aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-01-14 17:04:49 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-01-14 17:14:06 +0100
commit71869d4e313a0ea83cb90f1987b32e2f1b65e45f (patch)
treef660c138e3f8518f29e447c8d8bb796713237fa8 /source/lt
parent47577968ccfbc64b78536a117cf1134407bd015e (diff)
update translations for 7.1.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I643f6b7b2a613da42efd1c76a9e2a5ab847146da
Diffstat (limited to 'source/lt')
-rw-r--r--source/lt/cui/messages.po20
-rw-r--r--source/lt/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/lt/dictionaries/pt_PT.po26
-rw-r--r--source/lt/filter/source/config/fragments/filters.po8
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po10
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po328
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po720
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8848
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po213
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po320
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po94
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po22
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po8
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po800
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po24
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po48
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po58
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po326
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po36
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po12
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po128
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po395
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po340
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po77
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po22
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po322
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po38
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po14
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po68
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po58
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po480
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po82
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po202
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po10
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po30
-rw-r--r--source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--source/lt/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/lt/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/lt/svtools/messages.po21
-rw-r--r--source/lt/svx/messages.po13
42 files changed, 7153 insertions, 7147 deletions
diff --git a/source/lt/cui/messages.po b/source/lt/cui/messages.po
index 58f6623bda3..b19b13660bb 100644
--- a/source/lt/cui/messages.po
+++ b/source/lt/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-07 06:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Filtrai"
#: cui/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH"
msgid "Add-ins"
-msgstr "Programos priedai"
+msgstr "Papildiniai"
#. Tm2DM
#: cui/inc/strings.hrc:41
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "URL adreso „<%1>“ negalima paversti failų sistemos keliu."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "© 2000–2020 „LibreOffice“ bendradarbiai."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "© 2000–2021 „LibreOffice“ bendradarbiai."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Norite paslėpti dalį dokumento teksto? Pažymėkite norimą tekstą, p
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can customize the middle mouse button per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Middle Mouse button."
-msgstr "Viduriniojo pelės mygtuko atliekamą funkciją galima pakeisti lange „Priemonės → Parinktys → %PRODUCTNAME → Rodymas“ nustačius norimą parinkties „Vidurinis pelės mygtukas“ reikšmę."
+msgstr "Viduriniojo pelės klavišo atliekamą funkciją galima pakeisti lange „Priemonės → Parinktys → %PRODUCTNAME → Rodymas“ nustačius norimą parinkties „Vidurinis pelės klavišas“ reikšmę."
#. qQsXD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgstr "Jei parinktis pažymėta, duomenys apie programos naudojimą siunčiami
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:377
msgctxt "optgeneralpage|crashreport"
msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation"
-msgstr "Siųsti klaidų pranešimus į „The Document Foundation“"
+msgstr "Siųsti strigčių pranešimus į „The Document Foundation“"
#. rS3dG
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:399
@@ -16569,7 +16569,7 @@ msgstr "Pelės žymeklio padėtis:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:67
msgctxt "optviewpage|label12"
msgid "Middle _button:"
-msgstr "Vidurinis pelės mygtukas:"
+msgstr "Vidurinis pelės klavišas:"
#. 3rdJa
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:83
diff --git a/source/lt/dictionaries/es.po b/source/lt/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 23de005ec38..00000000000
--- a/source/lt/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 20:40+0000\n"
-"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: lt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490042443.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Ispanų kalbos rašybos tikrinimo ir žodžių kėlybos žodynai bei tezauras Ispanijai ir Lotynų Amerikai"
diff --git a/source/lt/dictionaries/pt_PT.po b/source/lt/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index d321b817821..00000000000
--- a/source/lt/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 20:42+0000\n"
-"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
-"Language: lt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490042559.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Portugalų (Europa) kalbos rašybos tikrinimo, žodžių kėlybos ir tezauro žodynai"
diff --git a/source/lt/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/lt/filter/source/config/fragments/filters.po
index f1d130c147a..3c6442c8005 100644
--- a/source/lt/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/lt/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-29 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtersourceconfigfragmentsfilters/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560340356.000000\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "HTML Document (Writer)"
-msgstr "HTML dokumentas (teksto rengyklė)"
+msgstr "HTML dokumentas (tekstų rengyklė)"
#. kwx7B
#: JPG___JPEG.xcu
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po
index e378e67de87..1c92141b0d2 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-27 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/auxiliary/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556913032.000000\n"
#. fEEXD
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"09\n"
"help_section.text"
msgid "Database Functionality (Base)"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazės (Base)"
#. tLWiE
#: sdatabase.tree
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"0901\n"
"node.text"
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Bendroji informacija"
#. xU49Q
#: sdraw.tree
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index b552db92773..4805a567687 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-25 12:38+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524659924.000000\n"
#. WcTKB
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Access2Base"
-msgstr ""
+msgstr "„Access2Base“"
#. bFKah
#: access2base.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_idA2B001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Access databases; run in Base</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Access2Base“</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>„Access“ duomenų bazės; vykdyti „Base“ aplinkoje</bookmark_value>"
#. V4kCb
#: access2base.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B002\n"
"help.text"
msgid "Access2Base"
-msgstr ""
+msgstr "„Access2Base“"
#. BDoqs
#: access2base.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B003\n"
"help.text"
msgid "What is Access2Base?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas yra „Access2Base“?"
#. FKEy5
#: access2base.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B004\n"
"help.text"
msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"."
-msgstr ""
+msgstr "„Access2Base“ yra „LibreOffice Basic“ makrokomandų biblioteka, skirta (verslo ar asmeninių) programų kūrėjams ir pažengusiems vartotojams. Tai yra viena iš „„LibreOffice“ makrokomandų ir dialogų“ bibliotekų."
#. zYTgA
#: access2base.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B005\n"
"help.text"
msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a LibreOffice <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> LibreOffice document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense."
-msgstr ""
+msgstr "„Microsoft Access“ tiesiogai įtakoja esamų makrokomandų kuriamą funkcionalumą. Makrokomandos iš esmės yra kviečiamos iš „LibreOffice“ <emph>Base</emph> programos, bet gali būti kviečiamos ir iš <emph>any</emph> „LibreOffice“ dokumentų („Writer“, „Calc“, ...), kuriuose kreipimasis į duomenų bazėje laikomus duomenis turi prasmę."
#. tmNkV
#: access2base.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B006\n"
"help.text"
msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)."
-msgstr ""
+msgstr "„Access2Base“ pateikiama API yra glausta, intuityvi ir lengviau išmokstama palyginus su standartine UNO API (API = Application Programming Interface – programų sąsaja)."
#. DHfDb
#: access2base.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B007\n"
"help.text"
msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biblioteka dokumentuota internete </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>."
#. fGJgF
#: access2base.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B008\n"
"help.text"
msgid "The implemented macros include:"
-msgstr ""
+msgstr "Esamas makrokomandas sudaro:"
#. UFhFo
#: access2base.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B009\n"
"help.text"
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model,"
-msgstr ""
+msgstr "paprastos ir išplečiamos API, skirtos <emph>formoms</emph>, <emph>dialogams</emph> ir <emph>valdymui,</emph> manipuliacijos, panašios į „Microsoft Access“ objektų modelį,"
#. ZTQD8
#: access2base.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B010\n"
"help.text"
msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects,"
-msgstr ""
+msgstr "API duomenų bazės prieigai naudojant <emph>lentelės</emph>, <emph>užklausos</emph>, <emph>įrašų rinkinio</emph> ir <emph>lauko</emph> objektus,"
#. z3ZS9
#: access2base.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B011\n"
"help.text"
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>veiksmų</emph> numeris, sintaksiškai identiškas atitinkamam „Microsoft Access“ makrokomandoms/veiksmams,"
#. GQaLp
#: access2base.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B012\n"
"help.text"
msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions,"
-msgstr ""
+msgstr "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... duomenų bazės funkcijos,"
#. jeLAg
#: access2base.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B013\n"
"help.text"
msgid "the support of the shortcut notations like <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>"
-msgstr ""
+msgstr "trumpinių žymėjimo pagalba, pavyzdžiui, <item type=\"literal\">Formos!manoForma!manoValdymas</item>"
#. QDQtE
#: access2base.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B014\n"
"help.text"
msgid "in addition"
-msgstr ""
+msgstr "papildomai"
#. 9EyMt
#: access2base.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B015\n"
"help.text"
msgid "a consistent errors and exceptions handler,"
-msgstr ""
+msgstr "nuolatinių klaidų ir išimčių doroklė,"
#. 72jo7
#: access2base.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B016\n"
"help.text"
msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph> and"
-msgstr ""
+msgstr "formų, dialogų ir valdymo<emph>įvykių</emph> programavimo priemonės ir"
#. ByZAC
#: access2base.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B017\n"
"help.text"
msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms."
-msgstr ""
+msgstr "pagalba ir įterptoms formoms, ir atskiroms („Writer“) formoms."
#. tmq7c
#: access2base.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B018\n"
"help.text"
msgid "Compare Access2Base with Microsoft Access VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Palyginkite „Access2Base“ su „Microsoft Access VBA“"
#. 4eXWf
#: basic_2_python.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic to Python"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ Pitonui"
#. eoGBT
#: basic_2_python.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"N0430\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic;Calling Python</bookmark_value> <bookmark_value>API;SimpleFileAccess</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSettings</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Basic“;Pitono iškvietimas</bookmark_value> <bookmark_value>API;SimpleFileAccess</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSettings</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
#. 8tB4f
#: basic_2_python.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811571848401485\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Calling Python Scripts from Basic</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Pitono skriptų iškvietimas iš „Basic“</link></variable>"
#. P7E4G
#: basic_2_python.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"N0432\n"
"help.text"
msgid "Calling Python scripts from %PRODUCTNAME Basic macros is possible, and valuable features can be obtained such as:"
-msgstr ""
+msgstr "Pitono skriptų iškvietimas iš „%PRODUCTNAME Basic“ makrokomandų yra galimas, galioja šios vertingos savybės:"
#. ZKSB3
#: basic_2_python.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"N0433\n"
"help.text"
msgid "<literal>ComputerName</literal> identification or <literal>OSName</literal> detection are possible,"
-msgstr ""
+msgstr "Galimas <literal>ComputerName</literal> nustatymas arba <literal>OSName</literal> aptikimas,"
#. AW7Lr
#: basic_2_python.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"N0434\n"
"help.text"
msgid "Basic <literal>FileLen()</literal> function and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\" name=\"ucb.SimpleFileAccess\">com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> API function exhibit a 2 Gigabytes file size upper limit that Python helps to overcome,"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ <literal>FileLen()</literal> funkcija ir <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\" name=\"ucb.SimpleFileAccess\">com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> API funkcija parodo 2 G baitų failo dydžio viršutinę ribą, kurią Pitonas padeda įveikti,"
#. At8D2
#: basic_2_python.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"N0435\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1PathSettings.html\" name=\"util.PathSettings\">com.sun.star.util.PathSettings</link> can be normalized,"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1PathSettings.html\" name=\"util.PathSettings\">com.sun.star.util.PathSettings</link> gali būti normalizuota,"
#. CPd9K
#: basic_2_python.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"N0436\n"
"help.text"
msgid "and many more."
-msgstr ""
+msgstr "ir žymiai daugiau."
#. JvzSR
#: basic_2_python.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"N0437\n"
"help.text"
msgid "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">Application Programming Interface (API)</link> features is recommended prior to perform inter-language calls from Basic to Python, to JavaScript or any other script engine."
-msgstr ""
+msgstr "Rekomenduojamos deramas „%PRODUCTNAME Basic“ ir <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">programų sąsajos (API)</link> savybių prioritetas vykdant iškvietimus iš „Basic“ ir Pitono kalbų, ir iš „JavaScript“ ar bet kurių kitų variklių skriptų."
#. 4jY8s
#: basic_2_python.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"N0438\n"
"help.text"
msgid "Retrieving Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Pitono skriptų atnaujinimas"
#. bBTqb
#: basic_2_python.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"N0439\n"
"help.text"
msgid "Python scripts can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, %PRODUCTNAME Basic needs to be provided with Python script locations. Locating <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"script.provider.XScript\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> interface compliant UNO objects allows the execution of Python scripts:"
-msgstr ""
+msgstr "Pitono skriptai gali būti asmeniniai, bendrinami ar įterpti į dokumentus. Kad galėtume juos vykdyti, „%PRODUCTNAME Basic“ reikia nurodyti Pitono skripto vietą. Atitinkamų UNO objektų sąsajų vietų nustatymas <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"script.provider.XScript\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> leidžia vykdyti Pitono skriptus:"
#. AZwVA
#: basic_2_python.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"N0444\n"
"help.text"
msgid "''' Grab Python script object before execution"
-msgstr ""
+msgstr "''' Imkite Pitono skripto objektą prieš jo vykdymą"
#. woGvx
#: basic_2_python.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"N0445\n"
"help.text"
msgid "' Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "' Argumentai:"
#. nvnTr
#: basic_2_python.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"N0446\n"
"help.text"
msgid "' macro : as \"library/module.py$macro\" or \"module.py$macro\""
-msgstr ""
+msgstr "' makrokomanda: kaip „library/module.py$macro“ arba „module.py$macro“"
#. Au674
#: basic_2_python.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"N0447\n"
"help.text"
msgid "' location: as \"document\", \"share\", \"user\" or ENUM(eration)"
-msgstr ""
+msgstr "' vieta: kaip „dokumentas“, „bendrinimas“, „vartotojas“ arba ENUM(eration)"
#. u5hgy
#: basic_2_python.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"N0448\n"
"help.text"
msgid "' Result:"
-msgstr ""
+msgstr "' Rezultatas:"
#. kskTS
#: basic_2_python.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"N0449\n"
"help.text"
msgid "' located com.sun.star.script.provider.XScript UNO service'''"
-msgstr ""
+msgstr "' pateikiama com.sun.star.script.provider.XScript UNO paslauga'''"
#. F9Hvi
#: basic_2_python.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"N0452\n"
"help.text"
msgid "Dim sp As Object ' com.sun.star.script.provider.XScriptProvider compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakankamas „sp“ kaip objekto ' com.sun.star.script.provider.XScriptProvider suderinamumas"
#. osCpU
#: basic_2_python.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"N0463\n"
"help.text"
msgid "Executing Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Pitono skriptų vykdymas"
#. pAfKa
#: basic_2_python.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"N0464\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė"
#. gVpsb
#: basic_2_python.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"N0466\n"
"help.text"
msgid "<literal>opSysName = script.invoke(Array(), in_outs, Array())</literal> ' in_out is an Array"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>opSysName = script.invoke(Array(), in_outs, Array())</literal> ' į_iš yra masyvas"
#. jiU2w
#: basic_2_python.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"N0469\n"
"help.text"
msgid "Embedded Scripts Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Įterptųjų skriptų pavyzdžiai"
#. FadCx
#: basic_2_python.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"N0470\n"
"help.text"
msgid "Below <literal>ComputerName</literal>, and <literal>GetFilelen</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
-msgstr ""
+msgstr "Žemiau <literal>„ComputerName“</literal>, ir <literal>„GetFilelen“</literal> programos kviečia Pitono komponentus, naudojamos anksčiau minėtą <literal>GetPythonScript</literal> funkciją. Išimčių apdorojimas nedetalizuoajmas."
#. YbMbS
#: basic_2_python.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"N0472\n"
"help.text"
msgid "Option Compatible ' Properties are supported"
-msgstr ""
+msgstr "Palaikoma parinktis „Suderinamumas ' Savybės“"
#. KVNHH
#: basic_2_python.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"N0477\n"
"help.text"
msgid "'''Workstation name'''"
-msgstr ""
+msgstr "'''Darbo stoties pavadinimas'''"
#. FCaBa
#: basic_2_python.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"N0483\n"
"help.text"
msgid "'''File size in bytes'''"
-msgstr ""
+msgstr "'''Failo dydis baitais'''"
#. D9Cbu
#: basic_2_python.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"N0489\n"
"help.text"
msgid "ISEMBEDDED As String ' document script"
-msgstr ""
+msgstr "ISEMBEDDED kaip „String ' document“ skriptas"
#. bD77H
#: basic_2_python.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"N0490\n"
"help.text"
msgid "ISPERSONAL As String ' user script"
-msgstr ""
+msgstr "ISPERSONAL kaip „String ' user“ skriptas"
#. TEbDh
#: basic_2_python.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"N0491\n"
"help.text"
msgid "ISSHARED As String ' %PRODUCTNAME macro"
-msgstr ""
+msgstr "ISSHARED kaip „String ' %PRODUCTNAME“ makrokomanda"
#. CHTxq
#: basic_2_python.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"N0497\n"
"help.text"
msgid ".ISEMBEDDED = \"document\" ' document script"
-msgstr ""
+msgstr ".ISEMBEDDED = \"document\" ' documento skriptas"
#. GGD4G
#: basic_2_python.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"N0498\n"
"help.text"
msgid ".ISPERSONAL = \"user\" ' user scripts"
-msgstr ""
+msgstr ".ISPERSONAL = \"user\" ' vartotojo skriptas"
#. hz9VR
#: basic_2_python.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"N0499\n"
"help.text"
msgid ".ISSHARED = \"share\" ' %PRODUCTNAME macro"
-msgstr ""
+msgstr ".ISSHARED = \"share\" ' „%PRODUCTNAME“ makrokomanda"
#. KfKCA
#: basic_2_python.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"N0503\n"
"help.text"
msgid "Two different Python modules are called. They can either be embedded in the current document, either be stored on the file system. Argument type checking is skipped for clarity:"
-msgstr ""
+msgstr "Iškviečiami du skirtingi Pitono moduliai. Jie gali būti arba įterpiami į esamą dokumentą, arba laikomi failų sistemoje. Aiškumo dėlei argumentų tipai netikrinami:"
#. igPCi
#: basic_2_python.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"N0526\n"
"help.text"
msgid "Personal or Shared Scripts Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Asmeninių arba bendrintų skriptų pavyzdžiai"
#. EPVTC
#: basic_2_python.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"N0527\n"
"help.text"
msgid "The calling mechanism for personal or shared Python scripts is identical to that of embedded scripts. Library names are mapped to folders. Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed as detailed in <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link>. Below <literal>OSName</literal>, <literal>HelloWorld</literal> and <literal>NormalizePath</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
-msgstr ""
+msgstr "Asmeninių ar bendrinamų Pitono skriptų iškvietos mechanizmas yra identiškas įterptiniams skriptams. Bibliotekų vardai susieti su katalogais. „%PRODUCTNAME“ vartotojo profilio skaičiavimas ir bendrinamų modulių sisteminių failų keliai gali būti vykdomi, kaip nurodoma <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">sesijos informacijoje</link>. Minimos programos <literal>OSName</literal>, <literal>Sveikas, pasauli</literal> ir <literal>Normalizuotas kelias</literal> kreipiasi į Pitono dalis, naudodamos anksčiau paminėtą <literal>GetPythonScript</literal> funkciją. Išimtys nedetalizuojamos."
#. bwkSJ
#: basic_2_python.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"N0529\n"
"help.text"
msgid "Option Compatible ' Properties are supported"
-msgstr ""
+msgstr "Palaikoma parinktis „Suderinamumas ' Savybės“"
#. 3W9xB
#: basic_2_python.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"N0534\n"
"help.text"
msgid "'''Platform name as \"Linux\", \"Darwin\" or \"Windows\"'''"
-msgstr ""
+msgstr "'''Platformos pavadinimas, pavyzdžiui, „Linux“, „Darwin“ arba „Windows“'''"
#. WAE7X
#: basic_2_python.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"N0540\n"
"help.text"
msgid "'''%PRODUCTNAME Python shared sample'''"
-msgstr ""
+msgstr "'''Pitonas bendrina „%PRODUCTNAME“ pavyzdį'''"
#. MYSSL
#: basic_2_python.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"N0546\n"
"help.text"
msgid "'''Strip superfluous '\\..' in path'''"
-msgstr ""
+msgstr "'''Juostos nereikalingos '\\..' '''"
#. yTqsy
#: basic_2_python.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"N0550\n"
"help.text"
msgid "Python standard modules"
-msgstr ""
+msgstr "Pitono standartiniai moduliai"
#. 3F9RQ
#: basic_2_python.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"N0551\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME embedded Python contains many standard libraries to benefit from. They bear a rich feature set, such as but not limited to:"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ įterptasis Pitonas turi daug naudingų standartinių bibliotekų. Jie palaiko gausių savybių rinkinį, pavyzdžiui:"
#. aPbV7
#: basic_2_python.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"N0552\n"
"help.text"
msgid "<emph>argparse</emph> Parser for command-line options, arguments and sub-commands"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>argparse</emph> Komandos eilutės parinkčių analizatorius, argumentai ir komandos"
#. zBD3c
#: basic_2_python.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"N0553\n"
"help.text"
msgid "<emph>cmath</emph> Mathematical functions for complex numbers"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>cmath</emph> Mathematinė funkcija kompleksiniams skaičiams"
#. GDXVa
#: basic_2_python.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"N0554\n"
"help.text"
msgid "<emph>csv</emph> CSV files reading and writing"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>csv</emph> CSV failų skaitymas ir rašymas"
#. FnCu8
#: basic_2_python.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"N0555\n"
"help.text"
msgid "<emph>datetime</emph> Genuine date and time types"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>datetime</emph> Tikros datos ir laiko tipai"
#. GQCwa
#: basic_2_python.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"N0556\n"
"help.text"
msgid "<emph>json</emph> JSON encoder and decoder"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>json</emph> JSON koduotuvas ir dekoduotuvas"
#. JmFZK
#: basic_2_python.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"N0557\n"
"help.text"
msgid "<emph>math</emph> Mathematical functions"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>math</emph> Mathematinės funkcijos"
#. PRGHi
#: basic_2_python.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"N0558\n"
"help.text"
msgid "<emph>re</emph> Regular expression operations"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>re</emph> Reguliariųjų reiškinių operacijos"
#. XVbzW
#: basic_2_python.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"N0559\n"
"help.text"
msgid "<emph>socket</emph> Low-level networking interface"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>socket</emph> Žemo lygio tinklo sąsaja"
#. VehtJ
#: basic_2_python.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"N0560\n"
"help.text"
msgid "<emph>sys</emph> System-specific parameters and functions"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sys</emph> Sisteminiai parametrai ir funkcijos"
#. RWzWY
#: basic_2_python.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"N0561\n"
"help.text"
msgid "<emph>unittest</emph> and <emph>trace</emph> Unit testing framework and Track Python execution"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unittest</emph> and <emph>trace</emph> Sekciją testuojanti struktūra ir Pitono stebėjimų vykdymas"
#. JG3VZ
#: basic_2_python.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"N0562\n"
"help.text"
msgid "<emph>xml.etree.ElementTree</emph> ElementTree XML API"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>xml.etree.ElementTree</emph> Elementų medžio XML API"
#. CwBFN
#: basic_examples.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Programming Examples"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ programavimo pavyzdžiai"
#. eBci4
#: basic_examples.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"bm_id171559140731329\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic;programming examples</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic;programavimo pavyzdžiai</bookmark_value>"
#. DdPKY
#: basic_examples.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471559139063621\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Basic Programming Examples</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">„Basic“ programavimo pavyzdžiai</link></variable>"
#. YLjtF
#: control_properties.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogų tvarkytuvėje keičiamos vykdymų savybės"
#. PDQCc
#: control_properties.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>savybės; valdymas dialogų tvarkytuvėje</bookmark_value><bookmark_value>keitimas;valdymo savybės</bookmark_value><bookmark_value>valdymas;savybių keitimas</bookmark_value><bookmark_value>dialogų tvarkytuvė;valdymo savybių keitimas</bookmark_value>"
#. NFh5G
#: control_properties.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Valdymo savybių keitimas dialogų tvarkytuvėje</link></variable>"
#. Es8Xy
#: control_properties.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Galite nustatyti valdymo savybes, kurias įdėsite į dialogų langą. Pavyzdžiui, galite keisti pridedamo mygtuko spalvą, vardą ar dydį. Galite keisti daugelį valdymo savybių, kai kuriate ar taisote dialogą. Tačiau vykdymo metu galite keisti tik kai kurias savybes."
#. vFBh4
#: control_properties.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Norint keisti valdymo savybes projektuojant, reikia dešiniuoju pelės klavišu spustelėti valdymą ir tada pasirinkti <emph>Savybės</emph>."
#. KPeke
#: create_dialog.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating a Basic Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ dialogo kūrimas"
#. MV4Pg
#: create_dialog.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dialogai;„Basic“ dialogų kūrimas</bookmark_value>"
#. TKtFE
#: create_dialog.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">„Basic“ dialogų kūrimas</link></variable>"
#. xBcR4
#: create_dialog.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Tvarkyti dialogų langus</emph> ir tada spustelėti <emph>New</emph>."
#. FkRCE
#: create_dialog.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the dialog and click <emph>OK</emph>. To rename the dialog later, right-click the name on the tab and choose <emph>Rename</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite dialogo pavadinimą ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>. Norėdami vėliau pervardinti dialogą, kortelėje spustelėkite dešiniuoju pelės klavišu pavadinimą ir pasirinkite <emph>Pervardinti</emph>."
#. qFeYH
#: create_dialog.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Taisyti</emph>. „Basic“ dialogų tvarkytuvė atvers tuščią dialogo langą."
#. To7nC
#: create_dialog.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite matyti <emph>Priemonės</emph> juostą, spustelėkite rodyklėlę, esančią prie <emph>Įterpti valdymą</emph>piktogramos, kad atvertumėte <emph>Priemonės</emph> juostą."
#. cBdmB
#: create_dialog.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite priemonę ir nuvilkite į dialogo langą taip sukurdami valdymą."
#. 99Bfa
#: insert_control.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Valdymo kūrimas dialogų tvarkytuvėje"
#. yeHTt
#: insert_control.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>valdymas; kūrimas dialogų tvrakytuvėje</bookmark_value><bookmark_value>dialogų tvarkytuvė;valdymo kūrimas</bookmark_value>"
#. UAc5k
#: insert_control.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Valdymo kūrimas dialogų tvarkytuvėje</link></variable>"
#. rCdw2
#: insert_control.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite priemones <emph>Priemonės </emph>iš BASIC dialogų tvarkytuvės, kad galėtumėte pridėti valdymą savo dialogo lange."
#. bDK4t
#: insert_control.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami atverti <emph>Priemonės</emph>, spustelėkite rodyklėlę, esančią prie <emph>Įterpti valdymą</emph> piktogramos <emph>Makrokomandų</emph> juostoje."
#. HAqwy
#: insert_control.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite priemonę priemonių juostoje, pavyzdžiui, <emph>mygtukas</emph>."
#. BxDGH
#: insert_control.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogų lange tempkite mygtuką, kol gausite norimą dydį."
#. ayg6P
#: sample_code.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Programavimo pavyzdžiai valdymui dialogų tvarkytuvėje"
#. 2mwgE
#: sample_code.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value> <bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>programavimo pavyzdžiai valdymui</bookmark_value> <bookmark_value>dialogai;atsisiuntimai (pavyzdys)</bookmark_value> <bookmark_value>dialogai;rodymas(pavyzdys)</bookmark_value> <bookmark_value>valdymas;savybių skaitymas arba taisymas (pavyzdys)</bookmark_value> <bookmark_value>langelių sąrašas;pašalinant įėjimo taškus iš (pavyzdys)</bookmark_value> <bookmark_value>langelių sąrašas;pridedant įėjimo taškus prie (pavyzdys)</bookmark_value> <bookmark_value>pavyzdžiai; programavimo valdymas</bookmark_value> <bookmark_value>dialogų tvrakytuvė;programavimo pavyzdžiai valdymui</bookmark_value> <bookmark_value>Priemonės;Įkelti dialogą</bookmark_value>"
#. XFqTD
#: sample_code.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programavimo pavyzdžiai valdymui dialogų tvarkytuvėje</link> </variable>"
#. uFxhk
#: sample_code.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Šie pavyzdžiai skirti naujam <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialogui</link>, vadinamam „Dialogas1“. Naudokite dialogų tvarkytuvėje esančią priemonę <emph>Priemonės</emph> juostoje, sukurkite dialogą ir pridėkite šiuos valdymus: a <emph>Tikrinti langelį</emph>, vadinamą „Tikrinti langelį1“, a <emph>Pažymėti lauką</emph>, pavadintą „Žymė1“, a <emph>Mygtukas</emph>, vadinamą „Komandų mygtukas1“, ir <emph>Langelių sąrašas</emph>, vadinamą „Langelių sąršas 1“."
#. bfDTG
#: sample_code.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154141\n"
"help.text"
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
-msgstr ""
+msgstr "Nuosekliai vartokite didžiąsias ir mažąsias raides, kai prie objekto kintamojo pridedate valdymą."
#. TxP4F
#: sample_code.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Globali funkcija dialogams įkelti"
#. uCCWG
#: sample_code.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153032\n"
"help.text"
msgid "<literal>LoadDialog</literal> function is stored in <literal>Tools.ModuleControls</literal> available from %PRODUCTNAME Macros and Dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>LoadDialog</literal> funkcija įrašyta į <literal>Tools.ModuleControls</literal> ir pasiekiama iš „%PRODUCTNAME“ makrokomandų ir dialogų langų."
#. kBLFU
#: sample_code.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149412\n"
"help.text"
msgid "Displaying a Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Rodomas dialogas"
#. E6rrB
#: sample_code.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "REM global definition of variables"
-msgstr ""
+msgstr "REM globalus kintamųjų aprašas"
#. FQCDq
#: sample_code.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150042\n"
"help.text"
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitykite arba taisykite valdymo savybes programoje"
#. SahL8
#: sample_code.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145232\n"
"help.text"
msgid "REM get dialog model"
-msgstr ""
+msgstr "REM dialogo modelis"
#. VWD2t
#: sample_code.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154021\n"
"help.text"
msgid "REM display text of Label1"
-msgstr ""
+msgstr "REM rodo „Žymė1“ tekstą"
#. aAmMT
#: sample_code.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "REM set new text for control Label1"
-msgstr ""
+msgstr "REM nustato naują tekstą valdyti „Žymė1“"
#. DZEpD
#: sample_code.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154119\n"
"help.text"
msgid "oLabel1.Text = \"New Files\""
-msgstr ""
+msgstr "oLabel1.Text = \"Nauji failai\""
#. 5uRRo
#: sample_code.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155115\n"
"help.text"
msgid "REM display model properties for the control CheckBox1"
-msgstr ""
+msgstr "REM rodo modelio savybes, skirtas valdymui „Tikrinti langelį1“"
#. 9FejL
#: sample_code.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149817\n"
"help.text"
msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control"
-msgstr ""
+msgstr "REM nustato naują „Tikrinti langelį1“ būseną valdymo modeliui"
#. JkUUZ
#: sample_code.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159102\n"
"help.text"
msgid "REM display model properties for control CommandButton1"
-msgstr ""
+msgstr "REM rodo modelio savybes, skirtas „Tikrinti mygtuką1“ valdymui"
#. vS9pR
#: sample_code.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150368\n"
"help.text"
msgid "REM display properties of control CommandButton1"
-msgstr ""
+msgstr "REM rodo modelio savybes, skirtas „Tikrinti mygtuką 1“ valdymui"
#. CVE7H
#: sample_code.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150201\n"
"help.text"
msgid "REM execute dialog"
-msgstr ""
+msgstr "REM vykdo dialogą"
#. EFJQU
#: sample_code.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145387\n"
"help.text"
msgid "Add an Entry to a ListBox"
-msgstr ""
+msgstr "Prideda įėjimą prie „Sąrašo langelio“"
#. JUfaR
#: sample_code.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148700\n"
"help.text"
msgid "REM adds a new entry to the ListBox"
-msgstr ""
+msgstr "REM prideda naują įėjimo tašką prie „Sąrašo langelio“"
#. A2XGR
#: sample_code.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144504\n"
"help.text"
msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
-msgstr ""
+msgstr "oListbox.additem(„New Item“ & iCount,0)"
#. FKzdb
#: sample_code.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147071\n"
"help.text"
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti įėjimo tašką iš „Sąrašo langelio““"
#. CmCcv
#: sample_code.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153247\n"
"help.text"
msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
-msgstr ""
+msgstr "REM pašalina pirmąjį įėjimo tašką iš „Sąrašo langelio“"
#. EYDQU
#: show_dialog.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening a Dialog With Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas dialogo langas naudojant „Basic“"
#. biDaS
#: show_dialog.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;using Basic to show (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; showing a dialog with Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>modulis/dialogo langas</bookmark_value> <bookmark_value>dialogai;naudojamas „Basic“ rodyti (pavyzdys)</bookmark_value> <bookmark_value>pavyzdžiai; rodomas dialogas naudojant „Basic“</bookmark_value> <bookmark_value>Priemonės;Įkelti dialogą</bookmark_value>"
#. 7KfDE
#: show_dialog.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Opening a Dialog With Basic</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Atveriamas dialogas naudojant „Basic“</link></variable>"
#. PXLvB
#: show_dialog.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> BASIC lange dialogui, kurį sukūrėte, spustelėkite jam priskirto modulio kortelės vardą ir tada išeisite iš dialogų tvarkytuvės. Vardo kortelė yra lango apačioje."
#. SyMUQ
#: show_dialog.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite šį kodą paprogramei, kurios vardas <emph>Dialogas 1 rodymas</emph>. Šiame pavyzdyje sukurto dialogo vardas yra „Dialogas 1“:"
#. ytWYo
#: show_dialog.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Nenaudodami „Įkelti dialogą“ galite iškvieti šį kodą:"
#. DtP6k
#: show_dialog.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Kai vykdote šį kodą, atveriamas „Dialogas 1“. Norint užverti dialogą, reikia spustelėti uždarymo mygtuką (x), esantį pavadinimo juostoje."
#. s79uv
#: translation.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Valdymo kūrimas dialogų tvarkytuvėje"
#. 76okP
#: translation.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8915372\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>localizing dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating dialogs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dialogai;transliavimas</bookmark_value><bookmark_value>dialogų lokalizavimas</bookmark_value><bookmark_value>dialogų transliavimas</bookmark_value>"
#. cTb7F
#: translation.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3574896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Valdymo transliavimas dialogų tvarkyutuvėje</link></variable>"
#. FsUBB
#: translation.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id4601940\n"
"help.text"
msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Kalbos juosta „Basic IDE“ dialogo rengyklėje rodo lokalizuotų dialogų įgalinimo ir tvarkymo valdymą."
#. eGsqR
#: translation.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id9538560\n"
"help.text"
msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pagal nutylėjimą bet kuriame sukurtame dialoge yra tik vienos kalbos eilučių ištekliai. Jums gal norėsis sukurti dialogus, kurie automatiškai rodytų lokalizuotas eilutes pagal vartotojo nustatytą kalbą."
#. DP4Qb
#: translation.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id6998809\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite kalbą eilutės, kurias norite taisyti. Norėdami pridėti kalbas, spustelėkite kalbų tvarkymo piktogramą.</ahelp>"
#. KQ48Z
#: translation.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id71413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėkite kalbą, tada spustelėkite „Numatyta“, kad pasirinkta kalba taptų numatytoji, arba spustelėkite „Šalinti“, kad pašalintumėte kalbą iš sąrašo.</ahelp>"
#. gGdez
#: translation.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id2924283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria dialogo langą, kuriame galite pridėti kalbą prie sąrašo.</ahelp>"
#. VtLMy
#: translation.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id5781731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite kalbą sąraše ir spustelėkite „Šalinti“, kad pašalintumėte šią kalbą. Kai pašalinsite visas kalbas, lokalizuotų dialogų eilučių ištekliai bus pašalinti iš visų dialogų esamoje bibliotekoje.</ahelp>"
#. UyizF
#: translation.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id6942045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Default to set the language as default language.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite kalbą sąraše ir spustelėkite „Numatyta“, kad kalba taptų numatytoji.</ahelp>"
#. VaSvA
#: translation.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id4721823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as a source for all other language strings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Numatytoji kalba bus vartojama kaip šaltinis visų kitų kalbų eilutėms.</ahelp>"
#. bJz7U
#: translation.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id5806756\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pridėkite UI kalbas jūsų dialogų eilutėms.</ahelp>"
#. Aa3HD
#: translation.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6596881\n"
"help.text"
msgid "To enable localizable dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Įgalinti lokalizuojamus dialogus"
#. uS4tc
#: translation.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id8750572\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>."
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ IDE dialogų rengyklėje naudodamiesi <item type=\"menuitem\">Peržiūra → Priemonių juosta → Kalba</item> atverkite kalbos juostą ."
#. df3mU
#: translation.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id2224494\n"
"help.text"
msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Jei esamoje bibliotekoje jau yra lokalizuojamas dialogas, kalbos juosta pasirodo automatiškai."
#. 8TG4p
#: translation.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id7359233\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
-msgstr ""
+msgstr "Kalbos arba priemonių juostoje spustelėkite <emph>Tvarkyti kalbas</emph> piktogramą<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Tvarkyti kalbos piktogramą</alt></image>."
#. MHDVd
#: translation.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id6549272\n"
"help.text"
msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Išvysite vartotojo sąsajos tvarkymo lango dialogą. Dialogas skirtas esamos bibliotekos kalboms tvarkyti. Esamos bibliotekos vardas rodomas antraštės juostoje."
#. AbvXT
#: translation.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id6529740\n"
"help.text"
msgid "Click Add in the dialog to add a language entry."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo lange spustelėkite „Pridėti“ kalbai pridėti."
#. xFFkk
#: translation.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id7811822\n"
"help.text"
msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources."
-msgstr ""
+msgstr "Šiuo žingsniu užtikrinama, kad visuose naujuose dialoguose būtų lokalizuojamų eilučių ištekliai."
#. 3FvoR
#: translation.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id9121982\n"
"help.text"
msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėję pirmą kartą „Pridėti“ išvysite vartotojo sąsajos numatytosios kalbos nustatymo dialogo langą. Paspaudę kitą kartą „Pridėti“, šio dialogo lango pavadinimas pasikeis į „Pridėti vartotojo sąsajos kalbą“."
#. iPpFn
#: translation.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3640247\n"
"help.text"
msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytąją kalbą galite pakeisti „Tvarkyti vartotojo sąsajos kalbą“ dialogo lange."
#. LBJMN
#: translation.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3808404\n"
"help.text"
msgid "Select a language."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite kalbą."
#. EzFFM
#: translation.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id4585100\n"
"help.text"
msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings."
-msgstr ""
+msgstr "Tai prideda eilutės išteklius, kad į dialogo lango savybes būtų įtrauktos visų eilučių versijos. Numatytosios kalbos dialogo eilučių rinkinys nukopijuojamas į naują eilučių rinkinį. Vėliau galite pereiti prie naujos kalbos ir tada išversti eilutes."
#. cfjJ8
#: translation.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_id2394482\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog or add additional languages."
-msgstr ""
+msgstr "Užverkite dialogo langą arba pridėkite papildomų kalbų."
#. B5tJ2
#: translation.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631733\n"
"help.text"
msgid "To edit localizable controls in your dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami dialogo lange taisyti lokalizuojamus valdiklius"
#. hrvxW
#: translation.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id2334665\n"
"help.text"
msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogų languose pridėję išteklius lokalizuojamoms eilutėms, esamą kalbą galite pasirinkti iš kalbų juostoje esančio kalbų sąrašo."
#. igvyu
#: translation.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id8956572\n"
"help.text"
msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami rodyti numatytąją kalbą, perjunkite esamos kalbos sąrašo langelį."
#. N6mRS
#: translation.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id500808\n"
"help.text"
msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want."
-msgstr ""
+msgstr "Į dialogo langą įterpkite bet kurį skaičių valdiklių ir įveskite visas norimas eilutes."
#. CWNb6
#: translation.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id8366649\n"
"help.text"
msgid "Select another language in the Current Language listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Esamos kalbos sąrašo laukelyje pasirinkite kitą kalbą."
#. x82BH
#: translation.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id476393\n"
"help.text"
msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language."
-msgstr ""
+msgstr "Naudodami valdiklio ypatybių dialogų langus, visas eilutes tvarkykite kita kalba."
#. C5qAe
#: translation.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id2655720\n"
"help.text"
msgid "Repeat for all languages that you added."
-msgstr ""
+msgstr "Pakartokite visoms pridėtoms kalboms."
#. GXnCr
#: translation.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3682058\n"
"help.text"
msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų dialogo lango vartotojas matys „% PRODUCTNAME“ versijos vartotojo sąsajos kalbą, jei pateikėte eilučių ta kalba."
#. BGLJn
#: translation.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id5977965\n"
"help.text"
msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nė viena kalba neatitinka vartotojo versijos, vartotojui eilutės bus rodomos numatytąja kalba."
#. ckw8S
#: translation.xhp
@@ -1445,4 +1445,4 @@ msgctxt ""
"par_id3050325\n"
"help.text"
msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings."
-msgstr ""
+msgstr "Jei vartotojas turi senesnę „% PRODUCTNAME“ versiją, kuri neatpažįsta lokalizuojamų eilutės išteklių „Basic“ dialogams, vartotojas matys eilutes numatytąja kalba."
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index d89e5bced1d..7c8a660ddf7 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:35+0000\n"
-"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. naSFZ
#: main0000.xhp
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python Scripts"
-msgstr "Python skriptai"
+msgstr "„Python“ skriptai"
#. 9RJv6
#: main0000.xhp
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id491543348147708\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>makrokomandos; Python skriptai</bookmark_value> <bookmark_value>Pythin; makrokomandos</bookmark_value> <bookmark_value>skriptai; Python</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>makrokomandos;Python skriptai</bookmark_value> <bookmark_value>Python;makrokomandos</bookmark_value> <bookmark_value>skriptai;Python</bookmark_value>"
#. vAoRU
#: main0000.xhp
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"N0364\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK) documentation for <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\" name=\"XScript interface\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> interface details the calling convention for inter-language calls. Invocation of functions requires three arrays:"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ programinės įrangos dokumentacija, skirta<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\" name=\"XScript interface\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> sąsajos informacija vidinių kalbų susitarimams. Funkcijų aprašams reikia trijų masyvų:"
#. UDhtt
#: python_2_basic.xhp
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"N0365\n"
"help.text"
msgid "the first lists the arguments of the called routine"
-msgstr ""
+msgstr "pirmieji kviečiamos programos argumentų sąrašai"
#. A9CMY
#: python_2_basic.xhp
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"N0366\n"
"help.text"
msgid "the second identifies modified arguments"
-msgstr ""
+msgstr "antrasis nurodo modifikuotus argumentus"
#. v3GcD
#: python_2_basic.xhp
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"N0367\n"
"help.text"
msgid "the third stores the return values"
-msgstr ""
+msgstr "trečiasis skirtas grąžinamoms reikšmėms laikyti"
#. TeGwy
#: python_2_basic.xhp
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"N0368\n"
"help.text"
msgid "Python Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Pitono sintaksė"
#. GXEC9
#: python_2_basic.xhp
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"N0369\n"
"help.text"
msgid "<literal>results = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>rezultatai = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())</literal>"
#. 465No
#: python_2_basic.xhp
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"N0370\n"
"help.text"
msgid "<literal>script.invoke((message,), tuple, ())</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>script.invoke((message,), tuple, ())</literal>"
#. wnGWp
#: python_2_basic.xhp
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"N0371\n"
"help.text"
msgid "<literal>script.invoke((args), (), results)</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>script.invoke((args), (), rezultatai)</literal>"
#. oWBhX
#: python_2_basic.xhp
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"N0372\n"
"help.text"
msgid "Examples of Personal or Shared Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Pavieniai pavyzdžiai arba pasidalinti skriptai"
#. nyNGG
#: python_2_basic.xhp
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"N0373\n"
"help.text"
msgid "Examples in <link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"Input/Output to Screen\">Input/Output to Screen</link> detail Python to Basic invocation calls. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Monitoring Document Events</link> illustrates the usage of *args Python idiom to print a variable number of parameters to <literal>Access2Base</literal> logging console dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžių <link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"Input/Output to Screen\">įvedimo/išvedimo ekranuose</link> detalizavimas lyginat Pitono ir „Basic“ kreipinius. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Dokumentų įvykių stebėjimas\">Monitoring Document Events</link> iliustruoja *args Pitono argumentų idiomų naudojimą spausdinant parametrų kintamojo numerį į <literal>Access2Base</literal> į konsolės registracijos dialogo langą."
#. dt25D
#: python_2_basic.xhp
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"N0374\n"
"help.text"
msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Xray extension\">Xray extension</link> in order to inspect properties and methods of UNO objects. The APSO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Kūrimo metu galite pertraukti Pitono skripo vykdymą naudodami <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Xray extension\">„Xray“ plėtinį</link>. Šitaip tikriname UNO objektų savybes ir metodus. APSO plėtinio derintuvė leidžia objektų introspekciją naudojant arba „Xray“, arba MRI plėtinius."
#. F8dF9
#: python_2_basic.xhp
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"N0378\n"
"help.text"
msgid "Examples of Embedded Scripts in Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuose įterptųjų skriptų pavyzdžiai"
#. EmqHD
#: python_2_basic.xhp
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"N0379\n"
"help.text"
msgid "<literal>*args</literal>Python simplified syntax can be used in conjunction with %PRODUCTNAME Basic routines that accept a variable number of arguments. Below <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> Python functions call their Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> counterparts, using aforementioned <literal>getBasicScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>*args</literal>Suprastinta Pitono sintaksė gali būti naudojama kartu su „%PRODUCTNAME Basic“ programomis, kurios leidžia argumentų kintamojo numerį. Pitono funkcijos<literal>„Print“</literal> ir <literal>SUM</literal> iškviečia „Basic “ <literal>„Print“</literal> ir <literal>SUM</literal> funkcijų kopijas, tam naudojant minėtą <literal>getBasicScript</literal> funkciją. Išimčių apdorojimas nedetalizuojamas."
#. ej8XP
#: python_2_basic.xhp
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"N0384\n"
"help.text"
msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\"Nurodytų eilučių arba skaitmeninių reiškinių rezultatai dialogo lange.\"\"\""
#. RJuGD
#: python_2_basic.xhp
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"N0389\n"
"help.text"
msgid "\"\"\"SUM the specified number expression.\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\"Nurodyto numerio reiškinio suma (SUM).\"\"\""
#. aPmSn
#: python_2_basic.xhp
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"N0402\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> document-based routines accept a variable number of arguments. The <literal>Private</literal> or <literal>Public</literal> attributes have no effect. The arguments type checking is skipped for clarity."
-msgstr ""
+msgstr "▸%PRODUCTNAME Basic“ <literal>„Print“</literal> ir <literal>SUM</literal> dokumentuotos programos leidžia naudoti argumentų kintamojo numerį. <literal>„Private“</literal> arba <literal>„Public“</literal> atributai įtakos neturi. Aiškumo dėlei argumentų tipas netikrinamas."
#. jHUxq
#: python_2_basic.xhp
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"N0407\n"
"help.text"
msgid "''' Print item list of variable number '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Kintamojo numerio spausdinamų vienetų sąrašas '''"
#. 3pFAj
#: python_2_basic.xhp
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"N0408\n"
"help.text"
msgid "' all CStr() convertible args are accepted"
-msgstr ""
+msgstr "' visi CStr() konvertuojami argumentai priimti"
#. G9n5d
#: python_2_basic.xhp
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"N0419\n"
"help.text"
msgid "''' SUM a variable list of numbers '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' SUM – numerių kintamas sąrašas '''"
#. CDJo4
#: python_dialogs.xhp
@@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening a Dialog with Python"
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas Pitono dialogo langas"
#. XWAwA
#: python_dialogs.xhp
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"N0334\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>dialog box;Python</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;Python</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pitonas;dialogų langai</bookmark_value> <bookmark_value>dialogų langai;Pitonas</bookmark_value> <bookmark_value>dialogų langai;Pitonas</bookmark_value>"
#. rXdUF
#: python_dialogs.xhp
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"N0336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Opening a Dialog with Python</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Atveriamas Pitono dialogo langas</link></variable>"
#. WAuH7
#: python_dialogs.xhp
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"N0337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Dialog editor</link> and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (%PRODUCTNAME Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME supported language</link> for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ statiniai dialogai kuriami naudojant <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">dialogų rengyklę</link> ir yra laikomi įvairiose vietose atsižvelgiant į jų prigimtį: asmeninę („My Macros“), bendrinimo („%PRODUCTNAME Macros“) arba įterptųjų dokumentų. Priešingai dinaminiai dialogai konstruojami vykdymo metu naudojant „Basic“ arba Pitono skriptus, arba tam naudojant kitas <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">„%PRODUCTNAME“ grindžiamas kalbas</link>. Čia iliustruojami Pitono statinių dialogų atvėrimas. Aiškumo dėlei išimčių apdorojimas ir internacionalizavimas praleisti."
#. BNxEA
#: python_dialogs.xhp
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"N0338\n"
"help.text"
msgid "My Macros or %PRODUCTNAME Macros dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Mano makrokomandų arba „%PRODUCTNAME„ makrokomandų dialogai"
#. jCE4m
#: python_dialogs.xhp
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"N0339\n"
"help.text"
msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Pateikti pavyzdžiai atveria <literal>„Access2Base Trace“</literal> konsolę arba importuotą <literal>„TutorialsDialog“</literal> dialogą naudojantis <menuitem>Priemonės → Makrokomandos → Vykdyti makrokomandą...</menuitem> meniu:"
#. ChW9B
#: python_dialogs.xhp
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"N0364\n"
"help.text"
msgid "Document embedded dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Įterptųjų dokumentų dialogai"
#. SsPGJ
#: python_dialogs.xhp
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"N0365\n"
"help.text"
msgid "The example below opens a newly edited <literal>Dialog1</literal> dialog from a document with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Pateiktas pavyzdys atveria naujai taisomą <literal>„Dialogas1“</literal> dialogą iš dokumento naudojant <menuitem>Priemonės → Makrokomandos → Vykdyti makrokomandą...</menuitem> meniu:"
#. mMo7w
#: python_dialogs.xhp
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"N0370\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Display a doc-based dialog \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Rodomas „doc“ dialogas \"\"\""
#. txExG
#: python_dialogs.xhp
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"N0381\n"
"help.text"
msgid "Refer to <literal>msgbox.py</literal> in <literal>{installation}/program/</literal> directory for Python dynamic dialog examples."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodoma į <literal>msgbox.py</literal>, esantį <literal>{installation}/program/</literal> Pitono dinaminių dialogų pavyzdžių kataloge."
#. r6FEK
#: python_document_events.xhp
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python : Monitoring Document Events"
-msgstr ""
+msgstr "Pitonas: dokumentų įvykių stebėjimas"
#. 7vwHs
#: python_document_events.xhp
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"N0526\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value> <bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoring Document Event</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Basic“;Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>Pitonas;Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>„Access2Base“;Konsolė</bookmark_value> <bookmark_value>„Access2Base“;Pėdsakas</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value> <bookmark_value>API;„GlobalScope.BasicLibraries“</bookmark_value> <bookmark_value>API;documentas.DocumentEvent: Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.Desktop: Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value>"
#. gsCNB
#: python_document_events.xhp
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"N0527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Monitoring Document Events</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Dokumentų įvykių stebėjimas</link></variable>"
#. bXprs
#: python_document_events.xhp
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"N0528\n"
"help.text"
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigning macros to events\">assigning macros to events</link>, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Šalia <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigning macros to events\">makrokomandų priskyrimas įvykiams </link> galima stebėti įvykius, kuriuos generuoja „% PRODUCTNAME“ dokumentai. Programų sąsajos (API) transliuotojai yra atsakingi už įvykių scenarijų iškvietimą. Skirtingai nuo kūrėjų, kuriems reikia apibrėžti visus palaikomus metodus, net jei jie nenaudojami, dokumentų stebėjimo priemonėms šalia įjungtų įvykių scenarijų reikia tik dviejų būdų."
#. HztRG
#: python_document_events.xhp
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"N0529\n"
"help.text"
msgid "Listening to Document Events"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentinių įvykių išvardijimas"
#. tFSkv
#: python_document_events.xhp
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"N0530\n"
"help.text"
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Stebėjimas pagrindinėms ir Pitono kalboms vaizduojamas naudojant objektinį programavimą. Priskyrus scenarijų <literal>Įkelti</literal> įvykiui <literal>Atviras dokumentas</literal>, pakanka inicijuoti ir nutraukti dokumento įvykių stebėjimą. <menuitem>Priemonės → Tinkinti… </menuitem> meniu <menuitem>Įvykiai</menuitem> kortelė naudojama priskirti bet kuriuos scenarijus."
#. 27Dcq
#: python_document_events.xhp
@@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"N0531\n"
"help.text"
msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base Trace</literal> module usage is illustrating that second context."
-msgstr ""
+msgstr "Įvykių perėmimas padeda nustatyti scenarijus prieš ir po sąlygų, tokių kaip bibliotekų įkėlimas ir pašalinimas arba stebėjimo skriptų apdorojimas fone. Modulio <literal>„Access2Base“ stebėjimas</literal> naudojimas iliustruoja pastarąjį kontekstą."
#. BG7Xs
#: python_document_events.xhp
@@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"N0532\n"
"help.text"
msgid "With Python"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant Pitoną"
#. eGKkK
#: python_document_events.xhp
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"N0533\n"
"help.text"
msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using <literal>Access2Base</literal> console."
-msgstr ""
+msgstr "Įvykių stebėjimas prasideda nuo objekto inicijavimo ir galiausiai sustoja, kai Pitonas paskelbia objektą. Apie esamus įvykius pranešama naudojant konsolę <literal>Access2Base</literal>."
#. 35oEi
#: python_document_events.xhp
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"N0534\n"
"help.text"
msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>OnLoad</literal> ir <literal>OnUnload</literal> įvykius galima naudoti atitinkamai nustatant ir panaikinant Pitono programų kelią. Jie apibūdinami kaip <literal>Atvertas dokumentas</literal> ir <literal> Dokumentas užvertas</literal>."
#. AdYNb
#: python_document_events.xhp
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"N0543\n"
"help.text"
msgid "class UiDocument(unohelper.Base, AdapterPattern):"
-msgstr ""
+msgstr "class UiDocument(unohelper.Base, AdapterPattern):"
#. i7waD
#: python_document_events.xhp
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"N0544\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Monitor document events \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Dokumentinių įvykių stebėjimas \"\"\""
#. 4k7DQ
#: python_document_events.xhp
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"N0546\n"
"help.text"
msgid "adapted from 'Python script to monitor OnSave event' at"
-msgstr ""
+msgstr "adaptuota pagal 'Pitono skriptas OnSave įvykiams' at"
#. AMBQD
#: python_document_events.xhp
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"N0550\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Document events monitor \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Dokumentinių įvykių stebėjimas \"\"\""
#. FNyTn
#: python_document_events.xhp
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"N0551\n"
"help.text"
msgid "''' report using Access2Base.Trace console OR"
-msgstr ""
+msgstr "''' ataskaita naudojant „Access2Base.Trace“ konsolę OR"
#. ops87
#: python_document_events.xhp
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"N0552\n"
"help.text"
msgid "report in 1st sheet, 1st column for Calc docs '''"
-msgstr ""
+msgstr "pranešamas apie „Calc docs“ 1-ojo lakšto 1-ąjį stulpelį '''"
#. SUrHQ
#: python_document_events.xhp
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"N0558\n"
"help.text"
msgid "#self.row = 0 # uncomment for Calc documents only"
-msgstr ""
+msgstr "#self.row = 0 # tik „Calc“ documentams nėra komentarų"
#. bdxDG
#: python_document_events.xhp
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"N0560\n"
"help.text"
msgid "self.listen() # Start monitoring doc. events"
-msgstr ""
+msgstr "self.listen() # pradedama stebėti doc. events"
#. 8tXZv
#: python_document_events.xhp
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"N0569\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Output doc. events on 1st column of a Calc spreadsheet \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Rezultato doc. įvykiai „Calc“ skaičiuoklės 1-ame stulpelyje \"\"\""
#. HEByB
#: python_document_events.xhp
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"N0575\n"
"help.text"
msgid "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew at the earliest"
-msgstr ""
+msgstr "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew anksčiausiai"
#. eq9UC
#: python_document_events.xhp
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"N0576\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Start doc. events monitoring \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Pradėkite stebėti doc. įvykius \"\""
#. o7xSw
#: python_document_events.xhp
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"N0578\n"
"help.text"
msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events are being logged\", True)"
-msgstr ""
+msgstr "Console.log(\"INFO\", \"Dokumentų įvykiai registruojami\", True)"
#. jnyCD
#: python_document_events.xhp
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"N0580\n"
"help.text"
msgid "def sleep(self, *args): # OnUnload at the latest (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "def sleep(self, *args): # OnUnload vėliausiai (pasirinktinai)"
#. QiSAD
#: python_document_events.xhp
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"N0581\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Stop doc. events monitoring \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Stabdykite stebėti doc. įvykius \"\""
#. TyiYD
#: python_document_events.xhp
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"N0583\n"
"help.text"
msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events have been logged\", True)"
-msgstr ""
+msgstr "Console.log(\"INFO\", \"Dokumentų įvykiai registruojami\", True)"
#. utJGT
#: python_document_events.xhp
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"N0587\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Intercepts all doc. events \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Perima visus doc. įvykius \"\"\""
#. Xwnsi
#: python_document_events.xhp
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"N0588\n"
"help.text"
msgid "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # only for Calc docs"
-msgstr ""
+msgstr "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # tik Calc docs"
#. rE9Ep
#: python_document_events.xhp
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"N0595\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Release all activities \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Išleisti visas veiklas \"\"\""
#. XaEoP
#: python_document_events.xhp
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"N0601\n"
"help.text"
msgid "def OnLoad(*args): # 'Open Document' event"
-msgstr ""
+msgstr "def OnLoad(*args): # 'Atverti dokumentą' įvykis"
#. CkJg4
#: python_document_events.xhp
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"N0604\n"
"help.text"
msgid "def OnUnload(*args): # 'Document has been closed' event"
-msgstr ""
+msgstr "def OnUnload(*args): # 'Dokumentas užvertas' įvykis"
#. KobNT
#: python_document_events.xhp
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"N0605\n"
"help.text"
msgid "pass # (optional) performed when disposed"
-msgstr ""
+msgstr "pass # (pasirinktinai) atliekama pašalinus"
#. xPosR
#: python_document_events.xhp
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"N0613\n"
"help.text"
msgid "(Back/Fore)ground console to report/log program execution."
-msgstr ""
+msgstr "(Back/Fore) antžeminė konsolė, skirta pranešti ar registruoti programos vykdymą."
#. Qph5m
#: python_document_events.xhp
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"N0617\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Print free item list to console \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Spausdinkite elementų sąrašą į konsolę \"\"\""
#. nzjHS
#: python_document_events.xhp
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"N0622\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Append log message to console, optional user prompt \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Pridėkite žurnalo pranešimą prie konsolės, pasirinktinis vartotojo raginimas \"\"\""
#. HDXPV
#: python_document_events.xhp
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"N0627\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Set log messages lower limit \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Nustatykite žurnalo pranešimų apatinę ribą \"\"\""
#. fXnMH
#: python_document_events.xhp
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"N0632\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Display console content/dialog \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Rodyti konsolės turinį ar dialogą \"\"\""
#. 2dfeg
#: python_document_events.xhp
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"N0647\n"
"help.text"
msgid "Mind the misspelled <literal>documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr ""
+msgstr "Turėkite omenyje klaidingai parašytą metodą <literal>documentEventOccured</literal>, kuris perima rašybos klaidą iš „%PRODUCTNAME“ taikomųjų programų sąsajos (API)."
#. uGHTE
#: python_document_events.xhp
@@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt ""
"N0648\n"
"help.text"
msgid "<literal>Start application</literal> and <literal>Close application</literal> events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importing Python Modules</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Paleisti programą</literal> ir <literal>Užverti programą</literal> įvykius galima atitinkamai galima naudoti norint nustatyti ir panaikinti „Python“ kelią vartotojo skriptams ar „%PRODUCTNAME“ scenarijams. Panašiai dokumentais pagrįstas „Python“ bibliotekas ar modulius galima įkelti ir išleisti naudojant įvykius <literal>Atverti dokumentą</literal> ir <literal>Dokumentas užvertas</literal>. Norėdami gauti daugiau informacijos, žr. <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">„Python“ modulių importavimas</link>."
#. 8pHCg
#: python_document_events.xhp
@@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"N0649\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „%PRODUCTNAME Basic“"
#. SEw8V
#: python_document_events.xhp
@@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt ""
"N0650\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Onload</literal> skriptas priskiriamas įvykiui <literal>Atverti dokumentą</literal> naudojant <menuitem>Priemonės → Pritaikyta…</menuitem> meniu kortelę <menuitem>Įvykiai</menuitem>. Įvykių stebėjimas prasideda nuo to momento, kai objektas <literal>ConsoleLogger</literal> yra užfiksuotas, ir galiausiai sustoja, kai „Basic“ variklis jį išleidžia.<literal>OnLoad</literal> įvykis įkelia būtinas pagrindines bibliotekas, o apie aptiktus įvykius pranešama naudojant <literal>Access2Base.Trace</literal> modulį."
#. TAiMF
#: python_document_events.xhp
@@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"N0651\n"
"help.text"
msgid "REM controller.Events module"
-msgstr ""
+msgstr "REM controller.Events module"
#. kYy8A
#: python_document_events.xhp
@@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt ""
"N0653\n"
"help.text"
msgid "Private _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance"
-msgstr ""
+msgstr "Private _obj As Object ' controller.ConsoleLogger pavyzdys"
#. PfRq6
#: python_document_events.xhp
@@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"N0655\n"
"help.text"
msgid "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Open Document <<"
-msgstr ""
+msgstr "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Atverti dokumentą <<"
#. BEVFV
#: python_document_events.xhp
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"N0659\n"
"help.text"
msgid "REM controller.ConsoleLogger class module"
-msgstr ""
+msgstr "REM controller.ConsoleLogger klasės modulis"
#. PG65V
#: python_document_events.xhp
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"N0664\n"
"help.text"
msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in « Open Document » event"
-msgstr ""
+msgstr "' ADAPTER dizaino modelio objektas, kuris bus paruoštas įvykyje « Atverti dokumentą »"
#. 9ZNpG
#: python_document_events.xhp
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"N0668\n"
"help.text"
msgid "' CONSTRUCTOR/DESTRUCTOR"
-msgstr ""
+msgstr "' CONSTRUCTOR/DESTRUCTOR"
#. EQG8C
#: python_document_events.xhp
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"N0674\n"
"help.text"
msgid "' MEMBERS"
-msgstr ""
+msgstr "' NARIAI"
#. aGuEg
#: python_document_events.xhp
@@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"N0679\n"
"help.text"
msgid "''' System-dependent filename '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Nuo sistemos priklausomas failo vardas '''"
#. kEEgf
#: python_document_events.xhp
@@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt ""
"N0686\n"
"help.text"
msgid "' METHODS"
-msgstr ""
+msgstr "' METODAI"
#. YMAtN
#: python_document_events.xhp
@@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"N0688\n"
"help.text"
msgid "''' Monitor document events '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Dokumentinių įvykių stebėjimas '''"
#. cBx2G
#: python_document_events.xhp
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"N0701\n"
"help.text"
msgid "''' Initialize document events logging '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Inicializuokite dokumento įvykių registravimą '''"
#. A5RuU
#: python_document_events.xhp
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"N0706\n"
"help.text"
msgid "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events are being logged\", _"
-msgstr ""
+msgstr "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Dokumentų įvykiai registruojami\", _"
#. NkHa4
#: python_document_events.xhp
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"N0714\n"
"help.text"
msgid "''' Terminate document events logging '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Nutraukite dokumento įvykių registravimą '''"
#. np2xy
#: python_document_events.xhp
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"N0717\n"
"help.text"
msgid "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events have been logged\", _"
-msgstr ""
+msgstr "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Dokumentų įvykiai registruojami\", _"
#. uVpJf
#: python_document_events.xhp
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"N0723\n"
"help.text"
msgid "' Your code for handled events goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' Čia nurodomas jūsų tvarkomų įvykių kodas"
#. AJJDf
#: python_document_events.xhp
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"N0724\n"
"help.text"
msgid "Mind the misspelled <literal>_documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr ""
+msgstr "Turėkite omenyje klaidingai parašytą metodą <literal>_documentEventOccured</literal>, kuris perima rašybos klaidą iš „%PRODUCTNAME“ taikomųjų programų sąsajos (API)."
#. b3qae
#: python_document_events.xhp
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"N0725\n"
"help.text"
msgid "Discovering Documents Events"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentų renginių atradimas"
#. BDj9Q
#: python_document_events.xhp
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"N0726\n"
"help.text"
msgid "The broadcaster API object provides the list of events it is responsible for:"
-msgstr ""
+msgstr "Transliuotojo API objektas pateikia įvykių, už kuriuos yra atsakingas, sąrašą:"
#. Z2BhT
#: python_document_events.xhp
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"N0727\n"
"help.text"
msgid "With Python"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „Python\""
#. 8PCHK
#: python_document_events.xhp
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"N0734\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Display document events \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Rodyti dokumento įvykius \"\"\""
#. SECnV
#: python_document_events.xhp
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"N0736\n"
"help.text"
msgid "adapted from DisplayAvailableEvents() by A. Pitonyak"
-msgstr ""
+msgstr "DisplayAvailableEvents() adaptavo A. Pitonyak"
#. wXN8p
#: python_document_events.xhp
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"N0747\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension is used to render events information on screen."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer\">Alternatyvus „Python“ skripto organizacijos (APSO)</link> plėtinys naudojamas įvykių informacijai pateikti ekrane."
#. kgY8m
#: python_document_events.xhp
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"N0748\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „%PRODUCTNAME Basic“"
#. KjotC
#: python_document_events.xhp
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
"N0750\n"
"help.text"
msgid "''' Display document events '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Rodyti dokumentinius įvykius '''"
#. upkPP
#: python_examples.xhp
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python examples"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ pavyzdžiai"
#. Etrfb
#: python_examples.xhp
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"bm_id20191031405\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;examples</bookmark_value> <bookmark_value>Python;shell</bookmark_value> <bookmark_value>Python;platform</bookmark_value> <bookmark_value>Python;session</bookmark_value> <bookmark_value>Python;screen input/output</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python;pavyzdžiai</bookmark_value> <bookmark_value>Python;apvalkalas</bookmark_value> <bookmark_value>Python;platforma</bookmark_value> <bookmark_value>Python;sesija</bookmark_value> <bookmark_value>Python;ekrano įvestis ir išvestis</bookmark_value>"
#. 2vmkq
#: python_examples.xhp
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201901031407\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"python examples\">Python programming examples</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"python examples\">Python programavimo pavyzdžiai</link></variable>"
#. xkeov
#: python_handler.xhp
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating A Dialog Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo tvarkytuvo sukūrimas"
#. WeSDk
#: python_handler.xhp
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"N0664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;dlgTrace</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;_DumpToFile</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider2</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDialogEventHandler</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic;Dialogo tvarkytuvas</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Dialogo tvarkytuvas</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;dlgTrace</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;_DumpToFile</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider2</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDialogEventHandler</bookmark_value>"
#. MQUtw
#: python_handler.xhp
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt ""
"N0665\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonhandler_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Creating a Dialog Handler</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonhandler_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Dialogo tvarkytuvo sukūrimas</link></variable>"
#. AxGAd
#: python_handler.xhp
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"N0666\n"
"help.text"
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Assigning macros to events\">assigning macros to events</link> or <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\" name=\"creating event listeners\">creating event listeners</link>, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal> protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Šalia <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Makrokomandų priskyrimas įvykiams\"> makrokomandų priskyrimas įvykiams </link> arba <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\" name=\"sukuriant įvykių klausytojus\"> kuriant įvykių klausytojus</link>, galima naudoti dialogo langų tvarkykles, kurių principas yra nustatyti UNO raktinius žodžius ar metodus, kurie yra susieti su stebimais įvykiais. Įvykių tvarkytojas yra atsakingas už metodų vykdymą naudojant <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name> </literal> protokolą. Skirtingai nuo dalyvių, kuriems reikia apibrėžti visus palaikomus metodus, net jei jie ir nenaudojami, dialogo tvarkyklėms reikia tik dviejų metodų virš esamų valdymo skriptų."
#. Waa56
#: python_handler.xhp
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt ""
"N0667\n"
"help.text"
msgid "The advantages of this approach are:"
-msgstr ""
+msgstr "Šio požiūrio pranašumai yra šie:"
#. bBbcE
#: python_handler.xhp
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
"N0668\n"
"help.text"
msgid "It packs the code that handles event-driven macros,"
-msgstr ""
+msgstr "Jis supakuoja kodą įvykių valdomoms makrokomandoms tvarkyti,"
#. NCGBC
#: python_handler.xhp
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"N0669\n"
"help.text"
msgid "it decorrelates events from macros names which facilitates maintenance or updates, in particular when moving macros or modules."
-msgstr ""
+msgstr "jis dekoreliuoja įvykius iš makrokomandų pavadinimų, o tai palengvina priežiūrą ar atnaujinimus, ypač perkeliant makrokomandas ar modulius."
#. WETAj
#: python_handler.xhp
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"N0670\n"
"help.text"
msgid "This mechanism is illustrated herewith for Basic and Python languages using an imported copy of <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialog. Exception handling and localisation are omitted for clarity."
-msgstr ""
+msgstr "Šis mechanizmas yra iliustruojamas „Basic“ ir „Python“ kalboms naudojant importuotą dialogo <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> kopiją. Aiškumo sumetimais išimčių tvarkymas ir lokalizavimas praleidžiami."
#. qfJEk
#: python_handler.xhp
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"N0671\n"
"help.text"
msgid "Assigning Dialog methods"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo metodų priskyrimas"
#. 46GAC
#: python_handler.xhp
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"N0672\n"
"help.text"
msgid "Export <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialog and import it into <literal>MyLib</literal> application library."
-msgstr ""
+msgstr "Exportuoti <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialogą ir importuoti jį į <literal>MyLib</literal> taikomąją biblioteką."
#. QKmBa
#: python_handler.xhp
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt ""
"N0673\n"
"help.text"
msgid "Inside the control properties pane of the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>, use the Events tab to replace macro assignments by component assignments, and type in the intended method names:"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialogo tvarkytuvės</link> valdymo savybių srityje naudokite skirtuką „Įvykiai“, kad pakeistumėte makrokomandas komponentų priskyrimais, ir numatytuose metoduose įveskite pavadinimus:"
#. qNEVD
#: python_handler.xhp
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt ""
"N0674\n"
"help.text"
msgid "Set <literal>Dump to file</literal> dialog button component method name to <literal>_dump2File</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite <literal>Persiųsti į failą</literal> dialogo mygtuko komponento metodo vardą <literal>_dump2File</literal>"
#. t65Et
#: python_handler.xhp
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt ""
"N0675\n"
"help.text"
msgid "Optionally define <literal>txtTracelog</literal> key pressed and mouse button pressed events component method names as <literal>_openHelp</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinai apibrėžkite <literal>txtTracelog</literal> paspausto mygtuko ir paspausto pelės klavišo įvykių komponentų metodų vardus <literal>_openHelp</literal>"
#. WMZBj
#: python_handler.xhp
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt ""
"N0676\n"
"help.text"
msgid "Optionally define <literal>Ok</literal> button receiving focus event component method name as <literal>onOkHasfocus</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinai apibrėžkite <literal>Gerai</literal> mygtuko, gaunančio židinio įvykio komponento metodą, pavadinimą <literal>onOkHasfocus</literal>"
#. Joqhs
#: python_handler.xhp
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt ""
"N0677\n"
"help.text"
msgid "Events assigned actions should mention the <literal>vnd.sun.star.UNO:</literal> protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Įvykiuose, kuriems priskirti veiksmai, turėtų būti paminėtas <literal>vnd.sun.star.UNO:</literal> protokolas."
#. BTnaF
#: python_handler.xhp
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt ""
"N0678\n"
"help.text"
msgid "Creating the handler"
-msgstr ""
+msgstr "Tvarkyklės kūrimas"
#. nHvEi
#: python_handler.xhp
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"N0679\n"
"help.text"
msgid "<literal>createDialogWithHandler</literal> method of <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\" name=\"com.sun.star.awt.DialogProvider2\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> service is used to set the dialog and its handler. The handler is responsible for implementing <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\" name=\"com.sun.star.awt.XDialogEventHandler\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link> interface."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>createDialogWithHandler</literal> metodo <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\" name=\"com.sun.star.awt.DialogProvider2\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> paslauga naudojama dialogui nustatyti ir jam tvarkyti. Tvarkytuvas valdo įgyvendinimo <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\" name=\"com.sun.star.awt.XDialogEventHandler\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link> sąsają."
#. 2CCEz
#: python_handler.xhp
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"N0680\n"
"help.text"
msgid "All component method names must be explicitly declared when using a dialog handler."
-msgstr ""
+msgstr "Visi komponentų metodų pavadinimai turi būti išreikštai aprašyti naudojant dialogo tvarkytuvą."
#. kBAiZ
#: python_handler.xhp
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"N0681\n"
"help.text"
msgid "With Python"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „Python\""
#. rUiYd
#: python_handler.xhp
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"N0682\n"
"help.text"
msgid "In this example the dialog is located on the computer."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame pavyzdyje dialogo langas yra kompiuteryje."
#. FyaBp
#: python_handler.xhp
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"N0692\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Access2Base Console Handler \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Access2Base konsolės tvarkytuvas \"\"\""
#. dugqK
#: python_handler.xhp
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"N0693\n"
"help.text"
msgid "''' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
-msgstr ""
+msgstr "''' « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » adaptavo JM Zambon"
#. 5Cysb
#: python_handler.xhp
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt ""
"N0716\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Sukurti dialogą iš vietos \"\"\""
#. C9pNa
#: python_handler.xhp
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt ""
"N0729\n"
"help.text"
msgid "''' Ugly MsgBox '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Negražus MsgBox '''"
#. zcjmD
#: python_handler.xhp
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"N0740\n"
"help.text"
msgid "As expected, <literal>onOkHasFocus</literal> missing method throws an exception."
-msgstr ""
+msgstr "Kaip ir tikėtasi, <literal>onOkHasFocus</literal> trūkstamas metodas sudaro išimtį."
#. 63rxz
#: python_handler.xhp
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"N0741\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\">Python calls to %PRODUCTNAME Basic</link> page for <literal>getBasicScript</literal> routine description and for details about cross-language scripting execution."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodoma į <link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\">„Python“ kreipinių į „%PRODUCTNAME Basic“</link> tinklalapį, esantį <literal>getBasicScript</literal> paprogramės apraše ir teikiant išsamesnę informaciją apie skriptų vykdymą keliomis kalbomis."
#. b6xGw
#: python_handler.xhp
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt ""
"N0742\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „%PRODUCTNAME Basic“"
#. 5N3MV
#: python_handler.xhp
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
"N0743\n"
"help.text"
msgid "In this example the dialog is embedded in a document, and can equally be located on the computer."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame pavyzdyje dialogo langas yra įterptas į dokumentą ir jį taip pat galima rasti kompiuteryje."
#. Ahwda
#: python_handler.xhp
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"N0751\n"
"help.text"
msgid "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' if doc-embedded dialog"
-msgstr ""
+msgstr "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' if doc-embedded dialogas"
#. Cf88b
#: python_handler.xhp
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt ""
"N0958c\n"
"help.text"
msgid "method As String) As Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "metodas kaip eilutė) loginis"
#. j4aLN
#: python_handler.xhp
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
"N0770\n"
"help.text"
msgid "'dialog.endDialog(1) if computer-based dialog"
-msgstr ""
+msgstr "'dialog.endDialog(1) if computer-based dialogas"
#. EBBRf
#: python_handler.xhp
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"N0779\n"
"help.text"
msgid "' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
-msgstr ""
+msgstr "' « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » adaptavo JM Zambon"
#. NF93B
#: python_handler.xhp
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"N0781\n"
"help.text"
msgid "As expected, <literal>onOkHasFocus</literal> missing method throws an exception."
-msgstr ""
+msgstr "Kaip ir tikėtasi, <literal>onOkHasFocus</literal> trūkstamas metodas sudaro išimtį."
#. 4RevF
#: python_handler.xhp
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
"N0505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener funkcija</link>"
#. Ur3DA
#: python_ide.xhp
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IDE for Python"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ IDE"
#. ETCU9
#: python_ide.xhp
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
"bm_id761543349138561\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>APSO</bookmark_value> <bookmark_value>Alternative Python Scripts Organizer</bookmark_value> <bookmark_value>python;IDE - integrated development environment</bookmark_value> <bookmark_value>python;editor</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>APSO</bookmark_value> <bookmark_value>Alternativi Python skriptų Organizacija</bookmark_value> <bookmark_value>python;IDE – integruota programavimo aplinkat</bookmark_value> <bookmark_value>python;rengyklė</bookmark_value>"
#. cANSA
#: python_ide.xhp
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151543348965464\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonideh1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Python IDE Setup\">Setting up an Integrated Development Environment (IDE) for Python</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonideh1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Python IDE Setup\">Nustatant integruotą programavimo aplinką (IDE)„Python“ui</link></variable>"
#. k7syF
#: python_ide.xhp
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
"par_id541543348965465\n"
"help.text"
msgid "Writing Python macros requires extra configuration steps to set an IDE of choice."
-msgstr ""
+msgstr "Rašant „Python“ makrokomandas reikia papildomų konfigūravimo veiksmų norint nustatyti pasirinktą IDE."
#. NGxNi
#: python_ide.xhp
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"N0106\n"
"help.text"
msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"Designing & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Skirtingai nuo „% PRODUCTNAME Basic“ kalbos makrokomandų kūrimo, norint sukurti „Python“ scenarijus, skirtus „% PRODUCTNAME“, reikia sukonfigūruoti išorinę integruotą programavimo aplinką (IDE). Galimos kelios IDE, kurios skiriamos nuo pradedančiųjų iki pažengusių „Python“ proghramuotojų. Naudodami „Python IDE“ programuotojai gali naudotis daugybe funkcijų, tokių kaip sintaksės paryškinimas, kodo eilučių laužymas, naršymas klasėse, kodo užbaigimas, standartinio kodavimo užtikrinimas, bandomoji plėtra, derinimas, versijų valdymas ir daug daugiau. Norėdami rasti išsamesnės informacijos naudokitės Wiki nuorodą <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"Python programos projektavimas ir kūrimas\"> \"Python Applications\" projektavimas ir kūrimas </link> ir raste informacijos apie jūsų IDE ir susietumą su veikiančiu egzemplioriumi „% PRODUCTNAME“."
#. u2xio
#: python_ide.xhp
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761544698669786\n"
"help.text"
msgid "The APSO Extension"
-msgstr ""
+msgstr "APSO plėtinys"
#. 4isF2
#: python_ide.xhp
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"N0104\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension eases the edition of Python scripts, in particular when embedded in a document. Using APSO you can configure your preferred source code editor, start the integrated Python shell and debug Python scripts. Extensions exist that help inspect arbitrary UNO objects, refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"eDesigning & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> for additional details on such extensions."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\"> Alternatyvi „Python“ skriptų organizacijos (APSO)</link> sukurtas plėtinys palengvina „Python“ skriptų laidas, ypač kai jie skirti įterpimui į dokumentą. Naudodami APSO galite sukonfigūruoti pageidaujamą pirminio kodo tvarkytuvą, paleisti integruotą „Python“ apvalkalą ir derinti „Python“ skriptus. Egzistuoja plėtiniai, kurie padeda patikrinti savavališkus UNO objektus, žr. papildomą informaciją apie tokius plėtinius <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"eDesigning & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link>."
#. 5E2EV
#: python_import.xhp
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python : Importing Modules"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“: modulių importavimas"
#. gFTth
#: python_import.xhp
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
"N0461\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;import</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Modules</bookmark_value> <bookmark_value>Python;pythonpath</bookmark_value> <bookmark_value>PythonLibraries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python;importas</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Moduliai</bookmark_value> <bookmark_value>Python;python kelias</bookmark_value> <bookmark_value>PythonBibliotekos</bookmark_value>"
#. 5QqdJ
#: python_import.xhp
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
"N0462\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"python imports\">Importing Python Modules</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"python imports\">Importuojant „Python“ modulius</link></variable>"
#. VHAM5
#: python_import.xhp
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt ""
"N0463\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Python scripts come in three distinct flavors, they can be personal, shared or embedded in documents. They are stored in varying places described in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Python Scripts Organization and Location</link>. In order to import Python modules, their locations must be known from Python at run time."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Python“ skriptai yra trijų skirtingų rūšių, jie gali būti asmeniniai, bendrinami ar įterpti į dokumentus. Jie laikomi skirtingose vietose, aprašytose <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\"> „Python“ skriptų organizavimas ir vieta </link>. Norint importuoti „Python“ modulius, vykdymo metu iš „Python“ turi būti žinomos jų vietos."
#. zMSfx
#: python_import.xhp
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt ""
"N0464\n"
"help.text"
msgid "This mechanism is illustrated for file system based modules and document based modules. Exception handling is omitted for clarity. The terms library or directory, scripts or modules are used interchangeably. A Python macro refers to a function inside a module."
-msgstr ""
+msgstr "Šis mechanizmas iliustruojamas failų sistemos moduliais ir dokumentais pagrįstais moduliais. Dėl aiškumo išimtys neaptariamos. Sąvokos biblioteka ar katalogas, skriptai ar moduliai vartojami pakaitomis. „Python“ makrokomanda reiškia funkciją modulio viduje."
#. GUdHS
#: python_import.xhp
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"N0465\n"
"help.text"
msgid "Note that <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal> local directory is always explored when running a Python macro from <literal><User Profile>/Scripts/python</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Pastebėkite, kad <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal> lokalus aplankas visuomet tyrinėjams, kai vykdoma „Python“ makrokomanda naudojant <literal><User Profile>/Scripts/python</literal>."
#. fyFof
#: python_import.xhp
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
"N0466\n"
"help.text"
msgid "File System module import"
-msgstr ""
+msgstr "Failo sistemos modulio importavimas"
#. SRZgQ
#: python_import.xhp
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"N0467\n"
"help.text"
msgid "User or Shared Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Vartotojo ar bendrinami moduliai"
#. NAJzP
#: python_import.xhp
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"N0468\n"
"help.text"
msgid "Personal & shared Python scripts can be imported once their directories are included in Python run time path. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link> page for more details regarding omitted Session Class."
-msgstr ""
+msgstr "Asmeninius ir bendrinamus „Python“ skriptus galima importuoti, kai jų katalogai bus įtraukti į „Python“ vykdymo kelią. Daugiau informacijos apie praleistą „Session Class“ rasite tinklalapyje <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Seanso informacijos gavimas</link>."
#. A4v4U
#: python_import.xhp
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt ""
"N0473\n"
"help.text"
msgid "user_lib = Session().UserPythonScripts # User scripts location"
-msgstr ""
+msgstr "user_lib = Session().UserPythonScripts # Vartotojo skriptų vieta"
#. AAJUq
#: python_import.xhp
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt ""
"N0475\n"
"help.text"
msgid "sys.path.insert(0, user_lib) # Add to search path"
-msgstr ""
+msgstr "sys.path.insert(0, user_lib) # Pridėti ieškomą kelią"
#. yFcur
#: python_import.xhp
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt ""
"N0476\n"
"help.text"
msgid "import screen_io as ui # 'screen_io.py' module resides in user_lib directory"
-msgstr ""
+msgstr "import screen_io as ui # 'screen_io.py' modulis yra user_lib kataloge"
#. 6KtvD
#: python_import.xhp
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt ""
"N0477\n"
"help.text"
msgid "# Your code follows here"
-msgstr ""
+msgstr "# Jūsų kodas eina čia"
#. G8bHh
#: python_import.xhp
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt ""
"N0478\n"
"help.text"
msgid "This Python example exposes a local XSCRIPTCONTEXT variable to an imported module:"
-msgstr ""
+msgstr "Šis „Python“ pavyzdys pateikia vietinį XSCRIPTCONTEXT kintamąjį importuotam moduliui:"
#. uwiPp
#: python_import.xhp
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt ""
"N0483\n"
"help.text"
msgid "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Shared scripts location"
-msgstr ""
+msgstr "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Bendrinamų skriptų vieta"
#. HugAN
#: python_import.xhp
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"N0485\n"
"help.text"
msgid "sys.path.insert(0, share_lib) # Add to search path"
-msgstr ""
+msgstr "sys.path.insert(0, share_lib) # Pridėti ieškomą kelią"
#. zGybv
#: python_import.xhp
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"N0486\n"
"help.text"
msgid "from IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' sits with shared Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "iš IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' eina su bendrinamu „Python“ scriptu."
#. VoPZU
#: python_import.xhp
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"N0488\n"
"help.text"
msgid "# Your code follows here"
-msgstr ""
+msgstr "# Jūsų kodas eina čia"
#. AH3MT
#: python_import.xhp
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt ""
"N0489\n"
"help.text"
msgid "Installation Modules for Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Programos diegimo moduliai"
#. VFZdV
#: python_import.xhp
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt ""
"N0490\n"
"help.text"
msgid "Unlike personal and shared scripts, %PRODUCTNAME installation scripts can be imported any time. Next to <literal>uno</literal> & <literal>unohelper</literal> %PRODUCTNAME Python modules, other scripts present in <literal><installation_path>/program</literal> directory can be imported directly, such as the <literal>msgbox</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "Skirtingai nuo asmeninių ir bendrinamų scenarijų, „% PRODUCTNAME“ diegimo skriptus galima importuoti bet kuriuo metu. Šalia <literal>uno</literal> & <literal>unohelper</literal> „%PRODUCTNAME Python“ modulių galima tiesiogiai importuoti kitus skriptus, esančius kataloge <literal><installation_path>/program</literal>, pvz., kaip šio <literal>msgbox</literal> modulio."
#. TnQ2j
#: python_import.xhp
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt ""
"N0491\n"
"help.text"
msgid "With Python shell:"
-msgstr ""
+msgstr "Esant „Python“ apvakalui"
#. DDinb
#: python_import.xhp
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt ""
"N0534\n"
"help.text"
msgid "Document Module Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importuojamas dokumento modulis"
#. AUzGt
#: python_import.xhp
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt ""
"N0535\n"
"help.text"
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below. Error handling is not detailed. Python run time path is updated when document has been opened and before closure. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Event-Driven Macros</link> to learn how to associate Python macros to document events."
-msgstr ""
+msgstr "Toliau pavaizduotas įterptojo „Python“ dokumento modulio importavimas. Klaidų tvarkymas nėra išsamus. „Python“ vykdymo kelias atnaujinamas atvėrus dokumentą ir prieš jį užveriant. Norėdami sužinoti, kaip susieti „Python“ makrokomandas su dokumentų įvykiais, žr. <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Įvykiais valdomos makrokomandos</link>."
#. APbCX
#: python_import.xhp
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"N0541\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Prepare Python modules import when doc. loaded \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Paruoškite „Python“ modulių importavimą, kai doc. įkraunamas \"\"\""
#. DJStg
#: python_import.xhp
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"N0542\n"
"help.text"
msgid "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Add directory to search path"
-msgstr ""
+msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Ieškomam keliui pridėti katalogą"
#. tPsVb
#: python_import.xhp
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt ""
"N0543\n"
"help.text"
msgid "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Add dir. & import screen_io"
-msgstr ""
+msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Pridėti dir. & import screen_io"
#. KxLAs
#: python_import.xhp
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt ""
"N0546\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Cleanup PYTHON_PATH when doc. Gets closed \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Išvalykite PYTHON_PATH, kai doc. užveriamas \"\"\""
#. siAC7
#: python_import.xhp
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"N0547\n"
"help.text"
msgid "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Python runtime path cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Python vykdymo kelio valymas"
#. zajf5
#: python_import.xhp
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt ""
"N0548\n"
"help.text"
msgid "# Note: imported modules remain loaded in this example."
-msgstr ""
+msgstr "# Pastaba: šiame pavyzdyje importuoti moduliai lieka įkelti."
#. pKa7R
#: python_import.xhp
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"N0553\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Python library loader and module importer"
-msgstr ""
+msgstr "\"\" \"\" Python bibliotekos įkrovimo programa ir modulių importuvas"
#. ruYCE
#: python_import.xhp
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt ""
"N0555\n"
"help.text"
msgid "adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert"
-msgstr ""
+msgstr "'Bibliothèque de fonctions' adaptavo Hubert Lambert"
#. 8gpRJ
#: python_import.xhp
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"N0556\n"
"help.text"
msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "Prieiga: https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\"\""
#. T6bdz
#: python_import.xhp
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"N0558\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Check run time module list \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Patikrinkite vykdymo laiko modulių sąrašą \"\"\""
#. EFaRv
#: python_import.xhp
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt ""
"N0561\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Check PYTHON_PATH content \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Patikrinkite PYTHON_PATH turinį \"\"\""
#. fvFq9
#: python_import.xhp
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt ""
"N0564\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" add directory to PYTHON_PATH, import named module \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" pridėti katalogą prie PYTHON_PATH, importuoti įvardintą modulį \"\"\""
#. eCTGx
#: python_import.xhp
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt ""
"N0573\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" remove directory from PYTHON_PATH \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" pašalinti katalogą iš PYTHON_PATH \"\"\""
#. 5xScE
#: python_import.xhp
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt ""
"N0580\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\">Creating a Python Listener</link> for examples of event-driven macros."
-msgstr ""
+msgstr "Nuoroda į <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\">Sukurti Python klausytojus</link> įvykiai valdomų makrokomandų pavyzdžiams."
#. 9BBze
#: python_listener.xhp
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python Listeners : Creating Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ klausytojai : Kuriami įvykių klausytojai"
#. ouQd3
#: python_listener.xhp
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt ""
"N0385\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value> <bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python;Įvykių dalyvis</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Įvykių dalyvis</bookmark_value> <bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value> <bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
#. Pjc9z
#: python_listener.xhp
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"N0386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"python listeners\">Creating Event Listeners</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"python listeners\">Įvykių dalyvių sukūrimas</link></variable>"
#. DGgrp
#: python_listener.xhp
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"N0387\n"
"help.text"
msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the <literal>Events</literal> tab in <menuitem>Tools – Customize</menuitem> menu and the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Create dialog\">Dialog Editor</link> Control properties pane from <menuitem>Tools - Macros – Organise Dialogs...</menuitem> menu."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogų, dokumentų, formų ar grafinių valdiklių įvykiai gali būti susieti su makrokomandomis, kurios vadinamos įvykių programavimu. Dažniausias metodas susieti įvykius su makrokomandomis yra <literal>Įvykiai</literal> tab in <menuitem>Priemonės → Pritaikyta</menuitem> meniu ir <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Create dialog\">Dialogo tvarkytuvas</link> valdymo savybių nustatymas iš <menuitem>Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti dialogus…</menuitem> meniu."
#. Dd2YW
#: python_listener.xhp
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt ""
"N0388\n"
"help.text"
msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behavior. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls."
-msgstr ""
+msgstr "Grafinius artefaktus, klaviatūros įvestis, pelės judesius ir kitas žmogaus ar mašinos sąveikas galima valdyti naudojant UNO agentus, kurie stebi vartotojo elgesį. Agentai yra dinamiškos programos kodo alternatyvos makrokomandoms. Galima sukurti tiek UNO agentų, kiek yra įvykių, kuriuos reikia stebėti. Vienas agentas taip pat gali valdyti kelis vartotojo sąsajos valdiklius."
#. UVzsE
#: python_listener.xhp
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt ""
"N0389\n"
"help.text"
msgid "Creating an event listener"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti įvykių agentą"
#. knF23
#: python_listener.xhp
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt ""
"N0390\n"
"help.text"
msgid "Listeners get attached to controls held in dialogs, as well as to document or form events. Listeners are also used when creating runtime dialogs or when adding controls to a dialog on the fly."
-msgstr ""
+msgstr "Agentai ausiejami su dialogo lange valdomais valdikliais, taip pat su dokumentų ar įvykių formavimu. Agentai taip pat naudojami kuriant vykdymo dialogo langus arba pridedant valdiklius prie dialogo langelio."
#. DwE8A
#: python_listener.xhp
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt ""
"N0391\n"
"help.text"
msgid "This example creates a listener for <literal>Button1</literal> control of <literal>Dialog1</literal> dialog in <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "Šiuo pavyzdžiu sukuriamas agentas, skirtas valdyti <literal>Mygtukas1</literal> dialogo lange <literal>Dialogas1</literal>, kuris yra <literal>Standartinis</literal> bibliotekoje."
#. Wsp8E
#: python_listener.xhp
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt ""
"N0392\n"
"help.text"
msgid "With Python"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „Python\""
#. pPjfw
#: python_listener.xhp
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt ""
"N0405\n"
"help.text"
msgid "_MY_LABEL = 'Python listens..'"
-msgstr ""
+msgstr "_MY_LABEL = '„Python“ agentai…'"
#. UJrnb
#: python_listener.xhp
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"N0417\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(\"The user acknowledged the dialog.\")"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox(\"Vartotojas dėkoja dialogui.\")"
#. XVRK7
#: python_listener.xhp
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
"N0419\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(\"The user canceled the dialog.\")"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox(\"Vartotojas nutraukė dialogą.\")"
#. FUuHB
#: python_listener.xhp
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt ""
"N0424\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Sukurti dialogą iš vietos \"\"\""
#. NeZcJ
#: python_listener.xhp
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt ""
"N0437\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Listen to & count button clicks \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Atsižvelgti į & count mygtuko spustelėjimus \"\"\""
#. WK4DA
#: python_listener.xhp
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt ""
"N0448\n"
"help.text"
msgid "def disposing(self, evt: EventObject): # mandatory routine"
-msgstr ""
+msgstr "def disposing(self, evt: EventObject): # privaloma paprogramė"
#. 9mtTR
#: python_listener.xhp
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"N0457\n"
"help.text"
msgid "<emph>msgbox.py</emph> in <emph>{installation}/program/</emph> directory has some examples of button listeners."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>msgbox.py</emph> in <emph>{installation}/program/</emph> kataloge yra keletas mygtuko agentų pavyzdžių."
#. MgUyV
#: python_listener.xhp
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
"N0458\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „%PRODUCTNAME Basic“"
#. CCUMV
#: python_listener.xhp
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
"N0459d\n"
"help.text"
msgid "Const MY_LABEL = \"Basic listens..\""
-msgstr ""
+msgstr "Const MY_LABEL = \"„Basic“ agentai…\""
#. eJe7e
#: python_listener.xhp
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"N0478\n"
"help.text"
msgid "Case rc.OK : MsgBox \"The user acknowledged the dialog.\",, \"Basic\""
-msgstr ""
+msgstr "Case rc.OK : MsgBox \"Vartotojas įvertina dialogą.\",, \"Basic\""
#. KVrqd
#: python_listener.xhp
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"N0479\n"
"help.text"
msgid "Case rc.CANCEL : MsgBox \"The user canceled the dialog.\",, \"Basic\""
-msgstr ""
+msgstr "Case rc.CANCEL : MsgBox \"Vartotojas nutraukia dialogą.\",, \"Basic\""
#. 9AeGf
#: python_listener.xhp
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"N0486\n"
"help.text"
msgid "''' Listen to & count button clicks '''"
-msgstr ""
+msgstr "\"' Atsižvelgti į & count mygtuko spustelėjimus '\""
#. 5Arxo
#: python_listener.xhp
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt ""
"N0496\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' jūsų kodas eina čia"
#. AQA8b
#: python_listener.xhp
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt ""
"N0498\n"
"help.text"
msgid "Other Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Kitų įvykių agentai"
#. HsXBE
#: python_listener.xhp
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt ""
"N0499\n"
"help.text"
msgid "Listeners are usually coded along with <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"dialog opening\">dialog opening</link>. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms."
-msgstr ""
+msgstr "Agentai paprastai programuoja drauge su <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"dialog opening\">dialogo atvėrimas</link>. Galimi įvairūs agentų metodai, pavyzdžiui, dialogų įvykių tvarkytuvai arba dokumentų ar formų įvykių stebėsena."
#. Xyv2b
#: python_listener.xhp
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt ""
"N0505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener funkcija</link>"
#. zKQhy
#: python_listener.xhp
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgctxt ""
"N0506\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Events mapping to objects\">Events mapping to objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Events mapping to objects\">Įvykių susiejimas su objektais</link>"
#. Xbxfm
#: python_listener.xhp
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"N0509\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Document events\">Document events</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form events\">Form events</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr. <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Document events\">Documento įvykiai</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form events\">Formos įvykiai</link>."
#. GC8Ny
#: python_locations.xhp
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python Scripts Organization"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ skriptų organizavimas"
#. KKGnc
#: python_locations.xhp
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391543358231021\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"command_name\">Python Scripts Organization and Location</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"command_name\">„Python“ skriptų organizavimas ir vieta</link></variable>"
#. sG2Rn
#: python_locations.xhp
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt ""
"par_id771543358231022\n"
"help.text"
msgid "The Python script files are stored in the filesystem, in folders controlled by %PRODUCTNAME. The macros can be started at installation, user or file level."
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ skriptų failai laikomi failų sistemos aplankuose, kuriuos valdo „%PRODUCTNAME“. Makrokomandas galima paleisti diegimo, vartotojo ar failo lygiu."
#. iEtmS
#: python_locations.xhp
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911544049584458\n"
"help.text"
msgid "Python Script Locations"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ skriptų vieta"
#. cmghv
#: python_locations.xhp
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt ""
"par_id121551089455774\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"Getting Session Information\">Getting Session Information</link> in order to get programmatic access to Python script locations."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"Getting Session Information\">Gauti sesijos informaciją</link> tam, kad gautumėte prieigą prie „Python“ skriptų vietos."
#. QGXPA
#: python_locations.xhp
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591544049572647\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros container"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ makrokomandų konteineris"
#. xBzRT
#: python_locations.xhp
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt ""
"par_id261544049064421\n"
"help.text"
msgid "Existing macros in this location (container) were copied by the installation program and are available to every computer user, and any open document can access macros stored the container. You need administrative rights to store or edit macros here."
-msgstr ""
+msgstr "Šioje vietoje (konteineryje) esančios makrokomandos buvo nukopijuotos naudojant diegimo programą ir yra prieinamos kiekvienam kompiuterio vartotojui, o bet kuris atvertas dokumentas gali pasiekti makrokomandas konteineryje. Norėdami įrašyti ar taisyti makrokomandas čia, jums reikia administratoriaus teisių."
#. M8CGu
#: python_locations.xhp
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id861544210028670\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Macros container location in the file system depends on the operating system:"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ makrokomandų konteinerio vieta failų sistemoje priklauso nuo operacinės sistemos:"
#. GMBSF
#: python_locations.xhp
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"par_id191544210072242\n"
"help.text"
msgid "For <emph>Windows</emph>: <literal>{Installation}\\share\\Scripts\\python</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Operacinei sistemai<emph>Windows</emph>: <literal>{Installation}\\share\\Scripts\\python</literal>."
#. DV8TD
#: python_locations.xhp
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt ""
"par_id61544210078654\n"
"help.text"
msgid "For <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>: <literal>{Installation}/share/Scripts/python</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Operacinei sistemai <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>: <literal>{Installation}/share/Scripts/python</literal>."
#. 5sHwj
#: python_locations.xhp
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861544049692222\n"
"help.text"
msgid "My Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Mano makrokomandos"
#. aiMzD
#: python_locations.xhp
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt ""
"par_id981544049055996\n"
"help.text"
msgid "This container is accessible only by the %PRODUCTNAME user. Any open document can access macros stored the container. Macros in this location are stored in the %PRODUCTNAME user profile."
-msgstr ""
+msgstr "Šį konteinerį gali pasiekti tik „%PRODUCTNAME“ vartotojas. Bet kuris atvertas dokumentas gali pasiekti makrokomandas, laikomas konteineryje. Šioje vietoje esančios makrokomandos laikomos „%PRODUCTNAME“ vartotojo profilyje."
#. wUjx4
#: python_locations.xhp
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt ""
"par_id341544210187846\n"
"help.text"
msgid "The My Macros container location is in the user space and depends on the operating system:"
-msgstr ""
+msgstr "Mano makrokomandų konteinerio vieta yra vartotojo erdvėje ir priklauso nuo operacinės sistemos:"
#. mhNtD
#: python_locations.xhp
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"par_id381544210213190\n"
"help.text"
msgid "For <emph>Windows</emph>,<br/><literal>%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Operacinei sistemai <emph>Windows</emph>,<br/><literal>%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python</literal>."
