti iš naudotojo duomenų" -#: strings.hrc:145 +#: strings.hrc:151 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "Naujas atgalinis adresas" -#: strings.hrc:146 +#: strings.hrc:152 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "Mano faksimilės šablonas" -#: strings.hrc:147 +#: strings.hrc:153 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "Kurti faksimilę iš šio šablono" -#: strings.hrc:148 +#: strings.hrc:154 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "Rankiniu būdu taisyti šį faksimilės šabloną" -#: strings.hrc:149 -#, fuzzy +#: strings.hrc:155 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "Puslapio projektas" -#: strings.hrc:150 -#, fuzzy +#: strings.hrc:156 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "Puslapio projektas" -#: strings.hrc:151 +#: strings.hrc:157 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "Šiuo vedikliu kuriamas faksimilės šablonas. Sukurtą šabloną galima naudoti kaskart kuriant faksimilę." -#: strings.hrc:152 -#, fuzzy +#: strings.hrc:158 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" msgstr "Atgalinis adresas" -#: strings.hrc:153 -#, fuzzy +#: strings.hrc:159 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" msgstr "Vardas:" -#: strings.hrc:154 -#, fuzzy +#: strings.hrc:160 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" msgstr "Gatvė:" -#: strings.hrc:155 -#, fuzzy +#: strings.hrc:161 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "Pašto kodas, miestas:" -#: strings.hrc:156 -#, fuzzy +#: strings.hrc:162 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" msgstr "Puslapinė poraštė" -#: strings.hrc:157 +#: strings.hrc:163 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "Šiuo vedikliu kuriamas faksimilės šablonas, naudojamas daugeliui faksimilių su vienodomis nuostatomis ir maketu kurti." -#: strings.hrc:158 +#: strings.hrc:164 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "Jei norite sukurti naują faksimilę iš šablono, atverkite šablono aplanką ir dukart spustelėkite šablono pavadinimą." -#: strings.hrc:159 +#: strings.hrc:165 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template Name:" msgstr "Šablono pavadinimas:" -#: strings.hrc:160 -#, fuzzy +#: strings.hrc:166 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" msgstr "Vieta ir failo vardas:" -#: strings.hrc:161 -#, fuzzy +#: strings.hrc:167 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Ką norite daryti toliau?" -#: strings.hrc:162 -#, fuzzy +#: strings.hrc:168 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "Pasirinkite faksimilės tipą ir puslapio projektą" -#: strings.hrc:163 -#, fuzzy +#: strings.hrc:169 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "Pasirinkite faksimilės šablono elementus" -#: strings.hrc:164 -#, fuzzy +#: strings.hrc:170 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "Nurodykite siuntėjo ir gavėjo informaciją" -#: strings.hrc:165 -#, fuzzy +#: strings.hrc:171 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "Įveskite puslapinės poraštės tekstą" -#: strings.hrc:166 -#, fuzzy +#: strings.hrc:172 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Parinkite pavadinimą ir įrašykite šabloną" -#: strings.hrc:167 -#, fuzzy +#: strings.hrc:173 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "Įterpti tik antrame ir tolesniuose puslapiuose" -#: strings.hrc:168 -#, fuzzy +#: strings.hrc:174 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "Įterpti puslapio numerį" -#: strings.hrc:169 -#, fuzzy +#: strings.hrc:175 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "Data" -#: strings.hrc:170 -#, fuzzy +#: strings.hrc:176 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "Pranešimo tipas" -#: strings.hrc:171 -#, fuzzy +#: strings.hrc:177 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "Fakso numeris:" -#: strings.hrc:172 -#, fuzzy +#: strings.hrc:178 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "Naudoti rezervuotas vietas gavėjo adresui" +msgstr "Naudoti vietaženklius gavėjo adresui" -#: strings.hrc:173 -#, fuzzy +#: strings.hrc:179 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "Naudoti adresų duomenų bazę laiškų komponavimui" -#: strings.hrc:174 -#, fuzzy +#: strings.hrc:180 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "Naujas atgalinis adresas" -#: strings.hrc:175 -#, fuzzy +#: strings.hrc:181 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" msgstr "Kam:" -#: strings.hrc:176 -#, fuzzy +#: strings.hrc:182 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" msgstr "Nuo:" -#: strings.hrc:177 -#, fuzzy +#: strings.hrc:183 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" msgstr "Faksas:" -#: strings.hrc:178 -#, fuzzy +#: strings.hrc:184 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" msgstr "Tel:" -#: strings.hrc:179 -#, fuzzy +#: strings.hrc:185 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "E-mail:" msgstr "El. paštas:" -#: strings.hrc:180 -#, fuzzy +#: strings.hrc:186 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" msgstr "Šį šabloną sudaro" -#: strings.hrc:181 -#, fuzzy +#: strings.hrc:187 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" msgstr "lapai (-ų)" -#: strings.hrc:182 -#, fuzzy +#: strings.hrc:188 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "Prašome pranešti, jei siunčiant įvyko klaidų." -#: strings.hrc:183 -#, fuzzy +#: strings.hrc:189 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "Laiškas butelyje" -#: strings.hrc:184 -#, fuzzy +#: strings.hrc:190 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Lines" msgstr "Linijos" -#: strings.hrc:185 -#, fuzzy +#: strings.hrc:191 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" msgstr "Jūra" -#: strings.hrc:186 -#, fuzzy +#: strings.hrc:192 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" msgstr "Klasikinė faksimilė" -#: strings.hrc:187 -#, fuzzy +#: strings.hrc:193 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "Klasikinė asmeninė faksimilė" -#: strings.hrc:188 -#, fuzzy +#: strings.hrc:194 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" msgstr "Moderni faksimilė" -#: strings.hrc:189 -#, fuzzy +#: strings.hrc:195 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "Moderni asmeninė faksimilė" -#: strings.hrc:190 -#, fuzzy +#: strings.hrc:196 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "Faksas" -#: strings.hrc:193 -#, fuzzy +#: strings.hrc:199 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "Svarbi informacija!" -#: strings.hrc:194 -#, fuzzy +#: strings.hrc:200 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "Jūsų žiniai" -#: strings.hrc:195 -#, fuzzy +#: strings.hrc:201 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" -msgstr "Naujienos" +msgstr "Naujienos!" -#: strings.hrc:198 -#, fuzzy +#: strings.hrc:204 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," -msgstr "Tiems, kuriuos tai liečia" +msgstr "Tiems, kuriuos tai liečia," -#: strings.hrc:199 -#, fuzzy +#: strings.hrc:205 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," -msgstr "Gerbiamas pone, gerbiama ponia" +msgstr "Gerbiamas pone, gerbiama ponia," -#: strings.hrc:200 -#, fuzzy +#: strings.hrc:206 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," -msgstr "Sveiki" +msgstr "Sveiki," -#: strings.hrc:201 -#, fuzzy +#: strings.hrc:207 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," -msgstr "Labas" +msgstr "Labas," -#: strings.hrc:204 -#, fuzzy +#: strings.hrc:210 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "Pagarbiai," -#: strings.hrc:205 -#, fuzzy +#: strings.hrc:211 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "Su pagarba," -#: strings.hrc:206 -#, fuzzy +#: strings.hrc:212 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "Su linkėjimais," -#: strings.hrc:207 -#, fuzzy +#: strings.hrc:213 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "Sėkmės," -#: strings.hrc:210 -#, fuzzy +#: strings.hrc:216 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "Puslapio projektas" -#: strings.hrc:211 -#, fuzzy +#: strings.hrc:217 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to include" msgstr "Naudotini elementai" -#: strings.hrc:212 -#, fuzzy +#: strings.hrc:218 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "Siuntėjas ir gavėjas" -#: strings.hrc:213 -#, fuzzy +#: strings.hrc:219 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" msgstr "Puslapinė poraštė" -#: strings.hrc:214 -#, fuzzy +#: strings.hrc:220 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" msgstr "Vardas ir vieta" -#: strings.hrc:217 -#, fuzzy +#: strings.hrc:223 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "Darbotvarkės vediklis" -#: strings.hrc:218 -#, fuzzy +#: strings.hrc:224 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "Rankiniu būdu taisyti šį darbotvarkės šabloną" -#: strings.hrc:219 -#, fuzzy +#: strings.hrc:225 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "Šablono pavadinimas:" -#: strings.hrc:220 -#, fuzzy +#: strings.hrc:226 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" msgstr "Vieta ir failo vardas:" -#: strings.hrc:221 -#, fuzzy +#: strings.hrc:227 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Ką norite daryti toliau?" -#: strings.hrc:222 -#, fuzzy +#: strings.hrc:228 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "Parinkite darbotvarkės puslapio projektą" -#: strings.hrc:223 -#, fuzzy +#: strings.hrc:229 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "Parinkite į darbotvarkės šabloną norimas įtraukti antraštes" -#: strings.hrc:224 -#, fuzzy +#: strings.hrc:230 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "Nurodykite bendrąją įvykio informaciją" -#: strings.hrc:225 -#, fuzzy +#: strings.hrc:231 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "Nurodykite darbotvarkės elementus" -#: strings.hrc:226 -#, fuzzy +#: strings.hrc:232 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "Parinkite darbotvarkės šablone norimus naudoti pavadinimus" -#: strings.hrc:227 -#, fuzzy +#: strings.hrc:233 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Parinkite pavadinimą ir įrašykite šabloną" -#: strings.hrc:228 -#, fuzzy +#: strings.hrc:234 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "Įtraukti formą protokolui" -#: strings.hrc:229 -#, fuzzy +#: strings.hrc:235 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "Šiuo vedikliu kuriamas darbotvarkės šablonas. Sukurtą šabloną galima naudoti kaskart kuriant darbotvarkę." -#: strings.hrc:230 -#, fuzzy +#: strings.hrc:236 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Time:" msgstr "Laikas:" -#: strings.hrc:231 -#, fuzzy +#: strings.hrc:237 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" msgstr "Vardas:" -#: strings.hrc:232 -#, fuzzy +#: strings.hrc:238 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: strings.hrc:233 -#, fuzzy +#: strings.hrc:239 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." -msgstr "Tuščiuose laukuose bus rezervuotos vietos. Jas vėliau galėsite pakeisti tekstu." +msgstr "Tuščiuose laukuose bus vietaženkliai. Juos vėliau galėsite pakeisti tekstu." -#: strings.hrc:234 -#, fuzzy +#: strings.hrc:240 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" -#: strings.hrc:235 -#, fuzzy +#: strings.hrc:241 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "Kurti darbotvarkę iš šio šablono" -#: strings.hrc:236 -#, fuzzy +#: strings.hrc:242 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "Jei norite sukurti naują darbotvarkę iš šablono, atverkite šablono aplanką ir dukart spustelėkite šablono pavadinimą." -#: strings.hrc:237 -#, fuzzy +#: strings.hrc:243 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "Darbotvarkės elementai" -#: strings.hrc:238 -#, fuzzy +#: strings.hrc:244 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "Kas atsakingas" -#: strings.hrc:239 -#, fuzzy +#: strings.hrc:245 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Duration" msgstr "Trukmė" -#: strings.hrc:240 -#, fuzzy +#: strings.hrc:246 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "Susitikimą kviečia" -#: strings.hrc:241 -#, fuzzy +#: strings.hrc:247 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "Pirmininkas" -#: strings.hrc:242 -#, fuzzy +#: strings.hrc:248 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" -msgstr "Laiko apskaitininkas" +msgstr "Sekretorius" -#: strings.hrc:243 -#, fuzzy +#: strings.hrc:249 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "Moderatorius" -#: strings.hrc:244 -#, fuzzy +#: strings.hrc:250 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "Dalyviai" -#: strings.hrc:245 -#, fuzzy +#: strings.hrc:251 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "Stebėtojai" -#: strings.hrc:246 -#, fuzzy +#: strings.hrc:252 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "Aptarnaujantis personalas" -#: strings.hrc:247 -#, fuzzy +#: strings.hrc:253 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." -msgstr "Darbotvarkės šablone žmonių vardams bus rezervuotos vietos. Kuriant darbotvarkę iš šablono vietoj rezervuotų vietų galima įrašyti reikiamus vardus." +msgstr "Darbotvarkės šablone žmonių vardams bus skirti vietaženkliai. Kuriant darbotvarkę iš šablono vietoj vietaženklių galima įrašyti reikiamus vardus." -#: strings.hrc:248 -#, fuzzy +#: strings.hrc:254 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "Susitikimo tipas" -#: strings.hrc:249 -#, fuzzy +#: strings.hrc:255 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "Perskaityti" -#: strings.hrc:250 -#, fuzzy +#: strings.hrc:256 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "Atsinešti" -#: strings.hrc:251 -#, fuzzy +#: strings.hrc:257 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Notes" msgstr "Pastabos" -#: strings.hrc:252 -#, fuzzy +#: strings.hrc:258 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." -msgstr "Darbotvarkės šablone parinktiems elementams bus rezervuotos vietos." +msgstr "Darbotvarkės šablone parinktiems elementams bus skirti vietaženkliai." -#: strings.hrc:253 -#, fuzzy +#: strings.hrc:259 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: strings.hrc:254 -#, fuzzy +#: strings.hrc:260 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "Šiuo vedikliu kuriamas darbotvarkės šablonas, naudojamas daugeliui darbotvarkių su vienodomis nuostatomis ir maketu kurti." -#: strings.hrc:255 -#, fuzzy +#: strings.hrc:261 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "Puslapio projektas:" -#: strings.hrc:256 -#, fuzzy +#: strings.hrc:262 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "manoDarbotvarkėsŠablonas.stw" -#: strings.hrc:257 -#, fuzzy +#: strings.hrc:263 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "Mano darbotvarkės šablonas" -#: strings.hrc:258 -#, fuzzy +#: strings.hrc:264 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "Įrašant darbotvarkės šabloną įvyko netikėta klaida." -#: strings.hrc:259 -#, fuzzy +#: strings.hrc:265 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: strings.hrc:260 -#, fuzzy +#: strings.hrc:266 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Date" msgstr "Data" -#: strings.hrc:261 -#, fuzzy +#: strings.hrc:267 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Time" msgstr "Laikas" -#: strings.hrc:262 -#, fuzzy +#: strings.hrc:268 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Location" msgstr "Vieta" -#: strings.hrc:263 -#, fuzzy +#: strings.hrc:269 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "Spustelėjus rašyti tekstą" -#: strings.hrc:264 -#, fuzzy +#: strings.hrc:270 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" msgstr "Puslapio projektas" -#: strings.hrc:265 -#, fuzzy +#: strings.hrc:271 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General information" msgstr "Bendroji informacija" -#: strings.hrc:266 -#, fuzzy +#: strings.hrc:272 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to include" msgstr "Naudotinos antraštės" -#: strings.hrc:267 -#, fuzzy +#: strings.hrc:273 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "Vardai" -#: strings.hrc:268 -#, fuzzy +#: strings.hrc:274 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda items" msgstr "Darbotvarkės elementai" -#: strings.hrc:269 -#, fuzzy +#: strings.hrc:275 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" msgstr "Vardas ir vieta" -#: strings.hrc:270 -#, fuzzy +#: strings.hrc:276 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "Atveriant darbotvarkės šabloną įvyko netikėta klaida." -#: strings.hrc:271 -#, fuzzy +#: strings.hrc:277 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "Susitikimo tipas" -#: strings.hrc:272 -#, fuzzy +#: strings.hrc:278 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "Atsinešti" -#: strings.hrc:273 -#, fuzzy +#: strings.hrc:279 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "Perskaityti" -#: strings.hrc:274 -#, fuzzy +#: strings.hrc:280 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" msgstr "Pastabos" -#: strings.hrc:275 -#, fuzzy +#: strings.hrc:281 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "Susitikimą kviečia" -#: strings.hrc:276 -#, fuzzy +#: strings.hrc:282 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "Pirmininkas" -#: strings.hrc:277 -#, fuzzy +#: strings.hrc:283 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "Dalyviai" -#: strings.hrc:278 -#, fuzzy +#: strings.hrc:284 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" -msgstr "Laiko apskaitininkas" +msgstr "Sekretorius" -#: strings.hrc:279 -#, fuzzy +#: strings.hrc:285 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "Moderatorius" -#: strings.hrc:280 -#, fuzzy +#: strings.hrc:286 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "Stebėtojai" -#: strings.hrc:281 -#, fuzzy +#: strings.hrc:287 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "Aptarnaujantis personalas" -#: strings.hrc:282 -#, fuzzy +#: strings.hrc:288 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68" msgid "Insert" msgstr "Įterpti" -#: strings.hrc:283 -#, fuzzy +#: strings.hrc:289 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69" msgid "Remove" msgstr "Šalinti" -#: strings.hrc:284 -#, fuzzy +#: strings.hrc:290 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70" msgid "Move up" msgstr "Pakelti" -#: strings.hrc:285 -#, fuzzy +#: strings.hrc:291 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71" msgid "Move down" msgstr "Nuleisti" -#: strings.hrc:286 -#, fuzzy +#: strings.hrc:292 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: strings.hrc:287 -#, fuzzy +#: strings.hrc:293 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" msgstr "Laikas:" -#: strings.hrc:288 -#, fuzzy +#: strings.hrc:294 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: strings.hrc:289 +#: strings.hrc:295 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" msgstr "" -#: strings.hrc:290 +#: strings.hrc:296 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." msgstr "" -#: strings.hrc:291 +#: strings.hrc:297 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" msgstr "" -#: strings.hrc:292 -#, fuzzy +#: strings.hrc:298 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "Kas atsakingas" -#: strings.hrc:293 -#, fuzzy +#: strings.hrc:299 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" msgstr "Laikas" -#: strings.hrc:294 -#, fuzzy +#: strings.hrc:300 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "Papildoma informacija" -#: strings.hrc:295 +#: strings.hrc:301 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" msgstr "" -#: strings.hrc:296 +#: strings.hrc:302 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" msgstr "" -#: strings.hrc:297 +#: strings.hrc:303 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" msgstr "" -#: strings.hrc:298 +#: strings.hrc:304 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" msgstr "" -#: strings.hrc:299 +#: strings.hrc:305 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" msgstr "" -#: strings.hrc:300 +#: strings.hrc:306 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" msgstr "" -#: strings.hrc:301 -#, fuzzy +#: strings.hrc:307 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87" msgid "Blue" msgstr "Mėlynas" -#: strings.hrc:302 -#, fuzzy +#: strings.hrc:308 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88" msgid "Classic" msgstr "Klasikinis" -#: strings.hrc:303 -#, fuzzy +#: strings.hrc:309 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89" msgid "Colorful" msgstr "Spalvingas" -#: strings.hrc:304 -#, fuzzy +#: strings.hrc:310 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" msgstr "Elegantiškas" -#: strings.hrc:305 -#, fuzzy +#: strings.hrc:311 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" msgid "Green" msgstr "Žalias" -#: strings.hrc:306 -#, fuzzy +#: strings.hrc:312 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "Pilkas" -#: strings.hrc:307 -#, fuzzy +#: strings.hrc:313 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" msgstr "Modernus" -#: strings.hrc:308 -#, fuzzy +#: strings.hrc:314 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" msgstr "Oranžinis" -#: strings.hrc:309 -#, fuzzy +#: strings.hrc:315 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95" msgid "Red" msgstr "Raudonas" -#: strings.hrc:310 -#, fuzzy +#: strings.hrc:316 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" msgstr "Paprastas" diff --git a/source/lt/wizards/source/resources.po b/source/lt/wizards/source/resources.po index a9f66b11f54..d24b1ae5f15 100644 --- a/source/lt/wizards/source/resources.po +++ b/source/lt/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-08 21:35+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,10 +14,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513528639.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515447335.000000\n" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" @@ -26,7 +25,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space msgstr "Aplanko „%1“ nepavyko sukurti.<BR>Gali būti, kad standžiajame diske nepakanka vietos." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR msgstr "Teksto dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta tekstų rengyklė „PRODUCTNAME Writer“." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" @@ -44,7 +41,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD msgstr "Skaičiuoklės dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta skaičiuoklė „PRODUCTNAME Calc“." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" @@ -53,7 +49,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO msgstr "Pateikties nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta pateikčių rengyklė „PRODUCTNAME Impress“." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" @@ -62,16 +57,14 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "Grafikos dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta grafikos rengyklė „PRODUCTNAME Draw“." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" "property.text" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "Formulių dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegtas formulių rengyklės komponentas." +msgstr "Formulių dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta formulių rengyklė „PRODUCTNAME Math“." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" @@ -80,7 +73,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S msgstr "Reikalingi failai nerasti.<BR>Paleiskite „%PRODUCTNAME“ diegimo programą ir pažymėkite langelį „Pakartoti“." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" @@ -89,7 +81,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the msgstr "Failas „<PATH>“ jau yra.<BR><BR>Ar pakeisti esamą failą?