diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-05-27 13:41:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-05-27 13:51:17 +0200 |
commit | 13d55bb42d2f5617f568fd8b000e3d0c8bc4be6b (patch) | |
tree | 02b3b1e0eb9d8c674f39a80375f862a5565622ff /source/lt/wizards | |
parent | 3d85ba95fa37f794cb08d0c4adce45621c1d8a4d (diff) |
update translations for 7.0.0 beta1
libreoffice-7-0-branch-point
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I1adc224071cce4a7e0b21209890b3777f9e2539b
Diffstat (limited to 'source/lt/wizards')
-rw-r--r-- | source/lt/wizards/source/resources.po | 570 |
1 files changed, 561 insertions, 9 deletions
diff --git a/source/lt/wizards/source/resources.po b/source/lt/wizards/source/resources.po index 12dec91ab67..0e4d496210b 100644 --- a/source/lt/wizards/source/resources.po +++ b/source/lt/wizards/source/resources.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-09 20:16+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/lt/>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556564746.000000\n" +#. 8UKfi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "Aplanko „%1“ nepavyko sukurti.<BR>Gali būti, kad standžiajame diske nepakanka vietos." +#. zDuJi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "Teksto dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta tekstų rengyklė „PRODUCTNAME Writer“." +#. BydGz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "Skaičiuoklės dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta skaičiuoklė „PRODUCTNAME Calc“." +#. jAyjL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "Pateikties nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta pateikčių rengyklė „PRODUCTNAME Impress“." +#. 3mrBG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "Grafikos dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta grafikos rengyklė „PRODUCTNAME Draw“." +#. rMsgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "Formulių dokumento nepavyko sukurti.<BR>Patikrinkite, ar įdiegta formulių rengyklė „PRODUCTNAME Math“." +#. j5GzW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "Reikalingi failai nerasti.<BR>Paleiskite „%PRODUCTNAME“ diegimo programą ir pažymėkite langelį „Pakartoti“." +#. BFtze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "Failas „<PATH>“ jau yra.<BR><BR>Ar pakeisti esamą failą?" +#. 7AvGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Taip" +#. GPG93 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes to All" msgstr "Taip viskam" +#. oBhQ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "Ne" +#. wMBK7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" +#. boSx2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "Baigti" +#. apFF8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< Atgal" +#. q8epA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "Toliau >" +#. rSt56 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "Žinynas" +#. 9GUa6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt "" msgid "Steps" msgstr "Žingsniai" +#. 9wWVR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Užverti" +#. zUv9u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "Gerai" +#. 6kGc4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Toks failas jau yra. Ar jį perrašyti?" +#. BGj7a #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "Šablonas sukurtas <wizard_name> vedikliu <current_date>." +#. zRGEs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." msgstr "Vediklio negalima paleisti, nes nerasti svarbūs failai.\\nLange „Priemonės → Parinktys → „%PRODUCTNAME“ → Failų vietos“ spustelėkite mygtuką „Numatyta“, kad atstatytumėte pradines nuostatas.\\nTada paleiskite vediklį iš naujo." +#. GohbP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt "" msgid "Report Wizard" msgstr "Ataskaitos vediklis" +#. BZtXG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table" msgstr "Lentelė" +#. BhUoK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mns" msgstr "Stulpeliai" +#. KgzkD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "Report_" msgstr "Ataskaita_" +#. uKDkU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "- neapibrėžta -" +#. ZZqKE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fields in report" msgstr "Laukai ataskaitoje" +#. hMbDC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Grupavimas" +#. wVXwx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt "" msgid "Sort options" msgstr "Rikiavimo parinktys" +#. 7EUD3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose layout" msgstr "Maketo parinkimas" +#. 45SFZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "Ataskaitos kūrimas" +#. cKDcw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of data" msgstr "Duomenų išdėstymas" +#. HhPzF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "Psl. antraščių ir poraščių išdėstymas" +#. bN2Fw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Laukai" +#. qHq62 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sort by" msgstr "Rikiuoti pagal" +#. 8CX4A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hen by" msgstr "Po to pagal" +#. kvzxk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "Padėtis" +#. b3YDa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt "" msgid "Portrait" msgstr "Stačias" +#. DT8hG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt "" msgid "Landscape" msgstr "Gulsčias" +#. TErmd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt "" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "Kurie laukai turi būti ataskaitoje?" +#. HZgJU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "Ar pridėti grupavimo lygius?" +#. xPoaP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt "" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "Pagal kuriuos laukus rikiuoti duomenis?" +#. kAjMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "Kaip turi atrodyti ataskaita?" +#. QvM65 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "Ką norite daryti toliau?" +#. GqD3n #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt "" msgid "Title of report" msgstr "Ataskaitos pavadinimas" +#. Nm8v3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt "" msgid "Display report" msgstr "Rodyti ataskaitą" +#. crCtw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "Ataskaitos kūrimas" +#. EiKBA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "Didėjančiai" +#. BboXx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "Mažėjančiai" +#. sHcrv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt "" msgid "~Dynamic report" msgstr "Dinaminė ataskaita" +#. CxGG7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create report now" msgstr "Kurti ataskaitą dabar" +#. FVhkR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify report layout" msgstr "Keisti ataskaitos maketą" +#. BBFba #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt "" msgid "Static report" msgstr "Statinė ataskaita" +#. gSyfQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt "" msgid "Save as" msgstr "Įrašyti kaip" +#. hdCaM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt "" msgid "Groupings" msgstr "Grupavimai" +#. XrhAA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt "" msgid "Then b~y" msgstr "Po to pagal" +#. dnjA2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt "" msgid "~Then by" msgstr "Po to pagal" +#. ZuRZA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt "" msgid "Asc~ending" msgstr "Didėjančiai" +#. 2aQcz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascend~ing" msgstr "Didėjančiai" +#. d7S3o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascendin~g" msgstr "Didėjančiai" +#. 8YKTL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "Mažėjančiai" +#. 82XcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt "" msgid "Des~cending" msgstr "Mažėjančiai" +#. SCPyV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "Mažėjančiai" +#. s4E5A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "Ataskaitoje negali būti rodomi dvejetainiai laukai." +#. zhqsu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt "" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "Lentelė „<TABLENAME>“ neegzistuoja." +#. JdC5d #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating Report..." msgstr "Ataskaitos kūrimas…" +#. PQ4E9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt "" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "Įterptų įrašų skaičius: <COUNT>" +#. BUWNB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt "" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "Forma „<REPORTFORM>“ neegzistuoja." +#. AyMsD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt "" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." msgstr "Užklausa su sakiniu <BR>„<STATEMENT>“ <BR> negali būti įvykdyta. <BR> Patikrinkite duomenų šaltinį." +#. LW9DZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt "" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." msgstr "Formoje „<REPORTFORM>“ nepavyko nuskaityti paslėpto valdiklio „<CONTROLNAME>“." +#. GvE8h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt "" msgid "Importing data..." msgstr "Duomenų importavimas…" +#. LujCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt "" msgid "Labeling fields" msgstr "Laukų pavadinimai" +#. HPxDv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "Kaip norite pavadinti laukus?" +#. C2Caz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "Pavadinimas" +#. EknR9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Laukas" +#. agw3x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." msgstr "Vediklyje įvyko klaida.<BR>Šablone „%PATH“ yra klaidų.<BR>Reikiamos sekcijos arba lentelės neegzistuoja arba yra neteisingai pavadintos.<BR>Daugiau informacijos ieškokite žinyne.<BR>Prašome pasirinkti kitą šabloną." +#. Za86f #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt "" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "Lentelėje yra netinkamas naudotojo laukas." +#. rXZZH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt "" msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "Rikiavimo kriterijus „<FIELDNAME>“ pasirinktas dukart. Kiekvieną kriterijų galima naudoti tik kartą." +#. ZNk6M #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "Pastaba: sukūrus ataskaitą fiktyvus tekstas bus pakeistas duomenimis iš duomenų bazės." +#. 