#. fQYPE
#: python_locations.xhp
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"par_id691544210219850\n"
"help.text"
msgid "For <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>,<br/><literal>$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Operacinei sistemai <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>,<br/><literal>$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python</literal>."
#. CSJC9
#: python_locations.xhp
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101544049707712\n"
"help.text"
msgid "Document macros"
-msgstr ""
+msgstr "Documento makrokomandos"
#. FBmoB
#: python_locations.xhp
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"par_id31544049046497\n"
"help.text"
msgid "Document macros are embedded in the document and are accessible only when the document is open."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento makrokomandos yra įdėtos į dokumentą ir yra prieinamos tik tada, kai dokumentas yra atvertas."
#. qbVc9
#: python_locations.xhp
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171544049715310\n"
"help.text"
msgid "Libraries, Modules and Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekos, moduliai ir makrokomandos"
#. KnZCV
#: python_locations.xhp
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"par_id181544209916707\n"
"help.text"
msgid "Like BASIC macros, Python macros can be organized in libraries, modules and macros."
-msgstr ""
+msgstr "Kaip ir „BASIC“ makrokomandas, „Python“ makrokomandas galima tvarkyti bibliotekose, moduliuose ir makrokomandose."
#. LoK2E
#: python_locations.xhp
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21544209865082\n"
"help.text"
msgid "Creating a Python Library"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ bibliotekos kūrimas"
#. R2uCF
#: python_locations.xhp
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt ""
"par_id191544209928221\n"
"help.text"
msgid "Libraries are folders in the container tree. To create a library, add a folder in the target container. The library name is the folder name."
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekos konteinerio medžio aplankai. Norėdami sukurti biblioteką, pridėkite aplanką į tikslinį konteinerį. Bibliotekos pavadinimas yra toks pat, kaip ir aplanko pavadinimas."
#. hFS3L
#: python_locations.xhp
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31544209872869\n"
"help.text"
msgid "Creating a Python Module."
-msgstr ""
+msgstr "Kuriamas „Pythono“ modulis."
#. djeua
#: python_locations.xhp
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"par_id161544209936743\n"
"help.text"
msgid "A module is a python file in the library or the container. Create a module adding a file in the container."
-msgstr ""
+msgstr "Modulis yra bibliotekos arba konteinerio „Python“ failas. Sukurkite modulį, pridėdami failą į konteinerį."
#. Paoju
#: python_locations.xhp
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151544209895574\n"
"help.text"
msgid "Python macros"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ makrokomandos"
#. CBeyB
#: python_locations.xhp
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"par_id61544209944591\n"
"help.text"
msgid "A macro is a python object in the module."
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomanda yra „Python“ objektas modulyje."
#. Zcfxg
#: python_platform.xhp
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python : Platform class"
-msgstr ""
+msgstr "Python : Platformos klasė"
#. jnNvg
#: python_platform.xhp
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"N0508\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Platform;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;OSName</bookmark_value> <bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;GetRegistryContent</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Platforma;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platforma;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platforma;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platforma;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platforma;OSName</bookmark_value> <bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value> <bookmark_value>Įrankiai;GetRegistryContent</bookmark_value>"
#. uMBGn
#: python_platform.xhp
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
"N0509\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"platform01\">Identifying the operating system</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"platform01\">Operacinės sistemos identifikavimas</link></variable>"
#. vqduy
#: python_platform.xhp
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"N0510\n"
"help.text"
msgid "Identifying the operating system can be performed with Python or Basic language."
-msgstr ""
+msgstr "Operacinę sistemą galima nustatyti naudojant „Python“ arba „Basic“ kalbą."
#. gZrHC
#: python_platform.xhp
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
"N0511\n"
"help.text"
msgid "ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations."
-msgstr ""
+msgstr "Savybė „ComputerName“ prieinama tik „Windows“ operacinei sistemai. „Basic“ kreipiniai į „Python“ makrokomandas padeda įveikti „% PRODUCTNAME Basic“ ribojimus."
#. sV6Fp
#: python_platform.xhp
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt ""
"N0512\n"
"help.text"
msgid "Using a Python class:"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „Python“ klasę:"
#. ikwcW
#: python_platform.xhp
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"N0529\n"
"help.text"
msgid "Using a Basic classmodule:"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „Basic“ klasės modulį:"
#. 7BpCv
#: python_platform.xhp
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
"NO529b\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks MacOS X native recognition. Platform identification is possible using %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ trūksta „MacOS X“ savęs atpažinimo. Platformos identifikavimas galimas naudojant „%PRODUCTNAME“ taikomųjų programų sąsają (API)."
#. tTyE5
#: python_platform.xhp
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"N0451\n"
"help.text"
msgid "' Return platform name as \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\""
-msgstr ""
+msgstr "' Grąžinti platformos vardą kaip \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\""
#. AwTGx
#: python_platform.xhp
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
"N0551\n"
"help.text"
msgid "' Inferred from \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" function"
-msgstr ""
+msgstr "' Gauta iš \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" funkcijos"
#. jtA2N
#: python_platform.xhp
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt ""
"N0564\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiai:"
#. riK2q
#: python_platform.xhp
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt ""
"N0565\n"
"help.text"
msgid "With Python"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „Python\""
#. FELjZ
#: python_platform.xhp
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt ""
"N0567\n"
"help.text"
msgid "<literal>>>> print(Platform().isMacOSX) # object property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>>> print(Platforma().isMacOSX) # objekto savybė</literal>"
#. dAWDs
#: python_platform.xhp
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
"N0569\n"
"help.text"
msgid "<literal>>>> input(Platform().OSName) # object property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>>> input(Platforma().OSName) # objekto savybė</literal>"
#. MkpG4
#: python_platform.xhp
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"N0571\n"
"help.text"
msgid "From <menuitem>Tools – Macros - Run Macro...</menuitem> menu."
-msgstr ""
+msgstr "Iš <menuitem>Įrankiai → Makrokomandos → Vykdyti makrokomandą…</menuitem> meniu."
#. Qk6MM
#: python_platform.xhp
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"N0576\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „%PRODUCTNAME Basic“"
#. Jkyqd
#: python_platform.xhp
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt ""
"N0578\n"
"help.text"
msgid "Dim p As New Platform ' instance of Platform class"
-msgstr ""
+msgstr "Dim p kaip nauja platforma ' Platformos klasės pavyzdys"
#. HWYHg
#: python_platform.xhp
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"N0579\n"
"help.text"
msgid "MsgBox p.isLinux ' object property"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox p.isLinux ' objekto svybė"
#. 9FGEv
#: python_platform.xhp
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"N0580\n"
"help.text"
msgid "Print p.isWindows, p.OSName ' object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Print p.isWindows, p.OSName ' objekto savybės"
#. ej5WE
#: python_programming.xhp
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python : Programming with Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python : Programavimas „Python“ kalba"
#. bG2BP
#: python_programming.xhp
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"N0218\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python;Programavimas</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value>"
#. CU6JS
#: python_programming.xhp
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691546462755220\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"python programming\">Programming with Python Scripts</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"python programming\">Programavimas naudojant „Python“ skriptus</link></variable>"
#. BjiFe
#: python_programming.xhp
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"N0220\n"
"help.text"
msgid "A Python macro is a function within a .py file, identified as a module. Unlike %PRODUCTNAME Basic and its dozen of <link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects functions or services\">UNO objects functions or services</link>, Python macros use the <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> UNO single object, shared with JavaScript and BeanShell. The <literal>g_exportedScripts</literal> global tuple explicitly lists selectable macros from a module. Python modules hold autonomous code logic, and are independent from one another."
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ makrokomanda yra funkcija .py faile, identifikuojama kaip modulis. Skirtingai nuo „%PRODUCTNAME Basic“ ir jo keliolikos <link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects functions or services\">UNO objektų funkcijų ar paslaugų </link>, „Python“ makrokomandose naudojamas <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> UNO vienas objektas, bendrinamas su „JavaScript“ ir „BeanShell“. <literal>g_exportedScript</literal> globaliame rinkinyje išreikštai nurodomos pasirenkamos makrokomandos iš modulio. „Python“ moduliai turi autonominę kodų logiką ir yra nepriklausomi vienas nuo kito."
#. 8Ri8m
#: python_programming.xhp
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"N0221\n"
"help.text"
msgid "XSCRIPTCONTEXT Global Variable"
-msgstr ""
+msgstr "XSCRIPTCONTEXT globalus kintamasis"
#. xnRGE
#: python_programming.xhp
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt ""
"N0222\n"
"help.text"
msgid "Genuine Basic UNO facilities can be inferred from <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable. Refer to %PRODUCTNAME API for a complete <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\" name=\"description of XSCRIPTCONTEXT\">description of XSCRIPTCONTEXT</link>. <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> methods summarize as:"
-msgstr ""
+msgstr "Iš to globalaus kintamojo <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> galima spręsti apie tikras pagrindines UNO galimybes. Atsižvelkite į „%PRODUCTNAME“ API norėdami gauti išsamų <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\" name=\"description of XSCRIPTCONTEXT\">XSCRIPTCONTEXT aprašą</link>. <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> metodo santrauka:"
#. U6KbS
#: python_programming.xhp
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"N0224\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metodai"
#. skMQF
#: python_programming.xhp
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt ""
"N0225\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašas"
#. onsBW
#: python_programming.xhp
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgctxt ""
"N0226\n"
"help.text"
msgid "Mapped in Basic as"
-msgstr ""
+msgstr "Susieta su „Basic“ kaip"
#. 54Nun
#: python_programming.xhp
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"N0228\n"
"help.text"
msgid "The document reference on which the script can operate."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento nuoroda, pagal kurią skriptas gali veikti."
#. CR7pv
#: python_programming.xhp
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt ""
"N0231\n"
"help.text"
msgid "The desktop reference on which the script can operate."
-msgstr ""
+msgstr "Darbalaukio nuoroda, pagal kurią skriptas gali veikti."
#. rAVfx
#: python_programming.xhp
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"N0234\n"
"help.text"
msgid "The component context which the script can use to create other uno components."
-msgstr ""
+msgstr "Komponento kontekstas, kurį skriptas gali naudoti kurdamas kitus „uno“ komponentus."
#. 5wUcN
#: python_programming.xhp
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt ""
"N0237\n"
"help.text"
msgid "<emph>HelloWorld</emph> and <emph>Capitalise</emph> installation shared scripts illustrate UNO-related macros making use of <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sveikas, pasauli</emph> ir <emph>Didžiosios raidės</emph> diegimo bendri skriptai iliustruoja su UNO susijusių makrokomandų globalaus kintamojo <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> naudojimą."
#. RQgKR
#: python_programming.xhp
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"N0238\n"
"help.text"
msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu. Refer to <emph>Input/Output to Screen</emph> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ standartinio išvedimo failo naudoti negalima, kai vykdote „Python“ makrokomandas iš meniu <menuitem>Įrankiai → Makrokomandos → Vykdyti makrokomandą</menuitem>. Norėdami gauti daugiau informacijos, žr. <emph>Įvestis ir išvestis į ekraną</emph>."
#. WuGCs
#: python_programming.xhp
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"N0239\n"
"help.text"
msgid "Module import"
-msgstr ""
+msgstr "Modulio importas"
#. tBVP2
#: python_programming.xhp
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"N0240\n"
"help.text"
msgid "<literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> is not provided to imported modules."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> nėra pateiktas importuojantiems moduliams."
#. dURCV
#: python_programming.xhp
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt ""
"N0241\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">My macros</link> within <literal>(User Profile)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ bibliotekose yra klasės, paprogramės ir kintamieji, „Python“ moduliuose yra klasės, funkcijos ir kintamieji. Įprastos daugkartinio naudojimo „Python“ ar UNO funkcijų savybės turi būti laikomos naudojant <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">Mano makrokomandos</link> <literal>(vartotojo profilis)/Scripts/python/pythonpath</literal>. „Python“ bibliotekos padeda organizuoti modulius, kad būtų išvengta modulių pavadinimų persidengimo. Importuokite <literal>uno.py</literal> į bendrinamus modulius."
#. a2xVe
#: python_programming.xhp
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt ""
"N0242\n"
"help.text"
msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using <literal>uno.py</literal> module. Use <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">Python interactive shell</link> to get a complete module description using <literal>dir()</literal> and <literal>help()</literal> Python commands."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant modulį <literal>uno.py</literal> galima spręsti apie BASIC UNO galimybes. Naudokite <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">„Python“ interaktyvų apvalką</link> kad gautumėte išsamų modulio aprašą pasitelkus <literal>dir()</literal> ir <literal>help()</literal> „Python“ komandas."
#. Gi6iz
#: python_programming.xhp
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt ""
"N0244\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijos"
#. jFADb
#: python_programming.xhp
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"N0245\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašas"
#. 6wDQn
#: python_programming.xhp
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"N0246\n"
"help.text"
msgid "Mapped in Basic as"
-msgstr ""
+msgstr "Susieta su „Basic“ kaip"
#. 7prVF
#: python_programming.xhp
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt ""
"N0248\n"
"help.text"
msgid "Returns an absolute file url from the given urls."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina absoliutų failo URL iš nurodytų URL."
#. PE7AD
#: python_programming.xhp
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt ""
"N0251\n"
"help.text"
msgid "Creates a UNO struct or exception given by typeName."
-msgstr ""
+msgstr "Sukuria UNO struktūrą arba išimtį naudojant „typeName“."
#. FNPMc
#: python_programming.xhp
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt ""
"N0254\n"
"help.text"
msgid "Returns a system path."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina sistemos kelią."
#. sFbd9
#: python_programming.xhp
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
"N0257\n"
"help.text"
msgid "Returns the class of a concrete UNO exception, struct, or interface."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina konkrečios UNO išimties, struktūros ar sąsajos klasę."
#. qAbMv
#: python_programming.xhp
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt ""
"N0260\n"
"help.text"
msgid "Returns the UNO component context used to initialize the Python runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia UNO komponento kontekstą, naudojamą inicializuoti „Python“ vykdymui."
#. WQBzo
#: python_programming.xhp
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt ""
"N0264\n"
"help.text"
msgid "Looks up the value of an IDL constant by giving its explicit name."
-msgstr ""
+msgstr "Ieško IDL konstantos reikšmės, pateikdamas jos vardą išreikštu pavidalu."
#. VD2pr
#: python_programming.xhp
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"N0265\n"
"help.text"
msgid "See API constant groups"
-msgstr ""
+msgstr "Žr. API konstantų grupes"
#. RMBST
#: python_programming.xhp
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt ""
"N0267\n"
"help.text"
msgid "Returns True, when obj is a class of a UNO interface."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina „True“, kai objektas yra UNO sąsajos klasė."
#. B84WF
#: python_programming.xhp
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt ""
"N0270\n"
"help.text"
msgid "Returns a file URL for the given system path."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina nurodyto sistemos kelio failo URL."
#. GEMGY
#: python_programming.xhp
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt ""
"N0272\n"
"help.text"
msgid "<emph>LibreLogo</emph> and <emph>TableSample</emph> installation shared scripts use <literal>uno.py</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LibreLogo</emph> ir <emph>TableSample</emph> diegimo bendri skriptai naudoja <literal>uno.py</literal> modulį."
#. 9NieC
#: python_programming.xhp
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt ""
"N0273\n"
"help.text"
msgid "More Python-Basic samples"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau „Python-Basic“ pavyzdžių"
#. 6Yct5
#: python_programming.xhp
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt ""
"N0275\n"
"help.text"
msgid "Python UNO"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ UNO"
#. 8GvqG
#: python_programming.xhp
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt ""
"N0276\n"
"help.text"
msgid "Basic UNO features"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ UNO savybės"
#. 8EWYh
#: python_programming.xhp
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt ""
"N0284\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Opening a Dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Žr. <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Dialogo atvėrimas</link>"
#. F2cFF
#: python_programming.xhp
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"N0286\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"Creating a Listener\">Creating a Listener</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Žr. <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"Creating a Listener\">Agentų kūrimas</link>"
#. LNUaK
#: python_programming.xhp
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"N0288\n"
"help.text"
msgid "See UNO data types"
-msgstr ""
+msgstr "Žr. UNO duomenų tipus"
#. 4vWGa
#: python_programming.xhp
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt ""
"N0297\n"
"help.text"
msgid "Importing an embedded Module"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpto modulio importavimas"
#. SGVBE
#: python_programming.xhp
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt ""
"N0298\n"
"help.text"
msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) or download <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)."
-msgstr ""
+msgstr "Panašiai kaip „% PRODUCTNAME Basic“, palaikančiame naršymą ir dinamišką bibliotekų įkėlimą, „Python“ bibliotekas galima tyrinėti ir importuoti pagal pareikalavimą. Norėdami gauti daugiau informacijos apie bibliotekos konteinerius, aplankykite <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">„% PRODUCTNAME“ taikomųjų programų sąsają </link> (API) arba atsisiųskite <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">„% PRODUCTNAME“ programinės įrangos kūrimo rinkinį</link> (SDK)."
#. VtFrH
#: python_programming.xhp
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"N0299\n"
"help.text"
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ dokumento įdėto modulio importavimas parodytas toliau, išimčių tvarkymas nėra detalus:"
#. P2R2D
#: python_programming.xhp
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt ""
"N0303\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" load library and import module"
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" įkelti biblioteką ir importo modulį"
#. oBnkG
#: python_programming.xhp
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt ""
"N0305\n"
"help.text"
msgid "Adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert"
-msgstr ""
+msgstr "'Bibliothèque de fonctions' adaptavo Hubert Lambert"
#. FFxTV
#: python_programming.xhp
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt ""
"N0306\n"
"help.text"
msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "Prieiga https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\""
#. A2Zvp
#: python_programming.xhp
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"N0307\n"
"help.text"
msgid "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # current document"
-msgstr ""
+msgstr "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # dabartinis dokumentas"
#. qqpCF
#: python_programming.xhp
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt ""
"N0310\n"
"help.text"
msgid "if not url in sys.path: # add path if necessary"
-msgstr ""
+msgstr "if not url in sys.path: # pridėti kelią, jei būtina"
#. HWoLC
#: python_programming.xhp
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgctxt ""
"N0311\n"
"help.text"
msgid "sys.path.insert(0, url) # doclib takes precedence"
-msgstr ""
+msgstr "sys.path.insert(0, url) # doclib turi viršenybę"
#. wBdYA
#: python_programming.xhp
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt ""
"N0312\n"
"help.text"
msgid "if module_name: # import if requested"
-msgstr ""
+msgstr "if module_name: # import jei prašoma"
#. B9zJW
#: python_programming.xhp
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgctxt ""
"N0316\n"
"help.text"
msgid "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add <lib> path + import <module>"
-msgstr ""
+msgstr "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add <lib> kelias + import <modulis>"
#. HFcCm
#: python_programming.xhp
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt ""
"N0321\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects page\">Basic UNO Objects, Functions and Services</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects page\">„Basic“ UNO objektai, funkcijos ir paslaugos</link>"
#. zRBRa
#: python_screen.xhp
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python : Screen Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "Python : įvedimas ir išvedimas ekrane"
#. tMEMB
#: python_screen.xhp
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt ""
"N0433\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider: Screen Input/Output</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Screen Input/Output</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider: Įvedimas ir išvedimas ekrane</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Įvedimas ir išvedimas ekrane</bookmark_value>"
#. fovpz
#: python_screen.xhp
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
"N0434\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"IO to screen\">Input/Output to Screen</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"IO to screen\">Įvedimas ir išvedimas į ekraną</link></variable>"
#. qCLEs
#: python_screen.xhp
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt ""
"N0435\n"
"help.text"
msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> and <literal>str()</literal> are available from the Python shell."
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ standartinio išvesties failo naudoti negalima, kai vykdote „Python“ makrokomandas iš <menuitem>Priemonės → Makrokomandos → Vykdyti makrokomandą</menuitem>… meniu. Norint pateikti modulio išvestį, reikia interaktyvios „Python“ konsolės. Šios savybės: <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> ir <literal>str()</literal> randamos iš „Python“ apvalkalo."
#. NHHFB
#: python_screen.xhp
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt ""
"N0436\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"apso\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) extension offers a msgbox() function out of its <literal>apso_utils</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"apso\">Alternatyvus „Python“ skriptų organizatorius</link> (APSO) siūlo msgbox() funkciją iš savo modulių <literal>apso_utils</literal>."
#. aPSDz
#: python_screen.xhp
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt ""
"N0437\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic proposes <literal>InputBox()</literal>, <literal>Msgbox()</literal> and <literal>Print()</literal> screen I/O functions. Python alternatives exist relying either on %PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit, either on Python to Basic function calls. The latter proposes a syntax that is intentionally close to that of Basic, and uses a Python module next to a Basic module. The API Scripting Framework is used to perform Basic, BeanShell, JavaScript and Python inter-languages function calls."
-msgstr ""
+msgstr "„% PRODUCTNAME Basic“ siūlo ekrano įvesties ir išvesties funkcijas <literal>InputBox()</literal>, <literal>Msgbox()</literal> ir <literal>Print()</literal>. „Python“ alternatyvos egzistuoja remiantis „% PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit“ arba „Python to Basic“ funkcijų iškvietimais. Pastarasis siūlo sintaksę, kuri yra tikslingai artima „Basic“, ir naudoja „Python“ modulį greta „Basic“ modulio. „API Scripting Framework“ naudojama atliekant „Basic“, „BeanShell“, „JavaScript“ ir „Python“ tarpkalbių funkcijų iškvietimus."
#. hat4k
#: python_screen.xhp
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt ""
"N0438\n"
"help.text"
msgid "Python syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ sintaksė:"
#. QypFq
#: python_screen.xhp
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt ""
"N0442\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiai:"
#. DbZVx
#: python_screen.xhp
@@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt ""
"N0449\n"
"help.text"
msgid "Installation:"
-msgstr ""
+msgstr "Diegimas:"
#. QDrDk
#: python_screen.xhp
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt ""
"N0450\n"
"help.text"
msgid "Copy <literal>screen_io</literal> Python module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> within <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath,"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuokite <literal>screen_io</literal> „Python“ modulį į <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">Mano makrokomandos</link> naudodami <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath,"
#. bckjW
#: python_screen.xhp
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"N0451\n"
"help.text"
msgid "Copy <literal>uiScripts</literal> Basic module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> Standard Basic library,"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuokite <literal>uiScripts</literal> „Basic“ modulį į <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">Mano makrokomandos</link> standartinę „Basic“ biblioteką,"
#. XAthB
#: python_screen.xhp
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"N0452\n"
"help.text"
msgid "Restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti „%PRODUCTNAME“ iš naujo"
#. jGGGZ
#: python_screen.xhp
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgctxt ""
"N0453\n"
"help.text"
msgid "<literal>screen_io</literal> Python module"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>screen_io</literal> „Python“ modulis"
#. EB2zZ
#: python_screen.xhp
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt ""
"N0467\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Displays a dialog box containing a message and returns a value.\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Parodo dialogo langą su pranešimu ir grąžina reikšmę.\"\"\""
#. nUtxt
#: python_screen.xhp
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgctxt ""
"N0473\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Displays a prompt in a dialog box at which the user can enter text.\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Dialogo lange rodomas raginimas, kuriame vartotojas gali įvesti tekstą.\"\"\""
#. MFz5D
#: python_screen.xhp
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt ""
"N0479\n"
"help.text"
msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\"Nurodytų eilučių arba skaitmeninių reiškinių rezultatai dialogo lange.\"\"\""
#. EYqxJ
#: python_screen.xhp
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt ""
"N0492\n"
"help.text"
msgid "<literal>uiScripts</literal> Basic module"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>uiScripts</literal> „Basic“ modulis"
#. CGnPe
#: python_session.xhp
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python_Session : Session class"
-msgstr ""
+msgstr "Python_Session : Sesijos klasė"
#. vkS8P
#: python_session.xhp
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"N0339\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Session;UserName</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Sesija;UserName</bookmark_value> <bookmark_value>Sesija;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Sesija;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Sesija;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Sesija;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Sesija;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
#. EvmoA
#: python_session.xhp
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt ""
"N0340\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Getting Session Information</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Gauti sesijos informaciją</link></variable>"
#. nmTjF
#: python_session.xhp
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt ""
"N0341\n"
"help.text"
msgid "Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed with Python or with Basic languages. BeanShell, Java, JavaScript and Python scripts locations can be derived from this information."
-msgstr ""
+msgstr "Darbą su „%PRODUCTNAME“ vartotojo profiliu ir bendrinamų modulių sistemos failų keliais galima atlikti naudojant „Python“ arba „Basic“ kalbas. Iš šios informacijos galima nustatyti „BeanShell“, „Java“, „JavaScript“ ir „Python“ skriptų vietas."
#. gMnyC
#: python_session.xhp
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgctxt ""
"N0343\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiai:"
#. m498C
#: python_session.xhp
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt ""
"N0344\n"
"help.text"
msgid "With Python shell."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „Python“ apvakalą"
#. yziJv
#: python_session.xhp
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt ""
"N0346\n"
"help.text"
msgid "<literal>>>> print(Session.SharedPythonScripts()) # static method</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>>> print(Session.SharedPythonScripts()) # static method</literal>"
#. ezhbr
#: python_session.xhp
@@ -3100,7 +3100,7 @@ msgctxt ""
"N0347\n"
"help.text"
msgid "<literal>>>> print(Session().UserName) # object property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>>> print(Session().UserName) # objekto savybė</literal>"
#. K4Cjj
#: python_session.xhp
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgctxt ""
"N0348\n"
"help.text"
msgid "<literal>>>> input(Session().UserProfile) # object property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>>> input(Session().UserProfile) # objekto savybė</literal>"
#. CVdoK
#: python_session.xhp
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"N0349\n"
"help.text"
msgid "From <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu."
-msgstr ""
+msgstr "Iš <menuitem>Priemonės → Makrokomandos → Vykdyti makrokomandą…</menuitem> meniu."
#. k47pk
#: python_session.xhp
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"N0354\n"
"help.text"
msgid "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # static method"
-msgstr ""
+msgstr "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # statinis metodas"
#. mFu9h
#: python_session.xhp
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt ""
"N0355\n"
"help.text"
msgid "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # static method"
-msgstr ""
+msgstr "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # statinis metodas"
#. osmNG
#: python_session.xhp
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt ""
"N0356\n"
"help.text"
msgid "s = Session() # instance creation"
-msgstr ""
+msgstr "s = Session() # pavyzdžio sukūrimas"
#. Gqz8J
#: python_session.xhp
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt ""
"N0357\n"
"help.text"
msgid "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # object property"
-msgstr ""
+msgstr "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # objekto savybė"
#. 8c4GN
#: python_session.xhp
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgctxt ""
"N0358\n"
"help.text"
msgid "ui.Print(s.UserPythonScripts) # object property"
-msgstr ""
+msgstr "ui.Print(s.UserPythonScripts) # objekto savybė"
#. GAffb
#: python_session.xhp
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt ""
"N0360\n"
"help.text"
msgid "g_exportedScripts = (demo_session,) # public macros"
-msgstr ""
+msgstr "g_exportedScripts = (demo_session,) # viešos makrokomandos"
#. GfLEb
#: python_session.xhp
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgctxt ""
"N0361\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „%PRODUCTNAME Basic“."
#. CJAPH
#: python_session.xhp
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"N0364\n"
"help.text"
msgid "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts"
#. nKgLS
#: python_session.xhp
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt ""
"N0365\n"
"help.text"
msgid "MsgBox s.UserName,,\"Hello\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox s.UserName,,\"Sveikas\""
#. Dvp2n
#: python_session.xhp
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
"N0368\n"
"help.text"
msgid "Using COM/OLE and Visual Basic Scripting language."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant COM/OLE ir „Visual Basic“ skriptų kalbas."
#. u2czW
#: python_session.xhp
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt ""
"N0369\n"
"help.text"
msgid "' The service manager is always the entry point"
-msgstr ""
+msgstr "' Įėjimo taške tvarkomos paslaugos"
#. BiCRF
#: python_session.xhp
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
"N0370\n"
"help.text"
msgid "' If there is no office running then an office is started up"
-msgstr ""
+msgstr "' Jei neveikia nė vienas biuras, jis įsteigiamas"
#. mepxA
#: python_session.xhp
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt ""
"N0372\n"
"help.text"
msgid "' PathSubstitution service exhibits information to infer"
-msgstr ""
+msgstr "' „PathSubstitution“ tarnyba pateikia informaciją, iš kurios galima spręsti"
#. njK5P
#: python_session.xhp
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt ""
"N0373\n"
"help.text"
msgid "' <UserProfile|Share>/Scripts/python locations from"
-msgstr ""
+msgstr "' <UserProfile|Share>/Scripts/python vieta"
#. XPAGf
#: python_session.xhp
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt ""
"N0381\n"
"help.text"
msgid "Python Session class:"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ sesijos klasė:"
#. ePFtK
#: python_session.xhp
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"N0401\n"
"help.text"
msgid "@property # alternative to '$(username)' variable"
-msgstr ""
+msgstr "@property # alternative to '$(username)' kintamasis"
#. CBvZv
#: python_session.xhp
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt ""
"N0342\n"
"help.text"
msgid "Unlike Basic, pathname normalization is performed with Python inside Session class."
-msgstr ""
+msgstr "Skirtingai nuo „Basic“, kelio pavadinimo normalizavimas atliekamas naudojant „Python“ sesijos klasę."
#. 8zUvW
#: python_session.xhp
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgctxt ""
"N0412\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Session class:"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ sesijos klasė:"
#. ivAG6
#: python_session.xhp
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt ""
"N0417\n"
"help.text"
msgid "Private _ps As Object ' Private member"
-msgstr ""
+msgstr "Private _ps As Object ' privatus narys"
#. Q9sNs
#: python_session.xhp
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgctxt ""
"N0422\n"
"help.text"
msgid "End Sub ' Constructor"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub ' Konstruktorius"
#. ELSQJ
#: python_session.xhp
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt ""
"N0426\n"
"help.text"
msgid "End Sub ' Destructor"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub ' Destruktorius"
#. 7neVV
#: python_session.xhp
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgctxt ""
"N0439\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get UserName() As String ' User account name"
-msgstr ""
+msgstr "Viešoji savybė: Get UserName() As String ' Vartotojo abonemento vardas"
#. NsDBi
#: python_session.xhp
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt ""
"N0443\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get UserProfile() As String ' User profile system path"
-msgstr ""
+msgstr "Viešoji savybė: Get UserProfile() As String ' Vartotojo profilio sisteminis kelias"
#. do2CY
#: python_session.xhp
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"N0447\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get UserScripts() As String ' User scripts system path"
-msgstr ""
+msgstr "Viešoji savybė: Get UserProfile() As String ' Vartotojo skripto sisteminis kelias"
#. Gg3yg
#: python_session.xhp
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"N0451\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' User Python scripts system path"
-msgstr ""
+msgstr "Viešoji savybė: Get UserProfile() As String ' Vartotojo „Python“ skriptų sisteminis kelias"
#. DRC4A
#: python_shell.xhp
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python Interactive Shell"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ interaktyvus apvalkalas"
#. LUGZ7
#: python_shell.xhp
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt ""
"N0117\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python console</bookmark_value> <bookmark_value>Python Interactive Shell</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Python“ konsolė</bookmark_value> <bookmark_value>„Python“ interaktyvus apvalkalas</bookmark_value>"
#. PmoqF
#: python_shell.xhp
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt ""
"N0118\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"python shell\">Running Python Interactive Console</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"python shell\">Vykdoma „Python“ interaktyvi konsolė</link></variable>"
#. Met9b
#: python_shell.xhp
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt ""
"N0119\n"
"help.text"
msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Interaktyvioji „Python“ konsolė, dar vadinama „Python“ vertėju arba „Python“ apvalkalu, suteikia programuotojams galimybę greitai atlikti komandas ir išbandyti ar testuoti kodą nesukuriant failo. UNO objektų apžiūrą ir „%PRODUCTNAME Python“ modulių dokumentaciją galima gauti iš terminalo."
#. MZodx
#: python_shell.xhp
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgctxt ""
"N0121\n"
"help.text"
msgid "Using a Basic macro:"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „Basic“ makrokomandas:"
#. vXGF7
#: python_shell.xhp
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgctxt ""
"N0127\n"
"help.text"
msgid "Using a Python macro:"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „Python“ makrokomandas:"
#. oBg3T
#: python_shell.xhp
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"N0141\n"
"help.text"
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojimas:"
#. EzwwC
#: python_shell.xhp
@@ -3415,4 +3415,4 @@ msgctxt ""
"N0142\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0144\">Python Interactive Console</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0144\">„Python“ interaktyvi konsolė</alt></image>"
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index f345746fbbc..0b508728fb0 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-24 15:35+0000\n"
-"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540153525.000000\n"
#. yzYVt
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic Glossary"
-msgstr "$[officename] „Basic“ kalbos aiškinamasis žodynas"
+msgstr "„$[officename] Basic“ kalbos aiškinamasis žodynas"
#. rQALz
#: 00000002.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] „Basic“ kalbos aiškinamasis žodynas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">„$[officename] Basic“ kalbos aiškinamasis žodynas</link>"
#. jo5hZ
#: 00000002.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
-msgstr "Aiškinamasis žodynas paaiškina techninius terminus, kuriuos galite rasti, kai dirbate su $[officename] „Basic“ kalba."
+msgstr "Aiškinamasis žodynas paaiškina techninius terminus, kuriuos galite rasti, kai naudojatės „$[officename] Basic“ kalba."
#. DDaPQ
#: 00000002.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156443\n"
"help.text"
msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
-msgstr "Kai skaičiai yra konvertuojami, $[officename] „Basic“ kalba naudoja lokalės nustatymus sistemai, kad nustatytų dešimtainio ir tūkstantojo skirtuko tipą."
+msgstr "Konvertuojant skaičius, „$[officename] Basic“ kalba naudoja sistemos lokalės nuostatas, kad apibrėžtų dešimtainio ir tūkstantojo skirtuko tipą."
#. NfzqE
#: 00000002.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
-msgstr "Elgesys turi efektą ties neišreikštu konvertavimu (1 + \"2.3\" = 3.3) tiap pat kaip ir funkcija <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
+msgstr "Paveikiamas ir neišreikštas konvertavimas (1 + \"2.3\" = 3.3), ir funkcija <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
#. 2zeFJ
#: 00000002.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
-msgstr "$[officename] Pagrindinis, spalvos yra traktuojamos kaip sveikojo skaičiaus reikšmė. Spalvos užklausų rezultato reikšmė irgi yra sveikojo skaičiaus reikšmės. Kai apibrėžiamos savybės, spalvos gali būti nurodytos naudojant RGB kodą, kuris yra konvertuojamas į ilgą sveikojo skaičiaus reikšmę, naudojant <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB funkciją</link>."
+msgstr "„$[officename] Basic“ spalvos yra laikomos sveikojo skaičiaus reikšme. Spalvos užklausų rezultato reikšmė irgi yra sveikasis skaičius. Kai aprašomos savybės, spalvos gali būti nurodytos naudojant RGB kodą, kuris yra konvertuojamas į ilgą sveikojo skaičiaus reikšmę, naudojant <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB funkciją</link>."
#. mWfzF
#: 00000002.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>."
-msgstr "$[officename] Pagrindinis, <emph>metodo parametro</emph> arba <emph>savybės</emph> vieneto informacija gali būti nurodyta kaip sveikasis skaičius arba ilgojo sveikojo skaičiaus išraiška be vieneto arba kaip plačioji eilutė turinti vienetą. Jeigu nėra vienetų metode, tuomet numatytąsis vienetas būna apibrėžiamas aktyviam dokumento tipui, kuris ir bus panaudotas. Jeigu parametras yra kaip rašmens eilutė apimanti matavimo vienetą, numatytoji nuostata bus nepaisoma. Numatytąsis vienetas dokumento tipui gali būti nustatytas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph> Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → (Dokumento tipas) → Bendras</emph>."
+msgstr "„$[officename] Basic“ <emph>metodo parametro</emph> arba <emph>savybės</emph> vieneto informacija gali būti nurodyta sveikuoju skaičiumi arba ilgojo sveikojo skaičiaus išraiška be vieneto arba kaip simbolių eilutė, turinti vienetą. Jeigu nėra vieneto metode, tuomet numatytasis vienetas būna aprašomas aktyviam dokumento tipui, kuris us panaudotas. Jeigu parametras yra rašmenų eilutė, turinti matavimo vienetą, numatytosios nuostatos bus nepaisoma. Numatytasis vienetas dokumento tipui gali būti nustatytas pasirinkus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph> Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → (Dokumento tipas) → Bendras</emph>."
#. zfF2y
#: 00000002.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>twips; apibrėžimai</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>twips; apibrėžimas</bookmark_value>"
#. sKUEt
#: 00000002.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145801\n"
"help.text"
msgid "Twips"
-msgstr "Twips"
+msgstr "„Twips“"
#. zTDqe
#: 00000002.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
-msgstr "Twip yra ekranui nepriklausomas vienetas, kuris naudojamas apibrėžti tolygią poziciją ir dydį ekrano elementų visose rodymo sistemose. Twip yra 1/1440 colio arba 1/20 spausdintuvo taško. Yra 1440 twips coliui arba apie 567 twips centimetrui."
+msgstr "„Twip“ yra ekranui nepriklausomas vienetas, kuris naudojamas tolygiai pozicijai ir ekrano elementų dydžiams apibrėžti visose rodymo sistemose. „Twip“ lygus 1/1440 colio arba 1/20 spausdintuvo taško. Taigi nustatomi 1440 twips coliui arba apie 567 twips centimetrui."
#. Qei2N
#: 00000002.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
-msgstr "URLs (<emph>Universalusis ištekliaus identifikatorius</emph>) yra naudojami nustatyti ištekliaus vietą, pavyzdžiui failo failų sistemoje, tipiškai tinklo aplinkos viduje. URL susideda iš protokolo specifikatoriaus, serverio specifikatoriaus bei failo ir adreso specifikatoriaus:"
+msgstr "URLs (<emph>Universalusis ištekliaus identifikatorius</emph>) naudojamas nustatyti ištekliaus vietą, pavyzdžiui, failui failų sistemoje arba tinklo aplinkos viduje. URL sudaro protokolo specifikatorius, serverio specifikatorius ir failo bei adreso specifikatorius:"
#. rjDFF
#: 00000002.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168612\n"
"help.text"
msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
-msgstr "Dažniausias URL naudojamas yra internete nurodyti tinklalapius. Pavyzdžiui protokolai yra <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, arba <emph>failas</emph>. <emph>failas</emph> protokolo specifikatorius yra naudojamas nurodant failą vietinėje failų sistemoje."
+msgstr "Dažniausiai URL naudojamas tinklalapiams nurodyti internete. Protokolų pavyzdžiai: <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, arba <emph>file</emph>. Protokolo <emph>file</emph> specifikatorius naudojamas nurodant failą vietinėje failų sistemoje."
#. 2DJyX
#: 00000002.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150324\n"
"help.text"
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> in URL notation."
-msgstr "URL užrašas neleidžia naudoti tam tikrų rašmenų. Šie rašmenys arba būna pakeisti kitais arba užkoduoti. Pasvirasis brūkšnys (<emph>/</emph>) yra naudojamas kaip adreso skirtukas. Pavyzdžiui, failas nurodytas kaip <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> vietiniame serveryje „Windows užrašas“ tampa <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> URL užraše."
+msgstr "URL užrašas neleidžia vartoti tam tikrų rašmenų. Šie rašmenys arba būna pakeisti kitais arba užkoduoti. Pasvirasis brūkšnys (<emph>/</emph>) atlieka adreso skirtuko vaidmenį. Pavyzdžiui, šitaip nurodytas failas <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> vietiniame serveryje „Windows notation“ tampa <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> URL užraše."
#. E5zgb
#: 00000003.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
-msgstr "Galite nustatyte lokalę naudoti formatavimo numerių, datų ir valiutų kontroliavimui $[officename] pagrindinis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys </emph></defaultinline></switchinline><emph> → Kalbos nuostatos → Kalbos</emph>. Pagrindiniame formatų koduose, trupmenos kablelis (<emph>.</emph>) visada yra naudojamas kaip <emph> vietaženklis</emph> trupmenos skirtukui yra apibrėžtas lokalėje ir būna pakeičiamas atitinkamu rašmeniu."
+msgstr "Galite nustatyti lokalę formatavimo numerių, datų ir valiutų kontrolei naudodami „$[officename] Basic“ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys </emph></defaultinline></switchinline><emph> → Kalbos nuostatos → Kalbos</emph>. „Basic“ formatų koduose trupmenų kablelis (<emph>,</emph>) visada yra <emph>vietaženklis</emph>, lokalėje apibrėžiamas kaip trupmenų skirtukas ir bus keičiamas atitinkamu rašmeniu."
#. 6NcoV
#: 00000003.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id631529990528928\n"
"help.text"
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize dialogs...</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container."
-msgstr "Atverti <item type=\"menuitem\">Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti dialogo langus...</item> ir pažymėti <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME dialogo langai</item> konteinerį."
+msgstr "Atverti <item type=\"menuitem\">Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti dialogo langus...</item> ir pažymėti <item type=\"menuitem\">„%PRODUCTNAME“ dialogo langai</item> konteinerį."
#. C3yvQ
#: 00000003.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id631529000528928\n"
"help.text"
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Macros</item> container."
-msgstr "Atverti <item type=\"menuitem\">Priemonės → Makrokomandos → %PRODUCTNAME Pagrindinis → Redaguoti</item> ir pasirinkite <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Makrokomandos </item> konteinerį."
+msgstr "Atverkite <item type=\"menuitem\">Priemonės → Makrokomandos → %PRODUCTNAME Basic → Taisyti</item> ir pasirinkite <item type=\"menuitem\">„%PRODUCTNAME“ makrokomandos </item> konteinerį."
#. GWmpa
#: 00000003.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171018124524\n"
"help.text"
msgid "This constant, function or object is enabled with the statement <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link> placed before the executable program code in a module."
-msgstr "Ši konstanta, funkcija arba objektas yra įjungiami su sakiniu <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Parinktis VBASupport 1</literal></link> įdedamas prieš vykdomos programos kodą modulyje."
+msgstr "Ši konstanta, funkcija arba objektas yra įjungiami su sakiniu <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Parinktis „VBASupport 1“</literal></link> įdedama prieš vykdomos programos kodą modulyje."
#. DYo4K
#: 00000003.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599082457466\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">String functions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">EIlutės funkcijos</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">Eilutės funkcijos</link></variable>"
#. CGSvh
#: 00000003.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word <literal>ByVal</literal> in front of the parameter when you call a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite perduoti parametrą reikšme, kreipdamiesi į <literal>paprogramę </literal>, <literal>funkciją</literal> arba <literal>savybę</literal> prieš parametrą įterpkite bazinį žodį <literal>ByVal</literal>, pavyzdžiui:"
#. pojXe
#: 01020300.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"bas_id81584367761978\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' jūsų kodas eina čia"
#. WF4ND
#: 01020300.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149258\n"
"help.text"
msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the <literal>Function</literal> since it only gets the value and not the parameter itself."
-msgstr ""
+msgstr "Tokiu atveju <literal>Funkcija</literal> nepakeis pirminio parametro turinio, nes gauna tik reikšmę, o ne patį parametrą."
#. AEhBY
#: 01020300.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161584366585035\n"
"help.text"
msgid "Defining Optional Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirenkamų parametrų aprašymas"
#. 4Ghzx
#: 01020300.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id31584367006971\n"
"help.text"
msgid "Functions, procedures or properties can be defined with optional parameters, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijas, procedūras ar savybes galima apibrėžti pasirinktinais parametrais, pavyzdžiui:"
#. JKj8y
#: 01020300.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"bas_id111584366809406\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' jūsų kodas eina čia"
#. EHCCS
#: 01020300.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150982\n"
"help.text"
msgid "Scope of Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Kintamųjų sritis"
#. LDC8M
#: 01020300.xhp
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149814\n"
"help.text"
msgid "A variable defined within a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal> is exited."
-msgstr ""
+msgstr "Kintamasis, apibrėžtas naudojant <literal> Paprogramė </literal>, <literal> Funkcija </literal> arba <literal> Ypatybė </literal>, galioja tik tol, kol bus baigta procedūra. Tai vadinama vietiniu arba lokaliuoju kintamuoju. Daugeliu atvejų reikia, kad kintamasis galiotų visose procedūrose, visuose bibliotekų moduliuose arba netgi įvykdžius <literal> Paprogramė </literal>, <literal> Funkcija </literal> ar <literal> Ypatybė </literal>."
#. pVU4G
#: 01020300.xhp
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Declaring Variables Outside a <literal>Sub</literal> a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Kintamųjų aprašymas išorėje: <literal>Paprogramė</literal>, <literal>Funkcija</literal> arba <literal>Savybė</literal>"
#. 5JwAY
#: 01020300.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145258\n"
"help.text"
msgid "The variable is valid as long as the %PRODUCTNAME session lasts."
-msgstr ""
+msgstr "Kintamasis galioja tol, kol tęsiasi „%PRODUCTNAME“ sesija."
#. 9akEs
#: 01020300.xhp
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150088\n"
"help.text"
msgid "The variable is valid in all modules."
-msgstr ""
+msgstr "Kintamasis galioja visuose moduliuose."
#. qeJQx
#: 01020300.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "The variable is only valid in this module."
-msgstr ""
+msgstr "Kintamasis galioja tik šiame modulyje."
#. 85TYe
#: 01020300.xhp
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150368\n"
"help.text"
msgid "The variable is only valid in this module."
-msgstr ""
+msgstr "Kintamasis galioja tik šiame modulyje."
#. qDLiK
#: 01020300.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5097506\n"
"help.text"
msgid "Example for private variables"
-msgstr ""
+msgstr "Privačių kintamųjų pavyzdys"
#. mGb2g
#: 01020300.xhp
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_id8738975\n"
"help.text"
msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting <literal>CompatibilityMode(True)</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Naudodami <literal>Suderinimo veiksena(True)</literal> nustatykite, kad privatūs kintamieji būtų privatūs visuose moduliuose."
#. 8dZEJ
#: 01020300.xhp
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"par_id9475997\n"
"help.text"
msgid "myText = \"Hello\""
-msgstr ""
+msgstr "manoTekstas = \"Hello\""
#. Csy6C
#: 01020300.xhp
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"par_id6933500\n"
"help.text"
msgid "Print \"In module1 : \", myText"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinkite „Modulyje1: “, manoTekstas"
#. YrJMx
#: 01020300.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id4104129\n"
"help.text"
msgid "' Now returns empty string"
-msgstr ""
+msgstr "' Dabar pateikia tuščią eilutę"
#. xxgnE
#: 01020300.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id7906125\n"
"help.text"
msgid "' (or raises error for Option Explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "' (arba tiesioginei parinkčiai sukelia klaidą)"
#. yGnyt
#: 01020300.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id8055970\n"
"help.text"
msgid "Print \"Now in module2 : \", myText"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinkite „Dabar modulyje 2: “, manoTekstas"
#. iExop
#: 01020300.xhp
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154368\n"
"help.text"
msgid "Saving Variable Content after Exiting a <literal>Sub</literal> a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Kintamojo turinio išsaugojimas išėjus iš <literal>Parogramė</literal>, <literal>Funkcija</literal> arba <literal>Savybė</literal>"
#. hAB34
#: 01020300.xhp
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "The variable retains its value until the next time the a <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> or <literal>Property</literal> is entered. The declaration must exist inside a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Kintamasis išlaiko savo reikšmę iki kito karto, kol <literal>Funkcija</literal>, <literal>Paprogramė</literal> arba <literal>Savybė</literal> veikia. Aprašyta turi būti viduje: <literal>Paprogramė</literal>, <literal>Funkcija</literal> arba <literal>Savybė</literal>."
#. 9inFk
#: 01020300.xhp
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155809\n"
"help.text"
msgid "Specifying the Return Value Type of a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinamos reikšmės tipo nustatymas čia: <literal>Funkcija</literal> arba <literal>Savybė</literal>"
#. BjLGj
#: 01020300.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by <literal>As</literal> and the corresponding data type at the end of the parameter list to define the type of the function or property's return value, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip ir aprašant kintamuosius, po funkcijos pavadinimo įtraukite tipo aprašo simbolį arba nurodytą tipą <literal> Kaip </literal> ir atitinkamą duomenų tipą parametrų sąrašo pabaigoje, kad apibrėžtumėte funkcijos ar savybės grąžinimo reikšmę, pavyzdžiui:"
#. t7xWM
#: 01020300.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"N0237\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional keyword\">Optional keyword</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional keyword\">Pasirinktinė klaviatūra</link>"
#. JCc9m
#: 01020300.xhp
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"N0238\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property Statement\">Property Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property Statement\">Savybės sakinys</link>"
#. CcJXo
#: 01020300.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"N0239\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Static Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Statinis sakinys</link>"
#. HrqsB
#: 01020500.xhp
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Libraries, Modules and Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekos, moduliai ir dialogai"
#. 2JnVg
#: 01020500.xhp
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Bibliotekos, moduliai ir dialogai</link>"
#. 9f6EM
#: 01020500.xhp
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Toliau aprašomas pagrindinis bibliotekų, modulių ir dialogo langų naudojimas „$[officename] Basic“ programoje."
#. SaxtE
#: 01020500.xhp
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
-msgstr ""
+msgstr "„$[officename] Basic“ pateikia priemones, kurios padės struktūrizuoti projektus. Ji palaiko įvairius „vienetus“, kurie leidžia grupuoti atskirus SUBS ir FUNCTIONS „Basic“ projekte."
#. TZW5m
#: 01020500.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekos"
#. GA9nr
#: 01020500.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekos yra modulių organizavimo priemonė, jas galima pridėti prie dokumento arba šablono. Įrašius dokumentą ar šabloną, visi bibliotekoje esantys moduliai taip pat automatiškai įrašomi."
#. iVxPi
#: 01020500.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekoje gali būti iki 16 000 modulių."
#. GmYip
#: 01020500.xhp
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduliai"
#. FFvGa
#: 01020500.xhp
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 kB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
-msgstr ""
+msgstr "Modulyje yra SUBS ir FUNCTIONS kartu su kintamųjų aprašais. Programos, kurią galima įrašyti į modulį, ilgis ribojamas iki 64 kB. Jei reikia daugiau vietos, „$[officename] Basic“ projektą galite padalyti į kelis modulius ir tada įrašyti juos į tą pačią biblioteką."
#. oo2bB
#: 01020500.xhp
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152577\n"
"help.text"
msgid "Dialog Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo moduliai"
#. GTorM
#: 01020500.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo moduliuose yra dialogo aprašai, įskaitant dialogo lango savybes, kiekvieno dialogo elemento savybes ir priskirtus įvykius. Nors dialogo modulyje gali būti tik vienas dialogas, jis dažnai vis tiek vadinamas „dialogais“."
#. konfv
#: 01030000.xhp
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Integrated Development Environment (IDE)"
-msgstr ""
+msgstr "Integruota programavimo aplinka (IDE)"
#. H927d
#: 01030000.xhp
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic IDE;Integruota programavimo aplinka (IDE)</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integruota programavimo aplinka </bookmark_value>"
#. JDDCp
#: 01030000.xhp
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integruota programavimo aplinka (IDE)</link>"
#. jdrPS
#: 01030000.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame skyriuje aprašoma „$ [officename] Basic“ programavimo aplinka."
#. gf3pd
#: 01030100.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IDE Overview"
-msgstr ""
+msgstr "IDE apžvalga"
#. CCFLo
#: 01030100.xhp
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147291\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE apžvalga</link>"
#. mhzWe
#: 01030100.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
-msgstr ""
+msgstr "IDE <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Makrokomandų priemonių juosta</emph></link> pateikia įvairias programų taisymo ir testavimo piktogramas."
#. tG68D
#: 01030100.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
-msgstr ""
+msgstr "Punkte <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Taisos langas</emph></link>, tiesiai po makrokomandų priemonių juosta galite redaguoti „Basic“ programą. Kairėje pusėje esantis stulpelis naudojamas pertraukimo taškams nustatyti programoje."
#. YTyba
#: 01030100.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Stebėti langą</emph></link> (stebėtojas) yra po redaktoriaus langu kairėje pusėje ir rodo kintamųjų ar masyvų turinį vieno žingsnio proceso metu."
#. NSnQN
#: 01030100.xhp
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kreipinys į steką</emph> lange, dešinėje pusėje, pateikiama informacija apie SUBS ir FUNCTIONS skambučių kaminą, kai programa veikia."
#. 6Jo3c
#: 01030100.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">„Basic“ IDE</link>"
#. B22aQ
#: 01030200.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "The Basic Editor"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ rengyklė"
#. GoAbu
#: 01030200.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148647\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>įrašoma;„Basic“ kodas</bookmark_value><bookmark_value>įkeliama;„Basic“ kodas</bookmark_value><bookmark_value>„Basic“ rengyklė</bookmark_value><bookmark_value>naršymas;„Basic“ projekte</bookmark_value><bookmark_value>ilgos eilutės;„Basic“ rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>tąsa;ilgos eilutės rengyklėje</bookmark_value>"
#. jdhKC
#: 01030200.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">„Basic“ rengyklė</link></variable>"
#. dSemx
#: 01030200.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ rengyklė pateikia standartines taisymo funkcijas, kurios jums yra žinomos dirbant su teksto dokumentu. Ji palaiko meniu <emph>Taisyti</emph> funkcijas (iškirpti, ištrinti, įdėti), galimybę pasirinkti tekstą naudojant „Lyg2“ klavišą, taip pat žymeklio padėties nustatymo funkcijas (pavyzdžiui, judėjimas nuo žodžio prie žodžio naudojant <switchinline select = \"sys\"> <caseinline select = \"MAC\"> komandą </caseinline> <defaultinline> Ctrl Vald</defaultinline> </switchinline> ir rodyklių klavišus)."
#. S7kFn
#: 01030200.xhp
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas eilutes galima padalyti į kelias dalis įterpiant tarpą ir pabraukimo simbolį _ kaip du paskutiniuosius eilutės simbolius. Tai sujungia eilutę su kita eilute į vieną loginę eilutę. (Jei tame pačiame „Basic“ modulyje naudojama „Suderinimo parinktis“, eilutės tęsimo savybė galioja ir komentarų eilutėms.)"
#. BmtEY
#: 01030200.xhp
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Jei <emph>Makrokomanda</emph> juostoje paspausite piktogramą <emph>Vykdyti BASIC</emph>, programos vykdymas pradedamas nuo pirmosios „Basic“ rengyklės eilutės. Programa vykdo pirmąją paprogramę arba funkciją, tada programos vykdymas sustoja. „Sub Main“ neturi viršenybės vykdant programą."
#. YrvUy
#: 01030200.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"par_id59816\n"
"help.text"
msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpkite „Basic“ kodą tarp „Sub Main“ ir „End Sub“ eilučių, kurias matote pirmą kartą atidarę IDE. Arba ištrinkite visas eilutes ir įveskite savąjį „Basic“ kodą."
#. 2obp7
#: 01030200.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Navigating in a Project"
-msgstr ""
+msgstr "Naršymas projekte"
#. 3qGX6
#: 01030200.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "The Library List"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekų sąrašas"
#. xttrN
#: 01030200.xhp
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite įkelti biblioteką į rengyklę, įrankių juostos kairėje pusėje esančiame sąraše <emph>Biblioteka</emph> pasirinkite biblioteką. Bus parodytas pirmasis pasirinktos bibliotekos modulis."
#. jwC6n
#: 01030200.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153190\n"
"help.text"
msgid "The Object Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Objektų katalogas"
#. 9zvTE
#: 01030200.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148647\n"
"help.text"
msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ pirminio kodo įrašymas ir įkėlimas"
#. aDhAD
#: 01030200.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
-msgstr ""
+msgstr "Galite įrašyti „Basic“ kodą į tekstinį failą, kad išsaugotumėte ir importuotumėte į kitas programavimo sistemas."
#. XnwME
#: 01030200.xhp
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Negalite įrašyti „Basic“ dialogo langų į teksto failą."
#. EGYGe
#: 01030200.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149403\n"
"help.text"
msgid "Saving Source Code to a Text File"
-msgstr ""
+msgstr "Pirminio kodo įrašymas į tekstinį failą"
#. cyk4a
#: 01030200.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
-msgstr ""
+msgstr "Iš objektų katalogo pasirinkite modulį, kurį norite eksportuoti kaip tekstą."
#. 3MU4y
#: 01030200.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150752\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Įrašyti šaltinį kaip</emph> piktogramą makrokomandos priemonių juostoje."
#. mKQSV
#: 01030200.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite failo vardą ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>, kad įrašytumėte failą."
#. r87QD
#: 01030200.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159264\n"
"help.text"
msgid "Loading Source Code From a Text File"
-msgstr ""
+msgstr "Pirminio kodo įrašymas į tekstinį failą"
#. 88Jh5
#: 01030200.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147343\n"
"help.text"
msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
-msgstr ""
+msgstr "Iš objektų katalogo pasirinkite modulį, kurį norite eksportuoti kaip tekstą."
#. njLwN
#: 01030200.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
-msgstr ""
+msgstr "Užveskite žymeklį ten, kur norite įterpti programos kodą."
#. SAvtt
#: 01030200.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Įrašyti šaltinį kaip</emph> piktogramą makrokomandos priemonių juostoje."
#. KR5hD
#: 01030200.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite tekstinį failą, kuriame yra pirminis kodas, ir spustelėkite <emph> Gerai </emph>."
#. WasN7
#: 01030200.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153198\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">„Basic“ IDE</link>"
#. oUyP8
#: 01030300.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Debugging a Basic Program"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ programos derinimas"
#. mMbrA
#: 01030300.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153344\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Basic“ programos derinimas</bookmark_value><bookmark_value>kintamieji; reikšmių stebėjimas</bookmark_value><bookmark_value>kintamųjų stebėjimas</bookmark_value><bookmark_value>„Basic“ vykdymo klaidos </bookmark_value><bookmark_value>„Basic“ klaidų kodai</bookmark_value><bookmark_value>trūkio taškai</bookmark_value><bookmark_value>Steko lango iškvietimas</bookmark_value>"
#. kS45y
#: 01030300.xhp
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153344\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">„Basic“ programos derinimas</link>"
#. z87PZ
#: 01030300.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Trūkio taškai ir vieno žingsnio vykdymas"
#. Fb5tF
#: 01030300.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150682\n"
"help.text"
msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
-msgstr ""
+msgstr "Galite patikrinti, ar kiekvienoje „Basic“ programos eilutėje nėra klaidų, naudodami vieno žingsnio vykdymą. Klaidos lengvai atsekamos, nes galite iškart pamatyti kiekvieno žingsnio rezultatą. Rengyklės trūkio taško stulpelyje rodyklė rodo į dabartinę eilutę. Taip pat galite nustatyti trūkio tašką, jei norite priversti programą nutraukti tam tikroje vietoje."
#. ChbMW
#: 01030300.xhp
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Dukart spustelėkite rengyklės lango kairėje esančiame stulpelyje <emph>trūkio taškas</emph>, kad perjungtumėte trūkio tašką atitinkamoje eilutėje. Kai programa pasiekia trūkio tašką, programos vykdymas nutraukiamas."
#. Jhx92
#: 01030300.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vieno žingsnio</emph> vykdymas, naudojant piktogramą <emph>Vienas žingsnis</emph>, sukelia programos šakojimąsi į procedūras ir funkcijas."
#. GmkFd
#: 01030300.xhp
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
-msgstr ""
+msgstr "Procedūros veiksmo vykdymas naudojant piktogramą <emph>Procedūros žingsnis</emph> priverčia programą praleisti procedūras ir funkcijas kaip vieną žingsnį."
#. fcUGR
#: 01030300.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Properties of a Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Trūkio taško savybės"
#. p9M5v
#: 01030300.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147574\n"
"help.text"
msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
-msgstr ""
+msgstr "Trūkio taško savybes galima rasti jo kontekstiniame meniu dešiniuoju pelės klavišu spustelėjus trūkio tašką trūkio taško stulpelyje."
#. 9fs6R
#: 01030300.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Galite <emph> aktyvuoti </emph> ir <emph> išjungti </emph> trūkio tašką kontekstiniame meniu pasirinkę <emph> Aktyvus </emph>. Išjungus trūkio tašką, programos vykdymas nenutraukiamas."
#. 8pxBr
#: 01030300.xhp
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
-msgstr ""
+msgstr "Trūkio taško kontekstiniame meniu pasirinkite <emph>Savybės</emph> arba trūkio taško stulpelio kontekstiniame meniu pasirinkite <emph>Trūkio taškai</emph>, kad iškviestumėte dialogo langą <emph> Trūkio taškai</emph>, kuriame galite nurodyti kitų trūkio taškų parinktis."
#. H5wR2
#: 01030300.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Sąraše rodomi visi <emph>trūkio taškai</emph> su atitinkamu eilutės numeriu pirminiame kode. Galite suaktyvinti arba išjungti pasirinktą trūkio tašką pažymėdami arba išvalydami <emph>Aktyvu</emph> laukelį."
#. CiEm5
#: 01030300.xhp
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph> Leidimų skaičius </emph> rodo, kiek kartų trūkio tašką galima perduoti prieš nutraukiant programą. Jei įvesite 0 (numatytoji parinktis), programa visada nutraukiama, kai tik pastebimas trūkio taškas."
#. xoCSA
#: 01030300.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Šalinti</emph>, kad iš programos pašalintumėte trūkio tašką."
#. 5MRSa
#: 01030300.xhp
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Observing the Value of Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Kintamųjų reikšmių stebėjimas"
#. NCbMk
#: 01030300.xhp
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Galite stebėti kintamojo reikšmes įtraukdami jį į langą <emph>Stebėti</emph>. Norėdami įtraukti kintamąjį į stebimų kintamųjų sąrašą, teksto laukelyje <emph>Stebėti</emph> įveskite kintamojo pavadinimą ir paspauskite įvedimo klavišą."
#. jXfHR
#: 01030300.xhp
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
-msgstr ""
+msgstr "Kintamųjų reikšmės rodomos tik tada, jei jos yra aprašytos. Kintamieji, kurie nėra aprašyti dabartiniame pirminiame kode, vietoj reikšmės rodoma vieta („Už srities ribų“)."
#. EjfNY
#: 01030300.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145272\n"
"help.text"
msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Į stebėjimo langą galite įtraukti ir masyvus. Jei stebėjimo teksto laukelyje įvedate masyvo kintamojo vardą nenurodę reikšmės, tai bus rodomas viso masyvo turinys."
#. vMioe
#: 01030300.xhp
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
-msgstr ""
+msgstr "Jei vykdymo metu užvedate pelės žymeklį ant iš anksto nustatyto kintamojo rengyklėje, tai kintamojo turinys bus rodomas išsiskleidžiamajame laukelyje."
#. RP72G
#: 01030300.xhp
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148618\n"
"help.text"
msgid "The Call Stack Window"
-msgstr ""
+msgstr "Iškvietimų steko langas"
#. yN9DQ
#: 01030300.xhp
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\"> pateikia procedūrų ir funkcijų kreipinių hierarchijos apžvalgą. </ahelp> Galite nustatyti, kurios procedūros ir funkcijos kurias kitas procedūras ir funkcijas kvietė dabartiniame pirminio kodo taške."
#. igo3o
#: 01030300.xhp
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150594\n"
"help.text"
msgid "List of Run-Time Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdymo klaidų sąrašas"
#. DTrbM
#: 01030400.xhp
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Organizing Libraries and Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekų ir modulių organizavimas"
#. Kq6sz
#: 01030400.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>libraries;containers</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bibliotekos;organizavimas</bookmark_value><bookmark_value>bibliotekos;konteineriai</bookmark_value><bookmark_value>moduliai;organizavimas</bookmark_value><bookmark_value>kopijavimas;moduliai</bookmark_value><bookmark_value>bibliotekų pridėjimas</bookmark_value><bookmark_value>šalinimas;bibliotekos/moduliai/dialogai</bookmark_value><bookmark_value>dialogai;organizavimas</bookmark_value><bookmark_value>pastūmimas;moduliai</bookmark_value><bookmark_value>organizavimas;moduliai/bibliotekos/dialogai</bookmark_value><bookmark_value>modulių ir dialogų pervardinimas</bookmark_value>"
#. ToKAi
#: 01030400.xhp
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Bibliotekų ir modulių organizavimas</link></variable>"
#. H2wBb
#: 01030400.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371574080559061\n"
"help.text"
msgid "Basic Libraries Containers"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ bibliotekų konteineriai"
#. diKBf
#: 01030400.xhp
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"par_id961574080563824\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries can be stored in 3 different containers:"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ bibliotekos gali būti saugomos 3 skirtinguose konteineriuose:"
#. HYjJE
#: 01030400.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id571574079618609\n"
"help.text"
msgid "<emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>: libraries stored in this container are available for all users of the computer and are managed by the computer administrator. The container is located in the %PRODUCTNAME installation directory."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>„%PRODUCTNAME“ makrokomandos</emph>: šiame konteineryje laikomos bibliotekos yra prieinamos visiems kompiuterio vartotojams ir jas valdo kompiuterio administratorius. Konteinerio vieta yra „%PRODUCTNAME“ diegimo kataloge."
#. UG2dG
#: 01030400.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"par_id151574079741214\n"
"help.text"
msgid "<emph>My Macros</emph>: libraries stored in this container are available to all documents of your user. The container is located in the user profile area and is not accessible by another user."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mano makrokomandos</emph>: šiame konteineryje laikomos bibliotekos yra prieinamos visiems vartotojo dokumentams. Konteineris yra vartotojo profilio srityje ir jo negali pasiekti kitas vartotojas."
#. 4ABok
#: 01030400.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id581574080384335\n"
"help.text"
msgid "<emph>Document</emph>: libraries stored in the document container are only available for the document and are accessible only when the document is open. You cannot access macros of a document from another document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dokumentas</emph>: dokumentų talpykloje laikomos bibliotekos yra prieinamos tik šiam dokumentui ir yra prieinamos tik tada, kai dokumentas yra atvertas. Negalite pasiekti dokumento makrokomandų iš kito dokumento."
#. GCWxT
#: 01030400.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_id881574081445896\n"
"help.text"
msgid "To access macros stored in libraries of <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> or <emph>My Macros</emph> from another container, including the document container, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifier</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pasiekti makrokomandas, įrašytas į <emph>„%PRODUCTNAME“ makrokomandos</emph> arba į <emph>Mano makrokomandos</emph> bibliotekas iš kito konteinerio, įskaitant dokumentų konteinerį, naudokite <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">Globalios srities specifikatorius</link>."
#. bGzjL
#: 01030400.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Organizing Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekų organizavimas"
#. EgYeV
#: 01030400.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Library"
-msgstr ""
+msgstr "Naujos bibliotekos kūrimas"
#. Qmf6K
#: 01030400.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti makrokomandas → „%PRODUCTNAME Basic“</emph> ir spustelėkite <emph>Tvarkytuvė</emph> arba „Basic“ IDE spustelėkite <emph>Pasirinkti modulį</emph> piktogramą, kad atvertumėte <emph>Makrokomandų tvrakytuvės</emph> dialogą."
#. PcnbC
#: 01030400.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Bibliotekos</emph> kortelę."
#. 4ERU5
#: 01030400.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
-msgstr ""
+msgstr "Sąraše <emph>Vieta</emph> pasirinkite, kur norite pridėti biblioteką. Jei pasirinksite „%PRODUCTNAME“ makrokomandos ir dialogai, biblioteka priklausys programai „$[officename]“ ir bus prieinama visiems dokumentams. Jei pasirinksite dokumentą, biblioteka bus pridėta prie šio dokumento ir bus pasiekiama tik ten."
#. PCjRC
#: 01030400.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153365\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Naujas</emph> ir įterpkite naujai kuriamos bibliotekos pavadinimą."
#. 4xPQx
#: 01030400.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147394\n"
"help.text"
msgid "Import a Library"
-msgstr ""
+msgstr "Importuoti biblioteką"
#. KiUmc
#: 01030400.xhp
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti makrokomandas → „%PRODUCTNAME Basic“</emph> ir spustelėkite <emph>Tvarkytuvė</emph> arba „Basic“ IDE spustelėkite <emph>Pasirinkti modulį</emph> piktogramą, kad atvertumėte <emph>Makrokomandų tvarkytuvės</emph> dialogą."
#. Tkmcd
#: 01030400.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146972\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Bibliotekos</emph> kortelę."
#. 5jXQ8
#: 01030400.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
-msgstr ""
+msgstr "Sąraše <emph>Vieta</emph> pasirinkite, kur norite importuoti biblioteką. Jei pasirinksite „%PRODUCTNAME“ makrokomandos ir dialogai, biblioteka priklausys programai „$[officename]“ ir bus prieinama visiems dokumentams. Jei pasirinksite dokumentą, biblioteka bus importuota į šį dokumentą ir bus pasiekiama tik iš ten."
#. dUvoX
#: 01030400.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Importuoti...</emph> ir pasirinkti išorinę biblioteką importavimui."
#. 6HMTM
#: 01030400.xhp
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154705\n"
"help.text"
msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoge <emph>Importuoti bibliotekas</emph> pasirinkite visas importuojamas bibliotekas. Dialogo lange rodomos visos pasirinkto failo bibliotekos."
#. fahSC
#: 01030400.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163807\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite įterpti biblioteką kaip nuorodą, pažymėkite laukelį <emph>Įterpti kaip nuorodą (tik skaityti)</emph>. Tik skaitymui skirtos bibliotekos yra visiškai funkcionuojančios, tačiau jų negalima modifikuoti naudojant „Basic“ IDE."
#. Rrk55
#: 01030400.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145228\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite laukelį <emph>Pakeisti esamas bibliotekas</emph>, jei norite, kad esamos to paties pavadinimo bibliotekos būtų perrašytos."
#. 8hKDF
#: 01030400.xhp
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami importuoti biblioteką, spustelėkite <emph> Gerai </emph>."
#. 2AGeq
#: 01030400.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159099\n"
"help.text"
msgid "Export a Library"
-msgstr ""
+msgstr "Importuoti biblioteką"
#. XaAmh
#: 01030400.xhp
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti makrokomandas → „%PRODUCTNAME Basic“</emph> ir spustelėkite <emph>Tvarkytuvė</emph> arba „Basic“ IDE spustelėkite <emph>Pasirinkti modulį</emph> piktogramą, kad atvertumėte <emph>Makrokomandų tvarkytuvės</emph> dialogą."
#. 6J4pG
#: 01030400.xhp
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147006\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Bibliotekos</emph> kortelę."
#. VJ8AJ
#: 01030400.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147007\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
-msgstr ""
+msgstr "Sąraše <emph>Vieta</emph> nurodote, kur laikoma jūsų biblioteka. Pasirinkite biblioteką, kurią norite eksportuoti. Atminkite, kad negalima eksportuoti <emph>Standard</emph> bibliotekos."
#. qsiYm
#: 01030400.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Export...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Exportuoti...</emph>"
#. 5GEFv
#: 01030400.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite, ar norite eksportuoti biblioteką kaip plėtinį, ar kaip pagrindinę biblioteką."
#. PP8cN
#: 01030400.xhp
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147010\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Gerai</emph>."
#. G2aRG
#: 01030400.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147011\n"
"help.text"
msgid "Select where you want your library exported."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite, kur norite eksportuoti savo biblioteką."
#. QCizg
#: 01030400.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147012\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami eksportuoti biblioteką, spustelėkite <emph>Įrašyti</emph>."
#. xrBZD
#: 01030400.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159100\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Library"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti biblioteką"
#. 5AxyK
#: 01030400.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti makrokomandas → „%PRODUCTNAME Basic“</emph> ir spustelėkite <emph>Tvarkytuvė</emph> arba „Basic“ IDE spustelėkite <emph>Pasirinkti modulį</emph> piktogramą, kad atvertumėte <emph>Makrokomandų tvarkytuvės</emph> dialogą."
#. A6h5y
#: 01030400.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146808\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Bibliotekos</emph> kortelę."
#. UJzRs
#: 01030400.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158212\n"
"help.text"
msgid "Select the library to be deleted from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Iš sąrašo pasirinkite biblioteką, kurią norite ištrinti."
#. 7jsh2
#: 01030400.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150361\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Šalinti</emph>."
#. 8s8sV
#: 01030400.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152986\n"
"help.text"
msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
-msgstr ""
+msgstr "Ištrynus biblioteką, visam laikui bus ištrinti visi esami moduliai ir atitinkamos procedūros bei funkcijos."
#. Mfwwv
#: 01030400.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
-msgstr ""
+msgstr "Negalite ištrinti numatytosios bibliotekos, pavadintos „Standartinė“."
#. CYvda
#: 01030400.xhp
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146869\n"
"help.text"
msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
-msgstr ""
+msgstr "Jei ištrinsite biblioteką, kuri buvo įtraukta kaip nuoroda, bus ištrinta tik nuoroda, bet ne pati biblioteka."
#. v2QTY
#: 01030400.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147070\n"
"help.text"
msgid "Organizing Modules and Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Modulių ir dialogų organizavimas"
#. VfQtH
#: 01030400.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155265\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Module or Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Naujo modulio arba dialogo kūrimas"
#. A885X
#: 01030400.xhp
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154537\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti makrokomandas → „%PRODUCTNAME Basic“</emph> ir spustelėkite <emph>Tvarkytuvė</emph> arba „Basic“ IDE spustelėkite <emph>Pasirinkti modulį</emph> piktogramą, kad atvertumėte <emph>Makrokomandų tvarkytuvės</emph> dialogą."
#. AZkde
#: 01030400.xhp
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146781\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Moduliai</emph> kortelę arba <emph>Dialogai</emph> kortelę."
#. UFNnu
#: 01030400.xhp
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159206\n"
"help.text"
msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite biblioteką, kurioje bus įterptas modulis, ir spustelėkite <emph>Naujas</emph>."
#. 7x6Ad
#: 01030400.xhp
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152389\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite modulio arba dialogo pavadinimą ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>."
#. tLC6c
#: 01030400.xhp
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152872\n"
"help.text"
msgid "Renaming a Module or Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Modulio ar dialogo pervadinimas"
#. siFq3
#: 01030400.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159230\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti makrokomandas → „%PRODUCTNAME Basic“</emph> ir spustelėkite <emph>Tvarkytuvė</emph> arba „Basic“ IDE spustelėkite <emph>Pasirinkti modulį</emph> piktogramą, kad atvertumėte <emph>Makrokomandų tvarkytuvės</emph> dialogą."
#. L9iaA
#: 01030400.xhp
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150046\n"
"help.text"
msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
-msgstr ""
+msgstr "Du kartus spustelėkite modulį, kurį norite pervadinti, padarydami pauzę tarp paspaudimų. Įveskite naują pavadinimą."
#. kF2DK
#: 01030400.xhp
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153801\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ IDE ekrano apačioje esančiose kortelėse dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite modulio pavadinimą arba dialogo langą, pasirinkite <emph>Pervardyti</emph> ir įveskite naują pavadinimą."
#. Sn9No
#: 01030400.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155526\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to confirm your changes."
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite „Įvesti“, kad patvirtintumėte pakeitimus."
#. eDsao
#: 01030400.xhp
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146963\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Module or Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Modulio ar dialogo ištrynimas"
#. j9LZ9
#: 01030400.xhp
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147547\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti makrokomandas → „%PRODUCTNAME Basic“</emph> ir spustelėkite <emph>Tvarkytuvė</emph> arba „Basic“ IDE spustelėkite <emph>Pasirinkti modulį</emph> piktogramą, kad atvertumėte <emph>Makrokomandų tvarkytuvės</emph> dialogą."
#. DUoVN
#: 01030400.xhp
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150958\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Moduliai</emph> kortelę arba <emph>Dialogai</emph> kortelę."
#. 92xwp
#: 01030400.xhp
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149870\n"
"help.text"
msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite iš sąrašo ištrintiną modulį arba dialogo langą. Dukart spustelėkite įrašą, kad išskleistumėte papildomus įrašus, jei to reikia."
#. DxAi7
#: 01030400.xhp
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147248\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Šalinti</emph>."
#. S5vqR
#: 01030400.xhp
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151339\n"
"help.text"
msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
-msgstr ""
+msgstr "Ištrynus modulį, visam laikui bus ištrintos visos esamos to modulio procedūros ir funkcijos."
#. JqaG6
#: 01030400.xhp
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151392\n"
"help.text"
msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Projektų organizavimas tarp dokumentų ar šablonų"
#. 3K5Ji
#: 01030400.xhp
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156400\n"
"help.text"
msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
-msgstr ""
+msgstr "Modulių perkėlimas arba kopijavimas tarp dokumentų, šablonų ir programos."
#. rEpWM
#: 01030400.xhp
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146819\n"
"help.text"
msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite visus dokumentus ar šablonus, tarp kurių norite perkelti arba kopijuoti modulius ar dialogo langus."
#. LgDdE
#: 01030400.xhp
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149319\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti makrokomandas → „%PRODUCTNAME Basic“</emph> ir spustelėkite <emph>Tvarkytuvė</emph> arba „Basic“ IDE spustelėkite <emph>Pasirinkti modulį</emph> piktogramą, kad atvertumėte <emph>Makrokomandų tvarkytuvės</emph> dialogą."
#. njHkZ
#: 01030400.xhp
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145637\n"
"help.text"
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami perkelti modulį ar dialogo langą į kitą dokumentą, spustelėkite atitinkamą objektą sąraše ir vilkite jį į norimą vietą. Horizontali linija nurodo tikslinę dabartinio objekto padėtį tempiant. Laikydami nuspaudę klavišą <switchinline select = \"sys\"> <caseinline select = \"MAC\"> komanda </caseinline> <defaultinline> Ctrl </defaultinline> </switchinline> vilkdami nukopijuosite objektą, o ne perkelsite."
#. 8AfAv
#: 01040000.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Event-Driven Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentas, grįstas įvykių makrokomandomis"
#. mRxGZ
#: 01040000.xhp
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154581\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>documents; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>šalinimas; makrokomandų priskyrimas įvykiams</bookmark_value> <bookmark_value>makrokomandos; priskyrimas įvykiams</bookmark_value> <bookmark_value>makrokomandų priskyrimas įvykiams</bookmark_value> <bookmark_value>documentai; įvykiai</bookmark_value> <bookmark_value>įvykiai; priskyrimas įvykiams</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
#. 7uCwS
#: 01040000.xhp
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Document Event-Driven Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Documento įvykiais grįstos makrokomandos</link>"
#. LRvA8
#: 01040000.xhp
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign scripts to application, document or form events."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame skyriuje aprašoma, kaip priskirti skriptus programai, dokumentui ar formos įvykiams."
#. 3G8fP
#: 01040000.xhp
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of document events and at what point an assigned macro is executed."
-msgstr ""
+msgstr "Galite automatiškai vykdyti makrokomandą, kai įvyksta nurodytas programinės įrangos įvykis priskirdami įvykiui norimą makrokomandą. Šioje lentelėje pateikiama dokumentų įvykių apžvalga ir momentas, kai vykdoma priskirta makrokomanda."
#. zBhWV
#: 01040000.xhp
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Įvykis"
#. spcQd
#: 01040000.xhp
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "An assigned macro is executed..."
-msgstr ""
+msgstr "Vykdoma priskirta makrokomanda..."
#. e4Pjb
#: 01040000.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145809\n"
"help.text"
msgid "routine"
-msgstr ""
+msgstr "paprogramė"
#. WtaR8
#: 01040000.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Start Application"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti programą"
#. otwcA
#: 01040000.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "...after a $[officename] application is started."
-msgstr ""
+msgstr "... paleidus „$[officename]“ programą."
#. zjA7c
#: 01040000.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "Close Application"
-msgstr ""
+msgstr "Užverti programą"
#. iwsSq
#: 01040000.xhp
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "...before a $[officename] application is terminated."
-msgstr ""
+msgstr "... prieš „$[officename]“ programa nutraukiama."
#. DZHzW
#: 01040000.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_id151599831705811\n"
"help.text"
msgid "Document created"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentas sukurtas"
#. KAZDF
#: 01040000.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_id501599831822339\n"
"help.text"
msgid "...New document created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens."
-msgstr ""
+msgstr "... Naujas dokumentas sukurtas naudojant <emph>Filas → Naujas</emph> arba naudojant piktogramą <emph> Naujas</emph>. Atminkite, kad šis įvykis suaktyvinamas ir atvėrus „Basic“ IDE."
#. HBjid
#: 01040000.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145150\n"
"help.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas dokumentas"
#. fkuXY
#: 01040000.xhp
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163808\n"
"help.text"
msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "... sukūrus naują dokumentą naudojant <emph> Failas → Naujas</emph> arba naudojant piktogramą <emph> Naujas</emph>."
#. BYGJY
#: 01040000.xhp
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599836960401\n"
"help.text"
msgid "Document loading finished"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento įkėlimas baigtas"
#. jCGwP
#: 01040000.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"par_id721599836993145\n"
"help.text"
msgid "...before a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "... prieš atveriant dokumentą naudojant <emph> Failas → Naujas</emph> arba naudojant <emph>Atverti</emph> piktogramą ."
#. F352r
#: 01040000.xhp
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "Open Document"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti dokumentą"
#. FGjBU
#: 01040000.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154572\n"
"help.text"
msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "... atvėrus dokumentą naudojant <emph> Failas → Atverti</emph> arba naudojant <emph> Atverti</emph> piktogramą."
#. H2Uom
#: 01040000.xhp
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159171\n"
"help.text"
msgid "Document is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentas bus užvertas"
#. CvPgm
#: 01040000.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146868\n"
"help.text"
msgid "...before a document is closed."
-msgstr ""
+msgstr "... prieš užveriant dokumentą."
#. kLQvC
#: 01040000.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159097\n"
"help.text"
msgid "Document closed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentas užvertas"
#. DNYcy
#: 01040000.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148606\n"
"help.text"
msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
-msgstr ""
+msgstr "... užvėrus dokumentą. Atminkite, kad įvykis „Įrašyti dokumentą“ taip pat gali įvykti, kai dokumentas yra įrašomas prieš jį užveriant."
#. iMPCi
#: 01040000.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600157320922\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-nėra UI-"
#. F46jE
#: 01040000.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id981599837681979\n"
"help.text"
msgid "View created"
-msgstr ""
+msgstr "Rodinys sukurtas"
#. 77CWX
#: 01040000.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id281599838210270\n"
"help.text"
msgid "Document is displayed. Note that this event also happens when a document is duplicated."
-msgstr ""
+msgstr "Rodomas dokumentas. Atminkite, kad šis įvykis taip pat įvyksta, kai dokumentas yra dubliuojamas."
#. CDwGy
#: 01040000.xhp
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"par_id511599837683562\n"
"help.text"
msgid "View is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Rodinys bus užvertas"
#. EtV6o
#: 01040000.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id331599838046012\n"
"help.text"
msgid "Document layout is getting removed."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento maketas pašalinamas."
#. 7FemV
#: 01040000.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id951599837684882\n"
"help.text"
msgid "View closed"
-msgstr ""
+msgstr "Rodinys užvertas"
#. qGdPR
#: 01040000.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599837816122\n"
"help.text"
msgid "Document layout is cleared prior to the document closure."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento maketas išvalomas prieš užveriant dokumentą."
#. eovzZ
#: 01040000.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144772\n"
"help.text"
msgid "Activate Document"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvinti dokumentą"
#. w5v7V
#: 01040000.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149442\n"
"help.text"
msgid "...after a document is brought to the foreground."
-msgstr ""
+msgstr "... po to, kai dokumentas bus pateiktas į pirmą planą."
#. t2QSQ
#: 01040000.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150888\n"
"help.text"
msgid "Deactivate Document"
-msgstr ""
+msgstr "Pasyvinti dokumentą"
#. guqXK
#: 01040000.xhp
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154060\n"
"help.text"
msgid "...after another document is brought to the foreground."
-msgstr ""
+msgstr "... po to, kai dokumentas bus pateiktas į pirmą planą."
#. MvDXG
#: 01040000.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150519\n"
"help.text"
msgid "Save Document"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti dokumentą"
#. 4ziEe
#: 01040000.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr ""
+msgstr "… prieš įrašant dokumentą naudojant komandą <emph>Failas → Įrašyti</emph> arba piktogramą <emph>Įrašyti</emph>, reikia įsitikinti, kad dokumento pavadinimas jau nurodytas."
#. 8hHA5
#: 01040000.xhp
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "Document has been saved"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentas įrašytas"
#. rfcxa
#: 01040000.xhp
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151332\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr ""
+msgstr "… įrašius dokumentą naudojant komandą <emph>Failas → Įrašyti</emph> arba piktogramą <emph>Įrašyti</emph>, aišku, kad dokumento pavadinimas jau nurodytas."
#. 7FEpD
#: 01040000.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599838976700\n"
"help.text"
msgid "Saving of document failed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento įrašyti nepavyko"
#. FnDEp
#: 01040000.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id391599838979652\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko įrašyti dokumento."
#. VUPBD
#: 01040000.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153266\n"
"help.text"
msgid "Save Document As"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti dokumentą kaip"
#. qMrvw
#: 01040000.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150208\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr ""
+msgstr "… prieš įrašant dokumentą nurodytu pavadinimu (naudojant <emph>Failas → Įrašyti kaip</emph> arba <emph>Failas → Įrašyti</emph> arba naudojant piktogramą <emph>Įrašyti</emph>, jei dokumento pavadinimas dar nenurodytas )."
#. wacHA
#: 01040000.xhp
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158215\n"
"help.text"
msgid "Document has been saved as"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentas įrašytas taip"
#. G2CqP
#: 01040000.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150980\n"
"help.text"
msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr ""
+msgstr "… įrašius dokumentą nurodytu pavadinimu (naudojant <emph>Failas → Įrašyti kaip</emph> arba <emph>Failas → Įrašyti</emph>, arba naudojant piktogramą <emph>Įrašyti</emph>, jei dokumento pavadinimas dar nebuvo nurodytas )."
#. 7BDQa
#: 01040000.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id561599839702598\n"
"help.text"
msgid "'Save As' has failed"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija „Įrašyti kaip“ nepavyko"
#. FGnZt
#: 01040000.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"par_id951599840240048\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko įrašyti dokumento."
#. 9PEDi
#: 01040000.xhp
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"par_id851599839190548\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-nėra UI-"
#. FsrLe
#: 01040000.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id961599839198859\n"
"help.text"
msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As...</emph> action."
-msgstr ""
+msgstr "Kai pasikeitė dokumento disko vieta, pvz., atlikus veiksmą <emph>Failas → Įrašyti kaip …</emph>."
#. n5TCf
#: 01040000.xhp
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600150804809\n"
"help.text"
msgid "Storing or exporting copy of document"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašoma arba eksportuojama dokumento kopija"
#. wP2PH
#: 01040000.xhp
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id471610080505705\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "... prieš dokumento įrašymą naudojant piktogramas <menuitem>Failas → Įrašyti kopiją</menuitem>, <menuitem>Failas → Exportuoti</menuitem>, <menuitem>Failas → Exportuoti į PDF</menuitem> arba <menuitem>Įrašyti</menuitem>."
#. ECboz
#: 01040000.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id502600180504809\n"
"help.text"
msgid "Document copy has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento kopija sukurta"
#. gF2u2
#: 01040000.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id471601180505705\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "... įrašius dokumentą naudojant piktogramas <menuitem>Failas → Įrašyti kopiją</menuitem>, <menuitem>Failas → Exportuoti</menuitem>, <menuitem>Failas → Exportuoti į PDF</menuitem> arba <menuitem>Įrašyti</menuitem>."
#. uAeBw
#: 01040000.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id501006180504809\n"
"help.text"
msgid "Creating of document copy failed"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti dokumento kopijos nepavyko"
#. dFCuE
#: 01040000.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id471600081505705\n"
"help.text"
msgid "Document could not be copied or exported."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento nepavyko visiškai įrašyti arba eksportuoti."
#. qDSzB
#: 01040000.xhp
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600180504809\n"
"help.text"
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinti dokumentą"
#. kDap2
#: 01040000.xhp
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"par_id471600180505705\n"
"help.text"
msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
-msgstr ""
+msgstr "... užvėrus spausdinimo dialogo langą, bet dar prieš prasidedant realiam spausdinimo procesui. Šis įvykis pasikartoja kiekvienai spausdinamai kopijai."
#. KNASw
#: 01040000.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id371600180345993\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-nėra UI-"
#. fNkWD
#: 01040000.xhp
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_id851600180346872\n"
"help.text"
msgid "...after document security settings have changed."
-msgstr ""
+msgstr "… pakeitus dokumento saugumo nuostatas."
#. 5Cfig
#: 01040000.xhp
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"par_id921600180238854\n"
"help.text"
msgid "'Modified' status was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikavimo būsena pakeista"
#. vVXPg
#: 01040000.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"par_id321600180239944\n"
"help.text"
msgid "Modified state of a document has changed."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeista dokumento būsena."
#. po5DD
#: 01040000.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"par_id741600180121445\n"
"help.text"
msgid "Document title changed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento pavadinimas pakeistas"
#. KjqSB
#: 01040000.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"par_id801600180122852\n"
"help.text"
msgid "When the document title gets updated."
-msgstr ""
+msgstr "Kai dokumento pavadinimas atnaujinamas."
#. AkeoE
#: 01040000.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id641600180121445\n"
"help.text"
msgid "Loaded a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Įkeltas pakomponentis"
#. Vq5NQ
#: 01040000.xhp
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600180122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been opened."
-msgstr ""
+msgstr "… atvėrus duomenų bazės formą."
#. 7zuFb
#: 01040000.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_id641700180131445\n"
"help.text"
msgid "Closed a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Užvertas pakomponentis"
#. Gzmes
#: 01040000.xhp
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600290122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been closed."
-msgstr ""
+msgstr "… užvėrus duomenų bazės formą."
#. KHhEE
#: 01040000.xhp
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"par_id421600097736759\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters started"
-msgstr ""
+msgstr "Laiškų blankų spausdinimas pradėtas"
#. AAYeB
#: 01040000.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id411600097854273\n"
"help.text"
msgid "...before printing form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "… prieš spausdinant standartinius laiškus naudojant meniu <emph>Failas → Spausdinti</emph> arba <emph>Priemonės → Laiškų komponavimas</emph>."
#. vDckq
#: 01040000.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_id41600097737991\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters finished"
-msgstr ""
+msgstr "Laiškų blankų spausdinimas baigtas"
#. Wp5ff
#: 01040000.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_id451600097862282\n"
"help.text"
msgid "...after printing of form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "… atspausdinus standartinius laiškus naudojant meniu <emph>Failas → Spausdinti</emph> arba <emph>Priemonės → Laiškų komponavimas</emph>."
#. RpMCy
#: 01040000.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id641600160655602\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields started"
-msgstr ""
+msgstr "Formos laukų spausdinimas pradėtas"
#. NDjvr
#: 01040000.xhp
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"par_id331600160656617\n"
"help.text"
msgid "...before printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "… prieš spausdinant formos laukus."
#. pMuA3
#: 01040000.xhp
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"par_id801600160725659\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields finished"
-msgstr ""
+msgstr "Formos laukų spausdinimas baigtas"
#. 7GYKZ
#: 01040000.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"par_id961600160726645\n"
"help.text"
msgid "...after printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "… atspausdinus formos laukus."
#. esqcH
#: 01040000.xhp
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156366\n"
"help.text"
msgid "Change of the page count"
-msgstr ""
+msgstr "Keiskite puslapių skaičių"
#. hAoeW
#: 01040000.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154627\n"
"help.text"
msgid "When the page count changes."
-msgstr ""
+msgstr "Pasikeitus puslapių skaičiui."
#. XQXbJ
#: 01040000.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_id131600158369191\n"
"help.text"
msgid "Most events relate to documents, except <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> and <literal>OnLoadFinished</literal> that occur at application level. <literal>OnSubComponentOpened</literal>, and <literal>OnSubComponentClosed</literal> events are fired by database's forms."
-msgstr ""
+msgstr "Dauguma įvykių yra susiję su dokumentais, išskyrus <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> ir <literal>OnLoadFinished</literal>, kurie vyksta programos lygiu. Įvykius <literal>OnSubComponentOpened</literal> ir <literal>OnSubComponentClosed</literal> suaktyvina duomenų bazės formos."
#. e6gAF
#: 01040000.xhp
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"par_id321600158566782\n"
"help.text"
msgid "Writer documents are triggering those specific events: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> and <literal>OnPageCountChanged</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "„Writer“ dokumentai suaktyvina šiuos konkrečius įvykius: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> ir <literal>OnPageCountChanged</literal>."
#. 7xyqi
#: 01040000.xhp
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153299\n"
"help.text"
msgid "Assigning a Macro to an Event"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandos priskyrimas įvykiui"
#. 37TrA
#: 01040000.xhp
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147244\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Priemonės → Sąranka</emph> ir spustelėkite kortelę <emph>Įvykiai</emph>."
#. AgVEM
#: 01040000.xhp
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146098\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite, ar priskyrimas galioja globaliai, ar galioja tik šiame dokumente iš sąrašo <emph> Įrašyti į</emph>."
#. em5hj
#: 01040000.xhp
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite įvykį iš sąrašo <emph>Įvykis</emph>."
#. 7Hcqy
#: 01040000.xhp
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148742\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Makrokomanda</emph> ir pasirinkite makrokomandą, kurią norite priskirti pasirinktam įvykiui."
#. BMHGD
#: 01040000.xhp
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146321\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Gerai</emph>, kad priskirtumėte makrokomandą."
#. jtkJ7
#: 01040000.xhp
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147414\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Gerai</emph>, kad užvertumėte dialogo langą."
#. DzQYQ
#: 01040000.xhp
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154581\n"
"help.text"
msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandos priskyrimo įvykiui pašalinimas"
#. UGGUT
#: 01040000.xhp
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146883\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Priemonės → Sąranka</emph> ir spustelėkite kortelę <emph>Įvykiai</emph>."
#. BCPRn
#: 01040000.xhp
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155909\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite, ar norite pašalinti globalią užduotį, ar tik užduotį, kuri galioja dabartiniame dokumente, pasirinkdami parinktį iš sąrašo laukelio <emph>Įrašyti į </emph>."
#. 7ZkYK
#: 01040000.xhp
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159129\n"
"help.text"
msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite įvykį, kuriame yra užduotis, kuri bus pašalinta iš sąrašo <emph>Įvykis</emph>."
#. BBaJ6
#: 01040000.xhp
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149143\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Šalinti</emph>."
#. zrhkb
#: 01040000.xhp
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149351\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Gerai</emph>, kad užvertumėte dialogo langą."
#. ruyPz
#: 01040000.xhp
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"par_id341600162682135\n"
"help.text"
msgid "In addition to assigning macros to events, one can <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">monitor events</link> triggered in %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "Be makrokomandų priskyrimo įvykiams, galima <link href = \"text / sbasic / python / python_document_events.xhp\" name = \"Stebėti įvykius\"> stebėti įvykius</link>, suaktyvintus juos „%PRODUCTNAME“ dokumentuose."
#. XcdRk
#: 01050000.xhp
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] „Basic“ IDE"
#. 6zAS7
#: 01050000.xhp
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] „Basic“ IDE</link></variable>"
#. YTpwx
#: 01050000.xhp
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame skyriuje aprašoma „Basic“ IDE struktūra."
#. QFuVt
#: 01050000.xhp
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can write and edit macros.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\" visibility = \"hidden\">Atveria „Basic“ IDE, kur galite rašyti ir taisyti makrokomandas. </ahelp>"
#. 8Fzvm
#: 01050000.xhp
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Modulio kortelių kontekstinio meniu komandos"
#. gFED6
#: 01050000.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154731\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti"
#. McSb8
#: 01050000.xhp
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151074\n"
"help.text"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modulis"
#. VgxHk
#: 01050000.xhp
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \". uno: NewModule\">Įterpia naują modulį į dabartinę biblioteką. </ahelp>"
#. QFMA3
#: 01050000.xhp
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo langas"
#. ywScC
#: 01050000.xhp
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Įterpia naują dialogą į dabartinę biblioteką.</ahelp>"
#. xD3Pn
#: 01050000.xhp
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155602\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#. RZYVz
#: 01050000.xhp
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Šalina pasirinktą modulį.</ahelp>"
#. WaaYP
#: 01050000.xhp
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Pervadinti"
#. XnTq6
#: 01050000.xhp
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Pervadina dabartinį modulį vietoje.</ahelp>"
#. tZBdJ
#: 01050000.xhp
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Slėpti"
#. CNC4t
#: 01050000.xhp
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145147\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Paslepia dabartinį modulį.</ahelp>"
#. HHtE6
#: 01050000.xhp
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163805\n"
"help.text"
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduliai"
#. JotdN
#: 01050000.xhp
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Atveria <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Makrokomandų tvarkytuvės</emph></link> dialogo langą."
#. EHXTp
#: 01050100.xhp
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Watch Window"
-msgstr ""
+msgstr "Stebėti langą"
#. FgKHh
#: 01050100.xhp
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Stebėti langą</link>"
#. sCkDE
#: 01050100.xhp
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
-msgstr ""
+msgstr "Stebėjimo langas leidžia stebėti kintamųjų reikšmes vykdant programą. Aprašykite kintamąjį tekstiniame stebėjimo laukelyje. Spustelėkite <link href = \"text / sbasic / shared / 02 / 11080000.xhp\">Įgalinti stebėjimą</link>, jei norite pridėti kintamąjį prie sąrašo laukelio ir matyti jo reikšmes."
#. 9wvFG
#: 01050100.xhp
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Stebimoji reikšmė"
#. kxkF2
#: 01050100.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Įveskite kintamojo, kurio reikšmę reikia stebėti, vardą. </ahelp>"
#. tm5GB
#: 01050100.xhp
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Remove Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti stebimąją reikšmę"
#. yqBLC
#: 01050100.xhp
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Pašalina pasirinktą kintamąjį iš stebimų kintamųjų sąrašo. </ahelp>"
#. UzqEN
#: 01050100.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "Remove Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti stebimąją reikšmę"
#. mq5A9
#: 01050100.xhp
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154491\n"
"help.text"
msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Stebimo kintamojo reikšmės taisymas"
#. FQF6P
#: 01050100.xhp
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\"> Rodomas stebimų kintamųjų sąrašas. Spustelėkite du kartus darydami trumpą pauzę tarp įrašo, kad galėtumėte taisyti jo reikšmę. </ahelp> Nauja reikšmė bus laikoma kintamojo reikšme programoje."
#. swaqV
#: 01050200.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Call Stack Window (Calls)"
-msgstr ""
+msgstr "Saugyklos iškvietimo langas (Iškvietimai)"
#. J83GK
#: 01050200.xhp
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146794\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Saugyklos iškvietimo langas (Iškvietimai)</link>"
#. CnvX5
#: 01050200.xhp
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility = \"hidden\"> Vykdant programą rodo procedūrų ir funkcijų seką. </ahelp> <emph> Saugyklos iškvietimas</emph> leidžia stebėti procedūrų ir funkcijos seką vykdant programą. Procedūros ir funkcijos rodomos iš apačios į viršų, o naujausias funkcijos ar procedūros iškvietimas – sąrašo viršuje."
#. kbmgA
#: 01050300.xhp
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Tvarkyti stabdos taškus"
#. SuyRz
#: 01050300.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Tvarkyti stabdos taškus</link>"
#. JksJ4
#: 01050300.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Nurodo stabdos taškų parinktis.</ahelp>"
#. NgpMF
#: 01050300.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdos taškai"
#. dY6rB
#: 01050300.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Įveskite eilutės numerį naujam stabdos taškui, tada spustelėkite <emph>Naujas</emph>.</ahelp>"
#. 6U5kU
#: 01050300.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvus"
#. xjbqE
#: 01050300.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Įjungia arba išjungia dabartinius stabdos taškus.</ahelp>"
#. BmHff
#: 01050300.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144500\n"
"help.text"
msgid "Pass Count"
-msgstr ""
+msgstr "Praleidimų skaičius"
#. hZEbs
#: 01050300.xhp
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Nurodykite, kiek ciklų reikia atlikti, kol įsigalios stabdos taškas.</ahelp>"
#. gr8LF
#: 01050300.xhp
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152579\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas"
#. CnVC5
#: 01050300.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Sukuria stabdos tašką nurodyto numerio eilutėje.</ahelp>"
#. GNUAD
#: 01050300.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147319\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#. FjDwe
#: 01050300.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Pašalina pasirinktą stabdos tašką.</ahelp>"
#. FokMf
#: 01170100.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Control and Dialog Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklio ir dialogo langų savybės"
#. zRzYS
#: 01170100.xhp
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; controls and dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>valdikliai; savybės</bookmark_value><bookmark_value>savybės; valdikliai ir dialogai</bookmark_value><bookmark_value>dialogai; savybės</bookmark_value>"
#. xdRFW
#: 01170100.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Valdiklio ir dialogo langų savybės</link>"
#. WPmT4
#: 01170100.xhp
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodo pasirinkto dialogo lango ar valdiklio savybes. </ahelp> Kad galėtumėte naudoti šią komandą, turite pasirinkti projektavimo būseną."