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_8\n" @@ -98,7 +89,6 @@ msgid "Yes" msgstr "Taip" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_9\n" @@ -107,16 +97,14 @@ msgid "Yes to All" msgstr "Taip viskam" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_10\n" "property.text" msgid "No" -msgstr "ne" +msgstr "Ne" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_11\n" @@ -125,7 +113,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_12\n" @@ -134,7 +121,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "Baigti" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_13\n" @@ -143,7 +129,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< Atgal" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" @@ -152,7 +137,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "Toliau >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_15\n" @@ -161,7 +145,6 @@ msgid "~Help" msgstr "Žinynas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_16\n" @@ -170,7 +153,6 @@ msgid "Steps" msgstr "Žingsniai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_17\n" @@ -179,7 +161,6 @@ msgid "Close" msgstr "Užverti" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_18\n" @@ -188,7 +169,6 @@ msgid "OK" msgstr "Gerai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_19\n" @@ -197,7 +177,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Toks failas jau yra. Ar jį perrašyti?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_20\n" @@ -214,7 +193,6 @@ msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUn msgstr "Vediklio negalima paleisti, nes nerasti svarbūs failai.\\nLange „Priemonės → Parinktys → „%PRODUCTNAME“ → Failų vietos“ spustelėkite mygtuką „Numatyta“, kad atstatytumėte pradines nuostatas.\\nTada paleiskite vediklį iš naujo." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_0\n" @@ -223,7 +201,6 @@ msgid "Report Wizard" msgstr "Ataskaitos vediklis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_3\n" @@ -232,7 +209,6 @@ msgid "~Table" msgstr "Lentelė" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_4\n" @@ -241,7 +217,6 @@ msgid "Colu~mns" msgstr "Stulpeliai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_7\n" @@ -250,7 +225,6 @@ msgid "Report_" msgstr "Ataskaita_" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_8\n" @@ -259,7 +233,6 @@ msgid "- undefined -" msgstr "- neapibrėžta -" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_9\n" @@ -268,7 +241,6 @@ msgid "~Fields in report" msgstr "Laukai ataskaitoje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_11\n" @@ -277,7 +249,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "Grupavimas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_12\n" @@ -286,7 +257,6 @@ msgid "Sort options" msgstr "Rikiavimo parinktys" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_13\n" @@ -295,7 +265,6 @@ msgid "Choose layout" msgstr "Maketo pasirinkimas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_14\n" @@ -304,7 +273,6 @@ msgid "Create report" msgstr "Kurti ataskaitą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_15\n" @@ -313,7 +281,6 @@ msgid "Layout of data" msgstr "Duomenų išdėstymas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_16\n" @@ -322,7 +289,6 @@ msgid "Layout of headers and footers" msgstr "Psl. antraščių ir poraščių išdėstymas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_19\n" @@ -331,7 +297,6 @@ msgid "Fields" msgstr "Laukai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_20\n" @@ -340,7 +305,6 @@ msgid "~Sort by" msgstr "Rikiuoti pagal" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" @@ -349,7 +313,6 @@ msgid "T~hen by" msgstr "Po to pagal" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_22\n" @@ -358,7 +321,6 @@ msgid "Orientation" msgstr "Padėtis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_23\n" @@ -367,7 +329,6 @@ msgid "Portrait" msgstr "Stačias" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_24\n" @@ -376,7 +337,6 @@ msgid "Landscape" msgstr "Gulsčias" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_28\n" @@ -385,7 +345,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "Kurie laukai turi būti ataskaitoje?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_29\n" @@ -394,7 +353,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "Ar pridėti grupavimo lygius?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_30\n" @@ -403,7 +361,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "Pagal kuriuos laukus rikiuoti duomenis?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_31\n" @@ -412,7 +369,6 @@ msgid "How do you want your report to look?" msgstr "Kaip turi atrodyti ataskaita?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_32\n" @@ -421,7 +377,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "Ką norite daryti toliau?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" @@ -430,7 +385,6 @@ msgid "Title of report" msgstr "Ataskaitos pavadinimas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" @@ -439,7 +393,6 @@ msgid "Display report" msgstr "Rodyti ataskaitą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_35\n" @@ -466,7 +419,6 @@ msgid "Descending" msgstr "Mažėjantis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" @@ -475,7 +427,6 @@ msgid "~Dynamic report" msgstr "Dinaminė ataskaita" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_41\n" @@ -484,7 +435,6 @@ msgid "~Create report now" msgstr "Kurti ataskaitą dabar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_42\n" @@ -493,7 +443,6 @@ msgid "~Modify report layout" msgstr "Keisti ataskaitos maketą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_43\n" @@ -502,7 +451,6 @@ msgid "Static report" msgstr "Statinė ataskaita" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_44\n" @@ -511,7 +459,6 @@ msgid "Save as" msgstr "Įrašyti kaip" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_50\n" @@ -520,7 +467,6 @@ msgid "Groupings" msgstr "Grupavimai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" @@ -529,7 +475,6 @@ msgid "Then b~y" msgstr "Po to pagal" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" @@ -538,7 +483,6 @@ msgid "~Then by" msgstr "Po to pagal" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" @@ -547,7 +491,6 @@ msgid "Asc~ending" msgstr "Didėjančiai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" @@ -556,7 +499,6 @@ msgid "Ascend~ing" msgstr "Didėjančiai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" @@ -565,7 +507,6 @@ msgid "Ascendin~g" msgstr "Didėjančiai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_56\n" @@ -574,7 +515,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "Mažėjančiai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" @@ -583,7 +523,6 @@ msgid "Des~cending" msgstr "Mažėjančiai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_58\n" @@ -592,7 +531,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "Mažėjančiai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_60\n" @@ -601,22 +539,20 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "Ataskaitoje negali būti rodomi dvejetainiai laukai." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_61\n" "property.text" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." -msgstr "Lentelė '<TABLENAME>' neegzistuoja." +msgstr "Lentelė „<TABLENAME>“ neegzistuoja." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_62\n" "property.text" msgid "Creating Report..." -msgstr "Ataskaitos kūrimas..." +msgstr "Ataskaitos kūrimas…" #: resources_en_US.properties #, fuzzy @@ -628,43 +564,38 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "Įterptų įrašų skaičius: <COUNT>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_64\n" "property.text" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." -msgstr "Forma '<REPORTFORM>' neegzistuoja." +msgstr "Forma „<REPORTFORM>“ neegzistuoja." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_65\n" "property.text" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." -msgstr "Užklausa su sakiniu <BR>'<STATEMENT>' <BR> negali būti įvykdyta. <BR> Patikrinkite duomenų šaltinį." +msgstr "Užklausa su sakiniu <BR>„<STATEMENT>“ <BR> negali būti įvykdyta. <BR> Patikrinkite duomenų šaltinį." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" "property.text" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." -msgstr "Kitas paslėptas formos valdiklis '<REPORTFORM>' negali būti skaitomas: '<CONTROLNAME>'." +msgstr "Formoje „<REPORTFORM>“ nepavyko nuskaityti paslėpto valdiklio „<CONTROLNAME>“." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" "property.text" msgid "Importing data..." -msgstr "Duomenų importavimas..." +msgstr "Duomenų importavimas…" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" @@ -673,7 +604,6 @@ msgid "Labeling fields" msgstr "Laukų pavadinimai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_69\n" @@ -682,16 +612,14 @@ msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "Kaip norite pavadinti laukus?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_70\n" "property.text" msgid "Label" -msgstr "Žymės" +msgstr "Pavadinimas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_71\n" @@ -700,25 +628,22 @@ msgid "Field" msgstr "Laukas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_72\n" "property.text" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." -msgstr "Vediklyje įvyko klaida.<BR>Šablonas '%PATH' yra klaidingas.<BR>Reikalingos sekcijos arba lentelės neegzistuoja arba yra neteisingai pavadintos.<BR>Daugiau informacijos ieškokite žinyne.<BR>Prašome pasirinkti kitą šabloną." +msgstr "Vediklyje įvyko klaida.<BR>Šablone „%PATH“ yra klaidų.<BR>Reikiamos sekcijos arba lentelės neegzistuoja arba yra neteisingai pavadintos.<BR>Daugiau informacijos ieškokite žinyne.<BR>Prašome pasirinkti kitą šabloną." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_73\n" "property.text" msgid "There is an invalid user field in a table." -msgstr "Neteisingas naudotojo lentelės laukas." +msgstr "Lentelėje yra netinkamas naudotojo laukas." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_74\n" @@ -727,7 +652,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl msgstr "Rikiavimo kriterijus „<FIELDNAME>“ pasirinktas dukart. Kiekvieną kriterijų galima naudoti tik kartą." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_75\n" @@ -736,7 +660,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the msgstr "Pastaba: sukūrus ataskaitą fiktyvus tekstas bus pakeistas duomenimis iš duomenų bazės." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_76\n" @@ -745,7 +668,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot msgstr "Ataskaita „%REPORTNAME“ jau yra duomenų bazėje. Parinkite kitą pavadinimą." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_78\n" @@ -754,7 +676,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "Kokius veiksmus atlikti sukūrus ataskaitą?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_79\n" @@ -763,7 +684,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "Kokią ataskaitą norite kurti?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_80\n" @@ -772,7 +692,6 @@ msgid "Tabular" msgstr "Lentelė" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_81\n" @@ -781,7 +700,6 @@ msgid "Columnar, single-column" msgstr "Skiltys, viena skiltis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_82\n" @@ -790,7 +708,6 @@ msgid "Columnar, two columns" msgstr "Skiltys, dvi skiltys" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_83\n" @@ -799,7 +716,6 @@ msgid "Columnar, three columns" msgstr "Skiltys, trys skiltys" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_84\n" @@ -808,7 +724,6 @@ msgid "In blocks, labels left" msgstr "Blokai, etiketės kairėje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_85\n" @@ -817,7 +732,6 @@ msgid "In blocks, labels above" msgstr "Blokai, etiketės viršuje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_86\n" @@ -826,7 +740,6 @@ msgid "Title:" msgstr "Pavadinimas:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_87\n" @@ -835,7 +748,6 @@ msgid "Author:" msgstr "Autorius:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_88\n" @@ -844,7 +756,6 @@ msgid "Date:" msgstr "Data:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_89\n" @@ -853,7 +764,6 @@ msgid "Page #page# of #count#" msgstr "#page# puslapis iš #count#" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_90\n" @@ -862,7 +772,6 @@ msgid "Page number:" msgstr "Puslapio numeris:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_91\n" @@ -871,7 +780,6 @@ msgid "Page count:" msgstr "Puslapių skaičius:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_92\n" @@ -880,7 +788,6 @@ msgid "No valid report template was found." msgstr "Nerastas tinkamas ataskaitos šablonas." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_93\n" @@ -1128,7 +1035,6 @@ msgid "Worldmap" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_0\n" @@ -1137,7 +1043,6 @@ msgid "C~reate" msgstr "Sukurti" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" @@ -1146,7 +1051,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "~Atsisakyti" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_2\n" @@ -1155,7 +1059,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< Atgal" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_3\n" @@ -1164,7 +1067,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "Toliau >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" @@ -1173,16 +1075,14 @@ msgid "~Database" msgstr "Duomenų bazė" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" "property.text" msgid "~Table name" -msgstr "Lentelės vardas" +msgstr "Lentelės pavadinimas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" @@ -1196,7 +1096,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_8\n" "property.text" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." -msgstr "" +msgstr "Neįdiegta jokia duomenų bazė. Formų vedikliui paleisti reikalinga bent viena duomenų bazė." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1212,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_10\n" "property.text" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." -msgstr "" +msgstr "Toks pavadinimas jau yra duomenų bazėje. Įveskite kitą pavadinimą." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1220,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_11\n" "property.text" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." -msgstr "" +msgstr "Pavadinime negali būti tarpų ar specialiųjų rašmenų." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1228,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_12\n" "property.text" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko sukurti duomenų bazės tarnybos (com.sun.data.DatabaseEngine) egzemplioriaus." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1236,19 +1136,17 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_13\n" "property.text" msgid "The selected table or query could not be opened." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atverti pasirinktos lentelės ar užklausos." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" "property.text" msgid "No connection to the database could be established." -msgstr "Negalima prisijungti prie duomenų baze." +msgstr "Nepavyko prisijungti prie duomenų baze." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_20\n" @@ -1257,7 +1155,6 @@ msgid "~Help" msgstr "Žinynas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_21\n" @@ -1266,25 +1163,22 @@ msgid "~Stop" msgstr "Stabdyti" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_30\n" "property.text" msgid "The document could not be saved." -msgstr "Dokumentas negali būti įrašytas." +msgstr "Nepavyko įrašyti dokumento." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" "property.text" msgid "Exiting the wizard" -msgstr "Esantis vediklis" +msgstr "Baigiamas vediklio darbas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_34\n" @@ -1293,16 +1187,14 @@ msgid "Connecting to data source..." msgstr "Jungiamasi prie duomenų šaltinio…" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" "property.text" msgid "The connection to the data source could not be established." -msgstr "Prisijungimas prie duomenų šaltinio negalimas." +msgstr "Nepavyko prisijungti prie duomenų šaltinio." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" @@ -1311,7 +1203,6 @@ msgid "The file path entered is not valid." msgstr "Įvestas neleistinas failo adresas." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" @@ -1320,7 +1211,6 @@ msgid "Please select a data source" msgstr "Pasirinkite duomenų šaltinį" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" @@ -1329,7 +1219,6 @@ msgid "Please select a table or query" msgstr "Pasirinkite lentelę arba užklausą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" @@ -1338,16 +1227,14 @@ msgid "Add field" msgstr "Pridėti lauką" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" "property.text" msgid "Remove field" -msgstr "Pašalinti lauką" +msgstr "Šalinti lauką" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" @@ -1356,16 +1243,14 @@ msgid "Add all fields" msgstr "Pridėti visus laukus" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" "property.text" msgid "Remove all fields" -msgstr "Pašalinti visus laukus" +msgstr "Šalinti visus laukus" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" @@ -1374,7 +1259,6 @@ msgid "Move field up" msgstr "Pakelti lauką" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" @@ -1383,7 +1267,6 @@ msgid "Move field down" msgstr "Nuleisti lauką" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" @@ -1392,7 +1275,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "Nepavyko perskaityti laukų pavadinimų iš „%NAME“." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_0\n" @@ -1401,7 +1283,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "Užklausos vediklis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_1\n" @@ -1410,7 +1291,6 @@ msgid "Query" msgstr "Užklausa" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_2\n" @@ -1419,7 +1299,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "Užklausos vediklis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_3\n" @@ -1428,7 +1307,6 @@ msgid "~Tables" msgstr "Lentelės" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_4\n" @@ -1437,7 +1315,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "Galimi laukai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_5\n" @@ -1446,7 +1323,6 @@ msgid "Name ~of the query" msgstr "Užklausos pavadinimas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_6\n" @@ -1455,7 +1331,6 @@ msgid "Display ~Query" msgstr "Rodyti užklausą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_7\n" @@ -1464,13 +1339,12 @@ msgid "~Modify Query" msgstr "Keisti užklausą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_8\n" "property.text" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" -msgstr "Kokius veiksmus atlikti sukūrus užklausą?" +msgstr "Ką norite daryti sukūrus užklausą?" #: resources_en_US.properties #, fuzzy @@ -1491,7 +1365,6 @@ msgid "~Match any of the following" msgstr "Prilyginti nors vieną iš išvardintų elementų" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_11\n" @@ -1500,7 +1373,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "Detali užklausa (rodomi visi užklausos įrašai)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_12\n" @@ -1509,7 +1381,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "Apibendrinanti užklausa (rodomi tik apibendrinančių funkcijų rezultatai)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_16\n" @@ -1518,7 +1389,6 @@ msgid "Aggregate functions" msgstr "Apibendrinančios funkcijos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_17\n" @@ -1527,7 +1397,6 @@ msgid "Fields" msgstr "Laukai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_18\n" @@ -1536,7 +1405,6 @@ msgid "~Group by" msgstr "Grupuoti pagal" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_19\n" @@ -1545,7 +1413,6 @@ msgid "Field" msgstr "Laukas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" @@ -1554,7 +1421,6 @@ msgid "Alias" msgstr "Alternatyvus vardas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_21\n" @@ -1563,7 +1429,6 @@ msgid "Table:" msgstr "Lentelė:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_22\n" @@ -1572,7 +1437,6 @@ msgid "Query:" msgstr "Užklausa:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_24\n" @@ -1581,7 +1445,6 @@ msgid "Condition" msgstr "Sąlyga" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_25\n" @@ -1590,7 +1453,6 @@ msgid "Value" msgstr "Reikšmė" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_26\n" @@ -1599,7 +1461,6 @@ msgid "is equal to" msgstr "lygu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_27\n" @@ -1608,7 +1469,6 @@ msgid "is not equal to" msgstr "nelygu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_28\n" @@ -1617,7 +1477,6 @@ msgid "is smaller than" msgstr "mažiau" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_29\n" @@ -1626,7 +1485,6 @@ msgid "is greater than" msgstr "daugiau" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_30\n" @@ -1635,7 +1493,6 @@ msgid "is equal or less than" msgstr "mažiau arba lygu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_31\n" @@ -1644,7 +1501,6 @@ msgid "is equal or greater than" msgstr "daugiau arba lygu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_32\n" @@ -1653,7 +1509,6 @@ msgid "like" msgstr "panašu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_33\n" @@ -1662,7 +1517,6 @@ msgid "not like" msgstr "nepanašu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_34\n" @@ -1671,7 +1525,6 @@ msgid "is null" msgstr "neturi reikšmės" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_35\n" @@ -1680,7 +1533,6 @@ msgid "is not null" msgstr "turi reikšmę" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_36\n" @@ -1689,7 +1541,6 @@ msgid "true" msgstr "tiesa" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_37\n" @@ -1698,7 +1549,6 @@ msgid "false" msgstr "melas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_38\n" @@ -1707,7 +1557,6 @@ msgid "and" msgstr "ir" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_39\n" @@ -1716,7 +1565,6 @@ msgid "or" msgstr "arba" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_40\n" @@ -1725,7 +1573,6 @@ msgid "get the sum of" msgstr "suma" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_41\n" @@ -1734,7 +1581,6 @@ msgid "get the average of" msgstr "vidurkis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_42\n" @@ -1743,7 +1589,6 @@ msgid "get the minimum of" msgstr "minimumas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_43\n" @@ -1752,16 +1597,14 @@ msgid "get the maximum of" msgstr "maksimumas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_44\n" "property.text" msgid "get the count of" -msgstr "suma" +msgstr "kiekis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_48\n" @@ -1770,7 +1613,6 @@ msgid "(none)" msgstr "(nieko)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_50\n" @@ -1779,7 +1621,6 @@ msgid "Fie~lds in the Query:" msgstr "Užklausos laukai:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_51\n" @@ -1788,7 +1629,6 @@ msgid "Sorting order:" msgstr "Rikiavimo eilė:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_52\n" @@ -1797,7 +1637,6 @@ msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "Nepriskirta rikiavimo laukų." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_53\n" @@ -1806,7 +1645,6 @@ msgid "Search conditions:" msgstr "Paieškos sąlygos:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_54\n" @@ -1815,7 +1653,6 @@ msgid "No conditions were assigned." msgstr "Nepriskirta sąlygų." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_55\n" @@ -1824,7 +1661,6 @@ msgid "Aggregate functions:" msgstr "Apibendrinančios funkcijos:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_56\n" @@ -1833,7 +1669,6 @@ msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "Nepriskirta apibendrinančių funkcijų." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_57\n" @@ -1842,7 +1677,6 @@ msgid "Grouped by:" msgstr "Grupuojama pagal:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_58\n" @@ -1851,7 +1685,6 @@ msgid "No Groups were assigned." msgstr "Nepriskirta grupių." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_59\n" @@ -1860,7 +1693,6 @@ msgid "Grouping conditions:" msgstr "Grupavimo sąlygos:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_60\n" @@ -1869,7 +1701,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "Nepriskirta grupavimo sąlygų." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_70\n" @@ -1878,7 +1709,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "Parinkite užklausos laukus (stulpelius)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_71\n" @@ -1887,7 +1717,6 @@ msgid "Select the sorting order" msgstr "Parinkite rikiavimo eilę" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_72\n" @@ -1896,7 +1725,6 @@ msgid "Select the search conditions" msgstr "Parinkite paieškos sąlygas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_73\n" @@ -1905,7 +1733,6 @@ msgid "Select the type of query" msgstr "Parinkite užklausos tipą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_74\n" @@ -1914,7 +1741,6 @@ msgid "Select the groups" msgstr "Parinkite grupes" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_75\n" @@ -1923,7 +1749,6 @@ msgid "Select the grouping conditions" msgstr "Parinkite grupavimo sąlygas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_76\n" @@ -1932,7 +1757,6 @@ msgid "Assign aliases if desired" msgstr "Jei reikia, priskirkite alternatyvius vardus" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_77\n" @@ -1941,7 +1765,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "Patikrinkite ir parinkite tolesnius veiksmus" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_80\n" @@ -1950,7 +1773,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "Lauko pasirinkimas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_81\n" @@ -1959,7 +1781,6 @@ msgid "Sorting order" msgstr "Rikiavimo eilė" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_82\n" @@ -1968,7 +1789,6 @@ msgid "Search conditions" msgstr "Paieškos sąlygos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_83\n" @@ -1977,7 +1797,6 @@ msgid "Detail or summary" msgstr "Detaliai arba santrauka" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_84\n" @@ -1986,7 +1805,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "Grupavimas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_85\n" @@ -1995,7 +1813,6 @@ msgid "Grouping conditions" msgstr "Grupavimo sąlygos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_86\n" @@ -2004,7 +1821,6 @@ msgid "Aliases" msgstr "Alternatyvūs vardai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_87\n" @@ -2013,7 +1829,6 @@ msgid "Overview" msgstr "Peržiūra" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_88\n" @@ -2022,7 +1837,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in msgstr "Grupėje turi būti laukas, kuriam nepriskirta apibendrinanti funkcija." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_89\n" @@ -2031,7 +1845,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac msgstr "Sąlyga „<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>“ pasirinkta dukart. Kiekvieną sąlygą galima pasirinkti tik kartą." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_90\n" @@ -2045,10 +1858,9 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_91\n" "property.text" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_92\n" @@ -2057,7 +1869,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_93\n" @@ -2066,7 +1877,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_94\n" @@ -2075,7 +1885,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_95\n" @@ -2084,7 +1893,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_96\n" @@ -2093,7 +1901,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" @@ -2102,7 +1909,6 @@ msgid "Form Wizard" msgstr "Formos vediklis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_1\n" @@ -2127,7 +1933,6 @@ msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to s msgstr "Įdėtinė forma – tai forma, esanti kitoje formoje.\\nĮdėtinėmis formomis patogu vaizduoti duomenis iš lentelių ir užklausų, turinčių „vienas su daugeliu“ tipo sąryšių." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" @@ -2136,7 +1941,6 @@ msgid "~Add Subform" msgstr "Pridėti įdėtinę formą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" @@ -2145,7 +1949,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "Įdėtinė forma pagal esamus sąryšius" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" @@ -2154,7 +1957,6 @@ msgid "Tables or queries" msgstr "Lentelės arba užklausos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" @@ -2163,7 +1965,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "Įdėtinė forma rankiniu būdu parenkant laukus" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" @@ -2172,7 +1973,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "Kokį sąryšį pridėti?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" @@ -2181,7 +1981,6 @@ msgid "Fields in the ~subform" msgstr "Laukai įdėtinėje formoje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" @@ -2190,7 +1989,6 @@ msgid "~Available fields" msgstr "Galimi laukai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" @@ -2207,7 +2005,6 @@ msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut msgstr "„<FIELDNAME1>“ ir „<FIELDNAME2>“ sąjunga pasirinkta dukart.\\nSąjungas galima naudoti tik kartą." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" @@ -2216,7 +2013,6 @@ msgid "~First joined subform field" msgstr "Pirmas sujungtos įdėtinės formos laukas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" @@ -2225,7 +2021,6 @@ msgid "~Second joined subform field" msgstr "Antras sujungtos įdėtinės formos laukas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" @@ -2234,7 +2029,6 @@ msgid "~Third joined subform field" msgstr "Trečias sujungtos įdėtinės formos laukas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" @@ -2243,7 +2037,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "Ketvirtas sujungtos įdėtinės formos laukas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" @@ -2252,7 +2045,6 @@ msgid "F~irst joined main form field" msgstr "Pirmas sujungtos pagrindinės formos laukas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" @@ -2261,7 +2053,6 @@ msgid "S~econd joined main form field" msgstr "Antras sujungtos pagrindinės formos laukas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" @@ -2270,7 +2061,6 @@ msgid "T~hird joined main form field" msgstr "Trečias sujungtos pagrindinės formos laukas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" @@ -2279,7 +2069,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "Ketvirtas sujungtos pagrindinės formos laukas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" @@ -2288,7 +2077,6 @@ msgid "Field border" msgstr "Lauko kraštinė" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_29\n" @@ -2315,7 +2103,6 @@ msgid "Flat" msgstr "Plokščios" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_32\n" @@ -2324,7 +2111,6 @@ msgid "Label placement" msgstr "Etiketės vieta" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_33\n" @@ -2333,7 +2119,6 @@ msgid "Align left" msgstr "Kairinė lygiuotė" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_34\n" @@ -2342,7 +2127,6 @@ msgid "Align right" msgstr "Dešininė lygiuotė" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" @@ -2351,7 +2135,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "Duomenų bazės laukų išdėstymas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_36\n" @@ -2360,7 +2143,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "Stulpeliai - etiketės kairėje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" @@ -2369,7 +2151,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "Stulpeliai - etiketės viršuje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_38\n" @@ -2378,7 +2159,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "Blokai - etiketės kairėje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_39\n" @@ -2387,7 +2167,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "Blokai - etiketės viršuje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" @@ -2396,7 +2175,6 @@ msgid "As Data Sheet" msgstr "Kaip duomenų lakštas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_41\n" @@ -2405,7 +2183,6 @@ msgid "Arrangement of the main form" msgstr "Pagrindinės formos išdėstymas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_42\n" @@ -2414,7 +2191,6 @@ msgid "Arrangement of the subform" msgstr "Įdėtinės formos išdėstymas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" @@ -2423,16 +2199,14 @@ msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "Forma bus naudojama tik naujiems duomenims įvesti." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_45\n" "property.text" msgid "Existing data will not be displayed" -msgstr "Esami duomenys nebus rodomi " +msgstr "Esami duomenys nebus rodomi" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_46\n" @@ -2441,7 +2215,6 @@ msgid "T~he form is to display all data" msgstr "Formoje rodyti visus duomenys" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_47\n" @@ -2450,7 +2223,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "Neleisti keisti esamų duomenų" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_48\n" @@ -2459,7 +2231,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "Neleisti šalinti esamų duomenų" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_49\n" @@ -2468,7 +2239,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "Neleisti pridėti naujų duomenų" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_50\n" @@ -2477,7 +2247,6 @@ msgid "Name of ~the form" msgstr "Formos pavadinimas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" @@ -2486,7 +2255,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "Ką daryti sukūrus formą?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_52\n" @@ -2495,7 +2263,6 @@ msgid "~Work with the form" msgstr "Dirbti su forma" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_53\n" @@ -2504,7 +2271,6 @@ msgid "~Modify the form" msgstr "Keisti formą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_55\n" @@ -2513,7 +2279,6 @@ msgid "~Page Styles" msgstr "Puslapio stiliai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_80\n" @@ -2522,7 +2287,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "Lauko pasirinkimas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_81\n" @@ -2531,7 +2295,6 @@ msgid "Set up a subform" msgstr "Kurti įdėtinę formą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_82\n" @@ -2540,7 +2303,6 @@ msgid "Add subform fields" msgstr "Pridėti įdėtinės formos laukus" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" @@ -2549,7 +2311,6 @@ msgid "Get joined fields" msgstr "Gauti sujungtus laukus" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_84\n" @@ -2558,7 +2319,6 @@ msgid "Arrange controls" msgstr "Išdėstyti valdiklius" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_85\n" @@ -2567,7 +2327,6 @@ msgid "Set data entry" msgstr "Nustatyti duomenų įvedimą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_86\n" @@ -2576,7 +2335,6 @@ msgid "Apply styles" msgstr "Taikyti stilius" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_87\n" @@ -2585,7 +2343,6 @@ msgid "Set name" msgstr "Nustatyti pavadinimą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_88\n" @@ -2594,7 +2351,6 @@ msgid "(Date)" msgstr "(Data)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_89\n" @@ -2603,7 +2359,6 @@ msgid "(Time)" msgstr "(Laikas)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_90\n" @@ -2612,7 +2367,6 @@ msgid "Select the fields of your form" msgstr "Parinkti formos laukus" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_91\n" @@ -2621,7 +2375,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "Pasirinkti, ar kurti įdėtinę formą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_92\n" @@ -2630,7 +2383,6 @@ msgid "Select the fields of your subform" msgstr "Parinkti įdėtinės formos laukus" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_93\n" @@ -2639,7 +2391,6 @@ msgid "Select the joins between your forms" msgstr "Parinkti formų sąjungas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_94\n" @@ -2648,7 +2399,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "Išdėstyti formos valdiklius" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_95\n" @@ -2657,7 +2407,6 @@ msgid "Select the data entry mode" msgstr "Parinkti duomenų įvedimo veikseną" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_96\n" @@ -2666,7 +2415,6 @@ msgid "Apply the style of your form" msgstr "Taikyti formos stilių" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_97\n" @@ -2683,7 +2431,6 @@ msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." msgstr "Forma pavadinimu „%FORMNAME“ jau yra.