5VdG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt "" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "Ataskaita „%REPORTNAME“ jau yra duomenų bazėje. Parinkite kitą pavadinimą." +#. TD56g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "Kokius veiksmus atlikti sukūrus ataskaitą?" +#. fpEwz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt "" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "Kokią ataskaitą norite kurti?" +#. s3vBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt "" msgid "Tabular" msgstr "Lentelė" +#. dDWAD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, single-column" msgstr "Skiltys, viena skiltis" +#. MwR8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, two columns" msgstr "Skiltys, dvi skiltys" +#. UsKmm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, three columns" msgstr "Skiltys, trys skiltys" +#. RG9ds #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels left" msgstr "Blokai, etiketės kairėje" +#. dspnP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels above" msgstr "Blokai, etiketės viršuje" +#. FXJtW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt "" msgid "Title:" msgstr "Pavadinimas:" +#. 2z2JH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt "" msgid "Author:" msgstr "Autorius:" +#. uESaE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt "" msgid "Date:" msgstr "Data:" +#. GzkD4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt "" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "#page# puslapis iš #count#" +#. 3FXVE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt "" msgid "Page number:" msgstr "Puslapio numeris:" +#. 9HCyq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt "" msgid "Page count:" msgstr "Puslapių skaičius:" +#. FAa63 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt "" msgid "No valid report template was found." msgstr "Nerastas tinkamas ataskaitos šablonas." +#. F6vrA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt "" msgid "Page:" msgstr "Puslapis:" +#. v8gUF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Border" msgstr "" +#. TV3AA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Compact" msgstr "" +#. DL6ZJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "" +#. wRNAq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "" +#. JnhXj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Modern" msgstr "" +#. 4Djyg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "" +#. BvcfB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Numatytasis" +#. Bca59 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Borders" msgstr "" +#. C9umd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Compact" msgstr "" +#. uYz2T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Elegant" msgstr "" +#. iFk6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "" +#. jhJnN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Modern" msgstr "" +#. mXnKN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "" +#. zKFcj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "" +#. 8XBee #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "" +#. e47Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "" +#. CGQuu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "" +#. ABC5q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "" +#. urT2J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "" +#. TzXg5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt "" msgid "Bubbles" msgstr "Burbulinė" +#. RGiTm #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -961,6 +1079,7 @@ msgctxt "" msgid "Cinema" msgstr "kinas" +#. Eo2jG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -969,6 +1088,7 @@ msgctxt "" msgid "Controlling" msgstr "" +#. fpiSX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -977,6 +1097,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Numatytasis" +#. 927HM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -985,6 +1106,7 @@ msgctxt "" msgid "Drafting" msgstr "Grafikos objektas" +#. BGvCk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -994,6 +1116,7 @@ msgctxt "" msgid "Finances" msgstr "Finansai" +#. mhJr6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1002,6 +1125,7 @@ msgctxt "" msgid "Flipchart" msgstr "Blokinės schemos" +#. t5VdL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1010,6 +1134,7 @@ msgctxt "" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "" +#. iwANQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1018,6 +1143,7 @@ msgctxt "" msgid "Generic" msgstr "" +#. RkArE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1026,6 +1152,7 @@ msgctxt "" msgid "Worldmap" msgstr "" +#. wpr5T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1034,6 +1161,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate" msgstr "Sukurti" +#. W6xLZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1042,6 +1170,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Atsisakyti" +#. ecMFi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1050,6 +1179,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< Atgal" +#. HvEAE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1058,6 +1188,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "Toliau >" +#. u5rzd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1066,6 +1197,7 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "Duomenų bazė" +#. sCeDP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1074,6 +1206,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table name" msgstr "Lentelės pavadinimas" +#. KC4Dw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1082,6 +1215,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "Paleidžiant vediklį įvyko klaida. Vediklio darbas bus nutrauktas." +#. ZG95j #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1090,6 +1224,7 @@ msgctxt "" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." msgstr "Neįdiegta jokia duomenų bazė. Formų vedikliui paleisti reikalinga bent viena duomenų bazė." +#. GCAgB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1098,6 +1233,7 @@ msgctxt "" msgid "The database does not contain any tables." msgstr "Duomenų bazėje nėra lentelių." +#. ikZ7F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1106,6 +1242,7 @@ msgctxt "" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." msgstr "Toks pavadinimas jau yra duomenų bazėje. Įveskite kitą pavadinimą." +#. Dposv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1114,6 +1251,7 @@ msgctxt "" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." msgstr "Pavadinime negali būti tarpų ar specialiųjų rašmenų." +#. FUgQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1122,6 +1260,7 @@ msgctxt "" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." msgstr "Nepavyko sukurti duomenų bazės tarnybos (com.sun.data.DatabaseEngine) egzemplioriaus." +#. HRAeA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1130,6 +1269,7 @@ msgctxt "" msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "Nepavyko atverti pasirinktos lentelės ar užklausos." +#. VAphN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1138,6 +1278,7 @@ msgctxt "" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "Nepavyko prisijungti prie duomenų baze." +#. z9FhA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1146,6 +1287,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "Žinynas" +#. eXWrX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1154,6 +1296,7 @@ msgctxt "" msgid "~Stop" msgstr "Stabdyti" +#. GiCi2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1162,6 +1305,7 @@ msgctxt "" msgid "The document could not be saved." msgstr "Nepavyko įrašyti dokumento." +#. UkQEx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1170,6 +1314,7 @@ msgctxt "" msgid "Exiting the wizard" msgstr "Baigiamas vediklio darbas" +#. HrveE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1178,6 +1323,7 @@ msgctxt "" msgid "Connecting to data source..." msgstr "Jungiamasi prie duomenų šaltinio…" +#. se64P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1186,6 +1332,7 @@ msgctxt "" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "Nepavyko prisijungti prie duomenų šaltinio." +#. Ch5MD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1194,6 +1341,7 @@ msgctxt "" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "Įvestas neleistinas failo adresas." +#. kPABE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1202,6 +1350,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a data source" msgstr "Pasirinkite duomenų šaltinį" +#. XDBBC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1210,6 +1359,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a table or query" msgstr "Pasirinkite lentelę arba užklausą" +#. AgeWk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1218,6 +1368,7 @@ msgctxt "" msgid "Add field" msgstr "Pridėti lauką" +#. FoExR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1226,6 +1377,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove field" msgstr "Šalinti lauką" +#. BuUZ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1234,6 +1386,7 @@ msgctxt "" msgid "Add all fields" msgstr "Pridėti visus laukus" +#. PVELV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1242,6 +1395,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove all fields" msgstr "Šalinti visus laukus" +#. jAXRw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1250,6 +1404,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field up" msgstr "Pakelti lauką" +#. Ao2Z6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1258,6 +1413,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field down" msgstr "Nuleisti lauką" +#. B4mWx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1266,6 +1422,7 @@ msgctxt "" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "Nepavyko perskaityti laukų pavadinimų iš „%NAME“." +#. SNhe5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1274,6 +1431,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "Užklausos vediklis" +#. RySqB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1282,6 +1440,7 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "Užklausa" +#. wKhwS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1290,6 +1449,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "Užklausos vediklis" +#. QEtRG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1298,6 +1458,7 @@ msgctxt "" msgid "~Tables" msgstr "Lentelės" +#. s2KnF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1306,6 +1467,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "Galimi laukai" +#. Wsx8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1314,6 +1476,7 @@ msgctxt "" msgid "Name ~of the query" msgstr "Užklausos pavadinimas" +#. t9MEU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1322,6 +1485,7 @@ msgctxt "" msgid "Display ~Query" msgstr "Rodyti užklausą" +#. UBWUX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1330,6 +1494,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify Query" msgstr "Keisti užklausą" +#. AoeET #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1338,6 +1503,7 @@ msgctxt "" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "Ką norite daryti sukūrus užklausą?" +#. kofEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1346,6 +1512,7 @@ msgctxt "" msgid "Match ~all of the following" msgstr "Prilyginti visus išvardintus elementus" +#. 