#. AKNqf
#: 01170100.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151043\n"
"help.text"
msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų įvedimas savybių dialogo lange"
#. hyyPe
#: 01170100.xhp
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Šie klavišų deriniai taikomi įvesti duomenis į kelių eilučių laukus arba į jungtinius langelius <emph>Savybės</emph> dialogo lange:"
#. pJ7C6
#: 01170100.xhp
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Klavišai"
#. sn9u8
#: 01170100.xhp
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efektai"
#. A8PGQ
#: 01170100.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "Alt+Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+↓"
#. K92G7
#: 01170100.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Opens a combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas jungtinis langelis"
#. h2EUT
#: 01170100.xhp
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "Alt+Up Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+↑"
#. G2ta5
#: 01170100.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Closes a combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Suskleidžiamas jungtinis langelis"
#. m5KJm
#: 01170100.xhp
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154511\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Lyg2+Įvesties klavišas"
#. wyG3u
#: 01170100.xhp
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Inserts a line break in multiline fields."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia eilutės lūžį į kelių eilučių laukus."
#. XYW3y
#: 01170100.xhp
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "(UpArrow)"
-msgstr ""
+msgstr "(Rodyklė aukštyn)"
#. hGdUu
#: 01170100.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153714\n"
"help.text"
msgid "Goes to the previous line."
-msgstr ""
+msgstr "Pereina į ankstesnę eilutę."
#. mtkFW
#: 01170100.xhp
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159266\n"
"help.text"
msgid "(DownArrow)"
-msgstr ""
+msgstr "(Rodyklė žemyn)"
#. TRNaq
#: 01170100.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146314\n"
"help.text"
msgid "Goes to the next line."
-msgstr ""
+msgstr "Pereina į kitą eilutę."
#. jNc5k
#: 01170100.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Įvesti"
#. prQQs
#: 01170100.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
-msgstr ""
+msgstr "Taiko keitimus, atliktus laukelyje ir perkelia žymeklį į kitą lauką."
#. RBV9J
#: 01170101.xhp
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">Bendra</link>"
#. xTQUU
#: 01170101.xhp
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašykite pasirinkto valdiklio ar dialogo lango savybes. Galimos savybės priklauso nuo pasirinkto valdiklio tipo. Todėl šios savybės prieinamos ne visų tipų valdikliams."
#. GDxAa
#: 01170101.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148647\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuotė"
#. PtRMQ
#: 01170101.xhp
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Nurodykite pasirinkto valdiklio lygiuotės parinktis.</ahelp>"
#. aBDEP
#: 01170101.xhp
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153189\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "Automatinis užpildymas"
#. EDCbD
#: 01170101.xhp
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite „Taip“, kad įjungtumėte automatinio pildymo funkciją pasirinktam valdikliui. </ahelp>"
#. avCAy
#: 01170101.xhp
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155307\n"
"help.text"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Fono spalva"
#. DYYEL
#: 01170101.xhp
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinktam valdikliui nurodykite fono spalvą.</ahelp>"
#. cFZBo
#: 01170101.xhp
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151076\n"
"help.text"
msgid "Large change"
-msgstr ""
+msgstr "Didelis pokytis"
#. xF7DA
#: 01170101.xhp
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148457\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykit, kiek vienetų reikia paslinkti, kai vartotojas spusteli srityje tarp slankiklio ir rodyklių slinkties juostoje.</ahelp>"
#. 9QGLF
#: 01170101.xhp
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153876\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Rėmelis"
#. eRnCR
#: 01170101.xhp
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite rėmelio tipą esamam valdikliui.</ahelp>"
#. a7atD
#: 01170101.xhp
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150749\n"
"help.text"
msgid "Button type"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtuko tipas"
#. 396Qd
#: 01170101.xhp
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite mygtuko typą. Mygtuko tipas apibrėžia, kurio tipo veiksmas bus atliekamas.</ahelp>"
#. xDFYm
#: 01170101.xhp
@@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149019\n"
"help.text"
msgid "Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Koduotė"
#. F948D
#: 01170101.xhp
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148406\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite šriftą, kuris bus naudojamas rodant dabartinio valdiklio turinį.</ahelp>"
#. rLJXW
#: 01170101.xhp
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147341\n"
"help.text"
msgid "Currency symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Valiutos simbolis"
#. hvuKK
#: 01170101.xhp
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite valiutos simbolį, kuris bus naudojamas valdant valiutą.</ahelp>"
#. hkEUs
#: 01170101.xhp
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7936643\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. W6cd8
#: 01170101.xhp
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"par_id2293771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the default date to be shown in the Date control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite numatytąją datą, kuri bus rodoma datos valdiklyje.</ahelp>"
#. nDAvA
#: 01170101.xhp
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153965\n"
"help.text"
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Datos formatas"
#. Vpt3V
#: 01170101.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155334\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite norimą datos valdiklio formatą. Datos valdiklis pagal šio formato nuostatas interpretuoja vartotojo įvestus duomenis.</ahelp>"
#. xBWQF
#: 01170101.xhp
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154663\n"
"help.text"
msgid "Date max."
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausia data"
#. H3it5
#: 01170101.xhp
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite viršutinę datos valdiklio ribą.</ahelp>"
#. fLYMV
#: 01170101.xhp
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152778\n"
"help.text"
msgid "Date min."
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausia data"
#. njsjf
#: 01170101.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite apatinę datos valdiklio ribą.</ahelp>"
#. 5cRdr
#: 01170101.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154573\n"
"help.text"
msgid "Decimal accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Dešimtainės skiltys"
#. LAnBF
#: 01170101.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite, kiek skaitmenų turi būti po kablelio, kurie būtų taikomi skaičiams ar valiutai.</ahelp>"
#. NxoEv
#: 01170101.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159091\n"
"help.text"
msgid "Default button"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis mygtukas"
#. JFHwY
#: 01170101.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite „Taip“, kad esamas mygtukas valdytų numatytąjį pasirinkimą. Dialogo lange spustelėjus <emph>Grąžinti</emph>, aktyvuojamas numatytasis mygtukas.</ahelp>"
#. bsDNs
#: 01170101.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108BA\n"
"help.text"
msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Delsa"
#. UGWJG
#: 01170101.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events.</ahelp> A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\"> Nurodo slinkties juostos suaktyvinimo įvykių vėlavimą milisekundėmis. </ahelp> Suaktyvinimo įvykis įvyksta spustelėjus slinkties juostos rodyklę arba slinkties juostos fono sritį. Pakartotiniai suaktyvinimo įvykiai įvyksta, jei laikote nuspaudę pelės klavišą, kai spustelite slinkties juostos rodyklę arba fono sritį. Jei norite, įvedamiems skaičiams galite nurodyti tinkamus laiko vienetus, pavyzdžiui, 2 s arba 500 ms."
#. jFKSh
#: 01170101.xhp
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151278\n"
"help.text"
msgid "Dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Išskleisti"
#. Cip9s
#: 01170101.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite „Taip“, kad įgalintumėte sąrašų arba jungtinių langelių valdiklių išskleidžiamąją parinktį. Išskleidžiamajame valdiklio laukelyje yra rodyklės mygtukas, kurį galite spustelėti, kad atvertumėte esamų formos įrašų sąrašą.</ahelp>"
#. tCz4B
#: 01170101.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151216\n"
"help.text"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksnus"
#. t4GJD
#: 01170101.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite „Taip“, kad įjungtumėte valdiklį. Jei valdiklis išjungtas, dialogo lange jis rodomas pilkai.</ahelp>"
#. M7AWe
#: 01170101.xhp
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155379\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
-msgstr ""
+msgstr "Taisymo šablonas"
#. X3nvF
#: 01170101.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155509\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite šablono valdiklio taisymo kaukę. Tai simbolių kodas, apibrėžiantis valdiklio įvesties formatą.</ahelp>"
#. B7JzP
#: 01170101.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154485\n"
"help.text"
msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiekvienam taisymo kaukės įvesties simboliui turite nurodyti maskavimo simbolį, kad įvestis būtų apribota šioje lentelėje pateiktomis reikšmėmis:"
#. AicCo
#: 01170101.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155809\n"
"help.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Rašmuo"
#. 7B8iu
#: 01170101.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148702\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. aAaQk
#: 01170101.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156199\n"
"help.text"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#. qAQoQ
#: 01170101.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148869\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Teksto konstanta. Šio simbolio vartotojas negali modifikuoti."
#. B9UEs
#: 01170101.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156016\n"
"help.text"
msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#. yEwjE
#: 01170101.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157983\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
-msgstr ""
+msgstr "Čia galima įvesti simbolius nuo a iki z. Jei įvedama didžioji raidė, ji automatiškai pakeičiama mažąja raide."
#. 4G78g
#: 01170101.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148607\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#. Q86Zu
#: 01170101.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159204\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr ""
+msgstr "Čia galima įvesti simbolius nuo A iki Z. Jei įvedama mažoji raidė, ji automatiškai pakeičiama didžiąja raide"
#. BHyzL
#: 01170101.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#. tuUGC
#: 01170101.xhp
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151304\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
-msgstr ""
+msgstr "Čia galima įvesti simbolius nuo a iki z ir skaitmenis 0-9. Jei įvedama didžioji raidė, ji automatiškai pakeičiama mažąja raide."
#. CPhFH
#: 01170101.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152870\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#. urwGP
#: 01170101.xhp
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155071\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr ""
+msgstr "Čia galima įvesti simbolius nuo a iki z ir skaitmenis 0-9. Jei įvedama mažoji raidė, ji automatiškai pakeičiama didžiąja raide."
#. Aqkhg
#: 01170101.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159230\n"
"help.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. U4J7u
#: 01170101.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154650\n"
"help.text"
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
-msgstr ""
+msgstr "Galima įvesti tik rašmenis <emph>0–9</emph>."
#. wGGR7
#: 01170101.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149383\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#. Gpn4f
#: 01170101.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153489\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered."
-msgstr ""
+msgstr "Galima įvesti visus spausdinamus rašmenis."
#. 8vmjJ
#: 01170101.xhp
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146967\n"
"help.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. SxFCq
#: 01170101.xhp
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154707\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
-msgstr ""
+msgstr "Čia galima įvesti rašmenis nuo A iki Z. Jei įvedama mažoji raidė, ji automatiškai pakeičiama didžiąja raide."
#. F3XwG
#: 01170101.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2128971\n"
"help.text"
msgid "Editable"
-msgstr ""
+msgstr "Taisomas"
#. R4Axb
#: 01170101.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id6519974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the nodes of the tree control are editable.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo, ar medžio viršūnės gali būti taisomos.</ahelp>"
#. 6E3fY
#: 01170101.xhp
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"par_id4591814\n"
"help.text"
msgid "The default value is FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji reikšmė yra FALSE."
#. VDs3B
#: 01170101.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149317\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#. phpED
#: 01170101.xhp
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite mygtuko ar vaizdo valdiklio grafikos šaltinį. Spustelėkite „...“, kad pasirinktumėte failą.</ahelp>"
#. iPZoL
#: 01170101.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154627\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Aukštis"
#. Bs2gd
#: 01170101.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite esamo valdiklio arba dialogo lango aukštį.</ahelp>"
#. VvPRw
#: 01170101.xhp
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153072\n"
"help.text"
msgid "Help text"
-msgstr ""
+msgstr "Paaiškinančioji etiketė"
#. Kz7Ys
#: 01170101.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite pagalbos tekstą, kuris rodomas patarančiąja eilute (pagalba burbule), kai užvedame pelės žymeklį virš valdiklio.</ahelp>"
#. pTjfM
#: 01170101.xhp
@@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154400\n"
"help.text"
msgid "Help URL"
-msgstr ""
+msgstr "Žinyno URL"
#. XxuEf
#: 01170101.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite pagalbos URL, kuri bus iškviesta paspaudus F1, kai dėmesys skiriamas tam tikram valdikliui. Pavyzdžiui, naudokite formatą HID: 1234, kad paskambintumėte į pagalbos tarnybą numeriu 1234.</ahelp>"
#. yaVgx
#: 01170101.xhp
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"par_id4171269\n"
"help.text"
msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami peržiūrėti pagalbos tarnybos išplėstinius patarimus, nustatykite aplinkos kintamąjį HELP_DEBUG lygų 1."
#. PeAAF
#: 01170101.xhp
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159260\n"
"help.text"
msgid "Incr./decrement value"
-msgstr ""
+msgstr "Didinimo (mažinimo) reikšmė"
#. j6dm5
#: 01170101.xhp
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite suktuko valdiklių prieaugio ir mažėjimo intervalus.</ahelp>"
#. WRQBk
#: 01170101.xhp
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"hd_id539262\n"
"help.text"
msgid "Invokes stop mode editing"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdomas mazgų taisymas"
#. uYGG2
#: 01170101.xhp
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"par_id234382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo, kas nutinka, kai taisymas nutraukiamas pasirinkus kitą medžio viršūnę, pakeitus duomenis medyje ar taikant kitas priemones.</ahelp>"
#. ExcDe
#: 01170101.xhp
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"par_id6591082\n"
"help.text"
msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost."
-msgstr ""
+msgstr "Nustačius šią savybę lygią TRUE, pakeitimai bus automatiškai įrašomi, kai sustabdomas taisymas. FALSE reiškia, kad taisymas atšauktas ir pakeitimai prarasti."
#. DgFkR
#: 01170101.xhp
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"par_id9298074\n"
"help.text"
msgid "The default value is FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji reikšmė yra FALSE."
#. Di9Xo
#: 01170101.xhp
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150536\n"
"help.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Žymė"
#. BH2nz
#: 01170101.xhp
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo dabartinio valdiklio etiketę. Etiketė rodoma kartu su valdikliu.</ahelp>"
#. 6X5mC
#: 01170101.xhp
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146816\n"
"help.text"
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Galite sukurti kelių eilučių <emph>etiketes</emph>, rankomis įterpti eilučių trūkius į etiketės naudojant <emph> Lyg2+Įvesti</emph>."
#. r4WBz
#: 01170101.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150457\n"
"help.text"
msgid "Line Count"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių skaičius"
#. YBUsT
#: 01170101.xhp
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\"> Įveskite eilučių skaičių, kuris bus rodomas sąrašui valdyti. Jungtiniams langeliams šis nustatymas yra aktyvus tik tada, kai įgalinta išskleidžiamoji parinktis. </ahelp>"
#. bJA4h
#: 01170101.xhp
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7468489\n"
"help.text"
msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Slankjuostė"
#. nDA7n
#: 01170101.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id7706228\n"
"help.text"
msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
-msgstr ""
+msgstr "Prie teksto laukelio pridedamas jūsų nurodytas slinkties juostos tipas."
#. 6xNxb
#: 01170101.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153121\n"
"help.text"
msgid "Small change"
-msgstr ""
+msgstr "Mažas pokytis"
#. CGeAu
#: 01170101.xhp
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite slinktinų vienetų skaičių, kai vartotojas spusteli rodyklę slinkties juostoje.</ahelp>"
#. kC4mu
#: 01170101.xhp
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145221\n"
"help.text"
msgid "List entries"
-msgstr ""
+msgstr "Sąrašo įrašai"
#. Ga3fT
#: 01170101.xhp
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\"> Nurodykite sąrašo valdiklio įrašus. Vienoje eilutėje įrašomas vienas sąrašo įrašas. Norėdami įterpti naują eilutę, paspauskite <emph>Lyg2 + Įvesti</emph>. </ahelp>"
#. qBq9j
#: 01170101.xhp
@@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149723\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
-msgstr ""
+msgstr "Ženklų šablonas"
#. 7seGj
#: 01170101.xhp
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite pradines reikšmes, kurios bus rodomos šablono valdiklyje. Tai padeda vartotojui nustatyti, kurios reikšmės leidžiamos šablono valdiklyje. Ženklų šabloną riboja taisymo šablono nurodytas formatas. </ahelp>"
#. CRUKE
#: 01170101.xhp
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149015\n"
"help.text"
msgid "Manual line break"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės lūžis rankiniu būdu"
#. BdKPT
#: 01170101.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\"> Pasirinkite „Taip“, jei norite, kad kelių eilučių valdikliuose būtų galima rankiniu būdu įterpti lūžius. </ahelp>"
#. Q954Y
#: 01170101.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150463\n"
"help.text"
msgid "Max. text length"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalus teksto ilgis"
#. jCAEZ
#: 01170101.xhp
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite maksimalų vartotojo įvedamų simbolių skaičių. </ahelp>"
#. fWJry
#: 01170101.xhp
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154675\n"
"help.text"
msgid "Multiline Input"
-msgstr ""
+msgstr "Daugelio eilučių įvestis"
#. j9JFM
#: 01170101.xhp
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144741\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\"> Pasirinkite „Taip“, kad valdiklyje būtų leidžiama įvesti kelias eilutes. Paspauskite įvesties klavišą, kad į valdiklį įterptumėte rankiniu būdu eilučių lūžį. </ahelp>"
#. GHYEq
#: 01170101.xhp
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154848\n"
"help.text"
msgid "Multiselection"
-msgstr ""
+msgstr "Daugialypė atranka"
#. rtqLT
#: 01170101.xhp
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, kad sąrašo valdikliuose būtų leidžiama pasirinkti kelis įrašus.</ahelp>"
#. 5XDPo
#: 01170101.xhp
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148887\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas"
#. NuDCQ
#: 01170101.xhp
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Įterpkite dabartinio valdiklio pavadinimą. Šis pavadinimas naudojamas valdikliui identifikuoti.</ahelp>"
#. F2dAE
#: 01170101.xhp
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148739\n"
"help.text"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiavimas"
#. i7fot
#: 01170101.xhp
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focuses the other controls as specified by their order number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\"> Nurodykite tvarką, kuria valdikliai gauna signalą, kai dialogo lange paspaudžiamas tabuliacijos klavišas. </ahelp> Įeinant į dialogą, valdiklis, kurio tvarka mažiausia (0), gauna signalą. Paspaudus <emph>Tab</emph> klavišą, gauna signalus kiti valdikliai pagal jų rikiavimo eilę."
#. 54etz
#: 01170101.xhp
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155259\n"
"help.text"
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
-msgstr ""
+msgstr "Iš pradžių valdikliai numerius gauna tokia tvarka, kokia jie buvo pridėti prie dialogo lango. Galite pakeisti valdiklių užsakymo numerių tvarką. „$[officename] Basic“ atnaujina užsakymo numerius automatiškai, kad būtų išvengta pasikartojančių numerių. Valdikliams, kurie negali gauti signalų, taip pat priskiriama reikšmė, tačiau šie valdikliai praleidžiami naudojant tabuliavimo klavišą."
#. 9AfPp
#: 01170101.xhp
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149511\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis"
#. ikZBx
#: 01170101.xhp
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma slankjuostės valdiklio padėtis.</ahelp>"
#. wPXqH
#: 01170101.xhp
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154374\n"
"help.text"
msgid "Page (step)"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapis (žingsnis)"
#. UcdiE
#: 01170101.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite dialogo puslapio, kuriam priskirtas dabartinis valdiklis, numerį arba dialogo lango, kurį norite taisyti, numerį. </ahelp> Jei dialogo lange yra tik vienas puslapis, nustatykite jo <emph>Puslapio (žingsnio)</emph> reikšmę lygią <emph> 0 </emph>."
#. BoGGV
#: 01170101.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148580\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Puslapis (žingsnis)</emph> = 0, kad valdiklis būtų matomas kiekviename dialogo puslapyje."
#. CWHWy
#: 01170101.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146144\n"
"help.text"
msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami perjungti dialogo puslapius vykdymo metu, turite sukurti makrokomandą, kuri pakeistų <emph>Puslapis (žingsnis)</emph> reikšmę."
#. yfdsF
#: 01170101.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154558\n"
"help.text"
msgid "Password characters"
-msgstr ""
+msgstr "Slaptažodžio rašmenys"
#. kNFHd
#: 01170101.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152787\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Įveskite rašmenį, kuris bus rodomas vietoj surinktų rašmenų. Tai naudojama įvedant slaptažodžius teksto valdikliuose. </ahelp>"
#. h8SXD
#: 01170101.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148750\n"
"help.text"
msgid "PositionX"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis X atžvilgiu"
#. 2EVcB
#: 01170101.xhp
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154517\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite dabartinio valdiklio atstumą nuo kairiojo dialogo lango krašto. </ahelp>"
#. JTKqk
#: 01170101.xhp
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152767\n"
"help.text"
msgid "PositionY"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis Y atžvilgiu"
#. J7py4
#: 01170101.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159082\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite dabartinio valdiklio atstumą nuo dialogo lango viršaus. </ahelp>"
#. bGzny
#: 01170101.xhp
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159213\n"
"help.text"
msgid "Prefix symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolis priekyje"
#. ezYKt
#: 01170101.xhp
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, kad valiutos simbolio priešdėlis būtų rodomas valiutos valdikliuose, kai įvedamas skaičius. </ahelp>"
#. ACDzZ
#: 01170101.xhp
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149728\n"
"help.text"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinti"
#. DTyCw
#: 01170101.xhp
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, jei norite įtraukti dabartinį valdiklį į dokumento spaudinį. </ahelp>"
#. cff54
#: 01170101.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154671\n"
"help.text"
msgid "Progress value"
-msgstr ""
+msgstr "Eigos intervalas"
#. hZPwV
#: 01170101.xhp
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146849\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite eigos juostos valdiklio eigos reikšmę.</ahelp>"
#. AVt7R
#: 01170101.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153112\n"
"help.text"
msgid "Progress value max."
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausias eigos intervalas"
#. KAaFj
#: 01170101.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite eigos juostos valdiklio maksimalią reikšmę.</ahelp>"
#. 7Euj4
#: 01170101.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153569\n"
"help.text"
msgid "Progress value min."
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausias eigos intervalas"
#. oBei3
#: 01170101.xhp
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154506\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite eigos juostos valdiklio minimalią reikšmę.</ahelp>"
#. ZbJ4B
#: 01170101.xhp
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150134\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Tik skaitymui"
#. pDFLA
#: 01170101.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155930\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focused but not modified.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, kad vartotojas negalėtų taisyti dabartinio valdiklio reikšmės. Valdiklis yra įjungtas ir gali gauti signalą, bet nemodifikuojamas.</ahelp>"
#. QcDc4
#: 01170101.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11112\n"
"help.text"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Kartoti"
#. Tn2Gm
#: 01170101.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pakartoja įvykio įvykius, kai laikote užvedę ir nuspaudę pelės klavišą ant valdiklio, pvz., ant suktuko.</ahelp>"
#. RP3VX
#: 01170101.xhp
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9579149\n"
"help.text"
msgid "Root displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Rodomas pagrindas"
#. adGTR
#: 01170101.xhp
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"par_id7126987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the root node of the tree control is displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo, ar medžio šaknies viršūnės valdiklis rodomas.</ahelp>"
#. p9tYi
#: 01170101.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_id9174779\n"
"help.text"
msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl."
-msgstr ""
+msgstr "Jei rodoma šaknis nustatyta kaip FALSE, modelio šaknies viršūnė nebėra galiojanti medžio valdymo viršūnė ir jos negalima naudoti taikant kurį nors iš „XTreeControl“ metodų."
#. KucrS
#: 01170101.xhp
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"par_id594195\n"
"help.text"
msgid "The default value is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji reikšmė yra TRUE."
#. UFPCV
#: 01170101.xhp
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7534409\n"
"help.text"
msgid "Row height"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės aukštis"
#. xPrCr
#: 01170101.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id6471755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the height of each row of a tree control, in pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodo kiekvienos medžio valdiklio eilutės aukštį pikseliais. </ahelp>"
#. wFHUd
#: 01170101.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id2909329\n"
"help.text"
msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nurodyta reikšmė yra mažesnė arba lygi nuliui, tai eilutės aukštis yra didžiausias visų eilučių."
#. CLPMV
#: 01170101.xhp
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_id4601580\n"
"help.text"
msgid "The default value is 0."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji reikšmė yra lygi 0."
#. ydxCG
#: 01170101.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148761\n"
"help.text"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Mastelis"
#. 9qp2q
#: 01170101.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Vaizdo mastelis keičiamas, kad tilptų į valdiklį.</ahelp>"
#. FrqW5
#: 01170101.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7597277\n"
"help.text"
msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Slankjuostė"
#. jiW7j
#: 01170101.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id986968\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Prideda nurodytą slankjuostės tipą į teksto laukelį.</ahelp>"
#. gkvzY
#: 01170101.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147370\n"
"help.text"
msgid "Scroll value"
-msgstr ""
+msgstr "Slinkties intervalas"
#. 24GzW
#: 01170101.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159622\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite pradinę slankjuostės valdiklio reikšmę. Tai nustato slankjuostės slankiklio padėtį.</ahelp>"
#. FEeCy
#: 01170101.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155440\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausias slinkties intervalas"
#. 2QDng
#: 01170101.xhp
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148877\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas didžiausias slankjuostės slinkties intervalas.</ahelp>"
#. WhdNX
#: 01170101.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E4\n"
"help.text"
msgid "Scroll value min."
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausias slinkties intervalas"
#. KkkV7
#: 01170101.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas mažiausias slankjuostės slinkties intervalas.</ahelp>"
#. E6FFj
#: 01170101.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"hd_id543534\n"
"help.text"
msgid "Show handles"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti rankenėles"
#. wG6AD
#: 01170101.xhp
@@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt ""
"par_id5060884\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should be displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodo, ar reikia rodyti viršūnių rankenėlas. </ahelp>"
#. TC8mj
#: 01170101.xhp
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_id4974822\n"
"help.text"
msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control."
-msgstr ""
+msgstr "Rankenėlės yra punktyrinės linijos, kurios vizualizuoja medžio valdymo hierarchiją."
#. 55Gfe
#: 01170101.xhp
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id7687307\n"
"help.text"
msgid "The default value is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji reikšmė yra TRUE."
#. kEF3n
#: 01170101.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4062013\n"
"help.text"
msgid "Show root handles"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti pagrindo rankenėles"
#. nGccA
#: 01170101.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3314004\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodo, ar šakniniame lygyje turėtų būti rodomos viršūnių rankenėlės.</ahelp>"
#. GCfuF
#: 01170101.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_id2396313\n"
"help.text"
msgid "The default value is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji reikšmė yra TRUE."
#. XLMGF
#: 01170101.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EC2\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Atranka"
#. mF5w3
#: 01170101.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ED8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\"> Nurodo pasirinktų elementų seką, kurioje „0“ atitinka pirmąjį elementą. Jei norite pasirinkti daugiau nei vieną elementą, turite įgalinti daugialypę parinktį.</ahelp>"
#. jwSUy
#: 01170101.xhp
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EEB\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Selection</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>...</emph> mygtuką, kad atvertumėte <emph>Atrankos</emph> dialogo langą."
#. oEvvu
#: 01170101.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F0A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid= \".\">Spustelėkite elementą ar elementus, kuriuos norite pasirinkti. Jei norite pasirinkti daugiau nei vieną elementą, įsitikinkite, kad įgalinta daugialypio pasirinkimo parinktis.</ahelp>"
#. 56k8D
#: 01170101.xhp
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5026093\n"
"help.text"
msgid "Selection type"
-msgstr ""
+msgstr "Atrankos tipas"
#. 7MwBq
#: 01170101.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id1134067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the selection mode that is enabled for this tree control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo pasirinkimo būseną, kuri įjungta šiam medžiui valdyti.</ahelp>"
#. roCpn
#: 01170101.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154193\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "Suktukas"
#. iEFns
#: 01170101.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145298\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, kad pridėtumėte sukimo mygtukus prie skaitinio, valiutos, datos ar laiko valdiklio ir naudodami rodyklių mygtukus padidintumėte ir sumažintumėte įvedimo reikšmę.</ahelp>"
#. BvGkC
#: 01170101.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156267\n"
"help.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Būsena"
#. PPtEE
#: 01170101.xhp
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150928\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite dabartinio valdiklio pasirinkimo būseną.</ahelp>"
#. Gq4qC
#: 01170101.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148396\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
-msgstr ""
+msgstr "Tikslus formatas"
#. Z3Rvf
#: 01170101.xhp
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, kad galiojančius simbolius būtų leidžiama įvesti tik į skaitinį, valiutos, datos ar laiko valdiklį.</ahelp>"
#. VCDfj
#: 01170101.xhp
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149538\n"
"help.text"
msgid "Tabstop"
-msgstr ""
+msgstr "Tab. vieta"
#. s9gEA
#: 01170101.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite dabartinio valdiklio židinio elgesį, kai naudojate <emph>Tab</emph>klavišą.</ahelp>"
#. NPdpK
#: 01170101.xhp
@@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148776\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji"
#. XETrP
#: 01170101.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153547\n"
"help.text"
msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant <emph>Tab</emph> klavišą dėmesys sutelkiamas tik įvesties valdikliams. Valdikliai, neturintys įvesties, pavyzdžiui, antraštės valdikliai, praleidžiami."
#. JTQgu
#: 01170101.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154632\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#. oyTwe
#: 01170101.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150475\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
-msgstr ""
+msgstr "Kai tabuliacijos fokusuojama, valdiklis praleidžiamas."
#. V6wEq
#: 01170101.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150690\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Taip"
#. 5Wdjs
#: 01170101.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159106\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklis gali būti pasirinktas naudojant tabuliacijos klavišą."
#. TE6hi
#: 01170101.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145152\n"
"help.text"
msgid "Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Tūkstančių skirtukas"
#. eDAbP
#: 01170101.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, jei norite, kad skaičiaus ir valiutos valdikliuose būtų rodomi tūkstančių skirtukai. </ahelp>"
#. HS2wM
#: 01170101.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152816\n"
"help.text"
msgid "Time Format"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko formatas"
#. 4RWLq
#: 01170101.xhp
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145263\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite formatą, kuris bus naudojamas laiko valdikliuose.</ahelp>"
#. FwARu
#: 01170101.xhp
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153920\n"
"help.text"
msgid "Time max."
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausias laikas"
#. xBHyX
#: 01170101.xhp
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155401\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma didžiausia laiko reikšmė laiko valdiklyje.</ahelp>"
#. wgnhh
#: 01170101.xhp
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163818\n"
"help.text"
msgid "Time min."
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausias laikas"
#. EA37B
#: 01170101.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma mažiausia laiko reikšmė laiko valdiklyje.</ahelp>"
#. qDZqx
#: 01170101.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148638\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštė"
#. Wv8aS
#: 01170101.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite dialogo pavadinimą. Spustelėkite dialogo lango rėmelį, kad pasirinktumėte dialogą. </ahelp>"
#. USyCT
#: 01170101.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Antraštės</emph> naudojamos tik įvardinti dialogui ir jį gali sudaryti tik viena eilutė. Atminkite, kad jei naudojate makrokomandas, valdikliai iškviečiami tik per jų savybę <emph>Pavadinimas</emph>."
#. LAsn8
#: 01170101.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152594\n"
"help.text"
msgid "Tristate"
-msgstr ""
+msgstr "Trys būsenos"
#. uxGB3
#: 01170101.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149825\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, jei norite, kad žymės langelyje būtų trys būsenos (pažymėtos, nepažymėtos ir pilkos), o ne dvi (pažymėtos ir nepažymėtos).</ahelp>"
#. vyDif
#: 01170101.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150614\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. Dvp2W
#: 01170101.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite reikšmę esamam valdikliui.</ahelp>"
#. BujNx
#: 01170101.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152480\n"
"help.text"
msgid "Value max."
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausia reikšmė"
#. F9hPJ
#: 01170101.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite didžiausią reikšmę dabartiniam valdikliui.</ahelp>"
#. moAtf
#: 01170101.xhp
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149276\n"
"help.text"
msgid "Value min."
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausia reikšmė"
#. XHytA
#: 01170101.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite mažiausią reikšmę dabartiniam valdikliui.</ahelp>"
#. R8Y3e
#: 01170101.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149712\n"
"help.text"
msgid "Visible size"
-msgstr ""
+msgstr "Matomas dydis"
#. cAZFe
#: 01170101.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite slankjuostės slinkties valdiklio ilgį.</ahelp>"
#. qedJo
#: 01170101.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Plotis"
#. AhWSF
#: 01170101.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157963\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite esamo valdiklio arba dialogo lango plotį.</ahelp>"
#. b5UkP
#: 01170103.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Įvykiai"
#. EGJFt
#: 01170103.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155506\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Įvykiai</link>"
#. 2ZBSR
#: 01170103.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146114\n"
"help.text"
msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašykite įvykio priskyrimus pasirinktam valdikliui ar dialogo langui. Galimi įvykiai priklauso nuo pasirinkto valdiklio tipo."
#. EBDB8
#: 01170103.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145387\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklis tampa židiniu"
#. qoRyG
#: 01170103.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Šis įvykis vyksta, jei valdiklis fokusuoja.</ahelp>"
#. TErjJ
#: 01170103.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152892\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "Kai valdiklis praranda židinį"
#. kF9wq
#: 01170103.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153305\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Šis įvykis vyksta, jei valdiklis praranda židinį.</ahelp>"
#. sEPWD
#: 01170103.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152896\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Klavišas paspaustas"
#. EWGCB
#: 01170103.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Šis įvykis įvyksta, kai vartotojas paspaudžia bet kurį klavišą, kai valdiklis yra sufokusuotas.</ahelp>"
#. MsbEr
#: 01170103.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146869\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Klavišas atleistas"
#. wztWr
#: 01170103.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Šis įvykis įvyksta, kai vartotojas atleidžia raktą, o valdiklis yra sufokusuotas.</ahelp>"
#. pVAed
#: 01170103.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159096\n"
"help.text"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeista"
#. unCXX
#: 01170103.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156019\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Šis įvykis vyksta tada, kai valdiklis praranda dėmesį ir valdymo turinys buvo pakeistas, nes jis prarado dėmesį.</ahelp>"
#. FjabK
#: 01170103.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144508\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas pakeistas"
#. gGKsK
#: 01170103.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Šis įvykis vyksta, jei įveimo lauke įvedate arba pakeičiate tekstą.</ahelp>"
#. 9zMn8
#: 01170103.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159207\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeista būsena"
#. FdEFB
#: 01170103.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Šis įvykis įvyksta, jei valdymo lauko būsena pakeičiama, pavyzdžiui, iš pažymėta į nepažymėta.</ahelp>"
#. RGkzF
#: 01170103.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151304\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės žymeklis viduje"
#. VKsez
#: 01170103.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Šis įvykis vyksta, kai pelės žymeklis atsiduria valdiklyje.</ahelp>"
#. YQfKM
#: 01170103.xhp
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146778\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Tempiama pele, kai paspaustas klavišas"
#. FBtfB
#: 01170103.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Šis įvykis vyksta, kai tempiama pele nuspaudus pelės klavišą.</ahelp>"
#. QJjRL
#: 01170103.xhp
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150210\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės žymeklio judėjimas"
#. yrqS8
#: 01170103.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149697\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Šis įvykis vyksta, kai pelės žymeklis juda valdiklyje.</ahelp>"
#. KgQEB
#: 01170103.xhp
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145216\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės klavišas paspaustas"
#. e6Dzn
#: 01170103.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Šis įvykis vyksta nuspaudus pelės klavišą, kol valdomas pelės žymeklis.</ahelp>"
#. BArDE
#: 01170103.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148899\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės klavišas atleistas"
#. D39z8
#: 01170103.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Šis įvykis vyksta atleidus pelės klavišą, kol valdomas pelės žymeklis.</ahelp>"
#. AMFZh
#: 01170103.xhp
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153556\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės žymeklis išorėje"
#. towUK
#: 01170103.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153013\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Šis įvykis vyksta, kai pelės žymeklis palieka valdiklį.</ahelp>"
#. 9omSn
#: 01170103.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155759\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikant"
#. EwGp7
#: 01170103.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Šis įvykis vyksta, kai traukiama slankjuostė.</ahelp>"
#. 3uoYH
#: 03000000.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Run-Time Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdymo laikas funkcijos"
#. xaCyL
#: 03000000.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Vykdymo laiko funkcijos</link></variable>"
#. zPTqg
#: 03000000.xhp
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame skyriuje aprašomos <item type=\"productname\">„% PRODUCTNAME“</item> „Basic“ vykdymo funkcijos."
#. YcBGc
#: 03010000.xhp
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Screen I/O Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Ekrano Į/I funkcijos"
#. XKT3p
#: 03010000.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"BasicScreenIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"BasicScreenIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Ekrano Į/I funkcijos</link></variable>"
#. A5xZH
#: 03010000.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame skyriuje aprašomos vykdymo laiko funkcijos, kurios naudojamos skambinant dialogo languose, kai norima įvesti ir išvesti vartotojo įrašus."
#. QGuiJ
#: 03010100.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Display Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti funkcijas"
#. UBEUG
#: 03010100.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Rodyti funkcijas</link>"
#. pABDY
#: 03010100.xhp
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame skyriuje aprašomos vykdymo laiko funkcijos, naudojamos informacijai pateikti į ekraną."
#. JDxHt
#: 03010101.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Statement"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sakinys"
#. fc92k
#: 03010101.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1807916\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MsgBox statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MsgBox sakinys</bookmark_value>"
#. 7SaXT
#: 03010101.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox sakinys</link>"
#. iLRSC
#: 03010101.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Displays a dialog box containing a message."
-msgstr ""
+msgstr "Rodomas dialogo langas, kuriame yra pranešimas."
#. CkXFc
#: 03010101.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153897\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 2FFy6
#: 03010101.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox tekstas kaip eilutė [,sveikasis tipas [,dialogo antraštė kaip eilutė]] (kaip sakinys) arba MsgBox (tekstas kaip eilutė [,sveikasis tipas [,dialogo antraštė kaip eilutė]]) (kaip funkcija)"
#. mondB
#: 03010101.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. rAvFV
#: 03010101.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas</emph>: Eilutės išraiška rodoma kaip pranešimas dialogo lange. Eilučių lūžius galima įterpti naudojant „Chr$(13)“."
#. 5QBcb
#: 03010101.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dialogo antraštė</emph>: Eilučių išraiška rodoma dialogo lango pavadinimo juostoje. Jei nėra, tai antraštės juostoje rodomas atitinkamos programos pavadinimas."
#. ZAZxw
#: 03010101.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipas</emph>: bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti dialogo tipą, rodomų mygtukų skaičių ir tipą bei piktogramos tipą. <emph>Tipas</emph> reiškia bitų šablonų derinį, tai yra, elementų derinys aprašomas pridedant atitinkamas jų reikšmes:"
#. xuEUm
#: 03010101.xhp
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241588881\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinta konstanta"
#. DE8tA
#: 03010101.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585541\n"
"help.text"
msgid "Integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikoji reikšmė"
#. rVa8A
#: 03010101.xhp
@@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585124\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašas"
#. AXWEo
#: 03010101.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Display OK button only."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti tik mygtuką „Gerai“."
#. 5hhtt
#: 03010101.xhp
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "Display OK and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti tik mygtukus „Gerai“ ir „Atsisakyti“."
#. Gve8t
#: 03010101.xhp
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti „Nutraukti“, „Bandyti vėl“ ir „Nepaisyti“ mygtukus."
#. NAAvF
#: 03010101.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti mygtukus „Taip“, „Ne“ ir „Atsisakyti“."
#. M8vhj
#: 03010101.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "Display Yes and No buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti „Taip“ ir „Ne“ mygtukus ."
#. kdzdj
#: 03010101.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti „Bandyti vėl“ ir „Atsisakyti“ mygtukus."
#. hze7E
#: 03010101.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti stabdymo piktogramą dialogo lange."
#. chKxc
#: 03010101.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153837\n"
"help.text"
msgid "Add the Question icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti klausimų piktogramą dialogo lange."
#. Sprat
#: 03010101.xhp
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Į dialogo langą įtraukite šauktuko piktogramą."
#. 98YUw
#: 03010101.xhp
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146915\n"
"help.text"
msgid "Add the Information icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Į dialogo langą įtraukite informacijos piktogramą."
#. 8sTDk
#: 03010101.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "First button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Pirmasis mygtukas dialogo lange yra numatytasis."
#. xp5Eb
#: 03010101.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "Second button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Antrasis mygtukas dialogo lange yra numatytasis."
#. DCz69
#: 03010101.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153715\n"
"help.text"
msgid "Third button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Trečiasis mygtukas dialogo lange yra numatytasis."
#. Cgq4r
#: 03010101.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. Pwqs5
#: 03010101.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sText1 = \"Įvyko netikėta klaida.\""
#. w7TDN
#: 03010101.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146912\n"
"help.text"
msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sText2 = \"Bet programos vykdymas bus toliau tęsiamas.\""
#. 2pVBi
#: 03010101.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154757\n"
"help.text"
msgid "Const sText3 = \"Error\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sText3 = \"Klaida\""
#. B28zs
#: 03010102.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Function"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox funkcija"
#. 9zAAp
#: 03010102.xhp
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MsgBox function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MsgBox funkcija</bookmark_value>"
#. XBBGv
#: 03010102.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function\">MsgBox Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function\">MsgBox funkcija</link>"
#. 27uTq
#: 03010102.xhp
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value."
-msgstr ""
+msgstr "Parodo dialogo langą su pranešimu ir grąžina reikšmę."
#. shERM
#: 03010102.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. BDrhF
#: 03010102.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox (tekstas kaip eilutė [,sveikasis tipas [,dialogo antraštė kaip eilutė]])"
#. eSAEY
#: 03010102.xhp
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153771\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. KNkK6
#: 03010102.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. BGNzB
#: 03010102.xhp
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153363\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. gV5Zk
#: 03010102.xhp
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas</emph>: Eilutės išraiška rodoma kaip pranešimas dialogo lange. Eilučių lūžius galima įterpti naudojant „Chr$(13)“."
#. zjMR8
#: 03010102.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dialogo antraštė</emph>: Eilučių išraiška rodoma dialogo lango pavadinimo juostoje. Jei nėra, tai rodomas atitinkamos programos pavadinimas."
#. DwjpW
#: 03010102.xhp
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153954\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipas</emph>: bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti dialogo tipą, rodomų mygtukų skaičių ir tipą bei piktogramos tipą. <emph>Tipas</emph> reiškia bitų šablonų derinį (dialogo elementus pridedant atitinkamas jų reikšmes):"
#. VFF9E
#: 03010102.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reikšmės</emph>"
#. Bf6za
#: 03010102.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241588881\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinta konstanta"
#. 77fDA
#: 03010102.xhp
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585541\n"
"help.text"
msgid "Integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikoji reikšmė"
#. oGbBz
#: 03010102.xhp
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585124\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašas"
#. vymRc
#: 03010102.xhp
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Display OK button only."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti tik mygtuką „Gerai“."
#. mRRGS
#: 03010102.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "Display OK and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti tik mygtukus „Gerai“ ir „Atsisakyti“."
#. dTHCd
#: 03010102.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti „Nutraukti“, „Bandyti vėl“ ir „Nepaisyti“ mygtukus."
#. ACrFj
#: 03010102.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti mygtukus „Taip“, „Ne“ ir „Atsisakyti“."
#. GtCAu
#: 03010102.xhp
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "Display Yes and No buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti „Taip“ ir „Ne“ mygtukus ."
#. UREcH
#: 03010102.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti „Gerai“ ir „Atsisakyti“ mygtukus."
#. Fd4PG
#: 03010102.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti stabdymo piktogramą dialogo lange."
#. yfaDF
#: 03010102.xhp
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153837\n"
"help.text"
msgid "Add the Question icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti klausimų piktogramą dialogo lange."
#. ANc5p
#: 03010102.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Į dialogo langą įtraukite šauktuko piktogramą."
#. AtuHu
#: 03010102.xhp
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146915\n"
"help.text"
msgid "Add the Information icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Į dialogo langą įtraukite informacijos piktogramą."
#. gDmyx
#: 03010102.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "First button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Pirmasis mygtukas dialogo lange yra numatytasis."
#. JHgX7
#: 03010102.xhp
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "Second button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Antrasis mygtukas dialogo lange yra numatytasis."
#. trCb5
#: 03010102.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153715\n"
"help.text"
msgid "Third button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Trečiasis mygtukas dialogo lange yra numatytasis."
#. 5Bqjm
#: 03010102.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159267\n"
"help.text"
msgid "<emph>Return value:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Grąžinama reikšmė:</emph>"
#. iFbrx
#: 03010102.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170330379805\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinta konstanta"
#. EsT4B
#: 03010102.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170330387072\n"
"help.text"
msgid "Integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikoji reikšmė"
#. uNtKZ
#: 03010102.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170330387973\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašas"
#. T68Qv
#: 03010102.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Gerai"
#. muaGZ
#: 03010102.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149567\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atsisakyti"
#. G6oEC
#: 03010102.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id4056825\n"
"help.text"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Nutraukti"
#. oz9np
#: 03010102.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Bandyti dar kartą"
#. 8naMq
#: 03010102.xhp
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Nepaisyti"
#. 4Gup2
#: 03010102.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Taip"
#. LmiSj
#: 03010102.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#. TCdv9
#: 03010102.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150090\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. MLAG9
#: 03010102.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151278\n"
"help.text"
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
-msgstr ""
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
#. z8NvW
#: 03010102.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149034\n"
"help.text"
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
-msgstr ""
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", 1)"
#. aZFFV
#: 03010102.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166424\n"
"help.text"
msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
-msgstr ""
+msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialogo antraštė\")"
#. mos4Z
#: 03010102.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170242005479\n"
"help.text"
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")"
-msgstr ""
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialogo antraštė\")"
#. BaStC
#: 03010103.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Print# sakinys"
#. addUg
#: 03010103.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Tab function</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Spc function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function; in Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Tab function; in Print statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Spausdinimo sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>Spausdinimo sakinys; Tabuliavimo funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>Spausdinimo sakinys; Spc funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>Spc funkcija; Spausdinimo sakinyje</bookmark_value> <bookmark_value>Tabuliavimo funkcija; Spausdinimo sakinyje</bookmark_value>"
#. ARzns
#: 03010103.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# sakinys</link></variable>"
#. ZDGAu
#: 03010103.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to the screen or to a sequential file."
-msgstr ""
+msgstr "Spausdina nurodytas eilutes ar skaitinius reiškinius į ekraną arba į nuoseklų failą."
#. xCJRj
#: 03010103.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> sakinį duomenims įrašyti į dvejetainį ar atsitiktinį failą. Naudokite <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> sakinį duomenims įrašyti į nuoseklų tekstinį failą su skiriamaisiais simboliais."
#. AhB82
#: 03010103.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Print syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Spausdinimo sintaksė</alt></image>"
#. A6QEE
#: 03010103.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Print [#filenum,] expression1[{;|,} [Spc(number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [expression2[...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Print [#filenum,] reiškinys1[{;|,} [Spc(sveikasis skaičius);] [Tab(pozicija sveikuoju skaičiumi);] [reiškinys2[...]]"
#. NWBqr
#: 03010103.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id2508621\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenum:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the <literal>Open</literal> statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>failo numeris:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kuriame yra failo numeris, kurį <literal>Atverti</literal> nustatė atitinkamam failui."
#. Zoa2X
#: 03010103.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys</emph>: bet kuris skaitinis ar eilučių reiškinys, kurį reikia spausdinti. Keli reiškiniai atskiriami kabliataškiu. Jei reiškiniai yra atskirti kableliu, jie įtraukiami į kitą tabuliavimo tašką. Tabuliavimo sustojimų reguliuoti negalima."
#. HB3kc
#: 03010103.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>numberis</emph>: Tarpų, kuriuos reikia įterpti, skaičiaus <emph>Spc</emph> funkcija."
#. QDwLF
#: 03010103.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<emph>pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pos</emph>: Tarpai įterpiami iki nurodytos padėties."
#. GiAKc
#: 03010103.xhp
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once."
-msgstr ""
+msgstr "Jei po paskutiniojo išspausdinto reiškinio atsiranda kabliataškis arba kablelis, „$ [officename] Basic“ išsaugo tekstą vidiniame buferyje ir tęsia programos vykdymą nespausdinant. Atsiradus kitam spausdinimo sakiniui be kabliataškio ar kablelio pabaigoje, visas spausdintinas tekstas spausdinamas vienu metu."
#. GmqpS
#: 03010103.xhp
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145272\n"
"help.text"
msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
-msgstr ""
+msgstr "Teigiami skaitiniai reiškiniai spausdinami paliekant tarpelį. Neigiami reiškiniai spausdinami priekyje prirašant minuso ženklą. Jei slankiojo kablelio reikšmėms viršijamas tam tikras intervalas, atitinkamas skaitinis reiškinys spausdinamas eksponentine išraiška."
#. yiP5A
#: 03010103.xhp
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line."
-msgstr ""
+msgstr "Jei spausdinamas reiškinys viršija tam tikrą ilgį, bus automatiškai pereinama į kitą eilutę."
#. PV3cE
#: 03010103.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "You can insert the <emph>Tab</emph> function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Galite įterpti funkciją <emph>Tab</emph>, tarp argumentų išskirtą kabliataškiais, jei ketinate rezultatą išvesti į konkrečią poziciją, arba galite naudoti funkciją <emph>Spc</emph>, jei norite įterpti nurodytą skaičių tarpų ."
#. knWZh
#: 03010200.xhp
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Functions for Screen Input"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija ivedimui iš ekrano"
#. C7uXG
#: 03010200.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Funkcija įvedimui iš ekrano</link>"
#. sC5Ui
#: 03010200.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame skyriuje aprašomos vykdymo laiko funkcijos, naudojamos ekrano įvesčiai valdyti."
#. BkCSe
#: 03010201.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "InputBox Function"
-msgstr ""
+msgstr "Įvedimo langelio funkcija"
#. g86PT
#: 03010201.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148932\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>InputBox function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Įvedimo langelio funkcija</bookmark_value>"
#. dAWUv
#: 03010201.xhp
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148932\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function\">InputBox Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function\">Įvedimo langelio funkcija</link>"
#. S674v
#: 03010201.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo lange pateikiamas raginimą, kuriame vartotojas gali įvesti tekstą. Įvestis priskiriama kintamajam."
#. 4BWtp
#: 03010201.xhp
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr ""
+msgstr "Komanda<emph>Įvedimo langelis</emph> – tai patogus būdas įvesti tekstą naudojantis dialogu. Patvirtinkite įvestį spustelėdami <emph>Gerai</emph> arba paspausdami reikšmę grąžinančią funkciją. Įvestis grąžinama taip, kaip funkcija grąžina reikšmę. Jei užversite dialogo langą naudodami atšaukimo komandą, <emph>Įvedimo langelis</emph> grąžins nulinio ilgio eilutę (\"\")."
#. a8Gwy
#: 03010201.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. iDCpG
#: 03010201.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
-msgstr ""
+msgstr "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
#. MCGaD
#: 03010201.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150713\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. Mh8Z6
#: 03010201.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. ahAy9
#: 03010201.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. nGChE
#: 03010201.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Msg</emph>: Eilučių reiškinys rodomas kaip pranešimas dialogo lange."
#. 66zGG
#: 03010201.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Antraštė</emph>: Eilutės reiškinys rodomas kaip pranešimas dialogo lange."
#. b7vFT
#: 03010201.xhp
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Numatytasis</emph>: eilutės reiškinys teksto laukelyje rodomas kaip numatytasis, jei kitaip nenurodoma."
#. FXvGM
#: 03010201.xhp
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>x_pos</emph>: Sveikasis reiškinys, nurodantis horizontalią dialogo vietą. Pozicija yra absoliuti koordinatė ir nenurodo raštinės programos lango."
#. Y8wnD
#: 03010201.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>x_pos</emph>: Sveikasis reiškinys, nurodantis vertikalią dialogo vietą. Pozicija nusakoma absoliučiomis koordinatėmis ir nenurodo raštinės programos lango."
#. gy7PB
#: 03010201.xhp
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei <emph>x_pos</emph> ir <emph>y_pos</emph> praleisti, tai dialogas centrinamas ekrano viduryje. Pozicija nurodoma <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
#. AMAJW
#: 03010201.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. ebNwP
#: 03010201.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154367\n"
"help.text"
msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
-msgstr ""
+msgstr "sText = InputBox (\"Prašome įvesti frazę:\",\"Gerbiamas vartotojau\")"
#. jh8wZ
#: 03010201.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox ( sText , 64, \"Frazės patvirtinimas\")"
#. jZhUQ
#: 03010300.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvų funkcijos"
#. 5EtGk
#: 03010300.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Spalvų funkcijos</link>"
#. RNMp9
#: 03010300.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame skyriuje aprašomos vykdymo laiko funkcijos, naudojamos spalvoms aprašyti."
#. YGcDt
#: 03010301.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Blue Function"
-msgstr ""
+msgstr "Mėlynos funkcija"
#. FZqA7
#: 03010301.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Blue function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Mėlynos funkcija</bookmark_value>"
#. 8uoQH
#: 03010301.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function\">Blue Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function\">Mėlynos funkcija</link>"
#. G3QmN
#: 03010301.xhp
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Returns the blue component of the specified composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina nurodyto sudėtinio spalvų kodo mėlynos spalvos komponentą."
#. VLvxx
#: 03010301.xhp
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. qNGaq
#: 03010301.xhp
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Blue (Color As Long)"
-msgstr ""
+msgstr "Blue (Color As Long)"
#. 6NsAv
#: 03010301.xhp
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. vGp8m
#: 03010301.xhp
@@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. GiJXy
#: 03010301.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. JY6Z8
#: 03010301.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the blue component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Spalvos reikšmė</emph>: Ilgoji sveikojo skaičiaus išraiška nurodo bet kurį sudėtinį spalvų kodą, kuriam grąžinamas mėlynos spalvos komponentas."
#. roGL5
#: 03010301.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153091\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. a3s7N
#: 03010301.xhp
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Šią spalvą \" & lVar & \" sudaro:\" & Chr(13) &_"
#. GaNFh
#: 03010301.xhp
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
#. YC546
#: 03010301.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
#. DLwMd
#: 03010301.xhp
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147319\n"
"help.text"
msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr ""
+msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#. uoYLF
#: 03010302.xhp
@@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Green Function"
-msgstr ""
+msgstr "Žalia funkcija"
#. ZHLhG
#: 03010302.xhp
@@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Green function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Žalia funkcija</bookmark_value>"
#. 9no7Z
#: 03010302.xhp
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function\">Green Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function\">Žalia funkcija</link>"
#. bmBSR
#: 03010302.xhp
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Returns the Green component of the given composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina nurodyto sudėtinio spalvų kodo žalios spalvos komponentą."
#. qAgBp
#: 03010302.xhp
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. yGCYn
#: 03010302.xhp
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Green (Color As Long)"
-msgstr ""
+msgstr "Green (Color As Long)"
#. q3DPS
#: 03010302.xhp
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. wbFdA
#: 03010302.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. rGUxM
#: 03010302.xhp
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. YKcLU
#: 03010302.xhp
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a composite color code for which to return the Green component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Spalva</emph>: Ilgoji sveikojo skaičiaus išraiška nurodo bet kurį sudėtinį spalvų kodą, kuriam grąžinamas žalios spalvos komponentas."
#. DBLfM
#: 03010302.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 6vcEb
#: 03010302.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Šią spalvą \" & lVar & \" sudaro komponentai:\" & Chr(13) &_"
#. D22cZ
#: 03010302.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#. fCgYj
#: 03010302.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#. h2ujx
#: 03010302.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr ""
+msgstr "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#. FF5Dc
#: 03010303.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Red Function"
-msgstr ""
+msgstr "Raudona funkcija"
#. BrnuF
#: 03010303.xhp
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Red function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Raudona funkcija</bookmark_value>"
#. 3FU4x
#: 03010303.xhp
@@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function\">Red Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function\">Raudona funkcija</link>"
#. UCdBi
#: 03010303.xhp
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Returns the Red component of the specified composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina nurodyto sudėtinio spalvų kodo raudonos spalvos komponentą."
#. YSmcx
#: 03010303.xhp
@@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148799\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 3nHCU
#: 03010303.xhp
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Red (ColorNumber As Long)"
-msgstr ""
+msgstr "Red (ColorNumber As Long)"
#. nbbWR
#: 03010303.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151042\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. XD3jj
#: 03010303.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. HzvQ6
#: 03010303.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. 8TeVm
#: 03010303.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the Red component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Spalvos numeris</emph>: Ilgoji sveikojo skaičiaus išraiška nurodo bet kurį sudėtinį spalvų kodą, kuriam grąžinamas raudonos spalvos komponentas."
#. iiUNB
#: 03010303.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id961588421825749\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">color picker dialog</link> details the red, green and blue components of a composite color code, as well as its hexadecimal expression. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Changing the color of text</link> and selecting <emph>Custom color</emph> displays the color picker dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">Spalvos ėmiklio dialogo lange</link> išsamiai aprašomi raudoni, žali ir mėlyni sudėtinio spalvų kodo komponentai, taip pat jų šešioliktainė išraiška. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Teksto spalvos keitimas</link> ir <emph>Vartotojo spalvos</emph> parinkimas rodo spalvos ėmiklio dialogo langą."
#. DsCGZ
#: 03010303.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 4txDN
#: 03010303.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Spalvą \" & lVar & \" sudaro:\" & Chr(13) &_"
#. PiWsz
#: 03010303.xhp
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#. kFBGP
#: 03010303.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#. DACGk
#: 03010303.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr ""
+msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#. BBPAD
#: 03010304.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "QBColor Function"
-msgstr ""
+msgstr "QBColor funkcija"
#. BDpnm
#: 03010304.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"bm_id201546205404067\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QBColor function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>QBColor funkcija</bookmark_value>"
#. aBL98
#: 03010304.xhp
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function\">QBColor Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function\">QBColor funkcija</link>"
#. yVSAA
#: 03010304.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> spalvos kodą, kuris perduodamas kaip spalvos reikšmė per senesnę MS-DOS programavimo sistemą."
#. sAgxm
#: 03010304.xhp
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. scoHN
#: 03010304.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)"
-msgstr ""
+msgstr "QBColor (spalvos numeris – sveikasis skaičius)"
#. 32yR4
#: 03010304.xhp
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145172\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. MNPy2
#: 03010304.xhp
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. Z9k2a
#: 03010304.xhp
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156560\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. pTA5y
#: 03010304.xhp
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Spalvos numeris</emph>: bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti spalvos, perduotos iš senesnės MS-DOS programavimo sistemos, spalvos reikšmė."
#. Xo2Ue
#: 03010304.xhp
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Spalvos numeriui</emph> gali būti priskirtos šios reikšmės:"
#. MkEFG
#: 03010304.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "0 : Black"
-msgstr ""
+msgstr "0 : Juoda"
#. x6PHr
#: 03010304.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "1 : Blue"
-msgstr ""
+msgstr "1 : Mėlyna"
#. 6h7uw
#: 03010304.xhp
@@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "2 : Green"
-msgstr ""
+msgstr "2 : Žalia"
#. mKb2p
#: 03010304.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155412\n"
"help.text"
msgid "3 : Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "3 : Žydra"
#. pSzse
#: 03010304.xhp
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "4 : Red"
-msgstr ""
+msgstr "4 : Raudona"
#. wBUxx
#: 03010304.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "5 : Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "5 : Purpurinė"
#. AaCtB
#: 03010304.xhp
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "6 : Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "6 : Geltona"
#. zAqFC
#: 03010304.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "7 : White"
-msgstr ""
+msgstr "7 : Balta"
#. jynzJ
#: 03010304.xhp
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "8 : Gray"
-msgstr ""
+msgstr "8 : Pilka"
#. 75PqY
#: 03010304.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "9 : Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "9 : Šviesiai mėlyna"
#. Y86tG
#: 03010304.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "10 : Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "10 : Šviesiai geltona"
#. x3vBp
#: 03010304.xhp
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "11 : Light Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "11 : Šviesiai žydra"
#. JC3BK
#: 03010304.xhp
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "12 : Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "12 : Šviesiai raudona"
#. nFEsk
#: 03010304.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "13 : Light Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "13 : Šviesiai purpurinė"
#. 4i3C6
#: 03010304.xhp
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146970\n"
"help.text"
msgid "14 : Light Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "14 : Šviesiai geltona"
#. pATFo
#: 03010304.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150750\n"
"help.text"
msgid "15 : Bright White"
-msgstr ""
+msgstr "15 : Šviesiai balta"
#. juTQ3
#: 03010304.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija naudojama tik norint konvertuoti iš senesnių MS-DOS grįstų BASIC programų, naudojančių aukščiau nurodytus spalvų kodus. Funkcija pateikia ilgąją sveikojo skaičiaus reikšmę spalvai, kuri bus naudojama „$[officename]“ IDE nurodyti."
#. a9cbE
#: 03010304.xhp
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148406\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. GPDgr
#: 03010304.xhp
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
#. yjXi7
#: 03010305.xhp
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RGB Function"
-msgstr ""
+msgstr "RGB funkcija"
#. qMADe
#: 03010305.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"bm_id851576768070903\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RGB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RGB funkcija</bookmark_value>"
#. LaGGq
#: 03010305.xhp
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function\">RGB Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function\">RGB funkcija</link>"
#. iRBsy
#: 03010305.xhp
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Long</literal> integer color value consisting of red, green, and blue components."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina <literal>ilgąją</literal> sveikojo skaičiaus reikšmę, susidedančią iš raudonos, žalios ir mėlynos spalvos komponentų."
#. MiCPe
#: 03010305.xhp
@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. rd647
#: 03010305.xhp
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "RGB (Red, Green, Blue)"
-msgstr ""
+msgstr "RGB (Raudona, žalia, mėlyna)"
#. T8jX4
#: 03010305.xhp
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156442\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. MRb5q
#: 03010305.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. FRE8M
#: 03010305.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154013\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. pP9x5
#: 03010305.xhp
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Raudona</emph>: Bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti raudoną sudėtinės spalvos komponentą (0–255)."
#. pbFvi
#: 03010305.xhp
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Žalia</emph>: Bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti žalią sudėtinės spalvos komponentą (0–255)."
#. XG6FB
#: 03010305.xhp
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mėlyna</emph>: Bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti mėlyną sudėtinės spalvos komponentą (0–255)."
#. cFpDD
#: 03010305.xhp
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_id211587653651037\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">color picker dialog</link> helps computing red, green and blue components of a composite color. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Changing the color of text</link> and selecting <emph>Custom color</emph> displays the color picker dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">Spalvos ėmiklio dialogo lange</link> išsamiai aprašomi raudoni, žali ir mėlyni sudėtinio spalvų kodo komponentai. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Teksto spalvos keitimas</link> ir <emph>Vartotojo spalvos</emph> parinkimas rodo spalvos ėmiklio dialogo langą."
#. Vn6Jr
#: 03010305.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. GWhFy
#: 03010305.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145647\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Šią spalvą \" & lVar & \" sudaro:\" & Chr(13) &_"
#. HBJN6
#: 03010305.xhp
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#. TP44b
#: 03010305.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149401\n"
"help.text"
msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#. 9oLnG
#: 03010305.xhp
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr ""
+msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#. kpKGV
#: 03020000.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File I/O Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Failo I/O funkcijos"
#. xQYzw
#: 03020000.xhp
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">Failo Įv/Iš funkcijos</link>"
#. WhBg4
#: 03020000.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite failų įvesties / išvesties funkcijas, kad sukurtumėte ir tvarkytumėte vartotojo nustatytus (duomenų) failus."
#. FtKxL
#: 03020000.xhp
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Šiomis funkcijomis galite palaikyti „santykinių“ failų kūrimą, kad galėtumėte įrašyti ir iš naujo įkelti tam tikrus įrašus, nurodydami šių įrašų numerį. Failų įvesties / išvesties funkcijos taip pat gali padėti tvarkyti failus teikiant tokią informaciją kaip failo dydis, dabartiniai kelio nustatymai, failo ar katalogo sukūrimo data."
#. CEWGw
#: 03020100.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening and Closing Files"
-msgstr ""
+msgstr "Failų atvėrimas ir užvėrimas"
#. 8dG9o
#: 03020100.xhp
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Failų atvėrimas ir užvėrimas</link>"
#. BHU9A
#: 03020101.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Close Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Uždarymo sakinys"
#. wjpGE
#: 03020101.xhp
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Uždarymo sakinys</bookmark_value>"
#. GPAtd
#: 03020101.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Close_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Close Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Close_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Uždarymo sakinys</link></variable>"
#. UxFz9
#: 03020101.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "Užveria nurodytą failą, kuris buvo atidarytas naudojant „Open“ sakinį."
#. KDbMZ
#: 03020101.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Close_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Close Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Close_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Užverti sakinio diagramą</alt></image>"
#. FEDAa
#: 03020101.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]"
#. gdqMu
#: 03020101.xhp
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum:</emph> bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti duomenų kanalo, atverto naudojant <emph>Atverti</emph>, sakinį."
#. uP5nk
#: 03020102.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FreeFile Function"
-msgstr ""
+msgstr "„FreeFile“ funkcija"
#. 8MJBR
#: 03020102.xhp
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FreeFile funkcija</bookmark_value>"
#. dLdym
#: 03020102.xhp
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">FreeFile Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">FreeFile funkcija</link>"
#. jM79E
#: 03020102.xhp
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina kitą galimą failo numerį failui atverti. Naudokite šią funkciją norėdami atverti failą naudodami failo numerį, kurio dar nenaudoja šiuo metu atvertas failas."
#. HFJna
#: 03020102.xhp
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150769\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. gj7tZ
#: 03020102.xhp
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151042\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. RqGSZ
#: 03020102.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. ABNQ8
#: 03020102.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. 3yGe9
#: 03020102.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
-msgstr ""
+msgstr "Šią funkciją galima naudoti tik prieš pat atvertą sakinį. „FreeFile“ grąžina kitą galimą failo numerį, tačiau jo rezervuoja."
#. TeUGS
#: 03020102.xhp
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 8AuDi
#: 03020102.xhp
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Pirmoji teksto eilutė\""
#. peaBL
#: 03020102.xhp
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153416\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Kita teksto eilutė\""
#. xWgio
#: 03020103.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Atvertas sakinys"
#. 4hhgg
#: 03020103.xhp
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Atvertas sakinys</bookmark_value>"
#. CRFKQ
#: 03020103.xhp
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Open_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Open Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Open_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Atvertas sakinys</link></variable>"
#. Etqck
#: 03020103.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "Opens a data channel."
-msgstr ""
+msgstr "Atveria duomenų kanalą."
#. x26NA
#: 03020103.xhp
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Open_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Open Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Open_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Atveria sakinio diagramą</alt></image>"
#. CRDEh
#: 03020103.xhp
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488702\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">access fragment diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">prieigos fragmento diagrama</alt></image>"
#. N3tit
#: 03020103.xhp
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488703\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/locking_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">locking fragment diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/locking_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">užrakinto fragmento diagrama</alt></image>"
#. dbM7e
#: 03020103.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<emph>pathname: </emph>Path and name of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kelio pavadinimas:</emph> Atveriamo failo kelias ir pavadinimas. Jei bandote skaityti neegzistuojantį failą („Access = Read“), pasirodys klaidos pranešimas. Jei bandote rašyti į neegzistuojantį failą (Access = Write), sukuriamas naujas failas."
#. XqfP8
#: 03020103.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "<emph>mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: <literal>Append</literal> (append to sequential file), <literal>Binary</literal> (data can be accessed by bytes using Get and Put), <literal>Input</literal> (opens data channel for reading), <literal>Output</literal> (opens data channel for writing), and <literal>Random</literal> (edits relative files)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mode:</emph> raktinis žodis, kuris nurodo failo būseną. Galiojančios reikšmės: <literal>Pridėti</literal> (pridėti prie nuoseklaus failo), <literal>Dvejetainis</literal> (duomenys gali būti pasiekiami baitais, naudojant „Get“ ir „Put“), <literal>Įvestis</literal> (atveria duomenų kanalą skaitymui), <literal>Išvestis</literal> (atveria duomenų kanalą rašymui), ir <literal>Atsitiktinis</literal> (taiso atitinkamus failus)."
#. 3983q
#: 03020103.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "<emph>io:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: <literal>Read</literal> (read-only), <literal>Write</literal> (write-only), <literal>Read Write</literal> (both)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>io:</emph> Raktažodis apibrėžia prieigos tipą. Galiojančios reikšmės: <literal>Skaityti</literal> (tik skaitymui), <literal>Rašyti</literal> (tik rašymui), <literal>Skaityti ir rašyti</literal> (abu)."
#. kzzkr
#: 03020103.xhp
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>locking:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: <literal>Shared</literal> (file may be opened by other applications), <literal>Lock Read</literal> (file is protected against reading), <literal>Lock Write</literal> (file is protected against writing), <literal>Lock Read Write</literal> (denies file access)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locking:</emph> Raktažodis, kuris apibrėžia atveriamo failo saugumo būseną. Galiojančios reikšmės: <literal>Bendrinama</literal> (failas gali būti atvertas kita programa), <literal>Užrakinta skaitymui</literal> (failo neleidžiama skaityti), <literal>Užrakinta rašymui</literal> (failas apsaugotas nuo rašymo), <literal>Užrakinta skaitymui ir rašymui</literal> (atmetama failo prieiga)."
#. D2D4q
#: 03020103.xhp
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenum:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filenum:</emph> Bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška nuo 0 iki 511, nurodo nemokamo duomenų kanalo numerį. Tada galite perduoti komandas šiuo duomenų kanalu ir pasiekti failą. Failo numerį turi nustatyti „FreeFile“ funkcija prieš pat atliekant atvėrimo sakinį."
#. LgCLi
#: 03020103.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "<emph>recLen:</emph> For <literal>Random</literal> access files, set the length of the records."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recLen:</emph> Esant <literal>atsitiktinei</literal> failų prieigai, nustato įrašų ilgį."
#. mvgxB
#: 03020103.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
-msgstr ""
+msgstr "Galite modifikuoti tik failo, kuris buvo atvertas naudojant atvėrimo sakinį, turinį. Jei bandysite atverti jau atvertą failą, pasirodys klaidos pranešimas."
#. xPMgs
#: 03020103.xhp
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154705\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Pirmoji teksto eilutė\""
#. bCNmJ
#: 03020103.xhp
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Kita teksto eilutė\""
#. WaBAH
#: 03020104.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reset Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti sakinį"
#. CGdx5
#: 03020104.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Atstatyti sakinį</bookmark_value>"
#. aCi6f
#: 03020104.xhp
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Atstatyti sakinį</link></variable>"
#. iLCKn
#: 03020104.xhp
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk."
-msgstr ""
+msgstr "Užveria visus atvertus failus ir įrašo visų failų buferių turinį į standųjį diską."
#. jEQ3F
#: 03020104.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Reset Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Atstatyti sakinio diagramą</alt></image>"
#. BXAjN
#: 03020104.xhp
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Naujoji teksto eilutė\""
#. bHFtE
#: 03020104.xhp
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163805\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Visi failai bus užverti\",0,\"Error\""
#. PwUYq
#: 03020200.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File Input/Output Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Failo „Įvesti/Išvesti“ funkcijos"
#. uBJKi
#: 03020200.xhp
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">Failo „Įvesti/Išvesti“ funkcijos</link>"
#. HZt2r
#: 03020201.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Get Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Gauti sakinys"
#. EN5i8
#: 03020201.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Gauti sakinys</bookmark_value>"
#. BpFbE
#: 03020201.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Get_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Get_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Gauti sakinys</link></variable>"
#. cpLtG
#: 03020201.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Skaito įrašą iš santykinio failo arba baitų seką iš dvejetainio failo į kintamąjį."
#. yCDgR
#: 03020201.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">Įdėti</item></link> sakinį"
#. UqKMH
#: 03020201.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Get Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Gauti sakinį diagrama</alt></image>"
#. xBhKA
#: 03020201.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
-msgstr ""
+msgstr "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], kintamasis"
#. UM9CG
#: 03020201.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum:</emph> bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nustatanti failo numerį."
#. khxG7
#: 03020201.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum:</emph> For files opened in Random mode, <emph>recordNum</emph> is the number of the record that you want to read."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recordNum:</emph> Failams, atvertiems atsitiktine veiksena, <emph>recordNum</emph>, pateikiamas norimo perskaityti įrašo numeris."
#. 3w9MJ
#: 03020201.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Binary mode, <emph>filePos</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
-msgstr ""
+msgstr "Failams, atvertiems dvejetaine veiksena, <emph>filePos</emph> pateikiama failo, kuriame pradedama skaityti, baitų pozicija."
#. NvcjF
#: 03020201.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147319\n"
"help.text"
msgid "If <emph>recordNum</emph> and <emph>filePos</emph> are omitted, the current position or the current data record of the file is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jei <emph>recordNum</emph> ir <emph>filePos</emph> nėra, naudojama dabartinė failo padėtis arba dabartinis duomenų įrašas."
#. GZcaW
#: 03020201.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variable:</emph> skaitomo kintamojo pavadinimas. Išskyrus objektų kintamuosius, galite naudoti bet kurio tipo kintamuosius."
#. PQRf6
#: 03020201.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim sText As Variant ' Turi būti variantas"
#. 9RFK8
#: 03020201.xhp
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149411\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Seek #iNumber,1 ' Pozicionuojama pradžioje"
#. 6FAjB
#: 03020201.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Tai yra pirmoji teksto eilutė\" ' Užpildykite eilutę tekstu"
#. cZnTr
#: 03020201.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Tai yra antroji teksto eilutė\""
#. 92AxM
#: 03020201.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Tai yra trečioji teksto eilutė\""
#. rd7wm
#: 03020201.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155938\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,,\"Tai yra naujas tekstas\""
#. c2nDv
#: 03020201.xhp
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"Tai yra tekstas 20-ajame įraše\""
#. FrzSY
#: 03020202.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Input# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Input# sakinys"
#. Gs6Kz
#: 03020202.xhp
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Įvedimo sakinys</bookmark_value>"
#. FFYCL
#: 03020202.xhp
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Input# Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Input# sakinys</link>"
#. iWhqX
#: 03020202.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "Reads data from an open sequential file."
-msgstr ""
+msgstr "Skaito duomenis iš atverto nuosekliojo failo."
#. mNkEN
#: 03020202.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Įvedimo sakinio diagrama</alt></image>"
#. NqnvX
#: 03020202.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Input #fileNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Input #fileNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]"
#. EUrQA
#: 03020202.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum</emph>: failo, kuriame yra norimų skaityti duomenų, numeris. Failas turi būti atvertas naudojant atvėrimo sakinį pasirinkus raktinį žodį INPUT."
#. kJyKM
#: 03020202.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>var</emph>: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>var</emph>: skaitmeninis arba eilutės kintamasis, kuriam priskiriate reikšmes, perskaitytas iš atverto failo."
#. 23Pzt
#: 03020202.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Input#</emph> sakinys nuskaito skaitines reikšmes ar eilutes iš atverto failo ir priskiria duomenis vienam ar daugiau kintamųjų. Skaitinis kintamasis nuskaitomas iki pirmojo grąžinimo (Asc=13), eilutės pabaigos (Asc=10), tarpo ar kablelio. Eilutės kintamieji nuskaitomi iki pirmojo grąžinimo (Asc = 13), eilučių pabaigos (Asc = 10) arba kablelio."
#. DfDXQ
#: 03020202.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys ir duomenų tipai atvertama faile turi būti pateikiami ta pačia tvarka kaip ir kintamieji, kurie perduodami parametru „var“. Jei skaitmeniniam kintamajam priskiriate ne skaitines vertes, tai „var“ priskiriama „0“."
#. Ze3QA
#: 03020202.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
-msgstr ""
+msgstr "Kableliais atskirti įrašai negali būti priskirti eilutės kintamajam. Taip pat neatsižvelgiama į failo kabutes (\"). Jei norite skaityti šiuos simbolius iš failo, naudokite <emph>Line Input#</emph> sakinį, kad galėtumėte perskaityti grynojo teksto failų (failų, kuriuose yra tik spausdinami simboliai) eilutę po eilutės."
#. ddJmv
#: 03020202.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Jei skaitant duomenų elementą pasiekiama failo pabaiga, įvyksta klaida ir procesas nutraukiamas."
#. xqNBb
#: 03020202.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"par_id4144765\n"
"help.text"
msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file"
-msgstr ""
+msgstr "'Į failą rašykite duomenis (kuriuos perskaitysime vėliau naudodami įvedimą)"
#. xiyEb
#: 03020202.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id4144766\n"
"help.text"
msgid "' Read data file using Input"
-msgstr ""
+msgstr "' Skaitykite duomenų failą naudodami įvedimą"
#. ASL6h
#: 03020203.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line Input# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Input# sakinio eilutė"
#. CCEuD
#: 03020203.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Line Input statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Įvedimo sakinio eilutė</bookmark_value>"
#. DBAiv
#: 03020203.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"LineInput_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input# Statement\">Line Input# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"LineInput_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input# Statement\"> Input# sakinio eilutė</link></variable>"
#. 5FZ8D
#: 03020203.xhp
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Reads a line from a sequential file into a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Skaito eilutę iš nuosekliojo failo į kintamąjį."
#. enCkE
#: 03020203.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Line Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Įvedimo sakinio eilutės diagrama</alt></image>"
#. wrpF7
#: 03020203.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum</emph>: failo, kuriame yra norimų skaityti duomenų, numeris. Failas turi būti atvertas naudojant atvėrimo sakinį pasirinkus atvėrimo sakinį su raktiniu žodžiu „INPUT“."
#. qAR2M
#: 03020203.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151119\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable</emph>: The name of the variable that stores the result."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variable</emph>: kintamojo, kuriame laikomas rezultatas, pavadinimas."
#. foxtA
#: 03020203.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string."
-msgstr ""
+msgstr "Naudodami <emph>Line Input#</emph> sakinį galite skaityti eilutes iš atverto failo į kintamąjį. Eilučių kintamieji yra skaitomi eilutėmis iki pirmojo grąžinimo (Asc = 13) arba eilutės pabaigos (Asc = 10). Linijos pabaigos žymės nėra įtrauktos į rezultatų eilutę."
#. fhFEa
#: 03020204.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Put# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Put# sakinys"
#. psWQE
#: 03020204.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150360\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Įdėti sakinys</bookmark_value>"
#. bD34J
#: 03020204.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150360\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Put_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Put_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put# sakinys</link></variable>"
#. e8rUp
#: 03020204.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
-msgstr ""
+msgstr "Rašo įrašą į santykinį failą arba baitų seką į dvejetainį failą."
#. EEnDK
#: 03020204.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> sakinį duomenims spausdinti į nuoseklųjį tekstinį failą. Naudokite <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> sakinį duomenims rašyti į nuoseklųjį tekstinį failą su skiriamaisiais simboliais."
#. 9HgEG
#: 03020204.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Put_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Put Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Put_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Įdėti sakinį diagramą</alt></image>"
#. RBpeh
#: 03020204.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
-msgstr ""
+msgstr "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], kintamasis"
#. bSFd2
#: 03020204.xhp
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any integer expression that defines the file that you want to write to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum</emph>: Bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, apibrėžianti failą, į kurį norite rašyti."
#. AiZUD
#: 03020204.xhp
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum, filePos</emph>: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recordNum, filePos</emph>: santykinių failų (atsitiktinės prieigos) atveju – įrašo, kurį norite parašyti, numeris."
#. dUyzK
#: 03020204.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
-msgstr ""
+msgstr "Dvejetainiams failams (dvejetainė prieiga) nurodoma failo baito vieta, kurioje norima pradėti rašyti."
#. iGF9L
#: 03020204.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable</emph>: Name of the variable that you want to write to the file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variable</emph>: Kintamojo, kurį norite įrašyti į failą, vardas."
#. yyf95
#: 03020204.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
-msgstr ""
+msgstr "Pastaba santykinių failų atveju: Jei šio kintamojo turinys neatitinka įrašo ilgio, nurodyto <emph>Atverti</emph> sakinio <emph>Ilgis</emph> sąlygoje, tai tarpas tarp pabaigos naujai užrašyto įrašo ir kito įrašas yra užpildomas esamais failo, į kurį rašote, duomenimis."
#. RNpLH
#: 03020204.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
-msgstr ""
+msgstr "Pastaba dvejetainių failų atveju: Kintamųjų turinys įrašomas į nurodytą vietą, o failo žymeklis įterpiamas iškart po paskutiniojo baito. Tarp įrašų nelieka vietos."
#. BTr9L
#: 03020205.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Write Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Rašymo sakinys"
#. 6t8kA
#: 03020205.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Rašymo sakinys</bookmark_value>"
#. xn3Ji
#: 03020205.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Write_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write# Statement\">Write# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Write_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write# Statement\">Write# sakinys</link></variable>"
#. G4X6k
#: 03020205.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Writes data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Rašo duomenis į nuoseklųjį tekstinį failą su skiriamaisiais simboliais."
#. fB8hV
#: 03020205.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> sakinį duomenims spausdinti į nuoseklųjį tekstinį failą. Naudokite <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> sakinį duomenims rašyti į dvejetainė arba atsitiktinį failą."
#. WxpRu
#: 03020205.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Write Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Rašymo sakinio diagrama</alt></image>"
#. xEMDC
#: 03020205.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum</emph>: bet kuri skaitinė išraiška, kurioje yra failo numeris, kurį nustatė atitinkamo failo atvėrimo sakinys."
#. TwHF7
#: 03020205.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph> list: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinių</emph> sąrašas: Kintamieji ar reiškiniai, kuriuos norite įvesti į failą, atskirtus kableliais."
#. RERPn
#: 03020205.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Jei reiškinių sąrašas praleistas, sakinys <emph>Rašyti</emph> prie failo prideda tuščią eilutę."
#. hBs5E
#: 03020205.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pridėti reiškinių sąrašą prie naujo ar esamo failo, failas turi būti atvertas naudojant vieną iš veiksenų <emph>Atverti</emph> arba <emph>Pridėti</emph>."
#. qooAQ
#: 03020205.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų rašomos eilutės yra kabutėse ir atskirtos kableliais. Šių skirtukų nereikia įvesti į reiškinių sąrašą."
#. AvKzN
#: 03020205.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002838\n"
"help.text"
msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry."
-msgstr ""
+msgstr "Kiekvienas sakinys <emph>Write</emph> pateikia eilutės pabaigos simbolį paskutiniu įrašu."
#. vhtx9
#: 03020205.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_id6618854\n"
"help.text"
msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiai su dešimtainiais skyrikliais konvertuojami pagal lokalės nustatymus."
#. ejANh
#: 03020301.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Eof Function"
-msgstr ""
+msgstr "Eof funkcija"
#. vwUVq
#: 03020301.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154598\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Eof funkcija</bookmark_value>"
#. mqFFB
#: 03020301.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154598\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function\">Eof Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function\">Eof funkcija</link>"
#. ZBjAi
#: 03020301.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147182\n"
"help.text"
msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
-msgstr ""
+msgstr "Nustato, ar failo žymeklis pasiekė failo pabaigą."
#. iYJKG
#: 03020301.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149119\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. KmauZ
#: 03020301.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Eof (intexpression As Integer)"
-msgstr ""
+msgstr "Eof (sveikasis skaičius ar reiškinys)"
#. r5jG4
#: 03020301.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 4WM7u
#: 03020301.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. EsysA
#: 03020301.xhp
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152924\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. PynGw
#: 03020301.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Intexpression:</emph> bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, skirta atvertam failų skaičiui nustatyti."
#. tsMDB
#: 03020301.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite EOF, kad išvengtumėte klaidų, kai bandote įvesti failo pabaigą. Kai naudojate sakinį „Input“ arba „Get“ skaitydami iš failo, failo žymeklis yra paslinktas priklausomai nuo perskaitytų baitų skaičiumi. Pasiekus failo pabaigą, EOF grąžina reikšmę „True“ (-1)."
#. Ma6Va
#: 03020301.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. De22R
#: 03020301.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Pirmoji teksto eilutė\""
#. kBF4t
#: 03020301.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Kita teksto eilutė\""
#. jCouD
#: 03020302.xhp
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Loc Function"
-msgstr ""
+msgstr "Loc funkcija"
#. cERS6
#: 03020302.xhp
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Loc function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Loc funkcija</bookmark_value>"
#. Wf8wH
#: 03020302.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function\">Loc Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function\">Loc funkcija</link>"
#. xBjCr
#: 03020302.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Returns the current position in an open file."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina dabartinę atverto failo poziciją."
#. paZ9R
#: 03020302.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. K5Bo8
#: 03020302.xhp
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "Loc(FileNumber)"
-msgstr ""
+msgstr "Loc(FileNumber)"
#. 2TN73
#: 03020302.xhp
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. bUFYD
#: 03020302.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. CN8kc
#: 03020302.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152462\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. YZBFZ
#: 03020302.xhp
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Bet kuri skaitinė išraiška, kurioje yra failo numeris, kurį nustato atvėrimo sakinys atitinkamam failui."
#. NSREX
#: 03020302.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
-msgstr ""
+msgstr "Jei funkcija „Loc“ naudojama atvertam atsitiktinės prieigos failui, ji grąžina paskutinio paskutinio skaityto ar įrašyto įrašo numerį."
#. YAMkR
#: 03020302.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Nuosekliajam failui funkcija „Loc“ pateikia failo poziciją, padalytą iš 128. Dvejetainiams failams grąžinama perskaityto ar įrašyto baito vieta."
#. CCyrd
#: 03020303.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Lof Function"
-msgstr ""
+msgstr "Lof funkcija"
#. QE3D5
#: 03020303.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Lof function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Lof funkcija</bookmark_value>"
#. 5diJq
#: 03020303.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function\">Lof Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function\">Lof funkcija</link>"
#. 3PR3T
#: 03020303.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146794\n"
"help.text"
msgid "Returns the size of an open file in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina atverto failo dydį baitais."
#. KhpgQ
#: 03020303.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153380\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 43MqD
#: 03020303.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Lof (FileNumber)"
-msgstr ""
+msgstr "Lof (failo numeris)"
#. CeGgA
#: 03020303.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154141\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. BwEgF
#: 03020303.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. Uxatn
#: 03020303.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. BBamj
#: 03020303.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Bet kuri skaitinė išraiška, kurioje yra failo numeris, nurodytas atvėrimo sakinyje."
#. vTRvK
#: 03020303.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami gauti neatverto failo ilgį, naudokite funkciją <emph>FileLen</emph>."
#. UJTRD
#: 03020303.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155415\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. stUFk
#: 03020303.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim sText As Variant ' REM turi būti variantas"
#. ewVMH
#: 03020303.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156276\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
-msgstr ""
+msgstr "Seek #iNumber,1 REM pradžios pozicija"
#. id4Rw
#: 03020303.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Tai yra pirmoji teksto eilutė\" REM užpildykite tekstu"
#. sBzCx
#: 03020303.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Tai yra antroji teksto eilutė\""
#. 4BA6q
#: 03020303.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145643\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Tai yra trečioji teksto eilutė\""
#. G5HhR
#: 03020303.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150299\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Tai yra naujoji teksto eilutė\""
#. y7PTR
#: 03020303.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"Tai yra tekstas 20-ajame įraše\""
#. AGL3X
#: 03020304.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Seek Function"
-msgstr ""
+msgstr "Seek funkcija"
#. oYoAu
#: 03020304.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154367\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Seek function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Seek funkcija</bookmark_value>"
#. XqpLF
#: 03020304.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function\">Seek Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function\">Seek funkcija</link>"
#. GFYoD
#: 03020304.xhp
@@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina poziciją faile, kuris buvo atvertas naudojant atvėrimo sakinį, toleniam rašymui ar skaitymui ."
#. T3aGD
#: 03020304.xhp
@@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
-msgstr ""
+msgstr "Atsitiktinės prieigos failams funkcija „Seek“ grąžina kito skaitomo įrašo numerį."
#. xo2Mq
#: 03020304.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
-msgstr ""
+msgstr "Visiems kitiems failams funkcija grąžina baito padėtį, kurioje turi būti kita operacija."
#. MDLGC
#: 03020304.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Atverti</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
#. CnFrv
#: 03020304.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. kDJUc
#: 03020304.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Seek (FileNumber)"
-msgstr ""
+msgstr "Seek (failo numeris)"
#. CPK2A
#: 03020304.xhp
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. MWoFQ
#: 03020304.xhp
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. agXgn
#: 03020304.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149665\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. cKjHr
#: 03020304.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Failo numeris:</emph> Duomenų kanalo numeris, naudojamas atvėrimo sakinyje."
#. MbdMB
#: 03020305.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Seek# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Seek# sakinys"
#. vLW2K
#: 03020305.xhp
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Seek statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Seek sakinys</bookmark_value>"
#. 9HcVZ
#: 03020305.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek# Statement\">Seek Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek# Statement\">Seek sakinys</link>"
#. RBPKW
#: 03020305.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina poziciją faile, kuris buvo atvertas naudojant atvėrimo sakinį, tolesniam rašymui ar skaitymui ."
#. 8vcE7
#: 03020305.xhp
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"par_id2100589\n"
"help.text"
msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed."
-msgstr ""
+msgstr "Atsitiktinės prieigos failams funkcija „Seek“ grąžina kito siekiamo įrašo numerį."
#. mhLUp
#: 03020305.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id5444807\n"
"help.text"
msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur."
-msgstr ""
+msgstr "Visiems kitiems failams funkcija „Seek“ grąžina baito padėtį, kurioje turi būti kita operacija."
#. sbuDC
#: 03020305.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Seek_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Seek Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Seek_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Seek sakinio diagrama</alt></image>"
#. PjcAp
#: 03020305.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}"
-msgstr ""
+msgstr "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}"
#. vwzuK
#: 03020305.xhp
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. x86KJ
#: 03020305.xhp
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: The data channel number used in the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Failo numeris:</emph> Duomenų kanalo numeris, naudojamas atvėrimo sakinyje."
#. FrYvd
#: 03020305.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<emph>filePos, recordNum</emph>: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filePos, recordNum</emph>: kito rašymo ar skaitymo vieta. Pozicija gali būti skaičius nuo 1 iki 2 147 483 647. Pagal failo tipą pozicija nurodo įrašo numerį (failai veikia atsitiktine veiksena) arba baito padėtį (failai yra dvejetainio, išvesties, pridėjimo arba įvesties veiksenos). Pirmasis failo baitas yra 1 pozicijoje, antrasis baitas yra 2 pozicijoje ir pan."
#. 5LDFE
#: 03020305.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"par_id491596468328575\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link> function"
#. Nwouh
#: 03020400.xhp
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Managing Files"
-msgstr ""
+msgstr "Failų tvarkymas"
#. diQGx
#: 03020400.xhp
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Failų tvarkymas</link>"
#. E5FsL
#: 03020400.xhp
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "The functions and statements for managing files are described here."
-msgstr ""
+msgstr "Failams valdyti funkcijos ir sakiniai aprašyti čia."
#. vYVej
#: 03020401.xhp
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ChDir Statement"
-msgstr ""
+msgstr "ChDir sakinys"
#. y9mCC
#: 03020401.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150178\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ChDir sakinys</bookmark_value>"
#. Ets3f
#: 03020401.xhp
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150178\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement\">ChDir Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement\">ChDir sakinys</link>"
#. yr6FQ
#: 03020401.xhp
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Changes the current directory or drive."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeičia dabartinį katalogą ar diską."
#. KUcVy
#: 03020401.xhp
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_id9783013\n"
"help.text"
msgid "This statement currently does not work as documented. See <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Šis sakinys šiuo metu neveikia kaip parašyta. Dar žr. <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link>."
#. oxGEP
#: 03020401.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. WXPPp
#: 03020401.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "ChDir Text As String"
-msgstr ""
+msgstr "ChDir tekstas kaip eilutė"
#. VAQMk
#: 03020401.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. QhhVQ
#: 03020401.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuri eilutės išraiška, nurodanti katalogo kelią arba diską."
#. 8bbhs
#: 03020401.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152598\n"
"help.text"
msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite pakeisti tik dabartinį diską, įveskite disko raidę ir dvitaškį."
#. yUcF8
#: 03020401.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151116\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. vRQAc
#: 03020402.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ChDrive Statement"
-msgstr ""
+msgstr "ChDrive sakinys"
#. jgwnH
#: 03020402.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ChDrive sakinys</bookmark_value>"
#. oPgBF
#: 03020402.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement\">ChDrive Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement\">ChDrive sakinys</link>"
#. mdSba
#: 03020402.xhp
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Changes the current drive."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeičia dabartinį diską."
#. GE4Tj
#: 03020402.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. rkzEY
#: 03020402.xhp
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "ChDrive Text As String"
-msgstr ""
+msgstr "ChDrive tekstas kaip eilutė"
#. FDHDT
#: 03020402.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. ncuAv
#: 03020402.xhp
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuri eilutės išraiška, kurioje yra naujo disko raidė. Jei norite, galite naudoti <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimas</link>."
#. WcKDC
#: 03020402.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement."
-msgstr ""
+msgstr "Diskui turi būti priskirta didžioji raidė. „Windows“ sistemoje raidę, kurią priskiriate diskui, riboja LASTDRV nustatymai. Jei disko argumentas yra kelių simbolių eilutė, svarbi tik pirmoji raidė. Jei bandote pasiekti neegzistuojantį diską, įvyksta klaida, į kurią galite atsakyti „OnError“ komanda."
#. SoT9B
#: 03020402.xhp
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. X2QkD
#: 03020402.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists."
-msgstr ""
+msgstr "ChDrive \"D\" ' Galima tik, jei diskas 'D' egzistuoja."
#. f4XRN
#: 03020403.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CurDir Function"
-msgstr ""
+msgstr "CurDir funkcija"
#. qhyPx
#: 03020403.xhp
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CurDir funkcija</bookmark_value>"
#. hVYEG
#: 03020403.xhp
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir funkcija</link>"
#. ivoiQ
#: 03020403.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia eilutės variantą, kuris nusako dabartinį nurodyto disko kelią."
#. HFiTn
#: 03020403.xhp
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. FBQ7w
#: 03020403.xhp
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "CurDir [(Text As String)]"
-msgstr ""
+msgstr "CurDir [(tekstas kaip eilutė)]"
#. 3ABqD
#: 03020403.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. sgBjK
#: 03020403.xhp
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. ytq6i
#: 03020403.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. B98rq
#: 03020403.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuri eilutės išraiška, nurodanti esamą diską (pvz., „C“ pirmojo kietojo disko pirmajam skaidiniui)."
#. qaD2d
#: 03020403.xhp
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement."
-msgstr ""
+msgstr "Jei diskas nenurodytas arba jei diskas yra nulinio ilgio eilutė (\"\"), „CurDir“ grąžina dabartinio disko kelią. „$[officename] Basic“ praneša apie klaidą, jei disko aprašo sintaksė yra neteisinga, disko nėra arba jei disko raidė atsiranda po raidės, apibrėžtos CONFIG.SYS naudojant „Lastdrive“ sakinį."
#. jsyuK
#: 03020403.xhp
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "This function is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija neskiria didžiųjų ir mažųjų raidžių."
#. 4LFNu
#: 03020403.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155411\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. DFUj3
#: 03020404.xhp
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Dir Function"
-msgstr ""
+msgstr "Dir funkcija"
#. yreYq
#: 03020404.xhp
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dir function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dir funkcija</bookmark_value>"
#. 4tvPw
#: 03020404.xhp
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function\">Dir Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function\">Dir funkcija</link>"
#. Xrc6C
#: 03020404.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina failo, katalogo arba visų diske ar kataloge esančių failų ir katalogų, atitinkančių nurodytą paieškos kelią, pavadinimą."
#. anWFG
#: 03020404.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 2sLKE
#: 03020404.xhp
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
-msgstr ""
+msgstr "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
#. GjPMX
#: 03020404.xhp
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156424\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 8RTM8
#: 03020404.xhp
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. eCYLT
#: 03020404.xhp
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. Ygfz9
#: 03020404.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuri eilutės išraiška, nurodanti paieškos kelią, katalogą ar failą. Šį argumentą galima nurodyti tik pirmą kartą iškvietus „Dir“ funkciją. Jei norite, galite įvesti kelią čia <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimas</link>."
#. Curme
#: 03020404.xhp
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Attrib: </emph>Bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti failo atributus bitais. Funkcija „Dir“ grąžina tik tuos failus ar katalogus, kurie atitinka nurodytus atributus. Galite sujungti kelis atributus pridėdami atributų reikšmes:"
#. 3Tg2L
#: 03020404.xhp
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "0 : Normal files."
-msgstr ""
+msgstr "0 : Įprasti failai"
#. D3EEn
#: 03020404.xhp
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "16 : Returns the name of the directory only."
-msgstr ""
+msgstr "16 : Grąžina tik katalogo pavadinimą."
#. D56FM
#: 03020404.xhp
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite šį atributą norėdami patikrinti, ar yra failas ar katalogas, arba nustatyti visus failus ir aplankus konkrečiame kataloge."
#. kEC2o
#: 03020404.xhp
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami patikrinti, ar failas egzistuoja, įveskite visą failo kelią ir pavadinimą. Jei failo ar katalogo pavadinimo nėra, funkcija „Dir“ grąžina nulinio ilgio eilutę (\"\")."
#. 9UQgN
#: 03020404.xhp
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami sukurti visų esamų failų, esančių tam tikrame kataloge, sąrašą, atlikite šiuos veiksmus: pirmą kartą iškvietę funkciją „Dir“ nurodykite visą failų paieškos kelią, pavyzdžiui, „D: \\ Files \\ *. Ods“. Jei kelias yra teisingas ir paieška randa bent vieną failą, funkcija „Dir“ grąžina pirmojo failo, atitinkančio paieškos kelią, pavadinimą. Norėdami grąžinti papildomus failų pavadinimus, atitinkančius kelią, dar kartą iškvieskite „Dir“, bet nenaudodami argumentų."
#. LXpKQ
#: 03020404.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami grąžinti tik katalogus, naudokite atributo parametrą. Tas pats pasakytina, jei norite nustatyti tomo pavadinimą (pavyzdžiui, standžiojo disko skaidinį)."
#. zriY3
#: 03020404.xhp
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154942\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. e7TRd
#: 03020404.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "' Displays all files and directories"
-msgstr ""
+msgstr "' Rodo visus failus ir katalogus"
#. uFFnD
#: 03020404.xhp
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153416\n"
"help.text"
msgid "sDir=\"Directories:\""
-msgstr ""
+msgstr "sDir=\"Directories:\""
#. y8GYD
#: 03020404.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "' Get the directories"
-msgstr ""
+msgstr "' Gauti katalogus"
#. cbFiT
#: 03020405.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileAttr Function"
-msgstr ""
+msgstr "FileAttr funkcija"
#. r5ajP
#: 03020405.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153380\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FileAttr funkcija</bookmark_value>"
#. Wkyz8
#: 03020405.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153380\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function\">FileAttr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function\">FileAttr funkcija</link>"
#. eWQDF
#: 03020405.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina failo, atverto naudojant atvėrimo sakinį, prieigos veikseną arba failo prieigos numerį. Failo prieigos numeris priklauso nuo operacinės sistemos (OSH = Operating System Handle)."
#. yY7ka
#: 03020405.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
-msgstr ""
+msgstr "Jei naudojate 32 bitų operacinę sistemą, failo prieigos numeriui nustatyti negalite naudoti „FileAttr-Function“."
#. gBQEA
#: 03020405.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Atverti</link>"
#. MtBsh
#: 03020405.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151116\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. AhrBC
#: 03020405.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
-msgstr ""
+msgstr "FileAttr (failo numeris sveikuoju skaičiuomi, atributas sveikuoju skaičiumi)"
#. D2zd7
#: 03020405.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. xonFX
#: 03020405.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. 6djVq
#: 03020405.xhp
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. SAnw7
#: 03020405.xhp
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Failo, kuris buvo atvertas naudojant atvėrimo sakinį, numeris."