\\nParinkite kitą pavadinimą." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" @@ -2692,7 +2439,6 @@ msgid "Table Wizard" msgstr "Lentelės vediklis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_2\n" @@ -2701,7 +2447,6 @@ msgid "Select fields" msgstr "Laukų parinkimas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_3\n" @@ -2710,7 +2455,6 @@ msgid "Set types and formats" msgstr "Tipų ir formatų nustatymas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_4\n" @@ -2728,7 +2472,6 @@ msgid "Create table" msgstr "Pliusų ir minusų eilutę keisti lentelės eilute" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" @@ -2737,7 +2480,6 @@ msgid "Select fields for your table" msgstr "Parinkite lentelės laukus" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" @@ -2746,7 +2488,6 @@ msgid "Set field types and formats" msgstr "Nustatykite laukų tipus ir formatus" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_10\n" @@ -2764,7 +2505,6 @@ msgid "Create table" msgstr "Pliusų ir minusų eilutę keisti lentelės eilute" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_14\n" @@ -2773,7 +2513,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin msgstr "Šiuo vedikliu iš duomenų bazės sukuriama lentelė. Pasirinkę lentelės kategoriją ir lentelės pavyzdį, parinkite į lentelę norimus įtraukti laukus. Galima įtraukti laukus iš kelių lentelių pavyzdžių." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" @@ -2782,7 +2521,6 @@ msgid "Ca~tegory" msgstr "Kategorija" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" @@ -2791,7 +2529,6 @@ msgid "B~usiness" msgstr "Tarnybinė" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" @@ -2800,7 +2537,6 @@ msgid "P~ersonal" msgstr "Asmeninė" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" @@ -2809,7 +2545,6 @@ msgid "~Sample tables" msgstr "Lentelių pavyzdžiai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_19\n" @@ -2818,7 +2553,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "Galimi laukai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" @@ -2832,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_21\n" "property.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2840,10 +2574,9 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_22\n" "property.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_23\n" @@ -2852,7 +2585,6 @@ msgid "Field name" msgstr "Lauko pavadinimas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" @@ -2861,7 +2593,6 @@ msgid "Field type" msgstr "Lauko tipas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" @@ -2870,7 +2601,6 @@ msgid "~Selected fields" msgstr "Pasirinkti laukai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_26\n" @@ -2879,7 +2609,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar msgstr "Pirminis raktas unikaliai identifikuoja kiekvieną įrašą duomenų bazės lentelėje. Pirminiai raktai palengvina informacijos iš skirtingų lentelių susiejimą. Rekomenduojama pirminį raktą naudoti kiekvienoje lentelėje. Be pirminio rakto nebus galima į lentelę įvesti duomenis." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_27\n" @@ -2888,7 +2617,6 @@ msgid "~Create a primary key" msgstr "Kurti pirminį raktą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_28\n" @@ -2897,7 +2625,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "Automatiškai pridėti pirminį raktą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_29\n" @@ -2906,7 +2633,6 @@ msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "Naudoti esamą lauką kaip pirminį raktą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_30\n" @@ -2915,7 +2641,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "Aprašyti pirminį raktą kaip kelių laukų kombinaciją" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_31\n" @@ -2924,7 +2649,6 @@ msgid "F~ieldname" msgstr "Lauko pavadinimas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_32\n" @@ -2933,7 +2657,6 @@ msgid "~Primary key fields" msgstr "Pirminio rakto laukai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_33\n" @@ -2942,7 +2665,6 @@ msgid "Auto ~value" msgstr "Automatinė reikšmė" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" @@ -2951,7 +2673,6 @@ msgid "What do you want to name your table?" msgstr "Kaip pavadinti lentelę?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_35\n" @@ -2960,7 +2681,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo msgstr "Įvedėte visą reikiamą informaciją lentelei sukurti." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" @@ -2969,7 +2689,6 @@ msgid "What do you want to do next?" msgstr "Ką norite daryti toliau?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_37\n" @@ -2978,7 +2697,6 @@ msgid "Modify the table design" msgstr "Keisti lentelės projektą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_38\n" @@ -2987,7 +2705,6 @@ msgid "Insert data immediately" msgstr "Įterpti duomenis tiesiogiai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_39\n" @@ -2996,7 +2713,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "Pagal šią lentelę kuri formą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_40\n" @@ -3005,7 +2721,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "Sukurtos lentelės nepavyko atverti." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_41\n" @@ -3014,7 +2729,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi msgstr "Lentelės pavadinime „%TABLENAME“ yra rašmuo (%SPECIALCHAR), kuris gali būti nesuderinamas su duomenų baze." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_42\n" @@ -3023,7 +2737,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') msgstr "Lauko pavadinime „%FIELDNAME“ yra rašmuo (%SPECIALCHAR), kuris gali būti nesuderinamas su duomenų baze." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_43\n" @@ -3032,16 +2745,14 @@ msgid "Field" msgstr "Laukas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_44\n" "property.text" msgid "MyTable" -msgstr "Mano lentelė" +msgstr "Mano_lentelė" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_45\n" @@ -3050,16 +2761,14 @@ msgid "Add a Field" msgstr "Įterpti lauką" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_46\n" "property.text" msgid "Remove the selected Field" -msgstr "Šalinti pasirinktą lauką" +msgstr "Šalinti pažymėtą lauką" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_47\n" @@ -3076,7 +2785,6 @@ msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." msgstr "Lentelė pavadinimu „%TABLENAME“ jau yra.\\nĮveskite kitą pavadinimą." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" @@ -3085,7 +2793,6 @@ msgid "Catalog of the table" msgstr "Lentelės katalogas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_50\n" @@ -3094,7 +2801,6 @@ msgid "Schema of the table" msgstr "Lentelės schema" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" @@ -3103,7 +2809,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "Laukas „%FIELDNAME“ jau yra." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" @@ -3112,7 +2817,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "~Atsisakyti" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_1\n" @@ -3121,7 +2825,6 @@ msgid "~Help" msgstr "Žinynas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_2\n" @@ -3130,7 +2833,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< Atgal" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_3\n" @@ -3139,16 +2841,14 @@ msgid "~Convert" msgstr "Konvertuoti" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" "property.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." -msgstr "Pastaba: valiutų sumų, susietų išoriniais saitais, ir valiutų koeficientų formulėse konvertuoti negalima." +msgstr "Pastaba: valiutų sumų, susietų išoriniais saitais, ir valiutos keitimo koeficientų formulėse konvertuoti negalima." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" @@ -3157,7 +2857,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "Pirmiausia panaikinkite visų lakštų apsaugą." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" @@ -3166,16 +2865,14 @@ msgid "Currencies:" msgstr "Valiuta:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_7\n" "property.text" msgid "C~ontinue >" -msgstr "Tęsti>>" +msgstr "Tęsti >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" @@ -3202,7 +2899,6 @@ msgid "Selection" msgstr "Pažymėtą sritį" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" @@ -3211,16 +2907,14 @@ msgid "Cell S~tyles" msgstr "Langelių stiliai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" "property.text" msgid "Currency cells in the current ~sheet" -msgstr "Valiutos langeliai dabartiniame lakšte" +msgstr "Valiutos langeliai veikiamajame lakšte" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" @@ -3256,7 +2950,6 @@ msgid "Select currency cells" msgstr "Pasirinkti valiutos langelius" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" @@ -3265,7 +2958,6 @@ msgid "Currency ranges:" msgstr "Valiutos rėžiai:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" @@ -3274,7 +2966,6 @@ msgid "Templates:" msgstr "Šablonai:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" @@ -3283,16 +2974,14 @@ msgid "Extent" msgstr "Apimtis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" "property.text" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" -msgstr "Atskiras „%PRODUCTNAME“ skaičiuoklės dokumentas" +msgstr "Atskiras „%PRODUCTNAME Calc“ skaičiuoklės dokumentas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" @@ -3301,7 +2990,6 @@ msgid "Complete ~directory" msgstr "Visas aplankas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" @@ -3310,7 +2998,6 @@ msgid "Source Document:" msgstr "Pradinis dokumentas:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" @@ -3319,7 +3006,6 @@ msgid "Source directory:" msgstr "Pradinis aplankas:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" @@ -3328,7 +3014,6 @@ msgid "~Including subfolders" msgstr "Įtraukti poaplankius" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" @@ -3337,7 +3022,6 @@ msgid "Target directory:" msgstr "Paskirties aplankas:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" @@ -3346,7 +3030,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "Laikinai panaikinti lakšto apsaugą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" @@ -3355,16 +3038,14 @@ msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "Konvertuoti laukus ir lenteles tekstiniuose dokumentuose" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_0\n" "property.text" msgid "Conversion status:" -msgstr "Konvertavimo būsena: " +msgstr "Konvertavimo būsena:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" @@ -3373,34 +3054,30 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "Langelių šablonų konvertavimo būsena:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" "property.text" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" -msgstr "Tinkamų rėžių registracija: lakštas %1Number%1 iš %2TotPageCount%2" +msgstr "Tinkamų rėžių registracija: %1Number%1 lakštas iš %2TotPageCount%2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" "property.text" msgid "Entry of the ranges to be converted..." -msgstr "Konvertuojamų rėžių elementai…" +msgstr "Konvertuojamų rėžių įrašymas…" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" "property.text" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." -msgstr "Kiekvieno lakšto apsauga bus atkurta…" +msgstr "Kiekvieno lakšto apsaugos atkūrimas…" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" @@ -3409,7 +3086,6 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "Valiutos vienetų konvertavimas langelių šablonuose…" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_0\n" @@ -3418,31 +3094,28 @@ msgid "~Finish" msgstr "Baigti" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" "property.text" msgid "Select directory" -msgstr "Pasirinkti aplanką" +msgstr "Pasirinkite aplanką" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" "property.text" msgid "Select file" -msgstr "Pasirinkti failą" +msgstr "Pasirinkite failą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" "property.text" msgid "Select target directory" -msgstr "Pasirinkti paskirties aplanką" +msgstr "Pasirinkite paskirties aplanką" #: resources_en_US.properties #, fuzzy @@ -3454,7 +3127,6 @@ msgid "non-existent" msgstr "nesantis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_5\n" @@ -3463,16 +3135,14 @@ msgid "Euro Converter" msgstr "Euro konvertavimas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" "property.text" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" -msgstr "Ar laikinai panaikinti apsaugotų skaičiuoklės dokumentų apsaugą?" +msgstr "Ar laikinai panaikinti apsaugotų lakštų apsaugą?