4xM3Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1354,6 +1521,7 @@ msgctxt "" msgid "~Match any of the following" msgstr "Prilyginti nors vieną iš išvardintų elementų" +#. WLFFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1362,6 +1530,7 @@ msgctxt "" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "Detali užklausa (rodomi visi užklausos įrašai)" +#. fnzhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1370,6 +1539,7 @@ msgctxt "" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "Apibendrinanti užklausa (rodomi tik apibendrinančių funkcijų rezultatai)" +#. SdQBk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1378,6 +1548,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions" msgstr "Apibendrinančios funkcijos" +#. tFNb2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1386,6 +1557,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Laukai" +#. D9sGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1394,6 +1566,7 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "Grupuoti pagal" +#. E5N85 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1402,6 +1575,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Laukas" +#. 2dqd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1410,6 +1584,7 @@ msgctxt "" msgid "Alias" msgstr "Alternatyvus vardas" +#. 8eMER #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1418,6 +1593,7 @@ msgctxt "" msgid "Table:" msgstr "Lentelė:" +#. jaKR7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1426,6 +1602,7 @@ msgctxt "" msgid "Query:" msgstr "Užklausa:" +#. TpbSv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1434,6 +1611,7 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Sąlyga" +#. Dvk6K #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1442,6 +1620,7 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" +#. oP8P9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1450,6 +1629,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal to" msgstr "lygu" +#. D7K36 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1458,6 +1638,7 @@ msgctxt "" msgid "is not equal to" msgstr "nelygu" +#. n9gFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1466,6 +1647,7 @@ msgctxt "" msgid "is smaller than" msgstr "mažiau" +#. FAiPg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1474,6 +1656,7 @@ msgctxt "" msgid "is greater than" msgstr "daugiau" +#. pFsPY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1482,6 +1665,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or less than" msgstr "mažiau arba lygu" +#. yT9cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1490,6 +1674,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or greater than" msgstr "daugiau arba lygu" +#. GFnAN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1498,6 +1683,7 @@ msgctxt "" msgid "like" msgstr "panašu" +#. JZCLd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1506,6 +1692,7 @@ msgctxt "" msgid "not like" msgstr "nepanašu" +#. TiHHv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1514,6 +1701,7 @@ msgctxt "" msgid "is null" msgstr "neturi reikšmės" +#. dpAdZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1522,6 +1710,7 @@ msgctxt "" msgid "is not null" msgstr "turi reikšmę" +#. ZnCKf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1530,6 +1719,7 @@ msgctxt "" msgid "true" msgstr "tiesa" +#. AwCQp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1538,6 +1728,7 @@ msgctxt "" msgid "false" msgstr "melas" +#. GEGKb #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1546,6 +1737,7 @@ msgctxt "" msgid "and" msgstr "ir" +#. GDvQV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1554,6 +1746,7 @@ msgctxt "" msgid "or" msgstr "arba" +#. BaA5J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1562,6 +1755,7 @@ msgctxt "" msgid "get the sum of" msgstr "suma" +#. uCRgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1570,6 +1764,7 @@ msgctxt "" msgid "get the average of" msgstr "vidurkis" +#. UjEVW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1578,6 +1773,7 @@ msgctxt "" msgid "get the minimum of" msgstr "minimumas" +#. qpN4C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1586,6 +1782,7 @@ msgctxt "" msgid "get the maximum of" msgstr "maksimumas" +#. DAZUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1594,6 +1791,7 @@ msgctxt "" msgid "get the count of" msgstr "kiekis" +#. BBEEj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1602,6 +1800,7 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(nieko)" +#. agTUo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1610,6 +1809,7 @@ msgctxt "" msgid "Fie~lds in the Query:" msgstr "Užklausos laukai:" +#. CScUQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1618,6 +1818,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order:" msgstr "Rikiavimo eilė:" +#. JDHFH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1626,6 +1827,7 @@ msgctxt "" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "Nepriskirta rikiavimo laukų." +#. GLtfA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1634,6 +1836,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions:" msgstr "Paieškos sąlygos:" +#. DocWB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1642,6 +1845,7 @@ msgctxt "" msgid "No conditions were assigned." msgstr "Nepriskirta sąlygų." +#. BfAEG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1650,6 +1854,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions:" msgstr "Apibendrinančios funkcijos:" +#. mArUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1658,6 +1863,7 @@ msgctxt "" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "Nepriskirta apibendrinančių funkcijų." +#. uDTRV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1666,6 +1872,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouped by:" msgstr "Grupuojama pagal:" +#. WXLSS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1674,6 +1881,7 @@ msgctxt "" msgid "No Groups were assigned." msgstr "Nepriskirta grupių." +#. jhPaR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1682,6 +1890,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions:" msgstr "Grupavimo sąlygos:" +#. EoMHV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1690,6 +1899,7 @@ msgctxt "" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "Nepriskirta grupavimo sąlygų." +#. NNF8b #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1698,6 +1908,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "Parinkite užklausos laukus (stulpelius)" +#. kX9cK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1706,6 +1917,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the sorting order" msgstr "Parinkite rikiavimo eilę" +#. 7jmnS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1714,6 +1926,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the search conditions" msgstr "Parinkite paieškos sąlygas" +#. UHCrm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1722,6 +1935,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of query" msgstr "Parinkite užklausos tipą" +#. ZY6MS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1730,6 +1944,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the groups" msgstr "Parinkite grupes" +#. N8n8X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1738,6 +1953,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "Parinkite grupavimo sąlygas" +#. sy7Lt #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1746,6 +1962,7 @@ msgctxt "" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "Jei reikia, priskirkite alternatyvius vardus" +#. exiZ6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1754,6 +1971,7 @@ msgctxt "" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "Patikrinkite ir parinkite tolesnius veiksmus" +#. 2uhKR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1762,6 +1980,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "Laukų parinkimas" +#. LzPyD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1770,6 +1989,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order" msgstr "Rikiavimo eilė" +#. pVVLS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1778,6 +1998,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions" msgstr "Paieškos sąlygos" +#. Z22GZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1786,6 +2007,7 @@ msgctxt "" msgid "Detail or summary" msgstr "Detaliai arba santrauka" +#. 4EYC7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1794,6 +2016,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Grupavimas" +#. MziCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1802,6 +2025,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions" msgstr "Grupavimo sąlygos" +#. EB7JF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1810,6 +2034,7 @@ msgctxt "" msgid "Aliases" msgstr "Alternatyvūs vardai" +#. WzptL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1818,6 +2043,7 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "Peržiūra" +#. f4xrP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1826,6 +2052,7 @@ msgctxt "" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "Grupėje turi būti laukas, kuriam nepriskirta apibendrinanti funkcija." +#. 