#. zYCJs
#: 03020405.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144766\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Attribute:</emph> sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti failo informacijos, kurią norite grąžinti, tipą. Galimos šios reikšmės:"
#. nnGyB
#: 03020405.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
-msgstr ""
+msgstr "1: „FileAttr-Function“ nurodo failo prieigos veikseną."
#. EA4VX
#: 03020405.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "2: „FileAttr-Function“ pateikia operacinės sistemos failo prieigos numerį."
#. qCmCs
#: 03020405.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei nurodote parametro atributą, kurio reikšmė yra 1, taikomos šios grąžinimo reikšmės:"
#. SqXxC
#: 03020405.xhp
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "1 - INPUT (file open for input)"
-msgstr ""
+msgstr "1 - INPUT (failas atvertas įvedimui)"
#. AUWCn
#: 03020405.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "2 - OUTPUT (file open for output)"
-msgstr ""
+msgstr "2 - OUTPUT (failas atvertas išvedimui)"
#. iD4qe
#: 03020405.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "4 - RANDOM (file open for random access)"
-msgstr ""
+msgstr "4 - RANDOM (failas atvertas atsitiktinei prieigai)"
#. CB5Ed
#: 03020405.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148406\n"
"help.text"
msgid "8 - APPEND (file open for appending)"
-msgstr ""
+msgstr "8 - APPEND (failas atvertas pridėjimui)"
#. 8huJZ
#: 03020405.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154757\n"
"help.text"
msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
-msgstr ""
+msgstr "32 - BINARY (failas atvertas dvejetaine veiksena)."
#. SVNQc
#: 03020405.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147339\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. xBfKE
#: 03020405.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155607\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Tai teksto eilutė\""
#. 3akx4
#: 03020405.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150361\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Prieigos veiksena\""
#. AjdC5
#: 03020405.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149817\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"Failo atributas\""
#. BDNvF
#: 03020406.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileCopy Statement"
-msgstr ""
+msgstr "FileCopy sakinys"
#. AA2xm
#: 03020406.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FileCopy sakinys</bookmark_value>"
#. FAVwC
#: 03020406.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement\">FileCopy Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement\">FileCopy sakinys</link>"
#. cgLqA
#: 03020406.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "Copies a file."
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoja failą."
#. jLG2S
#: 03020406.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147443\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. LnQdV
#: 03020406.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
-msgstr ""
+msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
#. CjRbT
#: 03020406.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. s3sxx
#: 03020406.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TextFrom:</emph> Bet kuri eilutės išraiška, nurodanti failo, kurį norite kopijuoti, pavadinimą. Išraiškoje gali būti kelio ir disko informacijos. Jei norite, galite įvesti kelią į <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimas</link>."
#. zbMfy
#: 03020406.xhp
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TextTo:</emph> Bet kuri eilutės išraiška, nurodanti, kur norite kopijuoti šaltinio failą. Išraiškoje gali būti paskirties diskas, kelias ir failo pavadinimas arba kelias URL žymėjime."
#. WgMEt
#: 03020406.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
-msgstr ""
+msgstr "„FileCopy“ sakinį galite naudoti tik kopijuojamiems failams, kurie nėra atverti."
#. kPKuG
#: 03020406.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. koPMr
#: 03020407.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileDateTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "FileDateTime funkcija"
#. accZM
#: 03020407.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FileDateTime funkcija</bookmark_value>"
#. hykgY
#: 03020407.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function\">FileDateTime Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function\">FileDateTime funkcija</link>"
#. 8fZwF
#: 03020407.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia eilutę, kurioje nurodoma data ir laikas, kai failas buvo sukurtas arba paskutinį kartą modifikuotas."
#. k4kmB
#: 03020407.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. CPCBG
#: 03020407.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "FileDateTime (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "FileDateTime (Ttekstas kaip eilutė)"
#. meGd2
#: 03020407.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. nLoTT
#: 03020407.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> bet kuri eilutės išraiška, kurioje yra nedviprasmiška (be pakaitinių simbolių) failo specifikacija. Taip pat galite naudoti <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimą</link>."
#. qqouA
#: 03020407.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija nustato tikslų failo sukūrimo ar paskutinio modifikavimo laiką, pateikiamą „MM.DD.YYYY HH.MM.SS“ formatu."
#. 6JAwC
#: 03020407.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. DyZCi
#: 03020408.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileLen Function"
-msgstr ""
+msgstr "FileLen funkcija"
#. 9Lkb8
#: 03020408.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FileLen funkcija</bookmark_value>"
#. Xq2cS
#: 03020408.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function\">FileLen Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function\">FileLen funkcija</link>"
#. aJChP
#: 03020408.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Returns the length of a file in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina failo ilgį baitais."
#. GfNg3
#: 03020408.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. MoBSd
#: 03020408.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "FileLen (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "FileLen (tekstas kaip eilutė)"
#. LVwBo
#: 03020408.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 7CmL7
#: 03020408.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. H2KXW
#: 03020408.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150768\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. Fo2XH
#: 03020408.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuri eilutės išraiška, kuri pagrįsta nedviprasmiška failo specifikacija. Taip pat galite naudoti <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimą</link>."
#. SCB9u
#: 03020408.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija nustato failo ilgį. Jei „FileLen“ funkcija reikalinga atverti failą, ji grąžina failo ilgį iki jo atvėrimo. Norėdami nustatyti dabartinį atverto failo failo ilgį, naudokite funkciją „Lof“."
#. j8DBv
#: 03020408.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. FerKv
#: 03020409.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetAttr Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetAttr funkcija"
#. AdMtV
#: 03020409.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GetAttr funkcija</bookmark_value>"
#. sTMcc
#: 03020409.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function\">GetAttr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function\">GetAttr funkcija</link>"
#. WnrAC
#: 03020409.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia bitų šabloną, identifikuojantį failo tipą, tomo ar katalogo pavadinimą."
#. XQjit
#: 03020409.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 45fLv
#: 03020409.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "GetAttr (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "GetAttr (tekstas eilute)"
#. mBMu7
#: 03020409.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. upvgK
#: 03020409.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. CMxCD
#: 03020409.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145172\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 8MoGx
#: 03020409.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuri eilutės išraiška, kuri pagrįsta nedviprasmiška failo specifikacija. Taip pat galite naudoti <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimą</link>."
#. 9AAaj
#: 03020409.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija nustato nurodyto failo atributus ir pateikia bitų šabloną, kuris gali padėti nustatyti šiuos failo atributus:"
#. mWtvF
#: 03020409.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145364\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. hFQCm
#: 03020409.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522586822\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinta konstanta"
#. zzPWS
#: 03020409.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583099\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. iKvsu
#: 03020409.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583818\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašas"
#. kTUR7
#: 03020409.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Normal files."
-msgstr ""
+msgstr "Įprasti failai."
#. x4JtS
#: 03020409.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Read-only files."
-msgstr ""
+msgstr "Tik skaitymui failai."
#. AFPmi
#: 03020409.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170546544550\n"
"help.text"
msgid "Hidden file"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėptas failas"
#. GBNFo
#: 03020409.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170546546496\n"
"help.text"
msgid "System file"
-msgstr ""
+msgstr "Sisteminis failas"
#. EXYth
#: 03020409.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina tomo pavadinimą"
#. F84oD
#: 03020409.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the directory only."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina tik katalogo pavadinimą."
#. kpdcE
#: 03020409.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "File was changed since last backup (Archive bit)."
-msgstr ""
+msgstr "Failas buvo pakeistas nuo paskutinės atsarginės kopijos (archyvo bitų)."
#. LecDz
#: 03020409.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite sužinoti, ar nustatytas atributo baitas, naudokite šį užklausos metodą:"
#. CV4g5
#: 03020409.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153094\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. WNBqB
#: 03020409.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
-msgstr ""
+msgstr "On Error GoTo ErrorHandler 'Apibrėžkite klaidų tvarkytuvo tikslą"
#. HtCzT
#: 03020410.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Kill Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Nutraukti sakinį"
#. 6A7ar
#: 03020410.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Kill statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Nutraukti sakinį</bookmark_value>"
#. JWiBA
#: 03020410.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement\">Kill Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement\">Nutraukti sakinį</link>"
#. gJGP8
#: 03020410.xhp
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Deletes a file from a disk."
-msgstr ""
+msgstr "Ištrina failą iš disko."
#. yCjMe
#: 03020410.xhp
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. HsPQ9
#: 03020410.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Kill File As String"
-msgstr ""
+msgstr "Nutraukia failą kaip eilutę"
#. TMQQP
#: 03020410.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153194\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. FDnBF
#: 03020410.xhp
@@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Failas:</emph> bet kuri eilutės išraiška, kuri pagrįsta nedviprasmiška failo specifikacija. Taip pat galite naudoti <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimą</link>."
#. qc6LS
#: 03020410.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. YN3se
#: 03020410.xhp
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance"
-msgstr ""
+msgstr "Nutraukti \"C:\\datafile.dat\" ' Failas turi būti sukurtas iš anksto"
#. hWy62
#: 03020411.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MkDir Statement"
-msgstr ""
+msgstr "MkDir sakinys"
#. dsDTF
#: 03020411.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156421\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MkDir statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MkDir sakinys</bookmark_value>"
#. mTqrj
#: 03020411.xhp
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156421\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement\">MkDir Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement\">MkDir sakinys</link>"
#. Fu6rt
#: 03020411.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">MkDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">MkDir sakinio diagrama</alt></image>"
#. ruXou
#: 03020411.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "Creates a new directory on a data medium."
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų laikmenoje sukuriamas naujas katalogas."
#. 83LPA
#: 03020411.xhp
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "MkDir path"
-msgstr ""
+msgstr "MkDir kelias"
#. PaEBs
#: 03020411.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<emph>path:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>path:</emph> bet kuri eilutės išraiška, nurodanti kuriamo katalogo pavadinimą ir kelią. Taip pat galite naudoti <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimą</link>."
#. PLopZ
#: 03020411.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Jei kelias nenustatytas, katalogas kuriamas dabartiniame kataloge."
#. KEaAA
#: 03020411.xhp
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "' Example for functions of the file organization"
-msgstr ""
+msgstr "' Failų organizacijos funkcijų pavyzdys"
#. N8bbr
#: 03020411.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sSubDir1 As String =\"Testas\""
#. rnaAM
#: 03020411.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sFile2 As String = \"nukopijuota.tmp\""
#. CTKPw
#: 03020411.xhp
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sFile3 As String = \"pervadinta.tmp\""
#. ayeAf
#: 03020411.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?"
-msgstr ""
+msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Ar yra katalogas?"
#. r3XxL
#: 03020411.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile,0,\"Sukurti katalogą\""
#. BQuXv
#: 03020411.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Dabartinis katalogas\""
#. yff8E
#: 03020411.xhp
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Sukūrimo laikas\""
#. 5QDiw
#: 03020411.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"Failo ilgis\""
#. AnYG5
#: 03020411.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Failo atributai\""
#. XQrrC
#: 03020411.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "' Rename in the same directory"
-msgstr ""
+msgstr "' Pervardykite tame pačiame kataloge"
#. Gp3Gn
#: 03020411.xhp
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
-msgstr ""
+msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) 'Ištrinti visus atributus"
#. yg7Lg
#: 03020411.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148647\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"Nauji failo atributai\""
#. uC9HY
#: 03020411.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "' Converts a system path in URL"
-msgstr ""
+msgstr "' Konvertuoja sistemos kelią į URL"
#. hUsSZ
#: 03020411.xhp
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156276\n"
"help.text"
msgid "' the colon with DOS"
-msgstr ""
+msgstr "' dvitaškis naudojant DOS"
#. C9VzB
#: 03020412.xhp
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Name Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimo sakinys"
#. GHsyn
#: 03020412.xhp
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Name statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pavadinimo sakinys</bookmark_value>"
#. DrXJF
#: 03020412.xhp
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement\">Name Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement\">Pavadinimo sakinys</link>"
#. H2NFb
#: 03020412.xhp
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "Renames an existing file or directory."
-msgstr ""
+msgstr "Pervardija esamą failą ar katalogą."
#. Hdf54
#: 03020412.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. AUhBt
#: 03020412.xhp
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Name OldName As String As NewName As String"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas Senas vardas eilute Naujas vardas eilute"
#. 7AwQo
#: 03020412.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153362\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. a4nFq
#: 03020412.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Senas vardas, Naujas vardas:</emph> bet kuri eilutės išraiška, nurodanti failo pavadinimą, įskaitant kelią. Taip pat galite naudoti<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimą</link>."
#. CLjrW
#: 03020412.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. CwS7i
#: 03020412.xhp
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"File already exists\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Toks failas jau yra\""
#. AVwAE
#: 03020413.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RmDir Statement"
-msgstr ""
+msgstr "RmDir sakinys"
#. iqY6W
#: 03020413.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RmDir statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RmDir sakinys</bookmark_value>"
#. fj6w7
#: 03020413.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement\">RmDir Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement\">RmDir sakinys</link>"
#. VRYbm
#: 03020413.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Deletes an existing directory from a data medium."
-msgstr ""
+msgstr "Ištrina esamą katalogą iš duomenų laikmenos."
#. nTJ5u
#: 03020413.xhp
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">RmDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">RmDir sakinio diagrama</alt></image>"
#. uE7FC
#: 03020413.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154367\n"
"help.text"
msgid "RmDir Text As String"
-msgstr ""
+msgstr "RmDir Tekstas eilute"
#. 2mpBg
#: 03020413.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> bet kuri eilutės išraiška, nurodanti kuriamo katalogo, kurį norite ištrinti, pavadinimą ir kelią. Taip pat galite naudoti<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimą</link>."
#. 3SCF3
#: 03020413.xhp
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
-msgstr ""
+msgstr "Jei kelias nenustatytas, <emph>RmDir sakinys</emph> ieško katalogo, kurį norite ištrinti dabartiniame kelyje. Jei jo ten nerandama, pasirodys klaidos pranešimas."
#. WL5Nt
#: 03020414.xhp
@@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SetAttr Statement"
-msgstr ""
+msgstr "SetAttr sakinys"
#. jcD6Y
#: 03020414.xhp
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SetAttr statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SetAttr sakinys</bookmark_value>"
#. yxCw2
#: 03020414.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement\">SetAttr Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement\">SetAttr sakinys</link>"
#. XPYqB
#: 03020414.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Sets the attribute information for a specified file."
-msgstr ""
+msgstr "Nustato nurodyto failo atributo informaciją."
#. SSwuZ
#: 03020414.xhp
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. CrLq9
#: 03020414.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
-msgstr ""
+msgstr "SetAttr Failo vardas eilute, Atributas sveikuoju skaičiumi"
#. 7arWD
#: 03020414.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. oQcEN
#: 03020414.xhp
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "FileName: Failo pavadinimas, įskaitant kelią, kurio atributus norite išbandyti. Jei neįvedate kelio, <emph>SetAttr</emph> ieško failo dabartiniame kataloge. Taip pat galite naudoti <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimą</link>."
#. x9krq
#: 03020414.xhp
@@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Attribute:</emph> bitų šablonas, apibrėžiantis atributus, kuriuos norite nustatyti arba ištrinti:"
#. opako
#: 03020414.xhp
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reikšmė</emph>"
#. bt8p5
#: 03020414.xhp
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522586822\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinta konstanta"
#. p7CiG
#: 03020414.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583099\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. R27uW
#: 03020414.xhp
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583818\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašas"
#. aYBDx
#: 03020414.xhp
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Normal files."
-msgstr ""
+msgstr "Įprastas failas."
#. 96HgG
#: 03020414.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Read-only files."
-msgstr ""
+msgstr "Tik skaitymui failai."
#. 8YxrM
#: 03020414.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170546544550\n"
"help.text"
msgid "Hidden file"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėptas failas"
#. fEQi9
#: 03020414.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement."
-msgstr ""
+msgstr "Galite nustatyti kelis atributus derindami atitinkamas reikšmes ir naudodami loginį ARBA sakinį."
#. aGseb
#: 03020414.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. CUAJR
#: 03020414.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
-msgstr ""
+msgstr "On Error GoTo ErrorHandler 'Apibrėžkite klaidų tvarkytuvo tikslą"
#. MCJgJ
#: 03020415.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileExists Function"
-msgstr ""
+msgstr "FileExists funkcija"
#. XS8eA
#: 03020415.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FileExists function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FileExists funkcija</bookmark_value>"
#. BM9CV
#: 03020415.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function\">FileExists Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function\">FileExists funkcija</link>"
#. FkmEu
#: 03020415.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium."
-msgstr ""
+msgstr "Nustato, ar duomenų laikmenoje yra failas ar katalogas."
#. YoaeH
#: 03020415.xhp
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. Tvkos
#: 03020415.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
-msgstr ""
+msgstr "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
#. iTkt5
#: 03020415.xhp
@@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154126\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 5BiAv
#: 03020415.xhp
@@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. FZhAY
#: 03020415.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 4qmwy
#: 03020415.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "FileName | DirectoryName: Bet kuri eilutės išraiška, kurioje yra nedviprasmiška failo specifikacija. Taip pat galite naudoti<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimą</link>."
#. uHp57
#: 03020415.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. hNXJV
#: 03030000.xhp
@@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date and Time Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Datos ir laiko funkcijos"
#. gJne8
#: 03030000.xhp
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Duomenų ir laiko funkcijos</link>"
#. UjGFG
#: 03030000.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami atlikti datos ir laiko skaičiavimus, naudokite čia aprašytus sakinius ir funkcijas."
#. qCdga
#: 03030000.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
-msgstr ""
+msgstr "<item type = \"productname\">„% PRODUCTNAME“</item> „Basic“ leidžia apskaičiuoti laiko ar datos skirtumus, konvertuojant laiko ir datos reikšmes į tolygias skaitines reikšmes. Apskaičiavus skirtumą, naudojamos specialios funkcijos, kad reikšmės būtų konvertuojamos į standartinius laiko ar datos formatus."
#. PDVLC
#: 03030000.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Datos ir laiko reikšmes galite sujungti į vieną slankaus kablelio dešimtainį skaičių. Datos yra konvertuojamos į sveikuosius skaičius, o laikas – į dešimtaines reikšmes. <item type = \"productname\">„% PRODUCTNAME“</item> „Basic“ taip pat palaiko kintamojo datos tipą, kuriame gali būti ir laiko specifikacija, susidedanti iš datos ir laiko."
#. BhDhb
#: 03030100.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Converting Date Values"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuojamos datos reikšmės"
#. EzFNZ
#: 03030100.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Konvertuojamos datos reikšmės</link>"
#. mtRPg
#: 03030100.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
-msgstr ""
+msgstr "Šios funkcijos konvertuoja datos reikšmes į skaičiuojamus skaičius ir atgal."
#. QwmCA
#: 03030101.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateSerial Function"
-msgstr ""
+msgstr "DateSerial funkcija"
#. x5w6J
#: 03030101.xhp
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DateSerial function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DateSerial funkcija</bookmark_value>"
#. JUExu
#: 03030101.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function\">DateSerial Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function\">DateSerial funkcija</link>"
#. sh2RC
#: 03030101.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina nurodytų metų, mėnesio ar dienos reikšmę <emph>Data</emph>."
#. CzZDE
#: 03030101.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 5G7kZ
#: 03030101.xhp
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "DateSerial (year, month, day)"
-msgstr ""
+msgstr "DateSerial (metai, mėnuo, diena)"
#. WRPEF
#: 03030101.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. xroUB
#: 03030101.xhp
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. DQnNM
#: 03030101.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154141\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 8SLdR
#: 03030101.xhp
@@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Metai:</emph> sveikasis reiškinys, nurodantis metus. Visos reikšmės nuo 0 iki 99 interpretuojamos kaip 1900–1999 metai. Metams, kurie nepatenka į šį intervalą, turite įvesti visus keturis skaitmenis."
#. mBPGA
#: 03030101.xhp
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mėnuo:</emph> sveikasis reiškinys, nurodantis nurodytų metų mėnesį. Priimamas intervalas yra nuo 1 iki 12."
#. nbxJZ
#: 03030101.xhp
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Diena:</emph> sveikasis reiškinys, nurodantis nurodyto mėnesio dieną. Priimamas intervalas yra nuo 1–31. Įvedus neegzistuojančią dieną, trumpesnę nei 31 diena, klaida negrąžinama."
#. cFoY9
#: 03030101.xhp
@@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>DateSerial</emph> pateikia dienų skaičių nuo 1899 m. gruodžio 30 d. iki nurodytos datos. Šia funkcija galite apskaičiuoti dviejų datų skirtumą."
#. fCisT
#: 03030101.xhp
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>DateSerial</emph> pateikia duomenų tipą „Variant“ naudojant „VarType 7 (Date)“. Viduje ši reikšmė laikoma dviguba reikšme, taigi, kai nurodoma data 1900.1.1, grąžinama reikšmė yra 2. Neigiamos reikšmės atitinka datas iki 1899 m. gruodžio 30 d. (neįskaitytinai)."
#. sBLTY
#: 03030101.xhp
@@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nustatoma data, kuri yra už priimto diapazono ribų, „$[officename] Basic“ pateikia klaidos pranešimą."
#. aaEE8
#: 03030101.xhp
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Funkciją <emph>DateValue</emph> apibrėžiate kaip eilutę, kurioje yra data, o funkcija <emph>DateSerial</emph> kiekvieną parametrą (metus, mėnesį, dieną) vertina kaip atskirus skaitinius reiškinius."
#. fxrwx
#: 03030101.xhp
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155411\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. X45Uf
#: 03030101.xhp
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "MsgBox lDate ' returns 23476"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox lDate ' grąžina 23476"
#. aKdpv
#: 03030101.xhp
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sDate ' grąžina 04/09/1964"
#. XbeX6
#: 03030102.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateValue Function"
-msgstr ""
+msgstr "DateValue funkcija"
#. nYDEe
#: 03030102.xhp
@@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DateValue function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DateValue funkcija</bookmark_value>"
#. jQ9iN
#: 03030102.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function\">DateValue Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function\">DateValue funkcija</link>"
#. K3nhZ
#: 03030102.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150542\n"
"help.text"
msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia datos reikšmę iš datos eilutės. Datos eilutė yra visa data, turinti vieną skaitinę reikšmę. Šį serijos numerį taip pat galite naudoti dviejų datų skirtumui nustatyti."
#. QJz7y
#: 03030102.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148799\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 3FsEa
#: 03030102.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "DateValue [(date)]"
-msgstr ""
+msgstr "DateValue [(data)]"
#. B7CrF
#: 03030102.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 4G37B
#: 03030102.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. NHYd9
#: 03030102.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. ghsyA
#: 03030102.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data:</emph> eilutės išraiška, kurioje yra norima apskaičiuoti data. Skirtingai nuo funkcijos „DateSerial“, kuri metus, mėnesius ir dienas perduoda kaip atskiras skaitines reikšmes, funkcija „DateValue“ reikalauja, kad datos eilutė atitiktų bet kurį iš datos priėmimo modelių, apibrėžtų jūsų lokalės nustatymuose (žr. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>„% PRODUCTNAME“ → Nuostatos</menuitem></caseinline> <defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Kalbos nuostatos → Kalbo </menuitem>) arba pagal ISO datos formatą (šiuo metu priimamas tik ISO formatas su brūkšneliais, pvz., 2012-12-31)."
#. EWVzU
#: 03030102.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. wDviP
#: 03030103.xhp
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Day Function"
-msgstr ""
+msgstr "Day funkcija"
#. 8iHxF
#: 03030103.xhp
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Day function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Day funkcija</bookmark_value>"
#. fTDhy
#: 03030103.xhp
@@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function\">Day Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function\">Day funkcija</link>"
#. BBAea
#: 03030103.xhp
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina reikšmę, kuri nurodo mėnesio dieną, remdamasi eilės datos numeriu, kurį sugeneruoja <emph>DateSerial</emph> arba <emph>DateValue</emph>."
#. tgk7D
#: 03030103.xhp
@@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. QQJYU
#: 03030103.xhp
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Day (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Day (numeris)"
#. BpEUZ
#: 03030103.xhp
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. SYVzg
#: 03030103.xhp
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125865\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. 32kHm
#: 03030103.xhp
@@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. aJv3m
#: 03030103.xhp
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Numeris </emph> Skaitinis reiškinys, reiškiantis serijos datos numerį, pagal kurį galite nustatyti mėnesio dieną."
#. YbrQA
#: 03030103.xhp
@@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija iš esmės yra priešinga „DateSerial“ funkcijai ir grąžina mėnesio dieną iš eilės datos numerio, kurį sugeneruoja funkcija <emph>DateSerial</emph> arba <emph>DateValue</emph>. Pavyzdžiui, reiškinys"
#. kmmNy
#: 03030103.xhp
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "returns the value 20."
-msgstr ""
+msgstr "grąžina reikšmę ."
#. g9Ecp
#: 03030103.xhp
@@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. m9Xv4
#: 03030103.xhp
@@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Mėnesio diena \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20))"
#. PxXw4
#: 03030104.xhp
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Month Function"
-msgstr ""
+msgstr "Month funkcija"
#. 2FAwW
#: 03030104.xhp
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Month function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Month funkcija</bookmark_value>"
#. dZKyL
#: 03030104.xhp
@@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function\">Month Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function\">Month funkcija</link>"
#. fCRok
#: 03030104.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina metų mėnesį nuo serijinės datos, kurią sugeneruoja „DateSerial“ arba „DateValue“ funkcija."
#. Y8WeR
#: 03030104.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. gEYXb
#: 03030104.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Month (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Month (numeris)"
#. SiGxe
#: 03030104.xhp
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. psrUG
#: 03030104.xhp
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. CPZNo
#: 03030104.xhp
@@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150768\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. KdzLB
#: 03030104.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> skaitinė išraiška, kurioje yra serijos datos numeris, naudojamas metų mėnesiui nustatyti."
#. SHhrH
#: 03030104.xhp
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija yra priešinga funkcijai <emph>DateSerial</emph>. Grąžina metų mėnesį, kuris atitinka eilės datą, kurią sugeneruoja <emph>DateSerial</emph> arba <emph>DateValue</emph>. Pavyzdžiui, reiškinys"
#. RcBtS
#: 03030104.xhp
@@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
-msgstr ""
+msgstr "grąžina reikšmę 12."
#. F6tiW
#: 03030104.xhp
@@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146923\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. JBGGA
#: 03030104.xhp
@@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"Dabartinis mėnuo\""
#. 7rKwD
#: 03030105.xhp
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WeekDay Function"
-msgstr ""
+msgstr "WeekDay funkcija"
#. fAhEB
#: 03030105.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WeekDay function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WeekDay funkcija</bookmark_value>"
#. QNFTv
#: 03030105.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">WeekDay Function (BASIC)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">WeekDay funkcija (BASIC)</link>"
#. UpMwa
#: 03030105.xhp
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina skaičių, atitinkantį savaitės dieną, nurodytą serijimiu datos numeriu, kurį sugeneruoja „DateSerial“ arba „DateValue“ funkcija."
#. ExFvM
#: 03030105.xhp
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "WeekDay (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "WeekDay (numeris)"
#. CPXVo
#: 03030105.xhp
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. tC2Mw
#: 03030105.xhp
@@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Numeris:</emph> sveikoji išraiška, kurioje yra eilės datos numeris, naudojamas savaitės dienai (1–7) apskaičiuoti."
#. ixMV6
#: 03030105.xhp
@@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
-msgstr ""
+msgstr "Šis pavyzdys nustato savaitės dieną naudodamas „WeekDay“ funkciją, kai įvedate datą."
#. bR8LQ
#: 03030105.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "' Return And display the day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "' Grįžti ir rodyti savaitės dieną"
#. 7WEbd
#: 03030105.xhp
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Sunday\""
-msgstr ""
+msgstr "sDay=\"Sekmadienis\""
#. UkVTB
#: 03030105.xhp
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Monday\""
-msgstr ""
+msgstr "sDay=\"Pirmadienis\""
#. BoE7p
#: 03030105.xhp
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Tuesday\""
-msgstr ""
+msgstr "sDay=\"Antradienis\""
#. Gm5Cu
#: 03030105.xhp
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Wednesday\""
-msgstr ""
+msgstr "sDay=\"Trečiadienis\""
#. HvjY3
#: 03030105.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Thursday\""
-msgstr ""
+msgstr "sDay=\"Ketvirtadienis\""
#. Z5DPv
#: 03030105.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154015\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Friday\""
-msgstr ""
+msgstr "sDay=\"Penktadienis\""
#. CkTcj
#: 03030105.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Saturday\""
-msgstr ""
+msgstr "sDay=\"Šeštadienis\""
#. JPyAn
#: 03030105.xhp
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148993\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Šiandien yra\""
#. EhPmt
#: 03030106.xhp
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Year Function"
-msgstr ""
+msgstr "Year funkcija"
#. 72eDH
#: 03030106.xhp
@@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Year function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Year funkcija</bookmark_value>"
#. 8DvUr
#: 03030106.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function\">Year Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function\">Year funkcija</link>"
#. My6Uq
#: 03030106.xhp
@@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina metus iš serijinio datos numerio, kurį sugeneruoja „DateSerial“ arba „DateValue“ funkcija."
#. dgHna
#: 03030106.xhp
@@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. Dv5jP
#: 03030106.xhp
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Year (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Year (numeris)"
#. ZGf4A
#: 03030106.xhp
@@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. B5gnw
#: 03030106.xhp
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153970\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. E3cZS
#: 03030106.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 93kLy
#: 03030106.xhp
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Numeris:</emph> sveikoji išraiška, kurioje yra serijinės datos numeris, naudojamas metams apskaičiuoti."
#. iJ8tY
#: 03030106.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija yra priešinga funkcijai <emph>DateSerial</emph> ir pateikia serijinės datos metus. Pavyzdžiui, reiškinys:"
#. Ft597
#: 03030106.xhp
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "returns the value 1994."
-msgstr ""
+msgstr "grąžina reikšmę 1994."
#. Ms2Zi
#: 03030106.xhp
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146985\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. B5T4J
#: 03030106.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Dabartiniai metai\""
#. FsDYs
#: 03030107.xhp
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToIso Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToIso funkcija"
#. g3qQE
#: 03030107.xhp
@@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CdateToIso funkcija</bookmark_value>"
#. i3HEH
#: 03030107.xhp
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso funkcija</link>"
#. YAouB
#: 03030107.xhp
@@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina datą ISO formatu be skyriklių (MMMMMMDD) iš serijos datos numerio, kurį sugeneruoja „DateSerial“ arba „DateValue“ arba „CDateFromIso“ funkcija."
#. AJpft
#: 03030107.xhp
@@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151098\n"
"help.text"
msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"."
-msgstr ""
+msgstr "Metų dalį sudaro mažiausiai keturi skaitmenys su nuliais, jei absoliučioji reikšmė yra mažesnė nei 1000, ji gali būti neigiama su minuso ženklu, jei praleista data žymi metus iki mūsų eros ir ji gali turėti daugiau daugiau nei keturi skaitmenys, jei absoliučioji reikšmė yra didesnė nei 9999. Pateikta suformatuota eilutė gali būti intervale nuo -327680101 iki 327671231."
#. 5vWAZ
#: 03030107.xhp
@@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151099\n"
"help.text"
msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4."
-msgstr ""
+msgstr "Metai gali būti iš intervalo mažiau nei 100 ir daugiau nei 9999, kadangi „% PRODUCTNAME“ lygu 5.4."
#. FEACC
#: 03030107.xhp
@@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. cYDwU
#: 03030107.xhp
@@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateToIso(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToIso(numeris)"
#. eBUAe
#: 03030107.xhp
@@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. R2BPB
#: 03030107.xhp
@@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. DBJN6
#: 03030107.xhp
@@ -14396,7 +14396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. KjLq7
#: 03030107.xhp
@@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> Sveikasis skaičius, kuriame yra serijinės datos numeris."
#. zuM6A
#: 03030107.xhp
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. e76ZY
#: 03030107.xhp
@@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO data\""
#. 2YY2W
#: 03030108.xhp
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromIso Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromIso funkcija"
#. bAPbG
#: 03030108.xhp
@@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CdateFromIso function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso funkcija</bookmark_value>"
#. R29ws
#: 03030108.xhp
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function\">CDateFromIso Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function\">CDateFromIso funkcija</link>"
#. AaWgB
#: 03030108.xhp
@@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina vidinį datos numerį iš eilutės, kurioje yra data ISO formatu (MMMMMMDD arba MMMM-MM-DD)."
#. GTCC6
#: 03030108.xhp
@@ -14468,7 +14468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148551\n"
"help.text"
msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
-msgstr ""
+msgstr "Metų dalį turi sudaryti arba du (palaikomi tik MMMMDD formatu be skiriklių suderinamumui), arba mažiausiai keturi skaitmenys. Jei absoliučioji reikšmė yra mažesnė nei 1000, turi būti nurodyti keturi skaitmenys, kurių pirmasis lygus nuliui, jei reikšmė neigiama su minuso ženklu, jei praėjusi data žymi metus iki mūsų eros ir gali būti daugiau nei keturi skaitmenys, tai absoliučioji reikšmė yra didesnė nei 9999. Formatuota eilutė gali būti intervale nuo -327680101 iki 327671231 arba nuo -32768-01-01 iki 32767-12-31."
#. ACdxD
#: 03030108.xhp
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Dėl netinkamos datos įvyksta klaida. 0 metai nepriimami, paskutinė prieš mūsų erą diena yra -0001-12-31, o kita diena yra 0001-01-01. Datos iki 1582-10-15 yra pagal Grigaliaus kalendorių."
#. CzhoN
#: 03030108.xhp
@@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148553\n"
"help.text"
msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuojant datos serijinį numerį į spausdinamą eilutę, pvz., komandai „Print“ arba „MsgBox“, naudojamas numatytasis lokalės kalendorius ir tuo metu 1582-10-15 perjungimo data gali būti perjungta į Julijaus kalendorių, todėl data gali būti rodoma kitokia nei tikėtasi. Naudokite <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso funkcija</link>, jei norite konvertuoti tokį datos numerį į eilutės atitikimą Grigaliaus kalendoriuje."
#. xDmcF
#: 03030108.xhp
@@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148554\n"
"help.text"
msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode."
-msgstr ""
+msgstr "MMMM-MM-DD formatas su skirikliais palaikomas nuo „% PRODUCTNAME 5.3.4“. Metai, mažiau nei 100 arba daugiau nei 9999, priimami, nuo „% PRODUCTNAME 5.4“, jei nesama VBA suderinamumo veiksenoje."
#. DahpE
#: 03030108.xhp
@@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. aZBig
#: 03030108.xhp
@@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154367\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. v2eb8
#: 03030108.xhp
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "Internal date number"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinis datos numeris"
#. 6GARA
#: 03030108.xhp
@@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. qdGnq
#: 03030108.xhp
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>String:</emph> Eilutė, kurioje yra ISO formato data."
#. P8XYk
#: 03030108.xhp
@@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. SmbEw
#: 03030108.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system"
-msgstr ""
+msgstr "grąžinkite 2002-12-31 savo sistemos datos formatu"
#. WZcyq
#: 03030110.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateAdd Function"
-msgstr ""
+msgstr "DateAdd funkcija"
#. PFNuR
#: 03030110.xhp
@@ -14576,7 +14576,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6269417\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DateAdd function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DateAdd funkcija</bookmark_value>"
#. asR26
#: 03030110.xhp
@@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd funkcija</link>"
#. R9EVm
#: 03030110.xhp
@@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
-msgstr ""
+msgstr "Prideda datos intervalą prie nurodytos datos kelis kartus ir grąžina gautą datą."
#. 32PPG
#: 03030110.xhp
@@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. DJGhH
#: 03030110.xhp
@@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "DateAdd (Add, Count, Date)"
-msgstr ""
+msgstr "DateAdd (Pridėti, Skaičiuoti, Data)"
#. Gt9cm
#: 03030110.xhp
@@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061E\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. rHxFm
#: 03030110.xhp
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10622\n"
"help.text"
msgid "A Variant containing a date."
-msgstr ""
+msgstr "Variantas su data."
#. pMyfk
#: 03030110.xhp
@@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. ifRp8
#: 03030110.xhp
@@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Add</emph> - Eilutės reiškinys iš šios lentelės, nurodanti dienų intervalą."
#. XG5fJ
#: 03030110.xhp
@@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10636\n"
"help.text"
msgid "Add (string value)"
-msgstr ""
+msgstr "Add (eilutės reikšmė)"
#. BrkDy
#: 03030110.xhp
@@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063C\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Paaiškinimas"
#. QCaFK
#: 03030110.xhp
@@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10643\n"
"help.text"
msgid "yyyy"
-msgstr ""
+msgstr "yyyy"
#. uCMGD
#: 03030110.xhp
@@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10649\n"
"help.text"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Metai"
#. BTQbh
#: 03030110.xhp
@@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10650\n"
"help.text"
msgid "q"
-msgstr ""
+msgstr "q"
#. aAbFF
#: 03030110.xhp
@@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Ketvirtis"
#. khy6d
#: 03030110.xhp
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065D\n"
"help.text"
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
#. DnwYQ
#: 03030110.xhp
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10663\n"
"help.text"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mėnuo"
#. 2kcLi
#: 03030110.xhp
@@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#. 5ceAL
#: 03030110.xhp
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10670\n"
"help.text"
msgid "Day of year"
-msgstr ""
+msgstr "Metų diena"
#. gDYqD
#: 03030110.xhp
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10677\n"
"help.text"
msgid "w"
-msgstr ""
+msgstr "w"
#. zMz7B
#: 03030110.xhp
@@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067D\n"
"help.text"
msgid "Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Savaitės diena"
#. SGGGX
#: 03030110.xhp
@@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10684\n"
"help.text"
msgid "ww"
-msgstr ""
+msgstr "ww"
#. Wknbt
#: 03030110.xhp
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "Week of year"
-msgstr ""
+msgstr "Metų savaitė"
#. AodTF
#: 03030110.xhp
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10691\n"
"help.text"
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#. QUMAr
#: 03030110.xhp
@@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10697\n"
"help.text"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Diena"
#. DtMSq
#: 03030110.xhp
@@ -14801,7 +14801,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069E\n"
"help.text"
msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
#. bW8VY
#: 03030110.xhp
@@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Valanda"
#. EFdrN
#: 03030110.xhp
@@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
#. E7sMZ
#: 03030110.xhp
@@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B1\n"
"help.text"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minutė"
#. gpxE5
#: 03030110.xhp
@@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
#. saACB
#: 03030110.xhp
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BE\n"
"help.text"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundė"
#. 7CC9B
#: 03030110.xhp
@@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C1\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count</emph> - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Count</emph> - skaitinė išraiška, nurodanti, kaip dažnai bus pridėtas intervalas „Pridėti“ (skaičius yra teigiamas) arba atimamas (skaičius yra neigiamas)."
#. fxLyq
#: 03030110.xhp
@@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Date</emph> - Nurodyta data arba kintamojo, kuriame yra data, pavadinimas. Pridėta reikšmė bus pridėta prie šios reikšmės skaičiavimo kartų."
#. fEW8A
#: 03030110.xhp
@@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. kvCPX
#: 03030111.xhp
@@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDate funkcija"
#. A6iFX
#: 03030111.xhp
@@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDateToUnoDate funkcija</bookmark_value>"
#. Fh47U
#: 03030111.xhp
@@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function\">CDateToUnoDate Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function\">CDateToUnoDate funkcija</link>"
#. xtYRQ
#: 03030111.xhp
@@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina datą kaip UNO com.sun.star.util.Date struct."
#. WbEXn
#: 03030111.xhp
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. cPRUh
#: 03030111.xhp
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDate(aDate)"
#. iGwfJ
#: 03030111.xhp
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 2okBg
#: 03030111.xhp
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Date"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.Date"
#. RgSmL
#: 03030111.xhp
@@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. EBWkD
#: 03030111.xhp
@@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Datos konvertavimas"
#. joa6W
#: 03030111.xhp
@@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. RGFPj
#: 03030112.xhp
@@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDate funkcija"
#. 8aEAu
#: 03030112.xhp
@@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoDate funkcija</bookmark_value>"
#. wbhZD
#: 03030112.xhp
@@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function\">CDateFromUnoDate Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function\">CDateFromUnoDate funkcija</link>"
#. DsANV
#: 03030112.xhp
@@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja UNO com.sun.star.util.Date struct paverčia į datos reikšmę."
#. 4Fnkp
#: 03030112.xhp
@@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. snhBW
#: 03030112.xhp
@@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDate(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDate(aDate)"
#. B3CDo
#: 03030112.xhp
@@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. CNyaj
#: 03030112.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. zDinD
#: 03030112.xhp
@@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. rimfX
#: 03030112.xhp
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Datos konvertavimas"
#. PJg82
#: 03030112.xhp
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. bku37
#: 03030113.xhp
@@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoTime funkcija"
#. KkJ4E
#: 03030113.xhp
@@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDateToUnoTime funkcija</bookmark_value>"
#. GkSRQ
#: 03030113.xhp
@@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function\">CDateToUnoTime Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function\">CDateToUnoTime funkcija</link>"
#. 6QMEs
#: 03030113.xhp
@@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina datos laiko dalį kaip UNO com.sun.star.util.Time struktūrą."
#. x2CRq
#: 03030113.xhp
@@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. ABYMv
#: 03030113.xhp
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoTime(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoTime(aDate)"
#. N7qeB
#: 03030113.xhp
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. LcRZR
#: 03030113.xhp
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Time"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.Time"
#. ctAU3
#: 03030113.xhp
@@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. eSHr6
#: 03030113.xhp
@@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Konvertuojama datos reikšmė"
#. svm7U
#: 03030113.xhp
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. oWdT3
#: 03030114.xhp
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoTime funkcija"
#. X9PEB
#: 03030114.xhp
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoTime funkcija</bookmark_value>"
#. MErZW
#: 03030114.xhp
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function\">CDateFromUnoTime Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function\">CDateFromUnoTime funkcija</link>"
#. QfMkH
#: 03030114.xhp
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja UNO com.sun.star.util.Time į datos reikšmę.."
#. EDnPm
#: 03030114.xhp
@@ -15215,7 +15215,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. EQoqi
#: 03030114.xhp
@@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoTime(aTime)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoTime(aTime)"
#. QreGF
#: 03030114.xhp
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 4BCyg
#: 03030114.xhp
@@ -15242,7 +15242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. RiT8L
#: 03030114.xhp
@@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 3DkpD
#: 03030114.xhp
@@ -15260,7 +15260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aTime:</emph> Time to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aTime:</emph> Laiko konvertavimas"
#. WLDyi
#: 03030114.xhp
@@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. R5G5B
#: 03030115.xhp
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDateTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDateTime funkcija"
#. hbeE8
#: 03030115.xhp
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime funkcija</bookmark_value>"
#. PN5Bq
#: 03030115.xhp
@@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function\">CDateToUnoDateTime Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function\">CDateToUnoDateTime funkcija</link>"
#. aJkaU
#: 03030115.xhp
@@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina datos laiko dalį kaip UNO com.sun.star.util.DateTime struktūrą."
#. iJCik
#: 03030115.xhp
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. TMAGP
#: 03030115.xhp
@@ -15323,7 +15323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDateTime(aDate)"
#. 9vAhc
#: 03030115.xhp
@@ -15332,7 +15332,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 9TBL2
#: 03030115.xhp
@@ -15341,7 +15341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.DateTime"
#. o72BC
#: 03030115.xhp
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. X3igP
#: 03030115.xhp
@@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Konvertuojama datos reikšmė"
#. zxFxD
#: 03030115.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 8TEgG
#: 03030116.xhp
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDateTime funkcija"
#. cHEj9
#: 03030116.xhp
@@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime funkcija</bookmark_value>"
#. gbW7P
#: 03030116.xhp
@@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function\">CDateFromUnoDateTime Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function\">CDateFromUnoDateTime funkcija</link>"
#. GgYqn
#: 03030116.xhp
@@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja UNO com.sun.star.util.DateTime struktūrą į datos reikšmę."
#. HWdZi
#: 03030116.xhp
@@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. qhgq3
#: 03030116.xhp
@@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
#. kjYF8
#: 03030116.xhp
@@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. eZpEM
#: 03030116.xhp
@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. cWBG3
#: 03030116.xhp
@@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. vZiQN
#: 03030116.xhp
@@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDateTime:</emph> DateTime to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDateTime:</emph> Konvertuojamas datos laikas"
#. eD9vp
#: 03030116.xhp
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. ADcJo
#: 03030120.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateDiff Function"
-msgstr ""
+msgstr "DateDiff funkcija"
#. B9pb6
#: 03030120.xhp
@@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6134830\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DateDiff function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DateDiff funkcija</bookmark_value>"
#. rUz5H
#: 03030120.xhp
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff funkcija</link>"
#. MsJG6
#: 03030120.xhp
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of date intervals between two given date values."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina datos intervalų skaičių tarp dviejų nurodytų datos reikšmių."
#. jwneU
#: 03030120.xhp
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 23hun
#: 03030120.xhp
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10648\n"
"help.text"
msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
-msgstr ""
+msgstr "DateDiff (Add, Data1, Data2 [, Savaitės_pradžia [, Metų pradžia]])"
#. BPDH8
#: 03030120.xhp
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. BXncY
#: 03030120.xhp
@@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "A number."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius."
#. PhvCn
#: 03030120.xhp
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. VPj7H
#: 03030120.xhp
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Add</emph> - Eilutės reiškinys iš šios lentelės, nurodomas dienų intervalas."
#. DDkPg
#: 03030120.xhp
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Date1, Date2</emph> - Lyginamos dviejų datų reikšmės."
#. pxADB
#: 03030120.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Week_start</emph> - Pasirenkamas parametras, nurodantis savaitės pradžios dieną."
#. NtgAZ
#: 03030120.xhp
@@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067A\n"
"help.text"
msgid "Week_start value"
-msgstr ""
+msgstr "„Week_start“ reikšmė"
#. gmaR8
#: 03030120.xhp
@@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10680\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Paaiškinimas"
#. A5RkW
#: 03030120.xhp
@@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10687\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#. Xt9Xx
#: 03030120.xhp
@@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068D\n"
"help.text"
msgid "Use system default value"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti numatytąją sistemos reikšmę"
#. 6UMdD
#: 03030120.xhp
@@ -15620,7 +15620,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10694\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. uV8iz
#: 03030120.xhp
@@ -15629,7 +15629,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069A\n"
"help.text"
msgid "Sunday (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmadienis (numatyta)"
#. zuFMX
#: 03030120.xhp
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A1\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. vUz3C
#: 03030120.xhp
@@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A7\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmadienis"
#. 2YAp3
#: 03030120.xhp
@@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AE\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#. KCW5A
#: 03030120.xhp
@@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B4\n"
"help.text"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Antradienis"
#. 8rkEA
#: 03030120.xhp
@@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BB\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#. hhEsB
#: 03030120.xhp
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C1\n"
"help.text"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Trečiadienis"
#. 3F47C
#: 03030120.xhp
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#. Zv7Dn
#: 03030120.xhp
@@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Ketvirtadienis"
#. aP5Bd
#: 03030120.xhp
@@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#. EbThD
#: 03030120.xhp
@@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DB\n"
"help.text"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Penktadienis"
#. CmnqZ
#: 03030120.xhp
@@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#. BjBfG
#: 03030120.xhp
@@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E8\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Šeštadienis"
#. sVAum
#: 03030120.xhp
@@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Year_start</emph> - Pasirenkamas parametras, nurodantis metų pradžios savaitę."
#. rKUUc
#: 03030120.xhp
@@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FB\n"
"help.text"
msgid "Year_start value"
-msgstr ""
+msgstr "„Year_start“ reikšmė"
#. zAFFS
#: 03030120.xhp
@@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10701\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Paaiškinimas"
#. XEzpc
#: 03030120.xhp
@@ -15773,7 +15773,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10708\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#. jXczC
#: 03030120.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070E\n"
"help.text"
msgid "Use system default value"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti numatytąją sistemos reikšmę"
#. sqUf8
#: 03030120.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. 65vhA
#: 03030120.xhp
@@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071B\n"
"help.text"
msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmoji savaitė yra sausio mėnesį, 1st (numatyta)"
#. 7KXnC
#: 03030120.xhp
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10722\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. wFZe8
#: 03030120.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year"
-msgstr ""
+msgstr "„Week 1\" yra pirmoji savaitė, kurioje keturios ar daugiau šių metų dienų"
#. 85UKo
#: 03030120.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072F\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#. xAkGk
#: 03030120.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10735\n"
"help.text"
msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year"
-msgstr ""
+msgstr "„Week 1\" yra pirmoji savaitė, kurioje yra tik naujųjų metų dienos"
#. fpPpz
#: 03030120.xhp
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10738\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. pA2jY
#: 03030130.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DatePart Function"
-msgstr ""
+msgstr "DatePart funkcija"
#. 6VFVF
#: 03030130.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"bm_id249946\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DatePart function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DatePart funkcija</bookmark_value>"
#. FZMy8
#: 03030130.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart funkcija</link>"
#. i4c5k
#: 03030130.xhp
@@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "The DatePart function returns a specified part of a date."
-msgstr ""
+msgstr "„DatePart“ funkcija grąžina nurodytą datos dalį."
#. FKbf2
#: 03030130.xhp
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. GaBLY
#: 03030130.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])"
-msgstr ""
+msgstr "DatePart (Add, Data [, Savaitės_pradžia [, Metų_pradžia]])"
#. wi5B9
#: 03030130.xhp
@@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. rL6eH
#: 03030130.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "A Variant containing a date."
-msgstr ""
+msgstr "Variantas su data."
#. uFBWR
#: 03030130.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. zrGbe
#: 03030130.xhp
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Add</emph> - Eilutės reiškinys iš šios lentelės, nurodomas dienų intervalas."
#. rDG6m
#: 03030130.xhp
@@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> - The date from which the result is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Date</emph> - Data, nuo kurios skaičiuojamas rezultatas."
#. 9DCFV
#: 03030130.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10611\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. tzm8A
#: 03030200.xhp
@@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Converting Time Values"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuojamos laiko reikšmės"
#. dJYDD
#: 03030200.xhp
@@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Konvertuojamos laiko reikšmės</link>"
#. SdvsV
#: 03030200.xhp
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Šios funkcijos laiko reikšmes paverčia apskaičiuojamais numeriais."
#. adUzL
#: 03030201.xhp
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hour Function"
-msgstr ""
+msgstr "Valandos funkcija"
#. fYiZC
#: 03030201.xhp
@@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Hour function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Valandos funkcija</bookmark_value>"
#. 6thEB
#: 03030201.xhp
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Hour Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Valandos funkcija</link>"
#. AEpQ4
#: 03030201.xhp
@@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina valandą iš laiko reikšmės, kurią sugeneruoja „TimeSerial“ arba „TimeValue“ funkcija."
#. hs3C9
#: 03030201.xhp
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. pxhAV
#: 03030201.xhp
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Hour (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Hour (numeris)"
#. DmzEh
#: 03030201.xhp
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. FYJMV
#: 03030201.xhp
@@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. MLayF
#: 03030201.xhp
@@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. HAoDp
#: 03030201.xhp
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> skaitinė išraiška, kurioje yra serijos laiko reikšmė, naudojama valandai grąžinti."
#. TbDJr
#: 03030201.xhp
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija yra priešinga <emph>TimeSerial</emph> funkcijai. Jis pateikia sveikąjį skaičių, reiškiantį valandą nuo laiko reikšmės, kurią sugeneruoja funkcija <emph>TimeSerial</emph> arba <emph>TimeValue</emph>. Pavyzdžiui, reiškinys"
#. zCCqA
#: 03030201.xhp
@@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163798\n"
"help.text"
msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
-msgstr ""
+msgstr "Print Valanda(TimeSerial(12,30,41))"
#. n3zH6
#: 03030201.xhp
@@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
-msgstr ""
+msgstr "grąžina reikšmę 12."
#. Tf4uo
#: 03030201.xhp
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. iELda
#: 03030201.xhp
@@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleHour"
-msgstr ""
+msgstr "Sub Valandos pavyzdys"
#. qwk5P
#: 03030201.xhp
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Dabartinė valanda yra \" & Hour( Now )"
#. 84uJf
#: 03030202.xhp
@@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Minute Function"
-msgstr ""
+msgstr "Minučių funkcija"
#. xDBxn
#: 03030202.xhp
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Minute function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Minučių funkcija</bookmark_value>"
#. aYEXJ
#: 03030202.xhp
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Minute Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Minučių funkcija</link>"
#. 8nzwM
#: 03030202.xhp
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina valandos minutę, atitinkančią serijos laiko reikšmę, kurią sugeneruoja „TimeSerial“ arba „TimeValue“ funkcija."
#. 8uQFB
#: 03030202.xhp
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. xnqCB
#: 03030202.xhp
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Minute (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Minute (numeris)"
#. KPhLZ
#: 03030202.xhp
@@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. guGNy
#: 03030202.xhp
@@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. mXCkz
#: 03030202.xhp
@@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 7AF7G
#: 03030202.xhp
@@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> skaitinė išraiška, kurioje yra serijos laiko reikšmė, naudojama minutės reikšmei grąžinti."
#. tsS7A
#: 03030202.xhp
@@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija yra priešinga funkcijai <emph>TimeSerial</emph>. Ji pateikia serijinio laiko reikšmę, kurią sugeneruoja funkcija <emph>TimeSerial</emph> arba <emph>TimeValue</emph>, minutę. Pavyzdžiui, reiškinys:"
#. Gr7YY
#: 03030202.xhp
@@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
-msgstr ""
+msgstr "Print Minutė(TimeSerial(12,30,41))"
#. 6ZmVp
#: 03030202.xhp
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "returns the value 30."
-msgstr ""
+msgstr "grąžina reikšmę 30."
#. 3jdK6
#: 03030202.xhp
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. NEseB
#: 03030202.xhp
@@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleMinute"
-msgstr ""
+msgstr "Minučių subpavyzdys"
#. uxFus
#: 03030202.xhp
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Dabartinė minutė yra \"& Minute(Now)& \".\""
#. BEfZb
#: 03030203.xhp
@@ -16277,7 +16277,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Now Function"
-msgstr ""
+msgstr "Now funkcija"
#. DLG27
#: 03030203.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Now function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Now funkcija</bookmark_value>"
#. KToKW
#: 03030203.xhp
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Now Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Now funkcija</link>"
#. TdbJF
#: 03030203.xhp
@@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina dabartinę sistemos datą ir laiką kaip <emph>Data</emph> reikšmę."
#. 3LzgH
#: 03030203.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. vTB6H
#: 03030203.xhp
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. WrWGq
#: 03030203.xhp
@@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. C4DDG
#: 03030203.xhp
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. CMe7F
#: 03030203.xhp
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"It is now \" & Now"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Dabar \" & Now"
#. 6Y7Bi
#: 03030204.xhp
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Second Function"
-msgstr ""
+msgstr "Antroji funkcija"
#. QDSFu
#: 03030204.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Antroji funkcija</bookmark_value>"
#. sesGV
#: 03030204.xhp
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Second Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Antroji funkcija</link>"
#. 7idcY
#: 03030204.xhp
@@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia sveikąjį skaičių, nurodantį serijinio laiko numerio, kurį sugeneruoja „TimeSerial“ arba „TimeValue“ funkcija, sekundes."
#. 4BoNH
#: 03030204.xhp
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. nzq77
#: 03030204.xhp
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Second (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Second (numeris)"
#. E8Cgv
#: 03030204.xhp
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. ayBKw
#: 03030204.xhp
@@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. 65rsD
#: 03030204.xhp
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. dhgBA
#: 03030204.xhp
@@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> skaitinė išraiška, kurioje yra serijinis datos numeris, naudojamas sekundžių skaičiui apskaičiuoti."
#. cDKEG
#: 03030204.xhp
@@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija yra priešinga funkcijai <emph>TimeSerial</emph>. Ji pateikia serijinio laiko reikšmę, kurią sugeneruoja funkcija <emph>TimeSerial</emph> arba <emph>TimeValue</emph>, sekundes. Pavyzdžiui, reiškinys:"
#. Tjkza
#: 03030204.xhp
@@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
-msgstr ""
+msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
#. AMELh
#: 03030204.xhp
@@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "returns the value 41."
-msgstr ""
+msgstr "grąžina reikšmę 41."
#. 9UD9J
#: 03030204.xhp
@@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147426\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 2Ans9
#: 03030204.xhp
@@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Dabartinio laiko tikslios sekundės yra \"& Second( Now )"
#. AGtfu
#: 03030205.xhp
@@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TimeSerial Function"
-msgstr ""
+msgstr "TimeSerial funkcija"
#. tbErz
#: 03030205.xhp
@@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TimeSerial funkcija</bookmark_value>"
#. SMCrm
#: 03030205.xhp
@@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function\">TimeSerial Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function\">TimeSerial funkcija</link>"
#. 6jATi
#: 03030205.xhp
@@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja nurodytos valandos, minutės ir sekundės parametrų, kurie perduodami kaip skaitinė reikšmė, serijinę laiko reikšmę. Tada galite naudoti šią reikšmę, kad apskaičiuotumėte skirtumą tarp laikų."
#. g8Due
#: 03030205.xhp
@@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146794\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. rBHrY
#: 03030205.xhp
@@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "TimeSerial (hour, minute, second)"
-msgstr ""
+msgstr "TimeSerial (valanda, minutė, sekundė)"
#. mCg7g
#: 03030205.xhp
@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. pRJyR
#: 03030205.xhp
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. UDDWL
#: 03030205.xhp
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. QdZBT
#: 03030205.xhp
@@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>hour:</emph> bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti laiko valandą, kuri naudojama serijinei laiko reikšmę nustatyti. Tinkamos reikšmės: 0–23."
#. 8phRD
#: 03030205.xhp
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>minute:</emph> Bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti laiko minutę, kuri naudojama nustatant serijinio laiko reikšmę. Apskritai naudokite reikšmes nuo 0 iki 59. Tačiau galite naudoti ir reikšmes, esančias už šio intervalo ribų, kai minučių skaičius turi įtakos valandos reikšmei."
#. vL4Lc
#: 03030205.xhp
@@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>second:</emph> Bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti laiko sekundę, kuri naudojama nustatant serijinio laiko reikšmę. Apskritai naudokite reikšmes nuo 0 iki 59. Tačiau galite naudoti ir reikšmes, esančias už šio intervalo ribų, kai sekundžių skaičius turi įtakos minučių reikšmei."
#. AV5zE
#: 03030205.xhp
@@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<emph>Examples:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pavyzdžiai:</emph>"
#. YAhCa
#: 03030205.xhp
@@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45"
-msgstr ""
+msgstr "12, -5, 45 atitinka 11, 55, 45"
#. KvL4f
#: 03030205.xhp
@@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45"
-msgstr ""
+msgstr "12, 61, 45 atitinka 13, 2, 45"
#. j3kp8
#: 03030205.xhp
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58"
-msgstr ""
+msgstr "12, 20, -2 atitinka 12, 19, 58"
#. jHbKL
#: 03030205.xhp
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153365\n"
"help.text"
msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4"
-msgstr ""
+msgstr "12, 20, 63 atitinka 12, 21, 4"
#. HRxta
#: 03030205.xhp
@@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences."
-msgstr ""
+msgstr "Naudodami funkciją „TimeSerial“ bet kurį laiką galite konvertuoti į vieną reikšmę, kurią galėsite naudoti laiko skirtumams apskaičiuoti."
#. jiELn
#: 03030205.xhp
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija „TimeSerial“ pateikia tipą „Variant“ esant „VarType 7 (Data)“. Ši reikšmė laikoma atmintyje dvigubo tikslumo skaičiumi nuo 0 iki 0,9999999999. Priešingai nei „DateSerial“ arba „DateValue“ funkcija, kuri serijinės datos reikšmes prilygina dienoms, esant fiksuotai datai, galite apskaičiuoti „TimeSerial“ funkcijos grąžintas reikšmes, tačiau negalite jų įvertinti."
#. GMTZB
#: 03030205.xhp
@@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijoje „TimeValue“ galite perduoti eilutę parametru, kuriame nurodytas laikas. Tačiau „TimeSerial“ funkcijai galite perduoti atskirus parametrus (valandą, minutę, sekundę) kaip atskirus skaičius."
#. n2xLC
#: 03030205.xhp
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154790\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. RpcQi
#: 03030205.xhp
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155600\n"
"help.text"
msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox dDate,64,\"Laikas skaičiumi\""
#. JLBU7
#: 03030205.xhp
@@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sDate,64,\"Formatuotas laikas\""
#. NEpKF
#: 03030206.xhp
@@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TimeValue Function"
-msgstr ""
+msgstr "TimeValue funkcija"
#. EH4cg
#: 03030206.xhp
@@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TimeValue function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TimeValue funkcija</bookmark_value>"
#. cVq8u
#: 03030206.xhp
@@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function\">TimeValue Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function\">TimeValue funkcija</link>"
#. F7fEy
#: 03030206.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
-msgstr ""
+msgstr "Pagal nurodytą valandą, minutę ir sekundę apskaičiuoja serijinę laiko reikšmę – parametrus, perduodamus eilutėmis, kas nurodo laiką viena skaitine reikšme. Šia reikšme galima apskaičiuoti laikų skirtumą."
#. ruJCh
#: 03030206.xhp
@@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. WPuDv
#: 03030206.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "TimeValue (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "TimeValue (tekstas eilute)"
#. NQV5A
#: 03030206.xhp
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. yBbj9
#: 03030206.xhp
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. dayEY
#: 03030206.xhp
@@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145172\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. bgAw7
#: 03030206.xhp
@@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> Bet kuri eilutės išraiška, kurioje yra norimas apskaičiuoti laikas „HH: MM: SS“ formatu."
#. uJQBj
#: 03030206.xhp
@@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences."
-msgstr ""
+msgstr "Naudodami „TimeValue“ funkciją galite bet kurį laiką konvertuoti į vieną reikšmę, kad galėtumėte apskaičiuoti laiko skirtumus."
#. cmNEY
#: 03030206.xhp
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija „TimeValue“ grąžina tipą „Variant“ naudojant „VarType 7 (Data)“ ir laiko šią reikšmę atmintyje dvigubo tikslumo skaičiumi nuo 0 iki 0,9999999999."
#. DrpVq
#: 03030206.xhp
@@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them."
-msgstr ""
+msgstr "Priešingai nei funkcija „DateSerial“ arba „DateValue“, kai serijinė datos reikšmės yra dienos, esant fiksuotai datai, galite apskaičiuoti reikšmes, kurias grąžina funkcija „TimeValue“, tačiau negalite jų įvertinti."
#. ix9a2
#: 03030206.xhp
@@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time."
-msgstr ""
+msgstr "„TimeSerial“ funkcijoje galite perduoti atskirus parametrus (valandą, minutę, sekundę) atskirais skaitiniais reikškiniais. Tačiau funkcijai „TimeValue“ parametru galite perduoti eilutę, kurioje yra laikas."
#. WExbU
#: 03030206.xhp
@@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145271\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. CCk3T
#: 03030206.xhp
@@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "a1 = \"start time\""
-msgstr ""
+msgstr "a1 = \"pradžios laikas\""
#. 7FpQ2
#: 03030206.xhp
@@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "b1 = \"end time\""
-msgstr ""
+msgstr "b1 = \"pabaigos laikas\""
#. Qy2QF
#: 03030206.xhp
@@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "c1 = \"total time\""
-msgstr ""
+msgstr "c1 = \"bendras laikas\""
#. DT8D6
#: 03030300.xhp
@@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "System Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemos data ir laikas"
#. BHuhu
#: 03030300.xhp
@@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">Sistemos data ir laikas</link>"
#. GWeGk
#: 03030300.xhp
@@ -16880,7 +16880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Šios funkcijos ir sakiniai nustato arba grąžina datą ir laiką iš sistemos ."
#. wJjQV
#: 03030301.xhp
@@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date Function"
-msgstr ""
+msgstr "Datos funkcija"
#. HEEFx
#: 03030301.xhp
@@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Date function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Datos funkcija</bookmark_value>"
#. u9AkG
#: 03030301.xhp
@@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Function\">Date Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Function\">Datos funkcija</link>"
#. AaA3G
#: 03030301.xhp
@@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Returns the current system date as a string, or date variant."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina dabartinę sistemos datą kaip eilutę arba datos variantą."
#. BUc3C
#: 03030301.xhp
@@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The date is \" & Date"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Ši data yra \" & Date"
#. W99bB
#: 03030302.xhp
@@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time Function"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko funkcija"
#. peCLU
#: 03030302.xhp
@@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Time function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Laiko funkcija</bookmark_value>"
#. tBoRS
#: 03030302.xhp
@@ -16952,7 +16952,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Time Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Laiko funkcija</link>"
#. FHKSk
#: 03030302.xhp
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija grąžina dabartinį sistemos laiką kaip eilutę formatu „HH:MM:SS“."
#. Aguz5
#: 03030302.xhp
@@ -16970,7 +16970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Time,0,\"Šis laikas yra\""
#. BBjfr
#: 03030303.xhp
@@ -16979,7 +16979,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Timer Function"
-msgstr ""
+msgstr "Laikmačio funkcija"
#. fnckD
#: 03030303.xhp
@@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Laimačio funkcija</bookmark_value>"
#. s4Cso
#: 03030303.xhp
@@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Timer Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Laikmačio funkcija</link>"
#. AKDaG
#: 03030303.xhp
@@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia reikšmę, nurodančią sekundžių, praėjusių nuo vidurnakčio, skaičių."
#. 3bGux
#: 03030303.xhp
@@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Pirmiausia turite aprašyti kintamąjį, kad iškviestumėte funkciją „Laikmatis“ ir priskirtumėte „Ilgąjį“ duomenų tipą, kitaip bus grąžinta datos reikšmė."
#. 7esAc
#: 03030303.xhp
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153768\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. AjxQM
#: 03030303.xhp
@@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146975\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. zgXp6
#: 03030303.xhp
@@ -17042,7 +17042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. p966o
#: 03030303.xhp
@@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156442\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. nf9Nk
#: 03030303.xhp
@@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox lSec,0,\"Sekundės iki vidurnakčio\""
#. 7hHWi
#: 03030303.xhp
@@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"Šis laikas yra\""
#. ATnCy
#: 03040000.xhp
@@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Constants"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ konstantos"
#. AXgrH
#: 03040000.xhp
@@ -17087,7 +17087,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051720170831387233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Basic“ konstantos</bookmark_value>"
#. NMCZ2
#: 03040000.xhp
@@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051620171022255424\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">„Basic“ konstantos</link>"
#. K6sdH
#: 03040000.xhp
@@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171022384640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Constants used in Basic programs</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konstantos, naudojamos „Basic“ programoje</ahelp>"
#. WBN4A
#: 03040000.xhp
@@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt ""
"bm_id871554200620243\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Boolean Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Loginės „Basic“ konstantos</bookmark_value><bookmark_value>„Basic“ konstanta;False</bookmark_value><bookmark_value>„Basic“ konstanta;True</bookmark_value>"
#. R2DAa
#: 03040000.xhp
@@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171022382581\n"
"help.text"
msgid "Boolean constants"
-msgstr ""
+msgstr "Loginės konstantos"
#. YZCRB
#: 03040000.xhp
@@ -17132,7 +17132,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114565335\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas"
#. QdhaX
#: 03040000.xhp
@@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114565484\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
#. 2ZfCb
#: 03040000.xhp
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114563271\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. zEDay
#: 03040000.xhp
@@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131554200364170\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic Mathematical constants</bookmark_value><bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Basic“ matematinės konstantos</bookmark_value><bookmark_value>Pi;„Basic“ konstanta</bookmark_value><bookmark_value>„Basic„ konstanta;Pi</bookmark_value>"
#. DLv8z
#: 03040000.xhp
@@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051620171114573549\n"
"help.text"
msgid "Mathematical constant"
-msgstr ""
+msgstr "Matematinė konstanta"
#. tKc55
#: 03040000.xhp
@@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114576150\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas"
#. LsGpf
#: 03040000.xhp
@@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114575122\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
#. SKTAY
#: 03040000.xhp
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114574987\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. BN53F
#: 03040000.xhp
@@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt ""
"bm_id261554201061695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic Object constants</bookmark_value><bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Basic“ objekto konstantos</bookmark_value><bookmark_value>Tuščia;„Basic“ konstanta</bookmark_value><bookmark_value>Null;„Basic“ konstanta</bookmark_value><bookmark_value>Nieko;„Basic“ konstanta</bookmark_value><bookmark_value>„Basic“ konstanta;Nieko</bookmark_value><bookmark_value>„Basic“ konstanta;Null</bookmark_value><bookmark_value>„Basic“ konstanta;Tuščia</bookmark_value>"
#. hdZmR
#: 03040000.xhp
@@ -17213,7 +17213,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051620171114576454\n"
"help.text"
msgid "Object Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Objektų konstantos"
#. XzWwC
#: 03040000.xhp
@@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114576921\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadnimas"
#. 4H8QB
#: 03040000.xhp
@@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114578188\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
#. khVxN
#: 03040000.xhp
@@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170824099845\n"
"help.text"
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojimas"
#. wFRg7
#: 03040000.xhp
@@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt ""
"par_id05172017082409622\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Empty</emph> value indicates that the variable is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "The <emph>Empty</emph> reikšmė rodo, kad kintamasis nėra inicializuotas."
#. fBDqJ
#: 03040000.xhp
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170824093395\n"
"help.text"
msgid "Indicates that the variable does not contain data."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo, kad kintamajam nepriskira duomenų."
#. bP2W3
#: 03040000.xhp
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170824097935\n"
"help.text"
msgid "Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr ""
+msgstr "Priskirkite kintamajam objektą <emph>Nieko</emph>, kad pašalintumėte ankstesnį priskyrimą."
#. Xtpvq
#: 03040000.xhp
@@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
"bm_id101554201127393\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Visual Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Visual Basic“ konstantos</bookmark_value><bookmark_value>VBA išskirtinės konstantos</bookmark_value>"
#. Nbv6Q
#: 03040000.xhp
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661512312593832\n"
"help.text"
msgid "Additional VBA constants"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomos VBA konstantos"
#. 3ekcB
#: 03040000.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id111512312705893\n"
"help.text"
msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Toliau nurodytos konstantos yra prieinamos, kai įjungtas VBA suderinamumo režimas"
#. SHFCr
#: 03040000.xhp
@@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt ""
"par_id901512312880723\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinta konstanta"
#. HtGwh
#: 03040000.xhp
@@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt ""
"par_id891512312916493\n"
"help.text"
msgid "Hexadecimal (decimal) value"
-msgstr ""
+msgstr "Šešioliktainė (dešimtainė) reikšmė"
#. dmCG8
#: 03040000.xhp
@@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt ""
"par_id991512312965968\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašas"
#. MF8DE
#: 03040000.xhp
@@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt ""
"par_id671542197262160\n"
"help.text"
msgid "Part of vbTriState enumeration."
-msgstr ""
+msgstr "Dalis „vbTriState“ sąrašo."
#. NueYf
#: 03040000.xhp
@@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt ""
"par_id351542197255532\n"
"help.text"
msgid "Part of vbTriState enumeration."
-msgstr ""
+msgstr "Dalis „vbTriState“ sąrašo."
#. aZCUB
#: 03040000.xhp
@@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt ""
"par_id251542197274514\n"
"help.text"
msgid "Part of vbTriState enumeration."
-msgstr ""
+msgstr "Dalis „vbTriState“ sąrašo."
#. yTGGA
#: 03040000.xhp
@@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt ""
"par_id611512313731233\n"
"help.text"
msgid "CR - Carriage return"
-msgstr ""
+msgstr "CR – grįžimas į eilutės pradžią"
#. LkFkf
#: 03040000.xhp
@@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id961512313881937\n"
"help.text"
msgid "CRLF - Carriage return and line feed"
-msgstr ""
+msgstr "CRLF – grįžimas į eilutės pradžią ir eilutės patraukimas"
#. taq8u
#: 03040000.xhp
@@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt ""
"par_id221512313889077\n"
"help.text"
msgid "FF - Form feed"
-msgstr ""
+msgstr "EE – lapo padavimas"
#. sTnbW
#: 03040000.xhp
@@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt ""
"par_id621512313896169\n"
"help.text"
msgid "LF - Line feed"
-msgstr ""
+msgstr "LF – eilutės patraukimas"
#. CncC2
#: 03040000.xhp
@@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512319135830\n"
"help.text"
msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows"
-msgstr ""
+msgstr "\\x0D\\x0A (13 10) „Windows“ sistemai"
#. CPCWE
#: 03040000.xhp
@@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt ""
"par_id61512319163913\n"
"help.text"
msgid "\\x0A (10) for other systems"
-msgstr ""
+msgstr "\\x0A (10) kitoms sistemoms"
#. LXUYw
#: 03040000.xhp
@@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt ""
"par_id151512313904989\n"
"help.text"
msgid "LF or CRLF"
-msgstr ""
+msgstr "LF arba CRLF"
#. PwtxJ
#: 03040000.xhp
@@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt ""
"par_id741512313911049\n"
"help.text"
msgid "Null string"
-msgstr ""
+msgstr "Nulinė eilutė"
#. GZhKy
#: 03040000.xhp
@@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt ""
"par_id951512313918356\n"
"help.text"
msgid "HT - Horizontal tab"
-msgstr ""
+msgstr "HT – horizontalus tabuliavimas"
#. YDtN4
#: 03040000.xhp
@@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"par_id351512313924593\n"
"help.text"
msgid "VT - Vertical tab"
-msgstr ""
+msgstr "VT – vertikalus tabuliavimas"
#. LMbQP
#: 03050000.xhp
@@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Error-Handling Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Klaidas apdorojančios funkcijos"
#. yMyAz
#: 03050000.xhp
@@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ErrHandlingh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ErrHandlingh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Klaidas apdorojančios funkcijos</link></variable>"
#. KsiEx
#: 03050000.xhp
@@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Use the following statements and functions to define the way %PRODUCTNAME Basic reacts to run-time errors."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite šiuos sakinius ir funkcijas, norėdami aprašyti, kaip „% PRODUCTNAME Basic“ reaguoja į vykdymo laiko klaidas."
#. 9XGsZ
#: 03050000.xhp
@@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "„% PRODUCTNAME Basic“ siūlo keletą būdų, kaip užkirsti kelią programos nutraukimui, įvykus vykdymo laiko klaidai."
#. C2vFE
#: 03050100.xhp
@@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Erl Function"
-msgstr ""
+msgstr "„Erl“ funkcija"
#. F8HHF
#: 03050100.xhp
@@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Erl function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Erl“ funkcija</bookmark_value>"
#. wmnFw
#: 03050100.xhp
@@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function\">Erl Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function\">„Erl“ funkcija</link>"
#. jDwdD
#: 03050100.xhp
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina eilutės, kurioje įvyko klaida vykdant programą, numerį."
#. oXQW5
#: 03050100.xhp
@@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. Bzkw7
#: 03050100.xhp
@@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. EmEER
#: 03050100.xhp
@@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. wfjUy
#: 03050100.xhp
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. rDQuJ
#: 03050100.xhp
@@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija „Erl“ pateikia tik eilutės numerį, o ne eilutės etiketę."
#. 6m2qX
#: 03050100.xhp
@@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146921\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. C82GD
#: 03050100.xhp
@@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler"
-msgstr ""
+msgstr "On Error GoTo ErrorHandler 'Nustatykite klaidų tvarkytuvą"
#. vWK8x
#: 03050100.xhp
@@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "' Error caused by non-existent file"
-msgstr ""
+msgstr "' Klaida, kurią sukelia neegzistuojantis failas"
#. EcCgF
#: 03050100.xhp
@@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Klaida \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"Eilutėje: \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"Įvyko klaida\""
#. jDsK7
#: 03050200.xhp
@@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Err Function"
-msgstr ""
+msgstr "„Err“ funkcija"
#. 2wpGD
#: 03050200.xhp
@@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156343\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Err function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Err“ funkcija</bookmark_value>"
#. Pih45
#: 03050200.xhp
@@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function\">Err Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function\">„Err“ funkcija</link>"
#. fYQVz
#: 03050200.xhp
@@ -17627,7 +17627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia klaidos kodą, nurodantį klaidą, įvykusią vykdant programą."
#. HaPjw
#: 03050200.xhp
@@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. ZN32q
#: 03050200.xhp
@@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. cCixX
#: 03050200.xhp
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. LFnmB
#: 03050200.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. ofpgE
#: 03050200.xhp
@@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija „Err“ naudojama klaidų apdorojimo programose klaidai nustatyti ir veiksmams taisyti."
#. HeDXV
#: 03050200.xhp
@@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147317\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. u8W7v
#: 03050200.xhp
@@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
-msgstr ""
+msgstr "On Error GoTo ErrorHandler REM Nustatykite klaidų tvarkytuvą"
#. oqyWf
#: 03050200.xhp
@@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
-msgstr ""
+msgstr "REM klaida įvyksta dėl neegzistuojančio failo"
#. sUZwU
#: 03050200.xhp
@@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Klaida \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"įvyko klaida\""
#. ae6Nq
#: 03050300.xhp
@@ -17717,7 +17717,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Error Function"
-msgstr ""
+msgstr "Klaidos funkcija"
#. BextW
#: 03050300.xhp
@@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Error function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Klaidos funkcija</bookmark_value>"
#. bYtGD
#: 03050300.xhp
@@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function\">Error Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function\">Klaidos funkcija</link>"
#. rMs2R
#: 03050300.xhp
@@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Returns the error message that corresponds to a value or raises a given error context."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina klaidos pranešimą, kuris atitinka reikšmę arba iššaukia nurodytą klaidos kontekstą."
#. h8KBQ
#: 03050300.xhp
@@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. FowuD
#: 03050300.xhp
@@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt ""
"par_id631576404838377\n"
"help.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida"
#. TMhEb
#: 03050300.xhp
@@ -17771,7 +17771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Error(expression)"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida(reiškinys)"
#. bqewK
#: 03050300.xhp
@@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
"par_id231576404629080\n"
"help.text"
msgid "Error err_code"
-msgstr ""
+msgstr "Klaidos „err_code“"
#. ANh6X
#: 03050300.xhp
@@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. FNBFf
#: 03050300.xhp
@@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "String or raised error context"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė arba iššauktas klaidos kontekstas"
#. BnAcN
#: 03050300.xhp
@@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. cWGA9
#: 03050300.xhp
@@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "If no argument is provided, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nepateikiamas argumentas, funkcija „Error“ pateikia paskutinės klaidos, įvykusios vykdant programą, klaidos pranešimą."
#. JCiAF
#: 03050300.xhp
@@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any numeric expression whose error code can be mapped to an existing error message. An empty string is returned if the error code does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression:</emph> bet kuri skaitinė išraiška, kurios klaidos kodą galima susieti su esamu klaidos pranešimu. Jei klaidos kodo nėra, grąžinama tuščia eilutė."
#. gDA6e
#: 03050300.xhp
@@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt ""
"par_id351576405235602\n"
"help.text"
msgid "<emph>err_code:</emph> Any value that corresponds to an existing error code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>err_code:</emph> Bet kuri reikšmė, atitinkanti esamą klaidos kodą."
#. YLe3q
#: 03050500.xhp
@@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ... Resume Statement"
-msgstr ""
+msgstr "On Error GoTo ... Tęsimo sakinys"
#. fgK7B
#: 03050500.xhp
@@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146795\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value> <bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tęsti kitą parametrą</bookmark_value> <bookmark_value>On Error GoTo ... Tęsimo sakinys</bookmark_value>"
#. AQeFr
#: 03050500.xhp
@@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146795\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement\">On Error GoTo ... Resume Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement\">On Error GoTo ... Tęsimo sakinys</link>"
#. WtSRF
#: 03050500.xhp
@@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Įgalina klaidų tvarkymo procedūrą įvykus klaidai arba atnaujina programos vykdymą."
#. d4RXm
#: 03050500.xhp
@@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151212\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. fGsdv
#: 03050500.xhp
@@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-Error_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">On Error Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-Error_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Ant klaidų sakinio diagramos</alt></image>"
#. CKJJr
#: 03050500.xhp
@@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
-msgstr ""
+msgstr "On [Local] Klaida {GoTo Labelname | GoTo 0 | Tęsto toliau}"
#. EBAKU
#: 03050500.xhp
@@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. CmqUN
#: 03050500.xhp
@@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GoTo Labelname:</emph> Jei įvyksta klaida, įgalina klaidų tvarkymo procedūrą, prasidedančią eilutėje „Labelname“."
#. X9C6G
#: 03050500.xhp
@@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tęsti toliau:</emph> Jei įvyksta klaida, programos vykdymas tęsiamas nuo kito sakinio, kuris eina po sakinio, kuriame įvyko klaida."
#. PmvfD
#: 03050500.xhp
@@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GoTo 0:</emph> Išjungia klaidų tvarkytuvą dabartinėje procedūroje."
#. YAREs
#: 03050500.xhp
@@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Local:</emph> „Įjungta klaida“ yra globali ir išlieka aktyvi, kol neatšaukia kitas sakinys „Įjungta klaida“. „Įjungta vietinė klaida“ yra įprasta procedūra, kuri ją iškviečia. Vietinis klaidų tvarkymas nepaiso ankstesnių globalių nuostatų. Kai baigiama iškviesti programą, vietinis klaidų tvarkymas automatiškai atšaukiamas ir atkuriami visi ankstesni globalūs nustatymai."
#. qHQJR
#: 03050500.xhp
@@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148619\n"
"help.text"
msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
-msgstr ""
+msgstr "„On Error GoTo“ sakinys naudojamas reaguoti į makrokomandoje įvykusias klaidas."
#. DximD
#: 03050500.xhp
@@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146985\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. fHDcN
#: 03050500.xhp
@@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Tai teksto eilutė\""
#. ZAakH
#: 03050500.xhp
@@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Visi failai bus užverti\",0,\"Error\""
#. YAR7R
#: 03060000.xhp
@@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Logical Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Loginiai operatoriai"
#. R8Yqr
#: 03060000.xhp
@@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Loginiai operatoriai</link>"
#. E9c8W
#: 03060000.xhp
@@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Šiuos loginius operatorius palaiko „$[officename] Basic“."
#. coCYu
#: 03060000.xhp
@@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
-msgstr ""
+msgstr "Loginiai operatoriai sujungia (bitais) dviejų reiškinių ar kintamųjų turinį, pavyzdžiui, norint patikrinti, ar nustatyti konkretūs bitai, ar ne."
#. bwPRh
#: 03060100.xhp
@@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AND Operator"
-msgstr ""
+msgstr "AND operacija"
#. FEioU
#: 03060100.xhp
@@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AND operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>AND operacija (loginė)</bookmark_value>"
#. E9eBH
#: 03060100.xhp
@@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator\">AND Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator\">AND operacija</link>"
#. 3PFwA
#: 03060100.xhp
@@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Logically combines two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Logiškai sujungiami du reiškiniai."
#. c8FVE
#: 03060100.xhp
@@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. jairQ
#: 03060100.xhp
@@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 And Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Result = reiškinys1 And reiškinys2"
#. Nfu49
#: 03060100.xhp
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. ovB8C
#: 03060100.xhp
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> Bet koks skaitinis kintamasis, kuris fiksuoja derinio rezultatą."
#. Fqpsu
#: 03060100.xhp
@@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys1, reiškinys2:</emph> Visi reiškiniai, kuriuos norite sujungti."
#. iXktT
#: 03060100.xhp
@@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156215\n"
"help.text"
msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "Būlio reiškiniai kartu su AND grąžina reikšmę <emph>True</emph> tik tuo atveju, jei abu reiškiniai vertinami kaip <emph>True</emph>:"
#. EW3Cz
#: 03060100.xhp
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>True </emph>AND<emph>True</emph> grąžina <emph>True</emph>; visų kitų derinių rezultatas yra <emph>False</emph>."
#. B6iuu
#: 03060100.xhp
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "AND operacija palygina bitais identiškai išdėstytus bitus dviejuose skaitiniuose reiškiniuose."
#. fiZ9F
#: 03060100.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153727\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. wxads
#: 03060100.xhp
@@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = A > B And B > C ' grąžina -1"
#. SdE4N
#: 03060100.xhp
@@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = B > A And B > C ' grąžina 0"
#. G6dnE
#: 03060100.xhp
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = A > B And B > D ' grąžina 0"
#. PFew6
#: 03060100.xhp
@@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145751\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) ' grąžina 0"
#. kRzbt
#: 03060100.xhp
@@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = B And A ' grąžina 8 dėl abiejų argumentų bitų derinio"
#. BAgFA
#: 03060200.xhp
@@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Eqv Operator"
-msgstr ""
+msgstr "„Eqv“ operacija"
#. q6v9d
#: 03060200.xhp
@@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Eqv“ operacija (loginė)</bookmark_value>"
#. eCbAp
#: 03060200.xhp
@@ -18203,7 +18203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator\">Eqv Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator\">„Eqv“ operacija</link>"
#. oTT4F
#: 03060200.xhp
@@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja dviejų reiškinių loginį ekvivalentiškumą."
#. sRZNW
#: 03060200.xhp
@@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154367\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. m9bM6
#: 03060200.xhp
@@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Result = reiškinys1 Eqv reiškinys2"
#. 7fkPv
#: 03060200.xhp
@@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151043\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. DCU3B
#: 03060200.xhp
@@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> bet koks skaitinis kintamasis, kuriame yra palyginimo rezultatas."
#. YrAyQ
#: 03060200.xhp
@@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys1, reiškinys2:</emph> visi reiškiniai, kuriuos norite palyginti."
#. SBRud
#: 03060200.xhp
@@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tikrinant loginių reiškinių lygiavertiškumą, rezultatas yra <emph>True</emph>, jei abu reiškiniai yra <emph>True</emph> arba <emph>False</emph>."
#. XrGXb
#: 03060200.xhp
@@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression."
-msgstr ""
+msgstr "Lyginant bitais „Eqv“ operacija atitinkamą bitą rezultate nustato tik tuo atveju, jei bitas yra nustatytas abiejuose reiškiniuose arba nenustatytas nė viename reiškinyje."
#. FpFjm
#: 03060200.xhp
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. CTzEE
#: 03060200.xhp
@@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > C ' grąžina -1"
#. AABHv
#: 03060200.xhp
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = B > A Eqv B > C ' grąžina 0"
#. NzGSq
#: 03060200.xhp
@@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > D ' grąžina 0"
#. Dj4eg
#: 03060200.xhp
@@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) ' grąžina -1"
#. 6UE66
#: 03060200.xhp
@@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = B Eqv A ' grąžina -3"
#. e6CH3
#: 03060300.xhp
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Imp Operator"
-msgstr ""
+msgstr "„Imp“ operacija"
#. QBcCo
#: 03060300.xhp
@@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Imp“ operacija (loginėl)</bookmark_value>"
#. PnSuL
#: 03060300.xhp
@@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator\">Imp Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator\">„Imp“ operacija</link>"
#. Zk7uh
#: 03060300.xhp
@@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Performs a logical implication on two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Atlieka loginę implikaciją su dviem reiškiniais."
#. KSTDz
#: 03060300.xhp
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. pVyFU
#: 03060300.xhp
@@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 Imp Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Result = reiškinys1 Imp reiškinys2"
#. gDpsZ
#: 03060300.xhp
@@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151212\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. pDyKZ
#: 03060300.xhp
@@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> bet kuris skaitinis kintamasis, kuriame yra implikacijos rezultatas."
#. Xb3AG
#: 03060300.xhp
@@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys1, reiškinys2:</emph> Visi reiškiniai, kuriuos norite įvertinti naudodami „Imp“ operaciją."
#. Co5Tp
#: 03060300.xhp
@@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False."
-msgstr ""
+msgstr "Jei naudojate „Imp“ operaciją loginiuose reiškiniuose, „False“ grąžinama tik tuo atveju, jei pirmasis reiškinys yra „True“, o antrasis - „False“."
#. d8L7N
#: 03060300.xhp
@@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression."
-msgstr ""
+msgstr "Jei naudojate „Imp“ operaciją bitų reiškiniuose, bitas iš rezultato ištrinamas, jei atitinkamas bitas nustatytas pirmajame reiškinyje ir atitinkamas bitas ištrinamas antrajame reiškinyje."
#. 7yM6j
#: 03060300.xhp
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147318\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. dcfRL
#: 03060300.xhp
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = A > B Imp B > C ' grąžina -1"
#. xKfkN
#: 03060300.xhp
@@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = B > A Imp B > C ' grąžina -1"
#. tRwwC
#: 03060300.xhp
@@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = A > B Imp B > D ' grąžina 0"
#. rNBo3
#: 03060300.xhp
@@ -18473,7 +18473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) ' grąžina -1"
#. VMGQS
#: 03060300.xhp
@@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154492\n"
"help.text"
msgid "vOut = B Imp A ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = B Imp A ' grąžina -1"
#. QbLzR
#: 03060400.xhp
@@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Not Operator"
-msgstr ""
+msgstr "„Not“ operacija"
#. UfoBn
#: 03060400.xhp
@@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Not“ operacija (loginė)</bookmark_value>"
#. 2T39N
#: 03060400.xhp
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator\">Not Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator\">„Not“ operacija</link>"
#. ejJg3
#: 03060400.xhp
@@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Negates an expression by inverting the bit values."
-msgstr ""
+msgstr "Paneigia reiškinį invertuojant bitų reikšmes."
#. L2jEZ
#: 03060400.xhp
@@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. Ac9zW
#: 03060400.xhp
@@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150360\n"
"help.text"
msgid "Result = Not Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Result = Not reiškinys"
#. xQY9B
#: 03060400.xhp
@@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. c36TE
#: 03060400.xhp
@@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> Bet kuris skaitinis kintamasis, kuriame yra neigimo rezultatas."
#. jmwgd
#: 03060400.xhp
@@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> bet kuris reiškinys, kurį norite paneigti."
#. fJhHL
#: 03060400.xhp
@@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True."
-msgstr ""
+msgstr "Kai loginis reiškinys paneigiamas, reikšmė „True“ pasikeičia į „False“, o reikšmė „False“ - į „True“."
#. fMoFC
#: 03060400.xhp
@@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted."
-msgstr ""
+msgstr "Taikant bitinį neigimą, invertuojamas kiekvienas atskiras bitas."
#. s8YGh
#: 03060400.xhp
@@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153093\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. DcWMG
#: 03060400.xhp
@@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not vA ' Returns -11"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = Not vA ' grąžina -11"
#. AbEfx
#: 03060400.xhp
@@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = Not(vC > vD) ' grąžina -1"
#. xJ73N
#: 03060400.xhp
@@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = Not(vB > vA) ' grąžina -1"
#. HRuUN
#: 03060400.xhp
@@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = Not(vA > vB) ' grąžina 0"
#. QAPoU
#: 03060500.xhp
@@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Or Operator"
-msgstr ""
+msgstr "„Or“ operacija"
#. xz2rX
#: 03060500.xhp
@@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150986\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Or operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Or“ operacija (loginė)</bookmark_value>"
#. gpY4c
#: 03060500.xhp
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150986\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator\">Or Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator\">„Or“ operacija</link>"
#. nTnSR
#: 03060500.xhp
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Atlieka loginę dviejų reiškinių disjunkciją ARBA."
#. A96vA
#: 03060500.xhp
@@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. BJ9g9
#: 03060500.xhp
@@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 Or Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Result = reiškinys1 Or reiškinys2"
#. aL4ao
#: 03060500.xhp
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. m55rD
#: 03060500.xhp
@@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> bet kuris skaitinis kintamasis, kuriame yra disjunkcijos rezultatas."
#. 6mSjB
#: 03060500.xhp
@@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys1, reiškinys2:</emph> bet kurie skaitiniai reiškiniai, kuriuos norite palyginti."
#. ugB6F
#: 03060500.xhp
@@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True."
-msgstr ""
+msgstr "Dviejų loginių reiškinių ARBA disjunkcija grąžina reikšmę „True“, jei bent vienas lyginamas reiškinys yra „True“."
#. Wur7C
#: 03060500.xhp
@@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Atliekant lyginimą pabičiui nustatomas bitas rezultate, jei atitinkamas bitas yra nustatytas bent viename iš dviejų reiškinių."
#. JkoK9
#: 03060500.xhp
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3161831\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. EoFeE
#: 03060600.xhp
@@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XOR Operator"
-msgstr ""
+msgstr "XOR operacija"
#. buviM
#: 03060600.xhp
@@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>XOR operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>XOR operacija (loginė)</bookmark_value>"
#. uc4fX
#: 03060600.xhp
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator\">XOR Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator\">XOR operacija</link>"
#. kbfD6
#: 03060600.xhp
@@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Atlieka loginę „Exclusive-Or“ operaciją su dviem reiškiniais."
#. DpFcu
#: 03060600.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. kc98h
#: 03060600.xhp
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 XOR Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Result = reiškinys1 XOR reiškinys2"
#. JdDdD
#: 03060600.xhp
@@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. VY7za
#: 03060600.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> bet koks skaitinis kintamasis, kuriame yra derinimo rezultatas."
#. uu2Z7
#: 03060600.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys1, reiškinys2:</emph> visi skaitiniai reiškiniai, kuriuos norite sujungti."
#. J4RFt
#: 03060600.xhp
@@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
-msgstr ""
+msgstr "Loginė dviejų Būlio reiškinių „Exclusive-Or“ konjunkcija grąžina reikšmę „True“ tik tada, jei abu reiškiniai skiriasi vienas nuo kito."
#. M3HqC
#: 03060600.xhp
@@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Bitinė „Exclusive-Or“ konjunkcija grąžina bitą, jei atitinkamas bitas nustatytas tik viename iš dviejų reiškinių."
#. ZHPEa
#: 03060600.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153366\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. a6QUg
#: 03060600.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' grąžina 0"
#. dFJEY
#: 03060600.xhp
@@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' grąžina -1"
#. krhnN
#: 03060600.xhp
@@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' grąžina -1"
#. GzZnm
#: 03060600.xhp
@@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' grąžina 0"
#. T6GVY
#: 03060600.xhp
@@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "vOut = vB XOR vA ' returns 2"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vB XOR vA ' grąžina 2"
#. zV86c
#: 03070000.xhp
@@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mathematical Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Matematinės operacijos"
#. e5AQV
#: 03070000.xhp
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149234\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Matematinės operacijos</link>"
#. YBZiW
#: 03070000.xhp
@@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "„$[officename] Basic“ palaiko toliau nurodytas matematines operacijas ."
#. 2vAzz
#: 03070000.xhp
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame skyriuje pateikiama trumpa visų aritmetinių operacijų, kurių gali prireikti vykdant programą, apžvalga."
#. 33jkW
#: 03070100.xhp
@@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"-\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"-\" operacija"
#. ZBLAF
#: 03070100.xhp
@@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>\"-\" operacija (matematinė)</bookmark_value>"
#. REnWh
#: 03070100.xhp
@@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" operacija</link>"
#. FBBhn
#: 03070100.xhp
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Subtracts two values."
-msgstr ""
+msgstr "Atimamos dvi reikšmės."
#. 2A6Pz
#: 03070100.xhp
@@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. EYgYp
#: 03070100.xhp
@@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 - Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Result = reiškinys1 - reiškinys2"
#. UPLn7
#: 03070100.xhp
@@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. KfUCm
#: 03070100.xhp
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> bet kuris skaitinis reiškinys, kuriame yra atimties rezultatas."
#. Es2mR
#: 03070100.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys1, reiškinys2:</emph> bet kurie skaitiniai reiškiniai, kuriuos norite atimti."
#. pPCuC
#: 03070100.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. KVxAR
#: 03070200.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"*\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"*\" operacija"
#. Zw3WF
#: 03070200.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>\"*\" operacija (matematinė)</bookmark_value>"
#. AzKi3
#: 03070200.xhp
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" operacija</link>"
#. gRpRu
#: 03070200.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Multiplies two values."
-msgstr ""
+msgstr "Sudaugina dvi reikšmes."
#. K7Gxq
#: 03070200.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 4rQJq
#: 03070200.xhp
@@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 * Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Result = reiškinys1 * reiškinys2"
#. AgD4G
#: 03070200.xhp
@@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 3dkvD
#: 03070200.xhp
@@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> bet kuris skaitinis reiškinys, kuriame yra daugybos rezultatas."
#. VCa9p
#: 03070200.xhp
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys1, reiškinys2:</emph> visi skaitiniai reiškiniai, kuriuos norite sudauginti."
#. GRKoJ
#: 03070200.xhp
@@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. g7bfs
#: 03070300.xhp
@@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"+\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"+\" operacija"
#. BhsEw
#: 03070300.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145316\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>\"+\" operacija (matematinė)</bookmark_value>"
#. qBbMD
#: 03070300.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145316\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" operacija</link>"
#. kK3XR
#: 03070300.xhp
@@ -19139,7 +19139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Adds or combines two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Sudeda arba sujungia du reiškinius."
#. FnHZd
#: 03070300.xhp
@@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144500\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. ozVez
#: 03070300.xhp
@@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 + Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Result = reiškinys1 + reiškinys2"
#. 7cpVd
#: 03070300.xhp
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. xuUCC
#: 03070300.xhp
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> bet kuris skaitinis reiškinys, kuriame yra sudėties rezultatas."
#. Pz34B
#: 03070300.xhp
@@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys1, reiškinys2:</emph> visi skaitiniai reiškiniai, kuriuos norite sujungti ar sudėti."
#. ULcAd
#: 03070300.xhp
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. BWAdB
#: 03070400.xhp
@@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"/\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"/\" operacija"
#. dAgNf
#: 03070400.xhp
@@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>\"/\" operacija (matematinė)</bookmark_value>"
#. EPNmB
#: 03070400.xhp
@@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" operacija</link>"
#. EDugT
#: 03070400.xhp
@@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Divides two values."
-msgstr ""
+msgstr "Padalina dvie reikšmes"
#. AgkFx
#: 03070400.xhp
@@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. CKBvW
#: 03070400.xhp
@@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 / Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Result = reiškinys1 / reiškinys2"
#. CnmQv
#: 03070400.xhp
@@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. CxSog
#: 03070400.xhp
@@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> bet kuri skaitinė reikšmė, kuri yra dalybos rezultatas."
#. eAqi3
#: 03070400.xhp
@@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys1, reiškinys2:</emph> visi skaitiniai reiškiniai, kuriuos norite dalinti."
#. 4cDoY
#: 03070400.xhp
@@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154684\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. gBu8b
#: 03070500.xhp
@@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"^\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"^\" operacija"
#. D8PQC
#: 03070500.xhp
@@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>\"^\" operacija (matematinė)</bookmark_value>"
#. A4Ynt
#: 03070500.xhp
@@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" operacija</link>"
#. YERQd
#: 03070500.xhp
@@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Raises a number to a power."
-msgstr ""
+msgstr "Pakelia skaičių laipsniu."
#. XeTVF
#: 03070500.xhp
@@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. Fy8LW
#: 03070500.xhp
@@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression ^ Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Resultatas = reiškinys ^ reiškinys"
#. PaFEz
#: 03070500.xhp
@@ -19346,7 +19346,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 6MQEB
#: 03070500.xhp
@@ -19355,7 +19355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rezultatas:</emph> bet kuris skaitinis reiškinys, kuriame yra skaičiaus pakelto laipsniu rezultatas."
#. RCCzV
#: 03070500.xhp
@@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Skaitinė reikšmė, kurią norite pakelti laipsniu."
#. tfoeE
#: 03070500.xhp
@@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Laipsnio rodiklis:</emph> laipsnio reikšmė, kuriuo norite pakelti reiškinį."
#. FjBtB
#: 03070500.xhp
@@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. BmEyt
#: 03070500.xhp
@@ -19391,7 +19391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Keliama naudojantis logaritmu"
#. nN5DM
#: 03070600.xhp
@@ -19400,7 +19400,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mod Operator"
-msgstr ""
+msgstr "„Mod“ operacija"
#. t5HBD
#: 03070600.xhp
@@ -19409,7 +19409,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MOD operacija (matematinė)</bookmark_value>"
#. Rgq36
#: 03070600.xhp
@@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Mod Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">MOD operacija</link>"
#. 9qGRP
#: 03070600.xhp
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer remainder of a division."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina dalybos liekaną."