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" @@ -3481,7 +3151,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "Įveskite slaptažodį lentelės „%1TableName%1“ apsaugai panaikinti" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" @@ -3490,7 +3159,6 @@ msgid "Wrong Password!" msgstr "Neteisingas slaptažodis!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" @@ -3499,7 +3167,6 @@ msgid "Protected Sheet" msgstr "Apsaugotas lakštas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" @@ -3508,7 +3175,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "Įspėjimas!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" @@ -3517,7 +3183,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "Lakštų apsauga nebus panaikinta." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" @@ -3526,7 +3191,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "Lakštų apsaugos negalima panaikinti" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" @@ -3535,7 +3199,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i msgstr "Vediklis negali taisyti šio dokumento, nes dokumentuose su apsaugotais lakštais negalima pakeisti langelių formato." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" @@ -3544,16 +3207,14 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit msgstr "Pastaba: Euro konvertavimo vediklis negalės taisyti šio dokumento!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" "property.text" msgid "Please choose a currency to be converted first!" -msgstr "Pasirinkite, kurią valiutą konvertuoti pirmiausia." +msgstr "Pasirinkite, kurią valiutą konvertuoti!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_16\n" @@ -3562,7 +3223,6 @@ msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_17\n" @@ -3571,7 +3231,6 @@ msgid "OK" msgstr "Gerai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" @@ -3580,16 +3239,14 @@ msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" "property.text" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" -msgstr "Pasirinkite taisytiną „%PRODUCTNAME“ skaičiuoklės dokumentą!" +msgstr "Pasirinkite taisytiną „%PRODUCTNAME Calc“ skaičiuoklės dokumentą!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" @@ -3598,7 +3255,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "„<1>“ nėra aplankas!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" @@ -3607,7 +3263,6 @@ msgid "Document is read-only!" msgstr "Dokumentas skirtas tik skaitymui!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_22\n" @@ -3616,7 +3271,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Failas „<1>“ jau yra.<CR>Ar jį pakeisti?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_23\n" @@ -3625,7 +3279,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Ar tikrai dabar norite nutraukti konvertavimą?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" @@ -3634,7 +3287,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "Atšaukti vediklį" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" @@ -3643,7 +3295,6 @@ msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Portugalijos eskudas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" @@ -3652,7 +3303,6 @@ msgid "Dutch Guilder" msgstr "Olandijos guldenas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" @@ -3661,7 +3311,6 @@ msgid "French Franc" msgstr "Prancūzijos frankas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" @@ -3670,7 +3319,6 @@ msgid "Spanish Peseta" msgstr "Ispanijos peseta" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" @@ -3679,7 +3327,6 @@ msgid "Italian Lira" msgstr "Italijos lira" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" @@ -3688,7 +3335,6 @@ msgid "German Mark" msgstr "Vokietijos markė" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" @@ -3697,7 +3343,6 @@ msgid "Belgian Franc" msgstr "Belgijos frankas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_7\n" @@ -3706,7 +3351,6 @@ msgid "Irish Punt" msgstr "Airijos svaras" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" @@ -3715,7 +3359,6 @@ msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Liuksemburgo frankas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" @@ -3724,7 +3367,6 @@ msgid "Austrian Schilling" msgstr "Austrijos šilingas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" @@ -3733,7 +3375,6 @@ msgid "Finnish Mark" msgstr "Suomijos markė" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" @@ -3742,7 +3383,6 @@ msgid "Greek Drachma" msgstr "Graikijos drachma" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_12\n" @@ -3751,7 +3391,6 @@ msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Slovėnijos tolaras" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" @@ -3760,7 +3399,6 @@ msgid "Cypriot Pound" msgstr "Kipro svaras" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" @@ -3769,7 +3407,6 @@ msgid "Maltese Lira" msgstr "Maltos lira" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_15\n" @@ -3778,7 +3415,6 @@ msgid "Slovak Koruna" msgstr "Slovakijos krona" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_16\n" @@ -3787,7 +3423,6 @@ msgid "Estonian Kroon" msgstr "Estijos krona" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_17\n" @@ -3796,7 +3431,6 @@ msgid "Latvian Lats" msgstr "Latvijos latas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_18\n" @@ -3805,7 +3439,6 @@ msgid "Lithuanian Litas" msgstr "Lietuvos litas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_0\n" @@ -3814,25 +3447,22 @@ msgid "Progress" msgstr "Eiga" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" "property.text" msgid "Retrieving the relevant documents..." -msgstr "Tinkami dokumentai taisomi..." +msgstr "Skaitomi reikiami dokumentai…" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" "property.text" msgid "Converting the documents..." -msgstr "Dokumentai konvertuojami..." +msgstr "Dokumentai konvertuojami…" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_3\n" @@ -3841,7 +3471,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "Nuostatos:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" @@ -3850,7 +3479,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "Lakštas visada neapsaugotas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" @@ -3859,7 +3487,6 @@ msgid "Theme Selection" msgstr "Temos parinkimas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" @@ -3868,7 +3495,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca msgstr "Įrašant dokumentą į iškarpinę įvyko klaida! Šio veiksmo atšaukti negalima." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" @@ -3877,7 +3503,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "~Atsisakyti" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" @@ -3886,7 +3511,6 @@ msgid "~OK" msgstr "~Gerai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_0\n" @@ -3895,7 +3519,6 @@ msgid "(Standard)" msgstr "(Įprastinė)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_1\n" @@ -3904,7 +3527,6 @@ msgid "Autumn Leaves" msgstr "Rudeniška" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_2\n" @@ -3913,7 +3535,6 @@ msgid "Be" msgstr "„Be“ OS" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_3\n" @@ -3922,7 +3543,6 @@ msgid "Black and White" msgstr "Tik juodi ir balti taškai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_4\n" @@ -3931,7 +3551,6 @@ msgid "Blackberry Bush" msgstr "Gervuogės krūmas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_5\n" @@ -3940,7 +3559,6 @@ msgid "Blue Jeans" msgstr "Džinsai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_6\n" @@ -3949,7 +3567,6 @@ msgid "Fifties Diner" msgstr "6-as dešimtmetis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_7\n" @@ -3958,7 +3575,6 @@ msgid "Glacier" msgstr "Ledynas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_8\n" @@ -3967,7 +3583,6 @@ msgid "Green Grapes" msgstr "Žaliosios vynuogės" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_9\n" @@ -3976,7 +3591,6 @@ msgid "Marine" msgstr "Jūrinis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_10\n" @@ -3985,7 +3599,6 @@ msgid "Millennium" msgstr "Tūkstantmečio" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_11\n" @@ -3994,7 +3607,6 @@ msgid "Nature" msgstr "Gamta" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_12\n" @@ -4003,7 +3615,6 @@ msgid "Neon" msgstr "Neoninė" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_13\n" @@ -4012,7 +3623,6 @@ msgid "Night" msgstr "Naktis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_14\n" @@ -4021,7 +3631,6 @@ msgid "PC Nostalgia" msgstr "Nostalgija" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_15\n" @@ -4030,7 +3639,6 @@ msgid "Pastel" msgstr "Pastelinė" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_16\n" @@ -4039,7 +3647,6 @@ msgid "Pool Party" msgstr "Vakarėlis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_17\n" @@ -4048,7 +3655,6 @@ msgid "Pumpkin" msgstr "Moliūgas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_0\n" @@ -4057,7 +3663,6 @@ msgid "Addressee" msgstr "Adresatas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" @@ -4066,7 +3671,6 @@ msgid "One recipient" msgstr "Vienas gavėjas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" @@ -4075,7 +3679,6 @@ msgid "Several recipients (address database)" msgstr "Keletas gavėjų (adresų duomenų bazė)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" @@ -4084,43 +3687,38 @@ msgid "Use of This Template" msgstr "Naudoti šį šabloną" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" "property.text" msgid "An error has occurred." -msgstr "Klaida" +msgstr "Įvyko klaida." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_0\n" "property.text" msgid "Click placeholder and overwrite" -msgstr "Spustelėkite rezervuotą vietą ir pakeiskite" +msgstr "Spustelėkite vietaženklį ir pakeiskite" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_1\n" "property.text" msgid "Company" -msgstr "Organizacija:" +msgstr "Organizacija" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_2\n" "property.text" msgid "Department" -msgstr "Skyrius:" +msgstr "Skyrius" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_3\n" @@ -4129,7 +3727,6 @@ msgid "First Name" msgstr "Vardas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_4\n" @@ -4138,25 +3735,22 @@ msgid "Last Name" msgstr "Pavardė" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_5\n" "property.text" msgid "Street" -msgstr "Gatvė:" +msgstr "Gatvė" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" "property.text" msgid "Country" -msgstr "Šalis:" +msgstr "Šalis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" @@ -4165,7 +3759,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Pašto kodas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_8\n" @@ -4192,7 +3785,6 @@ msgid "Position" msgstr "Vieta" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" @@ -4201,25 +3793,22 @@ msgid "Form of Address" msgstr "Adreso forma" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_12\n" "property.text" msgid "Initials" -msgstr "Inicialai:" +msgstr "Inicialai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_13\n" "property.text" msgid "Salutation" -msgstr "Sveikinim" +msgstr "Sveikinimas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" @@ -4228,7 +3817,6 @@ msgid "Home Phone" msgstr "Namų telefonas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" @@ -4237,7 +3825,6 @@ msgid "Work Phone" msgstr "Darbo telefonas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_16\n" @@ -4246,7 +3833,6 @@ msgid "Fax" msgstr "Faksas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" @@ -4255,7 +3841,6 @@ msgid "E-Mail" msgstr "El. paštas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_18\n" @@ -4264,16 +3849,14 @@ msgid "URL" msgstr "URL adresas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_19\n" "property.text" msgid "Notes" -msgstr "pastabose" +msgstr "Pastabos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" @@ -4282,7 +3865,6 @@ msgid "Alt. Field 1" msgstr "1-as alternatyvus laukas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" @@ -4291,7 +3873,6 @@ msgid "Alt. Field 2" msgstr "2-as alternatyvus laukas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" @@ -4300,7 +3881,6 @@ msgid "Alt. Field 3" msgstr "3-as alternatyvus laukas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" @@ -4318,7 +3898,6 @@ msgid "ID" msgstr "ID:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_25\n" @@ -4327,7 +3906,6 @@ msgid "State" msgstr "Apskritis, rajonas:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" @@ -4336,16 +3914,14 @@ msgid "Office Phone" msgstr "Raštinės telefonas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_27\n" "property.text" msgid "Pager" -msgstr "Pranešimų gaviklis:" +msgstr "Pranešimų gaviklis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" @@ -4354,7 +3930,6 @@ msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilusis telefonas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" @@ -4363,7 +3938,6 @@ msgid "Other Phone" msgstr "Kiti telefonai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" @@ -4381,7 +3955,6 @@ msgid "Invite" msgstr "Kvietimas:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" @@ -4390,7 +3963,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "Trūksta žymelės „Gavėjas“." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" @@ -4399,16 +3971,14 @@ msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "Laiško blanko laukų įtraukti negalima." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" "property.text" msgid "Minutes Template" -msgstr "Minučių šablonas" +msgstr "Protokolo šablonas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" @@ -4417,34 +3987,30 @@ msgid "An option must be confirmed." msgstr "Parinktį būtina patvirtinti." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" "property.text" msgid "Minutes Type" -msgstr "Minučių tipas" +msgstr "Protokolo tipas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" "property.text" msgid "Results Minutes" -msgstr "Rodo minutes" +msgstr "Rezultatų protokolas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" "property.text" msgid "Evaluation Minutes" -msgstr "Įvertinimo minutės" +msgstr "Įvertinimo protokolas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" @@ -4453,16 +4019,14 @@ msgid "User data field is not defined!" msgstr "Neaprašytas naudotojo duomenų laukas!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NoDirCreation\n" "property.text" msgid "The '%1' directory cannot be created:" -msgstr "Aplanko „%1“ negalima sukurti: " +msgstr "Aplanko „%1“ negalima sukurti:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" @@ -4471,7 +4035,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "Aplanko „%1“ nėra." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" @@ -4480,7 +4043,6 @@ msgid "Do you want to create it now?" msgstr "Ar sukurti jį dabar?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "HelpButton\n" @@ -4489,7 +4051,6 @@ msgid "~Help" msgstr "Žinynas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" @@ -4498,7 +4059,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "~Atsisakyti" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BackButton\n" @@ -4507,16 +4067,14 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< Atgal" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NextButton\n" "property.text" msgid "Ne~xt >" -msgstr "Toliau >>" +msgstr "Toliau >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" @@ -4525,7 +4083,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "Konvertuoti" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CloseButton\n" @@ -4534,16 +4091,14 @@ msgid "~Close" msgstr "Užverti" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel1\n" "property.text" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "Šiuo vedikliu seno formato dokumentai konvertuojami į „Open Document“ formatą" +msgstr "Šiuo vedikliu seno formato dokumentai konvertuojami į „Open Document“ formatą." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" @@ -4552,7 +4107,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "Parinkite konvertuojamų dokumentų tipą:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" @@ -4561,7 +4115,6 @@ msgid "Word templates" msgstr "„Word“ šablonai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" @@ -4570,7 +4123,6 @@ msgid "Excel templates" msgstr "„Excel“ šablonai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" @@ -4579,7 +4131,6 @@ msgid "PowerPoint templates" msgstr "„PowerPoint“ šablonai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" @@ -4588,7 +4139,6 @@ msgid "Word documents" msgstr "„Word“ dokumentai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" @@ -4597,7 +4147,6 @@ msgid "Excel documents" msgstr "„Excel“ dokumentai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_3_\n" @@ -4606,7 +4155,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "„PowerPoint“ arba „Publisher“ dokumentai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" @@ -4615,7 +4163,6 @@ msgid "Microsoft Office" msgstr "„Microsoft Office“" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" @@ -4624,7 +4171,6 @@ msgid "Summary:" msgstr "Santrauka:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" @@ -4633,7 +4179,6 @@ msgid "Imported_Templates" msgstr "Importuoti_šablonai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreDocs\n" @@ -4642,7 +4187,6 @@ msgid "Documents" msgstr "Dokumentai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreTemplates\n" @@ -4651,7 +4195,6 @@ msgid "Templates" msgstr "Šablonai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "FileExists\n" @@ -4660,7 +4203,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Failas „<1>“ jau yra.<CR>Ar jį pakeisti?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" @@ -4669,7 +4211,6 @@ msgid "Directories do not exist" msgstr "Aplankų nėra" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError1\n" @@ -4678,7 +4219,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Ar tikrai dabar norite nutraukti konvertavimą?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" @@ -4687,7 +4227,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "Atšaukti vediklį" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" @@ -4696,7 +4235,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." msgstr "Netikėta vediklio klaida." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorHeader\n" @@ -4705,7 +4243,6 @@ msgid "Error" msgstr "Klaida" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" @@ -4714,7 +4251,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "Ar perrašyti dokumentus be įspėjimo?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" @@ -4723,7 +4259,6 @@ msgid "Document macro has to be revised." msgstr "Dokumento makrokomanda turi būti peržiūrėta." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotsaveDocument\n" @@ -4732,7 +4267,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "Dokumento „<1>“ nepavyko įrašyti." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" @@ -4741,16 +4275,14 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "Dokumento „<1>“ nepavyko atverti." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" "property.text" msgid "Select a directory" -msgstr "Parinkti aplanką" +msgstr "Parinkite aplanką" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" @@ -4759,16 +4291,14 @@ msgid "Document Converter" msgstr "Dokumentų konvertavimas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" "property.text" msgid "Including subdirectories" -msgstr "Drauge su poaplankiais" +msgstr "Įtraukti poaplankius" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage1\n" @@ -4777,16 +4307,14 @@ msgid "Progress" msgstr "Eiga" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" "property.text" msgid "Retrieving the relevant documents:" -msgstr "Ieškoma dokumentų:" +msgstr "Skaitomi reikiami dokumentai:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" @@ -4795,7 +4323,6 @@ msgid "Converting the documents" msgstr "Konvertuojami dokumentai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" @@ -4804,7 +4331,6 @@ msgid "Found:" msgstr "Rasta:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage5\n" @@ -4813,7 +4339,6 @@ msgid "\"%1 found" msgstr "Rasta: %1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" @@ -4822,7 +4347,6 @@ msgid "Finished" msgstr "Baigta" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" @@ -4831,7 +4355,6 @@ msgid "Source documents" msgstr "Pradiniai dokumentai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" @@ -4840,16 +4363,14 @@ msgid "Target documents" msgstr "Paskirties dokumentai" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" "property.text" msgid "<COUNT> documents converted" -msgstr "Konvertuota <COUNT> dokumentų" +msgstr "Konvertuota dokumentų: <COUNT>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" @@ -4858,7 +4379,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "Bus konvertuoti dokumentai iš visų poaplankių" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" @@ -4867,7 +4387,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "Bus eksportuota į šį aplanką:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" @@ -4876,7 +4395,6 @@ msgid "Import from:" msgstr "Importuoti iš:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextExportLabel\n" @@ -4885,7 +4403,6 @@ msgid "Save to:" msgstr "Įrašyti į:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" @@ -4894,7 +4411,6 @@ msgid "Create log file" msgstr "Sukurti žurnalo failą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" @@ -4903,7 +4419,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "Žurnalo failas bus sukurtas darbiniame aplanke" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" @@ -4912,7 +4427,6 @@ msgid "Show log file" msgstr "Rodyti žurnalo failą" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" @@ -4921,7 +4435,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported: msgstr "Bus importuoti visi „Word“ dokumentai, esantys šiame aplanke:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" @@ -4930,7 +4443,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported msgstr "Bus importuoti visi „Excel“ dokumentai, esantys šiame aplanke:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawDocuments\n" @@ -4939,7 +4451,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w msgstr "Bus importuoti visi „PowerPoint“ ir „Publisher“ dokumentai, esantys šiame aplanke:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" @@ -4948,7 +4459,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported: msgstr "Bus importuoti visi „Word“ šablonai, esantys šiame aplanke:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" @@ -4957,7 +4467,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported msgstr "Bus importuoti visi „Excel“ šablonai, esantys šiame aplanke:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" |