2C2nu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1834,6 +2061,7 @@ msgctxt "" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "Sąlyga „<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>“ pasirinkta dukart. Kiekvieną sąlygą galima pasirinkti tik kartą." +#. ZAHzB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1842,6 +2070,7 @@ msgctxt "" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." msgstr "Apibendrinanti funkcija „<FUNCTION>“ dukart priskirta lauko pavadinimui „<NUMERICFIELD>“." +#. s2MGE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1850,6 +2079,7 @@ msgctxt "" msgid "," msgstr "," +#. D8bmB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1858,6 +2088,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +#. dGCJv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1866,6 +2097,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +#. RAt2h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1874,6 +2106,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. pbBGo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1882,6 +2115,7 @@ msgctxt "" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +#. MBwoM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1890,6 +2124,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. yheet #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1898,6 +2133,7 @@ msgctxt "" msgid "Form Wizard" msgstr "Formos vediklis" +#. H4MXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1906,6 +2142,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in ~the form" msgstr "Laukai formoje" +#. 6J6EJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1914,6 +2151,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images." msgstr "Dvejetainius laukus visada galima pasirinkti iš kairiojo sąrašo.\\nJei įmanoma, jie vaizduojami paveikslais." +#. BCBCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1922,6 +2160,7 @@ msgctxt "" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." msgstr "Įdėtinė forma – tai forma, esanti kitoje formoje.\\nĮdėtinėmis formomis patogu vaizduoti duomenis iš lentelių ir užklausų, turinčių „vienas su daugeliu“ tipo sąryšių." +#. h4XzG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1930,6 +2169,7 @@ msgctxt "" msgid "~Add Subform" msgstr "Pridėti įdėtinę formą" +#. GSiwE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1938,6 +2178,7 @@ msgctxt "" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "Įdėtinė forma pagal esamus sąryšius" +#. oFM6V #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1946,6 +2187,7 @@ msgctxt "" msgid "Tables or queries" msgstr "Lentelės arba užklausos" +#. 2BEab #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1954,6 +2196,7 @@ msgctxt "" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "Įdėtinė forma rankiniu būdu parenkant laukus" +#. PShA6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1962,6 +2205,7 @@ msgctxt "" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "Kokį sąryšį pridėti?" +#. yGGuc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1970,6 +2214,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "Laukai įdėtinėje formoje" +#. KG4Hj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1978,6 +2223,7 @@ msgctxt "" msgid "~Available fields" msgstr "Galimi laukai" +#. pB2Mv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1986,6 +2232,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in form" msgstr "Laukai formoje" +#. fFuDk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1994,6 +2241,7 @@ msgctxt "" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." msgstr "„<FIELDNAME1>“ ir „<FIELDNAME2>“ sąjunga pasirinkta dukart.\\nSąjungas galima naudoti tik kartą." +#. 9uFd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2002,6 +2250,7 @@ msgctxt "" msgid "~First joined subform field" msgstr "Pirmas sujungtas įdėtinės formos laukas" +#. NfpyC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2010,6 +2259,7 @@ msgctxt "" msgid "~Second joined subform field" msgstr "Antras sujungtas įdėtinės formos laukas" +#. 5F4nf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2018,6 +2268,7 @@ msgctxt "" msgid "~Third joined subform field" msgstr "Trečias sujungtas įdėtinės formos laukas" +#. BJBzR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2026,6 +2277,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "Ketvirtas sujungtas įdėtinės formos laukas" +#. EAJxx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2034,6 +2286,7 @@ msgctxt "" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "Pirmas sujungtas pagrindinės formos laukas" +#. S72RL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2042,6 +2295,7 @@ msgctxt "" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "Antras sujungtas pagrindinės formos laukas" +#. C73ZZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2050,6 +2304,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "Trečias sujungtas pagrindinės formos laukas" +#. AwNUu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2058,6 +2313,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "Ketvirtas sujungtas pagrindinės formos laukas" +#. KCNEY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2066,6 +2322,7 @@ msgctxt "" msgid "Field border" msgstr "Laukų kraštinės" +#. oQq6u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2074,6 +2331,7 @@ msgctxt "" msgid "No border" msgstr "Be kraštinių" +#. hk9Xa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2082,6 +2340,7 @@ msgctxt "" msgid "3D look" msgstr "Trimatės" +#. noMiL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2090,6 +2349,7 @@ msgctxt "" msgid "Flat" msgstr "Plokščios" +#. kCBjw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2098,6 +2358,7 @@ msgctxt "" msgid "Label placement" msgstr "Etiketės vieta" +#. Vrww6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2106,6 +2367,7 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "Lygiuoti kairėje" +#. Qrt6U #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2114,6 +2376,7 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "Lygiuoti dešinėje" +#. KNG6r #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2122,6 +2385,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "Duomenų bazės laukų išdėstymas" +#. nRTak #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2130,6 +2394,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "Stulpeliai – etiketės kairėje" +#. HcbRM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2138,6 +2403,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "Stulpeliai – etiketės viršuje" +#. dRw3C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2146,6 +2412,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "Blokai – etiketės kairėje" +#. m99kS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2154,6 +2421,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "Blokai – etiketės viršuje" +#. ZNTvC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2162,6 +2430,7 @@ msgctxt "" msgid "As Data Sheet" msgstr "Kaip duomenų lakštas" +#. F5dN5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2170,6 +2439,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "Pagrindinės formos išdėstymas" +#. BEN4F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2178,6 +2448,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "Įdėtinės formos išdėstymas" +#. ZAxZE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2186,6 +2457,7 @@ msgctxt "" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "Forma bus naudojama tik naujiems duomenims įvesti." +#. epRse #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2194,6 +2466,7 @@ msgctxt "" msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "Esami duomenys nebus rodomi" +#. hrpiG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2202,6 +2475,7 @@ msgctxt "" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "Formoje rodyti visus duomenis" +#. jqEHe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2210,6 +2484,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "Neleisti keisti esamų duomenų" +#. FE9no #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2218,6 +2493,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "Neleisti šalinti esamų duomenų" +#. KwdDp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2226,6 +2502,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "Neleisti pridėti naujų duomenų" +#. Z7Wzp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2234,6 +2511,7 @@ msgctxt "" msgid "Name of ~the form" msgstr "Formos pavadinimas" +#. AdLhz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2242,6 +2520,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "Ką daryti sukūrus formą?" +#. G7CYq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2250,6 +2529,7 @@ msgctxt "" msgid "~Work with the form" msgstr "Dirbti su forma" +#. iCnFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2258,6 +2538,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify the form" msgstr "Keisti formą" +#. 5EgBu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2266,6 +2547,7 @@ msgctxt "" msgid "~Page Styles" msgstr "Puslapio stiliai" +#. D99cE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2274,6 +2556,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "Laukų parinkimas" +#. AspWz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2282,6 +2565,7 @@ msgctxt "" msgid "Set up a subform" msgstr "Įdėtinės formos kūrimas" +#. YayFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2290,6 +2574,7 @@ msgctxt "" msgid "Add subform fields" msgstr "Įdėtinės formos laukų parinkimas" +#. V2Q6R #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2298,6 +2583,7 @@ msgctxt "" msgid "Get joined fields" msgstr "Laukų sujungimas" +#. orBm4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2306,6 +2592,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange controls" msgstr "Valdiklių išdėstymas" +#. QGCau #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2314,6 +2601,7 @@ msgctxt "" msgid "Set data entry" msgstr "Duomenų įvedimo nustatymas" +#. vFeqn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2322,6 +2610,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply styles" msgstr "Stilių taikymas" +#. 