#. UCTaA
#: 03070600.xhp
@@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. xEXBJ
#: 03070600.xhp
@@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 MOD Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultatas = reiškinys1 MOD reiškinys2"
#. xiy2T
#: 03070600.xhp
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149657\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. Pyx3B
#: 03070600.xhp
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153380\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. ACjC9
#: 03070600.xhp
@@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. TGRfz
#: 03070600.xhp
@@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rezultatas:</emph> bet koks skaitinis kintamasis, kuriame yra MOD operacijos rezultatas."
#. uVobi
#: 03070600.xhp
@@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys1, reiškinys2:</emph> visi skaitiniai reiškiniai, kuriems norite atlikti dalybos operaciją."
#. PEAiU
#: 03070600.xhp
@@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. ucwCQ
#: 03070600.xhp
@@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print 10 Mod 2.5 ' grąžina 0"
#. e9pCh
#: 03070600.xhp
@@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4"
-msgstr ""
+msgstr "Print 10 / 2.5 ' grąžina 4"
#. M7cEv
#: 03070600.xhp
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print 10 Mod 5 ' grąžina 0"
#. Gb5Uu
#: 03070600.xhp
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "Print 10 / 5 ' returns 2"
-msgstr ""
+msgstr "Print 10 / 5 ' grąžina 2"
#. Akh2V
#: 03070600.xhp
@@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5"
-msgstr ""
+msgstr "Print 5 Mod 10 ' grąžina 5"
#. KD4AZ
#: 03070600.xhp
@@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5"
-msgstr ""
+msgstr "Print 5 / 10 ' grąžina 0.5"
#. cFFCi
#: 03080000.xhp
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Numeric Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitinės funkcijos"
#. 9FiDu
#: 03080000.xhp
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Skaitinės funkcijos</link>"
#. XNbA4
#: 03080000.xhp
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Šios skaitinės funkcijos atlieka skaičiavimus. Matematinės ir Būlio operacijos aprašytos atskirame skyriuje. Funkcijos skiriasi nuo operacijų tuo, kad funkcijos perduoda argumentus ir grąžina rezultatą, kai tuo tarpu operacijos grąžina rezultatą sujungdamos du skaitinius reiškinius."
#. 7sD2R
#: 03080100.xhp
@@ -19589,7 +19589,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Trigonometric Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Trigonometrinės funkcijos"
#. W2faa
#: 03080100.xhp
@@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometrinės funkcijos</link>"
#. dtf2u
#: 03080100.xhp
@@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149180\n"
"help.text"
msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Toliau pateikiamos trigonometrinės funkcijos, kurias palaiko „$[officename] Basic“."
#. oqGxb
#: 03080101.xhp
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Atn Function"
-msgstr ""
+msgstr "„Atn“ funkcija"
#. ErQfT
#: 03080101.xhp
@@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Atn function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Atn“ funkcija</bookmark_value>"
#. kBtgX
#: 03080101.xhp
@@ -19634,7 +19634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function\">Atn Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function\">„Atn“ funkcija</link>"
#. yugFQ
#: 03080101.xhp
@@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
-msgstr ""
+msgstr "Trigonometrinė funkcija, kuri grąžina skaitinio reiškinio arktangentą. Grąžinimo reikšmė yra intervale nuo -Pi/2 iki + Pi/2."
#. ZAi9d
#: 03080101.xhp
@@ -19652,7 +19652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Arktangentas yra atvirkštinė tangeto funkcijai. Funkcija „Atn“ grąžina radianais išreikštą kampą „Alfa“, naudojant šio kampo tangentą. Funkcija taip pat gali grąžinti kampą „Alfa“ lygindama kraštinės, esančios priešingos kampui, ir kraštinės, kuri yra greta kampo, ilgio santykį stačiajame trikampyje."
#. 4ncDJ
#: 03080101.xhp
@@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Atn (kraštinė priešais kampą/kraštinės greta kampo)=alfa"
#. 8Xba6
#: 03080101.xhp
@@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Atn (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Atn(skaičius)"
#. nnJyb
#: 03080101.xhp
@@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. 4SfDR
#: 03080101.xhp
@@ -19688,7 +19688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius </emph> bet kuris skaitinis reiškinys, nusakantis stačiojo trikampio dviejų kraštų santykį. Funkcija „Atn“ grąžina atitinkamą kampą radianais (arktangentais)."
#. qhMAk
#: 03080101.xhp
@@ -19697,7 +19697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami konvertuoti radianus į laipsnius, padauginkite radianus iš 180/pi."
#. GEpFX
#: 03080101.xhp
@@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "degree=(radian*180)/pi"
-msgstr ""
+msgstr "laipsnis=(radianas*180)/pi"
#. GYxEc
#: 03080101.xhp
@@ -19715,7 +19715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "radian=(degree*pi)/180"
-msgstr ""
+msgstr "radianas=(laipsnis*pi)/180"
#. qqKDE
#: 03080101.xhp
@@ -19724,7 +19724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">Basic mathematical constant</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pi yra fiksuota apskritimo konstanta, kurios suapvalinta reikšmė lygi 3,14159. Pi yra a<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">„Basic“ matematinė konstanta</link>."
#. BBQTN
#: 03080101.xhp
@@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle"
-msgstr ""
+msgstr "' Šis pavyzdys skirtas stačiajam trikampiui"
#. RzgP4
#: 03080101.xhp
@@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "' kampas„ Alpha“ atsižvelgiant į kampo„ Alpha“ tangentą:"
#. gatE3
#: 03080101.xhp
@@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant"
-msgstr ""
+msgstr "' suapvalinta Pi = 3,14159 yra apibrėžta konstanta"
#. 9UM2j
#: 03080101.xhp
@@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Įveskite kraštinės, esančios šalia kampo, ilgį: \",\"Šalia\")"
#. 2a3P2
#: 03080101.xhp
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
-msgstr ""
+msgstr "d2 = InputBox(\"Įveskite kraštinės, esančios priešais kampo, ilgį: \",\"Priešais\")"
#. 4c3PP
#: 03080101.xhp
@@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"„Alfa“ kampas lygus\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" laipsnių\""
#. FgjG3
#: 03080102.xhp
@@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cos Function"
-msgstr ""
+msgstr "Cos funkcija"
#. pPUir
#: 03080102.xhp
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Cos function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Cos funkcija</bookmark_value>"
#. oEwAz
#: 03080102.xhp
@@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function\">Cos Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function\">Cos funkcija</link>"
#. EEVjg
#: 03080102.xhp
@@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja kampo kosinusą. Kampas nurodomas radianais. Rezultatas yra tarp -1 ir 1."
#. TiTwz
#: 03080102.xhp
@@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant kampą „Alfa“, „Cos“ funkcija apskaičiuoja greta to kampo esančios kraštinės ilgio, padalyto iš įžambinės ilgio, santykį stačiajame trikampyje."
#. TBghA
#: 03080102.xhp
@@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154141\n"
"help.text"
msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse"
-msgstr ""
+msgstr "Cos(alfa) = Gretima kraštinė/Įžambinė"
#. EDMV5
#: 03080102.xhp
@@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. mxAiL
#: 03080102.xhp
@@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "Cos (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Cos (skaičius)"
#. pBcf4
#: 03080102.xhp
@@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156214\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 5SNwE
#: 03080102.xhp
@@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. evcMv
#: 03080102.xhp
@@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. jbCKb
#: 03080102.xhp
@@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Skaitinis reiškinys, nurodantis radianais kampą, kuriam norite apskaičiuoti kosinusą."
#. FBGNA
#: 03080102.xhp
@@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami konvertuoti laipsnius į radianus, padauginkite laipsnius iš pi/180. Norėdami konvertuoti radianus į laipsnius, padauginkite radianus iš 180/pi."
#. X68Fu
#: 03080102.xhp
@@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "degree=(radian*180)/pi"
-msgstr ""
+msgstr "laipsnis=(radianas*180)/pi"
#. f9EAD
#: 03080102.xhp
@@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "radian=(degree*pi)/180"
-msgstr ""
+msgstr "radianas=(laipsnis*pi)/180"
#. BEdki
#: 03080102.xhp
@@ -19922,7 +19922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
-msgstr ""
+msgstr "Pi čia yra fiksuoto apskritimo konstanta, kurios suapvalinta reikšmė lygi 3,14159…"
#. QV5hL
#: 03080102.xhp
@@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 4K6RE
#: 03080102.xhp
@@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of"
-msgstr ""
+msgstr "' Šis pavyzdys leidžia stačiajam trikampiui įvesti"
#. CEwDT
#: 03080102.xhp
@@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:"
-msgstr ""
+msgstr "' sekantas ir kampas (laipsniais) apskaičiuoja įžambinės ilgį:"
#. xAVHq
#: 03080102.xhp
@@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "' rounded Pi = 3.14159"
-msgstr ""
+msgstr "' apvalinta Pi = 3,14159"
#. ygUrP
#: 03080102.xhp
@@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Įveskite gretimos kraštinės ilgį: \",\"Gretima\")"
#. 3gp3Y
#: 03080102.xhp
@@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr ""
+msgstr "dAngle = InputBox(\"Įveskite kampą „Alfa“ (laipsniais): \",\"Alfa\")"
#. pCRzE
#: 03080102.xhp
@@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Įžambinės ilgis yra\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
#. FEozF
#: 03080103.xhp
@@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sin Function"
-msgstr ""
+msgstr "Sin funkcija"
#. EBzji
#: 03080103.xhp
@@ -20003,7 +20003,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Sin function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Sin funkcija</bookmark_value>"
#. MEx5j
#: 03080103.xhp
@@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function\">Sin Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function\">Sin funkcija</link>"
#. fEasV
#: 03080103.xhp
@@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia kampo sinusą. Kampas nurodomas radianais. Rezultatas yra tarp -1 ir 1."
#. xWzJt
#: 03080103.xhp
@@ -20030,7 +20030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant kampą „Alfa“, „sin“ funkcija grąžina priešingo kampo kraštinės ir įžambinės ilgio santykį stačiajame trikampyje."
#. WugLi
#: 03080103.xhp
@@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse"
-msgstr ""
+msgstr "Sin(alfa) = priešingo kampo kraštinė/įžambinė"
#. GLDx4
#: 03080103.xhp
@@ -20048,7 +20048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. T2FTG
#: 03080103.xhp
@@ -20057,7 +20057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Sin (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Sin (skaičus)"
#. SFGEZ
#: 03080103.xhp
@@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156214\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. q3Gct
#: 03080103.xhp
@@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. a3DDA
#: 03080103.xhp
@@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. VeDqk
#: 03080103.xhp
@@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Skaitinis reiškinys, apibrėžiantis radianais kampą, kuriam norite apskaičiuoti sinusą."
#. t4bSd
#: 03080103.xhp
@@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155413\n"
"help.text"
msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami konvertuoti laipsnius į radianus, padauginkite laipsnius iš Pi/180. Norėdami konvertuoti radianus į laipsnius, padauginkite radianus iš 180/Pi."
#. c9dFg
#: 03080103.xhp
@@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "grad=(radiant*180)/pi"
-msgstr ""
+msgstr "grad=(radiantas*180)/pi"
#. V5vw8
#: 03080103.xhp
@@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "radiant=(grad*pi)/180"
-msgstr ""
+msgstr "radiantas=(grad*pi)/180"
#. kF65g
#: 03080103.xhp
@@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "Pi is approximately 3.141593."
-msgstr ""
+msgstr "Pi apytiksliai lygu 3,141593."
#. Q84E4
#: 03080103.xhp
@@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163712\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. qDQRe
#: 03080103.xhp
@@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-msgstr ""
+msgstr "' Šiame pavyzdyje galimas šitoks įrašas stčiajam trikampiui:"
#. 7Qpns
#: 03080103.xhp
@@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148577\n"
"help.text"
msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:"
-msgstr ""
+msgstr "' Kraštinė, esanti prieš kampą, ir kampas (laipsniais) norint apskaičiuoti įsitržainės ilgį:"
#. C6oyE
#: 03080103.xhp
@@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable"
-msgstr ""
+msgstr "' Pi = 3,1415926 yra apibrėžtas kintamasis"
#. KnkXC
#: 03080103.xhp
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Įveskite priešingos kraštinės ilgį: \",\"Priešinga kraštinė\")"
#. CYohW
#: 03080103.xhp
@@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr ""
+msgstr "dAlpha = InputBox(\"Įveskite kampą „Alfa“ (laipsniais): \",\"Alfa\")"
#. U9Nyv
#: 03080103.xhp
@@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Įstrižainės ilgis lygus\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
#. 9DYiB
#: 03080104.xhp
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tan Function"
-msgstr ""
+msgstr "Tan funkcija"
#. xJLZB
#: 03080104.xhp
@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Tan function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tan funkcija</bookmark_value>"
#. 6jfjj
#: 03080104.xhp
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function\">Tan Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function\">Tan funkcija</link>"
#. juT9e
#: 03080104.xhp
@@ -20228,7 +20228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžia kampo tangentą. Kampas nurodomas radianais."
#. 6oVeE
#: 03080104.xhp
@@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant kampą „Alfa“, „tan“ funkcija apskaičiuoja kraštinės, esančios priešais šį kampą, ir kraštinės, esančios greta šio kampo, ilgio santykį stačiajame trikampyje."
#. JLB5h
#: 03080104.xhp
@@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle"
-msgstr ""
+msgstr "Tan(Alfa) = kraštinė priešais kampą/kraštinė greta kampo"
#. RTSBi
#: 03080104.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145174\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. H87gF
#: 03080104.xhp
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "Tan (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Tan (skaičius)"
#. UiEgr
#: 03080104.xhp
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156214\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. XMyAh
#: 03080104.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. P9wpB
#: 03080104.xhp
@@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. BJjuJ
#: 03080104.xhp
@@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> bet kuris skaitinis reiškinys, kurios tangentą norite apskaičiuoti (radianais)."
#. 5rd9G
#: 03080104.xhp
@@ -20309,7 +20309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami konvertuoti laipsnius į radianus, padauginkite iš Pi/180. Norėdami konvertuoti radianus į laipsnius, padauginkite iš 180/Pi."
#. pDUfE
#: 03080104.xhp
@@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "degrees=(radiant*180)/Pi"
-msgstr ""
+msgstr "laipsniai=(radiantas*180)/Pi"
#. BD6YW
#: 03080104.xhp
@@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "radiant=(degrees*Pi)/180"
-msgstr ""
+msgstr "radiantas=(laipsniai*Pi)/180"
#. fEn5Q
#: 03080104.xhp
@@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Pi is approximately 3.141593."
-msgstr ""
+msgstr "Pi apytiksliai lygu 3,141593."
#. nJ6rD
#: 03080104.xhp
@@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149483\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. JFRRA
#: 03080104.xhp
@@ -20354,7 +20354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148646\n"
"help.text"
msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-msgstr ""
+msgstr "' Šiame pavyzdyje galimas šitoks įrašas stčiajam trikampiui:"
#. FQSGL
#: 03080104.xhp
@@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:"
-msgstr ""
+msgstr "' Kraštinė, esanti prieš kampą, ir kampas (laipsniais) norint apskaičiuoti šiam kampui gretimos kraštinės ilgį:"
#. 7CDv8
#: 03080104.xhp
@@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
-msgstr ""
+msgstr "' Pi = 3,1415926 yra apibrėžtas kintamasis"
#. 4kJz9
#: 03080104.xhp
@@ -20381,7 +20381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Įveskite kraštinės, esančios priešais kampą, ilgį: \",\"Priešais\")"
#. R2WoA
#: 03080104.xhp
@@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149582\n"
"help.text"
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr ""
+msgstr "dAlpha = InputBox(\"Įveskite kampą „Alfa“ (laipsniais): \",\"Alfa\")"
#. Njruy
#: 03080104.xhp
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154016\n"
"help.text"
msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"gretimos kampui kraštinės ilgis yra\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
#. ofCYj
#: 03080200.xhp
@@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exponential and Logarithmic Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponentinė ir logaritminė funkcijos"
#. QugjZ
#: 03080200.xhp
@@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Eksponentinė ir logaritminė funkcijos</link>"
#. 5AGHm
#: 03080200.xhp
@@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
-msgstr ""
+msgstr "„$[officename] Basic“ palaiko šias eksponentines ir logaritmines funkcijas."
#. F4Kod
#: 03080201.xhp
@@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exp Function"
-msgstr ""
+msgstr "Exp funkcija"
#. 8z2kC
#: 03080201.xhp
@@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Exp function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Exp funkcija</bookmark_value>"
#. HTnJN
#: 03080201.xhp
@@ -20453,7 +20453,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function\">Exp Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function\">Exp funkcija</link>"
#. Zu9Dr
#: 03080201.xhp
@@ -20462,7 +20462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina natūraliojo logaritmo (e = 2,718282) pagrindą, pakeltą laipsniu."
#. qzNCt
#: 03080201.xhp
@@ -20471,7 +20471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. VtBgc
#: 03080201.xhp
@@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Exp (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Exp (skaičius)"
#. j4Eyy
#: 03080201.xhp
@@ -20489,7 +20489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. fxbBA
#: 03080201.xhp
@@ -20498,7 +20498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. ohN8G
#: 03080201.xhp
@@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. xUmuE
#: 03080201.xhp
@@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, nurodantis laipsnį, kuriuo norite padidinti „e“ (natūraliojo logaritmo pagrindą). Laipsnis turi būti mažesnis arba lygus 88,02969 viengubo tikslumo skaičiams ir mažesnis arba lygus 709,782712893 dvigubo tikslumo skaičiams, kai šios reikšmės viršijamos, „$[officename] Basic“ pateikia perpildymo klaidą."
#. qVvq3
#: 03080201.xhp
@@ -20525,7 +20525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. G8CHi
#: 03080201.xhp
@@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Dauginimas iš logaritmo\""
#. gUEqe
#: 03080202.xhp
@@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Log Function"
-msgstr ""
+msgstr "Log funkcija"
#. qgoZt
#: 03080202.xhp
@@ -20552,7 +20552,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Log function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Log funkcija</bookmark_value>"
#. RxUC2
#: 03080202.xhp
@@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function\">Log Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function\">Log funkcija</link>"
#. g9AWW
#: 03080202.xhp
@@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145066\n"
"help.text"
msgid "Returns the natural logarithm of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina skaičiaus natūralųjį logaritmą"
#. edBMx
#: 03080202.xhp
@@ -20579,7 +20579,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. Vweyx
#: 03080202.xhp
@@ -20588,7 +20588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Log (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Log (skaičius)"
#. mRZbM
#: 03080202.xhp
@@ -20597,7 +20597,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. K67vi
#: 03080202.xhp
@@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. fCeUd
#: 03080202.xhp
@@ -20615,7 +20615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. a6Cte
#: 03080202.xhp
@@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kurio natūralųjį logaritmą norite apskaičiuoti."
#. XGZnf
#: 03080202.xhp
@@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..."
-msgstr ""
+msgstr "Natūralusis logaritmas yra logaritmas pagrindu e. Pagrindas E yra konstanta, kurios apytikslė reikšmė lygi 2,718282…"
#. Tjkcm
#: 03080202.xhp
@@ -20642,7 +20642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Galite apskaičiuoti bet kurio skaičiaus (x) bet kurio pagrindo (n) logaritmus, padalydami natūralųjį skaičiaus x logaritmą iš natūraliojo skaičiaus n logaritmo šitaip:"
#. oFg2v
#: 03080202.xhp
@@ -20651,7 +20651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
-msgstr ""
+msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
#. rPbmE
#: 03080202.xhp
@@ -20660,7 +20660,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155131\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. rkQXJ
#: 03080202.xhp
@@ -20669,7 +20669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Dauginimas iš logaritmo funkcijos\""
#. UgtDE
#: 03080300.xhp
@@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Generating Random Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Atsitiktinių skaičių generavimas"
#. z6M3v
#: 03080300.xhp
@@ -20687,7 +20687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Atsitiktinių skaičių generavimas</link>"
#. 9oAAh
#: 03080300.xhp
@@ -20696,7 +20696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions generate random numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Šie sakiniai ir funkcijos generuoja atsitiktinius skaičius."
#. aik2G
#: 03080301.xhp
@@ -20705,7 +20705,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Randomize Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Atsitiktinis sakinys"
#. cBbQM
#: 03080301.xhp
@@ -20714,7 +20714,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Atsitiktinis sakinys</bookmark_value>"
#. GzBbR
#: 03080301.xhp
@@ -20723,7 +20723,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement\">Randomize Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement\">Atsitiktinis sakinys</link></variable>"
#. rWksA
#: 03080301.xhp
@@ -20732,7 +20732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Initializes the random-number generator used by the <emph>Rnd</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "Inicijuoja atsitiktinių skaičių generatorių, kurį naudoja <emph>Rnd</emph> funkcija."
#. 4zBFc
#: 03080301.xhp
@@ -20741,7 +20741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. Kn22q
#: 03080301.xhp
@@ -20750,7 +20750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Randomize [Number]"
-msgstr ""
+msgstr "Randomize [skaičius]"
#. CM8DX
#: 03080301.xhp
@@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152456\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. uRn8G
#: 03080301.xhp
@@ -20768,7 +20768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the <emph>Rnd</emph> function. If the parameter is omitted, the <emph>Randomize</emph> statement will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuri sveikojo skaičiaus reikšmė. Naudojama kaip pradinė reikšmė atsitiktinių skaičių generatoriui inicijuoti. Esant vienodoms pradinėms reikšmėms funkcija <emph>Rnd</emph> pateikia vienodas atsitiktinių skaičių sekas. Jei parametras praleistas, sakinys <emph>Randomiz </emph> bus ignoruojamas."
#. sowvF
#: 03080301.xhp
@@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"par_id110520161656428611\n"
"help.text"
msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed."
-msgstr ""
+msgstr "Jei reikia nuspėjamos skaičių sekos, tai sakinio <emph>Randomize</emph> naudoti nereikia, nes atsitiktinių skaičių generatorius bus inicijuojamas automatiškai pirmą kartą naudojant – jis bus pradėtas naudojant sistemos atsitiktinių skaičių generatorių, kuris generuoja tolygiai paskirstytus, nedeterministinius atsitiktinius skaičius. Jei sistemoje nėra tokio generatoriaus, pradine reikšme bus naudojamas sistemos laikas."
#. eJZhb
#: 03080301.xhp
@@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt ""
"par_id12052016194258344\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Randomize</emph> sakinys veikia tik BASIC <emph>Rnd</emph> funkciją. Kiti atsitiktinių skaičių generatoriai (pvz., „Calc“ RAND () funkcija ir kt.) tam neturi įtakos."
#. nbCqX
#: 03080301.xhp
@@ -20795,7 +20795,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. Hsz4P
#: 03080301.xhp
@@ -20804,7 +20804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147288\n"
"help.text"
msgid "iVar = Int(10 * Rnd) ' Range from 0 to 9"
-msgstr ""
+msgstr "iVar = Int(10 * Rnd) ' Intervalas nuo 0 iki 9"
#. fzDBU
#: 03080301.xhp
@@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148617\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sText,0,\"Spektrinis paskirstymas\""
#. ridE5
#: 03080302.xhp
@@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rnd Function"
-msgstr ""
+msgstr "Rnd funkcija"
#. kNKLV
#: 03080302.xhp
@@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Rnd funkcija</bookmark_value>"
#. UkA7G
#: 03080302.xhp
@@ -20840,7 +20840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function\">Rnd Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function\">Rnd funkcija</link></variable>"
#. CgGQF
#: 03080302.xhp
@@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia atsitiktinį skaičių nuo 0 iki 1."
#. 3jLL3
#: 03080302.xhp
@@ -20858,7 +20858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153897\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. ccGDo
#: 03080302.xhp
@@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "Rnd [(Expression)]"
-msgstr ""
+msgstr "Rnd [(reiškinys)]"
#. AsCDT
#: 03080302.xhp
@@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. Ge9kH
#: 03080302.xhp
@@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. 4W4JJ
#: 03080302.xhp
@@ -20894,7 +20894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. QRteh
#: 03080302.xhp
@@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Has no effect, is ignored if provided."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> neturi jokio poveikio, jei nepateikiama, tai ignoruojama."
#. Wv4Ne
#: 03080302.xhp
@@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>Rnd</emph> grąžina dešimtaines trupmenas nuo 0 (imtinai) iki 1 (neįskaitant) pagal tolygų pasiskirstymą. Ji naudoja „Mersenne Twister 19937“ atsitiktinių skaičių generatorių. Norėdami generuoti atsitiktinius sveikuosius skaičius iš nurodyto intervalo, naudokite formulę, kaip pateikiama tolesniame pavyzdyje. <emph>Randomize</emph> sakinys su apibrėžta pradine reikšme gali būti naudojamas iš anksto, jei norima nuspėti skaičių seką."
#. CoRrB
#: 03080302.xhp
@@ -20921,7 +20921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151118\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. A6Sx5
#: 03080302.xhp
@@ -20930,7 +20930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skaičius nuo 1 iki 5\""
#. AZcwu
#: 03080302.xhp
@@ -20939,7 +20939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skaičius nuo 6 iki 8\""
#. mWvS6
#: 03080302.xhp
@@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skaičius, didesnis nei 8\""
#. o32Jf
#: 03080302.xhp
@@ -20957,7 +20957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Už intervalo 1–10 ribų\""
#. qhL3U
#: 03080400.xhp
@@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Square Root Calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Kvadratinės šaknies skaičiavimas"
#. tF9ZA
#: 03080400.xhp
@@ -20975,7 +20975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Kvadratinės šaknies skaičiavimas</link>"
#. cR7qM
#: 03080400.xhp
@@ -20984,7 +20984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate square roots."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite šią funkciją kvadratinėms šaknims apskaičiuoti."
#. uhF69
#: 03080401.xhp
@@ -20993,7 +20993,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sqr Function"
-msgstr ""
+msgstr "Sqr funkcija"
#. Ddss3
#: 03080401.xhp
@@ -21002,7 +21002,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Sqr function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Sqr funkcija</bookmark_value>"
#. Wdcxc
#: 03080401.xhp
@@ -21011,7 +21011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function\">Sqr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function\">Sqr funkcija</link>"
#. 92Pyd
#: 03080401.xhp
@@ -21020,7 +21020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Calculates the square root of a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja skaitinio reiškinio kvadratinę šaknį."
#. UjAFg
#: 03080401.xhp
@@ -21029,7 +21029,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. u6hMY
#: 03080401.xhp
@@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "Sqr (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Sqr (skaičius)"
#. GxUbC
#: 03080401.xhp
@@ -21047,7 +21047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. ToCoX
#: 03080401.xhp
@@ -21056,7 +21056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. RB3SF
#: 03080401.xhp
@@ -21065,7 +21065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. R6bxE
#: 03080401.xhp
@@ -21074,7 +21074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kuriam norite apskaičiuoti kvadratinę šaknį."
#. NNhxY
#: 03080401.xhp
@@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6."
-msgstr ""
+msgstr "Kvadratinė šaknis yra skaičius, kurį padauginate iš jo paties, kad gautumėte šį skaičių, pavyzdžiui, kvadratinė šaknis iš 36 yra 6."
#. VXXxC
#: 03080401.xhp
@@ -21092,7 +21092,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 2GKHP
#: 03080500.xhp
@@ -21101,7 +21101,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Integers"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikieji skaičiai"
#. n7D29
#: 03080500.xhp
@@ -21110,7 +21110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers and Fractional</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Sveikieji skaičiai ir trupmenos</link>"
#. GDH6b
#: 03080500.xhp
@@ -21119,7 +21119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Functions to round values to integers, and to take the fractional part of a value."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijos reikšmėms apvalinti iki sveikųjų skaičių ir trupmeninės dalies."
#. ZCpbJ
#: 03080501.xhp
@@ -21128,7 +21128,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fix Function"
-msgstr ""
+msgstr "Fix funkcija"
#. MqD8E
#: 03080501.xhp
@@ -21137,7 +21137,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Fix function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Fix funkcija</bookmark_value>"
#. 2TxpU
#: 03080501.xhp
@@ -21146,7 +21146,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix funkcija</link>"
#. nDHDK
#: 03080501.xhp
@@ -21155,7 +21155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina skaitinio reiškinio sveikąją reikšmę pašalinus trupmeninę skaičiaus dalį."
#. AxgCW
#: 03080501.xhp
@@ -21164,7 +21164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Fix (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "Fix (reiškinys)"
#. XGeET
#: 03080501.xhp
@@ -21173,7 +21173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. T274X
#: 03080501.xhp
@@ -21182,7 +21182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Skaitinis reiškinys, kuriam norite grąžinti sveikojo skaičiaus reikšmę."
#. RmArT
#: 03080501.xhp
@@ -21191,7 +21191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3."
-msgstr ""
+msgstr "Print Fix(3.14159) ' grąžina 3."
#. 9QGfT
#: 03080501.xhp
@@ -21200,7 +21200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "Print Fix(0) ' returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "Print Fix(0) ' grąžina 0."
#. 5j2Di
#: 03080501.xhp
@@ -21209,7 +21209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3."
-msgstr ""
+msgstr "Print Fix(-3.14159) ' grąžina -3."
#. Ymamx
#: 03080501.xhp
@@ -21218,7 +21218,7 @@ msgctxt ""
"par_id391546195157714\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int funkcija</link>"
#. QhZpR
#: 03080501.xhp
@@ -21227,7 +21227,7 @@ msgctxt ""
"par_id51546195168056\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac funkcija</link>"
#. D7BBT
#: 03080502.xhp
@@ -21236,7 +21236,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Int Function"
-msgstr ""
+msgstr "Int funkcija"
#. oGyiu
#: 03080502.xhp
@@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Int funkcija</bookmark_value>"
#. HwiDW
#: 03080502.xhp
@@ -21254,7 +21254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int funkcija</link>"
#. urGrY
#: 03080502.xhp
@@ -21263,7 +21263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer portion of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina sveikąją skaičių dalį."
#. 8hNhz
#: 03080502.xhp
@@ -21272,7 +21272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Int (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Int (skaičius)"
#. x8Eh5
#: 03080502.xhp
@@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. byiBG
#: 03080502.xhp
@@ -21290,7 +21290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris galiojantis skaitinis reiškinys."
#. G7cKf
#: 03080502.xhp
@@ -21299,7 +21299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3"
-msgstr ""
+msgstr "Print Int(3,99) ' grąžina 3"
#. q3vhG
#: 03080502.xhp
@@ -21308,7 +21308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "Print Int(0) ' returns the value 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print Int(0) ' grąžina 0"
#. 9Wc46
#: 03080502.xhp
@@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4"
-msgstr ""
+msgstr "Print Int(-3,14159) ' grąžina -4"
#. dGANe
#: 03080502.xhp
@@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt ""
"par_id461546195246946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix funkcija</link>"
#. PWWrL
#: 03080502.xhp
@@ -21335,7 +21335,7 @@ msgctxt ""
"par_id51546195168056\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac funkcija</link>"
#. zZFwE
#: 03080503.xhp
@@ -21344,7 +21344,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frac Function"
-msgstr ""
+msgstr "Frac funkcija"
#. mVSM2
#: 03080503.xhp
@@ -21353,7 +21353,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Frac function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Frac funkcija</bookmark_value>"
#. 6KBuj
#: 03080503.xhp
@@ -21362,7 +21362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac funkcija</link>"
#. AwHT9
#: 03080503.xhp
@@ -21371,7 +21371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Returns the fractional portion of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina trupmeninę skaičiaus dalį."
#. MAVXR
#: 03080503.xhp
@@ -21380,7 +21380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Frac (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Frac (skaičius)"
#. 4Dd36
#: 03080503.xhp
@@ -21389,7 +21389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. PjX9r
#: 03080503.xhp
@@ -21398,7 +21398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris galiojantis skaitinis reiškinys."
#. CteEJ
#: 03080503.xhp
@@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Print Frac(3.99) ' returns the value 0.99"
-msgstr ""
+msgstr "Print Frac(3,99) ' grąžina 0.99"
#. vBNoB
#: 03080503.xhp
@@ -21416,7 +21416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "Print Frac(0) ' returns the value 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print Frac(0) ' grąžina 0"
#. DGQgE
#: 03080503.xhp
@@ -21425,7 +21425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Print Frac(-3.14159) ' returns the value -0.14159"
-msgstr ""
+msgstr "Print Frac(-3,14159) ' grąžina -0,14159"
#. 4u3Pk
#: 03080503.xhp
@@ -21434,7 +21434,7 @@ msgctxt ""
"par_id461546195246946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix funkcija</link>"
#. G9EiU
#: 03080503.xhp
@@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"par_id391546195157714\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int funkcija</link>"
#. BbtLE
#: 03080600.xhp
@@ -21452,7 +21452,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Absolute Values"
-msgstr ""
+msgstr "Absoliučiosios reikšmės"
#. THpdK
#: 03080600.xhp
@@ -21461,7 +21461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absoliučiosios reikšmės</link>"
#. L28VB
#: 03080600.xhp
@@ -21470,7 +21470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "This function returns absolute values."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija grąžina absoliučąsias reikšmes."
#. VaBcX
#: 03080601.xhp
@@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Abs Function"
-msgstr ""
+msgstr "Abs funkcija"
#. Y39pg
#: 03080601.xhp
@@ -21488,7 +21488,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Abs function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Abs funkcija</bookmark_value>"
#. wLbzU
#: 03080601.xhp
@@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function\">Abs Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function\">Abs funkcija</link>"
#. vGAGF
#: 03080601.xhp
@@ -21506,7 +21506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Returns the absolute value of a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia absoliučiąją skaitinio reiškinio reikšmę."
#. 9vLHh
#: 03080601.xhp
@@ -21515,7 +21515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. oikG9
#: 03080601.xhp
@@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Abs (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Abs (skaičius)"
#. 9JrGL
#: 03080601.xhp
@@ -21533,7 +21533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. Egjc2
#: 03080601.xhp
@@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. Duhzt
#: 03080601.xhp
@@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. CaBaR
#: 03080601.xhp
@@ -21560,7 +21560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kuriam norite grąžinti absoliučiąją reikšmę. Teigiami skaičiai, įskaitant ir 0, grąžinami nepakitę, o neigiami skaičiai konvertuojami į teigiamus skaičius."
#. T3eu8
#: 03080601.xhp
@@ -21569,7 +21569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame pavyzdyje naudojama funkcija „Abs“, apskaičiuojant dviejų reikšmių skirtumą. Nesvarbu, kurią reikšmę įvesite pirma."
#. qf3vp
#: 03080601.xhp
@@ -21578,7 +21578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. ek5Jt
#: 03080601.xhp
@@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
-msgstr ""
+msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Įveskite pirmąją sumą\",\"Reikšmės įvedimas\"))"
#. MG4ec
#: 03080601.xhp
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
-msgstr ""
+msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Įveskite antrąją sumą\",\"Reikšmės įvedimas\"))"
#. BjZdb
#: 03080601.xhp
@@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skirtumas yra \"; Abs(siW1 - siW2)"
#. CDdkF
#: 03080700.xhp
@@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Expression Signs"
-msgstr ""
+msgstr "Reiškinio ženklai"
#. EiQHG
#: 03080700.xhp
@@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Reiškinio ženklai</link>"
#. zhw5K
#: 03080700.xhp
@@ -21632,7 +21632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija grąžina skaitinio reiškinio algebrinį ženklą."
#. EZYW2
#: 03080701.xhp
@@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sgn Function"
-msgstr ""
+msgstr "Sgn funkcija"
#. hzA5f
#: 03080701.xhp
@@ -21650,7 +21650,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148474\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Sgn function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Sgn funkcija</bookmark_value>"
#. BaCb2
#: 03080701.xhp
@@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148474\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function\">Sgn Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function\">Sgn funkcija</link>"
#. 7BADP
#: 03080701.xhp
@@ -21668,7 +21668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia sveikąjį skaičių nuo -1 iki 1, kuris rodo, ar funkcijai perduotas skaičius yra teigiamas, neigiamas ar nulis."
#. WeAbo
#: 03080701.xhp
@@ -21677,7 +21677,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 8TFfk
#: 03080701.xhp
@@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "Sgn (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Sgn (skaičius)"
#. R9qZJ
#: 03080701.xhp
@@ -21695,7 +21695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. xpsBz
#: 03080701.xhp
@@ -21704,7 +21704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. hBAHj
#: 03080701.xhp
@@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150543\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. ExboK
#: 03080701.xhp
@@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Skaitinis reiškinys, nustatantis funkcijos grąžintą reikšmę."
#. xdxDc
#: 03080701.xhp
@@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "NumExpression"
-msgstr ""
+msgstr "SkaitinisReiškinys"
#. ZhDdh
#: 03080701.xhp
@@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "Return value"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė"
#. GJ8DT
#: 03080701.xhp
@@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161833\n"
"help.text"
msgid "negative"
-msgstr ""
+msgstr "neigiamos"
#. owL6c
#: 03080701.xhp
@@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Sgn returns -1."
-msgstr ""
+msgstr "Sgn grąžina -1."
#. WLxTV
#: 03080701.xhp
@@ -21767,7 +21767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Sgn returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "Sgn grąžina 0."
#. 4tinv
#: 03080701.xhp
@@ -21776,7 +21776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "positive"
-msgstr ""
+msgstr "teigiamos"
#. DHyxd
#: 03080701.xhp
@@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "Sgn returns 1."
-msgstr ""
+msgstr "Sgn grąžina 1."
#. EhBsF
#: 03080701.xhp
@@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. Dd5kX
#: 03080701.xhp
@@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "Print sgn(-10) ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "Print sgn(-10) ' grąžina -1"
#. RHqWn
#: 03080701.xhp
@@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "Print sgn(0) ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print sgn(0) ' grąžina 0"
#. HeSov
#: 03080701.xhp
@@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Print sgn(10) ' returns 1"
-msgstr ""
+msgstr "Print sgn(10) ' grąžina 1"
#. ojPdU
#: 03080800.xhp
@@ -21830,7 +21830,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Converting Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuojami skaičiai"
#. DDJr9
#: 03080800.xhp
@@ -21839,7 +21839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Konvertuojami skaičiai</link>"
#. ZRJWv
#: 03080800.xhp
@@ -21848,7 +21848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
-msgstr ""
+msgstr "Šios funkcijos konvertuoja skaičius iš vieno skaičiaus formato į kitą."
#. CMVC4
#: 03080801.xhp
@@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hex Function"
-msgstr ""
+msgstr "Hex funkcija"
#. wo8Yg
#: 03080801.xhp
@@ -21866,7 +21866,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Hex function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Hex funkcija</bookmark_value>"
#. 9DtGW
#: 03080801.xhp
@@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function\">Hex Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function\">Hex funkcija</link>"
#. X79sx
#: 03080801.xhp
@@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia eilutę, nurodančią skaičiaus šešioliktainę reikšmę."
#. te3Mp
#: 03080801.xhp
@@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. sniHV
#: 03080801.xhp
@@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Hex (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Hex (skaičius)"
#. Ejckw
#: 03080801.xhp
@@ -21911,7 +21911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. MvMTC
#: 03080801.xhp
@@ -21920,7 +21920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. RhxtR
#: 03080801.xhp
@@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. eJLYR
#: 03080801.xhp
@@ -21938,7 +21938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti į šešioliktainį skaičių."
#. XyWiz
#: 03080801.xhp
@@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. WsqJB
#: 03080801.xhp
@@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "' uses BasicFormulas in %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "' naudokite „BasicFormulas“, esančias „%PRODUCTNAME Calc“"
#. PrCEr
#: 03080801.xhp
@@ -21965,7 +21965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "' Returns a 32-bit signed integer number from an 8-digit hexadecimal value."
-msgstr ""
+msgstr "' Grąžina 32 bitų sveikąjį skaičių (su ženklu), gautą iš 8 skaitmenų šešioliktainio skaičiaus."
#. fcv3u
#: 03080801.xhp
@@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147215\n"
"help.text"
msgid "' Calculates the 8-digit hexadecimal value out of a 32-bit signed integer number."
-msgstr ""
+msgstr "' Apskaičiuoja 8 skaitmenų šešioliktainę reikšmę, gaunamą iš 32 bitų sveikojo skaičiaus su ženklu."
#. Tko9w
#: 03080802.xhp
@@ -21983,7 +21983,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Oct Function"
-msgstr ""
+msgstr "Oct funkcija"
#. FERZ7
#: 03080802.xhp
@@ -21992,7 +21992,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Oct funkcija</bookmark_value>"
#. HBZvQ
#: 03080802.xhp
@@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function\">Oct Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function\">Oct funkcija</link>"
#. ApoGj
#: 03080802.xhp
@@ -22010,7 +22010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Returns the octal value of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina aštuntainį skaičių."
#. NWCSn
#: 03080802.xhp
@@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. oK8j3
#: 03080802.xhp
@@ -22028,7 +22028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "Oct (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Oct (skaičius)"
#. 4v3fG
#: 03080802.xhp
@@ -22037,7 +22037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. DNqdN
#: 03080802.xhp
@@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. 9ymRV
#: 03080802.xhp
@@ -22055,7 +22055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. FUayo
#: 03080802.xhp
@@ -22064,7 +22064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti į aštuonetainį skaičių."
#. ZGpEp
#: 03080802.xhp
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148672\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. TB5UE
#: 03090000.xhp
@@ -22082,7 +22082,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Controlling Program Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Programos vykdymo kontrolė"
#. AjaX7
#: 03090000.xhp
@@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Programos vykdymo kontrolė</link>"
#. s6wg5
#: 03090000.xhp
@@ -22100,7 +22100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143268\n"
"help.text"
msgid "The following statements control the execution of a program."
-msgstr ""
+msgstr "Šie sakiniai skirti programos vykdymui kontroliuoti."
#. tCvqF
#: 03090000.xhp
@@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
-msgstr ""
+msgstr "Programa paprastai vykdoma nuo pirmosios iki paskutinės kodo eilutės. Taip pat galite atlikti tam tikras programos procedūras pagal konkrečias sąlygas arba pakartoti programos dalį iškviečiant procedūrą ar funkciją. Galite naudoti ciklus norėdami pakartoti programos dalis tiek kartų, kiek reikia, arba tol, kol bus įvykdyta tam tikra sąlyga. Šie valdymo sakinių tipai yra klasifikuojami šitaip: sąlygos, ciklo ir peršokimo sakiniai."
#. SVVdP
#: 03090100.xhp
@@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Condition Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Sąlyginiai sakiniai"
#. 8sarN
#: 03090100.xhp
@@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Sąlyginiai sakiniai</link>"
#. TLban
#: 03090100.xhp
@@ -22136,7 +22136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "The following statements are based on conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Šie sakiniai remiasi sąlygomis."
#. CmEyf
#: 03090101.xhp
@@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "If...Then...Else Statement"
-msgstr ""
+msgstr "If...Then...Else sakinys"
#. 2tiGA
#: 03090101.xhp
@@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>End If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>EndIf;If statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>If sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>Else If;If sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>End If;If sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>EndIf;If sakinys</bookmark_value>"
#. iGHxs
#: 03090101.xhp
@@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81592320644826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">If...Then...Else Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">If...Then...Else sakinys</link>"
#. aPd9F
#: 03090101.xhp
@@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition or expression is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžia vieną ar daugiau sakinių blokų, kuriuos norite vykdyti tik tuo atveju, jei tam tikros sąlygos ar reiškinio reikšmė yra <literal>True</literal>."
#. udXzN
#: 03090101.xhp
@@ -22181,7 +22181,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592320434736\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/If_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">If...EndIf statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/If_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">If...EndIf sakinys</alt></image>"
#. cWAi6
#: 03090101.xhp
@@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592320435808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ElseIf_fragment.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">ElseIf fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ElseIf_fragment.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">ElseIf fragmentas</alt></image>"
#. 9oiMB
#: 03090101.xhp
@@ -22199,7 +22199,7 @@ msgctxt ""
"par_id221592320436632\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Else_fragment.svg\" id=\"img_id81592320436632\"><alt id=\"alt_id391592320436632\">Else fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Else_fragment.svg\" id=\"img_id81592320436632\"><alt id=\"alt_id391592320436632\">Else fragmentas</alt></image>"
#. DQy4R
#: 03090101.xhp
@@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3123476\n"
"help.text"
msgid "Instead of <emph>Else If</emph> you can write <emph>ElseIf</emph>, instead of <emph>End If</emph> you can write <emph>EndIf</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vietoj <emph>Else If</emph> galite rašyti <emph>ElseIf</emph>, vietoj <emph>End If</emph> galite rašyti <emph>EndIf</emph>."
#. AXTiW
#: 03090101.xhp
@@ -22217,7 +22217,7 @@ msgctxt ""
"par_id631592322239043\n"
"help.text"
msgid "<emph>If</emph> statements can be shortened to one line when using single statement blocks."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>If</emph> sakinius galima sutrumpinti iki vienos eilutės, naudojant atskirus sakinių blokus."
#. VDj9r
#: 03090101.xhp
@@ -22226,7 +22226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When %PRODUCTNAME Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is <literal>True</literal>, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is <literal>False</literal>, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, %PRODUCTNAME Basic tests the next expression and executes the following statements if the condition is <literal>True</literal>. If <literal>False</literal>, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were <literal>True</literal>. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>If...Then</emph> sakinys vykdo programos blokus priklausomai nuo nurodytų sąlygų. Kai „% PRODUCTNAME Basic“ susiduria su <emph>If</emph> sakiniu, vykdoma sąlyga. Jei sąlyga yra <literal>True</literal>, visi vienas po kito einatys sakiniai yra vykdomi iki tol, kol sutinkamas <emph>Else</emph> arba <emph>ElseIf</emph> sakinys. Jei sąlyga lygi <literal>False</literal> ir yra <emph>ElseIf</emph> sakinio dalis, tai „%PRODUCTNAME Basic“ tikrina tikrina tolesnį reiškinį ir vykdo tolesnius sakinius, jei sąlyga yra <literal>True</literal>. Jei sąlyga yra <literal>False</literal>, tai programa tęsia darba arba nuo <emph>ElseIf</emph>, arba nuo <emph>Else</emph> sakinio. Sakiniai, einantys po <emph>Else</emph>, vykdomi tik tada, jei anksčiau testuotos sąlygos buvo <literal>True</literal>. Įvertinus visas sąlygas ir įvykdžius atitinkamus sakinius, programa toliau vykdo sakinius, einančius po <emph>EndIf</emph>."
#. NKDQG
#: 03090101.xhp
@@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements."
-msgstr ""
+msgstr "Sakinius <emph>If...Then</emph> galite įdėti vieną į kitą daug kartų."
#. sHwLq
#: 03090101.xhp
@@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Else</emph> ir <emph>ElseIf</emph> sakinių dalys yra neprivalomos, pasirinktinės."
#. 73RuH
#: 03090101.xhp
@@ -22253,7 +22253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152939\n"
"help.text"
msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure."
-msgstr ""
+msgstr "Galite naudoti <emph>GoTo</emph> ir <emph>GoSub</emph> norėdami peršokti <emph>If...Then</emph> bloką, tačiau negalima šokti į struktūros <emph>If...Then</emph> vidų."
#. VEFva
#: 03090101.xhp
@@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed."
-msgstr ""
+msgstr "Šis pavyzdys leidžia įvesti produkto galiojimo datą ir nustatyti, ar galiojimo laikas praėjo."
#. gDmAx
#: 03090101.xhp
@@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
-msgstr ""
+msgstr "sDate = InputBox(\"Įveskite galiojimo datą (YYYY-MM-DD)\")"
#. GNXEn
#: 03090101.xhp
@@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Galiojimo laikas praėjo\""
#. DrRyf
#: 03090101.xhp
@@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146912\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Galiojimo laikas dar nepraėjo\""
#. wS36Y
#: 03090101.xhp
@@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The expiration date is today\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Galiojimas baigsis šiandien\""
#. 7qi2i
#: 03090101.xhp
@@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Pasirinkti Case</link> sakinį"
#. W4Sgi
#: 03090101.xhp
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> arba <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> funkcijos"
#. ArPEq
#: 03090102.xhp
@@ -22325,7 +22325,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select...Case Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite…Case sakinį"
#. PgL5b
#: 03090102.xhp
@@ -22334,7 +22334,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Select Case statement</bookmark_value> <bookmark_value>Case keyword; in Select Case statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pasirinkti Case sakinį</bookmark_value> <bookmark_value>Case bazinis žodis; pasirenkant Case statement</bookmark_value>"
#. CBpPz
#: 03090102.xhp
@@ -22343,7 +22343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Select...Case Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Pasirinkite…Case sakinį</link>"
#. je8zE
#: 03090102.xhp
@@ -22352,7 +22352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašo vieną ar daugiau sakinių blokų, priklausomai nuo reiškinio reikšmės."
#. CFYkp
#: 03090102.xhp
@@ -22361,7 +22361,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Select-Case_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Select Case syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Select-Case_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Pasirinkti Case sintaksę</alt></image>"
#. TJu4u
#: 03090102.xhp
@@ -22370,7 +22370,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251592381900645\n"
"help.text"
msgid "Select Case expression"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite „Case“ reiškinį"
#. XrXnH
#: 03090102.xhp
@@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321592381903509\n"
"help.text"
msgid "Case values"
-msgstr ""
+msgstr "„Case“ reikšmės"
#. DCDEC
#: 03090102.xhp
@@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt ""
"bas_id231592381903973\n"
"help.text"
msgid "Statement Block"
-msgstr ""
+msgstr "Sakinių blokas"
#. 9KDPg
#: 03090102.xhp
@@ -22397,7 +22397,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361592381904372\n"
"help.text"
msgid "[ Case values2"
-msgstr ""
+msgstr "[ Case reikšmė2"
#. jSGvu
#: 03090102.xhp
@@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421592382002520\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
-msgstr ""
+msgstr "Sakinių blokas]"
#. NcGYQ
#: 03090102.xhp
@@ -22415,7 +22415,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161592382004496\n"
"help.text"
msgid "[ Case Else"
-msgstr ""
+msgstr "[ Case Else"
#. FkAUG
#: 03090102.xhp
@@ -22424,7 +22424,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681592382005351\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
-msgstr ""
+msgstr "Sakinių blokas]"
#. MmACE
#: 03090102.xhp
@@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt ""
"bas_id831592381905293\n"
"help.text"
msgid "End Select"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkimo pabaiga"
#. HLsCW
#: 03090102.xhp
@@ -22442,7 +22442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective <literal>Case</literal> clause is executed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys:</emph> Bet kuris reiškinys, kontroliuojantis, ar sakinių blokas, einantis po atitinkamo <literal>Case</literal> sakinio, yra vykdomas."
#. F88YW
#: 03090102.xhp
@@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>values:</emph> Any value list that is compatible with the expression. The statement block that follows the <literal>Case</literal> clause is executed if <emph>expression</emph> matches <emph>values</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reikšmės:</emph> Bet kuris reikšmių sąrašas, suderinamas su reiškiniu. Sakinių blokas, einantis po <literal>Case</literal> sakinio, vykdomas, jei <emph>reiškinys</emph> atitinka <emph>reikšmes</emph>."
#. oCrpX
#: 03090102.xhp
@@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skaičius nuo 1 iki 5\""
#. SGuia
#: 03090102.xhp
@@ -22469,7 +22469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skaičius nuo 6 iki 8\""
#. cPErK
#: 03090102.xhp
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skaičius, didesnis nei 8\""
#. VGBFL
#: 03090102.xhp
@@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "Print \"Out of range 1 to 10\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Už intervalo 1–10 ribų\""
#. UtJXY
#: 03090102.xhp
@@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> sakinys"
#. mqu6n
#: 03090102.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> arba <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> funkcijos"
#. pm7E8
#: 03090103.xhp
@@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IIf Function"
-msgstr ""
+msgstr "IIf funkcija"
#. G8vo7
#: 03090103.xhp
@@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IIf function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IIf funkcija</bookmark_value>"
#. ZvPAM
#: 03090103.xhp
@@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Function\">IIf Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Function\">IIf funkcija</link>"
#. nYxhE
#: 03090103.xhp
@@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia vieną iš dviejų galimų funkcijos rezultatų, priklausomai nuo vertinamo reiškinio loginės reikšmės."
#. dDDFQ
#: 03090103.xhp
@@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
-msgstr ""
+msgstr "IIf (reiškinys, reiškinysTrue, reiškinysFalse)"
#. TXHsN
#: 03090103.xhp
@@ -22559,7 +22559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Bet kuris reiškinys, kurį norite įvertinti. Jei reiškinio reikšmė yra <emph>True</emph>, funkcija pateikia „reiškinysTrue“ rezultatą, priešingu atveju ji pateikia „reiškinysFalse“ rezultatą."
#. Dxoxu
#: 03090103.xhp
@@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinysTrue, reiškinysFalse: </emph> Bet kuris reiškinys, vienas iš jų bus grąžinamas funkcijos rezultatu priklausomai nuo loginio vertinimo."
#. iEQga
#: 03090103.xhp
@@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt ""
"par_id541598638231139\n"
"help.text"
msgid "IIf evaluates both <literal>ExpressionTrue</literal> and <literal>ExpressionFalse</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result."
-msgstr ""
+msgstr "IIf įvertina ir <literal>reiškinysTrue</literal>, ir <literal>reiškinysFalse</literal> net jei jis grąžina tik vieną iš jų. Jei dėl vieno iš reiškinių įvyksta klaida, funkcija grąžina klaidą. Pvz., nenaudokite IIF norėdami išvengti galimą dalybą iš nulio."
#. vGAma
#: 03090103.xhp
@@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001598638460925\n"
"help.text"
msgid "REM Returns the maximum of 3 values"
-msgstr ""
+msgstr "REM pateikia maksimaliai 3 reikšmes"
#. 9JAJ5
#: 03090103.xhp
@@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598638840133\n"
"help.text"
msgid "REM Bad usage of function IIf"
-msgstr ""
+msgstr "REM Netinkamas „IIf“ funkcijos naudojimas"
#. dNxFE
#: 03090103.xhp
@@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> arba <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Pasirinkti Case</link> statements"
#. DjnF7
#: 03090103.xhp
@@ -22613,7 +22613,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> funkcija"
#. RKALL
#: 03090200.xhp
@@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Loops"
-msgstr ""
+msgstr "Ciklai"
#. vamnD
#: 03090200.xhp
@@ -22631,7 +22631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153990\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Ciklai</link>"
#. gDVek
#: 03090200.xhp
@@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute loops."
-msgstr ""
+msgstr "Šie sakiniai vykdo ciklus."
#. UAuBq
#: 03090201.xhp
@@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Do...Loop Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Do...Loop sakinys"
#. 79pyv
#: 03090201.xhp
@@ -22658,7 +22658,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156116\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value> <bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value> <bookmark_value>loops</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Do...Loop sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>While; Do ciklas</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value> <bookmark_value>ciklai</bookmark_value>"
#. AFBxo
#: 03090201.xhp
@@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156116\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement\">Do...Loop Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement\">Do...Loop sakinys</link>"
#. iC6SG
#: 03090201.xhp
@@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "Repeats the statements between the <emph>Do</emph> and the <emph>Loop</emph> statement while the condition is <literal>True</literal> or until the condition becomes <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Pakartoja sakinius tarp <emph>Do</emph> ir <emph>Loop</emph> sakinio, kai sąlyga yra <literal>True</literal> kai atitinkama sqlyga tampa lygi <literal>True</literal>."
#. aiGhW
#: 03090201.xhp
@@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592320434736\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">Do statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">Do sakinys</alt></image>"
#. Ebajb
#: 03090201.xhp
@@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171592386317704\n"
"help.text"
msgid "' Do While: The statement block is repeated as long as the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Do While: Sakinių blokas kartojamas tol, kol sąlyga yra teisinga"
#. VDEWA
#: 03090201.xhp
@@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
"bas_id11592386319239\n"
"help.text"
msgid "' Do Until: The statement block is repeated as long as the condition is false"
-msgstr ""
+msgstr "' Do Until: Sakinių blokas kartojamas tol, kol sąlyga yra klaidinga"
#. Dsqzg
#: 03090201.xhp
@@ -22712,7 +22712,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592320435808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do-Loop_statement.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">Do...Loop statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do-Loop_statement.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">Do...Loop sakinys</alt></image>"
#. VVtxi
#: 03090201.xhp
@@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt ""
"bas_id911592386676044\n"
"help.text"
msgid "' Loop While: The statement block repeats as long as the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Loop While: Sakinių blokas kartojamas tol, kol sąlyga yra teisinga"
#. 92FMy
#: 03090201.xhp
@@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971592386677004\n"
"help.text"
msgid "' Loop Until: The statement block repeats until the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Loop Until: Sakinių blokas kartojamas tol, kol sąlyga yra teisinga"
#. YFnQL
#: 03090201.xhp
@@ -22739,7 +22739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is <literal>True</literal>. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The above examples are valid combinations."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Do ... Loop</emph> sakinys vykdo ciklą tol, kol tam tikra sąlyga yra <literal>True</literal>. Išėjimo iš ciklo sąlyga turi būti įvesta po sakinio <emph>Do</emph> arba <emph>Loop</emph>. Aukščiau pateikti pavyzdžiai yra tinkami deriniai."
#. 8QxEA
#: 03090201.xhp
@@ -22748,7 +22748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<emph>condition:</emph> A comparison, numeric or Basic expression, that evaluates to either <literal>True</literal> or <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sąlyga:</emph> Lyginimas, skaitinis arba „Basic“ reiškinys, kurio rezultatas yra <literal>True</literal> arba <literal>False</literal>."
#. C6QdX
#: 03090201.xhp
@@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<emph>statements:</emph> Statements that you want to repeat while or until a condition is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sakiniai:</emph> Sakiniai, kuriuos norite kartoti, kol sąlyga yra <literal>True</literal>."
#. iXQfC
#: 03090201.xhp
@@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite <emph>Exit Do</emph> sakinį, kad besąlygiškai užbaigtumėte ciklą. Šį sakinį galite pridėti bet kur cikle <emph>Do</emph>…<emph>Loop</emph>. Taip pat galite apibrėžti išėjimo sąlygą naudodami struktūrą <emph>If ... Then </emph>taip:"
#. pGFcg
#: 03090201.xhp
@@ -22775,7 +22775,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For statement\">For</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While statement\">While</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For statement\">For sakiniui</link> <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Pasirinkite Case</link> arba <link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While statement\">While</link> sakinius"
#. NEcfM
#: 03090201.xhp
@@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> arba <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> funkcijos"
#. QECNJ
#: 03090202.xhp
@@ -22793,7 +22793,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "For...Next Statement"
-msgstr ""
+msgstr "For...Next sakinys"
#. TvxZC
#: 03090202.xhp
@@ -22802,7 +22802,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>For Each statement</bookmark_value><bookmark_value>In keyword</bookmark_value><bookmark_value>Next keyword</bookmark_value><bookmark_value>Step keyword</bookmark_value><bookmark_value>To keyword</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>For sakinys</bookmark_value><bookmark_value>For Each sakinys</bookmark_value><bookmark_value>Raktažodyje</bookmark_value><bookmark_value>Kitas raktažodis</bookmark_value><bookmark_value>Žingsnio raktažodis</bookmark_value><bookmark_value>Į raktažodį</bookmark_value>"
#. LVP76
#: 03090202.xhp
@@ -22811,7 +22811,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement\">For...Next Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement\">For...Next sakinys</link>"
#. AFEvH
#: 03090202.xhp
@@ -22820,7 +22820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Repeats the statements between the <literal>For...Next</literal> block a specified number of times."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodytą skaičių kartų kartoja sakinius, esančius bloke <literal>For ... Next</literal> ."
#. h79GC
#: 03090202.xhp
@@ -22829,7 +22829,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. UqJyC
#: 03090202.xhp
@@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Next_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">For Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Next_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">For sakinio diagrama</alt></image>"
#. SuZFA
#: 03090202.xhp
@@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "sakinių blokas"
#. CCuTr
#: 03090202.xhp
@@ -22856,7 +22856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "sakinių blokas"
#. bcKDQ
#: 03090202.xhp
@@ -22865,7 +22865,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585653339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Each_statement.svg\" id=\"img_id4156297484514\"><alt id=\"alt_id15152797484514\">For Each Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Each_statement.svg\" id=\"img_id4156297484514\"><alt id=\"alt_id15152797484514\">For Each sakinio diagrama</alt></image>"
#. YbrKJ
#: 03090202.xhp
@@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt ""
"bas_id821586521234861\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "sakinių blokas"
#. 75jXr
#: 03090202.xhp
@@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt ""
"bas_id501586521235517\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "sakinių blokas"
#. hE24y
#: 03090202.xhp
@@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Kintamieji:"
#. iPLzw
#: 03090202.xhp
@@ -22901,7 +22901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "<emph>counter:</emph> Loop <literal>counter</literal> initially assigned the value to the right of the equal sign (<literal>start</literal>). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable <literal>step</literal> until <literal>end</literal> is passed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skaitiklis:</emph> Loop <literal>skaitiklis</literal> iš pradžių priskyriama reikšmę iš dešinės lygybės ženklo (<literal>start</literal>) pusės. Galioja tik skaitiniai kintamieji. Ciklo skaitiklis didėja arba mažėja keičiantis kintamojo <literal>žingsnis</literal> reikšmei, kol pasiekiama <literal>pabaiga</literal>."
#. crpJL
#: 03090202.xhp
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152455\n"
"help.text"
msgid "<emph>start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start:</emph> Skaitmeninis kintamasis, apibrėžiantis pradinę reikšmę ciklo pradžioje."
#. u8ZEL
#: 03090202.xhp
@@ -22919,7 +22919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<emph>end:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>end:</emph> Skaitmeninis kintamasis, apibrėžiantis galinę reikšmę ciklo pabaigoje."
#. TmxSC
#: 03090202.xhp
@@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If <literal>step</literal> is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, <literal>end</literal> must be greater than <literal>start</literal>. If you want to decrease <literal>counter</literal>, <literal>end</literal> must be less than <literal>start</literal>, and <literal>step</literal> must be assigned a negative value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>žingsnis:</emph> Nustato reikšmę, kuria didinamas arba mažinamas ciklo skaitiklis. Jei <literal>žingsnis</literal> nenurodytas, ciklo skaitiklis didinamas 1. Tokiu atveju <literal>end</literal> turi būti didesnis negu <literal>start</literal>. Jei norite sumažinti <literal>skaitiklį</literal>, <literal>end</literal> turi būti mažesnis nei <literal>start</literal>, o <literal>žingsnis</literal> turi būti priskiriama neigiama reikšmė ."
#. VMWd9
#: 03090202.xhp
@@ -22937,7 +22937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Ciklas <emph>For ... Next</emph> pakartoja visus ciklo sakinius tiek kartų, kiek nurodo parametrai."
#. 6pQ2G
#: 03090202.xhp
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "As the <literal>counter</literal> variable is decreased, %PRODUCTNAME Basic checks if the <literal>end</literal> value has been reached. As soon as the <literal>counter</literal> passes the <literal>end</literal> value, the loop automatically terminates."
-msgstr ""
+msgstr "Sumažinus kintamojo <literal>counter</literal> reikšmę, „%PRODUCTNAME Basic“ patikrina, ar pasiekta <literal>end</literal> reikšmė. Kai tik kintamasis <literal>counter</literal> viršija <literal>end</literal> reikšmę, ciklas automatiškai užbaigiamas."
#. hFEyc
#: 03090202.xhp
@@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Sakinius <emph>For...Next</emph> galima įdėti vienas į kitą. Jei nenurodysite kintamojo po sakinio <emph>Next</emph>, tai <emph>Next</emph> automatiškai nurodo dabartinį <emph>For</emph> sakinį."
#. 73dKb
#: 03090202.xhp
@@ -22964,7 +22964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nurodote nulinį padidėjimą, tai sakiniai tarp <emph>For</emph> ir <emph>Next</emph> kartojami nuolat."
#. Xxfcy
#: 03090202.xhp
@@ -22973,7 +22973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "When counting down the counter variable, %PRODUCTNAME Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when <literal>counter</literal> exceeds <literal>end</literal> (positive Step value) or is less than <literal>end</literal> (negative Step value)."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiuodamas skaitiklio kintamąjį, „% PRODUCTNAME Basic“ patikrina, ar nėra perpildymo. Ciklas baigiamas, kai skaitiklis <literal>counter</literal> viršija <literal>end</literal> (teigiama žingsnio reikšmė) arba yra mažesnis nei <literal>end</literal> (neigiama žingsnio reikšmė)."
#. DNpBx
#: 03090202.xhp
@@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami besąlygiškai išeiti iš ciklo, naudokite sakinį <emph>Exit For</emph>. Šis sakinys turi būti <emph>For…Next</emph> cikle. Norėdami užbaigti priklausomai nuo sąlygos, naudokite sakinį <emph>If…Then</emph>:"
#. M36BA
#: 03090202.xhp
@@ -22991,7 +22991,7 @@ msgctxt ""
"bas_id621586522583437\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "sakinių blokas"
#. k56rG
#: 03090202.xhp
@@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt ""
"bas_id711586522584013\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "sakinių blokas"
#. C2e3R
#: 03090202.xhp
@@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
-msgstr ""
+msgstr "Vienas į kitą įdėtuose <emph>For...Next</emph> cikluose, jei besąlygiškai išeisite iš ciklo naudodami <emph>Exit For</emph>, tai išeisite tik iš viena ciklo."
#. Xo6Nj
#: 03090202.xhp
@@ -23018,7 +23018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiai"
#. mdCY2
#: 03090202.xhp
@@ -23027,7 +23027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that is filled with various contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Šiame pavyzdyje naudojami du įdėti ciklai, kad būtų galima surikiuoti 10-ies elementų eilutės masyvą (sEntry ()), užpildytą įvairiu turiniu:"
#. uEoLD
#: 03090202.xhp
@@ -23036,7 +23036,7 @@ msgctxt ""
"par_id561586524231943\n"
"help.text"
msgid "This explores the content of an array to display each item it contains."
-msgstr ""
+msgstr "Tai tyrinėja masyvo turinį, kad būtų rodomas kiekvienas jame esantis elementas."
#. TGDLQ
#: 03090202.xhp
@@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"bas_id511586523090639\n"
"help.text"
msgid "Sub list_iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Sub sąrašo iteracija"
#. biVQS
#: 03090202.xhp
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"bas_id391586523091799\n"
"help.text"
msgid "cutlery = Array(\"fork\", \"knife\", \"spoon\")"
-msgstr ""
+msgstr "įrankiai = Array(\"šakutė\", \"peilis\", \"šaukštas\")"
#. AupdW
#: 03090202.xhp
@@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt ""
"bas_id811586523092655\n"
"help.text"
msgid "For Each item in cutlery"
-msgstr ""
+msgstr "Kiekvienam įrankiui"
#. BdxhG
#: 03090202.xhp
@@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt ""
"bas_id271586523092911\n"
"help.text"
msgid "Print item"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinti elementą"
#. Pjkxm
#: 03090202.xhp
@@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941586523093415\n"
"help.text"
msgid "Next ' item"
-msgstr ""
+msgstr "Next ' elementas"
#. ArG25
#: 03090202.xhp
@@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"bas_id301586523093607\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub"
#. GD68h
#: 03090203.xhp
@@ -23099,7 +23099,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "While...Wend Statement"
-msgstr ""
+msgstr "While...Wend sakinys"
#. MB6No
#: 03090203.xhp
@@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value> <bookmark_value>While;While Wend loop</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>While;While...Wend ciklas</bookmark_value> <bookmark_value>While;While Wend ciklas</bookmark_value>"
#. 4Gx4Q
#: 03090203.xhp
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement\">While...Wend Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement\">While...Wend sakinys</link>"
#. QMYRt
#: 03090203.xhp
@@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "When a program encounters a <literal>While</literal> statement, it tests the condition. If the condition is <literal>False</literal>, the program continues directly following the <literal>Wend</literal> statement. If the condition is <literal>True</literal>, the loop is executed until the program finds <literal>Wend</literal> and then jumps back to the <emph>While</emph> statement. If the condition is still <literal>True</literal>, the loop is executed again."
-msgstr ""
+msgstr "Kai programa susiduria su <literal>While</literal> sakiniu, pirmiausia ji tikrina sąlygą. Jei sąlyga lygi <literal>False</literal>, tai programa tęsiama tiesiog sekant <literal>Wend</literal> sakinį. Jei sąlyga yra <literal>True</literal>,tai ciklas vykdomas tol, kol programa randa <literal>Wend</literal>, o tada vėl pereina prie <emph>While</emph> sakinio. Jei sąlyga vis dar yra <literal>Tru </literal>, ciklas vykdomas dar kartą."
#. 2WnLN
#: 03090203.xhp
@@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a <literal>While...Wend</literal> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
-msgstr ""
+msgstr "Skirtingai nei <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> sakinio atveju, <emph>While...Wend</emph> ciklo negalite nutraukti naudodami <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Niekuomet nenutraukite <literal>While...Wend</literal> ciklo naudodami <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link> sakinį, nes tai gali sukelti vykdymo klaidą."
#. s8j22
#: 03090203.xhp
@@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "A <literal>Do...Loop</literal> is more flexible than a <literal>While...Wend.</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Ciklas <literal>Do...Loop</literal> yra lankstesnis nei <literal>While...Wend.</literal>"
#. DB6ZD
#: 03090203.xhp
@@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/While_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">While syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/While_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">While sintaksė</alt></image>"
#. DZ929
#: 03090203.xhp
@@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "sText =\"This is a short text\""
-msgstr ""
+msgstr "sText =\"Tai trumpas tekstas\""
#. ATdAF
#: 03090203.xhp
@@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153189\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sText,0,\"Užkoduotas tekstas\""
#. iADnG
#: 03090203.xhp
@@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop statement\">Do...Until</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...While statement\">Do...While</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop statement\">Do...Until</link> arba <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...While statement\">Do...While</link> sakinys"
#. JAoLW
#: 03090203.xhp
@@ -23189,7 +23189,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit statement\">Exit</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit statement\">Exit</link> sakinys"
#. kSjtx
#: 03090300.xhp
@@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Jumps"
-msgstr ""
+msgstr "Šuoliai"
#. YJd94
#: 03090300.xhp
@@ -23207,7 +23207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Šuoliai</link>"
#. eLVNY
#: 03090300.xhp
@@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute jumps."
-msgstr ""
+msgstr "Šie sakiniai vykdo šuolius."
#. egdwE
#: 03090301.xhp
@@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GoSub...Return Statement"
-msgstr ""
+msgstr "GoSub...Return sakinys"
#. EhtAB
#: 03090301.xhp
@@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in GoSub...Return statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GoSub...Return sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>žymė; GoSub...Return sakinyje</bookmark_value>"
#. gVEdC
#: 03090301.xhp
@@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"GoSubh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">GoSub...Return Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"GoSubh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">GoSub...Return sakinys</link></variable>"
#. HSYep
#: 03090301.xhp
@@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label inside a <literal>Sub</literal> or a <literal>Function</literal>. The statements following the label are executed until the next <literal>Return</literal> statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <literal>GoSub</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Iškviečia paprogramę, kuri nurodoma žyme viduje <literal>Sub</literal> arba <literal>Funkcija</literal>. Sakiniai, einantys po žymės, vykdomi iki kito <literal>Return</literal> sakinio. Vėliau programa tęsia nuo sakinio, kuris eina po sakinio <literal>GoSub</literal>."
#. g6Wgg
#: 03090301.xhp
@@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "GoSub label[:]"
-msgstr ""
+msgstr "GoSub žymė[:]"
#. krBDs
#: 03090301.xhp
@@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt ""
"par_id471588670859073\n"
"help.text"
msgid "<emph>label: </emph>A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label in that of the routine it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>žymė: </emph>Eilutės identifikatorius, nurodantis, nuo kur tęsti vykdymą. Žymės taikymo sritis yra paprogramė, kuriai priklauso ši žymė."
#. sqKLC
#: 03090301.xhp
@@ -23279,7 +23279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <literal>GoSub</literal> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
-msgstr ""
+msgstr "Sakinys <literal>GoSub</literal> iškviečia lokalią paprogramę, nurodoma žyme iš paprogramės ar funkcijos. Žymės pavadinimas turi baigtis dvitaškiu (\":\")."
#. CfgLj
#: 03090301.xhp
@@ -23288,7 +23288,7 @@ msgctxt ""
"bas_id411588670455217\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' sakiniai"
#. hGEZe
#: 03090301.xhp
@@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421588670457589\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' sakiniai"
#. a8NbA
#: 03090301.xhp
@@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171588670458263\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' sakiniai"
#. X2mAh
#: 03090301.xhp
@@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
-msgstr ""
+msgstr "Jei programa susiduria su „Return“ sakiniu, prieš kurį nėra <emph>GoSub</emph>, tai „$[officename] Basic“ pateikia klaidos pranešimą. Naudokite <emph>Exit Sub</emph> arba <emph>Exit Function</emph>, kad įsitikintumėte, jog programa užbaigia „Sub“ arba „Function“ prieš pasiekdama kitą „Return“ sakinį."
#. HZDqC
#: 03090301.xhp
@@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Šis pavyzdys parodo, kaip naudoti <emph>GoSub</emph> ir <emph>Return</emph>. Du kartus įvykdžius programą, ji apskaičiuoja kvadratinę šaknį iš dviejų vartotojo įvestų skaičių."
#. JXEq5
#: 03090301.xhp
@@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146970\n"
"help.text"
msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr ""
+msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Įveskite pirmąjį skaičių : \",\"Įvedamas skaičius\"))"
#. iC9jg
#: 03090301.xhp
@@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150329\n"
"help.text"
msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr ""
+msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Įveskite antrąjį skaičių : \",\"Įvedamas skaičius\"))"
#. LFYhz
#: 03090301.xhp
@@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Kvadratinė šaknis iš\";iInputa;\" is\";iInputc"
#. hDCHM
#: 03090301.xhp
@@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Kvadratinė šaknis iš\";iInputa;\" is\";iInputc"
#. ruEDV
#: 03090302.xhp
@@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GoTo Statement"
-msgstr ""
+msgstr "GoTo sakinys"
#. MJeVf
#: 03090302.xhp
@@ -23378,7 +23378,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GoTo sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>žymė; GoTo sakinyje</bookmark_value>"
#. 6PsQf
#: 03090302.xhp
@@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo sakinys</link></variable>"
#. zmo8E
#: 03090302.xhp
@@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Continues program execution within a <literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal> at the procedure line indicated by a label."
-msgstr ""
+msgstr "Tęsiamas programos vykdymas naudojant <literal>Sub</literal> arba <literal>Funkcija</literal> nuo žyme nurodytos procedūrų eilutės."
#. MFgEA
#: 03090302.xhp
@@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. ziCip
#: 03090302.xhp
@@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. AoFVn
#: 03090302.xhp
@@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt ""
"par_id471588670859073\n"
"help.text"
msgid "<emph>label: </emph>A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label is that of the routine it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>žymė: </emph>Eilutės identifikatorius, nurodantis, nuo kur tęsti vykdymą. Žymės taikymo sritis yra paprogramė, kuriai priklauso ši žymė."
#. ocGjF
#: 03090302.xhp
@@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>GoTo</literal> statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and end it with a colon (\":\")."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite sakinį <literal>GoTo</literal> ir nurodykite „$[officename] Basic“ tęsti programos vykdymą kitoje procedūros vietoje. Pozicija turi būti nurodyta žyme. Norėdami nustatyti žymę, priskirkite pavadinimą ir baigkite jį dvitaškiu (\":\")."
#. 8o2aP
#: 03090302.xhp
@@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the <literal>GoTo</literal> statement to jump out of a <literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Negalite naudoti <literal>GoTo</literal> sakinio norėdami išeiti iš paprogramės <literal>Sub</literal> arba funkcijos <literal>Function</literal>."
#. s9tCK
#: 03090302.xhp
@@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154731\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. YN5FT
#: 03090302.xhp
@@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr ""
+msgstr "' sakinių blokas"
#. 4DWfG
#: 03090302.xhp
@@ -23468,7 +23468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr ""
+msgstr "' sakinių blokas"
#. FMGBa
#: 03090302.xhp
@@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr ""
+msgstr "' sakinių blokas"
#. GLei6
#: 03090303.xhp
@@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement"
-msgstr ""
+msgstr "On...GoSub sakinys; On...GoTo sakinys"
#. RSWDG
#: 03090303.xhp
@@ -23495,7 +23495,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>On...GoSub sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>žymė; On...GoSub sakinyje</bookmark_value> <bookmark_value>žymė; On...GoTo sakinyje</bookmark_value>"
#. 2xMSm
#: 03090303.xhp
@@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"OnGoSubGoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"OnGoSubGoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">On...GoSub sakinys; On...GoTo sakinys</link></variable>"
#. 9AaZW
#: 03090303.xhp
@@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Atsišakoja vienoje iš kelių nurodytų programos kodo eilučių, atsižvelgiant į skaitinio reiškinio reikšmę."
#. 7yAyG
#: 03090303.xhp
@@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-GoSub-GoTo_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">On GoSub/GoTo syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-GoSub-GoTo_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">On GoSub/GoTo sintaksė</alt></image>"
#. 7DeW7
#: 03090303.xhp
@@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "On expression GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Esant reiškiniui GoSub žymė1[, žymė2[, žymė3[,...]]]"
#. osLES
#: 03090303.xhp
@@ -23540,7 +23540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "On expression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Esant reiškiniui GoTo žymė1[, žymė2[, žymė3[,...]]]"
#. eLCEK
#: 03090303.xhp
@@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If <emph>expression</emph> is 0, the statement is not executed. If <emph>expression</emph> is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys nuo 0 iki 255, kuris nustato, kurios programos eilutės išsišakoja. Jei <emph>reiškinys</emph> lygus 0, tai sakinys nevykdomas. Jei <emph>reiškinio</emph> reikšmė yra didesnė nei 0, programa pereina prie žymės, kurios pozicijos numeris atitinka šiam reiškiniui (1 = pirmoji žymė; 2 = antroji žymė)"
#. K4CfD
#: 03090303.xhp
@@ -23558,7 +23558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<emph>label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>žymė:</emph> Tikslo eilutė pagal<emph> GoTo </emph>arba <emph>GoSub</emph> struktūrą."
#. eqUXk
#: 03090303.xhp
@@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GoTo</emph> arba <emph>GoSub </emph>tvarka galioja."
#. PtTux
#: 03090303.xhp
@@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153948\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
-msgstr ""
+msgstr "sVar =sVar & \" Iš Sub 1 į\" : grąžina"
#. VKHHb
#: 03090303.xhp
@@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153708\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
-msgstr ""
+msgstr "sVar =sVar & \" Iš Sub 2 į\" : grąžina"
#. uRwqS
#: 03090303.xhp
@@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150321\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
-msgstr ""
+msgstr "sVar =sVar & \" žymė 1\" : GoTo Ende"
#. MccqF
#: 03090303.xhp
@@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
-msgstr ""
+msgstr "sVar =sVar & \" žymė 2\""
#. vPMtX
#: 03090400.xhp
@@ -23612,7 +23612,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Further Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Kiti sakiniai"
#. xxBLj
#: 03090400.xhp
@@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145316\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Kiti sakiniai</link>"
#. qFvDF
#: 03090400.xhp
@@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Statements that do not belong to any of the other categories are described here."
-msgstr ""
+msgstr "Čia aprašomi sakiniai, nepriklausantys jokiai kitai kategorijai."
#. VEG8P
#: 03090401.xhp
@@ -23639,7 +23639,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Call Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Kreipinio sakinys"
#. XWEkZ
#: 03090401.xhp
@@ -23648,7 +23648,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Call statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Kreipinio sakinys</bookmark_value>"
#. LmAwf
#: 03090401.xhp
@@ -23657,7 +23657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Call Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Kreipinio sakinys</link>"
#. nPKzF
#: 03090401.xhp
@@ -23666,7 +23666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a procedure of a <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">Dynamic Link Library (DLL)</link>. The keyword, type and number of parameters is dependent on the routine that is being called."
-msgstr ""
+msgstr "Programos valdymas perkeliamas į paprogramę, funkciją ar procedūrą <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">Dynamic Link Library (DLL)</link>. Raktinis žodis, tipas ir parametrų skaičius priklauso nuo paprogramės, į kurią kreipiamasi."
#. MdeJS
#: 03090401.xhp
@@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. CXLBw
#: 03090401.xhp
@@ -23684,7 +23684,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Call_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Call Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Call_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Kreipinio sakinio diagrama</alt></image>"
#. zeXDB
#: 03090401.xhp
@@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "[Call] name [(] [param :=] value, ... [)]"
-msgstr ""
+msgstr "[Call] vardas [(] [param :=] reikšmė, ... [)]"
#. 5MBBJ
#: 03090401.xhp
@@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. C2MXB
#: 03090401.xhp
@@ -23711,7 +23711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">DLL</link> that you want to call"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vardas:</emph> Paprogramės, funkcijos arba bibliotekos <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">DLL</link> vardas, kurias norite iškviesti"
#. 23rrr
#: 03090401.xhp
@@ -23720,7 +23720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<emph>param:</emph> Keyword parameter name to pass to the routine, followed by its <emph>value</emph>. The name must match the routine declaration. Keywords are optional and can be used in any order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>param:</emph> Raktinio žodžio parametro vardas, kurį reikia perduoti paprogramei <emph>reikšme</emph>. Vardas turi atitikti paprogramės aprašą. Raktiniai žodžiai yra neprivalomi ir gali būti naudojami bet kuria tvarka."
#. r9JSP
#: 03090401.xhp
@@ -23729,7 +23729,7 @@ msgctxt ""
"par_id871586190690812\n"
"help.text"
msgid "<emph>value:</emph> Positional parameter value. The type is dependent on the routine that is being called"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reikšmė:</emph> Pozicijos parametro reikšmė. Tipas priklauso nuo paprogramės, kuri yra iškviečiama"
#. gANH7
#: 03090401.xhp
@@ -23738,7 +23738,7 @@ msgctxt ""
"par_id421586006407428\n"
"help.text"
msgid "When mixing positional and keyword parameters, make sure positional parameters are following the routine declaration order."
-msgstr ""
+msgstr "Keisdami pozicijos ir raktinių žodžių parametrus, įsitikinkite, kad pozicijos parametrai atitinka paprogramės aprašo tvarką."
#. xFXk8
#: 03090401.xhp
@@ -23747,7 +23747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "When a function is used as an expression, enclosing parameters with brackets becomes necessary. Using a <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Declare statement</link> is compulsory prior to call a DLL."
-msgstr ""
+msgstr "Kai funkcija naudojama reiškinyje, parametrus reikia rašyti skliaustuose. Naudojant <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Aprašyti sakinį</link> būtina pirmiausia iškviesti DLL."
#. QZZ8c
#: 03090401.xhp
@@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125865\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. eyeVE
#: 03090402.xhp
@@ -23765,7 +23765,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Choose Function"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti funkciją"
#. 3AfGe
#: 03090402.xhp
@@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Choose function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pasirinkti funkciją</bookmark_value>"
#. FWBiD
#: 03090402.xhp
@@ -23783,7 +23783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function\">Choose Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function\">Pasirinkti funkciją</link>"
#. mSQHZ
#: 03090402.xhp
@@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149234\n"
"help.text"
msgid "Returns a selected value from a list of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina iš argumentų sąrašo pasirinktą reikšmę ."
#. 9qach
#: 03090402.xhp
@@ -23801,7 +23801,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 79Ryo
#: 03090402.xhp
@@ -23810,7 +23810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti (indeksas, pasirinkimas[, pasirinkimas2, ... [,pasirinkimas_n]])"
#. gPExP
#: 03090402.xhp
@@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. m7HGU
#: 03090402.xhp
@@ -23828,7 +23828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Indeksas:</emph> Skaitinis reiškinys, nurodantis grąžintiną reikšmę."
#. NBqbi
#: 03090402.xhp
@@ -23837,7 +23837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pasirinkimas1:</emph> Bet kuris reiškinys, kuriame yra vienas iš galimų pasirinkimų."
#. nFWBz
#: 03090402.xhp
@@ -23846,7 +23846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>Pasirinkti</emph> grąžina reikšmę iš reiškinio sąrašo pagal indekso reikšmę. Jei indeksas = 1, funkcija grąžina pirmąjį reiškinį sąraše, jei indeksas i = 2, antrąjį reiškinį ir pan."
#. FovWL
#: 03090402.xhp
@@ -23855,7 +23855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value."
-msgstr ""
+msgstr "Jei indekso reikšmė yra mažesnė nei 1 arba didesnė už išvardytų reiškinių skaičių, funkcija grąžina „Null“ reikšmę."
#. eeYwA
#: 03090402.xhp
@@ -23864,7 +23864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a string from several strings that form a menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Šiame pavyzdyje naudojama funkcija <emph>Pasirinkt </emph>, kad pasirinktumėte eilutę iš kelių eilučių, sudarančių meniu:"
#. PGvDF
#: 03090402.xhp
@@ -23873,7 +23873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. RqBgd
#: 03090402.xhp
@@ -23882,7 +23882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156443\n"
"help.text"
msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
-msgstr ""
+msgstr "ChooseMenu = Parinkti(indeksas, \"Greitas formatas\", \"Įrašyti formatą\", \"Sistemos formatas\")"
#. vTaJA
#: 03090403.xhp
@@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Declare Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašymo sakinys"
#. E7PJ3
#: 03090403.xhp
@@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Declare statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Aprašymo sakinys</bookmark_value>"
#. EdjGK
#: 03090403.xhp
@@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Declare Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Aprašymo sakinys</link>"
#. prHYx
#: 03090403.xhp
@@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145316\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
#. doBTG
#: 03090403.xhp
@@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Deklaruoja ir apibrėžia paprogramę DLL faile, kurį norite vykdyti iš „$[officename] Basic“."
#. zvxCx
#: 03090403.xhp
@@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">Laisvoji biblioteka</link>"
#. X9NcC
#: 03090403.xhp
@@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. eSZ4v
#: 03090403.xhp
@@ -23954,7 +23954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
-msgstr ""
+msgstr "Deklaruokite {Sub | Funkcija} Vardas Lib \"Libname\" [Pseudonimas \"Pseudonimas\"] [Parametras] [Tipas]"
#. eUtD2
#: 03090403.xhp
@@ -23963,7 +23963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. NhQSW
#: 03090403.xhp
@@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vardas:</emph> Skirtingas vardas nei apibrėžta bibliotekoje DLL, kai norima iškviesti paprogramę iš „$[officename] Basic“."
#. zVwji
#: 03090403.xhp
@@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pseudonimas</emph>: Paprogramės vardas kaip aprašyta DLL bibliotekoje."
#. TQqWz
#: 03090403.xhp
@@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bibliotekos vardas:</emph> DLL failo arba sistemos pavadinimas. Ši biblioteka automatiškai įkeliama pirmą kartą naudojant funkciją."
#. U3izx
#: 03090403.xhp
@@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148452\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argumentų sąrašas:</emph> Parametrų, nurodančių argumentus, kurie perduodami procedūrai, kai ji iškviečiama, sąrašas. Parametrų tipas ir jų skaičius priklauso nuo vykdomos procedūros."
#. 2xxAq
#: 03090403.xhp
@@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipas:</emph> Nurodo reikšmės, kurią grąžina funkcija, duomenų tipą. Galite pašalinti šį parametrą, jei po pavadinimo įvedamas tipo deklaracijos simbolis."
#. SDREj
#: 03090403.xhp
@@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Norint perduoti parametrą paprogramei reikšme, o ne nuoroda, parametras turi būti nurodytas naudojant raktinį žodį <emph>ByVal</emph>."
#. NcnDt
#: 03090403.xhp
@@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 6pXTF
#: 03090404.xhp
@@ -24035,7 +24035,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "End Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigos sakinys"
#. C5LYW
#: 03090404.xhp
@@ -24044,7 +24044,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>End statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pabaigos sakinys</bookmark_value>"
#. DzB6L
#: 03090404.xhp
@@ -24053,7 +24053,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement\">End Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement\">Pabaigos sakinys</link>"
#. s5S7Q
#: 03090404.xhp
@@ -24062,7 +24062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Ends a procedure or block."
-msgstr ""
+msgstr "Užbaigia procedūrą arba bloką."
#. CNUrX
#: 03090404.xhp
@@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. G9LNz
#: 03090404.xhp
@@ -24080,7 +24080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. AbDDF
#: 03090404.xhp
@@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Use the End statement as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigos sakinį naudoja šitaip:"
#. mJoxY
#: 03090404.xhp
@@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "sakinys"
#. 8sQMm
#: 03090404.xhp
@@ -24107,7 +24107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Pabaiga: Nebūtina, tačiau galima įvesti bet kur į procedūrą, kad būtų baigtas programos vykdymas."
#. AnYsp
#: 03090404.xhp
@@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt ""
"par_id371543799561260\n"
"help.text"
msgid "End Enum: Ends an Enum VBA statement"
-msgstr ""
+msgstr "End Enum: Ends an Enum VBA sakinys"
#. XTNbJ
#: 03090404.xhp
@@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigos funkcija: Užbaigia <emph>Function</emph> sakinį."
#. 2NwJf
#: 03090404.xhp
@@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
-msgstr ""
+msgstr "Užbaigia If: žymė užbaigia <emph>If...Then...Else</emph> bloką."
#. Qo2Xg
#: 03090404.xhp
@@ -24143,7 +24143,7 @@ msgctxt ""
"par_id51581259731973\n"
"help.text"
msgid "End Property: Marks the end of a <emph>Property</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigos savybė: Pažymi pabaiga <emph>Savybė</emph> sakinį."
#. 3xFEp
#: 03090404.xhp
@@ -24152,7 +24152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkimo pabaiga: Pažymi pabaigą <emph>Pasirinkti Case</emph> blokui."
#. Ciwr2
#: 03090404.xhp
@@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Sub pabaiga: Užbaigia <emph>Sub</emph> sakinį."
#. BWTbj
#: 03090404.xhp
@@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt ""
"par_id811543799601628\n"
"help.text"
msgid "End With: Ends a With statement"
-msgstr ""
+msgstr "With pabaiga: Užbaigia With sakinį"
#. pcgxU
#: 03090404.xhp
@@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146120\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. ZqDZT
#: 03090404.xhp
@@ -24188,7 +24188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152887\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skaičius nuo 1 iki 5\""
#. 48CJR
#: 03090404.xhp
@@ -24197,7 +24197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148618\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skaičius nuo 6 iki 8\""
#. PCqCd
#: 03090404.xhp
@@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skaičius, didesnis nei 8\""
#. EDWju
#: 03090404.xhp
@@ -24215,7 +24215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150418\n"
"help.text"
msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Už intervalo 1–10 ribų\""
#. L2AWo
#: 03090405.xhp
@@ -24224,7 +24224,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FreeLibrary Function"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvosios biblitekos funkcija"
#. gocHz
#: 03090405.xhp
@@ -24233,7 +24233,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FreeLibrary function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Laisvosios biblitekos funkcija</bookmark_value>"
#. 99F9U
#: 03090405.xhp
@@ -24242,7 +24242,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function\">FreeLibrary Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function\">Laisvosios biblitekos funkcija</link>"
#. BBTbS
#: 03090405.xhp
@@ -24251,7 +24251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Išleidžia DLL biblioteką, kurią įkėlė deklaravimo sakinys. Išleistas DLL failas automatiškai įkraunamas, jei iškviečiama viena iš jo funkcijų. Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Deklaruoti</link>"
#. 4Dgqd
#: 03090405.xhp
@@ -24260,7 +24260,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. MfCCz
#: 03090405.xhp
@@ -24269,7 +24269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "FreeLibrary (LibName As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvoji biblioteka (bibliotekos vardas eilute)"
#. 6vWpA
#: 03090405.xhp
@@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153380\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. bscHL
#: 03090405.xhp
@@ -24287,7 +24287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bibliotekos vardas:</emph> Eilučių reiškinys, nurodantis DLL bibliotekos vardą."
#. iCd9a
#: 03090405.xhp
@@ -24296,7 +24296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Laisvoji biblioteka gali išleisti tik tuos DLL, kurie įkeliami į „Basic“ vykdymo metu."
#. VxZrA
#: 03090405.xhp
@@ -24305,7 +24305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153363\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. AFUFq
#: 03090406.xhp
@@ -24314,7 +24314,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Function Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijos sakinys"
#. BAraQ
#: 03090406.xhp
@@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Funkcijos sakinys</bookmark_value>"
#. 4m9Rw
#: 03090406.xhp
@@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Function Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Funkcijos sakinys</link>"
#. mLEJz
#: 03090406.xhp
@@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašo paprogramę, kuri gali būti naudojama kaip reiškinys grąžinimo tipui nustatyti."
#. qCx4G
#: 03090406.xhp
@@ -24350,7 +24350,7 @@ msgctxt ""
"par_id661588586825434\n"
"help.text"
msgid "<literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> or <literal>Property</literal> statements are similar methods, without distinction. They receive parameters by reference allowing them to be modified in return. %PRODUCTNAME Basic compiler accepts their respective argument syntax to be used interchangeably."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> arba <literal>Property</literal> sakiniai yra niekuo neišsiskiriantys panašūs metodai. Jie gauna parametrus naudojant nuorodą ir galima juos keisti. „% PRODUCTNAME Basic“ kompiliatorius numato, kad jų atitinkama argumentų sintaksė būtų keičiama."
#. zFnQ7
#: 03090406.xhp
@@ -24359,7 +24359,7 @@ msgctxt ""
"par_id971588473588701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Function_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Function Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Function_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Funkcijos sakinio diagrama</alt></image>"
#. 5Gonq
#: 03090406.xhp
@@ -24368,7 +24368,7 @@ msgctxt ""
"bas_id541588427401158\n"
"help.text"
msgid "statements"
-msgstr ""
+msgstr "sakiniai"
#. c2Voc
#: 03090406.xhp
@@ -24377,7 +24377,7 @@ msgctxt ""
"bas_id631588427410583\n"
"help.text"
msgid "statements"
-msgstr ""
+msgstr "sakiniai"
#. QYBuD
#: 03090406.xhp
@@ -24386,7 +24386,7 @@ msgctxt ""
"par_id81588429476557\n"
"help.text"
msgid "<emph>scope:</emph> Function default scope is <literal>Public</literal>. A <literal>Private</literal> scope denotes a module internal routine, not intended to be used from other modules."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>taikymo sritis:</emph> Funkcijos numatytoji taikymo sritis yra <literal>Vieša</literal>. Taikymo sritis <literal>Privati </literal> žymi modulio vidinę paprogramą, kuri nėra skirta naudoti iš kitų modulių."
#. h8Q2o
#: 03090406.xhp
@@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vardas:</emph> Paprogramės pavadinimas, kuriame nurodoma funkcijos grąžinta reikšmė."
#. EUtuq
#: 03090406.xhp
@@ -24404,7 +24404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>arguments:</emph> Parameters to be passed to the subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>argumentai:</emph> Parametrai, kuriuos reikia perduoti paprogramei."
#. LGVjB
#: 03090406.xhp
@@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiai:"
#. x3YcB
#: 03090406.xhp
@@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152939\n"
"help.text"
msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
-msgstr ""
+msgstr "siStep = 0 To 10 ' Užpildykite masyvą testo duomenimis"
#. yBFND
#: 03090406.xhp
@@ -24431,7 +24431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-msgstr ""
+msgstr "' Eilutės paieška kaip tekstinis masyvas:sList() tekstinis įrašas:"
#. aVKdf
#: 03090406.xhp
@@ -24440,7 +24440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)"
-msgstr ""
+msgstr "' Grąžinama reikšmė Ar indekso reikšmė arba 0 (nulis)"
#. VPCmC
#: 03090406.xhp
@@ -24449,7 +24449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Exit For ' sItem found"
-msgstr ""
+msgstr "Išėjimas ' sItem rastas"
#. yZEAJ
#: 03090407.xhp
@@ -24458,7 +24458,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rem Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Rem sakinys"
#. sxYLn
#: 03090407.xhp
@@ -24467,7 +24467,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value> <bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Rem sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>komantarai;Rem sakinys</bookmark_value>"
#. FgQDY
#: 03090407.xhp
@@ -24476,7 +24476,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"remstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\">Rem Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"remstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\">Rem sakinys</link></variable>"
#. 2fJEm
#: 03090407.xhp
@@ -24485,7 +24485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Specifies that a program line is a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo, kad programos eilutė yra komentaras."
#. CBchn
#: 03090407.xhp
@@ -24494,7 +24494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154141\n"
"help.text"
msgid "Rem Text"
-msgstr ""
+msgstr "Rem tekstas"
#. P5CAo
#: 03090407.xhp
@@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet koks tekstas, kuris naudojamas kaip komentaras."
#. TFYcV
#: 03090407.xhp
@@ -24512,7 +24512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Vietoje „Rem“ raktinio žodžio galite naudoti vieną kabutę, kad nurodytumėte, jog eilutės tekstas yra komentaras. Šį simbolį galima įterpti tiesiai į programos kodą dešinėje, po to rašant komentarą."
#. rA3GG
#: 03090407.xhp
@@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt ""
"par_id6187017\n"
"help.text"
msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami tęsti loginę eilutę kitoje eilutėje, galite naudoti tarpą, po kurio eina pabraukimo simbolis _, kaip du paskutinius eilutės simbolius. Norėdami tęsti komentarų eilutes, tame pačiame „Basic“ modulyje turite įvesti „Suderinama su parinktimi“."
#. MErEe
#: 03090407.xhp
@@ -24530,7 +24530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "' Nothing occurs here"
-msgstr ""
+msgstr "' Čia nieko nevyksta"
#. jfEAm
#: 03090408.xhp
@@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Stop Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdymo sakinys"
#. bnGta
#: 03090408.xhp
@@ -24548,7 +24548,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Stop statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Stabdymo sakinys</bookmark_value>"
#. xasPB
#: 03090408.xhp
@@ -24557,7 +24557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement\">Stop Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement\">Stabdymo sakinys</link>"
#. mFJE4
#: 03090408.xhp
@@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "Stops the execution of the Basic program."
-msgstr ""
+msgstr "Sustabdo „Basic“ programos vykdymą."
#. UECAC
#: 03090408.xhp
@@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Stop Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Stabdymo sakinio diagrama</alt></image>"
#. BsgsP
#: 03090409.xhp
@@ -24584,7 +24584,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sub Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Sub sakinys"
#. o2Gy8
#: 03090409.xhp
@@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Sub statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Sub sakinys</bookmark_value>"
#. ZjnGN
#: 03090409.xhp
@@ -24602,7 +24602,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Sub_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\">Sub Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Sub_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\">Sub sakinys</link></variable>"
#. YELg8
#: 03090409.xhp
@@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Defines a subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašo paprogramę."
#. PUirA
#: 03090409.xhp
@@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Sub_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Sub Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Sub_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Sub sakinio diagrama</alt></image>"
#. YnF6z
#: 03090409.xhp
@@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' sakiniai"
#. 8nKUN
#: 03090409.xhp
@@ -24638,7 +24638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148530\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' sakiniai"
#. eZzjc
#: 03090409.xhp
@@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vardas:</emph> Paprogramės pavadinimas."
#. wDkCq
#: 03090409.xhp
@@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<emph>arguments:</emph> Optional parameters that you want to pass to the subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>argumentai:</emph> Pasirenkami parametrai, kuriuos norite perduoti paprogramei."
#. CCDzt
#: 03090410.xhp
@@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Switch Function"
-msgstr ""
+msgstr "Switch funkcija"
#. cBLg4
#: 03090410.xhp
@@ -24674,7 +24674,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148554\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Switch function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Switch funkcija</bookmark_value>"
#. 3UWUu
#: 03090410.xhp
@@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function\">Switch Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function\">Switch funkcija</link>"
#. yBnoz
#: 03090410.xhp
@@ -24692,7 +24692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148522\n"
"help.text"
msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function."
-msgstr ""
+msgstr "Įvertina argumentų sąrašą, kurį sudaro reiškinys ir reikšmė. Funkcija „Switch“ grąžina reikšmę, susietą su šios funkcijos perduotu reiškiniu."
#. xcD3s
#: 03090410.xhp
@@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154863\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. XGpRR
#: 03090410.xhp
@@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
-msgstr ""
+msgstr "Switch (reiškinys1, reikšmė1[, reiškinys2, reikšmė2[..., reiškinys_n, reikšmė_n]])"
#. 5ZAWx
#: 03090410.xhp
@@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149119\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. QNsjq
#: 03090410.xhp
@@ -24728,7 +24728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>Switch</emph> įvertina reiškinį iš kairės į dešinę ir tada grąžina reikšmę, priskiriamą funkcijos reiškiniui. Jei reiškinys ir reikšmė nepateikiami drauge, įvyksta vykdymo klaida."
#. f6J9X
#: 03090410.xhp
@@ -24737,7 +24737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Reiškinys, kurį norite įvertinti."
#. SBHV8
#: 03090410.xhp
@@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reikšmė:</emph> Reikšmė, kurią norite grąžinti, jei reiškinys yra „True“."
#. VrhXR
#: 03090410.xhp
@@ -24755,7 +24755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153346\n"
"help.text"
msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:"
-msgstr ""
+msgstr "Šiame pavyzdyje funkcija <emph>Switch</emph> priskiria tinkamą lytį vardui, kuris perduodamas funkcijai:"
#. ggYTr
#: 03090410.xhp
@@ -24764,7 +24764,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. ubwpM
#: 03090410.xhp
@@ -24773,7 +24773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149579\n"
"help.text"
msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )"
-msgstr ""
+msgstr "sGender = GetGenderIndex( \"Jonas\" )"
#. wjCDQ
#: 03090410.xhp
@@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
-msgstr ""
+msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Janina\", \"moteris\", sName = \"Jonas\", \"vyras\")"
#. JM7iD
#: 03090411.xhp
@@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "With Statement"
-msgstr ""
+msgstr "With sakinys"
#. KTMoU
#: 03090411.xhp
@@ -24800,7 +24800,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>With statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>With sakinys</bookmark_value>"
#. JzE2a
#: 03090411.xhp
@@ -24809,7 +24809,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement\">With Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement\">With sakinys</link>"
#. 3GcPs
#: 03090411.xhp
@@ -24818,7 +24818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the <literal>End With</literal> statement is reached."
-msgstr ""
+msgstr "Nustato objektą numatytuoju. Jei nedeklaruojamas kitas objekto pavadinimas, visos ypatybės ir metodai nurodo numatytąjį objektą, kol bus pasiektas sakinys <literal>End With</literal>."
#. WZgyY
#: 03090411.xhp
@@ -24827,7 +24827,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">With statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">With sakinio diagrama</alt></image>"
#. gnpSD
#: 03090411.xhp
@@ -24836,7 +24836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>With</literal> and <literal>End With</literal> if you have several properties or methods for a single object or an extended data type definition."
-msgstr ""
+msgstr "Nuadokite <literal>With</literal> ir <literal>End With</literal> sakinius, jei turite kelias vieno objekto arba išplėstinio duomenų tipo aprašo savybes ar metodus."
#. PzPzj
#: 03090411.xhp
@@ -24845,7 +24845,7 @@ msgctxt ""
"par_id311606839557245\n"
"help.text"
msgid "Nesting <literal>With</literal> statements helps writing and reading Basic routines."
-msgstr ""
+msgstr "Įdėtiniai <literal>With</literal> sakiniai padeda rašant ir skaitant „Basic“ paprogrames."
#. C8YyY
#: 03090411.xhp
@@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt ""
"par_id921606840180540\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Tipo sakinys</link>"
#. zLuzY
#: 03090412.xhp
@@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exit Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Baigties sakinys"
#. FdEP5
#: 03090412.xhp
@@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Exit statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Baigties sakinys</bookmark_value>"
#. DqJrY
#: 03090412.xhp
@@ -24881,7 +24881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement\">Exit Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement\">Baigties sakinys</link>"
#. Kmb47
#: 03090412.xhp
@@ -24890,7 +24890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, a property, or a subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "Baigiama <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph> funkcija, savybė arba paprogramė."
#. LYyBt
#: 03090412.xhp
@@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub"
-msgstr ""
+msgstr "Baigiama „Do“, baigiama „For“, baigiama „Function“, baigiam „Property“, baigiama „Sub“"
#. CaPsN
#: 03090412.xhp
@@ -24908,7 +24908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr ""
+msgstr "Galioja tik <emph>Do ... Loop</emph> sakinyje, norint išeiti iš ciklo. Programos vykdymas tęsiamas sakiniu, kuris eina po ciklo sakinio. Jei <emph>Do ... Loop</emph> sakiniai yra įdėtiniai, valdymas perkeliamas į kitą, aukštesnį ciklo lygį."
#. ctSmU
#: 03090412.xhp
@@ -24917,7 +24917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr ""
+msgstr "Galioja tik <emph>For…Next</emph> sakinyje, norint išeiti iš ciklo. Programos vykdymas tęsiamas pirmuoju sakiniu, kuris eina po ciklo <emph>Next</emph>. Jei sakiniai yra įdėtiniai, valdymas perkeliamas į kitą, aukštesnį ciklo lygį."
#. T2hCJ
#: 03090412.xhp
@@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
-msgstr ""
+msgstr "Nedelsiant išeina iš <emph>funkcijos</emph>. Programos vykdymas tęsiamas sakiniu, kuris eina po <emph>funkcijos</emph> iškvietimo."
#. xZEAs
#: 03090412.xhp
@@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001581260355700\n"
"help.text"
msgid "Exits the <emph>Property</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Property</emph> call."
-msgstr ""
+msgstr "Nedelsiant išeina iš <emph>savybės</emph>. Programos vykdymas tęsiamas sakiniu, kuris eina po <emph>savybės</emph> iškvietimo."
#. 2jmBs
#: 03090412.xhp
@@ -24944,7 +24944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call."
-msgstr ""
+msgstr "Nedelsiant išeina iš paprogramės. Programos vykdymas tęsiamas sakiniu, kuris eina po <emph>paprogramės</emph> iškvietimo."
#. UFcUy
#: 03090412.xhp
@@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
-msgstr ""
+msgstr "Baigimo sakinys neapibrėžia struktūros pabaigos ir jo negalima painioti su „End“ sakiniu."
#. J6bT4
#: 03090412.xhp
@@ -24962,7 +24962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
-msgstr ""
+msgstr "siStep = 0 To 10 ' Užpildykite masyvą testo duomenimis"
#. f4EFZ
#: 03090412.xhp
@@ -24971,7 +24971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-msgstr ""
+msgstr "' Eilutės paieška kaip tekstinis masyvas:sList() tekstinis įrašas:"
#. QmEzo
#: 03090412.xhp
@@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148995\n"
"help.text"
msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)"
-msgstr ""
+msgstr "' Grąžinama įrašo indeksas arba 0 (nulis)"
#. TbyYE
#: 03090412.xhp
@@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149567\n"
"help.text"
msgid "Exit For ' sItem found"
-msgstr ""
+msgstr "Išėjimas ' sItem rastas"
#. g4fRs
#: 03090413.xhp
@@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo sakinys"
#. vJAkp
#: 03090413.xhp
@@ -25007,7 +25007,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Type statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tipo sakinys</bookmark_value>"
#. aKHFj
#: 03090413.xhp
@@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Tipo sakinys</link>"
#. TYvyD
#: 03090413.xhp
@@ -25025,7 +25025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Define non-UNO data structures."
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžkite ne-UNO duomenų struktūras."
#. hGDzF
#: 03090413.xhp
@@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt ""
"par_id311512206747401\n"
"help.text"
msgid "A Type structure is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo struktūra yra surikiuotas duomenų laukų rinkinys, kurį galima valdyti kaip vieną elementą."
#. WfsVY
#: 03090413.xhp
@@ -25043,7 +25043,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Type_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Type statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Type_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Tipo sakinio diagrama</alt></image>"
#. sSoso
#: 03090413.xhp
@@ -25052,7 +25052,7 @@ msgctxt ""
"par_id701574739564765\n"
"help.text"
msgid "Extended types such as <literal>Type</literal> statement structures, UNO objects or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> objects are valid typenames."
-msgstr ""
+msgstr "Išplėstiniai tipai tokie, kaip <literal>tipo</literal> sakinių struktūros, UNO objektai arba <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> yra galiojantys tipo vardai."
#. TTALN
#: 03090413.xhp
@@ -25061,7 +25061,7 @@ msgctxt ""
"par_id351573639548645\n"
"help.text"
msgid "A Type structure scope is that of the module it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo struktūros sritis yra modulio, kuriam jis priklauso, taikymo sritis."
#. eGJzD
#: 03090413.xhp
@@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt ""
"par_id701573639564765\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">Enumerations</link> can be created using Type statement definitions. <link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Calling Python Scripts from Basic\">Calling Python Scripts from Basic</link> illustrates that mechanism."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">Išvardijimas</link> gali būti sukuriamas naudojant tipo apibrėžimą. <link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Calling Python Scripts from Basic\">Iškviečiant Python skriptus iš Basic</link> iliustruoja šį mechanizmą."
#. 2VyE8
#: 03090413.xhp
@@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt ""
"par_id211512215755793\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">CreateObject function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">CreateObject funkcija</link>"
#. AQRhq
#: 03100000.xhp
@@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Kintamieji"
#. YBCXD
#: 03100000.xhp
@@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Kintamieji</link>"
#. 9BAUk
#: 03100000.xhp
@@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
-msgstr ""
+msgstr "Šie sakiniai ir funkcijos yra skirti dirbti su kintamaisiais. Šiomis funkcijomis galite deklaruoti ar apibrėžti kintamuosius, konvertuoti kintamuosius iš vieno tipo į kitą arba nustatyti kintamojo tipą."
#. mGTSe
#: 03100050.xhp
@@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CCur Function"
-msgstr ""
+msgstr "CCur funkcija"
#. Btmnr
#: 03100050.xhp
@@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8926053\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CCur function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CCur funkcija</bookmark_value>"
#. FbuTr
#: 03100050.xhp
@@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur funkcija</link>"
#. iR5VT
#: 03100050.xhp
@@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja eilutės arba skaitinį reiškinį į valiutos išraišką. Lokalės nustatymai naudojami dešimtainiams skyrikliams ir valiutos simboliams."
#. 8ZHR9
#: 03100050.xhp
@@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. qHMVC
#: 03100050.xhp
@@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "CCur(Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CCur(reiškinys)"
#. F5gzk
#: 03100050.xhp
@@ -25169,7 +25169,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. R6AfV
#: 03100050.xhp
@@ -25178,7 +25178,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valiuta"
#. M8Tpx
#: 03100050.xhp
@@ -25187,7 +25187,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. YRdHq
#: 03100050.xhp
@@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "Reiškinys: Bet kuri eilutė ar skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti."
#. KyDFD
#: 03100060.xhp
@@ -25205,7 +25205,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDec Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDec funkcija"
#. mU8Ds
#: 03100060.xhp
@@ -25214,7 +25214,7 @@ msgctxt ""
"bm_id863979\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDec funkcija</bookmark_value>"
#. keJSN
#: 03100060.xhp
@@ -25223,7 +25223,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec funkcija</link>"
#. aEBmF
#: 03100060.xhp
@@ -25232,7 +25232,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja eilutės arba skaitinį reiškinį į dešimtainę išraišką."
#. MBB8Q
#: 03100060.xhp
@@ -25241,7 +25241,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. E7zaK
#: 03100060.xhp
@@ -25250,7 +25250,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "CDec(Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CDec(reiškinys)"
#. bFpdq
#: 03100060.xhp
@@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105ED\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. sNLGd
#: 03100060.xhp
@@ -25268,7 +25268,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "Decimal number."
-msgstr ""
+msgstr "Dešimtainis skaičius."
#. GGNhF
#: 03100060.xhp
@@ -25277,7 +25277,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F4\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. nmGXD
#: 03100060.xhp
@@ -25286,7 +25286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "Reiškinys: Bet kuri eilutė ar skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti."
#. sf8qD
#: 03100070.xhp
@@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CVar Function"
-msgstr ""
+msgstr "CVar funkcija"
#. VZ437
#: 03100070.xhp
@@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2338633\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CVar funkcija</bookmark_value>"
#. CEtre
#: 03100070.xhp
@@ -25313,7 +25313,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar funkcija</link>"
#. cGuyq
#: 03100070.xhp
@@ -25322,7 +25322,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja eilutės arba skaitinį reiškinį į dešimtainę išraišką."
#. i9KSb
#: 03100070.xhp
@@ -25331,7 +25331,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. hD9yb
#: 03100070.xhp
@@ -25340,7 +25340,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "CVar(Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CVar(reiškinys)"
#. q6qWX
#: 03100070.xhp
@@ -25349,7 +25349,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. qMKLy
#: 03100070.xhp
@@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "Variant."
-msgstr ""
+msgstr "Variantas."
#. DLcq7
#: 03100070.xhp
@@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. Gupyn
#: 03100070.xhp
@@ -25376,7 +25376,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "Reiškinys: Bet kuri eilutė ar skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti."
#. g8Vyt
#: 03100080.xhp
@@ -25385,7 +25385,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CVErr Function"
-msgstr ""
+msgstr "CVErr funkcija"
#. kZUDX
#: 03100080.xhp
@@ -25394,7 +25394,7 @@ msgctxt ""
"bm_id531022\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CVErr funkcija</bookmark_value>"
#. zHAeD
#: 03100080.xhp
@@ -25403,7 +25403,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CvErrh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CvErrh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr funkcija</link></variable>"
#. 3B8u2
#: 03100080.xhp
@@ -25412,7 +25412,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja eilutės arba skaitinį reiškinį į potipio „Error“ varianto išraišką."
#. GJoFF
#: 03100080.xhp
@@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. aEAM8
#: 03100080.xhp
@@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "CVErr(Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CVErr(reiškinys)"
#. bHuZe
#: 03100080.xhp
@@ -25439,7 +25439,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. gZChk
#: 03100080.xhp
@@ -25448,7 +25448,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "Variant."
-msgstr ""
+msgstr "Variantas."
#. CTJHw
#: 03100080.xhp
@@ -25457,7 +25457,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. bubLW
#: 03100080.xhp
@@ -25466,7 +25466,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "Reiškinys: Bet kuri eilutė ar skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti."
#. MEEP4
#: 03100100.xhp
@@ -25475,7 +25475,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CBool Function"
-msgstr ""
+msgstr "CBool funkcija"
#. L75Ag
#: 03100100.xhp
@@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CBool function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CBool funkcija</bookmark_value>"
#. 8cv5m
#: 03100100.xhp
@@ -25493,7 +25493,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">CBool Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">CBool funkcija</link>"
#. LbrGN
#: 03100100.xhp
@@ -25502,7 +25502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja eilutės palyginimą arba skaitinį palyginimą į loginį reiškinį arba paverčia vieną skaitinį reiškinį į loginį reiškinį."
#. 4ZGU9
#: 03100100.xhp
@@ -25511,7 +25511,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. gALnc
#: 03100100.xhp
@@ -25520,7 +25520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "CBool (reiškinys1 {= | <> | < | > | <= | >=} reikškinys2) arba CBool (skaičius)"
#. aFAKM
#: 03100100.xhp
@@ -25529,7 +25529,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. DciQf
#: 03100100.xhp
@@ -25538,7 +25538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. E8Bpf
#: 03100100.xhp
@@ -25547,7 +25547,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. nsCwH
#: 03100100.xhp
@@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys, reiškintys2 </emph> Visi eilutės ar skaitiniai reiškiniai, kuriuos norite palyginti. Jei reiškiniai sutampa, funkcija <emph>CBool</emph> grąžina <emph>True</emph>, priešingu atveju grąžinama <emph>False</emph>."
#. hQiDG
#: 03100100.xhp
@@ -25565,7 +25565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti. Jei reiškinys lygus 0, grąžinama <emph>False</emph>, priešingu atveju grąžinama <emph>True</emph>."
#. ybBL2
#: 03100100.xhp
@@ -25574,7 +25574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame pavyzdyje naudojama funkcija <emph>CBool</emph>, kad būtų įvertinta reikšmė, kurią grąžina funkcija <emph>Instr</emph>. Funkcija patikrina, ar sakinyje, kurį įvedė vartotojas, yra žodis „ir“."
#. WAM8E
#: 03100100.xhp
@@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156212\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 2yvsi
#: 03100100.xhp
@@ -25592,7 +25592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
-msgstr ""
+msgstr "sText = InputBox(\"Įveskite trumpą sakinį:\")"
#. Aq5CG
#: 03100100.xhp
@@ -25601,7 +25601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence."
-msgstr ""
+msgstr "' Įrodoma, jei sakinyje yra žodis „ir“."
#. GFk66
#: 03100100.xhp
@@ -25610,7 +25610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "' Instead of the command line"
-msgstr ""
+msgstr "' Vietoj komandos eilutės"
#. WQ7VE
#: 03100100.xhp
@@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
-msgstr ""
+msgstr "' If Instr(Input, \"ir\")<>0 Then..."
#. fCMAJ
#: 03100100.xhp
@@ -25628,7 +25628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "' the CBool function is applied as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "' CBool funkcija taikoma šitaip:"
#. DXRy4
#: 03100100.xhp
@@ -25637,7 +25637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155413\n"
"help.text"
msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
-msgstr ""
+msgstr "If CBool(Instr(sText, \"ir\")) Then"
#. FKuLf
#: 03100100.xhp
@@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Įvestame sakinyje yra žodis „ir“!"
#. 8FnUJ
#: 03100300.xhp
@@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDate funkcija"
#. HpYXC
#: 03100300.xhp
@@ -25664,7 +25664,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDate function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDate funkcija</bookmark_value>"
#. nCwCG
#: 03100300.xhp
@@ -25673,7 +25673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function\">CDate Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function\">CDate funkcija</link>"
#. DYpHk
#: 03100300.xhp
@@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to a date value."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja bet kokią eilutę ar skaitinį reiškinį į datos reikšmę."
#. 9KKjA
#: 03100300.xhp
@@ -25691,7 +25691,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. JsmcA
#: 03100300.xhp
@@ -25700,7 +25700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "CDate (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CDate (reiškinys)"
#. c5kyz
#: 03100300.xhp
@@ -25709,7 +25709,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148552\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 9g6CX
#: 03100300.xhp
@@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. bE3do
#: 03100300.xhp
@@ -25727,7 +25727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 3E4Gd
#: 03100300.xhp
@@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Bet kuri eilutė ar skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti."
#. 5oesN
#: 03100300.xhp
@@ -25745,7 +25745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
-msgstr ""
+msgstr "Kai konvertuojate eilutės reiškinį, data ir laikas turi būti įvesti viename iš datos šablonų, apibrėžtų jūsų lokalės nuostatose (žr. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem> „% PRODUCTNAME“ → Nuostatos</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Kalbos nuostatos → Kalbos</menuitem>) arba ISO datos formatu (šiuo metu priimamas tik ISO formatas su brūkšneliais, pvz., „2012-12-31“). Skaitmeniniuose reiškiniuose dešimtainio skaičiaus kairėje esančios reikšmės nurodo datą, prasidedančią nuo 1899 m. gruodžio 31 d. Dešimtainio skaičiaus dešinėje esančios reikšmės nurodo laiką."
#. hCKkH
#: 03100300.xhp
@@ -25754,7 +25754,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 4NDxB
#: 03100400.xhp
@@ -25763,7 +25763,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDbl Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDbl funkcija"
#. psFNk
#: 03100400.xhp
@@ -25772,7 +25772,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDbl funkcija</bookmark_value>"
#. eByNV
#: 03100400.xhp
@@ -25781,7 +25781,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function\">CDbl Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function\">CDbl funkcija</link>"
#. EwDaU
#: 03100400.xhp
@@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja bet kurį skaitinį reiškinį arba eilutės reiškinį į dvigubą tipą."
#. jjGQH
#: 03100400.xhp
@@ -25799,7 +25799,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149516\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė"
#. aTHD8
#: 03100400.xhp
@@ -25808,7 +25808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "CDbl (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CDbl (reiškinys)"
#. 38G4w
#: 03100400.xhp
@@ -25817,7 +25817,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Return value"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė"
#. Pypm7
#: 03100400.xhp
@@ -25826,7 +25826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. LM9Ye
#: 03100400.xhp
@@ -25835,7 +25835,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. DVRKM
#: 03100400.xhp
@@ -25844,7 +25844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Bet kuris eilutės ar skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti. Norėdami konvertuoti eilutės reiškinį, skaičius turi būti įvestas grynuoju tekstu („123,5“) naudojant numatytąjį operacinės sistemos skaičių formatą."
#. HxfeM
#: 03100400.xhp
@@ -25853,7 +25853,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. Hs9F5
#: 03100500.xhp
@@ -25862,7 +25862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CInt Function"
-msgstr ""
+msgstr "CInt funkcija"
#. mzarQ
#: 03100500.xhp
@@ -25871,7 +25871,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CInt function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CInt funkcija</bookmark_value>"
#. 4QpXT
#: 03100500.xhp
@@ -25880,7 +25880,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function\">CInt Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function\">CInt funkcija</link>"
#. dESLg
#: 03100500.xhp
@@ -25889,7 +25889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja bet kokią eilutę ar skaitinį reiškinį į sveikąjį skaičių."
#. AFSBH
#: 03100500.xhp
@@ -25898,7 +25898,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. ZGxYP
#: 03100500.xhp
@@ -25907,7 +25907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "CInt (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CInt (reiškinys)"
#. AQaNC
#: 03100500.xhp
@@ -25916,7 +25916,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. oLemu
#: 03100500.xhp
@@ -25925,7 +25925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. a2YC7
#: 03100500.xhp
@@ -25934,7 +25934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. eJRAh
#: 03100500.xhp
@@ -25943,7 +25943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti. Jei <emph>reiškinys</emph> viršija reikšmių diapazoną nuo -32768 iki 32767, tai „$[officename] Basic“ praneša apie perpildymo klaidą. Norėdami konvertuoti eilutės reiškinį, skaičius turi būti įvestas grynuoju tekstu („123,5“) naudojant numatytąjį operacinės sistemos skaičių formatą."
#. Tq6qi
#: 03100500.xhp
@@ -25952,7 +25952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija visada apvalina trupmeninę skaičiaus dalį iki artimiausio sveikojo skaičiaus."
#. GsgXV
#: 03100600.xhp
@@ -25961,7 +25961,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CLng Function"
-msgstr ""
+msgstr "CLng funkcija"
#. MSnoT
#: 03100600.xhp
@@ -25970,7 +25970,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CLng function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CLng funkcija</bookmark_value>"
#. mfcTR
#: 03100600.xhp
@@ -25979,7 +25979,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function\">CLng Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function\">CLng funkcija</link>"
#. aLcQC
#: 03100600.xhp
@@ -25988,7 +25988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja bet kokią eilutę ar skaitinį reiškinį į ilgąjį sveikąjį skaičių."
#. CtL6e
#: 03100600.xhp
@@ -25997,7 +25997,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 3HnrW
#: 03100600.xhp
@@ -26006,7 +26006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "CLng (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CLng (reiškinys)"
#. iViY7
#: 03100600.xhp
@@ -26015,7 +26015,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145610\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. WbDFK
#: 03100600.xhp
@@ -26024,7 +26024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. pC3ZX
#: 03100600.xhp
@@ -26033,7 +26033,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. kyujG
#: 03100600.xhp
@@ -26042,7 +26042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti. Jei <emph>reiškinys</emph> yra už galiojančio ilgojo sveikojo skaičiaus diapazono nuo -2,147,483,648 iki 2 147,483,647, tai „$[officename] Basic“ pateikia perpildymo klaidą. Norėdami konvertuoti eilutės reiškinį, skaičius turi būti įvestas grynuoju tekstu („123,5“) naudojant numatytąjį operacinės sistemos skaičių formatą."
#. hgEwt
#: 03100600.xhp
@@ -26051,7 +26051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija visada apvalina trupmeninę skaičiaus dalį iki artimiausio sveikojo skaičiaus."
#. Eowon
#: 03100700.xhp
@@ -26060,7 +26060,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Const Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Const sakinys"
#. WGvF8
#: 03100700.xhp
@@ -26069,7 +26069,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Const statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Const sakinys</bookmark_value>"
#. gaj2Z
#: 03100700.xhp
@@ -26078,7 +26078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement\">Const Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement\">Const sakinys</link>"
#. xPBxj
#: 03100700.xhp
@@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more identifiers as constants."
-msgstr ""
+msgstr "Vieną ar daugiau identifikatorių apibrėžia kaip konstantas."
#. 4sYHn
#: 03100700.xhp
@@ -26096,7 +26096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Konstanta yra kintamasis, padedantis pagerinti programos skaitomumą. Konstantos nėra apibrėžiamos kaip konkretus kintamojo tipas, jos yra naudojamos kaip vietos rezervavimo ženklai kode. Konstantą galite apibrėžti tik vieną kartą ir jos modifikuoti negalima."
#. ucqd6
#: 03100700.xhp
@@ -26105,7 +26105,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Const syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Const sintaksė</alt></image>"
#. QZJkC
#: 03100700.xhp
@@ -26114,7 +26114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "[Global|Private|Public] Const name = expression[, ...]"
-msgstr ""
+msgstr "[Globalu|Privatu|Vieša] Const vardas = reiškinys[, ...]"
#. 8cNC9
#: 03100700.xhp
@@ -26123,7 +26123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Any identifier that follows the standard variable naming conventions."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vardas:</emph> Bet koks identifikatorius, atitinkantis standartinius kintamųjų vardus."
#. MYNoo
#: 03100700.xhp
@@ -26132,7 +26132,7 @@ msgctxt ""
"par_id791593689338208\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any literal expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys:</emph> Bet kokių ženklų reiškinys."
#. C8b4Z
#: 03100700.xhp
@@ -26141,7 +26141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "The data type must be omitted. When a library gets loaded in memory, %PRODUCTNAME Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų tipas turi būti praleistas. Kai biblioteka įkeliama į atmintį, „% PRODUCTNAME Basic“ konvertuoja programos kodą taip, kad kiekvieną kartą naudojant konstantą, ją pakeis apibrėžtas reiškinys."
#. fYdeb
#: 03100700.xhp
@@ -26150,7 +26150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51593690561479\n"
"help.text"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Galiojimo sritis"
#. QwPhy
#: 03100700.xhp
@@ -26159,7 +26159,7 @@ msgctxt ""
"par_id431593690612961\n"
"help.text"
msgid "By default constants are defined as private in modules and routines. Constants can be made public or global in order to be used from all modules, from all Basic libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Esant numatytiems nustatymams moduliuose ir paprogramėse konstantos apibrėžiamos kaip privačios. Konstantos gali būti skelbiamos viešai arba globaliai, kad jas būtų galima naudoti iš visų modulių, iš visų „Basic“ bibliotekų."
#. EAL5T
#: 03100700.xhp
@@ -26168,7 +26168,7 @@ msgctxt ""
"par_id241593693307830\n"
"help.text"
msgid "<literal>Global</literal>, <literal>Private</literal> and <literal>Public</literal> specifiers can only be used for module constants."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Globaliai</literal>, <literal>privačiai</literal> ir <literal>viešai</literal> gali būti naudojami tik modulio konstantoms."
#. 7HRGK
#: 03100700.xhp
@@ -26177,7 +26177,7 @@ msgctxt ""
"bas_id911593692598060\n"
"help.text"
msgid "Const EARTH = \"♁\" ' module scope"
-msgstr ""
+msgstr "Const EARTH = \"♁\" ' modiulio galiojimo sritis"
#. pCVMW
#: 03100700.xhp
@@ -26186,7 +26186,7 @@ msgctxt ""
"bas_id441593692601125\n"
"help.text"
msgid "Private Const MOON = \"☾\" ' module scope"
-msgstr ""
+msgstr "Private Const MOON = \"☾\" ' modulio galiojimo sritis"
#. xjhjq
#: 03100700.xhp
@@ -26195,7 +26195,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161593692601597\n"
"help.text"
msgid "Public Const VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Public Const VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' bendra galiojimo sritis"
#. 6LzLX
#: 03100700.xhp
@@ -26204,7 +26204,7 @@ msgctxt ""
"bas_id581593692602046\n"
"help.text"
msgid "Global Const SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Global Const SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' bendra galiojimo sritis"
#. aFEH7
#: 03100700.xhp
@@ -26213,7 +26213,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341160752\n"
"help.text"
msgid "Const SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN is local"
-msgstr ""
+msgstr "Const SUN = 3 * 1,456 / 56 ' SUN yra lokalu"
#. 5ZVn4
#: 03100700.xhp
@@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341159520\n"
"help.text"
msgid "MsgBox SUN,, MOON ' SUN global constant is unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox SUN,, MOON ' SUN globali konstanta nekeičiama"
#. e9BxY
#: 03100700.xhp
@@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt ""
"par_id111593694878677\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum\">Enum</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum\">Enum</link> sakinys"
#. ZYFUV
#: 03100700.xhp
@@ -26240,7 +26240,7 @@ msgctxt ""
"par_id111953694878677\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Enum\">Type</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Enum\">Tipo</link> sakinys"
#. FmimE
#: 03100900.xhp
@@ -26249,7 +26249,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CSng Function"
-msgstr ""
+msgstr "CSng funkcija"
#. WbouA
#: 03100900.xhp
@@ -26258,7 +26258,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153753\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CSng function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CSng funkcija</bookmark_value>"
#. 5x5UH
#: 03100900.xhp
@@ -26267,7 +26267,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153753\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function\">CSng Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function\">CSng funkcija</link>"
#. 8RgCe
#: 03100900.xhp
@@ -26276,7 +26276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single."
-msgstr ""
+msgstr "Bet kurią eilutę ar skaitinį reiškinį paverčia duomenų atskiru tipu."
#. BNPsA
#: 03100900.xhp
@@ -26285,7 +26285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. JxpvM
#: 03100900.xhp
@@ -26294,7 +26294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "CSng (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CSng (reiškinys)"
#. FR3tS
#: 03100900.xhp
@@ -26303,7 +26303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. jtGVk
#: 03100900.xhp
@@ -26312,7 +26312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Viengubas"
#. cSsM4
#: 03100900.xhp
@@ -26321,7 +26321,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. XEQKF
#: 03100900.xhp
@@ -26330,7 +26330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Bet kokia eilutė ar skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti. Norėdami konvertuoti eilutės reiškinį, skaičių reikia įvesti grynuoju tekstu („123,5“) naudojant numatytąjį operacinės sistemos skaičių formatą."
#. kT9UB
#: 03100900.xhp
@@ -26339,7 +26339,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. MCFBf
#: 03101000.xhp
@@ -26348,7 +26348,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CStr Function"
-msgstr ""
+msgstr "CStr funkcija"
#. yLRwN
#: 03101000.xhp
@@ -26357,7 +26357,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CStr function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CStr funkcija</bookmark_value>"
#. kRSvD
#: 03101000.xhp
@@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function\">CStr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function\">CStr funkcija</link>"
#. 3CEMW
#: 03101000.xhp
@@ -26375,7 +26375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Converts any numeric expression to a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Bet kurį skaitinį reiškinį paverčia eilutės reiškiniu."
#. uttcP
#: 03101000.xhp
@@ -26384,7 +26384,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. UnBtF
#: 03101000.xhp
@@ -26393,7 +26393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "CStr (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CStr (reiškinys)"
#. aiywX
#: 03101000.xhp
@@ -26402,7 +26402,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153062\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. FhYA8
#: 03101000.xhp
@@ -26411,7 +26411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. cHP4B
#: 03101000.xhp
@@ -26420,7 +26420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. f8VgF
#: 03101000.xhp
@@ -26429,7 +26429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Bet kuri eilutė ar skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti."
#. EzY72
#: 03101000.xhp
@@ -26438,7 +26438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Expression Types and Conversion Returns"
-msgstr ""
+msgstr "Reiškinio tipai ir konvertavimų rezultatai"
#. gA73v
#: 03101000.xhp
@@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Boolean :"
-msgstr ""
+msgstr "Loginė operacija:"
#. wjcDB
#: 03101000.xhp
@@ -26456,7 +26456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė, kurios rezultatas lygus <emph>True</emph> arba <emph>False</emph>."
#. yuw3Z
#: 03101000.xhp
@@ -26465,7 +26465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Date :"
-msgstr ""
+msgstr "Data:"
#. CrwVu
#: 03101000.xhp
@@ -26474,7 +26474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "String that contains the date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė, kurioje yra data ir laikas."
#. QE5bi
#: 03101000.xhp
@@ -26483,7 +26483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "Null :"
-msgstr ""
+msgstr "Nulis:"
#. ZATnW
#: 03101000.xhp
@@ -26492,7 +26492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150486\n"
"help.text"
msgid "Run-time error."
-msgstr ""
+msgstr "Vykdymo klaida."
#. DWkQW
#: 03101000.xhp
@@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "Empty :"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščia:"
#. SfQUa
#: 03101000.xhp
@@ -26510,7 +26510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "String without any characters."
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė be jokių ženklų."
#. rmvhR
#: 03101000.xhp
@@ -26519,7 +26519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Any :"
-msgstr ""
+msgstr "Bet koks:"
#. vzaXy
#: 03101000.xhp
@@ -26528,7 +26528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "Corresponding number as string."
-msgstr ""
+msgstr "Atitinkamas skaičius kaip eilutė."
#. GEAXv
#: 03101000.xhp
@@ -26537,7 +26537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155738\n"
"help.text"
msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "Nuliai, esantys slankiojo kablelio skaičiaus pabaigoje, neįtraukiami į grąžinamą eilutę."
#. GLodW
#: 03101000.xhp
@@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. Z4tgA
#: 03101100.xhp
@@ -26555,7 +26555,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefBool Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefBool sakinys"
#. dfnQr
#: 03101100.xhp
@@ -26564,7 +26564,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefBool statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefBool sakinys</bookmark_value>"
#. DFbBc
#: 03101100.xhp
@@ -26573,7 +26573,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement\">DefBool Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement\">DefBool sakinys</link>"
#. JCPLq
#: 03101100.xhp
@@ -26582,7 +26582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nenurodomas tipo aprašo simbolis ar raktinis žodis, tai „DefBool“ sakinys nustato numatytąjį kintamųjų duomenų tipą pagal raidžių diapazoną."
#. SZ3Ak
#: 03101100.xhp
@@ -26591,7 +26591,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">DefType statements diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">DefType sakinių diagrama</alt></image>"
#. NFRzL
#: 03101100.xhp
@@ -26600,7 +26600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Letter prefix that specifies default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char:</emph> Raidės priešdėlis, nurodantis numatytąjį kintamųjų duomenų tipą."
#. CBqSz
#: 03101100.xhp
@@ -26609,7 +26609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<emph>char-char:</emph> Letter range prefixes that specify default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char-char:</emph> Raidės rėžių priešdėlis, nurodantis numatytąjį kintamųjų duomenų tipą."
#. 9vqSg
#: 03101100.xhp
@@ -26618,7 +26618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr ""
+msgstr "' Kintamųjų tipų priešdėlių apibrėžimai:"
#. QC5gr
#: 03101100.xhp
@@ -26627,7 +26627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152481\n"
"help.text"
msgid "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Displays: Boolean 11 False"
-msgstr ""
+msgstr "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Rodo: Boolean 11 False"
#. i5aFp
#: 03101100.xhp
@@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "bOK=True ' bOK is an implicit boolean variable"
-msgstr ""
+msgstr "bOK=True ' bOK yra išreikštas loginis kintamasis"
#. zabpF
#: 03101110.xhp
@@ -26645,7 +26645,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefCur Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefCur sakinys"
#. HKGKx
#: 03101110.xhp
@@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9555345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefCur sakinys</bookmark_value>"
#. zEeZG
#: 03101110.xhp
@@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur sakinys</link>"
#. d4KGm
#: 03101110.xhp
@@ -26672,7 +26672,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nenurodomas tipo apibrėžimo simbolis ar raktinis žodis, tai „DefCur“ sakinys nustato numatytąjį kintamojo tipą pagal raidžių diapazoną."
#. UJUeE
#: 03101110.xhp
@@ -26681,7 +26681,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D8\n"
"help.text"
msgid "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Result is: 0.0000 Currency 6"
-msgstr ""
+msgstr "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(pinigai) ' Rezultatas yra: 0,0000 valiuta 6"
#. uA7E4
#: 03101110.xhp
@@ -26690,7 +26690,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable."
-msgstr ""
+msgstr "cCur=Currency ' cCur yra išreikštas loginis kintamasis."
#. QvNCR
#: 03101120.xhp
@@ -26699,7 +26699,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefErr Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefErr sakinys"
#. V5Eom
#: 03101120.xhp
@@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8177739\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefErr sakinys</bookmark_value>"
#. fEMEo
#: 03101120.xhp
@@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr sakinys</link>"
#. yQsoP
#: 03101120.xhp
@@ -26726,7 +26726,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nenurodomas tipo apibrėžimo simbolis ar raktinis žodis, tai „DefErr“ sakinys nustato numatytąjį kintamojo tipą pagal raidžių diapazoną."
#. b8Tvs
#: 03101120.xhp
@@ -26735,7 +26735,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable"
-msgstr ""
+msgstr "eErr=Error ' eErr yra išreikštas loginis kintamasis"
#. bRtxx
#: 03101130.xhp
@@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefSng Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefSng sakinys"
#. FGsHa
#: 03101130.xhp
@@ -26753,7 +26753,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2445142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefSng sakinys</bookmark_value>"
#. eYYKA
#: 03101130.xhp
@@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng sakinys</link>"
#. f46uc
#: 03101130.xhp
@@ -26771,7 +26771,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nenurodomas tipo apibrėžimo simbolis ar raktinis žodis, tai „DefSng“ sakinys nustato numatytąjį kintamojo tipą pagal raidžių diapazoną."
#. FEQfu
#: 03101130.xhp
@@ -26780,7 +26780,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "wSng=Single ' wSng is an implicit single variable"
-msgstr ""
+msgstr "wSng=Single ' wSng yra išreikštas loginis kintamasis"
#. B2kjC
#: 03101130.xhp
@@ -26789,7 +26789,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Result is : 0 single 4"
-msgstr ""
+msgstr "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Rezultatas yra : 0 single 4"
#. zfvWo
#: 03101140.xhp
@@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefStr Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefStr sakinys"
#. BrFKG
#: 03101140.xhp
@@ -26807,7 +26807,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6161381\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefStr sakinys</bookmark_value>"
#. W3pG2
#: 03101140.xhp
@@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr sakinys</link>"
#. hqQDQ
#: 03101140.xhp
@@ -26825,7 +26825,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nenurodomas tipo apibrėžtas simbolis ar raktinis žodis, tai „DefStr“ sakinys nustato numatytąjį kintamojo tipą pagal raidžių diapazoną."
#. LCyE8
#: 03101140.xhp
@@ -26834,7 +26834,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable"
-msgstr ""
+msgstr "sStr=String ' sStr yra išreikštas loginis kintamasis"
#. pVAGJ
#: 03101140.xhp
@@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Result is: 8 \"\" String"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Rezultatas yra: 8 \"\" String"
#. E5nXi
#: 03101300.xhp
@@ -26852,7 +26852,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefDate Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefDate sakinys"
#. UKvrk
#: 03101300.xhp
@@ -26861,7 +26861,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefDate statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefDate sakinys</bookmark_value>"
#. CFt2k
#: 03101300.xhp
@@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement\">DefDate Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement\">DefDate sakinys</link>"
#. 7EJB8
#: 03101300.xhp
@@ -26879,7 +26879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nenurodomas tipo apibrėžimo simbolis ar raktinis žodis, tai „DefDate“ sakinys nustato numatytąjį kintamojo tipą pagal raidžių diapazoną."
#. sGAWV
#: 03101300.xhp
@@ -26888,7 +26888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable"
-msgstr ""
+msgstr "tDate=Date ' tDate yra neišreikštas datos kintamasis"
#. kEsRX
#: 03101300.xhp
@@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Displays: 7 00:00:00 Date True"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Rodo: 7 00:00:00 Data teisinga"
#. c8vDs
#: 03101400.xhp
@@ -26906,7 +26906,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefDbl Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefDbl sakinys"
#. 8SVty
#: 03101400.xhp
@@ -26915,7 +26915,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefDbl statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefDbl sakinys</bookmark_value>"
#. AcRJZ
#: 03101400.xhp
@@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement\">DefDbl Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement\">DefDbl sakinys</link>"
#. gJGCw
#: 03101400.xhp
@@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatomas numatytasis kintamojo tipas pagal raidžių intervalą, jei nenurodomas tipo apibrėžimo simbolis ar raktinis žodis."
#. oWGT8
#: 03101400.xhp
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154244\n"
"help.text"
msgid "fValue=1.23e43 ' fValue is an implicit double variable type"
-msgstr ""
+msgstr "fValue=1,23e43 ' fValue yra neišreikštas dvigubas kintamojo tipas"
#. DcRHT
#: 03101400.xhp
@@ -26951,7 +26951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Result is: Double 5 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Rezultatas yra: Double 5 0"
#. mcUhD
#: 03101500.xhp
@@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefInt Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefInt sakinys"
#. orNy3
#: 03101500.xhp
@@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefInt sakinys</bookmark_value>"
#. zFBiu
#: 03101500.xhp
@@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement\">DefInt Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement\">DefInt sakinys</link>"
#. 8QFfR
#: 03101500.xhp
@@ -26987,7 +26987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatomas numatytasis kintamojo tipas pagal raidžių intervalą, jei nenurodomas tipo apibrėžimo simbolis ar raktinis žodis."
#. zxFQy
#: 03101500.xhp
@@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164728\n"
"help.text"
msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "iCount=200 ' iCount yra neišreikštas sveikojo skaičiaus kintamasis"
#. kXjfq
#: 03101500.xhp
@@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Result is: 0 Integer 2"
-msgstr ""
+msgstr "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Rezultatas yra: 0 Integer 2"
#. kK2Aw
#: 03101600.xhp
@@ -27014,7 +27014,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefLng Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefLng sakinys"
#. 7PjGa
#: 03101600.xhp
@@ -27023,7 +27023,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefLng statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefLng sakinys</bookmark_value>"
#. SEAJt
#: 03101600.xhp
@@ -27032,7 +27032,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement\">DefLng Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement\">DefLng sakinys</link>"
#. RECCG
#: 03101600.xhp
@@ -27041,7 +27041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatomas numatytasis kintamojo tipas pagal raidžių intervalą, jei nenurodomas tipo apibrėžimo simbolis ar raktinis žodis."
#. Dn2Xk
#: 03101600.xhp
@@ -27050,7 +27050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "xCount=123456789 ' xCount is an implicit long integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "xCount=123456789 ' xCount yra neišreikštas ilgo sveikojo skaičiaus kintamasis"
#. Pg49N
#: 03101600.xhp
@@ -27059,7 +27059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Result is: 3 0 Long"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Rezultatas yra: 3 0 Long"
#. k5A5k
#: 03101700.xhp
@@ -27068,7 +27068,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefObj Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefObj sakinys"
#. AFCbY
#: 03101700.xhp
@@ -27077,7 +27077,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefObj statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefObj sakinys</bookmark_value>"
#. FinA5
#: 03101700.xhp
@@ -27086,7 +27086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement\">DefObj Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement\">DefObj sakinys</link>"
#. vzCDm
#: 03101700.xhp
@@ -27095,7 +27095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatomas numatytasis kintamojo tipas pagal raidžių intervalą, jei nenurodomas tipo apibrėžimo simbolis ar raktinis žodis."
#. Ds9qa
#: 03101700.xhp
@@ -27104,7 +27104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Result is: Object 9 True False"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Rezultatas: Objektas 9 True False"
#. oaF9W
#: 03102000.xhp
@@ -27113,7 +27113,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefVar Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefVar sakinys"
#. jSB2p
#: 03102000.xhp
@@ -27122,7 +27122,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefVar statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefVar sakinys</bookmark_value>"
#. vrP75
#: 03102000.xhp
@@ -27131,7 +27131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement\">DefVar Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement\">DefVar sakinys</link>"
#. rLx6D
#: 03102000.xhp
@@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatomas numatytasis kintamojo tipas pagal raidžių intervalą, jei nenurodomas tipo apibrėžimo simbolis ar raktinis žodis."
#. TJouG
#: 03102000.xhp
@@ -27149,7 +27149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant"
-msgstr ""
+msgstr "vDiv=99 ' vDiv yra neišreikštas variantas"
#. 7BG6Y
#: 03102000.xhp
@@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "values=\"Hello world\""
-msgstr ""
+msgstr "values=\"Sveikas, pasauli\""
#. BoCFz
#: 03102000.xhp
@@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147221\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Displays: Empty 8 True"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Rodo: Tuščia 8 True"
#. 2jpst
#: 03102100.xhp
@@ -27176,7 +27176,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Dim Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Dim sakinys"
#. EEkQA
#: 03102100.xhp
@@ -27185,7 +27185,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value> <bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value> <bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dim sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>masyvai; matmenys</bookmark_value> <bookmark_value>masyvų matmenys</bookmark_value>"
#. 4Usmk
#: 03102100.xhp
@@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim sakinys</link>"
#. 9gRSS
#: 03102100.xhp
@@ -27203,7 +27203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "Declares variables or arrays."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašo kintamuosius arba masyvus."
#. 7Ske5
#: 03102100.xhp
@@ -27212,7 +27212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "If the variables are separated by commas - for example <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - first ones get defined as Variant variables. A new line, or colon sign (<emph>:</emph>), help separate variable definitions."
-msgstr ""
+msgstr "Jei kintamieji atskirti kableliais, pavyzdžiui, <literal>Dim v1, v2, v3 eilute</literal>, pirmieji aprašomi kaip varianto kintamieji. Nauja eilutė arba dvitaškis (<emph>:</emph>) padeda atskirti kintamųjų aprašus."
#. sZ9H8
#: 03102100.xhp
@@ -27221,7 +27221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<literal>Dim</literal> declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the <literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> or the <literal>Private</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Dim</literal> aprašo lokalius kintamuosius paprogramėse. Globalieji kintamieji aprašomi sakiniu<literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> arba <literal>Private</literal>."
#. RWfkr
#: 03102100.xhp
@@ -27230,7 +27230,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Dim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Dim Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Dim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Dim sakinio diagrama</alt></image>"
#. bEQhy
#: 03102100.xhp
@@ -27239,7 +27239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "Dim variable [(start To end)] [As typename][, variable2[char] [(start To end)] [,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Dim kintamasis [(nuo pradžios iki pabaigos)] [tipo vardas][, kintamasis2[char] [(nuo pradžios iki pabaigos)] [,...]]"
#. JBuCh
#: 03102100.xhp
@@ -27248,7 +27248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Any variable or array name."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kintamasis:</emph> Bet kurio kintamojo arba masyvo vardas."
#. wB6Jx
#: 03102100.xhp
@@ -27257,7 +27257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<emph>typename:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>typename:</emph> Raktinis žodis, kuris aprašo kintamojo duomenų tipą."
#. Rqp83
#: 03102100.xhp
@@ -27266,7 +27266,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473508701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primityvių duomenų tipų fragmentas</alt></image>"
#. pFWdb
#: 03102100.xhp
@@ -27275,7 +27275,7 @@ msgctxt ""
"par_id21587557790810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Byte:</emph> Byte variable (0-255)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Byte:</emph> Baito kintamasis (0-255)"
#. fQsgi
#: 03102100.xhp
@@ -27284,7 +27284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Boolean:</emph> Boolean variable (True, False)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Boolean:</emph> Loginis kintamasis (True, False)"
#. PouUE
#: 03102100.xhp
@@ -27293,7 +27293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Currency variable (Currency with 4 Decimal places)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Currency:</emph> Valiutos kintamasis (Valiuta naudojant 4 dešimtaines pozicijas)"
#. BHPpy
#: 03102100.xhp
@@ -27302,7 +27302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156057\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Date:</emph> Datos kintamasis"
#. jyVtV
#: 03102100.xhp
@@ -27311,7 +27311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Double:</emph> Dvigubo tikslumo slankiojo kablelio kintamasis (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
#. kBUDz
#: 03102100.xhp
@@ -27320,7 +27320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148916\n"
"help.text"
msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Integer:</emph> Sveikojo skaičiaus kintamasis (-32768 - 32767)"
#. DNHMA
#: 03102100.xhp
@@ -27329,7 +27329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150045\n"
"help.text"
msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Long:</emph> Ilgojo sveikojo skaičiaus kintamasis (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
#. z9CEA
#: 03102100.xhp
@@ -27338,7 +27338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with <literal>Set</literal>!)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Object:</emph> Objekto kintamasis (pastaba: šį kintamąjį galima apibrėžti tik vėliau naudojant <literal>Set</literal>!)"
#. iBZ3a
#: 03102100.xhp
@@ -27347,7 +27347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155937\n"
"help.text"
msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Single:</emph> Viengubo tikslumo slankiojo kablelio kintamasis (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
#. TcSDB
#: 03102100.xhp
@@ -27356,7 +27356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151251\n"
"help.text"
msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>String:</emph> Eilutės kintamasis, sudarytas iš daugiausia 64 000 ASCII simbolių."
#. UkswY
#: 03102100.xhp
@@ -27365,7 +27365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variant:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a type name is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from <literal>DefBool</literal> to <literal>DefVar</literal> is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Variant:</emph> Varianto kintamojo tipas (apima visus tipus, nurodytus apraše). Jei tipo pavadinimas nenurodytas, kintamieji automatiškai aprašomi kaip „Variant Type“, nebent naudojamas sakinys iš <literal>DefBool</literal> į <literal>DefVar</literal>."
#. 2GyLr
#: 03102100.xhp
@@ -27374,7 +27374,7 @@ msgctxt ""
"par_id21587667790810\n"
"help.text"
msgid "<emph>object:</emph> Universal Network object (UNO) object or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link> object instance."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>object:</emph> Universalaus tinklo objektas (UNO) arba <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link> vietoj objekto."
#. NbDcm
#: 03102100.xhp
@@ -27383,7 +27383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153510\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Special character that declares the data type of a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char:</emph> Specialus simbolis, kuris aprašo kintamojo duomenų tipą."
#. 52vix
#: 03102100.xhp
@@ -27392,7 +27392,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473518701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Type declaration characters fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Tipo aprašo simbolių fragmentas</alt></image>"
#. JgnAC
#: 03102100.xhp
@@ -27401,7 +27401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare arrays before you can use them. You can declare a variable with the <literal>Dim</literal> statement, using commas (<emph>,</emph>) to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding type keyword name."
-msgstr ""
+msgstr "Programoje „% PRODUCTNAME Basic“ nereikia išreikštai aprašyti kintamųjų. Tačiau prieš naudodami masyvus juos turite aprašyti. Galite aprašyti kintamąjį naudodami <literal>Dim</literal> sakinį, naudokite kablelius (<emph>,</emph>), kad atskirtumėte kelis aprašus. Norėdami aprašyti kintamojo tipą, įveskite tipo aprašos simbolį po pavadinimo arba naudokite atitinkamo tipo raktinio žodžio pavadinimą."
#. VDkAN
#: 03102100.xhp
@@ -27410,7 +27410,7 @@ msgctxt ""
"par_id441587477911298\n"
"help.text"
msgid "<emph>array:</emph> Array declaration."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>array:</emph> Masyvo aprašas."
#. TmrKG
#: 03102100.xhp
@@ -27419,7 +27419,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473519701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296485516\"><alt id=\"alt_id15152796485516\">array fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296485516\"><alt id=\"alt_id15152796485516\">masyvo fragmentas</alt></image>"
#. BaEsN
#: 03102100.xhp
@@ -27428,7 +27428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147125\n"
"help.text"
msgid "<emph>start, end:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start, end:</emph> Skaitinės reikšmės arba konstantos, apibrėžiančios elementų skaičių (NumberElements=(end-start) +1) ir indekso diapazoną."
#. T2g5D
#: 03102100.xhp
@@ -27437,7 +27437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<emph>start</emph> and <emph>end</emph> can be numerical expressions if <literal>ReDim</literal> is applied at the procedure level."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start</emph> ir <emph>end</emph> gali būti skaitinis reiškinys, jei <literal>ReDim</literal> yra naudojamas procedūros lygmenyje."
#. JkDDD
#: 03102100.xhp
@@ -27446,7 +27446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149924\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
-msgstr ""
+msgstr "„$[officename] Basic“ palaiko viengubus ar daugiamačius masyvus, kuriuos aprašo nurodytas kintamojo tipas. Masyvai yra tinkami, jei programoje yra sąrašų ar lentelių, kurias norite taisyti. Masyvų pranašumas yra tas, kad atskirus elementus galima adresuoti pagal indeksus, kuriuos galima aprašyti skaitiniais reiškiniais ar kintamaisiais."
#. ZuZBj
#: 03102100.xhp
@@ -27455,7 +27455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Arrays are declared with the <literal>Dim</literal> statement. There are multiple ways to define the index range:"
-msgstr ""
+msgstr "Masyvai aprašomi naudojant sakinį <literal>Dim</literal>. Indeksų intervalą galima aprašyti keliais būdais:"
#. iXgDy
#: 03102100.xhp
@@ -27464,7 +27464,7 @@ msgctxt ""
"bas_id381587475057846\n"
"help.text"
msgid "Dim text(20) As String ' 21 elements numbered from 0 to 20"
-msgstr ""
+msgstr "Dim text(20) As String ' 21 elementas, sunumeruotas nuo 0 iki 20"
#. Du5a3
#: 03102100.xhp
@@ -27473,7 +27473,7 @@ msgctxt ""
"bas_id1001587475058292\n"
"help.text"
msgid "Dim value(5 to 25) As Integer ' 21 values numbered from 5 to 25"
-msgstr ""
+msgstr "Dim value(5 to 25) As Integer ' 21 reikšmė, sunumeruota nuo 5 iki 25"
#. 66C57
#: 03102100.xhp
@@ -27482,7 +27482,7 @@ msgctxt ""
"bas_id481587475059423\n"
"help.text"
msgid "Dim amount(-15 to 5) As Currency ' 21 amounts (including 0), numbered from -15 to 5"
-msgstr ""
+msgstr "Dim amount(-15 to 5) As Currency ' 21 skaičus (įskaitant 0), sunumeruota nuo -15 iki 5"
#. Q6d4T
#: 03102100.xhp
@@ -27491,7 +27491,7 @@ msgctxt ""
"bas_id621587475059824\n"
"help.text"
msgid "REM Two-dimensional data field"
-msgstr ""
+msgstr "REM Dvimatis duomenų laukas"
#. 9gAsN
#: 03102100.xhp
@@ -27500,7 +27500,7 @@ msgctxt ""
"bas_id11587475060830\n"
"help.text"
msgid "Dim table$(20,2) ' 63 items; from 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
-msgstr ""
+msgstr "Dim table$(20,2) ' 63 elementas; nuo 0 iki 20 lygis 1, nuo 0 iki 20 lygis 2 ir nuo 0 iki 20 lygis 3."
#. FLoRP
#: 03102100.xhp
@@ -27509,7 +27509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "You can declare an array types as dynamic if a <literal>ReDim</literal> statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with <literal>ReDim</literal>. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Masyvo tipus galite aprašyti dinaminiais, jei sakinys <literal>ReDim</literal> aprašo matmenų skaičių pprogramėje arba funkcijoje, kurioje yra masyvas. Paprastai masyvo matemnį galima aprašyti tik vieną kartą ir jo taisyti negalima. Paprogramėje galite aprašyti masyvą naudodami <literal>ReDim</literal>. Matmenis galite aprašyti tik naudodami skaitinius reiškinius. Tai užtikrina, kad laukų būtų tik tiek, kiek reikia."
#. cGpY9
#: 03102100.xhp
@@ -27518,7 +27518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "' Two-dimensional data field"
-msgstr ""
+msgstr "' Dvimatis duomenų laukas"
#. C4SQS
#: 03102100.xhp
@@ -27527,7 +27527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153782\n"
"help.text"
msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sDim eilute = \" Matmuo:\""
#. zkbr7
#: 03102101.xhp
@@ -27536,7 +27536,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ReDim Statement"
-msgstr ""
+msgstr "ReDim sakinys"
#. dxT7d
#: 03102101.xhp
@@ -27545,7 +27545,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ReDim statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ReDim sakinys</bookmark_value>"
#. yLRec
#: 03102101.xhp
@@ -27554,7 +27554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement\">ReDim Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement\">ReDim sakinys</link>"
#. F9HMw
#: 03102101.xhp
@@ -27563,7 +27563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Declares or redefines variables or arrays."
-msgstr ""
+msgstr "aprašo arba iš naujo apibrėžia kintamuosius ar masyvus."
#. dTArZ
#: 03102101.xhp
@@ -27572,7 +27572,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">ReDim Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">ReDim sakinio diagrama</alt></image>"
#. bD6eG
#: 03102101.xhp
@@ -27581,7 +27581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "ReDim [Preserve] variable [(start To end)] [As type-name][, variable2 [(start To end)] [As type-name][,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "ReDim [Preserve] kintamasis [(nuo pradžios iki pabaigos)] [As type-name][, kintamasis2 [(nuo pradžios iki pabaigos)] [As type-name][,...]]"
#. 5wDoD
#: 03102101.xhp
@@ -27590,7 +27590,7 @@ msgctxt ""
"par_id711996\n"
"help.text"
msgid "Optionally, add the <literal>Preserve</literal> keyword to preserve the contents of the array that is redimensioned. <literal>ReDim</literal> can only be used in subroutines."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinai pridėkite raktinį žodį <literal>Preserve</literal>, kad įrašytumėte matmenų masyvo turinį. <literal>ReDim</literal> galima naudoti tik paprogramėse."
#. TTGyB
#: 03102101.xhp
@@ -27599,7 +27599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148405\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 5SuKj
#: 03102200.xhp
@@ -27608,7 +27608,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsArray Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsArray funkcija"
#. izVbw
#: 03102200.xhp
@@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IsArray funkcija</bookmark_value>"
#. CZhKF
#: 03102200.xhp
@@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function\">IsArray Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function\">IsArray funkcija</link>"
#. 6uXeM
#: 03102200.xhp
@@ -27635,7 +27635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Determines if a variable is a data field in an array."
-msgstr ""
+msgstr "Nustato, ar kintamasis yra masyvo duomenų laukas."
#. c8GSc
#: 03102200.xhp
@@ -27644,7 +27644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. Cipud
#: 03102200.xhp
@@ -27653,7 +27653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "IsArray (Var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsArray (Var)"
#. oqBKb
#: 03102200.xhp
@@ -27662,7 +27662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. mBAAA
#: 03102200.xhp
@@ -27671,7 +27671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. 4tEeP
#: 03102200.xhp
@@ -27680,7 +27680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. fjqGh
#: 03102200.xhp
@@ -27689,7 +27689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Bet kuris kintamasis, kurį norite patikrinti, ar jis aprašytas masyvu. Jei kintamasis yra masyvas, funkcija grąžina <emph>True</emph>, kitaip grąžina <emph>False</emph>."
#. c4RJM
#: 03102200.xhp
@@ -27698,7 +27698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155131\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. eFP3B
#: 03102300.xhp
@@ -27707,7 +27707,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsDate funkcija"
#. SFMVL
#: 03102300.xhp
@@ -27716,7 +27716,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsDate function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IsDate funkcija</bookmark_value>"
#. yNKXW
#: 03102300.xhp
@@ -27725,7 +27725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function\">IsDate Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function\">IsDate funkcija</link>"
#. GHcvs
#: 03102300.xhp
@@ -27734,7 +27734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
-msgstr ""
+msgstr "Tikrina, ar skaitinį ar eilutės reiškinį galima konvertuoti į <emph>Date</emph> kintamąjį."
#. grWRs
#: 03102300.xhp
@@ -27743,7 +27743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. NAK7y
#: 03102300.xhp
@@ -27752,7 +27752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "IsDate (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "IsDate (reiškinys)"
#. TW5An
#: 03102300.xhp
@@ -27761,7 +27761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 7vqAp
#: 03102300.xhp
@@ -27770,7 +27770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. D758U
#: 03102300.xhp
@@ -27779,7 +27779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. HiTfE
#: 03102300.xhp
@@ -27788,7 +27788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Bet kuris skaitinis ar eilučių reiškinys, kurią norite ištestuoti. Jei reiškinį galima konvertuoti į datą, funkcija grąžina <emph>True</emph>, priešingu atveju funkcija grąžina <emph>False</emph>."
#. MLSNK
#: 03102300.xhp
@@ -27797,7 +27797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. ymgXU
#: 03102300.xhp
@@ -27806,7 +27806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True"
-msgstr ""
+msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Grąžina True"
#. oxti5
#: 03102300.xhp
@@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147288\n"
"help.text"
msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False"
-msgstr ""
+msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Grąžina False"
#. pVhKT
#: 03102400.xhp
@@ -27824,7 +27824,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsEmpty Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsEmpty funkcija"
#. Xc26L
#: 03102400.xhp
@@ -27833,7 +27833,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsEmpty function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IsEmpty funkcija</bookmark_value>"
#. X7Hn4
#: 03102400.xhp
@@ -27842,7 +27842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function\">IsEmpty Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function\">IsEmpty funkcija</link>"
#. CvCEz
#: 03102400.xhp
@@ -27851,7 +27851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163045\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "Testuoja, ar varianto kintamajam priskirta reikšmė „Empty“. Reikšmė „Empty“ rodo, kad kintamasis nėra inicializuotas."
#. st3Rw
#: 03102400.xhp
@@ -27860,7 +27860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 3gyjT
#: 03102400.xhp
@@ -27869,7 +27869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "IsEmpty (Var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsEmpty (Var)"
#. fGGNR
#: 03102400.xhp
@@ -27878,7 +27878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. EdFoX
#: 03102400.xhp
@@ -27887,7 +27887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. BrRWw
#: 03102400.xhp
@@ -27896,7 +27896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. Ew5aR
#: 03102400.xhp
@@ -27905,7 +27905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Bet kuris kintamasis, kurį norite ištestuoti. Jei varianto kintamajam priskirta reikšmė „Empty“, tai funkcija grąžina „True“, kitaip funkcija grąžina „False“."
#. FXTmE
#: 03102400.xhp
@@ -27914,7 +27914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. EmyBP
#: 03102400.xhp
@@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True"
-msgstr ""
+msgstr "Print IsEmpty(sVar) ' Grąžina True"
#. dr2Py
#: 03102450.xhp
@@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsError Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsError funkcija"
#. jXCV2
#: 03102450.xhp
@@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4954680\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsError function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IsError funkcija</bookmark_value>"
#. FDXnr
#: 03102450.xhp
@@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"IsErrorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"IsErrorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError funkcija</link></variable>"
#. yQg58
#: 03102450.xhp
@@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Tests if a variable contains an error value."
-msgstr ""
+msgstr "Testuoja, ar kintamajame yra klaidos reikšmė."
#. ygcjs
#: 03102450.xhp
@@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 6xgfA
#: 03102450.xhp
@@ -27977,7 +27977,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. ECARX
#: 03102450.xhp
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. 33jUA
#: 03102450.xhp
@@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. jCQGH
#: 03102450.xhp
@@ -28004,7 +28004,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Bet kuris kintamasis, kurį norite ištestuoti. Jei kintamajam priskirta klaidos reikšmė, tai funkcija grąžina „True““, kitaip funkcija grąžina „False“."
#. JTPzr
#: 03102600.xhp
@@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsNull Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsNull funkcija"
#. BJBAU
#: 03102600.xhp
@@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value> <bookmark_value>Null value</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IsNull funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>Null reikšmė</bookmark_value>"
#. 4BicJ
#: 03102600.xhp
@@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function\">IsNull Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function\">IsNull funkcija</link>"
#. sJ5h3
#: 03102600.xhp
@@ -28040,7 +28040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data."
-msgstr ""
+msgstr "Testuoja, ar varianto kintamajame yra speciali „Null“ reikšmė, nurodant, kad kintamajame nėra duomenų."
#. mLbEi
#: 03102600.xhp
@@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150670\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. uCnAB
#: 03102600.xhp
@@ -28058,7 +28058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "IsNull (Var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsNull (Var)"
#. gxdzG
#: 03102600.xhp
@@ -28067,7 +28067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. f4EB6
#: 03102600.xhp
@@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. 2r2f2
#: 03102600.xhp
@@ -28085,7 +28085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. gVDss
#: 03102600.xhp
@@ -28094,7 +28094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Bet kuris kintamasis, kurį norite ištestuoti. Funkcija grąžina „True“, varianto kintamajam priskirta „Null“ reikšmė, arba „False“, jei kintamajame nėra „Null“ reikšmės."
#. PFSkn
#: 03102600.xhp
@@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062A\n"
"help.text"
msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Null</emph> - Ši reikšmė naudojama varianto duomenų potipiui be galiojančio turinio."
#. GzMnE
#: 03102600.xhp
@@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. ApZsU
#: 03102700.xhp
@@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsNumeric Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsNumeric funkcija"
#. iXcLG
#: 03102700.xhp
@@ -28130,7 +28130,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsNumeric function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IsNumeric funkcija</bookmark_value>"
#. HXDaH
#: 03102700.xhp
@@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function\">IsNumeric Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function\">IsNumeric funkcija</link>"
#. 2YPjv
#: 03102700.xhp
@@ -28148,7 +28148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr ""
+msgstr "Testuoja, ar reiškinys yra skaičius. Jei reiškinys yra skaičus <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, tai funkcija grąžina „True“, priešingu atveju funkcija grąžina „False“."
#. 6vASf
#: 03102700.xhp
@@ -28157,7 +28157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149415\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. CVUxC
#: 03102700.xhp
@@ -28166,7 +28166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "IsNumeric (Var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsNumeric (Var)"
#. ms95u
#: 03102700.xhp
@@ -28175,7 +28175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. FRiSB
#: 03102700.xhp
@@ -28184,7 +28184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. doi6A
#: 03102700.xhp
@@ -28193,7 +28193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. CCj4C
#: 03102700.xhp
@@ -28202,7 +28202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Bet kuris reiškinys, kurį norite ištestuoti."
#. z5QdA
#: 03102700.xhp
@@ -28211,7 +28211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. FWWbs
#: 03102700.xhp
@@ -28220,7 +28220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False"
-msgstr ""
+msgstr "Print IsNumeric(vVar) ' Grąžina False"
#. F4fqG
#: 03102700.xhp
@@ -28229,7 +28229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True"
-msgstr ""
+msgstr "Print IsNumeric(vVar) ' Grąžina True"
#. vieWA
#: 03102800.xhp
@@ -28238,7 +28238,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsObject funkcija"
#. LbyzC
#: 03102800.xhp
@@ -28247,7 +28247,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsObject function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IsObject funkcija</bookmark_value>"
#. 9oZFD
#: 03102800.xhp
@@ -28256,7 +28256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function\">IsObject Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function\">IsObject funkcija</link>"
#. AyVCR
#: 03102800.xhp
@@ -28265,7 +28265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Tests if a variable is an object, as opposed to primitive data types such as dates, numbers, texts. The function returns <literal>True</literal> if the variable is an object, otherwise it returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Testuoja, ar kintamasis yra objektas, priešingai nei primityvūs duomenų tipai, tokie kaip datos, skaičiai, tekstai. Funkcija grąžina <literal>True</literal>, jei kintamasis yra objektas, kitaip ji pateikia <literal>False</literal>."
#. gBKMV
#: 03102800.xhp
@@ -28274,7 +28274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149234\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. C8wfe
#: 03102800.xhp
@@ -28283,7 +28283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "IsObject(var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsObject(var)"
#. ni2zH
#: 03102800.xhp
@@ -28292,7 +28292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 4SsCT
#: 03102800.xhp
@@ -28301,7 +28301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Loginis"
#. rEmQA
#: 03102800.xhp
@@ -28310,7 +28310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. JBB4B
#: 03102800.xhp
@@ -28319,7 +28319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>var:</emph> Any variable that you want to test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>var:</emph> Bet kuris reiškinys, kurį norite testuoti."
#. SPGXx
#: 03102800.xhp
@@ -28328,7 +28328,7 @@ msgctxt ""
"par_id891575896963115\n"
"help.text"
msgid "The following objects return <literal>True</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Šie objektai grąžina <literal>True</literal>:"
#. CBoWs
#: 03102800.xhp
@@ -28337,7 +28337,7 @@ msgctxt ""
"par_id471575892220352\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">OLE objects or </caseinline></switchinline>UNO objects"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">OLE objektai arba </caseinline></switchinline>UNO objektai"
#. mBGyY
#: 03102800.xhp
@@ -28346,7 +28346,7 @@ msgctxt ""
"par_id451575892264518\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"Class module\">Class module</link> object instances"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"Class module\">Class modulio</link> objektų pavyzdžiai"
#. DgPrD
#: 03102800.xhp
@@ -28355,7 +28355,7 @@ msgctxt ""
"par_id851575882379006\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Extended types\">Extended types</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">enumerations</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Extended types\">Išplėstiniai tipai</link> arba <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">išvardijimai</link>"
#. TFDZQ
#: 03102800.xhp
@@ -28364,7 +28364,7 @@ msgctxt ""
"par_id131575882378422\n"
"help.text"
msgid "Routines or variables when defined as Object."
-msgstr ""
+msgstr "Paprogramės ar kintamieji, kai jie aprašomi kaip objektas."
#. oqtFf
#: 03102800.xhp
@@ -28373,7 +28373,7 @@ msgctxt ""
"par_id511575889156356\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic modules"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ moduliai"
#. MCx37
#: 03102800.xhp
@@ -28382,7 +28382,7 @@ msgctxt ""
"par_id441575886284392\n"
"help.text"
msgid "Data structures return <literal>True</literal> even when empty. Object defined variables return <literal>True</literal> even if uninitialized."
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų struktūros grąžina <literal>True</literal> netgi tuo atveju, kai tuščia. Objektas aprašytiems kintamiesiems grąžina <literal>True</literal> netgi tuo atveju, kai neinicializuota."
#. yHDkt
#: 03102800.xhp
@@ -28391,7 +28391,7 @@ msgctxt ""
"par_id191575887649871\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum statement\">Enum statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum statement\">Enum sakinys</link>"
#. Dg4st
#: 03102800.xhp
@@ -28400,7 +28400,7 @@ msgctxt ""
"par_id51575897210153\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Type statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Type sakinys</link>"
#. WEgzG
#: 03102800.xhp
@@ -28409,7 +28409,7 @@ msgctxt ""
"par_id811575887627196\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using variables\">Using variables</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using variables\">Naudojant kintamuosius</link>"
#. dj7fW
#: 03102900.xhp
@@ -28418,7 +28418,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LBound Function"
-msgstr ""
+msgstr "LBound funkcija"
#. hjuaA
#: 03102900.xhp
@@ -28427,7 +28427,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LBound function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LBound funkcija</bookmark_value>"
#. SrYG2
#: 03102900.xhp
@@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function\">LBound Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function\">LBound funkcija</link>"
#. tPdvo
#: 03102900.xhp
@@ -28445,7 +28445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Returns the lower boundary of an array."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina apatinę masyvo rėžį."
#. FcGvD
#: 03102900.xhp
@@ -28454,7 +28454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])"
-msgstr ""
+msgstr "LBound (masyvo vardas [, matmenys])"
#. KUDkg
#: 03102900.xhp
@@ -28463,7 +28463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Masyvo vardas:</emph> Masyvo, kurio viršutinį rėžį norite grąžinti, vardas (<emph>Ubound</emph>) arba apatinis (<emph>LBound</emph>) masyvo rėžis."
#. byGRH
#: 03102900.xhp
@@ -28472,7 +28472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[Matmenys]:</emph> Sveikasis skaičius, nurodantis, kuriam matmeniui grąžinti viršutinį (<emph> Ubound </emph>) ar apatinį (<emph> LBound </emph>) rėžį. Jei reikšmė nenurodyta, imamas pirmasis matmuo."
#. FEgDA
#: 03102900.xhp
@@ -28481,7 +28481,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1206768352\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(v()) ' returns 10"
-msgstr ""
+msgstr "Print LBound(v()) ' grąžina 10"
#. 6GB8Z
#: 03103000.xhp
@@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UBound Function"
-msgstr ""
+msgstr "UBound funkcija"
#. 6qgPw
#: 03103000.xhp
@@ -28499,7 +28499,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UBound function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>UBound funkcija</bookmark_value>"
#. DSgUD
#: 03103000.xhp
@@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function\">UBound Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function\">UBound funkcija</link>"
#. AEcfy
#: 03103000.xhp
@@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Returns the upper boundary of an array."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina viršutinį masyvo rėžį."
#. M5RWy
#: 03103000.xhp
@@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])"
-msgstr ""
+msgstr "UBound (masyvo vardas [, matmuo])"
#. xVQ87
#: 03103000.xhp
@@ -28535,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. Svuit
#: 03103000.xhp
@@ -28544,7 +28544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Masyvo vardas: </emph> Masyvo, kuriam norite nustatyti viršutinį (<emph>Ubound</emph>) arba apatinį (<emph>LBound</emph>) rėžį, vardas."
#. si2E3
#: 03103000.xhp
@@ -28553,7 +28553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[Matmuo]:</emph> Sveikasis skaičius, nurodantis, kuriam matmeniui grąžinti viršutinį (<emph>Ubound</emph>) ar apatinį (<emph>LBound</emph>) rėžį. Jei reikšmė nenurodyta, tai grąžinamas pirmojo matmens rėžis."
#. HPb5a
#: 03103000.xhp
@@ -28562,7 +28562,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1206768352\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(v()) ' returns 10"
-msgstr ""
+msgstr "Print LBound(v()) ' grąžina 10"
#. aaaDh
#: 03103000.xhp
@@ -28571,7 +28571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(t), UBound(t()) ' returns 10 20"
-msgstr ""
+msgstr "Print LBound(t), UBound(t()) ' grąžina 10 20"
#. fqeRG
#: 03103000.xhp
@@ -28580,7 +28580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(t(),2) ' returns - 5"
-msgstr ""
+msgstr "Print LBound(t(),2) ' grąžina - 5"
#. TBxHC
#: 03103000.xhp
@@ -28589,7 +28589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Print UBound(t,2) ' returns 70"
-msgstr ""
+msgstr "Print UBound(t,2) ' grąžina 70"
#. QHhrj
#: 03103100.xhp
@@ -28598,7 +28598,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Let Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Let sakinys"
#. zcAoS
#: 03103100.xhp
@@ -28607,7 +28607,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Let statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Let sakinys</bookmark_value>"
#. EdbYW
#: 03103100.xhp
@@ -28616,7 +28616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement\">Let Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement\">Let sakinys</link>"
#. SiQNq
#: 03103100.xhp
@@ -28625,7 +28625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Assigns a value to a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Priskiria reikšmę kintamajam."
#. yo55G
#: 03103100.xhp
@@ -28634,7 +28634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. ZR3gW
#: 03103100.xhp
@@ -28643,7 +28643,7 @@ msgctxt ""
"par_id41586012988213\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Let Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Let sakinio diagrama</alt></image>"
#. X4WmE
#: 03103100.xhp
@@ -28652,7 +28652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. DpLuj
#: 03103100.xhp
@@ -28661,7 +28661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kintamasis:</emph> Kintamasis, kuriam norite priskirti reikšmę. Reikšmė ir kintamojo tipas turi būti suderinami."
#. ZCswn
#: 03103100.xhp
@@ -28670,7 +28670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
-msgstr ""
+msgstr "Kaip ir daugumoje „Basic“ dialektų, raktinis žodis <emph>Let</emph> yra neprivalomas."
#. KC9DD
#: 03103100.xhp
@@ -28679,7 +28679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. JwK2U
#: 03103100.xhp
@@ -28688,7 +28688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152939\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Len(sText) ' grąžina 9"
#. gbgGE
#: 03103200.xhp
@@ -28697,7 +28697,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option Base Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinis „Base“ sakinys"
#. C5CbQ
#: 03103200.xhp
@@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pasirinktinis Base sakinys</bookmark_value>"
#. CKGCG
#: 03103200.xhp
@@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionbasestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\">Option Base Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionbasestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\">Pasirinktinis Base sakinys</link></variable>"
#. 7SyG9
#: 03103200.xhp
@@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašo numatytąję apatinį masyvų rėžį 0 arba 1."
#. DPpsC
#: 03103200.xhp
@@ -28733,7 +28733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Šis sakinys turi būti pridėtas prieš vykdomąjį programos kodą modulyje."
#. WKk6A
#: 03103300.xhp
@@ -28742,7 +28742,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option Explicit Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinis išreikštinis sakinys"
#. pjTCR
#: 03103300.xhp
@@ -28751,7 +28751,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pasirinktinis išreikštinis sakinys</bookmark_value>"
#. vDdUe
#: 03103300.xhp
@@ -28760,7 +28760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"explicitstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Option Explicit Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"explicitstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Pasirinktinis išreikštinis sakinys</link></variable>"
#. kHGHE
#: 03103300.xhp
@@ -28769,7 +28769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo, kad kiekvienas programos kodo kintamasis turi būti išreikštai aprašytas kartu su „Dim“ sakiniu."
#. eo6us
#: 03103300.xhp
@@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error"
-msgstr ""
+msgstr "For i% = 1 To 10 ' Tai vykdomosios klaidos rezultatas"
#. tBjCk
#: 03103350.xhp
@@ -28787,7 +28787,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option VBASupport Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinis „VBASupport“ sakinys"
#. znn3p
#: 03103350.xhp
@@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Enable</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Excel makrokomandų pagalba;Įgalinti</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel makrokomandų pagalba;Pasirinktinis VBASupport sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>VBA pagalba;Pasirinktinis VBASupport sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>Pasirinktinis VBASupport sakinys</bookmark_value>"
#. vfiEk
#: 03103350.xhp
@@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vbasupportstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Option VBASupport Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vbasupportstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Pasirinktinis VBASupport sakinys</link></variable>"
#. Cp5GM
#: 03103350.xhp
@@ -28814,7 +28814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Basic will support some VBA statements, functions and objects."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo, kad „% PRODUCTNAME Basic“ palaikys kai kuriuos VBA sakinius, funkcijas ir objektus."
#. SQpPp
#: 03103350.xhp
@@ -28823,7 +28823,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171055367194\n"
"help.text"
msgid "The support for VBA is not complete, but covers a large portion of the common usage patterns."
-msgstr ""
+msgstr "Parama VBA nėra išsami, tačiau ji apima didelę dalį įprastų naudojimo šablonų."
#. x5mKt
#: 03103350.xhp
@@ -28832,7 +28832,7 @@ msgctxt ""
"par_id941552915528262\n"
"help.text"
msgid "When VBA support is enabled, %PRODUCTNAME Basic function arguments and return values are the same as their VBA functions counterparts. When the support is disabled, %PRODUCTNAME Basic functions may accept arguments and return values different of their VBA counterparts."
-msgstr ""
+msgstr "Įjungus VBA pagalba yra įjungta, „% PRODUCTNAME Basic“ funkcijos argumentai ir grąžinimo reikšmės yra tokios pačios, kaip ir jų VBA funkcijų kopijos. Kai pagalba išjungta, „% PRODUCTNAME Basic“ funkcijos gali priimti argumentus ir grąžinti skirtingas VBA kopijas."
#. UE4bQ
#: 03103350.xhp
@@ -28841,7 +28841,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171055361727\n"
"help.text"
msgid "1: Enable VBA support in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "1: Įjungti VBA pagalbą „%PRODUCTNAME“"
#. y4CjE
#: 03103350.xhp
@@ -28850,7 +28850,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171055369857\n"
"help.text"
msgid "0: Disable VBA support"
-msgstr ""
+msgstr "0: Išjungti VBA pagalbą"
#. oQw6u
#: 03103350.xhp
@@ -28859,7 +28859,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171119254111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA savybės</link>"
#. R7uT4
#: 03103350.xhp
@@ -28868,7 +28868,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170424259343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA savybės esant „%PRODUCTNAME“</link>"
#. obuDS
#: 03103400.xhp
@@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Public Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Public sakinys"
#. ZUSSA
#: 03103400.xhp
@@ -28886,7 +28886,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Public statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Public sakinys</bookmark_value>"
#. b35UC
#: 03103400.xhp
@@ -28895,7 +28895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement\">Public Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement\">Public sakinys</link>"
#. f5QpN
#: 03103400.xhp
@@ -28904,7 +28904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules."
-msgstr ""
+msgstr "Matmenų kintamasis arba masyvas modulio lygmenyje (tai yra, ne paprogramėje ar funkcijoje) tokie, kad šis kintamasis ir masyvas galioja visose bibliotekose ir moduliuose."
#. MQDAq
#: 03103400.xhp
@@ -28913,7 +28913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150772\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. tNoNq
#: 03103400.xhp
@@ -28922,7 +28922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Public VarName[(nuo pradžios iki pabaigos)] [As VarType][, VarName2[(nuo pradžios iki pabaigos)] [As VarType][,...]]"
#. GEXZU
#: 03103400.xhp
@@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. J7dSX
#: 03103450.xhp
@@ -28940,7 +28940,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Global Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Global sakinys"
#. 5QgJ8
#: 03103450.xhp
@@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Global keyword</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Global raktinis žodis</bookmark_value>"
#. D6Aqe
#: 03103450.xhp
@@ -28958,7 +28958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global keyword\">Global keyword</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global keyword\">Global raktinis žodis</link>"
#. rrYQS
#: 03103450.xhp
@@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session."
-msgstr ""
+msgstr "Matmenų kintamasis arba masyvas modulio lygmenyje (tai yra, ne paprogramėje ar funkcijoje) tokie, kad šis kintamasis ir masyvas galioja dabartinės sesijos visose bibliotekose ir moduliuose."
#. nP8AE
#: 03103450.xhp
@@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. kq4r5
#: 03103450.xhp
@@ -28985,7 +28985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Global VarName[(nuo pradžios iki pabaigos] [As VarType][, VarName2[(nuo pradžios iki pabaigos)] [As VarType][,...]]"
#. 5eZkE
#: 03103450.xhp
@@ -28994,7 +28994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. drGQx
#: 03103500.xhp
@@ -29003,7 +29003,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Static Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Static sakinys"
#. vWhSs
#: 03103500.xhp
@@ -29012,7 +29012,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Static statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Static sakinys</bookmark_value>"
#. qtNB5
#: 03103500.xhp
@@ -29021,7 +29021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Static Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Static sakinys</link>"
#. eod6b
#: 03103500.xhp
@@ -29030,7 +29030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašo kintamąjį arba masyvą procedūros lygmeniu paprogramėje ar funkcijoje taip, kad šio kintamojo reikšmės arba masyvas išlieka užbaigus paprogramę ar funkciją. Dim sakinys taip pat galioja."
#. HD5Sa
#: 03103500.xhp
@@ -29039,7 +29039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Static sakiny </emph> negali būti naudojamas kintamųjų masyvams aprašyti. Masyvai turi būti nurodyti naudojant fiksuotą dydį."
#. SXakp
#: 03103500.xhp
@@ -29048,7 +29048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149657\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. nyGnr
#: 03103500.xhp
@@ -29057,7 +29057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
-msgstr ""
+msgstr "Static VarName[(nuo pradžios iki pabaigos] [As VarType], VarName2[(nuo pradžios iki pabaigos)] [As VarType], ..."
#. xQqMt
#: 03103500.xhp
@@ -29066,7 +29066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148452\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. fq6bd
#: 03103500.xhp
@@ -29075,7 +29075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox iResult,0,\"Atsakymas yra\""
#. HEZbp
#: 03103500.xhp
@@ -29084,7 +29084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "' Function for initialization of the static variable"
-msgstr ""
+msgstr "' Funkcija statiniam kintamajam inicializuoti"
#. yjFGH
#: 03103500.xhp
@@ -29093,7 +29093,7 @@ msgctxt ""
"par_id1057161\n"
"help.text"
msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function"
-msgstr ""
+msgstr "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimali funkcijos grąžinama reikšmė"
#. fFSff
#: 03103500.xhp
@@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt ""
"par_id580462\n"
"help.text"
msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized"
-msgstr ""
+msgstr "If iInit = 0 Then ' tikrinti, ar inicializuota"
#. LDvVW
#: 03103600.xhp
@@ -29111,7 +29111,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TypeName Function; VarType Function"
-msgstr ""
+msgstr "TypeName funkcija; VarType funkcija"
#. MZBfd
#: 03103600.xhp
@@ -29120,7 +29120,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value> <bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TypeName funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>VarType funkcija</bookmark_value>"
#. QYE2E
#: 03103600.xhp
@@ -29129,7 +29129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function\">TypeName Function; VarType Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function\">TypeName funkcija; VarType funkcija</link>"
#. w43wu
#: 03103600.xhp
@@ -29138,7 +29138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina eilutę (TypeName) arba skaitinę reikšmę (VarType), kurioje yra kintamojo informacija."
#. JGJq2
#: 03103600.xhp
@@ -29147,7 +29147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. EkgRM
#: 03103600.xhp
@@ -29156,7 +29156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "TypeName (Variable) / VarType (Variable)"
-msgstr ""
+msgstr "TypeName (kintamasis) / VarType (kintamasis)"
#. Ax4Qv
#: 03103600.xhp
@@ -29165,7 +29165,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145610\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. gaAwa
#: 03103600.xhp
@@ -29174,7 +29174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "String; Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė; Sveikasis skaičius"
#. M8Nj4
#: 03103600.xhp
@@ -29183,7 +29183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. CmbDF
#: 03103600.xhp
@@ -29192,7 +29192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Variable:</emph> Kintamasis, kurio tipą norite nustatyti. Galite naudoti šias reikšmes:"
#. RbH5s
#: 03103600.xhp
@@ -29201,7 +29201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "key word"
-msgstr ""
+msgstr "Raktinis žodis"
#. EAezL
#: 03103600.xhp
@@ -29210,7 +29210,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620170608269696\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinta konstanta"
#. rJXbZ
#: 03103600.xhp
@@ -29219,7 +29219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "VarType"
-msgstr ""
+msgstr "VarType"
#. ZyZMD
#: 03103600.xhp
@@ -29228,7 +29228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "Variable type"
-msgstr ""
+msgstr "Kintamojo tipas"
#. mnCBU
#: 03103600.xhp
@@ -29237,7 +29237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Boolean variable"
-msgstr ""
+msgstr "Loginis kintamasis"
#. zrorE
#: 03103600.xhp
@@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158645\n"
"help.text"
msgid "Byte variable"
-msgstr ""
+msgstr "Baito kintamasis"
#. N3udA
#: 03103600.xhp
@@ -29255,7 +29255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "Date variable"
-msgstr ""
+msgstr "Datos kintamasis"
#. sURKS
#: 03103600.xhp
@@ -29264,7 +29264,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620170608331416\n"
"help.text"
msgid "Currency variable"
-msgstr ""
+msgstr "Valiutos kintamasis"
#. apDFH
#: 03103600.xhp
@@ -29273,7 +29273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148616\n"
"help.text"
msgid "Double floating point variable"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas slankiojo kablelio kintamasis"
#. HFQw3
#: 03103600.xhp
@@ -29282,7 +29282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "Integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikojo skaičiaus kintamasis"
#. xmmiG
#: 03103600.xhp
@@ -29291,7 +29291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Long integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgojo sveikojo skaičiaus kintamasis"
#. eTjZ4
#: 03103600.xhp
@@ -29300,7 +29300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150323\n"
"help.text"
msgid "Object variable"
-msgstr ""
+msgstr "Objekto kintamasis"
#. RgjsX
#: 03103600.xhp
@@ -29309,7 +29309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147341\n"
"help.text"
msgid "Single floating-point variable"
-msgstr ""
+msgstr "Vingubas slankiojo kablelio kintamasis"
#. KE9UZ
#: 03103600.xhp
@@ -29318,7 +29318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "String variable"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės kintamasis"
#. RdLyA
#: 03103600.xhp
@@ -29327,7 +29327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145789\n"
"help.text"
msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)"
-msgstr ""
+msgstr "Varianto kintamasis (gali būti bet kurio apibrėžto tipo)"
#. eDUmG
#: 03103600.xhp
@@ -29336,7 +29336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151278\n"
"help.text"
msgid "Variable is not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Kintamasis neinicializuotas"
#. CLAF9
#: 03103600.xhp
@@ -29345,7 +29345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "No valid data"
-msgstr ""
+msgstr "Netinkami duomenys"
#. GqyDQ
#: 03103600.xhp
@@ -29354,7 +29354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149338\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. qxhYF
#: 03103600.xhp
@@ -29363,7 +29363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148817\n"
"help.text"
msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\""
-msgstr ""
+msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Kelatas „$[officename] Basic“ tipų\""
#. pGEmQ
#: 03103700.xhp
@@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Set sakinys"
#. GzHJQ
#: 03103700.xhp
@@ -29381,7 +29381,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value> <bookmark_value>New keyword</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Set sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>Naujas raktinis žodis</bookmark_value> <bookmark_value>Nieko objektas</bookmark_value>"
#. eramH
#: 03103700.xhp
@@ -29390,7 +29390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Set Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Set sakinys</link>"
#. qNuUW
#: 03103700.xhp
@@ -29399,7 +29399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Sets an object reference on a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Nustato objekto rodyklę kintamajam."
#. MkkED
#: 03103700.xhp
@@ -29408,7 +29408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153105\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. DiSYW
#: 03103700.xhp
@@ -29417,7 +29417,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Set Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Set sakinio diagrama</alt></image>"
#. QfXmo
#: 03103700.xhp
@@ -29426,7 +29426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "[Set] variable = [New] object"
-msgstr ""
+msgstr "[Set] kintamasis = [New] objektas"
#. r4fJx
#: 03103700.xhp
@@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. K6c5D
#: 03103700.xhp
@@ -29444,7 +29444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kintamasis:</emph> kintamasis arba savybė, kurie reikalauja nuorodos į objektą."
#. 49Jii
#: 03103700.xhp
@@ -29453,7 +29453,7 @@ msgctxt ""
"par_id211588241663649\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression: </emph> A computable combination of terms such as a formula or an object property or method."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys: </emph> Apskaičiuojamas tokių terminų derinys kaip formulė ar objekto ypatybė ar metodas."
#. kSZDp
#: 03103700.xhp
@@ -29462,7 +29462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<emph>object:</emph> Object that the variable refers to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>objektas:</emph> Objektas, į kurį rodo nuoroda."
#. ihHpq
#: 03103700.xhp
@@ -29471,7 +29471,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10623\n"
"help.text"
msgid "<literal>Nothing</literal> - Assign <literal>Nothing</literal> to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Nothing</literal> – Priskirti <literal>Nothing</literal> priskiriamas kintamajam norint pašalinti ankstesnį priskyrimą."
#. 4WqJK
#: 03103700.xhp
@@ -29480,7 +29480,7 @@ msgctxt ""
"par_id101586014505785\n"
"help.text"
msgid "<literal>Set</literal> keyword is optional. <literal>Nothing</literal> is the default value for objects."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Set</literal> raktinis žodis yra neprivalomas. <literal>Nothing</literal> yra numatytoji objektų reikšmė."
#. SGsRz
#: 03103700.xhp
@@ -29489,7 +29489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. GhsMS
#: 03103700.xhp
@@ -29498,7 +29498,7 @@ msgctxt ""
"par_id841586014507226\n"
"help.text"
msgid "<literal>New</literal> creates UNO objects or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"ClassModule\">class module</link> objects, before assigning it to a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>New</literal> sukuria UNO objektą arba <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"ClassModule\">class module</link> objektą prieš priskiriant jį kintamajam."
#. ukqdX
#: 03103800.xhp
@@ -29507,7 +29507,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FindObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "FindObject funkcija"
#. r2C9F
#: 03103800.xhp
@@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FindObject function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FindObject funkcija</bookmark_value>"
#. DrvAD
#: 03103800.xhp
@@ -29525,7 +29525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function\">FindObject Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function\">FindObject funkcija</link>"
#. aFznu
#: 03103800.xhp
@@ -29534,7 +29534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
-msgstr ""
+msgstr "Įgalina objektą vykdymo metu adresuoti kaip eilutės parametrą naudojant objekto vardą."
#. AwGGE
#: 03103800.xhp
@@ -29543,7 +29543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "For example, the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiui, ši komanda:"
#. kpkYS
#: 03103800.xhp
@@ -29552,7 +29552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the command block:"
-msgstr ""
+msgstr "atitinka komandų bloką:"
#. PsuoC
#: 03103800.xhp
@@ -29561,7 +29561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Tai leidžia dinamiškai kurti vardus vykdymo metu. Pavyzdžiui:"
#. 4ZJCt
#: 03103800.xhp
@@ -29570,7 +29570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\" in a loop to create five control names."
-msgstr ""
+msgstr "„TextEdit1“ iki „TextEdit5“ cikle sukuria penkis kontroliniai vardus."
#. i7KFL
#: 03103800.xhp
@@ -29579,7 +29579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
#. 9UEzR
#: 03103800.xhp
@@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. jEKpx
#: 03103800.xhp
@@ -29597,7 +29597,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159254\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. fAtEE
#: 03103800.xhp
@@ -29606,7 +29606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ObjName: </emph>Eilutė, nurodanti objekto, į kurį norite kreiptis vykdymo metu, vardą."
#. c9RFy
#: 03103900.xhp
@@ -29615,7 +29615,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FindPropertyObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "FindPropertyObject funkcija"
#. qwv2z
#: 03103900.xhp
@@ -29624,7 +29624,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FindPropertyObject function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FindPropertyObject funkcija</bookmark_value>"
#. LA7R9
#: 03103900.xhp
@@ -29633,7 +29633,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function\">FindPropertyObject Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function\">FindPropertyObject funkcija</link>"
#. pkBYN
#: 03103900.xhp
@@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
-msgstr ""
+msgstr "Įgalina objektą vykdymo metu adresuoti kaip eilutės parametrą naudojant objekto vardą."
#. DM2Ab
#: 03103900.xhp
@@ -29651,7 +29651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
#. jBFme
#: 03103900.xhp
@@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. kjHF2
#: 03103900.xhp
@@ -29669,7 +29669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. Cgx9H
#: 03103900.xhp
@@ -29678,7 +29678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109839\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ObjVar:</emph> Objekto kintamasis, kurį norite dinamiškai apibrėžti vykdymo metu."
#. Kdp3F
#: 03103900.xhp
@@ -29687,7 +29687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PropName:</emph> Eilutė, nurodanti savybės, į kurį norite kreiptis vykdymo metu, vardą."
#. sZzss
#: 03104000.xhp
@@ -29696,7 +29696,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsMissing function"
-msgstr ""
+msgstr "IsMissing funkcija"
#. tu8au
#: 03104000.xhp
@@ -29705,7 +29705,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsMissing function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IsMissing funkcija</bookmark_value>"
#. JBWGn
#: 03104000.xhp
@@ -29714,7 +29714,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function\">IsMissing Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function\">IsMissing funkcija</link>"
#. ZMKxG
#: 03104000.xhp
@@ -29723,7 +29723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Testuoja, ar funkcija iškviečiama su pasirinktu parametru."
#. UAMEd
#: 03104000.xhp
@@ -29732,7 +29732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Pasirinktinai</link>"
#. fdBus
#: 03104000.xhp
@@ -29741,7 +29741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145611\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. pFAeP
#: 03104000.xhp
@@ -29750,7 +29750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "IsMissing( ArgumentName )"
-msgstr ""
+msgstr "IsMissing( ArgumentName )"
#. WrCGJ
#: 03104000.xhp
@@ -29759,7 +29759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. VwWXm
#: 03104000.xhp
@@ -29768,7 +29768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ArgumentName:</emph> pasirinkto argumento vardas."
#. HkfCE
#: 03104000.xhp
@@ -29777,7 +29777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Jei „IsMissing“ funkciją iškviečia „ArgumentName“, tai grąžinama „True“."
#. 6SiYx
#: 03104000.xhp
@@ -29786,7 +29786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr. <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Pavyzdžiai</link>."
#. bdNXC
#: 03104100.xhp
@@ -29795,7 +29795,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optional (in Function Statement)"
-msgstr ""
+msgstr "Optional (funkcijos sakinyje)"
#. rguKi
#: 03104100.xhp
@@ -29804,7 +29804,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Optional function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Optional funkcija</bookmark_value>"
#. qAzL8
#: 03104100.xhp
@@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement)\">Optional (in Function Statement)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement)\">Optional (funkcijos sakinyje)</link>"
#. Ebzjt
#: 03104100.xhp
@@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
-msgstr ""
+msgstr "Leidžia nustatyti parametrus, kurie yra perduodami funkcijai kaip pasirinktiniai."
#. okfFX
#: 03104100.xhp
@@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
#. rCRu8
#: 03104100.xhp
@@ -29840,7 +29840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. FCbGu
#: 03104100.xhp
@@ -29849,7 +29849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
-msgstr ""
+msgstr "Function MyFunction(Tekstas1 eilute, Optional Arg2, Optional Arg3)"
#. m7ttM
#: 03104100.xhp
@@ -29858,7 +29858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145610\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiai:"
#. PWFN7
#: 03104100.xhp
@@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
-msgstr ""
+msgstr "Result = MyFunction(\"Čia\", 1, \"Ten\") ' visi argumentai perduodami."
#. QD4Cn
#: 03104100.xhp
@@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Result = MyFunction(\"Testas\", ,1) ' antrojo argumento trūksta."
#. upgxF
#: 03104100.xhp
@@ -29885,7 +29885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr. <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Pavyzdžiai</link>."
#. HDj6B
#: 03104200.xhp
@@ -29894,7 +29894,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Array Function"
-msgstr ""
+msgstr "Array funkcija"
#. Bsxhh
#: 03104200.xhp
@@ -29903,7 +29903,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Array function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Array funkcija</bookmark_value>"
#. PgCk9
#: 03104200.xhp
@@ -29912,7 +29912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Array Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Array funkcija</link>"
#. ZFAuc
#: 03104200.xhp
@@ -29921,7 +29921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Returns the type Variant with a data field."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia „Variant“ tipą su duomenų lauku."
#. AmzEv
#: 03104200.xhp
@@ -29930,7 +29930,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. hVxRf
#: 03104200.xhp
@@ -29939,7 +29939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Array ( Argument list)"
-msgstr ""
+msgstr "Array (argumentų sąrašas)"
#. EuCLG
#: 03104200.xhp
@@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr. <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
#. BJamW
#: 03104200.xhp
@@ -29957,7 +29957,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. ZsSRT
#: 03104200.xhp
@@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argumentų sąrašas:</emph> Visų argumentų, atskirtų kableliais, sąrašas."
#. PERvG
#: 03104200.xhp
@@ -29975,7 +29975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. EhDw8
#: 03104200.xhp
@@ -29984,7 +29984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153525\n"
"help.text"
msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
-msgstr ""
+msgstr "A = Array(\"Fredas\",\"Tomas\",\"Benas\")"
#. 2d2eF
#: 03104300.xhp
@@ -29993,7 +29993,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DimArray Function"
-msgstr ""
+msgstr "DimArray funkcija"
#. B6keS
#: 03104300.xhp
@@ -30002,7 +30002,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DimArray function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DimArray funkcija</bookmark_value>"
#. FTJ3A
#: 03104300.xhp
@@ -30011,7 +30011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function\">DimArray Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function\">DimArray funkcija</link>"
#. D6knK
#: 03104300.xhp
@@ -30020,7 +30020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Returns a Variant array."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina „Variant“ masyvą."
#. GGtGG
#: 03104300.xhp
@@ -30029,7 +30029,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. f4XPA
#: 03104300.xhp
@@ -30038,7 +30038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "DimArray ( Argument list)"
-msgstr ""
+msgstr "Array (argumentų sąrašas)"
#. xfuoC
#: 03104300.xhp
@@ -30047,7 +30047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr. <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
#. ajAXE
#: 03104300.xhp
@@ -30056,7 +30056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Jei neperduodami jokie parametrai, sukuriamas tuščias masyvas (pvz., „Dim A“ (), kuris yra tas pats kaip 0 ilgio seka „Uno“). Jei nurodomi parametrai, kiekvienam parametrui sukuriamas matmuo."
#. tdpVu
#: 03104300.xhp
@@ -30065,7 +30065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 8cqdA
#: 03104300.xhp
@@ -30074,7 +30074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argumentų sąrašas:</emph> Visų argumentų, atskirtų kableliais, sąrašas."
#. wCCAj
#: 03104300.xhp
@@ -30083,7 +30083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 6rCE8
#: 03104300.xhp
@@ -30092,7 +30092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
-msgstr ""
+msgstr "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' yra tas pats kaip DIM a( 2, 2, 4 )"
#. BELEW
#: 03104400.xhp
@@ -30101,7 +30101,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HasUnoInterfaces Function"
-msgstr ""
+msgstr "HasUnoInterfaces funkcija"
#. AbBSu
#: 03104400.xhp
@@ -30110,7 +30110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HasUnoInterfaces function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces funkcija</bookmark_value>"
#. pqAXW
#: 03104400.xhp
@@ -30119,7 +30119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function\">HasUnoInterfaces Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function\">HasUnoInterfaces funkcija</link>"
#. JUPxm
#: 03104400.xhp
@@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Testuoja, ar „Basic Uno“ objektas palaiko tam tikras „Uno“ sąsajas."