24keF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2330,6 +2619,7 @@ msgctxt "" msgid "Set name" msgstr "Pavadinimas" +#. H25LH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2338,6 +2628,7 @@ msgctxt "" msgid "(Date)" msgstr "(Data)" +#. EACeJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2346,6 +2637,7 @@ msgctxt "" msgid "(Time)" msgstr "(Laikas)" +#. scXkg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2354,6 +2646,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your form" msgstr "Parinkite formos laukus" +#. s6xRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2362,6 +2655,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "Pasirinkite, ar kurti įdėtinę formą" +#. 4pHsF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2370,6 +2664,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "Parinkite įdėtinės formos laukus" +#. WT3Gn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2378,6 +2673,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "Parinkite formų sąjungas" +#. DWvza #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2386,6 +2682,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "Išdėstykite formos valdiklius" +#. j6uv4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2394,6 +2691,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the data entry mode" msgstr "Parinkite duomenų įvedimo veikseną" +#. TWztZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2402,6 +2700,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply the style of your form" msgstr "Pritaikykite formai stilių" +#. zZiae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2410,6 +2709,7 @@ msgctxt "" msgid "Set the name of the form" msgstr "Įveskite formos pavadinimą" +#. JTRXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2418,6 +2718,7 @@ msgctxt "" msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." msgstr "Forma pavadinimu „%FORMNAME“ jau yra.\\nParinkite kitą pavadinimą." +#. KJkgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2426,6 +2727,7 @@ msgctxt "" msgid "Table Wizard" msgstr "Lentelės vediklis" +#. hGMoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2434,6 +2736,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields" msgstr "Laukų parinkimas" +#. XEQgp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2442,6 +2745,7 @@ msgctxt "" msgid "Set types and formats" msgstr "Tipų ir formatų nustatymas" +#. Lww9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2450,15 +2754,16 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "Pirminio rakto nustatymas" +#. LkTBf #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_5\n" "property.text" msgid "Create table" -msgstr "Pliusų ir minusų eilutę keisti lentelės eilute" +msgstr "Lentelės kūrimas" +#. hei5Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2467,6 +2772,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields for your table" msgstr "Parinkite lentelės laukus" +#. 5DXT6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2475,6 +2781,7 @@ msgctxt "" msgid "Set field types and formats" msgstr "Nustatykite laukų tipus ir formatus" +#. bAfiP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2483,15 +2790,16 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "Pirminio rakto nustatymas" +#. UHTbE #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_11\n" "property.text" msgid "Create table" -msgstr "Pliusų ir minusų eilutę keisti lentelės eilute" +msgstr "Lentelės kūrimas" +#. XyCFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2500,6 +2808,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "Šiuo vedikliu iš duomenų bazės sukuriama lentelė. Pasirinkę lentelės kategoriją ir lentelės pavyzdį, parinkite į lentelę norimus įtraukti laukus. Galima įtraukti laukus iš kelių lentelių pavyzdžių." +#. FEU9Q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2508,6 +2817,7 @@ msgctxt "" msgid "Ca~tegory" msgstr "Kategorija" +#. aBFKF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2516,6 +2826,7 @@ msgctxt "" msgid "B~usiness" msgstr "Tarnybinė" +#. nfCjy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2524,6 +2835,7 @@ msgctxt "" msgid "P~ersonal" msgstr "Asmeninė" +#. NrVBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2532,6 +2844,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sample tables" msgstr "Lentelių pavyzdžiai" +#. itXJ9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2540,6 +2853,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "Galimi laukai" +#. JteH7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2548,6 +2862,7 @@ msgctxt "" msgid "Field information" msgstr "Lauko informacija" +#. NqEog #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2556,6 +2871,7 @@ msgctxt "" msgid "+" msgstr "+" +#. BhFze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2564,6 +2880,7 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" +#. B8Qeu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2572,6 +2889,7 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "Lauko pavadinimas" +#. gF5v4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2580,6 +2898,7 @@ msgctxt "" msgid "Field type" msgstr "Lauko tipas" +#. S82Up #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2588,6 +2907,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected fields" msgstr "Pasirinkti laukai" +#. iWG72 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2596,6 +2916,7 @@ msgctxt "" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "Pirminis raktas unikaliai identifikuoja kiekvieną įrašą duomenų bazės lentelėje. Pirminiai raktai palengvina informacijos iš skirtingų lentelių susiejimą. Rekomenduojama pirminį raktą naudoti kiekvienoje lentelėje. Be pirminio rakto nebus galima į lentelę įvesti duomenis." +#. 3kaaw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2604,6 +2925,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create a primary key" msgstr "Kurti pirminį raktą" +#. xGC6Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2612,6 +2934,7 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "Automatiškai pridėti pirminį raktą" +#. aP3ai #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2620,6 +2943,7 @@ msgctxt "" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "Naudoti esamą lauką kaip pirminį raktą" +#. KBVAL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2628,6 +2952,7 @@ msgctxt "" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "Aprašyti pirminį raktą kaip kelių laukų kombinaciją" +#. PQfF2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2636,6 +2961,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ieldname" msgstr "Lauko pavadinimas" +#. AK4Vf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2644,6 +2970,7 @@ msgctxt "" msgid "~Primary key fields" msgstr "Pirminio rakto laukai" +#. ZykVT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2652,6 +2979,7 @@ msgctxt "" msgid "Auto ~value" msgstr "Automatinė reikšmė" +#. AnaDG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2660,6 +2988,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "Kaip pavadinti lentelę?" +#. vVHAs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2668,6 +2997,7 @@ msgctxt "" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "Įvedėte visą reikiamą informaciją lentelei sukurti." +#. 9wGua #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2676,6 +3006,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Ką norite daryti toliau?" +#. satRX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2684,6 +3015,7 @@ msgctxt "" msgid "Modify the table design" msgstr "Keisti lentelės projektą" +#. GEjDE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2692,6 +3024,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert data immediately" msgstr "Įterpti duomenis tiesiogiai" +#. E8SB9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2700,6 +3033,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "Pagal šią lentelę kuri formą" +#. FkbmE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2708,6 +3042,7 @@ msgctxt "" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "Sukurtos lentelės nepavyko atverti." +#. mZMcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2716,6 +3051,7 @@ msgctxt "" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Lentelės pavadinime „%TABLENAME“ yra rašmuo (%SPECIALCHAR), kuris gali būti nesuderinamas su duomenų baze." +#. GGfLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2724,6 +3060,7 @@ msgctxt "" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Lauko pavadinime „%FIELDNAME“ yra rašmuo (%SPECIALCHAR), kuris gali būti nesuderinamas su duomenų baze." +#. CtXqK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2732,6 +3069,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Laukas" +#. LCMUy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2740,6 +3078,7 @@ msgctxt "" msgid "MyTable" msgstr "Mano_lentelė" +#. g7GJC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2748,6 +3087,7 @@ msgctxt "" msgid "Add a Field" msgstr "Įterpti lauką" +#. EC4Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2756,6 +3096,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove the selected Field" msgstr "Šalinti pažymėtą lauką" +#. rhV9g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2764,6 +3105,7 @@ msgctxt "" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "Lauko negalima įterpti, nes būtų viršytas didžiausias galimas laukų skaičius (%COUNT) duomenų bazės lentelėje" +#. jbZRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2772,6 +3114,7 @@ msgctxt "" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." msgstr "Lentelė pavadinimu „%TABLENAME“ jau yra.\\nĮveskite kitą pavadinimą." +#. CSsZM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2780,6 +3123,7 @@ msgctxt "" msgid "Catalog of the table" msgstr "Lentelės katalogas" +#. vYCp3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2788,6 +3132,7 @@ msgctxt "" msgid "Schema of the table" msgstr "Lentelės schema" +#. UnUxG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2796,6 +3141,7 @@ msgctxt "" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "Laukas „%FIELDNAME“ jau yra." +#. Jqd4i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2804,6 +3150,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Atsisakyti" +#. t9bGA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2812,6 +3159,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "Žinynas" +#. TQ8fA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2820,6 +3168,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< Atgal" +#. XD8JL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2828,6 +3177,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "Konvertuoti" +#. tGJBz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2836,6 +3186,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "Pastaba: valiutų sumų, susietų išoriniais saitais, ir valiutos keitimo koeficientų formulėse konvertuoti negalima." +#. GdxoQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2844,6 +3195,7 @@ msgctxt "" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "Pirmiausia panaikinkite visų lakštų apsaugą." +#. fUudC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2852,6 +3204,7 @@ msgctxt "" msgid "Currencies:" msgstr "Valiuta:" +#. 