#. 4GC46
#: 03104400.xhp
@@ -30137,7 +30137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina „True“, jei <emph>visa</emph> nurodytos „Uno“ sąsajos yra palaikomos, kitaip grąžinama „False“."
#. ryDXE
#: 03104400.xhp
@@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
-msgstr ""
+msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
#. TCBDe
#: 03104400.xhp
@@ -30155,7 +30155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. qxagP
#: 03104400.xhp
@@ -30164,7 +30164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>oTest:</emph> „Basic Uno“ objektas, kurį norite testuoti."
#. 2Sa2D
#: 03104400.xhp
@@ -30173,7 +30173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> sąrašas „Uno“ sąsajos vardų."
#. dEwqh
#: 03104500.xhp
@@ -30182,7 +30182,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsUnoStruct Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsUnoStruct funkcija"
#. DGTmf
#: 03104500.xhp
@@ -30191,7 +30191,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsUnoStruct function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IsUnoStruct funkcija</bookmark_value>"
#. myocU
#: 03104500.xhp
@@ -30200,7 +30200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function\">IsUnoStruct Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function\">IsUnoStruct funkcija</link>"
#. fN4db
#: 03104500.xhp
@@ -30209,7 +30209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Returns True if the given object is a Uno struct."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina „True“, jei nurodytas objektas yra „Uno“ struktūros."
#. LupP4
#: 03104500.xhp
@@ -30218,7 +30218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "IsUnoStruct( Uno type )"
-msgstr ""
+msgstr "IsUnoStruct( Uno tipas )"
#. MDtGg
#: 03104500.xhp
@@ -30227,7 +30227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. uXjgH
#: 03104500.xhp
@@ -30236,7 +30236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Uno type : A UnoObject"
-msgstr ""
+msgstr "Uno tipas : UnoObject"
#. AsDnS
#: 03104500.xhp
@@ -30245,7 +30245,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "' Instantiate a service"
-msgstr ""
+msgstr "' Iš karto paslauga"
#. LCwgD
#: 03104500.xhp
@@ -30254,7 +30254,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' rodo False, nes oSimpleFileAccess yra NO struct"
#. LG9EY
#: 03104500.xhp
@@ -30263,7 +30263,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10649\n"
"help.text"
msgid "' Instantiate a Property struct"
-msgstr ""
+msgstr "' Iš karto sukurti savybės struct"
#. oAzvu
#: 03104500.xhp
@@ -30272,7 +30272,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' rodo True nes aProperty yra struktūra"
#. yJT9o
#: 03104500.xhp
@@ -30281,7 +30281,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065B\n"
"help.text"
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' rodo False nes 42 yra NO struct"
#. dBKzM
#: 03104600.xhp
@@ -30290,7 +30290,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "EqualUnoObjects Function"
-msgstr ""
+msgstr "EqualUnoObjects funkcija"
#. h9UNU
#: 03104600.xhp
@@ -30299,7 +30299,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>EqualUnoObjects function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>EqualUnoObjects funkcija</bookmark_value>"
#. rqXey
#: 03104600.xhp
@@ -30308,7 +30308,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function\">EqualUnoObjects Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function\">EqualUnoObjects funkcija</link>"
#. wrfhm
#: 03104600.xhp
@@ -30317,7 +30317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina „True“, jei du nurodyti „Basic Uno“ objektai atspindi tą patį „Uno“ objekto egzempliorių."
#. NqNdq
#: 03104600.xhp
@@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. eQEDj
#: 03104600.xhp
@@ -30335,7 +30335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "' Copy of objects -> same instance"
-msgstr ""
+msgstr "' Objektų kopija -> tas pats pavyzdys"
#. kTNQT
#: 03104600.xhp
@@ -30344,7 +30344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153525\n"
"help.text"
msgid "' Copy of structs as value -> new instance"
-msgstr ""
+msgstr "' Struktūrų kaip reikšmės kopija -> naujas pavyzdys"
#. hQzux
#: 03104700.xhp
@@ -30353,7 +30353,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Erase Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Erase sakinys"
#. UwzDN
#: 03104700.xhp
@@ -30362,7 +30362,7 @@ msgctxt ""
"bm_id624713\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Erase statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Erase sakinys</bookmark_value>"
#. W6k5N
#: 03104700.xhp
@@ -30371,7 +30371,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase sakinys</link>"
#. xqtMK
#: 03104700.xhp
@@ -30380,7 +30380,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size."
-msgstr ""
+msgstr "Ištrina fiksuoto dydžio masyvų elementų turinį ir išlaisvina atmintį, kurią naudoja kintamo dydžio masyvai."
#. 3sXFq
#: 03104700.xhp
@@ -30389,7 +30389,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Erase_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Erase syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Erase_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Erase sintaksė</alt></image>"
#. CCyg8
#: 03104700.xhp
@@ -30398,7 +30398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "Erase array1 [, array2 [,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti array1 [, array2 [,...]]"
#. 8J4Ab
#: 03104700.xhp
@@ -30407,7 +30407,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105ED\n"
"help.text"
msgid "<emph>array list</emph> - A comma delimited list of arrays to be erased."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>masyvų sąrašas</emph> - Kableliais atskirtas ištrintinų masyvų sąrašas."
#. FiDAp
#: 03104700.xhp
@@ -30416,7 +30416,7 @@ msgctxt ""
"bas_id821588866562452\n"
"help.text"
msgid "Erase a, c(Ubound(c)) ' b and c(0) are unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti a, c(Ubound(c)) ' b ir c(0) nekeičiami"
#. tYVCK
#: 03104700.xhp
@@ -30425,7 +30425,7 @@ msgctxt ""
"bas_id701588866563382\n"
"help.text"
msgid "Erase b, c(0) ' everything gets cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti b, c(0) ' viskas išvaloma"
#. LvkX5
#: 03104700.xhp
@@ -30434,7 +30434,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim statement\">Dim</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim statement\">ReDim</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim statement\">Dim</link> arba <link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim statement\">ReDim</link> sakiniai"
#. h7XZF
#: 03104700.xhp
@@ -30443,7 +30443,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array function\">Array</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray function\">DimArray</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array function\">Array</link> arba <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray function\">DimArray</link> funkcijos"
#. FA4C9
#: 03104700.xhp
@@ -30452,7 +30452,7 @@ msgctxt ""
"par_id761588867124078\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"lower bound function\">Lbound</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"upper bound function\">Ubound</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"lower bound function\">Lbound</link> ir <link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"upper bound function\">Ubound</link> funkcijos"
#. y97EV
#: 03110000.xhp
@@ -30461,7 +30461,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Palyginimo operacijos"
#. MLjCa
#: 03110000.xhp
@@ -30470,7 +30470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Palyginimo operacijos</link>"
#. LfWwN
#: 03110000.xhp
@@ -30479,7 +30479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153528\n"
"help.text"
msgid "The available comparison operators are described here."
-msgstr ""
+msgstr "Galimos palyginimo operacijos aprašytos čia."
#. bDVn8
#: 03110100.xhp
@@ -30488,7 +30488,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Palyginimo operacijos"
#. HvC8D
#: 03110100.xhp
@@ -30497,7 +30497,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>palyginimo operacijos;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>operacijos;palyginimas</bookmark_value>"
#. ABXhw
#: 03110100.xhp
@@ -30506,7 +30506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Palyginimo operacijos</link>"
#. Xi8Hg
#: 03110100.xhp
@@ -30515,7 +30515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)."
-msgstr ""
+msgstr "Palyginimo operacijos palygina du reiškinius. Rezultatas grąžinamas loginiu reiškiniu, kuris apibrėžia, ar palyginimas yra „True“ (-1), ar „False“ (0)."
#. eCMr5
#: 03110100.xhp
@@ -30524,7 +30524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. rzJup
#: 03110100.xhp
@@ -30533,7 +30533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultatas = Reiškinys1 { = | < | > | <= | >= } Reiškinys2"
#. Grmm6
#: 03110100.xhp
@@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. CoGtG
#: 03110100.xhp
@@ -30551,7 +30551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rezultatas:</emph> Loginis reiškinys, nurodantis palyginimo rezultatą (True arba False)"
#. djWb8
#: 03110100.xhp
@@ -30560,7 +30560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys1, Reiškinys2:</emph> Bet kurios skaitinės reikšmės arba eilutės, kuriuos norite palyginti."
#. VeMGA
#: 03110100.xhp
@@ -30569,7 +30569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators"
-msgstr ""
+msgstr "Palyginimo operacijos"
#. huYj5
#: 03110100.xhp
@@ -30578,7 +30578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "= : Equal to"
-msgstr ""
+msgstr "= : lygu"
#. qNCPA
#: 03110100.xhp
@@ -30587,7 +30587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "< : Less than"
-msgstr ""
+msgstr "< : mažiau"
#. oBq7c
#: 03110100.xhp
@@ -30596,7 +30596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "> : Greater than"
-msgstr ""
+msgstr "> : daugiau"
#. ZXev6
#: 03110100.xhp
@@ -30605,7 +30605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<= : Less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "<= : mažiau arba lygu"
#. YTiVc
#: 03110100.xhp
@@ -30614,7 +30614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid ">= : Greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr ">= : daugiau arba lygu"
#. TAeWi
#: 03110100.xhp
@@ -30623,7 +30623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<> : Not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "<> : nelygu"
#. 2whHT
#: 03110100.xhp
@@ -30632,7 +30632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154686\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 4F32A
#: 03110100.xhp
@@ -30641,7 +30641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output"
-msgstr ""
+msgstr "Dim sRoot As String ' Šakninis katalogas failui įvesti ir išvesti"
#. v4zJ2
#: 03120000.xhp
@@ -30650,7 +30650,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Strings"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės"
#. qSsdJ
#: 03120000.xhp
@@ -30659,7 +30659,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Eilutės</link>"
#. mfoZX
#: 03120000.xhp
@@ -30668,7 +30668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements validate and return strings."
-msgstr ""
+msgstr "Šios funkcijos ir sakiniai patikrina ir grąžina eilutes."
#. n7PGd
#: 03120000.xhp
@@ -30677,7 +30677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami taisyti tekstą programose „$[officename] Basic“, galite naudoti eilutes."
#. Bvutt
#: 03120100.xhp
@@ -30686,7 +30686,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII/ANSI konvertavimas eilutėse"
#. f2kFt
#: 03120100.xhp
@@ -30695,7 +30695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147443\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI konvertavimas eilutėse</link>"
#. ZDP63
#: 03120100.xhp
@@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
-msgstr ""
+msgstr "Šios funkcijos konvertuoja eilutes į ir iš ASCII arba ANSI kodo."
#. izmyr
#: 03120101.xhp
@@ -30713,7 +30713,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Asc Function"
-msgstr ""
+msgstr "Asc funkcija"
#. imVb3
#: 03120101.xhp
@@ -30722,7 +30722,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Asc function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Asc funkcija</bookmark_value>"
#. UG5Ac
#: 03120101.xhp
@@ -30731,7 +30731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function\">Asc Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function\">Asc funkcija</link>"
#. 8jiwA
#: 03120101.xhp
@@ -30740,7 +30740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina pirmojo simbolio eilutės reiškinyje ASCII (Amerikos standartinis informacijos mainų kodas) reikšmę."
#. BNWoG
#: 03120101.xhp
@@ -30749,7 +30749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. giD6a
#: 03120101.xhp
@@ -30758,7 +30758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Asc (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Asc (Tekstas eilute)"
#. qe9hh
#: 03120101.xhp
@@ -30767,7 +30767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. kmTWL
#: 03120101.xhp
@@ -30776,7 +30776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. ZSM8u
#: 03120101.xhp
@@ -30785,7 +30785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. nuuuC
#: 03120101.xhp
@@ -30794,7 +30794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuris tinkamas eilutės reikškinys. Aktualus yra tik pirmasis eilutės simbolis."
#. CF7UG
#: 03120101.xhp
@@ -30803,7 +30803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pakeisti raktus reikšmėmis, naudokite funkciją „Asc“. Jei funkcija „Asc“ aptinka tuščią eilutę, tai „$[officename] Basic“ praneša apie vykdymo laiko klaidą. Be 7 bitų ASCII simbolių (kodai 0–127), ASCII funkcija taip pat gali aptikti nespausdinamus raktų kodus ASCII kode. Ši funkcija taip pat gali valdyti 16 bitų unikodo simbolius."
#. d4CxC
#: 03120101.xhp
@@ -30812,7 +30812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. VF7kK
#: 03120101.xhp
@@ -30821,7 +30821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65"
-msgstr ""
+msgstr "Print ASC(\"A\") ' grąžina 65"
#. imR9f
#: 03120101.xhp
@@ -30830,7 +30830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90"
-msgstr ""
+msgstr "Print ASC(\"Z\") ' grąžina 90"
#. raPFD
#: 03120101.xhp
@@ -30839,7 +30839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163800\n"
"help.text"
msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "Print ASC(\"Las Vegas\") ' grąžina 76, nes atsižvelgiama tik į pirmąjį simbolį"
#. 9QUxr
#: 03120101.xhp
@@ -30848,7 +30848,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
#. QMLJb
#: 03120102.xhp
@@ -30857,7 +30857,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chr Function"
-msgstr ""
+msgstr "Chr funkcija"
#. Z8tiz
#: 03120102.xhp
@@ -30866,7 +30866,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Chr funkcija</bookmark_value>"
#. tDyPJ
#: 03120102.xhp
@@ -30875,7 +30875,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function\">Chr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function\">Chr funkcija</link>"
#. UTy3n
#: 03120102.xhp
@@ -30884,7 +30884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina simbolį, kuris atitinka nurodytą simbolio kodą."
#. bf6Zk
#: 03120102.xhp
@@ -30893,7 +30893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Chr(Expression As Integer)"
-msgstr ""
+msgstr "Chr(reiškinys sveikuoju skaičiumi)"
#. HnFyY
#: 03120102.xhp
@@ -30902,7 +30902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. 4nv5b
#: 03120102.xhp
@@ -30911,7 +30911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>Chr(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys </emph> Skaitinis reiškinys, nurodantis galiojančią 8 bitų ASCII reikšmę (0–255) arba 16 bitų unikodo reikšmę. (Jei norite palaikyti reiškinius su nominaliai neigiamu argumentu, pvz., <emph>Chr(&H8000)</emph> atgaliniu būdu, intervale nuo -32768 iki −1 esančios reikšmės yra viduje susietos su intervalu nuo 32768 iki 65535.)"
#. RKtSB
#: 03120102.xhp
@@ -30920,7 +30920,7 @@ msgctxt ""
"par_id991552913928635\n"
"help.text"
msgid "When VBA compatibility mode is enabled (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>OPTION VBASUPPORT 1</literal></link>), <emph>Expression</emph> is a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) only."
-msgstr ""
+msgstr "Kai VBA suderinama būsena įgalinta (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>OPTION VBASUPPORT 1</literal></link>), tai <emph>Reiškinys</emph> iyra skaitmeninis reiškinys, kuris vaizduoja tik tinkamą 8-bit ASCII reikšmę (0-255)."
#. sw8rF
#: 03120102.xhp
@@ -30929,7 +30929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami siųsti specialias valdymo sekas į spausdintuvą ar kitą išvesties šaltinį, naudokite funkciją <emph>Chr$</emph>. Taip pat eilutės reiškinyje galite naudoti kabutes."
#. Yy5Eh
#: 03120102.xhp
@@ -30938,7 +30938,7 @@ msgctxt ""
"par_id111552916434071\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#err6\"/>, when VBA compatibility mode is enabled and expression is greater than 255."
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#err6\"/>, kai VBA suderinama būsena yra įgalinta ir reiškinys yra didesnis nei 255."
#. vHwsG
#: 03120102.xhp
@@ -30947,7 +30947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
-msgstr ""
+msgstr "' Šis pavyzdys įterpia kabutes (ASCII reikšmė 34) eilutėje."
#. aCHvq
#: 03120102.xhp
@@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"trumpa\" + Chr$(34)+\" kelionė.\""
#. iCsGw
#: 03120102.xhp
@@ -30965,7 +30965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
-msgstr ""
+msgstr "' Spausdinamas rezultatas pasirodo dialoge: „Trumpa“ kelionė."
#. q8bRB
#: 03120102.xhp
@@ -30974,7 +30974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
#. bzZDz
#: 03120103.xhp
@@ -30983,7 +30983,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Str Function"
-msgstr ""
+msgstr "Str funkcija"
#. pGDVm
#: 03120103.xhp
@@ -30992,7 +30992,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143272\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Str funkcija</bookmark_value>"
#. vHDFf
#: 03120103.xhp
@@ -31001,7 +31001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143272\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function\">Str Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function\">Str funkcija</link>"
#. sMBFZ
#: 03120103.xhp
@@ -31010,7 +31010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155100\n"
"help.text"
msgid "Converts a numeric expression into a string."
-msgstr ""
+msgstr "Skaitmeninį reiškinį paverčia eilute."
#. AtDCX
#: 03120103.xhp
@@ -31019,7 +31019,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. FCB5S
#: 03120103.xhp
@@ -31028,7 +31028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "Str (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "Str (reiškinys)"
#. euwuq
#: 03120103.xhp
@@ -31037,7 +31037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. GFLxD
#: 03120103.xhp
@@ -31046,7 +31046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146117\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. gC8ux
#: 03120103.xhp
@@ -31055,7 +31055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. MUTuz
#: 03120103.xhp
@@ -31064,7 +31064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149178\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys: </emph>Bet kuris skaitinis reiškinys."
#. i56aX
#: 03120103.xhp
@@ -31073,7 +31073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>Str</emph> skaitmeninį kintamąjį arba skaičiavimo rezultatą paverčia eilute. Prieš neigiamus skaičius yra minuso ženklas. Prieš teigiamus skaičius yra tarpas (vietoj pliuso ženklo)."
#. Ewk3i
#: 03120103.xhp
@@ -31082,7 +31082,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. vYQmG
#: 03120104.xhp
@@ -31091,7 +31091,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Val Function"
-msgstr ""
+msgstr "Val funkcija"
#. KdnnB
#: 03120104.xhp
@@ -31100,7 +31100,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Val function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Val funkcija</bookmark_value>"
#. qLhSm
#: 03120104.xhp
@@ -31109,7 +31109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function\">Val Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function\">Val funkcija</link>"
#. BCyui
#: 03120104.xhp
@@ -31118,7 +31118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Converts a string to a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja eilutę į skaitinį reiškinį."
#. 4Jho2
#: 03120104.xhp
@@ -31127,7 +31127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. Rk6u2
#: 03120104.xhp
@@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Val (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Val (tekstas eilute)"
#. ZBgwS
#: 03120104.xhp
@@ -31145,7 +31145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. Gi4Ag
#: 03120104.xhp
@@ -31154,7 +31154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. 9YWca
#: 03120104.xhp
@@ -31163,7 +31163,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. DmE2F
#: 03120104.xhp
@@ -31172,7 +31172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154348\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Eilutė, kuri vaizduoja skaičių."
#. 9ZYpb
#: 03120104.xhp
@@ -31181,7 +31181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0."
-msgstr ""
+msgstr "Naudodami funkciją „Val“, galite paversti eilutę, kuri vaizduoja skaičius, skaitiniu reiškiniu. Tai yra atvirkštinė funkcijos <emph>St </emph> funkcija. Jei tik dalyje eilutės yra skaičiai, konvertuojami tik pirmieji atitinkami eilutės simboliai. Jei eilutėje nėra jokių skaičių, funkcija <emph>Val</emph> grąžina vertę 0."
#. zEtva
#: 03120104.xhp
@@ -31190,7 +31190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. MeApW
#: 03120105.xhp
@@ -31199,7 +31199,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CByte Function"
-msgstr ""
+msgstr "CByte funkcija"
#. cEvKG
#: 03120105.xhp
@@ -31208,7 +31208,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CByte function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CByte funkcija</bookmark_value>"
#. MBuSG
#: 03120105.xhp
@@ -31217,7 +31217,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function\">CByte Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function\">CByte funkcija</link>"
#. WtRZK
#: 03120105.xhp
@@ -31226,7 +31226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja eilutę arba skaitinį reiškinį į tipą „Byte“."
#. KBtph
#: 03120105.xhp
@@ -31235,7 +31235,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. y5eP6
#: 03120105.xhp
@@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Cbyte( expression )"
-msgstr ""
+msgstr "Cbyte( reiškinys )"
#. c9ZeV
#: 03120105.xhp
@@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. uBqQC
#: 03120105.xhp
@@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Byte"
-msgstr ""
+msgstr "Byte"
#. y52Yv
#: 03120105.xhp
@@ -31271,7 +31271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. YE4pG
#: 03120105.xhp
@@ -31280,7 +31280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Eilutė arba skaitinis reiškinys."
#. svGqi
#: 03120111.xhp
@@ -31289,7 +31289,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AscW Function"
-msgstr ""
+msgstr "AscW funkcija"
#. DnhN3
#: 03120111.xhp
@@ -31298,7 +31298,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AscW function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>AscW funkcija</bookmark_value>"
#. 4pFSg
#: 03120111.xhp
@@ -31307,7 +31307,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"AscW Function [VBA]\">AscW Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"AscW Function [VBA]\">AscW funkcija [VBA]</link>"
#. XujWF
#: 03120111.xhp
@@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina pirmojo simbolio eilutės reiškinyje unikodo reikšmę."
#. tyhN7
#: 03120111.xhp
@@ -31325,7 +31325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. cLSGx
#: 03120111.xhp
@@ -31334,7 +31334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuris tinkamas eilutės reikškinys. Aktualus yra tik pirmasis eilutės simbolis."
#. PWbGW
#: 03120111.xhp
@@ -31343,7 +31343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pakeisti raktus unikodo reikšmėmis, naudokite „AscW“ funkciją. Jei „AscW“ funkcija aptinka tuščią eilutę, tai „% PRODUCTNAME Basic“ praneša apie vykdymo klaidą. Grąžinamos reikšmės yra nuo 0 iki 65535."
#. YACEd
#: 03120111.xhp
@@ -31352,7 +31352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Print AscW(\"A\") ' returns 65"
-msgstr ""
+msgstr "Print AscW(\"A\") ' grąžina 65"
#. cSPdQ
#: 03120111.xhp
@@ -31361,7 +31361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Print AscW(\"Ω\") ' returns 937"
-msgstr ""
+msgstr "Print AscW(\"Ω\") ' grąžina 937"
#. KNmoP
#: 03120111.xhp
@@ -31370,7 +31370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163800\n"
"help.text"
msgid "Print AscW(\"Αθήνα\") ' returns 913, since only the first character (Alpha) is taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "Print AscW(\"Αθήνα\") ' grąžina 913, kadangi tik pirmasis simbolis (Alfa) yra aktualus"
#. Z2b5U
#: 03120111.xhp
@@ -31379,7 +31379,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
#. BbWXB
#: 03120111.xhp
@@ -31388,7 +31388,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171027053197\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\">ChrW</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\">ChrW</link>"
#. GkoG4
#: 03120111.xhp
@@ -31397,7 +31397,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171027051338\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
#. 9DDYF
#: 03120112.xhp
@@ -31406,7 +31406,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ChrW Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "ChrW funkcija [VBA]"
#. bxumL
#: 03120112.xhp
@@ -31415,7 +31415,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ChrW function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ChrW funkcija</bookmark_value>"
#. 4MJ6d
#: 03120112.xhp
@@ -31424,7 +31424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"ChrW Function\">ChrW Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"ChrW Function\">ChrW funkcija [VBA]</link>"
#. yFpZL
#: 03120112.xhp
@@ -31433,7 +31433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Returns the Unicode character that corresponds to the specified character code."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina unikodo simbolį, kuris atitinka nurodytą simbolio kodą."
#. UVM29
#: 03120112.xhp
@@ -31442,7 +31442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "ChrW(Expression As Integer)"
-msgstr ""
+msgstr "ChrW(reiškinys sveikuoju skaičiumi)"
#. mA9x6
#: 03120112.xhp
@@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. WzBnm
#: 03120112.xhp
@@ -31460,7 +31460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>ChrW(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Skaitmeniniai kintamieji, vaizduojantys galiojančią 16 bitų unikodo reikšmę (0-65535). (Jei norite palaikyti reiškinius su nominaliai neigiamu argumentu, pvz., <emph>ChrW(&H8000)</emph>, suderinamu atgaliniu būdu, intervalo nuo -32768 iki −1 esančios reikšmės yra viduje susietos su intervalu nuo 32768 iki 65535.) Tuščia reikšmė pateikia klaidos kodą 5. Reikšmė, esanti už intervalo ribų [0,65535], pateikia klaidos kodą 6."
#. 8DF8a
#: 03120112.xhp
@@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "' This example inserts the Greek letters alpha and omega in a string."
-msgstr ""
+msgstr "' Šiame pavyzdyje į eilutę įterpiamos graikiškos raidės alfa ir omega."
#. AGZSD
#: 03120112.xhp
@@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"From \"+ ChrW(913)+\" to \" + ChrW(937)"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Nuo \"+ ChrW(913)+\" iki \" + ChrW(937)"
#. zPJDa
#: 03120112.xhp
@@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "' The printout appears in the dialog as: From Α to Ω"
-msgstr ""
+msgstr "' Spausdinimo rezultatas dialogo lange rodomas taip: nuo Α iki Ω"
#. hSMKc
#: 03120112.xhp
@@ -31496,7 +31496,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171010491586\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
#. JJUXA
#: 03120112.xhp
@@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
#. 2fMt4
#: 03120112.xhp
@@ -31514,7 +31514,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171009414669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\">AscW</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\">AscW</link>"
#. E7Eoi
#: 03120200.xhp
@@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Repeating Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Turinys kartojamas"
#. uMuGE
#: 03120200.xhp
@@ -31532,7 +31532,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Turinys kartojamas</link>"
#. QtA2F
#: 03120200.xhp
@@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "The following functions repeat the contents of strings."
-msgstr ""
+msgstr "Šios funkcijos pakartoja eilučių turinį."
#. MingD
#: 03120201.xhp
@@ -31550,7 +31550,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Space and Spc Function"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpas ir Spc funkcija"
#. NQPvB
#: 03120201.xhp
@@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tarpo funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>Spc funkcija</bookmark_value>"
#. r9KyV
#: 03120201.xhp
@@ -31568,7 +31568,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function\">Space and Spc Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function\">Tarpo ir Spc funkcijos</link>"
#. M6CED
#: 03120201.xhp
@@ -31577,7 +31577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia eilutę, kurią sudaro nurodytas tarpų kiekis."
#. TVSiN
#: 03120201.xhp
@@ -31586,7 +31586,7 @@ msgctxt ""
"par_id681546202842979\n"
"help.text"
msgid "The Spc function works the same as the Space function."
-msgstr ""
+msgstr "„Spc“ funkcija veikia taip pat, kaip ir tarpo funkcija."
#. BYn44
#: 03120201.xhp
@@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. nYDuW
#: 03120201.xhp
@@ -31604,7 +31604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of <emph>n</emph> is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Skaitinis reiškinys, apibrėžiantis tarpų skaičių eilutėje. Didžiausia leistina <emph>n</emph> reikšmė yra 2 147 483 648."
#. xfAcE
#: 03120201.xhp
@@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sOut,0,\"Informacija:\""
#. ypYT6
#: 03120202.xhp
@@ -31622,7 +31622,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "String Function"
-msgstr ""
+msgstr "String funkcija"
#. 2L9aD
#: 03120202.xhp
@@ -31631,7 +31631,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147291\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>String function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>String funkcija</bookmark_value>"
#. j82Ba
#: 03120202.xhp
@@ -31640,7 +31640,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147291\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function\">String Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function\">String funkcija</link>"
#. YVCRg
#: 03120202.xhp
@@ -31649,7 +31649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
-msgstr ""
+msgstr "Sukuria eilutę pagal nurodytą simbolį arba pirmąjį eilutės reiškinio simbolį, kuris perduodamas funkcijai."
#. EVKUs
#: 03120202.xhp
@@ -31658,7 +31658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
-msgstr ""
+msgstr "String (n As Long, {reiškinys sveikuoju skaičiumi | simbolis eilute})"
#. GfqGg
#: 03120202.xhp
@@ -31667,7 +31667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. FTqT4
#: 03120202.xhp
@@ -31676,7 +31676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Skaitmeninis reiškinys, nurodantis grąžinamų simbolių skaičių eilutėje. Didžiausia leistina n reikšmė yra 2 147 483 648."
#. uARjD
#: 03120202.xhp
@@ -31685,7 +31685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Skaitinis reiškinys, apibrėžiantis simbolio ASCII kodą."
#. Comfs
#: 03120202.xhp
@@ -31694,7 +31694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Simbolis:</emph> Bet kuris atskiras simbolis, naudojamas kuriant grąžinamą eilutę, arba bet kuri eilutė, iš kurios bus naudojamas tik pirmasis simbolis."
#. avFC9
#: 03120300.xhp
@@ -31703,7 +31703,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing String Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių turinio taisymas"
#. 5nF4q
#: 03120300.xhp
@@ -31712,7 +31712,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7499008\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ampersand symbol in StarBasic</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>StarBasic ampersando simbolis</bookmark_value>"
#. qvgJA
#: 03120300.xhp
@@ -31721,7 +31721,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153894\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Eilučių turinio taisymas</link>"
#. hU6eu
#: 03120300.xhp
@@ -31730,7 +31730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149178\n"
"help.text"
msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
-msgstr ""
+msgstr "Šios funkcijos taiso, formatuoja ir sulygina eilučių turinį. Eilutėms susieti naudokite „&“ operatorių."
#. hAn8q
#: 03120301.xhp
@@ -31739,7 +31739,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Function"
-msgstr ""
+msgstr "Format funkcija"
#. Ddd7Z
#: 03120301.xhp
@@ -31748,7 +31748,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Format function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Format funkcija</bookmark_value>"
#. 9VgHM
#: 03120301.xhp
@@ -31757,7 +31757,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function\">Format Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function\">Format funkcija</link>"
#. ZAitp
#: 03120301.xhp
@@ -31766,7 +31766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius paverčiamas eilute ir formatuojamas pagal jūsų nurodytą formatą."
#. wp4Ae
#: 03120301.xhp
@@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Format (Number [, Format As String])"
-msgstr ""
+msgstr "Format (skaičus [, Format eilute])"
#. gddga
#: 03120301.xhp
@@ -31784,7 +31784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. 6Dyxg
#: 03120301.xhp
@@ -31793,7 +31793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti į formatuojamą eilutę."
#. G3TNy
#: 03120301.xhp
@@ -31802,7 +31802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Format:</emph> Eilutė, nurodanti skaičiaus formato kodą. Jei <emph>Format</emph> praleidžiamas, funkcija „Format“ veikia kaip funkcija <emph>Str</emph>."
#. 8DmPW
#: 03120301.xhp
@@ -31811,7 +31811,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147561\n"
"help.text"
msgid "Formatting Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Formatuojami kodai"
#. j9pBf
#: 03120301.xhp
@@ -31820,7 +31820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
-msgstr ""
+msgstr "Šiame sąraše aprašomi kodai, kuriuos galite naudoti skaičiui formuoti:"
#. AA4AR
#: 03120301.xhp
@@ -31829,7 +31829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153380\n"
"help.text"
msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>0:</emph> Jei <emph>Skaičius</emph> formato kode 0 pozicijoje yra skaitmuo, tai rodomas skaitmuo, kitaip – rodomas nulis."
#. 6hoDN
#: 03120301.xhp
@@ -31838,7 +31838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Jei <emph>skaičius</emph> turi mažiau skaitmenų nei formato kode esančių nulių skaičius (abiejose dešimtainio kablelio pusėse), tai rodomi priekiniai arba galiniai nuliai. Jei skaičiaus dešimtainio skyriklio kairėje yra daugiau skaitmenų nei formato kode esančių nulių skaičius, tai papildomi skaitmenys rodomi be formatavimo."
#. EDBbq
#: 03120301.xhp
@@ -31847,7 +31847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
-msgstr ""
+msgstr "Dešimtainės skaičiaus vietos suapvalinamos pagal nulių skaičių, atsirandantį po dešimtainio skyriklio kode <emph>Format</emph>."
#. ucKaQ
#: 03120301.xhp
@@ -31856,7 +31856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>#:</emph> Jei skaičiuje <emph>skaičius</emph> yra skaitmuo, esantis # vietos ženklo pozicijoje kode <emph>Format</emph>, tai tas skaitmuo rodomas, kitaip šioje pozicijoje nieko nerodoma."
#. EKGPx
#: 03120301.xhp
@@ -31865,7 +31865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148452\n"
"help.text"
msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Šis simbolis veikia kaip 0, išskyrus tai, kad priekiniai arba galiniai nuliai nerodomi, jei formato kode yra daugiau # simbolių nei skaičiaus skaitmenų. Rodomi tik atitinkami skaičiaus skaitmenys."
#. Cnq7B
#: 03120301.xhp
@@ -31874,7 +31874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>.:</emph> Dešimtainis vietos rezervavimo ženklas nustato skaičių po kablelio dešimtainio skyriklio kairėje ir dešinėje."
#. tWDUe
#: 03120301.xhp
@@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "Jei formato užraše yra tik # vietos ženklų kairėje nuo šio simbolio, skaičiai, mažesni nei 1, prasideda dešimtainiu skyrikliu. Norėdami visada rodyti nulį trupmeniniuose skaičiuose, naudokite 0 kaip vietos ženklą pirmajam skaitmeniui dešimtainio skyriklio kairėje."
#. L7ry6
#: 03120301.xhp
@@ -31892,7 +31892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%:</emph> Padaugina skaičių iš 100 ir įterpia procentinį ženklą (%), kai skaičius rodomas formato užrašu."
#. 5A2Kp
#: 03120301.xhp
@@ -31901,7 +31901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> Jei simbolio E-, E+, e- arba e+ dešinėje simbolio dešinėje yra bent vienas skaitmuo (0 arba #), skaičius yra suformatuotas moksliniu ar eksponentiniu formatu. E arba e raidė įterpiama tarp skaičiaus ir laipsnio rodiklio. Simbolių dešinėje esančių skaitmenų vietos ženklų skaičius nustato skaitmenų skaičių laipsnio rodiklyje."
#. jhCb5
#: 03120301.xhp
@@ -31910,7 +31910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
-msgstr ""
+msgstr "Jei laipsnio rodiklis yra neigiamas, tiesiai prieš rodiklį su E-, E+, e-, e+ rodomas minuso ženklas. Jei rodiklis yra teigiamas, pliuso ženklas rodomas tik prieš rodiklius su E+ arba e+."
#. shj6y
#: 03120301.xhp
@@ -31919,7 +31919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148617\n"
"help.text"
msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
-msgstr ""
+msgstr "Tūkstančių skyriklio rodomas, jei formato užraše yra skyriklis, kurį supa skaitmenų vietos ženklai (0 arba #)."
#. A8QmE
#: 03120301.xhp
@@ -31928,7 +31928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Taško kaip tūkstantčių ir dešimčių skyriklio naudojimas priklauso nuo regiono nuostatų. Kai įvesite skaičių tiesiai į „Basic“ pirminį užrašą, visada naudokite tašką kaip dešimtainį skyriklį. Faktinis simbolis, rodomas kaip dešimtainis skyriklis, priklauso nuo skaičiaus užrašo jūsų sistemos nuostatose."
#. 5EMgE
#: 03120301.xhp
@@ -31937,7 +31937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152887\n"
"help.text"
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>- + $ () tarpas </emph> Pliusas (+), minusas (-), dolerio ženklas ($), tarpas arba skliaustai, įvesti tiesiai į formato užrašą, rodomi kaip raidinis simbolis."
#. PyKZq
#: 03120301.xhp
@@ -31946,7 +31946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami rodyti kitus nei čia išvardytus simbolius, prieš jį turite pažymėti įstrižą kairinį brūkšnį (\\) arba pridėti kabutėse (\" \")."
#. 2VEmR
#: 03120301.xhp
@@ -31955,7 +31955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
-msgstr ""
+msgstr "\\: Kairinis pasvirasis brūkšnys rodo kitą simbolį formato užraše."
#. UFfdk
#: 03120301.xhp
@@ -31964,7 +31964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153366\n"
"help.text"
msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
-msgstr ""
+msgstr "Formato užrašo simboliai, turintys ypatingą reikšmę, gali būti rodomi kaip raidiniai simboliai, tik jei prieš juos yra kairinis pasvirasis brūkšnys. Pats kairinis pasvirasis brūkšnys nerodomas, nebent formato užraše įvestumėte jį du kartus (\\\\)."
#. L4LbT
#: 03120301.xhp
@@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
-msgstr ""
+msgstr "Simboliai, prieš kuriuos formato užraše turi būti parašytas kairinis įstrižasis brūkšnys, kad būtų rodomi kaip raidiniai simboliai, yra datos ir laiko formato simboliai (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w , y, /, :), skaitmeninio formato simboliai (#, 0,%, E, e, kablelis, taškas) ir eilutės formatavimo simboliai (@, &, <,>,!)."
#. NN8eT
#: 03120301.xhp
@@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "Taip pat galite naudoti šiuos iš anksto nustatytus skaičių formatus. Išskyrus „Bendrąjį skaičių“, visi iš anksto nustatyti formato kodai grąžina skaičių dešimtainiu skaičiumi su dviem skaitmenimis po kablelio."
#. fkPvC
#: 03120301.xhp
@@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Jei naudojate iš anksto nustatytus formatus, formato pavadinimas turi būti pateikiamas kabutėse."
#. GT9Rs
#: 03120301.xhp
@@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149377\n"
"help.text"
msgid "Predefined format"
-msgstr ""
+msgstr "Iš anksto nustatytas formatas"
#. Vj6Aq
#: 03120301.xhp
@@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bendras skaičius:</emph> Skaičiai rodomi taip, kaip įvedami."
#. RANUB
#: 03120301.xhp
@@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valiuta:</emph> Prieš skaičių įterpia dolerio ženklą ir skliaustuose pateikia neigiamus skaičius."
#. NJj8M
#: 03120301.xhp
@@ -32027,7 +32027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fiksuota:</emph> Prieš dešimtainį skyriklį rodo bent vieną skaitmenį."
#. 3DiXo
#: 03120301.xhp
@@ -32036,7 +32036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Standartinis:</emph> Skaičiai rodomi naudojant tūkstančių skyriklį."
#. AY7e3
#: 03120301.xhp
@@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Procentas:</emph> Padaugina skaičių iš 100 ir prie skaičiaus prideda procento ženklą."
#. CoYgg
#: 03120301.xhp
@@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eksponentinis:</emph> Rodomi skaičiai eksponentiniu formatu (pavyzdžiui, 1,00E + 03 už 1000)."
#. cMtWm
#: 03120301.xhp
@@ -32063,7 +32063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Formato užrašą galima suskirstyti į tris dalis, kurias skiria kabliataškiai. Pirmoje dalyje apibrėžiamas teigiamų reikšmių formatas, antroje – neigiamų, o trečioje – nulio. Jei nurodote tik vieno formato užrašą, jis taikomas visiems skaičiams."
#. ZsNPC
#: 03120301.xhp
@@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A2\n"
"help.text"
msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code."
-msgstr ""
+msgstr "' kai įvedate skaičius į „Basic“ pirminį užrašą, visada dešimtainiui skyrikliui naudokite tašką, ."
#. myXCN
#: 03120301.xhp
@@ -32081,7 +32081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
-msgstr ""
+msgstr "' rodo, pavyzdžiui, 6,328.20 anglų lokalėje, o 6.328,20 vokiečių lokalėje."
#. 8KMxc
#: 03120301.xhp
@@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt ""
"par_id381513082126889\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Number format codes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Skaičių formato užrašai</link>"
#. oZYHq
#: 03120302.xhp
@@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LCase Function"
-msgstr ""
+msgstr "LCase funkcija"
#. LMGd5
#: 03120302.xhp
@@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LCase function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LCase funkcija</bookmark_value>"
#. sLQre
#: 03120302.xhp
@@ -32117,7 +32117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase funkcija</link>"
#. dkB32
#: 03120302.xhp
@@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja visas eilutės didžiąsias raides į mažąsias."
#. DYSWC
#: 03120302.xhp
@@ -32135,7 +32135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> funkciją"
#. chngB
#: 03120302.xhp
@@ -32144,7 +32144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "LCase (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "LCase (tekstas eilute)"
#. 8RHAp
#: 03120302.xhp
@@ -32153,7 +32153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. 2dpqA
#: 03120302.xhp
@@ -32162,7 +32162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet koks eilutės reiškinys, kurį norite konvertuoti."
#. HcFTs
#: 03120302.xhp
@@ -32171,7 +32171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\""
-msgstr ""
+msgstr "Print LCase(sVar) ' Grąžina \"las vegas\""
#. F9rGM
#: 03120302.xhp
@@ -32180,7 +32180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\""
-msgstr ""
+msgstr "Print UCase(sVar) ' Grąžina \"LAS VEGAS\""
#. UGH3C
#: 03120303.xhp
@@ -32189,7 +32189,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Left Function"
-msgstr ""
+msgstr "Left funkcija"
#. ArhPT
#: 03120303.xhp
@@ -32198,7 +32198,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Left function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Left funkcija</bookmark_value>"
#. uFGkL
#: 03120303.xhp
@@ -32207,7 +32207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left funkcija</link>"
#. DVEfF
#: 03120303.xhp
@@ -32216,7 +32216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina kairiausių simbolių, kuriuos nurodote eilutės reiškinyje, skaičių."
#. H2Ftq
#: 03120303.xhp
@@ -32225,7 +32225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Left (Text As String, n As Long)"
-msgstr ""
+msgstr "Left (tekstas eilute, n ilgasis)"
#. to74m
#: 03120303.xhp
@@ -32234,7 +32234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. hRWZH
#: 03120303.xhp
@@ -32243,7 +32243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys, iš kurio norite grąžinti kairiausius simbolius."
#. BPXpD
#: 03120303.xhp
@@ -32252,7 +32252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Skaitinis reiškinys, nurodantis norimų grąžinti simbolių skaičių. Jei <emph>n</emph> = 0, tai grąžinama nulio ilgio eilutė. Didžiausia leistina reikšmė yra 2 147 483 648."
#. FPXvk
#: 03120303.xhp
@@ -32261,7 +32261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format."
-msgstr ""
+msgstr "Šis pavyzdys konvertuoja datą YYYY.MM.DD į MM/DD/ YYYY formatą."
#. TJBfC
#: 03120303.xhp
@@ -32270,7 +32270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr ""
+msgstr "sInput = InputBox (\"Įveskite datą tarptautiniu formatu 'YYYY-MM-DD')"
#. NKjSQ
#: 03120304.xhp
@@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LSet Statement"
-msgstr ""
+msgstr "LSet sakinys"
#. MLR2Y
#: 03120304.xhp
@@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LSet statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LSet sakinys</bookmark_value>"
#. s4j5Y
#: 03120304.xhp
@@ -32297,7 +32297,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement\">LSet Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement\">LSet sakinys</link>"
#. 2y5bo
#: 03120304.xhp
@@ -32306,7 +32306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type."
-msgstr ""
+msgstr "Išlygina eilutę kairėje pradedant nuo eilutės kintamojo arba nukopijuoja vartotojo apibrėžto tipo kintamąjį į kitą kito vartotojo nustatyto tipo kintamąjį."
#. tFaav
#: 03120304.xhp
@@ -32315,7 +32315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
-msgstr ""
+msgstr "LSet Var As String = Tekstas arba LSet Var1 = Var2"
#. M99uG
#: 03120304.xhp
@@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Bet koks eilutės kintamasis, kuriame yra norima eilutė, sulygiuojamas kairėje."
#. BXfsM
#: 03120304.xhp
@@ -32333,7 +32333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Eilutė, kurią norite lygiuoti kairėje eilutės kintamojo."
#. 3HnhD
#: 03120304.xhp
@@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var1:</emph> Vartotojo apibrėžto tipo kintamojo, į kurį norite kopijuoti, vardas."
#. GBdaC
#: 03120304.xhp
@@ -32351,7 +32351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var2:</emph> Vartotojo apibrėžto tipo kintamojo, iš kurio norite kopijuoti, vardas."
#. jzAoB
#: 03120304.xhp
@@ -32360,7 +32360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
-msgstr ""
+msgstr "Jei eilutė yra trumpesnė už eilutės kintamąjį, <emph>LSet</emph> kairėje išlygina eilutę naudojant eilutės kintamąjį. Visos likusios eilutės kintamojo pozicijos pakeičiamos tarpais. Jei eilutė yra ilgesnė nei eilutės kintamasis, nukopijuojami tik kairiausi simboliai iki eilutės kintamojo ilgio. Naudodami <emph>LSet</emph> sakinį taip pat galite nukopijuoti vartotojo apibrėžto tipo kintamąjį į kitą to paties tipo kintamąjį."
#. jJepi
#: 03120304.xhp
@@ -32369,7 +32369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-msgstr ""
+msgstr "' Sulygiuokite „SBX“ taikydami 40 simbolių nuorodų eilutę"
#. CEZj7
#: 03120304.xhp
@@ -32378,7 +32378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148647\n"
"help.text"
msgid "' Replace asterisks with spaces"
-msgstr ""
+msgstr "' Pakeiskite žvaigždutes tarpais"
#. BfcQJ
#: 03120304.xhp
@@ -32387,7 +32387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-msgstr ""
+msgstr "' Kairinė „SB “ lygiuotė naudojant 40 simbolių nuorodų eilutę"
#. 78orU
#: 03120305.xhp
@@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LTrim Function"
-msgstr ""
+msgstr "LTrim funkcija"
#. xG9Ny
#: 03120305.xhp
@@ -32405,7 +32405,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LTrim function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LTrim funkcija</bookmark_value>"
#. EHCLJ
#: 03120305.xhp
@@ -32414,7 +32414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim funkcija</link>"
#. mFiGU
#: 03120305.xhp
@@ -32423,7 +32423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Pašalina visus priekinius tarpus eilutės reiškinio pradžioje."
#. cepxM
#: 03120305.xhp
@@ -32432,7 +32432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "LTrim (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "LTrim (tekstas eilute)"
#. LyUCE
#: 03120305.xhp
@@ -32441,7 +32441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151056\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. x85WJ
#: 03120305.xhp
@@ -32450,7 +32450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tekstas:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys."
#. vEGEh
#: 03120305.xhp
@@ -32459,7 +32459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite šią funkciją, norėdami pašalinti tarpus eilutės reiškinio pradžioje."
#. Afrvq
#: 03120306.xhp
@@ -32468,7 +32468,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mid Function, Mid Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Mid funkcija, Mid sakinys"
#. J5UhZ
#: 03120306.xhp
@@ -32477,7 +32477,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value> <bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Mid funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>Mid sakinys</bookmark_value>"
#. jRxXo
#: 03120306.xhp
@@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement\">Mid Function, Mid Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement\">Mid funkcija, Mid sakinys</link>"
#. oznEx
#: 03120306.xhp
@@ -32495,7 +32495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina nurodytą eilutės reiškinio dalį (<emph>Mid funkcija</emph>) arba eilutės reiškinio dalį pakeičia kita eilute (<emph>Mid sakinys</emph>)."
#. 32BvU
#: 03120306.xhp
@@ -32504,7 +32504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Mid (tekstas eilute, ilgasis [, ilgojo ilgis]) or Mid (tekstas eilute, ilgasis , ilgojo ilgis, tekstas eilute)"
#. 5MG4F
#: 03120306.xhp
@@ -32513,7 +32513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "String (only by Function)"
-msgstr ""
+msgstr "String (tik funkcijoms)"
#. hRXCE
#: 03120306.xhp
@@ -32522,7 +32522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet koks eilutės reiškinys, kurį norite modifikuoti."
#. DGPaB
#: 03120306.xhp
@@ -32531,7 +32531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pradžia:</emph> Skaitinis reiškinys, nurodantis simbolio poziciją eilutėje, kur prasideda eilutės dalis, kurią norite pakeisti arba grąžinti. Mažiausia leistina reikšmė yra 1. Didžiausia leistina reikšmė yra 2 147 483 648."
#. dtyT5
#: 03120306.xhp
@@ -32540,7 +32540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ilgis:</emph> Skaitinis reiškinys, kuris pateikia simbolių, kuriuos norite pakeisti arba grąžinti, skaičių. Didžiausia leistina reikšmė yra 2 147 483 648."
#. Cw9Ts
#: 03120306.xhp
@@ -32549,7 +32549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned."
-msgstr ""
+msgstr "Jei parametro <emph>Mid funkcijos</emph> parametras praleistas, visi eilutės reiškinio simboliai nuo eilutės pradžios iki pabaigos grąžinami."
#. 8A2DR
#: 03120306.xhp
@@ -32558,7 +32558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
-msgstr ""
+msgstr "Jei parametro ilgis <emph>Mid sakinyje</emph> yra mažesnis nei norimo pakeisti teksto ilgis, tekstas sumažinamas iki nurodyto ilgio."
#. EUzUS
#: 03120306.xhp
@@ -32567,7 +32567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Eilutė, pakeičianti eilutės reiškinį (<emph>Mid sakinys</emph>)."
#. NFDUA
#: 03120306.xhp
@@ -32576,7 +32576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153189\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr ""
+msgstr "sInput = InputBox(\"Įveskite datą tarptautiniu formatu 'YYYY-MM-DD'\")"
#. t5jGn
#: 03120307.xhp
@@ -32585,7 +32585,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Right Function"
-msgstr ""
+msgstr "Right funkcija"
#. WfBGq
#: 03120307.xhp
@@ -32594,7 +32594,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Right function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Right funkcija</bookmark_value>"
#. dbxZX
#: 03120307.xhp
@@ -32603,7 +32603,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function\">Right Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function\">Right funkcija</link>"
#. w9pxb
#: 03120307.xhp
@@ -32612,7 +32612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina dešiniuosius „n“ simbolius iš eilutės reiškinio."
#. p4Lba
#: 03120307.xhp
@@ -32621,7 +32621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left funkcija</link>."
#. A3Rzn
#: 03120307.xhp
@@ -32630,7 +32630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Right (Text As String, n As Long)"
-msgstr ""
+msgstr "Right (tekstas eilute, n ilgasis)"
#. SKQUo
#: 03120307.xhp
@@ -32639,7 +32639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. hErZb
#: 03120307.xhp
@@ -32648,7 +32648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys, iš kurio norite grąžinti dešiniausius simbolius."
#. NwQkG
#: 03120307.xhp
@@ -32657,7 +32657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Skaitinis reiškinys, apibrėžiantis simbolių, kuriuos norite grąžinti, skaičių. Jei <emph>n</emph> = 0, grąžinama nulio ilgio eilutė. Didžiausia leistina reikšmė yra 2 147 483 648."
#. ezXrq
#: 03120307.xhp
@@ -32666,7 +32666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158410\n"
"help.text"
msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
-msgstr ""
+msgstr "Šis pavyzdys konvertuoja datą YYYY-MM-DD į JAV datos formatą (MM/DD/YYYY)."
#. ZbKt5
#: 03120307.xhp
@@ -32675,7 +32675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr ""
+msgstr "sInput = InputBox(\"Įveskite datą tarptautiniu formatu 'YYYY-MM-DD'\")"
#. CDv6e
#: 03120308.xhp
@@ -32684,7 +32684,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RSet Statement"
-msgstr ""
+msgstr "RSet sakinys"
#. h4w66
#: 03120308.xhp
@@ -32693,7 +32693,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RSet sakinys</bookmark_value>"
#. QBt7J
#: 03120308.xhp
@@ -32702,7 +32702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement\">RSet Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement\">RSet sakinys</link>"
#. 9BREa
#: 03120308.xhp
@@ -32711,7 +32711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another."
-msgstr ""
+msgstr "Dešinioji eilutės lygiuotė naudojant eilutės kintamąjį arba kopijuojamas vartotojo apibrėžta kintamojo tipas į kitą."
#. uDqvq
#: 03120308.xhp
@@ -32720,7 +32720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
-msgstr ""
+msgstr "RSet tekstas eilute = Tekstas arba RSet kintamasis1 = kintamasis2"
#. YfmCj
#: 03120308.xhp
@@ -32729,7 +32729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuris kintamasis."
#. nsDVT
#: 03120308.xhp
@@ -32738,7 +32738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas</emph>: Eilutė, kurią norite lygiuoti dešiniau eilutės kintamojo."
#. v2Tzg
#: 03120308.xhp
@@ -32747,7 +32747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kintamasis1:</emph> Vartotojo apibrėžtas kintamasis, kuris siekiama nukopijuoti kintamąjį."
#. MS2Yt
#: 03120308.xhp
@@ -32756,7 +32756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kintamasis2:</emph> Vartotojo apibrėžtas kintamasis, kurį norite nukopijuoti į kitą kintamąjį."
#. ZikcS
#: 03120308.xhp
@@ -32765,7 +32765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable."
-msgstr ""
+msgstr "Jei eilutė yra trumpesnė už eilutės kintamąjį, tai <emph>RSet</emph> eilutę lygiuoja į dešinę nuo eilutės kontamojo. Visi likę simboliai eilutės kintamajame pakeičiami tarpais. Jei eilutė yra ilgesnė nei eilutės kintamasis, simboliai, viršijantys kintamojo ilgį, yra sutrumpinami, o tik likę simboliai yra lygiuojami taikant eilutės kintamąjį."
#. grCLk
#: 03120308.xhp
@@ -32774,7 +32774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another."
-msgstr ""
+msgstr "Taip pat galite naudoti <emph>RSet sakinys</emph>, kad priskirtumėte vieno vartotojo apibrėžto tipo kintamuosius kitų vartotojų apibrėžtiems kintamiesiems ."
#. St2ov
#: 03120308.xhp
@@ -32783,7 +32783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string."
-msgstr ""
+msgstr "Šis pavyzdys naudoja <emph>RSet</emph> ir <emph>LSet</emph> sakinius tam, kad modifikuotų eilutės kairinį ir dešininį lygiavimą."
#. u4Dwb
#: 03120308.xhp
@@ -32792,7 +32792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155856\n"
"help.text"
msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr ""
+msgstr "' Right-align \"SBX\" 40-ies ženklų eilutėje"
#. Wvfwt
#: 03120308.xhp
@@ -32801,7 +32801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "' Replace asterisks with spaces"
-msgstr ""
+msgstr "' Pakeiskite žvaigždutes tarpais"
#. ErXo8
#: 03120308.xhp
@@ -32810,7 +32810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr ""
+msgstr "' Left-align \"SBX\" 40-ies ženklų eilutėje"
#. 9ErPA
#: 03120309.xhp
@@ -32819,7 +32819,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RTrim Function"
-msgstr ""
+msgstr "RTrim funkcija"
#. 9jpjR
#: 03120309.xhp
@@ -32828,7 +32828,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154286\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RTrim function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RTrim funkcija</bookmark_value>"
#. SXFDZ
#: 03120309.xhp
@@ -32837,7 +32837,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154286\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function\">RTrim Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function\">RTrim funkcija</link>"
#. eXjba
#: 03120309.xhp
@@ -32846,7 +32846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Ištrina tarpus eilutės reiškinio pabaigoje."
#. QnpJz
#: 03120309.xhp
@@ -32855,7 +32855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim funkcija</link>"
#. 3KFbV
#: 03120309.xhp
@@ -32864,7 +32864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "RTrim (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "RTrim (Tekstas eilute)"
#. awasf
#: 03120309.xhp
@@ -32873,7 +32873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. UW5Fx
#: 03120309.xhp
@@ -32882,7 +32882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas: </emph>Bet kuris eilutės reiškinys."
#. qdGRW
#: 03120310.xhp
@@ -32891,7 +32891,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UCase Function"
-msgstr ""
+msgstr "UCase funkcija"
#. yrQQH
#: 03120310.xhp
@@ -32900,7 +32900,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UCase function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>UCase funkcija</bookmark_value>"
#. TRQNt
#: 03120310.xhp
@@ -32909,7 +32909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function\">UCase Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function\">UCase funkcija</link>"
#. vSKnv
#: 03120310.xhp
@@ -32918,7 +32918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja mažąsias raides eilutėje į didžiąsias."
#. bHkMs
#: 03120310.xhp
@@ -32927,7 +32927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase funkcija</link>"
#. PDUSQ
#: 03120310.xhp
@@ -32936,7 +32936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "UCase (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "UCase (Tekstas eilute)"
#. 8fcKn
#: 03120310.xhp
@@ -32945,7 +32945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. TgevM
#: 03120310.xhp
@@ -32954,7 +32954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys, kurį norite konvertuoti."
#. MmcFn
#: 03120310.xhp
@@ -32963,7 +32963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149204\n"
"help.text"
msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\""
-msgstr ""
+msgstr "Print LCase(sVar) ' grąžina \"las vegas\""
#. dNrts
#: 03120310.xhp
@@ -32972,7 +32972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\""
-msgstr ""
+msgstr "Print UCase(sVar) ' grąžina \"LAS VEGAS\""
#. 9APfU
#: 03120311.xhp
@@ -32981,7 +32981,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Trim Function"
-msgstr ""
+msgstr "Trim funkcija"
#. g5F8Z
#: 03120311.xhp
@@ -32990,7 +32990,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Trim function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Trim funkcija</bookmark_value>"
#. HjEjn
#: 03120311.xhp
@@ -32999,7 +32999,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function\">Trim Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function\">Trim funkcija</link>"
#. gJTc8
#: 03120311.xhp
@@ -33008,7 +33008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Iš eilutės reiškinio pašalinami tarpai, esantys priekyje ir gale."
#. EEu5H
#: 03120311.xhp
@@ -33017,7 +33017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Trim( Text As String )"
-msgstr ""
+msgstr "Trim( Tekstas eilute )"
#. f9pGG
#: 03120311.xhp
@@ -33026,7 +33026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. kLdYS
#: 03120311.xhp
@@ -33035,7 +33035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys."
#. ZBDyG
#: 03120312.xhp
@@ -33044,7 +33044,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ConvertToURL Function"
-msgstr ""
+msgstr "ConvertToURL funkcija"
#. awi9e
#: 03120312.xhp
@@ -33053,7 +33053,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ConvertToURL function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ConvertToURL funkcija</bookmark_value>"
#. GEiUq
#: 03120312.xhp
@@ -33062,7 +33062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function\">ConvertToURL Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function\">ConvertToURL funkcija</link>"
#. 9Xdmw
#: 03120312.xhp
@@ -33071,7 +33071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Converts a system file name to a file URL."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja sistemos failo vardą į failo URL."
#. zU9U9
#: 03120312.xhp
@@ -33080,7 +33080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "ConvertToURL(filename)"
-msgstr ""
+msgstr "ConvertToURL(failo vardas)"
#. V6WhB
#: 03120312.xhp
@@ -33089,7 +33089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. Dka3U
#: 03120312.xhp
@@ -33098,7 +33098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Failo vardas:</emph> Failo vardas kaip eilutė."
#. AHBLc
#: 03120312.xhp
@@ -33107,7 +33107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
-msgstr ""
+msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
#. Fgfbo
#: 03120313.xhp
@@ -33116,7 +33116,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ConvertFromURL Function"
-msgstr ""
+msgstr "ConvertFromURL funkcija"
#. FcDBH
#: 03120313.xhp
@@ -33125,7 +33125,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153894\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ConvertFromURL function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ConvertFromURL funkcija</bookmark_value>"
#. ueTH4
#: 03120313.xhp
@@ -33134,7 +33134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153894\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function\">ConvertFromURL Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function\">ConvertFromURL funcija</link>"
#. wiX8u
#: 03120313.xhp
@@ -33143,7 +33143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Converts a file URL to a system file name."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja failo URL į sistemos failo vardą."
#. i96Ej
#: 03120313.xhp
@@ -33152,7 +33152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "ConvertFromURL(filename)"
-msgstr ""
+msgstr "ConvertFromURL(failo vardas)"
#. ESx7C
#: 03120313.xhp
@@ -33161,7 +33161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. 8R25b
#: 03120313.xhp
@@ -33170,7 +33170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Failo vardas:</emph> Failo vardas kaip eilutė."
#. b5PSp
#: 03120314.xhp
@@ -33179,7 +33179,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Split Function"
-msgstr ""
+msgstr "Split funkcija"
#. jKxns
#: 03120314.xhp
@@ -33188,7 +33188,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Split funkcija</bookmark_value>"
#. GFRhn
#: 03120314.xhp
@@ -33197,7 +33197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function\">Split Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function\">Split funkcija</link>"
#. LmvGz
#: 03120314.xhp
@@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina poeilučių masyvą iš eilutės reiškinio."
#. FGCEc
#: 03120314.xhp
@@ -33215,7 +33215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
-msgstr ""
+msgstr "Split (tekstas eilute, skyriklis, skaičius)"
#. BNdCD
#: 03120314.xhp
@@ -33224,7 +33224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. PRupM
#: 03120314.xhp
@@ -33233,7 +33233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys."
#. aPap3
#: 03120314.xhp
@@ -33242,7 +33242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skyriklis (pasirinktinai):</emph> Vieno ar daugiau simbolių ilgio eilutė, naudojama tekstui atskirti. Numatytasis yra tarpo simbolis."
#. rD2HP
#: 03120314.xhp
@@ -33251,7 +33251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>numeris (pasirinktinai):</emph> Norimų grąžinti poeilučių skaičius."
#. 9qGtg
#: 03120315.xhp
@@ -33260,7 +33260,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Join Function"
-msgstr ""
+msgstr "Join funkcija"
#. Mg5S3
#: 03120315.xhp
@@ -33269,7 +33269,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Join function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Join funkcija</bookmark_value>"
#. FjCTF
#: 03120315.xhp
@@ -33278,7 +33278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function\">Join Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function\">Join funkcija</link>"
#. DQFTH
#: 03120315.xhp
@@ -33287,7 +33287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina eilutę iš poeilučių, esančių eilučių masyve ."
#. FrGPB
#: 03120315.xhp
@@ -33296,7 +33296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
-msgstr ""
+msgstr "Join (tekstas masyvo eilute, skyriklis)"
#. Sx96w
#: 03120315.xhp
@@ -33305,7 +33305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. sEXB3
#: 03120315.xhp
@@ -33314,7 +33314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Eilučių masyvas."
#. 53dA6
#: 03120315.xhp
@@ -33323,7 +33323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skirtukas (pasirinktinai):</emph> Eilutės simbolis, naudojamas atskirti gautos eilutės poeilutes. Numatytasis skirtukas yra tarpo simbolis. Jei skirtukas yra nulinio ilgio eilutė \"\", tai poeilutės sujungiamos be skirtuko."
#. u25ah
#: 03120400.xhp
@@ -33332,7 +33332,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing String Length"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti eilutės ilgį"
#. aZQ3y
#: 03120400.xhp
@@ -33341,7 +33341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155150\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Taisyti eilutės ilgį</link>"
#. Ewh7N
#: 03120400.xhp
@@ -33350,7 +33350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
-msgstr ""
+msgstr "Šios funkcijos nustato eilučių ilgius ir lygina eilutes."
#. jnTB6
#: 03120401.xhp
@@ -33359,7 +33359,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "InStr Function"
-msgstr ""
+msgstr "InStr funkcija"
#. JiAaK
#: 03120401.xhp
@@ -33368,7 +33368,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>InStr function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>InStr funkcija</bookmark_value>"
#. 74Qua
#: 03120401.xhp
@@ -33377,7 +33377,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function\">InStr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function\">InStr funkcija</link>"
#. b3faC
#: 03120401.xhp
@@ -33386,7 +33386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "Returns the position of a string within another string."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina eilutės poziciją kitoje eilutėje."
#. 2DD3h
#: 03120401.xhp
@@ -33395,7 +33395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija „Instr“ grąžina poziciją, kurioje buvo rasta atitiktis. Jei eilutė nerasta, funkcija grąžina 0."
#. F5Bsm
#: 03120401.xhp
@@ -33404,7 +33404,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. zn52D
#: 03120401.xhp
@@ -33413,7 +33413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-msgstr ""
+msgstr "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
#. e2YwH
#: 03120401.xhp
@@ -33422,7 +33422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. g3ECS
#: 03120401.xhp
@@ -33431,7 +33431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. AHBXf
#: 03120401.xhp
@@ -33440,7 +33440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. KqLff
#: 03120401.xhp
@@ -33449,7 +33449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pradžia:</emph> Skaitinis reiškinys, žymintis eilutės poziciją, kurioje prasideda nurodytos poeilutės paieška. Jei praleisite šį parametrą, paieška prasideda nuo pirmojo eilutės simbolio. Mažiausia leistina reikšmė yra 1. Didžiausia leistina reikšmė yra 2 147 483 648."
#. SnP3c
#: 03120401.xhp
@@ -33458,7 +33458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas1:</emph> Eilutės reiškinys, kurį norite surasti."
#. AiNGG
#: 03120401.xhp
@@ -33467,7 +33467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas2:</emph> Eilutės reiškinys, kurį norite surasti."
#. t8WDt
#: 03120401.xhp
@@ -33476,7 +33476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Palyginti:</emph> Pasirenkamas skaitinis reiškinys, apibrėžiantis palyginimo tipą. Šio parametro reikšmė gali būti 0 arba 1. Numatytoji reikšmė 1 nurodo teksto palyginimą, kuriame didžiosios ir mažosios raidės neskiriamos. 0 reikšmė nurodo dvejetainį palyginimą, kuriame didžiosios ir mažosios raidės skiriamos."
#. pbB6M
#: 03120401.xhp
@@ -33485,7 +33485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite išvengti vykdymo klaidos, nenustatykite parametro „Compare“, jei praleistas pirmasis reikšmės parametras."
#. gRVcn
#: 03120401.xhp
@@ -33494,7 +33494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 6BbAy
#: 03120401.xhp
@@ -33503,7 +33503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "sInput = \"Office\""
-msgstr ""
+msgstr "sInput = \"Office\""
#. 97MNg
#: 03120401.xhp
@@ -33512,7 +33512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
-msgstr ""
+msgstr "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
#. ZG3QS
#: 03120402.xhp
@@ -33521,7 +33521,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Len Function"
-msgstr ""
+msgstr "Len funkcija"
#. 2LAEG
#: 03120402.xhp
@@ -33530,7 +33530,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Len function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Len funkcija</bookmark_value>"
#. HzQYT
#: 03120402.xhp
@@ -33539,7 +33539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function\">Len Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function\">Len funkcija</link>"
#. zQW3g
#: 03120402.xhp
@@ -33548,7 +33548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina simbolių skaičių eilutėje arba baitų, reikalingų kintamajam laikyti, skaičių."
#. gakob
#: 03120402.xhp
@@ -33557,7 +33557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159177\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. RpCUx
#: 03120402.xhp
@@ -33566,7 +33566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Len (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Len (tekstas eilute)"
#. NuEBd
#: 03120402.xhp
@@ -33575,7 +33575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. t6pbk
#: 03120402.xhp
@@ -33584,7 +33584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. FyaMN
#: 03120402.xhp
@@ -33593,7 +33593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. oJqV5
#: 03120402.xhp
@@ -33602,7 +33602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys ar kito tipo kintamasis."
#. cDZhe
#: 03120402.xhp
@@ -33611,7 +33611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. PDnri
#: 03120402.xhp
@@ -33620,7 +33620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Len(sText) REM grąžina 9"
#. pCc2y
#: 03120403.xhp
@@ -33629,7 +33629,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StrComp Function"
-msgstr ""
+msgstr "StrComp funkcija"
#. CUQmm
#: 03120403.xhp
@@ -33638,7 +33638,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>StrComp funkcija</bookmark_value>"
#. hyUAD
#: 03120403.xhp
@@ -33647,7 +33647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function\">StrComp Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function\">StrComp funkcija</link>"
#. 8buFG
#: 03120403.xhp
@@ -33656,7 +33656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Palygina dvi eilutes ir pateikia sveikojo skaičiaus reikšmę, kuri vaizduoja palyginimo rezultatą."
#. sDAvR
#: 03120403.xhp
@@ -33665,7 +33665,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 6m8GA
#: 03120403.xhp
@@ -33674,7 +33674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-msgstr ""
+msgstr "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
#. 7ZVP8
#: 03120403.xhp
@@ -33683,7 +33683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. PhXU3
#: 03120403.xhp
@@ -33692,7 +33692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. swgoh
#: 03120403.xhp
@@ -33701,7 +33701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. ULJVC
#: 03120403.xhp
@@ -33710,7 +33710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas1:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys"
#. iCfGJ
#: 03120403.xhp
@@ -33719,7 +33719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas2:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys"
#. SjRGM
#: 03120403.xhp
@@ -33728,7 +33728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146796\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Compare:</emph> Šis pasirenkamas parametras nustato lyginimo metodą. Jei „Compare = 1“, tai lyginant eilutes skiriamas didžiosiomis ir mažosiomis raidėmis. Jei „Compare = 0“, tai didžiosios ir mažosios raidės neskiriamos."
#. YDRRT
#: 03120403.xhp
@@ -33737,7 +33737,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154940\n"
"help.text"
msgid "Return value"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė"
#. DEruh
#: 03120403.xhp
@@ -33746,7 +33746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "If Tekstas1 < Tekstas2, funkcija grąžina -1"
#. uVkpG
#: 03120403.xhp
@@ -33755,7 +33755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "If Tekstas1 = Tekstas2, funkcija grąžina 0"
#. FBeHC
#: 03120403.xhp
@@ -33764,7 +33764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158410\n"
"help.text"
msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
-msgstr ""
+msgstr "If Tekstas1 > Tekstas2, funkcija grąžina 1"
#. FjifC
#: 03120403.xhp
@@ -33773,7 +33773,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. xtFm8
#: 03120411.xhp
@@ -33782,7 +33782,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "InStrRev Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "InStrRev funkcija [VBA]"
#. 89dVX
#: 03120411.xhp
@@ -33791,7 +33791,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>InStrRev function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>InStrRev funkcija</bookmark_value>"
#. F8BJZ
#: 03120411.xhp
@@ -33800,7 +33800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120411.xhp\" name=\"InStrRev Function\">InStrRev Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120411.xhp\" name=\"InStrRev Function\">InStrRev funkcija [VBA]</link>"
#. kgxfQ
#: 03120411.xhp
@@ -33809,7 +33809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "Returns the position of a string within another string, starting from the right side of the string."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina eilutės poziciją kitoje eilutėje, pradedant nuo dešinės eilutės pusės."
#. vY8DG
#: 03120411.xhp
@@ -33818,7 +33818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija „Instr“ grąžina poziciją, kurioje buvo rasta atitiktis, pradedant iš dešinės. Jei eilutė nerasta, funkcija grąžina 0."
#. HEmvR
#: 03120411.xhp
@@ -33827,7 +33827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
-msgstr ""
+msgstr "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
#. Mirn4
#: 03120411.xhp
@@ -33836,7 +33836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. aUMEF
#: 03120411.xhp
@@ -33845,7 +33845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas1:</emph> Bet koks eilutės reiškinys, kurį norite surasti."
#. iJw6x
#: 03120411.xhp
@@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas2:</emph> Bet koks eilutės reiškinys, kurį norite surasti."
#. eREDf
#: 03120411.xhp
@@ -33863,7 +33863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>Optional numeric expression that marks the position <emph>from the left </emph>in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pradžia:</emph> Pasirenkamas skaitinis reiškinys, žymintis poziciją <emph>iš kairės</emph> eilutėje, kurioje pradedama ieškoti nurodytos poeilutės. Jei praleisite šį parametrą, paieška prasideda nuo paskutiniojo eilutės simbolio. Didžiausia leistina reikšmė yra 65535."
#. ZEauB
#: 03120411.xhp
@@ -33872,7 +33872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Compare:</emph> Pasirinktinas skaitinis reiškinys, apibrėžiantis lyginimo tipą. Šio parametro reikšmė gali būti"
#. asNfw
#: 03120411.xhp
@@ -33881,7 +33881,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920170326028042\n"
"help.text"
msgid "1: The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "1: Numatytoji reikšmė 1 nurodo teksto palyginimą, kuriame neskiriamos didžiosios ir mažosios raidės."
#. t7STx
#: 03120411.xhp
@@ -33890,7 +33890,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920170326027721\n"
"help.text"
msgid "0: The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "0: Reikšmė 0 nurodo dvejetainį palyginimą, kuriame skiriamos didžiosios ir mažosios raidės."
#. 44X5G
#: 03120411.xhp
@@ -33899,7 +33899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite išvengti vykdymo klaidos, nenustatykite parametro „Compare“, jei praleistas pirmasis reikšmės parametras."
#. yABaM
#: 03120411.xhp
@@ -33908,7 +33908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "sInput = \"The book is on the table\""
-msgstr ""
+msgstr "sInput = \"Knyga yra ant stalo\""
#. z9KNH
#: 03120411.xhp
@@ -33917,7 +33917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive"
-msgstr ""
+msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' grąžina 1, paieška neskiria didžiųjų ir mažųjų raidžių"
#. caoEj
#: 03120411.xhp
@@ -33926,7 +33926,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920170322141162\n"
"help.text"
msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' grąžina 0, paieška skiria didžiąsias ir mažąsias raides"
#. HSqzK
#: 03120411.xhp
@@ -33935,7 +33935,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920170316395065\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\">InStr</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\">InStr</link>"
#. YWCD7
#: 03120412.xhp
@@ -33944,7 +33944,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StrReverse Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "StrReverse funkcija [VBA]"
#. zaJPm
#: 03120412.xhp
@@ -33953,7 +33953,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StrReverse function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>StrReverse funkcija</bookmark_value>"
#. DUKLC
#: 03120412.xhp
@@ -33962,7 +33962,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse Function\">StrReverse Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse Function\">StrReverse funkcija [VBA]</link>"
#. HnA2J
#: 03120412.xhp
@@ -33971,7 +33971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "Returns the string with the character order reversed."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina eilutę su atvirkštine simbolių tvarka."
#. VwDxG
#: 03120412.xhp
@@ -33980,7 +33980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "StrReverse (Text1 As String)"
-msgstr ""
+msgstr "StrReverse (tekstas eilute)"
#. 2YT7g
#: 03120412.xhp
@@ -33989,7 +33989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. x74Dw
#: 03120412.xhp
@@ -33998,7 +33998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to reverse the character order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas1:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys, kurį norite gauti atvirkštine simbolių tvarka."
#. SFtkE
#: 03130000.xhp
@@ -34007,7 +34007,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Other Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Kitos komandos"
#. zUJBH
#: 03130000.xhp
@@ -34016,7 +34016,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Kitos komandos</link>"
#. 6DD4P
#: 03130000.xhp
@@ -34025,7 +34025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153312\n"
"help.text"
msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
-msgstr ""
+msgstr "Tai yra funkcijų ir sakinių, kurie nėra įtraukti į kitas kategorijas, sąrašas."
#. So9AH
#: 03130100.xhp
@@ -34034,7 +34034,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Beep Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Beep sakinys"
#. FuECV
#: 03130100.xhp
@@ -34043,7 +34043,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Beep statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Beep sakinys</bookmark_value>"
#. Ck4Ae
#: 03130100.xhp
@@ -34052,7 +34052,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement\">Beep Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement\">Beep sakinys</link>"
#. uh3FV
#: 03130100.xhp
@@ -34061,7 +34061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
-msgstr ""
+msgstr "Leidžia toną per kompiuterio garsiakalbį. Tonas priklauso nuo sistemos ir jūs negalite keisti jo garsumo ar aukščio."
#. JMATz
#: 03130100.xhp
@@ -34070,7 +34070,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Beep_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Beep Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Beep_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Beep sakinio diagrama</alt></image>"
#. 9FABw
#: 03130500.xhp
@@ -34079,7 +34079,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shell Function"
-msgstr ""
+msgstr "Shell funkcija"
#. Pp9Xa
#: 03130500.xhp
@@ -34088,7 +34088,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Shell function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Shell funkcija</bookmark_value>"
#. 9arQE
#: 03130500.xhp
@@ -34097,7 +34097,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function\">Shell Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function\">Shell funkcija</link>"
#. DK4MC
#: 03130500.xhp
@@ -34106,7 +34106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Paleidžia kitą programą ir, jei reikia, apibrėžia atitinkamą lango stilių."
#. KgPhE
#: 03130500.xhp
@@ -34115,7 +34115,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė"
#. D7XVH
#: 03130500.xhp
@@ -34124,7 +34124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
-msgstr ""
+msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
#. rBDPb
#: 03130500.xhp
@@ -34133,7 +34133,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149235\n"
"help.text"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras"
#. 7dFVT
#: 03130500.xhp
@@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154306\n"
"help.text"
msgid "Pathname"
-msgstr ""
+msgstr "Kelio vardas"
#. mEkP2
#: 03130500.xhp
@@ -34151,7 +34151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Complete path and program name of the program that you want to start."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikite norimos paleisti programos kelią ir vardą."
#. PaQxf
#: 03130500.xhp
@@ -34160,7 +34160,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Windowstyle"
-msgstr ""
+msgstr "„Windows“ stilius"
#. UMDX5
#: 03130500.xhp
@@ -34169,7 +34169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirenkamas sveikojo skaičiaus reiškinys, nurodantis lango, kuriame vykdoma programa, stilių. Galimos šios reikšmės:"
#. KVBLe
#: 03130500.xhp
@@ -34178,7 +34178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the hidden program window."
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinis dėmesys skiriamas paslėptam programos langui."
#. 8nVHG
#: 03130500.xhp
@@ -34187,7 +34187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the program window in standard size."
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinis dėmesys skiriamas standartinio dydžio programos langui."
#. yn6fB
#: 03130500.xhp
@@ -34196,7 +34196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the minimized program window."
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausias dėmesys skiriamas sumažintam programos langui."
#. FkVik
#: 03130500.xhp
@@ -34205,7 +34205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "focus is on the maximized program window."
-msgstr ""
+msgstr "didžiausias dėmesys skiriamas maksimaliam programos langui."
#. 5Dv4V
#: 03130500.xhp
@@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "Standard size program window, without focus."
-msgstr ""
+msgstr "Standartinio dydžio programos langas, be fokusavimo."
#. iPXGx
#: 03130500.xhp
@@ -34223,7 +34223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
-msgstr ""
+msgstr "Sumažintas programos langas, fokusavimas lieka aktyviame lange."
#. cZkyq
#: 03130500.xhp
@@ -34232,7 +34232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "Full-screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Visas ekranas."
#. rpPTX
#: 03130500.xhp
@@ -34241,7 +34241,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150419\n"
"help.text"
msgid "Param"
-msgstr ""
+msgstr "Pram"
#. DvvEa
#: 03130500.xhp
@@ -34250,7 +34250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass."
-msgstr ""
+msgstr "Bet koks eilutės reiškinys, nurodantis norimą perduoti komandinę eilutę."
#. bbNMF
#: 03130500.xhp
@@ -34259,7 +34259,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148456\n"
"help.text"
msgid "bSync"
-msgstr ""
+msgstr "bSync"
#. n5dtg
#: 03130500.xhp
@@ -34268,7 +34268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei ši reikšmė yra <emph>true</emph>, komanda <emph>Shell</emph> ir visos „$[officename]“ užduotys laukia, kol baigsis apvalkalo procesas. Jei reikšmė yra <emph>false</emph>, apvalkalas baigia darbą iš karto. Numatytoji reikšmė yra <emph>false</emph>."
#. DNURM
#: 03130500.xhp
@@ -34277,7 +34277,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154270\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys"
#. Z3ZeW
#: 03130600.xhp
@@ -34286,7 +34286,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Wait Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Wait sakinys"
#. krcD3
#: 03130600.xhp
@@ -34295,7 +34295,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Wait statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Wait sakinys</bookmark_value>"
#. 4bjCE
#: 03130600.xhp
@@ -34304,7 +34304,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement\">Wait Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement\">Wait sakinys</link>"
#. a6kxb
#: 03130600.xhp
@@ -34313,7 +34313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Pertraukia programos vykdymą tokiam laikui, kurį nurodėte milisekundėmis."
#. o7Bum
#: 03130600.xhp
@@ -34322,7 +34322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Wait millisec"
-msgstr ""
+msgstr "Laukti (millisek)"
#. 4p7GG
#: 03130600.xhp
@@ -34331,7 +34331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>milisek .:</emph> Skaitinis reiškinys, kuriame nurodomas laikas (milisekundėmis), kurį reikia palaukti, kol bus vykdoma programa."
#. EeJPC
#: 03130600.xhp
@@ -34340,7 +34340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"Pauzė truko\""
#. jbkXE
#: 03130600.xhp
@@ -34349,7 +34349,7 @@ msgctxt ""
"par_id251546102545124\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil statement\">WaitUntil statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil statement\">WaitUntil sakinys</link>"
#. M3BNe
#: 03130610.xhp
@@ -34358,7 +34358,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WaitUntil Statement"
-msgstr ""
+msgstr "WaitUntil sakinys"
#. A5FNF
#: 03130610.xhp
@@ -34367,7 +34367,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WaitUntil statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WaitUntil sakinys</bookmark_value>"
#. NZ5Zc
#: 03130610.xhp
@@ -34376,7 +34376,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil Statement\">WaitUntil Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil Statement\">WaitUntil sakinys</link>"
#. 2Cmcm
#: 03130610.xhp
@@ -34385,7 +34385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the program execution until the time specified."
-msgstr ""
+msgstr "Pertraukia programos vykdymą iki nurodyto laiko."
#. gYbAt
#: 03130610.xhp
@@ -34394,7 +34394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "WaitUntil Time"
-msgstr ""
+msgstr "WaitUntil laikas"
#. mELig
#: 03130610.xhp
@@ -34403,7 +34403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "<emph>Time</emph>: A Date and Time expression that contains the date and time to wait before the program is executed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Time</emph>: Datos ir laiko reiškinys, kuriame yra data ir laikas, kurį reikia palaukti, kol bus vykdoma programa."
#. VMUCS
#: 03130610.xhp
@@ -34412,7 +34412,7 @@ msgctxt ""
"par_id161546104675066\n"
"help.text"
msgid "REM Wait until 6:00 PM then call MyMacro."
-msgstr ""
+msgstr "REM Laukti iki 6:00 PM tada kreiptis į „MyMacro“."
#. XYXGw
#: 03130610.xhp
@@ -34421,7 +34421,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001546104650052\n"
"help.text"
msgid "REM If after 6:00 PM, exit."
-msgstr ""
+msgstr "REM If po 6:00 PM, išeiti."
#. tP7b8
#: 03130610.xhp
@@ -34430,7 +34430,7 @@ msgctxt ""
"par_id251546102545124\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait statement\">Wait statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait statement\">Wait sakinys</link>"
#. UAAuS
#: 03130700.xhp
@@ -34439,7 +34439,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetSystemTicks Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetSystemTicks funkcija"
#. awP9M
#: 03130700.xhp
@@ -34448,7 +34448,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GetSystemTicks function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GetSystemTicks funkcija</bookmark_value>"
#. 997y3
#: 03130700.xhp
@@ -34457,7 +34457,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function\">GetSystemTicks Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function\">GetSystemTicks funkcija</link>"
#. 3fFGL
#: 03130700.xhp
@@ -34466,7 +34466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina sisteminių žymėjimų, kuriuos pateikia operacinė sistema, skaičių. Šią funkciją galite naudoti tam tikriems procesams optimizuoti."
#. SD4Rp
#: 03130700.xhp
@@ -34475,7 +34475,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. X5xFK
#: 03130700.xhp
@@ -34484,7 +34484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 2Yv2V
#: 03130700.xhp
@@ -34493,7 +34493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. FmsU2
#: 03130700.xhp
@@ -34502,7 +34502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. mqQFf
#: 03130700.xhp
@@ -34511,7 +34511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"Pauzė truko\""
#. s5v8i
#: 03130800.xhp
@@ -34520,7 +34520,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Environ Function"
-msgstr ""
+msgstr "Environ funkcija"
#. 8CFZD
#: 03130800.xhp
@@ -34529,7 +34529,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Environ function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Environ funkcija</bookmark_value>"
#. qti6S
#: 03130800.xhp
@@ -34538,7 +34538,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function\">Environ Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function\">Environ funkcija</link>"
#. BGRpE
#: 03130800.xhp
@@ -34547,7 +34547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina aplinkos kintamojo reikšmę kaip eilutę. Aplinkos kintamieji priklauso nuo jūsų turimos operacinės sistemos tipo."
#. RFTEF
#: 03130800.xhp
@@ -34556,7 +34556,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150670\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. SnNZQ
#: 03130800.xhp
@@ -34565,7 +34565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Environ (Environment As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Environ (aplinka kaip eilutė)"
#. Ps9DM
#: 03130800.xhp
@@ -34574,7 +34574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 4DpFE
#: 03130800.xhp
@@ -34583,7 +34583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. 5aaU3
#: 03130800.xhp
@@ -34592,7 +34592,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. tbdD5
#: 03130800.xhp
@@ -34601,7 +34601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for."
-msgstr ""
+msgstr "Aplinka: Aplinkos kintamasis, kurio reikšmę norite grąžinti."
#. YuJE4
#: 03130800.xhp
@@ -34610,7 +34610,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. Cqpyy
#: 03130800.xhp
@@ -34619,7 +34619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Laikinųjų failų katalogas:\""
#. 83ZGB
#: 03131000.xhp
@@ -34628,7 +34628,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetSolarVersion Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetSolarVersion funkcija"
#. wqRin
#: 03131000.xhp
@@ -34637,7 +34637,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GetSolarVersion function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GetSolarVersion funkcija</bookmark_value>"
#. ZPTFC
#: 03131000.xhp
@@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function\">GetSolarVersion Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function\">GetSolarVersion funkcija</link>"
#. nmGAh
#: 03131000.xhp
@@ -34655,7 +34655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina dabartinės versijos „$[officename]“ vidinį numerį."
#. ACqFf
#: 03131000.xhp
@@ -34664,7 +34664,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. oPHkj
#: 03131000.xhp
@@ -34673,7 +34673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. cbqF2
#: 03131000.xhp
@@ -34682,7 +34682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. UtzoF
#: 03131000.xhp
@@ -34691,7 +34691,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. eFKt6
#: 03131000.xhp
@@ -34700,7 +34700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sSep,64,\"Saulės technologijos versijos numeris\""
#. d2Cfi
#: 03131300.xhp
@@ -34709,7 +34709,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TwipsPerPixelX Function"
-msgstr ""
+msgstr "TwipsPerPixelX funkcija"
#. znE3z
#: 03131300.xhp
@@ -34718,7 +34718,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelX function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelX funkcija</bookmark_value>"
#. PX34j
#: 03131300.xhp
@@ -34727,7 +34727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function\">TwipsPerPixelX Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function\">TwipsPerPixelX funkcija</link>"
#. bmYpd
#: 03131300.xhp
@@ -34736,7 +34736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina twip, nurodančių pikselio plotį, skaičių."
#. Aowd4
#: 03131300.xhp
@@ -34745,7 +34745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. bGQXF
#: 03131300.xhp
@@ -34754,7 +34754,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. cfsAF
#: 03131300.xhp
@@ -34763,7 +34763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. teyNW
#: 03131300.xhp
@@ -34772,7 +34772,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 69bgG
#: 03131300.xhp
@@ -34781,7 +34781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pikselių skaičius\""
#. BBCjC
#: 03131400.xhp
@@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TwipsPerPixelY Function"
-msgstr ""
+msgstr "TwipsPerPixelY funkcija"
#. DJkHn
#: 03131400.xhp
@@ -34799,7 +34799,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelY function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelY funkcija</bookmark_value>"
#. De4V7
#: 03131400.xhp
@@ -34808,7 +34808,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function\">TwipsPerPixelY Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function\">TwipsPerPixelY funkcija</link>"
#. DZE99
#: 03131400.xhp
@@ -34817,7 +34817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina twips, nurodančių pikselio aukštį, skaičių."
#. m6AMf
#: 03131400.xhp
@@ -34826,7 +34826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. fKAoh
#: 03131400.xhp
@@ -34835,7 +34835,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. rUFtH
#: 03131400.xhp
@@ -34844,7 +34844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. 3GCQQ
#: 03131400.xhp
@@ -34853,7 +34853,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149235\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. DTKfQ
#: 03131400.xhp
@@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pikselio dydis\""
#. hTiJw
#: 03131500.xhp
@@ -34871,7 +34871,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoStruct Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoStruct funkcija"
#. C5PJk
#: 03131500.xhp
@@ -34880,7 +34880,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoStruct function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoStruct funkcija</bookmark_value>"
#. QJFXF
#: 03131500.xhp
@@ -34889,7 +34889,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function\">CreateUnoStruct Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function\">CreateUnoStruct funkcija</link>"
#. XVkg2
#: 03131500.xhp
@@ -34898,7 +34898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sukuria „Uno“ struktūros tipo egzempliorių.</ahelp>"
#. ZHPLD
#: 03131500.xhp
@@ -34907,7 +34907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
-msgstr ""
+msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno tipo vardas )"
#. WBYcA
#: 03131500.xhp
@@ -34916,7 +34916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Or use the following structure for your statement:"
-msgstr ""
+msgstr "Arba sakinyje naudokite šią struktūrą:"
#. XLhUX
#: 03131600.xhp
@@ -34925,7 +34925,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoService Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoService funkcija"
#. khb7S
#: 03131600.xhp
@@ -34934,7 +34934,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value><bookmark_value>API;FilePicker</bookmark_value><bookmark_value>API;FunctionAccess</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService funkcija</bookmark_value><bookmark_value>API;FilePicker</bookmark_value><bookmark_value>API;FunctionAccess</bookmark_value>"
#. aeYuT
#: 03131600.xhp
@@ -34943,7 +34943,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"createunoserviceh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">CreateUnoService Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"createunoserviceh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">CreateUnoService funkcija</link></variable>"
#. rJbLM
#: 03131600.xhp
@@ -34952,7 +34952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikiama „Uno“ paslauga naudojant „ProcessServiceManager“."
#. NjYQ2
#: 03131600.xhp
@@ -34961,7 +34961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153346\n"
"help.text"
msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
-msgstr ""
+msgstr "oService = CreateUnoService( Uno paslaugos vardas )"
#. BajPb
#: 03131600.xhp
@@ -34970,7 +34970,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060F\n"
"help.text"
msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"api.libreoffice.org com::sun::star Module Reference\">https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami rasti galimų paslaugų sąrašą, žiūrėkite: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"api.libreoffice.org com::sun::star Module Reference\">https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>"
#. 9jnBL
#: 03131600.xhp
@@ -34979,7 +34979,7 @@ msgctxt ""
"bm_id731561653332192\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Calc functions;API Service</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Calc funkcijos;API paslauga</bookmark_value>"
#. 7YLme
#: 03131600.xhp
@@ -34988,7 +34988,7 @@ msgctxt ""
"par_id891561653344669\n"
"help.text"
msgid "Calling Calc functions in Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "Kviečiama „Calc“ funkcija, esanti „Basic“:"
#. dASYG
#: 03131600.xhp
@@ -34997,7 +34997,7 @@ msgctxt ""
"par_id741592351349391\n"
"help.text"
msgid "REM The code below does not work for add-in functions, which have a different calling procedure."
-msgstr ""
+msgstr "REM žemiau pateiktas kodas neveikia papildomų funkcijų, kurių kvietimo procedūra yra kitokia."
#. JnBj8
#: 03131600.xhp
@@ -35006,7 +35006,7 @@ msgctxt ""
"par_id31561653863623\n"
"help.text"
msgid "REM Always use the function English name"
-msgstr ""
+msgstr "REM visada naudoja funcijos vardą anglų kalba"
#. U26ti
#: 03131600.xhp
@@ -35015,7 +35015,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8334604\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>filepicker;API paslauga</bookmark_value>"
#. HjGD6
#: 03131600.xhp
@@ -35024,7 +35024,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Šis kodas naudoja paslaugą failų dialogo langui atverti:"
#. WENTD
#: 03131600.xhp
@@ -35033,7 +35033,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062B\n"
"help.text"
msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
-msgstr ""
+msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Pasirinkite failą\")"
#. 3e67q
#: 03131600.xhp
@@ -35042,7 +35042,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Print \"file chosen: \"+fName"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"failas pasirinktas: \"+fName"
#. BVUbv
#: 03131700.xhp
@@ -35051,7 +35051,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetProcessServiceManager Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetProcessServiceManager funkcija"
#. zBqDB
#: 03131700.xhp
@@ -35060,7 +35060,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GetProcessServiceManager function</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GetProcessServiceManager funkcija</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
#. 9igPo
#: 03131700.xhp
@@ -35069,7 +35069,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function\">GetProcessServiceManager Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function\">GetProcessServiceManager funkcija</link>"
#. L2WEC
#: 03131700.xhp
@@ -35078,7 +35078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
#. KsmMT
#: 03131700.xhp
@@ -35087,7 +35087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija reikalinga, kai norima sukurti paslaugą naudojant „CreateInstanceWithArguments“."
#. hojsP
#: 03131700.xhp
@@ -35096,7 +35096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "' this is the same as the following statement:"
-msgstr ""
+msgstr "' tai tas pats, kas šis sakinys:"
#. ZfAue
#: 03131800.xhp
@@ -35105,7 +35105,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoDialog Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoDialog funkcija"
#. g2fTK
#: 03131800.xhp
@@ -35114,7 +35114,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoDialog function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoDialog funkcija</bookmark_value>"
#. iSyTd
#: 03131800.xhp
@@ -35123,7 +35123,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function\">CreateUnoDialog Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function\">CreateUnoDialog funkcija</link>"
#. ryoxW
#: 03131800.xhp
@@ -35132,7 +35132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Sukuria „Basic Uno“ objektą, kuris nurodo „Uno“ dialogo valdiklį vykdant „Basic“ programą."
#. BLKpJ
#: 03131800.xhp
@@ -35141,7 +35141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogai apibrėžiami dialogo bibliotekose. Norint parodyti dialogo langą, iš bibliotekos reikia sukurti „tiesioginį“ dialogą."
#. A4Fe3
#: 03131800.xhp
@@ -35150,7 +35150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Žr. <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Pavyzdžiai</link>."
#. 4W3aw
#: 03131800.xhp
@@ -35159,7 +35159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "' Get dialog description from the dialog library"
-msgstr ""
+msgstr "' Gauti dialogo aprašą iš dialogo bibliotekos"
#. FwAPn
#: 03131800.xhp
@@ -35168,7 +35168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "' Generate \"live\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "' Generuoti „tiesioginį“ dialogą"
#. KxwFT
#: 03131800.xhp
@@ -35177,7 +35177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "' display \"live\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "' rodyti „tiesioginį“ dialogą"
#. GkzVk
#: 03131900.xhp
@@ -35186,7 +35186,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GlobalScope"
-msgstr ""
+msgstr "GlobalScope"
#. Rdvas
#: 03131900.xhp
@@ -35195,7 +35195,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GlobalScope specifier</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>Library container</bookmark_value><bookmark_value>GlobalScope</bookmark_value><bookmark_value>API; BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>API; DialogLibraries</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries; library container</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries; library container</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GlobalScope specifikatorius</bookmark_value><bookmark_value>bibliotekų sistemos</bookmark_value><bookmark_value>Bibliotekos konteineris</bookmark_value><bookmark_value>GlobalScope</bookmark_value><bookmark_value>API; BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>API; DialogLibraries</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries; bibliotekos konteineris</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries; bibliotekos konteineris</bookmark_value>"
#. BEFVK
#: 03131900.xhp
@@ -35204,7 +35204,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifier</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifikatorius</link>"
#. BKWJA
#: 03131900.xhp
@@ -35213,7 +35213,7 @@ msgctxt ""
"par_id991572457387308\n"
"help.text"
msgid "To manage personal or shared library containers (<emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, use the <literal>GlobalScope</literal> specifier."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami tvarkyti asmeninius ar bendrinamus bibliotekos konteinerius (<emph>%PRODUCTNAME makrokomandos</emph> arba <emph>Mano makrokomandos</emph>) dokumente, naudokite specifikatorių <literal>GlobalScope</literal>."
#. Jz8ET
#: 03131900.xhp
@@ -35222,7 +35222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Basic source code and dialogs are organized in library containers. Libraries can contain modules and dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ pirminis kodas ir dialogai yra tvarkomi bibliotekos konteineriuose. Bibliotekose gali būti moduliai ir dialogai."
#. BhGwB
#: 03131900.xhp
@@ -35231,7 +35231,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "In Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ programoje:"
#. JLAkk
#: 03131900.xhp
@@ -35240,7 +35240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Basic libraries and modules can be managed with the <literal>BasicLibraries</literal> object. Libraries can be searched, explored and loaded on request. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring document events\">Monitoring Documents Events</link> illustrates %PRODUCTNAME library loading."
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ bibliotekas ir modulius galima valdyti naudojant <literal>BasicLibraries</literal> objektą. Bibliotekose galima ieškoti, tyrinėti ir įkelti failus pagal pageidavimą. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring document events\">Stebėti dokumentų įvykius</link> iliustruoja „%PRODUCTNAME“ bibliotekos įkėlimą."
#. retJJ
#: 03131900.xhp
@@ -35249,7 +35249,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "In dialogs:"
-msgstr ""
+msgstr "Dialoguose:"
#. tQBVS
#: 03131900.xhp
@@ -35258,7 +35258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Dialog libraries and dialogs can be managed with the <literal>DialogLibraries</literal> object. <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Opening a Dialog With Basic</link> illustrates how to display %PRODUCTNAME shared dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo bibliotekas ir dialogus galima valdyti naudojant <literal>DialogLibraries</literal> objektą. <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Dialogo atvėrimas naudojant „Basic“</link> iliustruoja, kaip rodyti „%PRODUCTNAME“ bendrinamus dialogus."
#. eBUEF
#: 03131900.xhp
@@ -35267,7 +35267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<literal>BasicLibraries</literal> and <literal>DialogLibraries</literal> containers exist at application level and within every document. Document's library containers do not need the <literal>GlobalScope</literal> specifier to be managed. If you want to call a global library container (located in <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, you must use the <literal>GlobalScope</literal> specifier."
-msgstr ""
+msgstr "Konteineriai <literal>BasicLibraries</literal> ir <literal>DialogLibraries</literal> gali būti naudojamos programos lygmeniu ir kiekviename dokumente. Dokumento bibliotekos konteineriams nereikia tvarkyti <literal>GlobalScope</literal> specifikatoriaus. Jei norite iškviesti visuotinį bibliotekos konteinerį (esantį <emph>„% PRODUCTNAME“ makrokomandos</emph> arba <emph>Mano makrokomandos</emph>) iš dokumento, turite naudoti <literal>GlobalScope</literal> specifikatorių."
#. BDRji
#: 03131900.xhp
@@ -35276,7 +35276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Example in the document Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento „Basic“ pavyzdys"
#. 4wLHg
#: 03131900.xhp
@@ -35285,7 +35285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158408\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
-msgstr ""
+msgstr "' kreipiantis į „Dialog1“ standartinėje dokumentų bibliotekoje"
#. BcE6x
#: 03131900.xhp
@@ -35294,7 +35294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
-msgstr ""
+msgstr "' kreipiantis į „Dialog2“ programų bibliotekoje „Library1“"
#. o6UAK
#: 03132000.xhp
@@ -35303,7 +35303,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoListener Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoListener funkcija"
#. kGnFg
#: 03132000.xhp
@@ -35312,7 +35312,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155150\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoListener function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoListener funkcija</bookmark_value>"
#. uFGpR
#: 03132000.xhp
@@ -35321,7 +35321,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155150\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener funkcija</link>"
#. KPYNU
#: 03132000.xhp
@@ -35330,7 +35330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Creates a Listener instance."
-msgstr ""
+msgstr "Sukuria klausytojo egzempliorių."
#. X9iCk
#: 03132000.xhp
@@ -35339,7 +35339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener."
-msgstr ""
+msgstr "Daugelis „Uno“ sąsajų leidžia registruoti klausytojus specialioje klausytojų sąsajoje. Tai leidžia tvarkyti konkrečius įvykius ir iškviesti tinkamą klausytojo metodą. Funkcija „CreateUnoListener“ laukia iškviestos klausytojo sąsajos ir tada perduoda sąsajai objektą, kurį palaiko ši sąsaja. Tada šis objektas perduodamas klausytojo registravimo metodui."
#. JC793
#: 03132000.xhp
@@ -35348,7 +35348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
-msgstr ""
+msgstr "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
#. B3pJi
#: 03132000.xhp
@@ -35357,7 +35357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "The following example is based on a Basic library object."