5Uug9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2860,6 +3213,7 @@ msgctxt "" msgid "C~ontinue >" msgstr "Tęsti >" +#. 9JLmA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2868,6 +3222,7 @@ msgctxt "" msgid "C~lose" msgstr "Užverti" +#. pkLZp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2876,6 +3231,7 @@ msgctxt "" msgid "~Entire document" msgstr "Visas dokumentas" +#. KTycA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2884,6 +3240,7 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Atranka" +#. NCtfG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2892,6 +3249,7 @@ msgctxt "" msgid "Cell S~tyles" msgstr "Langelių stiliai" +#. W4CcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2900,6 +3258,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "Valiutos langeliai veikiamajame lakšte" +#. XBbAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2908,6 +3267,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "Valiutos langeliai visame dokumente" +#. dRGpU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2916,6 +3276,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected range" msgstr "Pažymėta sritis" +#. KGDmq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2924,6 +3285,7 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell Styles" msgstr "Pasirinkti langelių stilius" +#. rEiCE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2932,6 +3294,7 @@ msgctxt "" msgid "Select currency cells" msgstr "Pasirinkti valiutos langelius" +#. yXtpS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2940,6 +3303,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency ranges:" msgstr "Valiutos sritis:" +#. d2faA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2948,6 +3312,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates:" msgstr "Šablonai:" +#. 63WRQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2956,6 +3321,7 @@ msgctxt "" msgid "Extent" msgstr "Apimtis" +#. CDmMh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2964,6 +3330,7 @@ msgctxt "" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "Atskiras „%PRODUCTNAME Calc“ skaičiuoklės dokumentas" +#. nUcAR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2972,6 +3339,7 @@ msgctxt "" msgid "Complete ~directory" msgstr "Visas aplankas" +#. eUtmF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2980,6 +3348,7 @@ msgctxt "" msgid "Source Document:" msgstr "Pradinis dokumentas:" +#. iQj6g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2988,6 +3357,7 @@ msgctxt "" msgid "Source directory:" msgstr "Pradinis aplankas:" +#. JM8cN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2996,6 +3366,7 @@ msgctxt "" msgid "~Including subfolders" msgstr "Įtraukti poaplankius" +#. BFR2F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3004,6 +3375,7 @@ msgctxt "" msgid "Target directory:" msgstr "Paskirties aplankas:" +#. 2q8vo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3012,6 +3384,7 @@ msgctxt "" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "Laikinai panaikinti lakšto apsaugą" +#. BVhae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3020,6 +3393,7 @@ msgctxt "" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "Konvertuoti laukus ir lenteles teksto dokumentuose" +#. sFtH8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3028,6 +3402,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status:" msgstr "Konvertavimo būsena:" +#. 8EcKA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3036,6 +3411,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "Langelių šablonų konvertavimo būsena:" +#. BAX9w #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3044,6 +3420,7 @@ msgctxt "" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "Tinkamų rėžių registracija: %1Number%1 lakštas iš %2TotPageCount%2" +#. EbBJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3052,6 +3429,7 @@ msgctxt "" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "Konvertuojamų rėžių įrašymas…" +#. f3Erf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3060,6 +3438,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "Kiekvieno lakšto apsaugos atkūrimas…" +#. 5sPuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3068,6 +3447,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "Valiutos vienetų konvertavimas langelių šablonuose…" +#. JuVQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3076,6 +3456,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "Baigti" +#. xsatA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3084,6 +3465,7 @@ msgctxt "" msgid "Select directory" msgstr "Pasirinkite aplanką" +#. o4Myk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3092,6 +3474,7 @@ msgctxt "" msgid "Select file" msgstr "Pasirinkite failą" +#. 5khdm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3100,6 +3483,7 @@ msgctxt "" msgid "Select target directory" msgstr "Pasirinkite paskirties aplanką" +#. Ldc4o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3108,6 +3492,7 @@ msgctxt "" msgid "non-existent" msgstr "nesantis" +#. bh9MB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3116,6 +3501,7 @@ msgctxt "" msgid "Euro Converter" msgstr "Euro konvertavimas" +#. tb9sF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3124,6 +3510,7 @@ msgctxt "" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "Ar laikinai panaikinti apsaugotų lakštų apsaugą?" +#. zFqxc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3132,6 +3519,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "Įveskite slaptažodį lentelės „%1TableName%1“ apsaugai panaikinti" +#. t2n9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3140,6 +3528,7 @@ msgctxt "" msgid "Wrong Password!" msgstr "Neteisingas slaptažodis!" +#. YPd7L #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3148,6 +3537,7 @@ msgctxt "" msgid "Protected Sheet" msgstr "Apsaugotas lakštas" +#. JbEyK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3156,6 +3546,7 @@ msgctxt "" msgid "Warning!" msgstr "Įspėjimas!" +#. tYfDo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3164,6 +3555,7 @@ msgctxt "" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "Lakštų apsauga nebus panaikinta." +#. YfPkn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3172,6 +3564,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "Lakštų apsaugos negalima panaikinti" +#. PisTE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3180,6 +3573,7 @@ msgctxt "" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "Vediklis negali taisyti šio dokumento, nes dokumentuose su apsaugotais lakštais negalima pakeisti langelių formato." +#. t5jgU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3188,6 +3582,7 @@ msgctxt "" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "Pastaba: Euro konvertavimo vediklis negalės taisyti šio dokumento!" +#. MwoXF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3196,6 +3591,7 @@ msgctxt "" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "Pasirinkite, kurią valiutą konvertuoti!" +#. CzTMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3204,6 +3600,7 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" +#. QBznu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3212,6 +3609,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "Gerai" +#. ALxZG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3220,6 +3618,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" +#. bTNoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3228,6 +3627,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "Pasirinkite taisytiną „%PRODUCTNAME Calc“ skaičiuoklės dokumentą!" +#. 8QobR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3236,6 +3636,7 @@ msgctxt "" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "„<1>“ nėra aplankas!" +#. saw7C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3244,6 +3645,7 @@ msgctxt "" msgid "Document is read-only!" msgstr "Dokumentas skirtas tik skaitymui!" +#. GZECF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3252,6 +3654,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Failas „<1>“ jau yra.<CR>Ar jį pakeisti?" +#. 9dJcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3260,6 +3663,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Ar tikrai dabar norite nutraukti konvertavimą?" +#. ufpoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3268,6 +3672,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Atšaukti vediklį" +#. HCfhF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3276,6 +3681,7 @@ msgctxt "" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Portugalijos eskudas" +#. 4PAvX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3284,6 +3690,7 @@ msgctxt "" msgid "Dutch Guilder" msgstr "Olandijos guldenas" +#. VzRz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3292,6 +3699,7 @@ msgctxt "" msgid "French Franc" msgstr "Prancūzijos frankas" +#. rQFWP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3300,6 +3708,7 @@ msgctxt "" msgid "Spanish Peseta" msgstr "Ispanijos peseta" +#. tc8KC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3308,6 +3717,7 @@ msgctxt "" msgid "Italian Lira" msgstr "Italijos lira" +#. XgEB3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3316,6 +3726,7 @@ msgctxt "" msgid "German Mark" msgstr "Vokietijos markė" +#. 7sBxK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3324,6 +3735,7 @@ msgctxt "" msgid "Belgian Franc" msgstr "Belgijos frankas" +#. nLYJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3332,6 +3744,7 @@ msgctxt "" msgid "Irish Punt" msgstr "Airijos svaras" +#. rujpn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3340,6 +3753,7 @@ msgctxt "" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Liuksemburgo frankas" +#. jR3cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3348,6 +3762,7 @@ msgctxt "" msgid "Austrian Schilling" msgstr "Austrijos šilingas" +#. 8x4oF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3356,6 +3771,7 @@ msgctxt "" msgid "Finnish Mark" msgstr "Suomijos markė" +#. LsUXE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3364,6 +3780,7 @@ msgctxt "" msgid "Greek Drachma" msgstr "Graikijos drachma" +#. cks9C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3372,6 +3789,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Slovėnijos tolaras" +#. CMbyy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3380,6 +3798,7 @@ msgctxt "" msgid "Cypriot Pound" msgstr "Kipro svaras" +#. HyCde #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3388,6 +3807,7 @@ msgctxt "" msgid "Maltese Lira" msgstr "Maltos lira" +#. GAtT3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3396,6 +3816,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovak Koruna" msgstr "Slovakijos krona" +#. iXDND #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3404,6 +3825,7 @@ msgctxt "" msgid "Estonian Kroon" msgstr "Estijos krona" +#. NRqiA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3412,6 +3834,7 @@ msgctxt "" msgid "Latvian Lats" msgstr "Latvijos latas" +#. N9Psc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3420,6 +3843,7 @@ msgctxt "" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "Lietuvos litas" +#. eDjBr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3428,6 +3852,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Eiga" +#. JhTCq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3436,6 +3861,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "Skaitomi reikiami dokumentai…" +#. CLY8k #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3444,6 +3870,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents..." msgstr "Dokumentai konvertuojami…" +#. Fh3Fg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3452,6 +3879,7 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "Nuostatos:" +#. C3AGk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3460,6 +3888,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "Lakštas visada neapsaugotas" +#. BBZaA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3468,6 +3897,7 @@ msgctxt "" msgid "Theme Selection" msgstr "Temos parinkimas" +#. DbGhN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3476,6 +3906,7 @@ msgctxt "" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "Įrašant dokumentą į iškarpinę įvyko klaida! Šio veiksmo atšaukti negalima." +#. LTS44 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3484,6 +3915,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Atsisakyti" +#. qXu5G #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3492,6 +3924,7 @@ msgctxt "" msgid "~OK" msgstr "~Gerai" +#. VkFhm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3500,6 +3933,7 @@ msgctxt "" msgid "(Standard)" msgstr "(Įprastinė)" +#. YUTxB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3508,6 +3942,7 @@ msgctxt "" msgid "Autumn Leaves" msgstr "Rudeniška" +#. Bmx9P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3516,6 +3951,7 @@ msgctxt "" msgid "Be" msgstr "„Be“ OS" +#. AYcUq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3524,6 +3960,7 @@ msgctxt "" msgid "Black and White" msgstr "Tik juodi ir balti taškai" +#. kNA76 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3532,6 +3969,7 @@ msgctxt "" msgid "Blackberry Bush" msgstr "Gervuogės krūmas" +#. AsnuA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3540,6 +3978,7 @@ msgctxt "" msgid "Blue Jeans" msgstr "Džinsai" +#. VgzDD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3548,6 +3987,7 @@ msgctxt "" msgid "Fifties Diner" msgstr "6-as dešimtmetis" +#. YDRhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3556,6 +3996,7 @@ msgctxt "" msgid "Glacier" msgstr "Ledynas" +#. 769K8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3564,6 +4005,7 @@ msgctxt "" msgid "Green Grapes" msgstr "Žaliosios vynuogės" +#. bNeCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3572,6 +4014,7 @@ msgctxt "" msgid "Marine" msgstr "Jūrinis" +#. LYvgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3580,6 +4023,7 @@ msgctxt "" msgid "Millennium" msgstr "Tūkstantmečio" +#. 2dsey #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3588,6 +4032,7 @@ msgctxt "" msgid "Nature" msgstr "Gamta" +#. sobFj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3596,6 +4041,7 @@ msgctxt "" msgid "Neon" msgstr "Neoninė" +#. E9VPF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3604,6 +4050,7 @@ msgctxt "" msgid "Night" msgstr "Naktis" +#. VFByN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3612,6 +4059,7 @@ msgctxt "" msgid "PC Nostalgia" msgstr "Nostalgija" +#. FCRpD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3620,6 +4068,7 @@ msgctxt "" msgid "Pastel" msgstr "Pastelinė" +#. uAsPp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3628,6 +4077,7 @@ msgctxt "" msgid "Pool Party" msgstr "Vakarėlis" +#. GDi2u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3636,6 +4086,7 @@ msgctxt "" msgid "Pumpkin" msgstr "Moliūgas" +#. piSqr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3644,6 +4095,7 @@ msgctxt "" msgid "Addressee" msgstr "Adresatas" +#. Cy8W9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3652,6 +4104,7 @@ msgctxt "" msgid "One recipient" msgstr "Vienas gavėjas" +#. rH3a3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3660,6 +4113,7 @@ msgctxt "" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "Keletas gavėjų (adresų duomenų bazė)" +#. G8T6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3668,6 +4122,7 @@ msgctxt "" msgid "Use of This Template" msgstr "Naudoti šį šabloną" +#. wTrM9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3676,6 +4131,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred." msgstr "Įvyko klaida." +#. K77VB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3684,6 +4140,7 @@ msgctxt "" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "Spustelėkite vietaženklį ir pakeiskite" +#. hRJRf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3692,6 +4149,7 @@ msgctxt "" msgid "Company" msgstr "Organizacija" +#. c6Zjp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3700,6 +4158,7 @@ msgctxt "" msgid "Department" msgstr "Skyrius" +#. cYzGQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3708,6 +4167,7 @@ msgctxt "" msgid "First Name" msgstr "Vardas" +#. BEmdM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3716,6 +4176,7 @@ msgctxt "" msgid "Last Name" msgstr "Pavardė" +#. fxfq5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3724,6 +4185,7 @@ msgctxt "" msgid "Street" msgstr "Gatvė" +#. DxdCD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3732,6 +4194,7 @@ msgctxt "" msgid "Country" msgstr "Šalis" +#. uNexF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3740,6 +4203,7 @@ msgctxt "" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Pašto kodas" +#. qHMFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3748,6 +4212,7 @@ msgctxt "" msgid "City" msgstr "Miestas" +#. AqdCs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3757,6 +4222,7 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" +#. s8G9A #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3766,6 +4232,7 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Vieta" +#. Wa8WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3774,6 +4241,7 @@ msgctxt "" msgid "Form of Address" msgstr "Adreso forma" +#. 5FwLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3782,6 +4250,7 @@ msgctxt "" msgid "Initials" msgstr "Inicialai" +#. zH6b3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3790,6 +4259,7 @@ msgctxt "" msgid "Salutation" msgstr "Sveikinimas" +#. wDEfh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3798,6 +4268,7 @@ msgctxt "" msgid "Home Phone" msgstr "Namų telefonas" +#. LJ5ou #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3806,6 +4277,7 @@ msgctxt "" msgid "Work Phone" msgstr "Darbo telefonas" +#. hJQtY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3814,6 +4286,7 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "Faksas" +#. tDe3A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3822,6 +4295,7 @@ msgctxt "" msgid "E-Mail" msgstr "El. paštas" +#. w7uK5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3830,6 +4304,7 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL adresas" +#. bgJJe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3838,6 +4313,7 @@ msgctxt "" msgid "Notes" msgstr "Pastabos" +#. EhQEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3846,6 +4322,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 1" msgstr "1-as alternatyvus laukas" +#. bZ4za #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3854,6 +4331,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 2" msgstr "2-as alternatyvus laukas" +#. vgr7W #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3862,6 +4340,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 3" msgstr "3-as alternatyvus laukas" +#. TGKbX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3870,6 +4349,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 4" msgstr "4-as alternatyvus laukas" +#. HTUTU #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3879,6 +4359,7 @@ msgctxt "" msgid "ID" msgstr "ID:" +#. BkAJF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3887,6 +4368,7 @@ msgctxt "" msgid "State" msgstr "Apskritis, rajonas:" +#. 8NXAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3895,6 +4377,7 @@ msgctxt "" msgid "Office Phone" msgstr "Raštinės telefonas" +#. RvvuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3903,6 +4386,7 @@ msgctxt "" msgid "Pager" msgstr "Pranešimų gaviklis" +#. M65e8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3911,6 +4395,7 @@ msgctxt "" msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilusis telefonas" +#. hNCCT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3919,6 +4404,7 @@ msgctxt "" msgid "Other Phone" msgstr "Kiti telefonai" +#. jNWYd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3927,6 +4413,7 @@ msgctxt "" msgid "Calendar URL" msgstr "Kalendoriaus URL" +#. Ad3kk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3936,6 +4423,7 @@ msgctxt "" msgid "Invite" msgstr "Kvietimas:" +#. gpGUV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3944,6 +4432,7 @@ msgctxt "" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "Trūksta žymelės „Gavėjas“." +#. G6KuE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3952,6 +4441,7 @@ msgctxt "" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "Laiško blanko laukų įtraukti negalima." +#. WM8Eu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3960,6 +4450,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Template" msgstr "Protokolo šablonas" +#. 3Yeqe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3968,6 +4459,7 @@ msgctxt "" msgid "An option must be confirmed." msgstr "Parinktį būtina patvirtinti." +#. BEWBh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3976,6 +4468,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Type" msgstr "Protokolo tipas" +#. hyGRE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3984,6 +4477,7 @@ msgctxt "" msgid "Results Minutes" msgstr "Rezultatų protokolas" +#. DMfQn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3992,6 +4486,7 @@ msgctxt "" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "Įvertinimo protokolas" +#. 9zy6P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4000,6 +4495,7 @@ msgctxt "" msgid "User data field is not defined!" msgstr "Neaprašytas naudotojo duomenų laukas!" +#. DzUkS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4008,6 +4504,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "Aplanko „%1“ negalima sukurti:" +#. JDcBR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4016,6 +4513,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "Aplanko „%1“ nėra." +#. WcmGg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4024,6 +4522,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "Ar sukurti jį dabar?" +#. 6rvR2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4032,6 +4531,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "Žinynas" +#. qeDY7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4040,6 +4540,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Atsisakyti" +#. yZGTC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4048,6 +4549,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< Atgal" +#. Wc2Fp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4056,6 +4558,7 @@ msgctxt "" msgid "Ne~xt >" msgstr "Toliau >" +#. tntS5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4064,6 +4567,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "Konvertuoti" +#. CL4tm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4072,6 +4576,7 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "Užverti" +#. 3FYU3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4080,6 +4585,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." msgstr "Šiuo vedikliu seno formato dokumentai konvertuojami į „Open Document“ formatą." +#. ZQwGS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4088,6 +4594,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "Parinkite konvertuojamų dokumentų tipą:" +#. 8QmDc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4096,6 +4603,7 @@ msgctxt "" msgid "Word templates" msgstr "„Word“ šablonai" +#. AujXQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4104,6 +4612,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel templates" msgstr "„Excel“ šablonai" +#. hPB75 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4112,6 +4621,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint templates" msgstr "„PowerPoint“ šablonai" +#. QUiMA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4120,6 +4630,7 @@ msgctxt "" msgid "Word documents" msgstr "„Word“ dokumentai" +#. BDr26 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4128,6 +4639,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel documents" msgstr "„Excel“ dokumentai" +#. 9RwAv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4136,6 +4648,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "„PowerPoint“ arba „Publisher“ dokumentai" +#. uCxvB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4144,6 +4657,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Office" msgstr "„Microsoft Office“" +#. s4vuw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4152,6 +4666,7 @@ msgctxt "" msgid "Summary:" msgstr "Santrauka:" +#. uAmbh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4160,6 +4675,7 @@ msgctxt "" msgid "Imported_Templates" msgstr "Importuoti_šablonai" +#. As7iy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4168,6 +4684,7 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "Dokumentai" +#. tbXgc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4176,6 +4693,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "Šablonai" +#. foG9h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4184,6 +4702,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Failas „<1>“ jau yra.<CR>Ar jį pakeisti?" +#. bvMuH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4192,6 +4711,7 @@ msgctxt "" msgid "Directories do not exist" msgstr "Aplankų nėra" +#. Jh3WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4200,6 +4720,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Ar tikrai dabar norite nutraukti konvertavimą?" +#. zuFo9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4208,6 +4729,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Atšaukti vediklį" +#. MNVFe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4216,6 +4738,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred in the wizard." msgstr "" +#. VzQoq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4224,6 +4747,7 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "Klaida" +#. mFTyW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4232,6 +4756,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "Ar perrašyti dokumentus be įspėjimo?" +#. rWgBN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4240,6 +4765,7 @@ msgctxt "" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "Dokumento makrokomanda turi būti peržiūrėta." +#. GDbH6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4248,6 +4774,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "Dokumento „<1>“ nepavyko įrašyti." +#. GcGjC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4256,6 +4783,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "Dokumento „<1>“ nepavyko atverti." +#. XG3Dg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4264,6 +4792,7 @@ msgctxt "" msgid "Select a directory" msgstr "Parinkite aplanką" +#. 8DV2D #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4272,6 +4801,7 @@ msgctxt "" msgid "Document Converter" msgstr "Dokumentų konvertavimas" +#. 6hySA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4280,6 +4810,7 @@ msgctxt "" msgid "Including subdirectories" msgstr "Įtraukti poaplankius" +#. Juv8i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4288,6 +4819,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Eiga" +#. EWECA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4296,6 +4828,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "Skaitomi reikiami dokumentai:" +#. zTpAx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4304,6 +4837,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents" msgstr "Konvertuojami dokumentai" +#. B6PuJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4312,6 +4846,7 @@ msgctxt "" msgid "Found:" msgstr "Rasta:" +#. 9G86q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4320,6 +4855,7 @@ msgctxt "" msgid "\"%1 found" msgstr "Rasta: %1" +#. GmveL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4328,6 +4864,7 @@ msgctxt "" msgid "Finished" msgstr "Baigta" +#. yZCLk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4336,6 +4873,7 @@ msgctxt "" msgid "Source documents" msgstr "Pradiniai dokumentai" +#. vDd4X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4344,6 +4882,7 @@ msgctxt "" msgid "Target documents" msgstr "Paskirties dokumentai" +#. VyLKU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4352,6 +4891,7 @@ msgctxt "" msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "Konvertuota dokumentų: <COUNT>" +#. D8KY3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4360,6 +4900,7 @@ msgctxt "" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "Bus konvertuoti dokumentai iš visų poaplankių" +#. 8Bmz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4368,6 +4909,7 @@ msgctxt "" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "Bus eksportuota į šį aplanką:" +#. 8atHD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4376,6 +4918,7 @@ msgctxt "" msgid "Import from:" msgstr "Importuoti iš:" +#. zpCFk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4384,6 +4927,7 @@ msgctxt "" msgid "Save to:" msgstr "Įrašyti į:" +#. C7a2B #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4392,6 +4936,7 @@ msgctxt "" msgid "Create log file" msgstr "Sukurti žurnalo failą" +#. pzBG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4400,6 +4945,7 @@ msgctxt "" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "Žurnalo failas bus sukurtas darbiniame aplanke" +#. mDG8Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4408,6 +4954,7 @@ msgctxt "" msgid "Show log file" msgstr "Rodyti žurnalo failą" +#. 7S3Ct #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4416,6 +4963,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Bus importuoti visi „Word“ dokumentai, esantys šiame aplanke:" +#. iBJo8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4424,6 +4972,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Bus importuoti visi „Excel“ dokumentai, esantys šiame aplanke:" +#. kZfUh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4432,6 +4981,7 @@ msgctxt "" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Bus importuoti visi „PowerPoint“ ir „Publisher“ dokumentai, esantys šiame aplanke:" +#. AEPyE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4440,6 +4990,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Bus importuoti visi „Word“ šablonai, esantys šiame aplanke:" +#. G2vMa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4448,6 +4999,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Bus importuoti visi „Excel“ šablonai, esantys šiame aplanke:" +#. AEEwA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" |