-msgstr ""
+msgstr "Šis pavyzdys yra pagrįstas „Basic library“ objektu."
#. XfhKG
#: 03132000.xhp
@@ -35366,7 +35366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "„CreateUnoListener“ metode yra du parametrai. Pirmasis yra priešdėlis ir išsamiai paaiškintas toliau. Antrasis parametras yra visiškai tinkamas norimos naudoti agento sąsajos pavadinimas."
#. NxpXn
#: 03132000.xhp
@@ -35375,7 +35375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:"
-msgstr ""
+msgstr "Tada klausytojas turi būti pridėtas prie transliuotojo objekto. Tai daroma iškviečiant tinkamą būdą, kaip pridėti klausytoją. Šie metodai visada naudojami pagal „addFooListener“ modelį, kuriame „Foo“ yra klausytojo sąsajos tipas be „X“. Šiame pavyzdyje „addContainerListener“ metodas iškviečiamas registruoti „XContainerListener“:"
#. dbBi5
#: 03132000.xhp
@@ -35384,7 +35384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154940\n"
"help.text"
msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
-msgstr ""
+msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Biblioteka „Library1“ turi egzistuoti!"
#. bCau9
#: 03132000.xhp
@@ -35393,7 +35393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
-msgstr ""
+msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Registruokite klausytoją"
#. CSsC5
#: 03132000.xhp
@@ -35402,7 +35402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface."
-msgstr ""
+msgstr "Klausytojas dabar užregistruotas. Įvykus įvykiui, atitinkamas klausytojas iškviečia atitinkamą metodą iš sąsajos com.sun.star.container.XContainerListener."
#. DE8U9
#: 03132000.xhp
@@ -35411,7 +35411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant priešdėlį skambinama registruotiems klausytojams iš paprogramių „Basic“. „Basic run-time“ sistema ieško „Basic“ paprogramių ar funkcijų, turinčių pavadinimą „PrefixListenerMethode“, ir jas radus iškviečia. Priešingu atveju įvyksta vykdymo klaida."
#. jUJqF
#: 03132000.xhp
@@ -35420,7 +35420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Šiame pavyzdyje „Listener-Interface“ naudoja šiuos metodus:"
#. miuA2
#: 03132000.xhp
@@ -35429,7 +35429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "disposing:"
-msgstr ""
+msgstr "šalinimas:"
#. yK2Er
#: 03132000.xhp
@@ -35438,7 +35438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Klausytojo pagrindinė sąsaja (com.sun.star.lang.XEventListener): bazinė visų klausytojų sąsajų sąsaja"
#. 2HzDU
#: 03132000.xhp
@@ -35447,7 +35447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "elementInserted:"
-msgstr ""
+msgstr "elementInserted:"
#. MrmiF
#: 03132000.xhp
@@ -35456,7 +35456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr ""
+msgstr "„Com.sun.star.container.XContainerListener“ sąsajos metodas"
#. TjuCT
#: 03132000.xhp
@@ -35465,7 +35465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "elementRemoved:"
-msgstr ""
+msgstr "elementRemoved:"
#. RDU7w
#: 03132000.xhp
@@ -35474,7 +35474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr ""
+msgstr "„Com.sun.star.container.XContainerListener“ sąsajos metodas"
#. tkbYn
#: 03132000.xhp
@@ -35483,7 +35483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "elementReplaced:"
-msgstr ""
+msgstr "elementReplaced:"
#. SusGE
#: 03132000.xhp
@@ -35492,7 +35492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr ""
+msgstr "„Com.sun.star.container.XContainerListener“ sąsajos metodas"
#. 9uxod
#: 03132000.xhp
@@ -35501,7 +35501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "Šiame pavyzdyje priešdėlis yra „„ContListener_“. Todėl programoje „Basic“ turi būti įdiegtos šios paprogramės:"
#. SGZEE
#: 03132000.xhp
@@ -35510,7 +35510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "ContListener_disposing"
-msgstr ""
+msgstr "ContListener_disposing"
#. 6mUaL
#: 03132000.xhp
@@ -35519,7 +35519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "ContListener_elementInserted"
-msgstr ""
+msgstr "ContListener_elementInserted"
#. qpmso
#: 03132000.xhp
@@ -35528,7 +35528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "ContListener_elementRemoved"
-msgstr ""
+msgstr "ContListener_elementRemoved"
#. nSKDC
#: 03132000.xhp
@@ -35537,7 +35537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "ContListener_elementReplaced"
-msgstr ""
+msgstr "ContListener_elementReplaced"
#. DkGAT
#: 03132000.xhp
@@ -35546,7 +35546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Įvykio struktūros tipas, kuriame yra informacijos apie įvykį, egzistuoja kiekvienam klausytojo tipui. Kai iškviečiamas „Listener“ metodas, šio įvykio egzempliorius perduodamas metodui kaip parametras. „Basic“ klausytojo metodai taip pat gali iškviesti šiuos įvykių objektus, jei atitinkamas parametras yra pateiktas subdeklaracijoje. Pavyzdžiui:"
#. 2KgyV
#: 03132000.xhp
@@ -35555,7 +35555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"disposing\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"šalinimas\""
#. VexRZ
#: 03132000.xhp
@@ -35564,7 +35564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154098\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"elementInserted\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"elementInserted\""
#. nDpha
#: 03132000.xhp
@@ -35573,7 +35573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"elementRemoved\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"elementRemoved\""
#. LAA8q
#: 03132000.xhp
@@ -35582,7 +35582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148915\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"elementReplaced\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"elementReplaced\""
#. LEsCM
#: 03132000.xhp
@@ -35591,7 +35591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156056\n"
"help.text"
msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei objektas nenaudojamas, nereikia įtraukti įvykio objekto parametro:"
#. JEkFe
#: 03132000.xhp
@@ -35600,7 +35600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150042\n"
"help.text"
msgid "' Minimal implementation of Sub disposing"
-msgstr ""
+msgstr "' Minimalus paproghramių šalinimo įgyvendinimas"
#. ptrQ7
#: 03132000.xhp
@@ -35609,7 +35609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150940\n"
"help.text"
msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors."
-msgstr ""
+msgstr "Klausytojo metodai turi būti <emph>visada</emph> įgyvendinami, kad būtų išvengta „Basic“ vykdymo klaidų."
#. DkK8h
#: 03132100.xhp
@@ -35618,7 +35618,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetGuiType Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetGuiType funkcija"
#. EwV8a
#: 03132100.xhp
@@ -35627,7 +35627,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GetGuiType function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GetGuiType funkcija</bookmark_value>"
#. JzY2R
#: 03132100.xhp
@@ -35636,7 +35636,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155310\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"getguitype2\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"getguitype2\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType funkcija</link></variable>"
#. 2DTJG
#: 03132100.xhp
@@ -35645,7 +35645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152459\n"
"help.text"
msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia skaitinę reikšmę grafinei vartotojo sąsajai specifikuoti."
#. AtD66
#: 03132100.xhp
@@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "This function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija numatyta tik suderinus su ankstesnėmis versijomis. Grąžinimo reikšmė nėra apibrėžta kliento-serverio aplinkose."
#. JS4Ln
#: 03132100.xhp
@@ -35663,7 +35663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. DPQAT
#: 03132100.xhp
@@ -35672,7 +35672,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. M9kBS
#: 03132100.xhp
@@ -35681,7 +35681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. rfPGz
#: 03132100.xhp
@@ -35690,7 +35690,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Return values:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinamos reikšmės:"
#. 5Zq2B
#: 03132100.xhp
@@ -35699,7 +35699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "1: Windows"
-msgstr ""
+msgstr "1: Windows"
#. oEFAg
#: 03132100.xhp
@@ -35708,7 +35708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "4: UNIX"
-msgstr ""
+msgstr "4: UNIX"
#. HRBeb
#: 03132100.xhp
@@ -35717,7 +35717,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. EPYGA
#: 03132200.xhp
@@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ThisComponent Object"
-msgstr ""
+msgstr "ThisComponent objektas"
#. AKrki
#: 03132200.xhp
@@ -35735,7 +35735,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ThisComponent object</bookmark_value> <bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ThisComponent objektas</bookmark_value> <bookmark_value>komponentai;adresavimas</bookmark_value>"
#. 88n2h
#: 03132200.xhp
@@ -35744,7 +35744,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Object\">ThisComponent Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Object\">ThisComponent objektas</link>"
#. zizyQ
#: 03132200.xhp
@@ -35753,7 +35753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Addresses the active component whose properties can be read and set, and whose methods can be called. <literal>ThisComponent</literal> is used in Basic, where it represents the current document. Properties and methods available through <literal>ThisComponent</literal> depend on the document type."
-msgstr ""
+msgstr "Kreipiamasi į aktyvųjį komponentą, kurio savybes galima perskaityti ir nustatyti, taip pat kurių metodus galima iškviesti. <literal>ThisComponent</literal> naudojamas programoje „Basic“, kur jis reiškia dabartinį dokumentą. Savybės ir metodai pasiekiami naudojant <literal>ThisComponent</literal> priklausomai nuo dokumento tipo."
#. 6Exm3
#: 03132200.xhp
@@ -35762,7 +35762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
-msgstr ""
+msgstr "' atnaujina teksto dokumento „Turinio lentelę“"
#. 3vMxq
#: 03132200.xhp
@@ -35771,7 +35771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
-msgstr ""
+msgstr "index = allindexes.getByName(\"Turinys1 lentelė\")"
#. wXzGW
#: 03132200.xhp
@@ -35780,7 +35780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1"
-msgstr ""
+msgstr "' Turinio lentelėje naudokite numatytąjį vardą ir 1"
#. QgZSF
#: 03132300.xhp
@@ -35789,7 +35789,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoValue Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoValue funkcija"
#. VGQcy
#: 03132300.xhp
@@ -35798,7 +35798,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoValue function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoValue funkcija</bookmark_value>"
#. d8Ftc
#: 03132300.xhp
@@ -35807,7 +35807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function\">CreateUnoValue Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function\">CreateUnoValue funkcija</link>"
#. abSpa
#: 03132300.xhp
@@ -35816,7 +35816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina objektą, kuris reiškia griežtai įvestą reikšmę, nurodant „Uno“ tipo sistemą."
#. JtnN4
#: 03132300.xhp
@@ -35825,7 +35825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
-msgstr ""
+msgstr "Šis objektas automatiškai konvertuojamas į bet kurį atitinkamo tipą, kai jis perduodamas į „Uno“. Tipas turi būti nurodytas visiškai patvirtintu „Uno“ tipo pavadinimu."
#. JnEAt
#: 03132300.xhp
@@ -35834,7 +35834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "API „$[officename]“ dažnai naudoja bet kurį tipą. Tai yra „Variant“ tipo atitikmuo, žinomas iš kitų aplinkų. Bet koks tipas turi vieną savavališką „Uno“ tipą ir yra naudojamas bendrosiose „Uno“ sąsajose."
#. vixw3
#: 03132300.xhp
@@ -35843,7 +35843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence."
-msgstr ""
+msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' gauti baitų seką."
#. rSTG8
#: 03132300.xhp
@@ -35852,7 +35852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the <literal>TypeConverter</literal> service is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jei <literal>CreateUnoValue</literal> negalima konvertuoti į nurodytą „Uno“ tipą, įvyksta klaida. Konvertavimui naudojama paslauga <literal>TypeConverter</literal>."
#. bT3DS
#: 03132300.xhp
@@ -35861,7 +35861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as <literal>XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value )</literal> or <literal>X???Container::insertBy???( ???, Value )</literal>, from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija skirta naudoti tais atvejais, kai numatytasis „Basic“ ir „Uno“ tipo konvertavimo mechanizmas yra nepakankamas. Taip gali atsitikti, kai bandote pasiekti bendras bet kokias sąsajas, tokias kaip <literal>XPropertySet::setPropertyValue (Name, Value)</literal> arba <literal> X ???Container::insertBy???( ??? , Reikšmė)</literal> iš „$[officename] Basic“. „Basic Runtime“ nepripažįsta šių tipų, nes jie yra apibrėžti tik atitinkamoje paslaugoje."
#. TpSGK
#: 03132300.xhp
@@ -35870,7 +35870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the <literal>CreateUnoValue()</literal> function to create a value for the unknown Uno type."
-msgstr ""
+msgstr "Tokio pobūdžio situacijose „$[officename] Basic“ pasirenka geriausią „Basic“ tipo, kurį norite konvertuoti, tipą. Tačiau jei pasirenkamas netinkamas tipas, įvyksta klaida. Norėdami sukurti nežinomo „Uno“ tipo reikšmę, naudokite funkciją <literal>CreateUnoValue()</literal>."
#. QxoCy
#: 03132300.xhp
@@ -35879,7 +35879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the <literal>CreateUnoValue()</literal> function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
-msgstr ""
+msgstr "Taip pat galite naudoti šią funkciją perduoti ne bet kurias reikšmes, tačiau tai nerekomenduojama. Jei „Basic“ jau žino tikslinį tipą, naudojant funkciją <literal>CreateUnoValue()</literal>, bus atliekamos tik papildomos konvertavimo operacijos, sulėtinančios „Basic“ vykdymą."
#. yUCwp
#: 03132400.xhp
@@ -35888,7 +35888,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateObject funkcija"
#. 6XBLd
#: 03132400.xhp
@@ -35897,7 +35897,7 @@ msgctxt ""
"bm_id659810\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CreateObject funkcija</bookmark_value>"
#. GkTQC
#: 03132400.xhp
@@ -35906,7 +35906,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject funkcija</link>"
#. PAXDf
#: 03132400.xhp
@@ -35915,7 +35915,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sukuria UNO objektą. „Windows“ sistemoje taip pat galite sukurti OLE objektus.</ahelp>"
#. rw8go
#: 03132400.xhp
@@ -35924,7 +35924,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Šis metodas sukuria tipo, kuris perduodamas kaip parametras, egzempliorius."
#. mNxwL
#: 03132400.xhp
@@ -35933,7 +35933,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "oObj = CreateObject( type )"
-msgstr ""
+msgstr "oObj = CreateObject( tipas )"
#. Gthw7
#: 03132500.xhp
@@ -35942,7 +35942,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetDefaultContext Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetDefaultContext funkcija"
#. BWuFq
#: 03132500.xhp
@@ -35951,7 +35951,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4761192\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GetDefaultContext function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GetDefaultContext funkcija</bookmark_value>"
#. 9Eu6p
#: 03132500.xhp
@@ -35960,7 +35960,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext funkcija</link>"
#. WkwpA
#: 03132500.xhp
@@ -35969,7 +35969,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina numatytąjį proceso paslaugų gamyklos kontekstą, jei toks yra, kitu atveju grąžina nulinę nuorodą."
#. SanWM
#: 03132500.xhp
@@ -35978,7 +35978,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija grąžina numatytąjį komponento kontekstą, kuris bus naudojamas, jei paslaugos bus teikiamos naudojant „XmultiServiceFactory“. Žr. skyrių <item type=\"literal\">Profesionalus UNO</item> <item type=\"literal\">Rengėjų vadove</item><link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> galite gauti daugiau informacijos."
#. DJUpk
#: 03140000.xhp
@@ -35987,7 +35987,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DDB Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "DDB funkcija [VBA]"
#. d8gef
#: 03140000.xhp
@@ -35996,7 +35996,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DDB funkcija</bookmark_value>"
#. E85CC
#: 03140000.xhp
@@ -36005,7 +36005,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [VBA]\">DDB Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [VBA]\">DDB funkcija [VBA]</link>"
#. rGkXG
#: 03140000.xhp
@@ -36014,7 +36014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja turto nusidėvėjimą per nurodytą laikotarpį taikant aritmetinio mažėjimo metodą."
#. KfuMp
#: 03140000.xhp
@@ -36023,7 +36023,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332738\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vertė</emph> pradinė turto vertė."
#. mWGxG
#: 03140000.xhp
@@ -36032,7 +36032,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142331999\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Likutinė vertė</emph> nusako prekės vertę, pasibaigus jos naudojimo laikotarpiui."
#. FvuQV
#: 03140000.xhp
@@ -36041,7 +36041,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142338147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Naudojimo laikotarpis</emph> – tai periodų skaičius (pavyzdžiui, metai arba mėnesiai), nurodantis kiek laiko prekė gali būti naudojama."
#. CXDxf
#: 03140000.xhp
@@ -36050,7 +36050,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142338917\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> – nurodo periodą, kurio reikšmė turi būti apskaičiuota."
#. mWzMf
#: 03140000.xhp
@@ -36059,7 +36059,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142335816\n"
"help.text"
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Koeficientas</emph> (pasirinktinai) – koeficientas, kuriuo mažėja nuvertėjimas. Jei reikšmė nėra įvesta, numatytasis koeficientas yra 2."
#. PSocM
#: 03140000.xhp
@@ -36068,7 +36068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija naudojama, kai pradžioje reikalinga didesnė nusidėvėjimo vertė, o ne naudojama linijinis nusidėvėjimas. Nusidėvėjimo vertė mažėja kiekvieną laikotarpį ir paprastai naudojama turtui, kurio vertė sumažėja iškart po įsigijimo (pvz., transporto priemonės, kompiuterio). Atkreipkite dėmesį, kad turto vertė niekada nepasieks nulio pagal šį skaičiavimo algoritmą."
#. eDUy5
#: 03140000.xhp
@@ -36077,7 +36077,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Print ddb_yr1 ' grąžina 1 721,81 valiutos vienetų."
#. SuN6U
#: 03140000.xhp
@@ -36086,7 +36086,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">DDB function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">DDB funkcija iš CALC</link>"
#. CB2Rc
#: 03140001.xhp
@@ -36095,7 +36095,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FV Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "FV funkcija [VBA]"
#. uaTHU
#: 03140001.xhp
@@ -36104,7 +36104,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FV funkcija</bookmark_value>"
#. 4mJEP
#: 03140001.xhp
@@ -36113,7 +36113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [VBA]\">FV Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [VBA]\">FV funkcija [VBA]</link>"
#. xLDE6
#: 03140001.xhp
@@ -36122,7 +36122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina periodinių investicijų laukiamą vertę su pastoviomis įmokomis ir pastovia palūkanų norma (Būsima vertė)."
#. GgpBN
#: 03140001.xhp
@@ -36131,7 +36131,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Norma</emph> yra periodinių palūkanų norma."
#. nuLEX
#: 03140001.xhp
@@ -36140,7 +36140,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241668\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MokL</emph> – mokėjimų skaičius (per mokėjimo laikotarpį)."
#. Rb8hf
#: 03140001.xhp
@@ -36149,7 +36149,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MKS</emph> – reguliarus periodo mokėjimas."
#. xbRhK
#: 03140001.xhp
@@ -36158,7 +36158,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DS</emph> (pasirinktinai) – dabartinė investicijos vertė grynaisiais pinigais."
#. sBDgf
#: 03140001.xhp
@@ -36167,7 +36167,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kada</emph> (pasirinktinai) – nurodo, ar mokėjimas apmokamas laikotarpio pradžioje ar laikotarpio pabaigoje."
#. RgSMC
#: 03140001.xhp
@@ -36176,7 +36176,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pabaigoje;"
#. GqcwG
#: 03140001.xhp
@@ -36185,7 +36185,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pradžioje;"
#. 8F7Qm
#: 03140001.xhp
@@ -36194,7 +36194,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Print myFV 'pateikia 4234,00 valiutos vienetus. Vertė investicijos pabaigoje yra 4234,00 valiutos vienetai."
#. mTaud
#: 03140001.xhp
@@ -36203,7 +36203,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">FV function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">FV funkcija iš CALC</link>"
#. oxTJD
#: 03140002.xhp
@@ -36212,7 +36212,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IPmt Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "IPmt funkcija [VBA]"
#. xFSV4
#: 03140002.xhp
@@ -36221,7 +36221,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IPmt function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IPmt funkcija</bookmark_value>"
#. j6Dqb
#: 03140002.xhp
@@ -36230,7 +36230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [VBA]\">IPmt Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [VBA]\">IPmt funkcija [VBA]</link>"
#. NhJBQ
#: 03140002.xhp
@@ -36239,7 +36239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja periodinį investicijos nuvertėjimas su reguliariais mokėjimais ir pastovia palūkanų norma."
#. U4AjW
#: 03140002.xhp
@@ -36248,7 +36248,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Norma</emph> – periodinių palūkanų norma."
#. d9LjU
#: 03140002.xhp
@@ -36257,7 +36257,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>Per</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> – tai laikotarpis, kuriam apskaičiuojamos sudėtinės palūkanos. Laikotarpis = MokL, jei sudėtinės palūkanos paskutiniam laikotarpiui yra apskaičiuotos."
#. pYEPW
#: 03140002.xhp
@@ -36266,7 +36266,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730134582\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MokL</emph> – kasmetinės rentos mokėjimų laikotarpių skaičius."
#. ThuAb
#: 03140002.xhp
@@ -36275,7 +36275,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730144688\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DS</emph> – mokėjimų sekos grynųjų pinigų vertė."
#. M8msq
#: 03140002.xhp
@@ -36284,7 +36284,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730148520\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>BS</emph> (pasirinktinai) – būsima suma, kuri bus pasiekta mokėjimų pabaigoje."
#. NAkQG
#: 03140002.xhp
@@ -36293,7 +36293,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730141431\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) is the due date for the periodic payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Terminas</emph> – (pasirinktinai) terminas, kai mokami periodiniai mokėjimai."
#. DAsKq
#: 03140002.xhp
@@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pabaigoje;"
#. kvFzu
#: 03140002.xhp
@@ -36311,7 +36311,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pradžioje."
#. cc7HY
#: 03140002.xhp
@@ -36320,7 +36320,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print myIPmt ' returns -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Print myIPmt ' grąžina -352,97 piniginių vienetų. Penktojo laikotarpio sudėtinės palūkanos yra 352,97 piniginių vienetų."
#. 8dXzf
#: 03140002.xhp
@@ -36329,7 +36329,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">IPMT function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">IPMT funkcija iš CALC</link>"
#. dif5D
#: 03140003.xhp
@@ -36338,7 +36338,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IRR Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "IRR funkcija [VBA]"
#. pBTcf
#: 03140003.xhp
@@ -36347,7 +36347,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IRR funkcija</bookmark_value>"
#. htTGN
#: 03140003.xhp
@@ -36356,7 +36356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [VBA]\">IRR Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [VBA]\">IRR funkcija [VBA]</link>"
#. GC4DC
#: 03140003.xhp
@@ -36365,7 +36365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the internal rate of return for an investment."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja vidinę investicijų grąžos normą."
#. oGM2A
#: 03140003.xhp
@@ -36374,7 +36374,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Values(): </emph>Pinigų srautų reikšmių masyvas. Reikšmės rodo pinigų srautų vertes reguliariais intervalais, mažiausiai viena reikšmė turi būti neigiama (mokėjimai) ir mažiausiai viena reikšmė teigiama (pajamos)."
#. BFPX6
#: 03140003.xhp
@@ -36383,7 +36383,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> An initial estimate at what the IRR will be."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Guess</emph> Pradinis įvertis, kokia bus IRR."
#. BU7LM
#: 03140003.xhp
@@ -36392,7 +36392,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170217548258\n"
"help.text"
msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow."
-msgstr ""
+msgstr "Print irrValue ' grąžina 11,3321028236252 . Vidinė pinigų srautų grąžos norma."
#. CkEV5
#: 03140003.xhp
@@ -36401,7 +36401,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">IRR function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">IRR funkcija iš CALC</link>"
#. htBbj
#: 03140004.xhp
@@ -36410,7 +36410,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MIRR Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "MIRR funkcija [VBA]"
#. AZUV5
#: 03140004.xhp
@@ -36419,7 +36419,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MIRR function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MIRR funkcija</bookmark_value>"
#. ztrr4
#: 03140004.xhp
@@ -36428,7 +36428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [VBA]\">MIRR Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [VBA]\">MIRR funkcija [VBA]</link>"
#. iEx4J
#: 03140004.xhp
@@ -36437,7 +36437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja modifikuotą investicijų serijos vidinę grąžos normą."
#. eoGsD
#: 03140004.xhp
@@ -36446,7 +36446,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values(): </emph>An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph> Values(): </emph> Pinigų srautų masyvas, atspindintis mokėjimų ir pajamų grupę, kurioje neigiamos vertės laikomos mokėjimais, o teigiamos - pajamomis. Šiame masyve turi būti bent viena neigiama ir bent viena teigiama reikšmė."
#. BWkcM
#: 03140004.xhp
@@ -36455,7 +36455,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170513518949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph>: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Indėlis</emph> – indėlių palūkanų norma (neigiama masyvo reikšmė)."
#. HNYms
#: 03140004.xhp
@@ -36464,7 +36464,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReinvestRate:</emph> the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reinvesticijos norma</emph> – reinvesticijos palūkanų norma (teigiama masyvo reikšmė)."
#. EL4an
#: 03140004.xhp
@@ -36473,7 +36473,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170217548258\n"
"help.text"
msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow."
-msgstr ""
+msgstr "Print irrValue ' grąžina 94,16. Vidinė modifikuota pinigų srautų grąžos norma."
#. LLonT
#: 03140004.xhp
@@ -36482,7 +36482,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">MIRR function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">MIRR funkcija iš CALC</link>"
#. m3ULW
#: 03140005.xhp
@@ -36491,7 +36491,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NPer Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "NPer funkcija [VBA]"
#. 4Ltym
#: 03140005.xhp
@@ -36500,7 +36500,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NPer function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NPer funkcija</bookmark_value>"
#. ZmG2N
#: 03140005.xhp
@@ -36509,7 +36509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [VBA]\">NPer Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [VBA]\">NPer funkcija [VBA]</link>"
#. SExLZ
#: 03140005.xhp
@@ -36518,7 +36518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiuoja paskolos ar investicijos laikotarpių skaičių."
#. UhApD
#: 03140005.xhp
@@ -36527,7 +36527,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Norma</emph> – periodinių palūkanų norma."
#. oUPFt
#: 03140005.xhp
@@ -36536,7 +36536,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MKS</emph> – reguliarus periodo mokėjimas."
#. 4APw9
#: 03140005.xhp
@@ -36545,7 +36545,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DS</emph> – dabartinė investicijos vertė grynaisiais pinigais."
#. HxyXz
#: 03140005.xhp
@@ -36554,7 +36554,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> – (pasirinktinai) būsima paskolos ar investicijos vertė."
#. BE7hi
#: 03140005.xhp
@@ -36563,7 +36563,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kada</emph> – (pasirinktinai) nurodo, ar mokėjimas apmokamas laikotarpio pradžioje ar laikotarpio pabaigoje."
#. L3fxR
#: 03140005.xhp
@@ -36572,7 +36572,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pabaigoje;"
#. vMo5e
#: 03140005.xhp
@@ -36581,7 +36581,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pradžioje;"
#. kK636
#: 03140005.xhp
@@ -36590,7 +36590,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
-msgstr ""
+msgstr "Print period ' grąžina -12,02. Mokėjimo laikotarpis apima 12,02 laikotarpius."
#. KsSWF
#: 03140005.xhp
@@ -36599,7 +36599,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">NPER function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">NPER funkcija iš CALC</link>"
#. ZEYEy
#: 03140006.xhp
@@ -36608,7 +36608,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NPV Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "NPV funkcija [VBA]"
#. GgAG9
#: 03140006.xhp
@@ -36617,7 +36617,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NPV funkcija</bookmark_value>"
#. oTyBY
#: 03140006.xhp
@@ -36626,7 +36626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"NPV Function [VBA]\">NPV Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"NPV Function [VBA]\">NPV funkcija [VBA]</link>"
#. TFoMM
#: 03140006.xhp
@@ -36635,7 +36635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the Net Present Value of an investment, based on a supplied discount rate, and a series of deposits and withdrawals."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja grynąją dabartinę investicijos vertę, atsižvelgiant į pateiktą nuolaidos normą, indėlių ir atsiėmimų seriją."
#. rPL9G
#: 03140006.xhp
@@ -36644,7 +36644,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Norma</emph> – kiekvieno laikotarpio palūkanų norma."
#. U73F8
#: 03140006.xhp
@@ -36653,7 +36653,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values()</emph> is an array that represent deposits (positive values) or withdrawals (negative values)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Values()</emph> – masyvas, kuris rodo indėlius (teigiamas reikšmes) arba atsiėmimus (neigiamas reikšmes)."
#. UaBkD
#: 03140006.xhp
@@ -36662,7 +36662,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172234199811\n"
"help.text"
msgid "Print p ' returns 174,894967305331"
-msgstr ""
+msgstr "Print p ' grąžina 174,894967305331"
#. ezmrZ
#: 03140006.xhp
@@ -36671,7 +36671,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">NPV function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">NPV funkcija iš CALC</link>"
#. FrKMh
#: 03140007.xhp
@@ -36680,7 +36680,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pmt Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Pmt funkcija [VBA]"
#. FF6YQ
#: 03140007.xhp
@@ -36689,7 +36689,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Pmt function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pmt funkcija</bookmark_value>"
#. UgwFi
#: 03140007.xhp
@@ -36698,7 +36698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [VBA]\">Pmt Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [VBA]\">Pmt funkcija [VBA]</link>"
#. rtk8j
#: 03140007.xhp
@@ -36707,7 +36707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiuoja nuolatinius periodinius mokėjimus už paskolą ar investicijas."
#. 9h46E
#: 03140007.xhp
@@ -36716,7 +36716,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Norma</emph> – periodinių palūkanų norma."
#. uSprH
#: 03140007.xhp
@@ -36725,7 +36725,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MokL</emph> – kasmetinės rentos mokėjimų laikotarpių skaičius."
#. H7Bzz
#: 03140007.xhp
@@ -36734,7 +36734,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DS</emph> – (pasirinktinai) dabartinė investicijos vertė grynaisiais pinigais."
#. N8dUY
#: 03140007.xhp
@@ -36743,7 +36743,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> – (pasirinktinai) būsima paskolos ar investicijos vertė."
#. 6FVGg
#: 03140007.xhp
@@ -36752,7 +36752,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kada</emph> – (pasirinktinai) nurodo, ar mokėjimas apmokamas laikotarpio pradžioje ar laikotarpio pabaigoje."
#. rJ4Ua
#: 03140007.xhp
@@ -36761,7 +36761,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pabaigoje;"
#. F2UYe
#: 03140007.xhp
@@ -36770,7 +36770,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pradžioje."
#. RQknF
#: 03140007.xhp
@@ -36779,7 +36779,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172323446103\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years."
-msgstr ""
+msgstr "' Apskaičiuokite mėnesines paskolos įmokas, kurios bus visiškai išmokėtos per 6 metus."
#. 3KSqt
#: 03140007.xhp
@@ -36788,7 +36788,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172323448289\n"
"help.text"
msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "' Palūkanos yra 10% per metus, o mokėjimai atliekami mėnesio pabaigoje."
#. ZhEDv
#: 03140007.xhp
@@ -36797,7 +36797,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172323444810\n"
"help.text"
msgid "print MyPmt 'is calculated to be -1852,58377757705"
-msgstr ""
+msgstr "print MyPmt 'skaičiuojama -1852,58377757705"
#. Z5QnF
#: 03140007.xhp
@@ -36806,7 +36806,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PMT function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PMT funkcija iš CALC</link>"
#. asC5n
#: 03140008.xhp
@@ -36815,7 +36815,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PPmt Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "PPmt funkcija [VBA]"
#. UeDd8
#: 03140008.xhp
@@ -36824,7 +36824,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PPmt function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PPmt funkcija</bookmark_value>"
#. nu8jw
#: 03140008.xhp
@@ -36833,7 +36833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [VBA]\">PPmt Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [VBA]\">PPmt funkcija [VBA]</link>"
#. rqzFy
#: 03140008.xhp
@@ -36842,7 +36842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina duoto laikotarpio indėlio su reguliariomis išmokomis ir pastovia palūkanų norma išmokos sumą."
#. CDVH2
#: 03140008.xhp
@@ -36851,7 +36851,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Norma</emph> – periodinių palūkanų norma."
#. dThEC
#: 03140008.xhp
@@ -36860,7 +36860,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172341443986\n"
"help.text"
msgid "<emph>Per</emph> The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Per</emph> Laikotarpio numeris, už kurį norite apskaičiuoti pagrindinį mokėjimą (turi būti sveikasis skaičius nuo 1 iki MokL)."
#. yNqFG
#: 03140008.xhp
@@ -36869,7 +36869,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MokL</emph> – kasmetinės rentos mokėjimų laikotarpių skaičius."
#. UG2KA
#: 03140008.xhp
@@ -36878,7 +36878,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DS</emph> – (pasirinktinai) dabartinė investicijos vertė grynaisiais pinigais."
#. Aj55j
#: 03140008.xhp
@@ -36887,7 +36887,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> – (pasirinktinai) būsima paskolos ar investicijos vertė."
#. CPtSD
#: 03140008.xhp
@@ -36896,7 +36896,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kada</emph> (pasirinktinai) – nurodo, ar mokėjimas apmokamas laikotarpio pradžioje ar laikotarpio pabaigoje."
#. XCNmC
#: 03140008.xhp
@@ -36905,7 +36905,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pabaigoje;"
#. vZpEE
#: 03140008.xhp
@@ -36914,7 +36914,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pradžioje;"
#. A2y2B
#: 03140008.xhp
@@ -36923,7 +36923,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348083623\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full"
-msgstr ""
+msgstr "' Apskaičiuokite 4 ir 5 mėnesių pagrindinius mokėjimus už paskolą, kuri turi būti pilnai sumokėta"
#. PxKHY
#: 03140008.xhp
@@ -36932,7 +36932,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348089449\n"
"help.text"
msgid "' over 6 years. Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "' virš 6 metų. Palūkanos yra 10% per metus, o mokėjimai atliekami mėnesio pabaigoje."
#. sp3CD
#: 03140008.xhp
@@ -36941,7 +36941,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348088178\n"
"help.text"
msgid "' Principal payment during month 4:"
-msgstr ""
+msgstr "' Pagrindinis mokėjimas per 4 mėnesį:"
#. wEVUq
#: 03140008.xhp
@@ -36950,7 +36950,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348086687\n"
"help.text"
msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636."
-msgstr ""
+msgstr "print ppMth4 ' ppMth4 skaičiuojama -1044,94463903636."
#. QXLgY
#: 03140008.xhp
@@ -36959,7 +36959,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348081077\n"
"help.text"
msgid "' Principal payment during month 5:"
-msgstr ""
+msgstr "' Pagrindinis mokėjimas per 5 mėnesį:"
#. YE9wi
#: 03140008.xhp
@@ -36968,7 +36968,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348086456\n"
"help.text"
msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833."
-msgstr ""
+msgstr "print ppMth5' ppMth5 skaičiuojama -1053,65251102833."
#. V9w7v
#: 03140008.xhp
@@ -36977,7 +36977,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">PPMT function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">PPMT funkcija iš CALC</link>"
#. vxyjE
#: 03140009.xhp
@@ -36986,7 +36986,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PV Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "PV funkcija [VBA]"
#. DvnkS
#: 03140009.xhp
@@ -36995,7 +36995,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PV funkcija</bookmark_value>"
#. Apiz9
#: 03140009.xhp
@@ -37004,7 +37004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [VBA]\">PV Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [VBA]\">PV funkcija [VBA]</link>"
#. W2mK8
#: 03140009.xhp
@@ -37013,7 +37013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina dabartinę investicijų, gautų iš reguliarių mokėjimų, vertę."
#. xetQw
#: 03140009.xhp
@@ -37022,7 +37022,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Norma</emph> – periodinių palūkanų norma."
#. SNnA8
#: 03140009.xhp
@@ -37031,7 +37031,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MokL</emph> – kasmetinės rentos mokėjimų laikotarpių skaičius."
#. Fo6RG
#: 03140009.xhp
@@ -37040,7 +37040,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MKS</emph> – reguliarus periodo mokestis."
#. DjGbG
#: 03140009.xhp
@@ -37049,7 +37049,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> – (pasirinktinai) būsima paskolos ar investicijos vertė."
#. 9v9AD
#: 03140009.xhp
@@ -37058,7 +37058,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kada</emph> (pasirinktinai) – nurodo, ar mokėjimas apmokamas laikotarpio pradžioje ar laikotarpio pabaigoje."
#. EhdfK
#: 03140009.xhp
@@ -37067,7 +37067,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pabaigoje;"
#. ap6Cs
#: 03140009.xhp
@@ -37076,7 +37076,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pradžioje."
#. 4D5EZ
#: 03140009.xhp
@@ -37085,7 +37085,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170007446775\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years."
-msgstr ""
+msgstr "' Apskaičiuokite dabartinę anuiteto vertę, kuri per 6 metus moka 1 000 USD per mėnesį."
#. 3VVpF
#: 03140009.xhp
@@ -37094,7 +37094,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170007459899\n"
"help.text"
msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "' Palūkanos yra 10% per metus, o mokėjimai atliekami mėnesio pabaigoje."
#. DMzHG
#: 03140009.xhp
@@ -37103,7 +37103,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170007455988\n"
"help.text"
msgid "print pv1 ' pv1 is calculated to be 53978,6654781073."
-msgstr ""
+msgstr "print pv1 ' pv1 skačiuojama 53978,6654781073."
#. pwgGE
#: 03140009.xhp
@@ -37112,7 +37112,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">PV function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">PV funkcija iš CALC</link>"
#. wGrq5
#: 03140010.xhp
@@ -37121,7 +37121,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rate Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Rate funkcija [VBA]"
#. EJ7LR
#: 03140010.xhp
@@ -37130,7 +37130,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Rate function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Rate funkcija</bookmark_value>"
#. cFGDM
#: 03140010.xhp
@@ -37139,7 +37139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [VBA]\">Rate Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [VBA]\">Rate funkcija [VBA]</link>"
#. wd5A3
#: 03140010.xhp
@@ -37148,7 +37148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the interest rate of a loan or an investment."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina paskolos ar investicijos palūkanų normą."
#. dGUHn
#: 03140010.xhp
@@ -37157,7 +37157,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MokL</emph> – kasmetinės rentos mokėjimų laikotarpių skaičius."
#. MPYBY
#: 03140010.xhp
@@ -37166,7 +37166,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MKS</emph> – reguliarus periodo mokestis."
#. CHVqQ
#: 03140010.xhp
@@ -37175,7 +37175,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DS</emph> – dabartinė investicijos ar paskolos vertė grynaisiais pinigais."
#. Td38J
#: 03140010.xhp
@@ -37184,7 +37184,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620171603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> – (pasirinktinai) būsima paskolos ar investicijos vertė."
#. bGV6U
#: 03140010.xhp
@@ -37193,7 +37193,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kada</emph> (pasirinktinai) – nurodo, ar mokėjimas apmokamas laikotarpio pradžioje ar laikotarpio pabaigoje."
#. MmFDv
#: 03140010.xhp
@@ -37202,7 +37202,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pabaigoje;"
#. U7fmD
#: 03140010.xhp
@@ -37211,7 +37211,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pradžioje."
#. tqLE3
#: 03140010.xhp
@@ -37220,7 +37220,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170028547253\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph>(optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Prognozė</emph> (papildomai) – nustato apskaičiuotą palūkanų vertę naudojant iteratyvų skaičiavimą."
#. FCE3H
#: 03140010.xhp
@@ -37229,7 +37229,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170039056654\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over"
-msgstr ""
+msgstr "' Apskaičiuokite palūkanų normą, reikalingą sumokėti virš 100 000 USD paskolą"
#. X5UsC
#: 03140010.xhp
@@ -37238,7 +37238,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170039057978\n"
"help.text"
msgid "' 6 years, with payments of $1,500, due at the end of each month."
-msgstr ""
+msgstr "' 6 metai, mokant 1 500 USD, mokama kiekvieno mėnesio pabaigoje."
#. GG64r
#: 03140010.xhp
@@ -37247,7 +37247,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170039052476\n"
"help.text"
msgid "print mRate' mRate is calculated to be 0.00213778025343334"
-msgstr ""
+msgstr "print mRate' mRate skaičiuojama 0,00213778025343334"
#. WG4VC
#: 03140010.xhp
@@ -37256,7 +37256,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">RATE function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">RATE funkcija iš CALC</link>"
#. zRgrg
#: 03140011.xhp
@@ -37265,7 +37265,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SLN Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "SLN funkcija [VBA]"
#. DW8GD
#: 03140011.xhp
@@ -37274,7 +37274,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SLN funkcija</bookmark_value>"
#. iFETE
#: 03140011.xhp
@@ -37283,7 +37283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [VBA]\">SLN Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [VBA]\">SLN funkcija [VBA]</link>"
#. ikzyz
#: 03140011.xhp
@@ -37292,7 +37292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina vieno laikotarpio turto tiesinį nusidėvėjimo sumą. Nusidėvėjimo suma nusidėvėjimo laikotarpiu yra konstanta."
#. z4PzB
#: 03140011.xhp
@@ -37301,7 +37301,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vertė</emph> – pradinė turto vertė."
#. 2DoQ7
#: 03140011.xhp
@@ -37310,7 +37310,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Likutinė vertė</emph> – turto vertė nusidėvėjimo laikotarpio pabaigoje."
#. gEFms
#: 03140011.xhp
@@ -37319,7 +37319,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Terminas</emph> – nusidėvėjimo laikotarpis, nurodomas turto nusidėvėjimo laikotarpių skaičiumi."
#. wwJAA
#: 03140011.xhp
@@ -37328,7 +37328,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739366\n"
"help.text"
msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
-msgstr ""
+msgstr "REM Apskaičiuokite turto, kurio kaina 10 000 USD, metinį nusidėvėjimą"
#. JeAG8
#: 03140011.xhp
@@ -37337,7 +37337,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117398814\n"
"help.text"
msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
-msgstr ""
+msgstr "REM 1 metų pradžia, po 5 metų likutinė vertė yra 1 000 USD."
#. 4BUi9
#: 03140011.xhp
@@ -37346,7 +37346,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391728\n"
"help.text"
msgid "print y_dep ' returns 1500."
-msgstr ""
+msgstr "print y_dep ' grąžina 1500."
#. AAatH
#: 03140011.xhp
@@ -37355,7 +37355,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">SLN function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">SLN grąžina iš CALC</link>"
#. 6nAVP
#: 03140012.xhp
@@ -37364,7 +37364,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SYD Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "SYD grąžina [VBA]"
#. Vtujc
#: 03140012.xhp
@@ -37373,7 +37373,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SYD function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SYD grąžina</bookmark_value>"
#. QAv7h
#: 03140012.xhp
@@ -37382,7 +37382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"SYD Function [VBA]\">SYD Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"SYD Function [VBA]\">SYD grąžina [VBA]</link>"
#. MAefZ
#: 03140012.xhp
@@ -37391,7 +37391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia aritmetiškai mažėjantį nusidėvėjimo koeficientą."
#. 3HLSz
#: 03140012.xhp
@@ -37400,7 +37400,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vertė</emph> – pradinė turto vertė."
#. 3WD4k
#: 03140012.xhp
@@ -37409,7 +37409,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Likutinė vertė</emph> – turto vertė nusidėvėjimo laikotarpio pabaigoje."
#. Np8vp
#: 03140012.xhp
@@ -37418,7 +37418,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Terminas</emph> – nusidėvėjimo laikotarpis, nurodomas turto nusidėvėjimo laikotarpių skaičiumi."
#. TkePs
#: 03140012.xhp
@@ -37427,7 +37427,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144224764\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the period number for which you want to calculate the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Laikotarpi </emph> – laikotarpio numeris, kuriam norite apskaičiuoti nusidėvėjimą."
#. Mcu4F
#: 03140012.xhp
@@ -37436,7 +37436,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144225698\n"
"help.text"
msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
-msgstr ""
+msgstr "REM Apskaičiuokite turto, kurio kaina 10 000 USD, metinį nusidėvėjimą"
#. u9ABj
#: 03140012.xhp
@@ -37445,7 +37445,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144223210\n"
"help.text"
msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
-msgstr ""
+msgstr "REM 1 metų pradžia, po 5 metų likutinė vertė yra 1 000 USD."
#. 898Jk
#: 03140012.xhp
@@ -37454,7 +37454,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144223139\n"
"help.text"
msgid "REM Calculate the depreciation during year 1."
-msgstr ""
+msgstr "REM Apskaičiuokite nusidėvėjimą per 1 metus."
#. 2NwmB
#: 03140012.xhp
@@ -37463,7 +37463,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144221476\n"
"help.text"
msgid "print syd_yr1 ' syd_yr1 is now equal to 3000."
-msgstr ""
+msgstr "print syd_yr1 ' syd_yr1 dabar lygu 3000."
#. RFwpN
#: 03140012.xhp
@@ -37472,7 +37472,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">SYD function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">SYD funkcija iš CALC</link>"
#. EV43G
#: 03150000.xhp
@@ -37481,7 +37481,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FormatDateTime Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "FormatDateTime funkcija [VBA]"
#. zd78N
#: 03150000.xhp
@@ -37490,7 +37490,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FormatDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FormatDateTime funkcija</bookmark_value>"
#. R4FFx
#: 03150000.xhp
@@ -37499,7 +37499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [VBA]\">FormatDateTime Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [VBA]\">FormatDateTime funkcija [VBA]</link>"
#. EFKxm
#: 03150000.xhp
@@ -37508,7 +37508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string."
-msgstr ""
+msgstr "Taiko datos ir (arba) laiko formatą datos išraiškai ir grąžina rezultatą eilute."
#. xsRcr
#: 03150000.xhp
@@ -37517,7 +37517,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DateExpression</emph>: Formatuojama datos išraiška."
#. WC3h8
#: 03150000.xhp
@@ -37526,7 +37526,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time expression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NamedFormat</emph>: pasirinktinai <emph>vbDateTimeFormat</emph> sąrašas, nurodantis formatą, kuris turi būti taikomas datos ir laiko išraiškai. Jei nenurodoma, naudojama reikšmė <emph>vbGeneralDate</emph>."
#. 9KCAo
#: 03150000.xhp
@@ -37535,7 +37535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811512136434300\n"
"help.text"
msgid "Date and Time formats (vbDateTimeFormat enumeration)"
-msgstr ""
+msgstr "Datos ir laiko formatai (vbDateTimeFormat išvardijimas)"
#. THiYn
#: 03150000.xhp
@@ -37544,7 +37544,7 @@ msgctxt ""
"par_id201512137337536\n"
"help.text"
msgid "Named Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinta konstanta"
#. AoBxM
#: 03150000.xhp
@@ -37553,7 +37553,7 @@ msgctxt ""
"par_id481512137342798\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. TtduL
#: 03150000.xhp
@@ -37562,7 +37562,7 @@ msgctxt ""
"par_id781512137345583\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašymas"
#. G67rA
#: 03150000.xhp
@@ -37571,7 +37571,7 @@ msgctxt ""
"par_id991512137353869\n"
"help.text"
msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Rodoma data ir (arba) laikas, kaip apibrėžta jūsų sistemos nustatymuose „General Date setting“. Gali būti tik data, o laikas nerodomas; gali būti rodomas tik laikas, o data nerodoma."
#. DgHi6
#: 03150000.xhp
@@ -37580,7 +37580,7 @@ msgctxt ""
"par_id841512137597989\n"
"help.text"
msgid "Display a date using the long date format specified in your computer's regional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikite datą naudodami ilgosios datos formatą, nurodytą jūsų kompiuterio regioniniuose nustatymuose."
#. qEzCP
#: 03150000.xhp
@@ -37589,7 +37589,7 @@ msgctxt ""
"par_id841512137397989\n"
"help.text"
msgid "Display a date using the short date format specified in your computer's regional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikite datą naudodami ilgosios datos formatą, nurodytą jūsų kompiuterio regioniniuose nustatymuose."
#. PdzuG
#: 03150000.xhp
@@ -37598,7 +37598,7 @@ msgctxt ""
"par_id841512147597989\n"
"help.text"
msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings."
-msgstr ""
+msgstr "Rodomas laikas, apibrėžtas sistemos „Long Time“ nustatymuose."
#. TJciz
#: 03150000.xhp
@@ -37607,7 +37607,7 @@ msgctxt ""
"par_id841517137597989\n"
"help.text"
msgid "Display a time using the 24-hour format (hh:mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Parodykite laiką naudodamiesi 24 valandų formatu (vv:mm)."
#. ghKh3
#: 03150000.xhp
@@ -37616,7 +37616,7 @@ msgctxt ""
"par_id541512148446032\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Bendrasis datos formatas : \" & FormatDateTime(d))"
#. BEFRi
#: 03150000.xhp
@@ -37625,7 +37625,7 @@ msgctxt ""
"par_id71512148472413\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Ilgasis datos formatas : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
#. ikvR4
#: 03150000.xhp
@@ -37634,7 +37634,7 @@ msgctxt ""
"par_id561512148491949\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Trumpasis datos formatas : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
#. 8abRs
#: 03150000.xhp
@@ -37643,7 +37643,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512148501199\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Ilgasis datos formatas : \" & FormatDateTime(d,3))"
#. aJoCN
#: 03150000.xhp
@@ -37652,7 +37652,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512148513930\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Trumpasis laiko formatas : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
#. 8Kkne
#: 03150001.xhp
@@ -37661,7 +37661,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WeekdayName Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "WeekdayName funkcija [VBA]"
#. UDBvq
#: 03150001.xhp
@@ -37670,7 +37670,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WeekdayName function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WeekdayName funkcija</bookmark_value>"
#. pe4vX
#: 03150001.xhp
@@ -37679,7 +37679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [VBA]\">WeekdayName Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [VBA]\">WeekdayName funkcija [VBA]</link>"
#. cApru
#: 03150001.xhp
@@ -37688,7 +37688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The WeekdayName function returns the weekday name of a specified day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija „WeekdayName“ grąžina nurodytos savaitės dienos savaitės pavadinimą."
#. gqKdB
#: 03150001.xhp
@@ -37697,7 +37697,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Mon­day to Sun­day, whose Week Day Name need to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Savaitės diena</emph>: reikšmė nuo 1 iki 7, nuo pirmadienio iki sekmadienio, kurios savaitės dienos pavadinimą reikia apskaičiuoti."
#. CFF5a
#: 03150001.xhp
@@ -37706,7 +37706,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sutrumpinti</emph>: pasirinktinai. Loginė reikšmė, nurodanti, ar savaitės dienos pavadinimas turi būti sutrumpintas."
#. WJLAJ
#: 03150001.xhp
@@ -37715,7 +37715,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Optional. Specifies the first day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pirmoji savaitės diena</emph>: pasirinktinai. Nurodo pirmąją savaitės dieną."
#. EQ6CL
#: 03150001.xhp
@@ -37724,7 +37724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521512154797683\n"
"help.text"
msgid "First day of Week:"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmoji savaitės diena:"
#. kxwYB
#: 03150001.xhp
@@ -37733,7 +37733,7 @@ msgctxt ""
"par_id921512153192034\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinta konstanta"
#. Ni66A
#: 03150001.xhp
@@ -37742,7 +37742,7 @@ msgctxt ""
"par_id611512153251598\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. 5Naw7
#: 03150001.xhp
@@ -37751,7 +37751,7 @@ msgctxt ""
"par_id491512153274624\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašymas"
#. cFuMR
#: 03150001.xhp
@@ -37760,7 +37760,7 @@ msgctxt ""
"par_id611512153338316\n"
"help.text"
msgid "Use National Language Support (NLS) API setting"
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite Nacionalinės kalbos palaikymo (NLS) API nustatymą"
#. vSYde
#: 03150001.xhp
@@ -37769,7 +37769,7 @@ msgctxt ""
"par_id151512153594420\n"
"help.text"
msgid "Sun­day (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmadienis (numatyta)"
#. B7qFP
#: 03150001.xhp
@@ -37778,7 +37778,7 @@ msgctxt ""
"par_id211512153874765\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmadienis"
#. ABsm8
#: 03150001.xhp
@@ -37787,7 +37787,7 @@ msgctxt ""
"par_id801512153944376\n"
"help.text"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Antradienis"
#. naCR8
#: 03150001.xhp
@@ -37796,7 +37796,7 @@ msgctxt ""
"par_id551512153998501\n"
"help.text"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Trečiadienis"
#. Fd4V6
#: 03150001.xhp
@@ -37805,7 +37805,7 @@ msgctxt ""
"par_id121512154054207\n"
"help.text"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Ketvirtadienis"
#. pMQ9u
#: 03150001.xhp
@@ -37814,7 +37814,7 @@ msgctxt ""
"par_id571512154112044\n"
"help.text"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Penktadienis"
#. uG94N
#: 03150001.xhp
@@ -37823,7 +37823,7 @@ msgctxt ""
"par_id541512154172107\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Šeštadienis"
#. HGFFD
#: 03150001.xhp
@@ -37832,7 +37832,7 @@ msgctxt ""
"par_id171512156115581\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Jokio"
#. 9QEDP
#: 03150002.xhp
@@ -37841,7 +37841,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MonthName Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Mėnesio_vardas funkcija [VBA]"
#. SRFWh
#: 03150002.xhp
@@ -37850,7 +37850,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MonthName function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Mėnesio_pavadinimo funkcija</bookmark_value>"
#. 2DaT8
#: 03150002.xhp
@@ -37859,7 +37859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [VBA]\">MonthName Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [VBA]\">Mėnesio_pavadinimo funkcija[VBA]</link>"
#. zW82k
#: 03150002.xhp
@@ -37868,7 +37868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija „Mėnesio_pavadinimas“ grąžina lokalizuotą nurodyto mėnesio mėnesio pavadinimą."
#. GWDMF
#: 03150002.xhp
@@ -37877,7 +37877,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph>: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mėnuo</emph>: reikšmė nuo 1 iki 12, sausio – gruodžio mėn., kurių lokalizuotą mėnesio pavadinimą reikia grąžinti."
#. KbQ6A
#: 03150002.xhp
@@ -37886,7 +37886,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the month name is to be abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sutrumpinti</emph>: pasirinktinai. Loginė reikšmė, nurodanti, ar savaitės dienos pavadinimas turi būti sutrumpintas."
#. uFDFs
#: 03160000.xhp
@@ -37895,7 +37895,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Input Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Įvesties funkcija [VBA]"
#. EGPiA
#: 03160000.xhp
@@ -37904,7 +37904,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Input function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Įvesties funkcija</bookmark_value>"
#. qsESF
#: 03160000.xhp
@@ -37913,7 +37913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [VBA]\">Input Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [VBA]\">Įvesties funkcija [VBA]</link>"
#. FGDak
#: 03160000.xhp
@@ -37922,7 +37922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina atvirą įvesties arba dvejetainio failo srautą (eilutę)."
#. h4M8G
#: 03160000.xhp
@@ -37931,7 +37931,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius</emph>: būtinas. Skaitinis reiškinys, nurodantis grąžintinų simbolių skaičių."
#. qTBRe
#: 03160000.xhp
@@ -37940,7 +37940,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>#</emph>: Optional."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>#</emph>: Pasirinktinai."
#. LTcsz
#: 03160000.xhp
@@ -37949,7 +37949,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber</emph>: Required. Any valid file number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Failo numeris</emph>: Būtinas. Bet kuris galiojantis failo numeris."
#. EfnL6
#: 03160000.xhp
@@ -37958,7 +37958,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Input# statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Input# sakinys</link>"
#. on87b
#: 03170000.xhp
@@ -37967,7 +37967,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Round Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Round funkcija [VBA]"
#. 66dvh
#: 03170000.xhp
@@ -37976,7 +37976,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Round function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Round funkcija</bookmark_value>"
#. FPUAv
#: 03170000.xhp
@@ -37985,7 +37985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [VBA]\">Round Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [VBA]\">Round funkcija [VBA]</link>"
#. PGShA
#: 03170000.xhp
@@ -37994,7 +37994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The Round function returns a number rounded to a specified number of digits."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>Round</emph> pateikia skaičių, suapvalintą iki nurodyto skaitmenų skaičiaus."
#. hbUFX
#: 03170000.xhp
@@ -38003,7 +38003,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys</emph>: Privaloma. Skaitinis reiškinys, kuris turi būti suapvalintas."
#. gAZc7
#: 03170000.xhp
@@ -38012,7 +38012,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dešimtainių pozicijų skaičius</emph>: Pasirinktinai. Nurodo, kiek dešimtainio skaičiaus pozicijų įtraukiama apvalinant. Numatytoji reikšmė yra 0."
#. g7CVV
#: 03170000.xhp
@@ -38021,7 +38021,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186193\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">Calc ROUND function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">Calc ROUND funkcija</link>"
#. 3ECTM
#: 03170010.xhp
@@ -38030,7 +38030,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FormatNumber Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "FormatNumber funkcija [VBA]"
#. DVTmP
#: 03170010.xhp
@@ -38039,7 +38039,7 @@ msgctxt ""
"bm_id661542193659245\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FormatNumber function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FormatNumber funkcija</bookmark_value>"
#. aaK4B
#: 03170010.xhp
@@ -38048,7 +38048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871542193473857\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170010.xhp\" name=\"FormatNumber Function [VBA]\">FormatNumber [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170010.xhp\" name=\"FormatNumber Function [VBA]\">FormatNumber [VBA]</link>"
#. GEgN3
#: 03170010.xhp
@@ -38057,7 +38057,7 @@ msgctxt ""
"par_id351542193473858\n"
"help.text"
msgid "Returns a string with a number formatting applied to a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina eilutę, kurioje skaitiniam reiškiniui taikomas skaičių formatavimas."
#. o7Cjo
#: 03170010.xhp
@@ -38066,7 +38066,7 @@ msgctxt ""
"par_id761542194361212\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. fkeCB
#: 03170010.xhp
@@ -38075,7 +38075,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys</emph>: Privaloma. Skaitinis reiškinys, kuris turi būti suformatuotas."
#. mD2xQ
#: 03170010.xhp
@@ -38084,7 +38084,7 @@ msgctxt ""
"par_id631542195798758\n"
"help.text"
msgid "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Pasirinktinai. Skaitinė reikšmė, nurodanti skaitmenų skaičių, kuris turėtų būti rodomas po kablelio. Jei reikšmė nenurodyta, numatytoji reikšmė yra -1 ir tai reiškia, kad turi būti naudojami numatytieji vartotojo sąsajos lokalės nustatymai."
#. BN3xY
#: 03170010.xhp
@@ -38093,7 +38093,7 @@ msgctxt ""
"par_id961542200034362\n"
"help.text"
msgid "<emph>includeLeadingDigit</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value, specifying whether a leading zero should be displayed for fractional values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>includeLeadingDigit</emph>: Pasirinktinai. <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> išvardijimų reikšmė, nurodanti, ar trupmeninėms reikšmėms turėtų būti rodomas nereikšminis nulis."
#. cNFTu
#: 03170010.xhp
@@ -38102,7 +38102,7 @@ msgctxt ""
"par_id561542198440051\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Display a leading zero."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbTrue arba -1</emph>: Rodomas nereikšminis nulis."
#. bbFUW
#: 03170010.xhp
@@ -38111,7 +38111,7 @@ msgctxt ""
"par_id21542198550868\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display leading zeros."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbFalse or 0</emph>: Nerodykite nereikšminių nulių."
#. ry2bD
#: 03170010.xhp
@@ -38120,7 +38120,7 @@ msgctxt ""
"par_id241542199046808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Use the user interface locale settings. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbUseDefaults arba -2</emph>: Naudokite vartotojo sąsajos lokalės nustatymus. Tai numatytoji reikšmė, kai parametras nenurodytas."
#. CyTLd
#: 03170010.xhp
@@ -38129,7 +38129,7 @@ msgctxt ""
"par_id311542201637647\n"
"help.text"
msgid "<emph>useParensForNegativeNumbers</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying whether negative numbers should be encased in parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>neigiamiems skaičiams naudokite skliaustus</emph>: Pasirinktinai. <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> Išvardijimų reikšmė, nurodanti, ar neigiami skaičiai turi būti suskliausti. e"
#. CgCCe
#: 03170010.xhp
@@ -38138,7 +38138,7 @@ msgctxt ""
"par_id561543198440051\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Use parenthesis for negative numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbTrue arba -1</emph>: Neigiamiems skaičiams naudokite skliaustus."
#. cjUbz
#: 03170010.xhp
@@ -38147,7 +38147,7 @@ msgctxt ""
"par_id21542398550868\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbFalse arba 0</emph>: Nerodykite skliaustų."
#. s4gZ7
#: 03170010.xhp
@@ -38156,7 +38156,7 @@ msgctxt ""
"par_id241542191246808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbUseDefaults arba -2</emph>: Tas pats kaip „vbFalse“. Numatytoji reikšmė, jei praleista."
#. dsg88
#: 03170010.xhp
@@ -38165,7 +38165,7 @@ msgctxt ""
"par_id531542201968815\n"
"help.text"
msgid "<emph>groupDigits</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying the number should be grouped (into thousands, etc.), using the group delimiter that is specified on the system's regional settings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>groupDigits</emph>: Pasirinktinai. <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> išvardijimų reikšmė, nurodanti skaičių grupavimui (tūkstančių vienetais ir kt.), naudojant grupės skirtuką, nurodytą sistemos regioniniuose nustatymuose."
#. raMda
#: 03170010.xhp
@@ -38174,7 +38174,7 @@ msgctxt ""
"par_id561543198560051\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Group digits."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbTrue arba -1</emph>: Grupės skaitmenys."
#. a4Y2S
#: 03170010.xhp
@@ -38183,7 +38183,7 @@ msgctxt ""
"par_id215423985506768\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not group digits."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbFalse arba 0</emph>: Negrupuokite skaitmenų."
#. tyG7F
#: 03170010.xhp
@@ -38192,7 +38192,7 @@ msgctxt ""
"par_id241542191267808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbUseDefaults arba -2</emph>: Tas pats kaip „vbFalse“. Numatytoji reikšmė, jei praleista."
#. MxFCq
#: 05060700.xhp
@@ -38201,7 +38201,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomanda"
#. MdG5d
#: 05060700.xhp
@@ -38210,7 +38210,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153894\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>events;linked to objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>įvykiai;susieta su objektais</bookmark_value>"
#. YEDsK
#: 05060700.xhp
@@ -38219,7 +38219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153894\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Makrokomanda</link>"
#. ZcEaC
#: 05060700.xhp
@@ -38228,7 +38228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite makrokomandą, kurią norite vykdyti, kai pasirenkamas grafikos, rėmelio ar OLE objektas.</ahelp> Priklausomai nuo pasirinktojo objekto, funkcija yra arba dialogo lango <emph>Objektas</emph> kortelėje <emph>Makrokomanda</emph>, arba dialogo lange <emph>Priskirti makrokomandą</emph>."
#. eaeQQ
#: 05060700.xhp
@@ -38237,7 +38237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Įvykis"
#. ugkBE
#: 05060700.xhp
@@ -38246,7 +38246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Išvardija įvykius, susijusius su makrokomandomis, kurios šiuo metu priskiriamos pasirinktam objektui.</ahelp>"
#. DUsHk
#: 05060700.xhp
@@ -38255,7 +38255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
-msgstr ""
+msgstr "Šioje lentelėje aprašomos makrokomandos ir įvykiai, kuriuos galima susieti su jūsų dokumento objektais:"
#. DG8sY
#: 05060700.xhp
@@ -38264,7 +38264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Įvykis"
#. iGfv7
#: 05060700.xhp
@@ -38273,7 +38273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Event trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Įvykio priežastis"
#. rGdDG
#: 05060700.xhp
@@ -38282,7 +38282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE objektas"
#. HyyKC
#: 05060700.xhp
@@ -38291,7 +38291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#. G8ChH
#: 05060700.xhp
@@ -38300,7 +38300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Rėmelis"
#. MuhWU
#: 05060700.xhp
@@ -38309,7 +38309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Autotekstas"
#. uhEms
#: 05060700.xhp
@@ -38318,7 +38318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "ImageMap area"
-msgstr ""
+msgstr "Jautrios paveikslo sritys"
#. nRV7g
#: 05060700.xhp
@@ -38327,7 +38327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153138\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hipersaitas"
#. 2fEjd
#: 05060700.xhp
@@ -38336,7 +38336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Click object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekto spustelėjimas"
#. EMtkk
#: 05060700.xhp
@@ -38345,7 +38345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Object is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėtas objektas."
#. wR4vp
#: 05060700.xhp
@@ -38354,7 +38354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150116\n"
"help.text"
msgid "Mouse over object"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės žymeklis virš objekto"
#. 4cmkT
#: 05060700.xhp
@@ -38363,7 +38363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145253\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves over the object."
-msgstr ""
+msgstr "Pelės žymeklis užvedamas virš objekto."
#. Fa55w
#: 05060700.xhp
@@ -38372,7 +38372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155446\n"
"help.text"
msgid "Trigger Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hipersaito aktyvinimas"
#. 5B235
#: 05060700.xhp
@@ -38381,7 +38381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelimas objektui priskirtas hipersaitas."
#. VNipe
#: 05060700.xhp
@@ -38390,7 +38390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159333\n"
"help.text"
msgid "Mouse leaves object"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės žymeklis palieka objektą"
#. ztcCC
#: 05060700.xhp
@@ -38399,7 +38399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147003\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves off of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Pelės žymeklis išeina už objekto ribų."
#. zyCGY
#: 05060700.xhp
@@ -38408,7 +38408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150785\n"
"help.text"
msgid "Graphics load successful"
-msgstr ""
+msgstr "Sėkmingas paveikslo įkėlimas"
#. niCQ5
#: 05060700.xhp
@@ -38417,7 +38417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153705\n"
"help.text"
msgid "Graphics are loaded successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslai įkelti sėkmingai."
#. aW9yK
#: 05060700.xhp
@@ -38426,7 +38426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "Graphics load terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslų įkėlimas nutrauktas"
#. oK6KV
#: 05060700.xhp
@@ -38435,7 +38435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145584\n"
"help.text"
msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
-msgstr ""
+msgstr "Vartotojas sustabdo paveikslų įkėlimą (pavyzdžiui, atsisiųsdamas puslapį)."
#. gddj5
#: 05060700.xhp
@@ -38444,7 +38444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155089\n"
"help.text"
msgid "Graphics load faulty"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslų įkėlimas sugadintas"
#. RBQsV
#: 05060700.xhp
@@ -38453,7 +38453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153307\n"
"help.text"
msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslai nebuvo sėkmingai įkelti, pavyzdžiui, jei paveikslai nebuvo rasti."
#. E6rKG
#: 05060700.xhp
@@ -38462,7 +38462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154533\n"
"help.text"
msgid "Input of alpha characters"
-msgstr ""
+msgstr "Raidžių ir skaitmenų įvedimas"
#. snT2H
#: 05060700.xhp
@@ -38471,7 +38471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "Text is entered from the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas įvedamas iš klaviatūros."
#. 3BYuZ
#: 05060700.xhp
@@ -38480,7 +38480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145659\n"
"help.text"
msgid "Input of non-alpha characters"
-msgstr ""
+msgstr "Neraidinių ir neskaitinių rašmenų įvedimas"
#. SoxKg
#: 05060700.xhp
@@ -38489,7 +38489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151131\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Nespausdinami simboliai įvedami iš klaviatūros, pavyzdžiui, skirtukai ir eilučių pertraukėlės."
#. L4Hzu
#: 05060700.xhp
@@ -38498,7 +38498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150405\n"
"help.text"
msgid "Resize frame"
-msgstr ""
+msgstr "Rėmelio dydžio keitimas"
#. efCtb
#: 05060700.xhp
@@ -38507,7 +38507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153972\n"
"help.text"
msgid "Frame is resized with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Rėmelio dydis keičiamas pele."
#. Xp4DN
#: 05060700.xhp
@@ -38516,7 +38516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148900\n"
"help.text"
msgid "Move frame"
-msgstr ""
+msgstr "Rėmelio perkėlimas"
#. kkKMA
#: 05060700.xhp
@@ -38525,7 +38525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154767\n"
"help.text"
msgid "Frame is moved with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Rėmelis perkeliamas pele."
#. 3G3qL
#: 05060700.xhp
@@ -38534,7 +38534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153010\n"
"help.text"
msgid "Before inserting AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Prieš įterpiant autotekstą"
#. d5dpp
#: 05060700.xhp
@@ -38543,7 +38543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147515\n"
"help.text"
msgid "Before a text block is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Prieš įterpiant teksto bloką."
#. gEoab
#: 05060700.xhp
@@ -38552,7 +38552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150956\n"
"help.text"
msgid "After inserting AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpus autotekstą"
#. D2YFB
#: 05060700.xhp
@@ -38561,7 +38561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147502\n"
"help.text"
msgid "After a text block is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpus teksto bloką."
#. dFvc6
#: 05060700.xhp
@@ -38570,7 +38570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153958\n"
"help.text"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandos"
#. vdnud
#: 05060700.xhp
@@ -38579,7 +38579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150432\n"
"help.text"
msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite makrokomandą, kurią norite vykdyti įvykus pasirinktam įvykiui."
#. pivUH
#: 05060700.xhp
@@ -38588,7 +38588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147296\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Rėmeliai leidžia susieti įvykius su funkcija, kad pastaroji galėtų nustatyti, ar ji apdoroja įvykį, ar tai daro „$[officename] Writer“."
#. YGm7R
#: 05060700.xhp
@@ -38597,7 +38597,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155587\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija"
#. F3CBN
#: 05060700.xhp
@@ -38606,7 +38606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Pateikia atvertus „$[officename]“ dokumentus ir programas. Spustelėkite vietos, kurioje norite įrašyti makrokomandas, pavadinimą.</ahelp>"
#. DEuBS
#: 05060700.xhp
@@ -38615,7 +38615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149744\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandos pavadinimas"
#. fS7gJ
#: 05060700.xhp
@@ -38624,7 +38624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Čia išvardijamos galimos makrokomandos. Spustelėkite makrokomandą, kurią norite priskirti pasirinktam objektui.</ahelp>"
#. SBpqM
#: 05060700.xhp
@@ -38633,7 +38633,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159260\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Priskirti"
#. 2MGjs
#: 05060700.xhp
@@ -38642,7 +38642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147406\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Priskiria pasirinktą makrokomandą nurodytam įvykiui.</ahelp> Priskirtos makrokomandos įrašai nustatomi po įvykio."
#. JJDYD
#: 05060700.xhp
@@ -38651,7 +38651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150533\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#. GvfMa
#: 05060700.xhp
@@ -38660,7 +38660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166456\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Pašalina pasirinktam elementui priskirtą makrokomandą.</ahelp></variable>"
#. yo5bN
#: 05060700.xhp
@@ -38669,7 +38669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159126\n"
"help.text"
msgid "Macro selection"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandų pasirinkimas"
#. 8RHGY
#: 05060700.xhp
@@ -38678,7 +38678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Pasirinkite makrokomandą, kurią norite priskirti.</ahelp>"
#. Ug7AF
#: Compiler_options.xhp
@@ -38687,7 +38687,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Compiler Options"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliatoriaus parinktys"
#. 4BZ89
#: Compiler_options.xhp
@@ -38696,7 +38696,7 @@ msgctxt ""
"bm_id681592403821304\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Compiler Options</bookmark_value> <bookmark_value>Runtime conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Kompiliatoriaus parinktys</bookmark_value> <bookmark_value>Vykdymo sąlygos</bookmark_value>"
#. xtwLp
#: Compiler_options.xhp
@@ -38705,7 +38705,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951592401835244\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compileroptions\"><link href=\"text/sbasic/shared/Compiler_options.xhp\" name=\"Compiler Options\">Compiler Options, Runtime Conditions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"compileroptions\"><link href=\"text/sbasic/shared/Compiler_options.xhp\" name=\"Compiler Options\">Kompiliatoriaus parinktys, Vykdymo sąlygos</link></variable>"
#. PEuT6
#: Compiler_options.xhp
@@ -38714,7 +38714,7 @@ msgctxt ""
"N0084\n"
"help.text"
msgid "Compiler options specified at the module level affect %PRODUCTNAME <emph>Basic compiler checks</emph> and error messages. Basic syntax as well as Basic set of instructions can be different according to the options that are in use. The less <literal>Option</literal>, the easiest and tolerant %PRODUCTNAME Basic language is. The more <literal>Option</literal>, the richer and controlled Basic language gets."
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliatoriaus parinktys, nurodytos modulio lygiu, veikia „% PRODUCTNAME“ <emph>Basic kompiliatoriaus patikros</emph> ir klaidų pranešimus. „Basic“ sintaksė ir „Basic“ instrukcijų rinkinys gali būti skirtingi atsižvelgiant į naudojamas parinktis. Kuo mažiau <literal>parinkčių</literal>, tuo lengviau ir aptakiau veikia „%PRODUCTNAME Basic“ kalba. Esant daugiau <literal>parinkčių</literal>, „Basic“ kalba turtingėja ir yra geriau kontroliuojama."
#. auPDi
#: Compiler_options.xhp
@@ -38723,7 +38723,7 @@ msgctxt ""
"par_id141592406254504\n"
"help.text"
msgid "Compiler options must be specified before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliatoriaus parinktys turi būti nurodytos prieš vykdomąjį programos kodą modulyje."
#. U5B8L
#: Compiler_options.xhp
@@ -38732,7 +38732,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Option_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Option Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Option_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Pasirinktinio sakinio diagrama</alt></image>"
#. AXgWX
#: Compiler_options.xhp
@@ -38741,7 +38741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331592403410631\n"
"help.text"
msgid "Option Private Module"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinis privatus modulis"
#. DeBTh
#: Compiler_options.xhp
@@ -38750,7 +38750,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592405163812\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the scope of the module is that of the Basic library it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo, kad modulis apima pagrindinę biblioteką, kuriai jis priklauso."
#. 4fh7R
#: Compiler_options.xhp
@@ -38759,7 +38759,7 @@ msgctxt ""
"par_id141592408035462\n"
"help.text"
msgid "Options specified at the module level also affect %PRODUCTNAME <emph>Basic runtime conditions</emph>. The behaviour of %PRODUCTNAME Basic instructions can differ."
-msgstr ""
+msgstr "Modulio lygiu nurodytos parinktys taip pat turi įtakos „% PRODUCTNAME“ <emph>„Basic“ vykdymo sąlygoms</emph>. „% PRODUCTNAME Basic“ instrukcijos gali skirtis."
#. cGCiF
#: Compiler_options.xhp
@@ -38768,7 +38768,7 @@ msgctxt ""
"par_id291592407073335\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property statement\">Property statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property statement\">Savybių sakinys</link>"
#. ZbXw2
#: ErrVBA.xhp
@@ -38777,7 +38777,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Err VBA Object"
-msgstr ""
+msgstr "Err VBA objektas"
#. iHP2L
#: ErrVBA.xhp
@@ -38786,7 +38786,7 @@ msgctxt ""
"N0010\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Err object</bookmark_value> <bookmark_value>Error;raising</bookmark_value> <bookmark_value>Error;handling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Err objektas</bookmark_value> <bookmark_value>Klaida;atsiradimas</bookmark_value> <bookmark_value>Klaida;apdorojimas</bookmark_value>"
#. pPqhS
#: ErrVBA.xhp
@@ -38795,7 +38795,7 @@ msgctxt ""
"N0011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ErrVBAh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"Err object [VBA]\">Err Object [VBA]</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ErrVBAh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"Err object [VBA]\">Err ojektas [VBA]</link></variable>"
#. RZpQL
#: ErrVBA.xhp
@@ -38804,7 +38804,7 @@ msgctxt ""
"N0012\n"
"help.text"
msgid "Use VBA <literal>Err</literal> object to raise or handle runtime errors."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite objektą VBA <literal>Err</literal>, kad rastumėte arba apdorotumėte vykdymo klaidas."
#. D7JiE
#: ErrVBA.xhp
@@ -38813,7 +38813,7 @@ msgctxt ""
"N0012b\n"
"help.text"
msgid "<literal>Err</literal> is a built-in VBA global object that allows:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Err</literal> įterpta į VBA globalųjį objektą, kuris leidžia:"
#. VpE8g
#: ErrVBA.xhp
@@ -38822,7 +38822,7 @@ msgctxt ""
"N0013\n"
"help.text"
msgid "to raise predefined Basic errors"
-msgstr ""
+msgstr "rasti iš anksto apibrėžtas „Basic“ klaidas"
#. tFEYq
#: ErrVBA.xhp
@@ -38831,7 +38831,7 @@ msgctxt ""
"N0014\n"
"help.text"
msgid "to throw user-defined exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "atsisakyti vartotojo apibrėžtų išimčių"
#. BeB2y
#: ErrVBA.xhp
@@ -38840,7 +38840,7 @@ msgctxt ""
"N0015\n"
"help.text"
msgid "to name the routine originating the error"
-msgstr ""
+msgstr "įvardyti paprogramą, kurioje atsirado klaida"
#. 5FhxC
#: ErrVBA.xhp
@@ -38849,7 +38849,7 @@ msgctxt ""
"N0016\n"
"help.text"
msgid "to describe the error and possible solutions"
-msgstr ""
+msgstr "apibūdinti klaidą ir galimus sprendimo būdus"
#. QaZUT
#: ErrVBA.xhp
@@ -38858,7 +38858,7 @@ msgctxt ""
"N0017\n"
"help.text"
msgid "The VBA <literal>Err</literal> object has the following properties and methods:"
-msgstr ""
+msgstr "VBA <literal>Err</literal> objekto savybės ir metodai:"
#. ivkYo
#: ErrVBA.xhp
@@ -38867,7 +38867,7 @@ msgctxt ""
"N0018\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Savybės"
#. FtD5A
#: ErrVBA.xhp
@@ -38876,7 +38876,7 @@ msgctxt ""
"N0020\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Description</emph> property gives the nature of the error. <emph>Description</emph> details the various reasons that may be the cause of the error. Ideally, it provides the multiple course of actions to help solve the issue and prevent its reoccurrence. The Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error function\">Error</link> function for %PRODUCTNAME predefined errors."
-msgstr ""
+msgstr "Savybė <emph>Aprašas</emph> nurodo klaidos pobūdį. <emph>Aprašymas</emph> išsamiai aprašo įvairias priežastis, kurios gali iššaukti klaidas. Geriausia, jei pasiūlomi keli veiksmai, padedantys spręsti problemą ir užkirsti kelią klaidų kartojimuisi. „Basic“ slapyvardis yra iš anksto nustatytų „%PRODUCTNAME“ klaidų <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error function\">Error</link> funkcija."
#. jfSHu
#: ErrVBA.xhp
@@ -38885,7 +38885,7 @@ msgctxt ""
"N0022\n"
"help.text"
msgid "The error code associated with the error. <literal>Err</literal> object default property is <emph>Number</emph>. The %PRODUCTNAME Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err\">Err</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Su klaida susijęs klaidos kodas.<literal>Err</literal> objekto numatytoji savybė yra <emph>Skaičius</emph>. „%PRODUCTNAME Basic“ slapyvardis yra <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err\">Err</link> funkcija."
#. NJEmn
#: ErrVBA.xhp
@@ -38894,7 +38894,7 @@ msgctxt ""
"N0024\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph> indicates the name of the routine that produces the error. <emph>Source</emph> is an option for user-defined errors."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Šaltinis</emph> nurodo paprogramės, kuri sukelia klaidą, pavadinimą. <emph>Šaltinis</emph> yra vartotojo apibrėžtų klaidų parinktis."
#. MuyUY
#: ErrVBA.xhp
@@ -38903,7 +38903,7 @@ msgctxt ""
"N0025\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metodai"
#. y5Ne4
#: ErrVBA.xhp
@@ -38912,7 +38912,7 @@ msgctxt ""
"N0027\n"
"help.text"
msgid "Resets description, <link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"error line\">Erl</link>, number and source properties of current error. The %PRODUCTNAME Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Resume statement\">Resume</link> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti esamos klaidos aprašą <link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"error line\">Erl</link>, skaičiųir šaltinio savybes. „%PRODUCTNAME Basic“ slapyvardis yra <link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Resume statement\">Atstatyti</link> sakinys."
#. jnyJG
#: ErrVBA.xhp
@@ -38921,7 +38921,7 @@ msgctxt ""
"N0029\n"
"help.text"
msgid "Throws user-defined errors or predefined errors. The %PRODUCTNAME Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia vartotojo apibrėžtas klaidas arba iš anksto nustatytas klaidas. „%PRODUCTNAME Basic“ slapyvardis yra <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Error statement\">Klaida</link> sakinys."
#. EyCJv
#: ErrVBA.xhp
@@ -38930,7 +38930,7 @@ msgctxt ""
"N0030\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai"
#. 9a9P9
#: ErrVBA.xhp
@@ -38939,7 +38939,7 @@ msgctxt ""
"N0031\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: A user-defined or predefined error code to be raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius</emph>: Vartotojo apibrėžtas arba iš anksto nustatytas klaidos kodas, kurį reikia paskelbti."
#. DoFG8
#: ErrVBA.xhp
@@ -38948,7 +38948,7 @@ msgctxt ""
"N0032\n"
"help.text"
msgid "Error code range 0-2000 is reserved for %PRODUCTNAME Basic. User-defined errors may start from higher values in order to prevent collision with %PRODUCTNAME Basic future developments."
-msgstr ""
+msgstr "Klaidų kodų intervalas 0–2000 yra rezervuotas programai „%PRODUCTNAME Basic“. Vartotojo apibrėžtos klaidos gali prasidėti nuo didesnių reikšmių, kad būtų išvengta nesusipratimų su būsimais „% PRODUCTNAME Basic“ išplėtimais."
#. VAmhX
#: ErrVBA.xhp
@@ -38957,7 +38957,7 @@ msgctxt ""
"N0033\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: The name of the routine raising the error. A name in the form of \"myLibrary.myModule.myProc\" is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Šaltinis</emph>: klaidą sukeliančios paprogramės pavadinimas. Rekomenduojamo pavadinimo forma „myLibrary.myModule.myProc“."
#. wFqtB
#: ErrVBA.xhp
@@ -38966,7 +38966,7 @@ msgctxt ""
"N0034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>: A description of the problem leading to stop the running process, accompanied with the various reasons that may cause it. A detailed list of the possible course of actions that may help solve the problem is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aprašymas</emph>: Problemos, dėl kurios stabdomas vykdomas procesas drauge su įvairiomis priežastimis, kurios gali jį sukelti, aprašymas. Rekomenduojamas išsamus galimų veiksmų, kurie gali padėti išspręsti problemą, sąrašas."
#. q9uAh
#: ErrVBA.xhp
@@ -38975,7 +38975,7 @@ msgctxt ""
"N0041\n"
"help.text"
msgid "Err.Raise 2020, Description:=\"This is an intended user-defined error …\""
-msgstr ""
+msgstr "Err.Raise 2020, Aprašymas:=\"Tai yra vartotojo apibrėžta klaida…\""
#. vuP6g
#: ErrVBA.xhp
@@ -38984,7 +38984,7 @@ msgctxt ""
"N0045\n"
"help.text"
msgid "errTitle = \"Error \"& Err &\" at line \"& Erl &\" in \"& Err.Source"
-msgstr ""
+msgstr "errTitle = \"Klaida \"& Err &\" eilutės Nr. \"& Erl &\" šaltinis \"& Err.Source"
#. ZXCWy
#: ErrVBA.xhp
@@ -38993,7 +38993,7 @@ msgctxt ""
"N0050\n"
"help.text"
msgid "Exception ClassModule"
-msgstr ""
+msgstr "ClassModule išimtis"
#. RK2AX
#: ErrVBA.xhp
@@ -39002,7 +39002,7 @@ msgctxt ""
"N0049\n"
"help.text"
msgid "A short <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule option\">ClassModule</link>, that wraps VBA <literal>Err</literal> object, can distribute <literal>Err</literal> properties and methods for standard %PRODUCTNAME Basic modules."
-msgstr ""
+msgstr "Trumpas modulis <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule option\">ClassModule</link>, kuris sulanksto VBA <literal>Err</literal> objektą, gali paskirstyti <literal>Err</literal> standartinio „%PRODUCTNAME Basic“ modulio savybes ir metodus."
#. tECEu
#: ErrVBA.xhp
@@ -39011,7 +39011,7 @@ msgctxt ""
"N0069\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys"
#. oA4pq
#: ErrVBA.xhp
@@ -39020,7 +39020,7 @@ msgctxt ""
"N0078\n"
"help.text"
msgid "\"Any multi-line description for this user-defined exception\")"
-msgstr ""
+msgstr "\"Bet koks šios vartotojo apibrėžtos išimties kelių eilučių aprašymas\")"
#. hzLgR
#: ErrVBA.xhp
@@ -39029,7 +39029,7 @@ msgctxt ""
"N0079\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here …"
-msgstr ""
+msgstr "' jūsų kodas eina čia"
#. wEaa3
#: ErrVBA.xhp
@@ -39038,7 +39038,7 @@ msgctxt ""
"N0083\n"
"help.text"
msgid "errTitle = \"Error \"& Exc.Number &\" at line \"& Erl &\" in \"& Exc.Source"
-msgstr ""
+msgstr "errTitle = \"Klaida \"& Exc.Number &\" eilutėje \"& Erl &\" šaltinis \"& Exc.Source"
#. kBsGp
#: ErrVBA.xhp
@@ -39047,7 +39047,7 @@ msgctxt ""
"N0088\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link> statement or an Exception-like class module can be used interchangeably, while the latter adds extra features."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link> sakinį ar į išimtį panašų klasės modulį galima naudoti pakaitomis, nors pastarieji prideda papildomų funkcijų."
#. h6V9P
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39056,7 +39056,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetPathSeparator function"
-msgstr ""
+msgstr "GetPathSeparator funkcija"
#. yoJLS
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39065,7 +39065,7 @@ msgctxt ""
"N0001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GetPathSeparator function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GetPathSeparator funkcija</bookmark_value>"
#. GXeyZ
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39074,7 +39074,7 @@ msgctxt ""
"N0002\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"getpathseparator01\"><link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\" name=\"GetPathSeparator\">GetPathSeparator Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"getpathseparator01\"><link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\" name=\"GetPathSeparator\">GetPathSeparator funkcija</link></variable>"
#. dWBDB
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39083,7 +39083,7 @@ msgctxt ""
"N0003\n"
"help.text"
msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia nuo operacinės sistemos priklausantį katalogų skirtuką, naudojamą failų keliams nurodyti."
#. 8jaPZ
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39092,7 +39092,7 @@ msgctxt ""
"N0008\n"
"help.text"
msgid "\"/\" UNIX, including MacOS"
-msgstr ""
+msgstr "\"/\" UNIX, įskaitant MacOS"
#. p2tHv
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39101,7 +39101,7 @@ msgctxt ""
"N0010\n"
"help.text"
msgid "None."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra."
#. qqbvK
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39110,7 +39110,7 @@ msgctxt ""
"N0017\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to use:"
-msgstr ""
+msgstr "Rekomenduojama naudoti:"
#. 6U58g
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39119,7 +39119,7 @@ msgctxt ""
"N0018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> function to convert a file URL to a system file name."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> funkcija failui URL konvertuoti į sisteminį failo vardą."
#. aFzF4
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39128,7 +39128,7 @@ msgctxt ""
"N0019\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConvertToURL</link> function to convert a system file name to a file URL."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConvertToURL</link> funkcija konvertuoti sisteminį failo vardą į URL failą."
#. vCq5c
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39137,7 +39137,7 @@ msgctxt ""
"N0020\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"external\">URL Notation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "See also <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"external\">URL žymėjimas</link>"
#. PRG9t
#: Resume.xhp
@@ -39146,7 +39146,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Resume Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti sakinį"
#. sMcg4
#: Resume.xhp
@@ -39155,7 +39155,7 @@ msgctxt ""
"N0001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Resume statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Atstatyti sakinį</bookmark_value>"
#. LTupm
#: Resume.xhp
@@ -39164,7 +39164,7 @@ msgctxt ""
"N0002\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"resumeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Resume.xhp\" name=\"Resume statement\">Resume Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"resumeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Resume.xhp\" name=\"Resume statement\">Atstatyti sakinį</link></variable>"
#. AVhyb
#: Resume.xhp
@@ -39173,7 +39173,7 @@ msgctxt ""
"N0003\n"
"help.text"
msgid "Resets error information and indicates what to execute next."
-msgstr ""
+msgstr "Atstatoma klaidos informacija ir nurodoma, ką reikia atlikti toliau."
#. FhZm3
#: Resume.xhp
@@ -39182,7 +39182,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Resume_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Resume Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Resume_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Atstatymo sakinio diagrama</alt></image>"
#. eafvm
#: Resume.xhp
@@ -39191,7 +39191,7 @@ msgctxt ""
"par_id481586090298901\n"
"help.text"
msgid "<literal>0</literal>: Resets error information and re-executes the instruction that caused the error. <literal>0</literal> is optional."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>0</literal>: Iš naujo nustatoma klaidos informacija ir vykdoma instrukcija, sukėlusi klaidą. <literal>0</literal> yra pasirinktinis."
#. fakJ2
#: Resume.xhp
@@ -39200,7 +39200,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090532804\n"
"help.text"
msgid "<emph>label</emph>: Resets error information and resumes execution at the specified label of the current subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>žymė</emph>: Atstatoma klaidos informacija ir atnaujinamas vykdymas nurodytoje dabartinio paprogramės etiketėje."
#. 7NaeS
#: Resume.xhp
@@ -39209,7 +39209,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090432804\n"
"help.text"
msgid "<literal>Next</literal>: Resets error information and executes the instruction following the one that caused the error."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Toliau</literal>: Iš naujo nustato klaidos informaciją ir vykdo nurodymą pagal tai, kas sukėlė klaidą."
#. 3Jge7
#: Resume.xhp
@@ -39218,7 +39218,7 @@ msgctxt ""
"par_id441586333320983\n"
"help.text"
msgid "Error information is built with <literal>Erl</literal>, <literal>Err</literal> and <literal>Error$</literal> functions."
-msgstr ""
+msgstr "Klaidos informacija remiasi funkcijomis <literal>Erl</literal>, <literal>Err</literal> ir <literal>Error$</literal>."
#. PoXod
#: Resume.xhp
@@ -39227,7 +39227,7 @@ msgctxt ""
"par_id741586333516110\n"
"help.text"
msgid "<literal>Erl</literal>: Module line number where error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Erl</literal>: Modulio eilutės numeris, kur įvyko klaida."
#. aX9ZN
#: Resume.xhp
@@ -39236,7 +39236,7 @@ msgctxt ""
"par_id81586333580520\n"
"help.text"
msgid "<literal>Err</literal>: Error number."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Err</literal>: Klaidos numeris."
#. ctA2t
#: Resume.xhp
@@ -39245,7 +39245,7 @@ msgctxt ""
"par_id721586333586263\n"
"help.text"
msgid "<literal>Error[$]</literal>: Error description."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Error[$]</literal>: Klaidos aprašas."
#. fDJgb
#: Resume.xhp
@@ -39254,7 +39254,7 @@ msgctxt ""
"par_id941586091561618\n"
"help.text"
msgid "Using <emph>Resume</emph> to reset error information prevents the propagation of the handled condition to calling routines."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant <emph>Tęsti</emph> klaidos informacijai, užkertamas kelias valdomai sąlygai kreiptis į paprogrames."
#. coy5D
#: Resume.xhp
@@ -39263,7 +39263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441586092960246\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiai:"
#. 4dyMX
#: Resume.xhp
@@ -39272,7 +39272,7 @@ msgctxt ""
"par_id961586248539108\n"
"help.text"
msgid "Typical error handling routines are: alerting the user, fixing the error, logging error information or re-throwing custom errors that provide explanations with resolution instructions. Use <literal>Resume label</literal> when requiring such mechanisms."
-msgstr ""
+msgstr "Tipiškos klaidų tvarkymo procedūros: įspėti vartotoją, ištaisyti klaidą, registruoti klaidų informaciją arba priimti vartotojo atmestas klaidas, kurios pateikia paaiškinimus su sprendimo instrukcijomis. Jei reikia tokių mechanizmų, naudokite <literal>Atnaujinti etiketę</literal>."
#. VCDS3
#: Resume.xhp
@@ -39281,7 +39281,7 @@ msgctxt ""
"bas_id451586093122848\n"
"help.text"
msgid "' routine code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' paprogramės kodas eina čia"
#. BFzfG
#: Resume.xhp
@@ -39290,7 +39290,7 @@ msgctxt ""
"bas_id515860931234846\n"
"help.text"
msgid "Error 91 ' example error"
-msgstr ""
+msgstr "Error 91 ' pavyzdžio klaida"
#. uFVnv
#: Resume.xhp
@@ -39299,7 +39299,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361586093126654\n"
"help.text"
msgid "' routine cleanup code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' paprogramės šalinimo kodas eina čia"
#. UNbMJ
#: Resume.xhp
@@ -39308,7 +39308,7 @@ msgctxt ""
"par_id61586095819168\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>Resume Next</literal>, for example, when reporting anomalies encountered for an iterating process that must not be interrupted. In which case multiple handling routines may be required."
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiui, naudokite <literal>Toliau tęsti</literal>, jei pranešate apie pakartojimus, kurių pasitaikė iteraciniame procese, kurio negalima nutraukti. Tokiu atveju gali prireikti paprogrames apdoroti keletą kartų."
#. AeVfB
#: Resume.xhp
@@ -39317,7 +39317,7 @@ msgctxt ""
"par_id461586091018138\n"
"help.text"
msgid "Using <literal>Resume</literal> without parameters to re-execute the faulty instruction can fit certain situations. However that may cause a never ending loop."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant <literal>Tęsti</literal> be parametrų, norint iš naujo įvykdyti klaidingą instrukciją, gali tikti tam tikros situacijos. Tačiau tai gali sukelti amžiną ciklą."
#. t97uD
#: calc_functions.xhp
@@ -39326,7 +39326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calling Calc Functions in Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Kviečiama „Calc“ funkcija, esanti makrokomandose"
#. mpMbn
#: calc_functions.xhp
@@ -39335,7 +39335,7 @@ msgctxt ""
"bm_id291592361063458\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calling Calc function;macros</bookmark_value> <bookmark_value>macros;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>createUNOservice function;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>API;addin.Analysis</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Calc funkcijos iškvietimas;makrokomandos</bookmark_value> <bookmark_value>makrokomandos;Calc funkcijos iškvietimas</bookmark_value> <bookmark_value>createUNOservice funkciją;Calc funkcijos iškvietimas</bookmark_value> <bookmark_value>API;addin.Analysis</bookmark_value>"
#. CSA8o
#: calc_functions.xhp
@@ -39344,7 +39344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91592352089011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CallingCalcFunctionsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"Calling Calc Functions\">Calling Calc Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CallingCalcFunctionsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"Calling Calc Functions\">„Calc“ funkcijų iškvietimas</link></variable>"
#. DeJyb
#: calc_functions.xhp
@@ -39353,7 +39353,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592359117987\n"
"help.text"
msgid "In addition to the native BASIC functions, you can call Calc functions in your macros and scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Be pagrindinių BASIC funkcijų, galite iškviesti „Calc“ funkcijas savo makrokomandose ir scenarijuose."
#. pFoqw
#: calc_functions.xhp
@@ -39362,7 +39362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251592352174921\n"
"help.text"
msgid "Calling Internal Calc functions in Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Kviečiamos „Calc“ funkcijos, esančios „Basic“"
#. 2rKcD
#: calc_functions.xhp
@@ -39371,7 +39371,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592352332694\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>CreateUNOService</literal> function to access the <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite <literal>CreateUNOService</literal> funkciją paslaugai <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal> pasiekti."
#. V3quU
#: calc_functions.xhp
@@ -39380,7 +39380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561592352225441\n"
"help.text"
msgid "Calling Add-In Calc Functions in BASIC"
-msgstr ""
+msgstr "Kviečiamos Add-In Calc funkcijos, esančios BASIC"
#. ufZSW
#: calc_functions.xhp
@@ -39389,7 +39389,7 @@ msgctxt ""
"par_id261592359338681\n"
"help.text"
msgid "The Calc Add-In functions are in service <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Calc Add-In yra paslaugoje <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal>."
#. Yrje5
#: calc_functions.xhp
@@ -39398,7 +39398,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421592358343633\n"
"help.text"
msgid "REM Example calling Addin function SQRTPI"
-msgstr ""
+msgstr "REM „Addin“ funkcijos SQRTPI kreipinio pavyzdys"
#. bFnDA
#: calc_functions.xhp
@@ -39407,7 +39407,7 @@ msgctxt ""
"bas_id731592358351744\n"
"help.text"
msgid "Function MySQRTPI(arg as double) as double"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija MySQRTPI(arg as double) dvigubas"
#. HHyMW
#: calc_functions.xhp
@@ -39416,7 +39416,7 @@ msgctxt ""
"bas_id211592358377026\n"
"help.text"
msgid "MySQRTPI = oService.getSqrtPi(arg)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQRTPI = oService.getSqrtPi(arg)"
#. emGWD
#: calc_functions.xhp
@@ -39425,7 +39425,7 @@ msgctxt ""
"par_id721592355432992\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINT"
#. oKBuD
#: calc_functions.xhp
@@ -39434,7 +39434,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592355461144\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINTM"
#. pBfUh
#: calc_functions.xhp
@@ -39443,7 +39443,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592355465193\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC"
-msgstr ""
+msgstr "AMORDEGRC"
#. ViiCh
#: calc_functions.xhp
@@ -39452,7 +39452,7 @@ msgctxt ""
"par_id361592355471024\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC"
-msgstr ""
+msgstr "AMORLINC"
#. ZeeMB
#: calc_functions.xhp
@@ -39461,7 +39461,7 @@ msgctxt ""
"par_id11592355475920\n"
"help.text"
msgid "BESSELI"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELI"
#. Bv4xD
#: calc_functions.xhp
@@ -39470,7 +39470,7 @@ msgctxt ""
"par_id841592355481243\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELJ"
#. Ana8S
#: calc_functions.xhp
@@ -39479,7 +39479,7 @@ msgctxt ""
"par_id781592355488489\n"
"help.text"
msgid "BESSELK"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELK"
#. gPmYm
#: calc_functions.xhp
@@ -39488,7 +39488,7 @@ msgctxt ""
"par_id751592355494321\n"
"help.text"
msgid "BESSELY"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELY"
#. Rhr8N
#: calc_functions.xhp
@@ -39497,7 +39497,7 @@ msgctxt ""
"par_id661592355500416\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2DEC"
#. CF6He
#: calc_functions.xhp
@@ -39506,7 +39506,7 @@ msgctxt ""
"par_id331592355505769\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2HEX"
#. XJGN7
#: calc_functions.xhp
@@ -39515,7 +39515,7 @@ msgctxt ""
"par_id691592355510409\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2OCT"
#. trpYC
#: calc_functions.xhp
@@ -39524,7 +39524,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592355515562\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEX"
#. eHuPF
#: calc_functions.xhp
@@ -39533,7 +39533,7 @@ msgctxt ""
"par_id661592355519833\n"
"help.text"
msgid "CONVERT"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERT"
#. yF4wh
#: calc_functions.xhp
@@ -39542,7 +39542,7 @@ msgctxt ""
"par_id501592355525049\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYBS"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYBS"
#. SArWm
#: calc_functions.xhp
@@ -39551,7 +39551,7 @@ msgctxt ""
"par_id251592355529338\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYS"
#. CkhYX
#: calc_functions.xhp
@@ -39560,7 +39560,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355545522\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYSNC"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYSNC"
#. A4oUG
#: calc_functions.xhp
@@ -39569,7 +39569,7 @@ msgctxt ""
"par_id151592355550475\n"
"help.text"
msgid "COUPNCD"
-msgstr ""
+msgstr "COUPNCD"
#. 8Eyr4
#: calc_functions.xhp
@@ -39578,7 +39578,7 @@ msgctxt ""
"par_id291592355554258\n"
"help.text"
msgid "COUPNUM"
-msgstr ""
+msgstr "COUPNUM"
#. ur3HX
#: calc_functions.xhp
@@ -39587,7 +39587,7 @@ msgctxt ""
"par_id361592355563155\n"
"help.text"
msgid "COUPPCD"
-msgstr ""
+msgstr "COUPPCD"
#. HYaqY
#: calc_functions.xhp
@@ -39596,7 +39596,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592355570035\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT"
-msgstr ""
+msgstr "CUMIPMT"
#. ccwAv
#: calc_functions.xhp
@@ -39605,7 +39605,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355573971\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC"
-msgstr ""
+msgstr "CUMPRINC"
#. CWYx5
#: calc_functions.xhp
@@ -39614,7 +39614,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592355577411\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2BIN"
#. LZGCA
#: calc_functions.xhp
@@ -39623,7 +39623,7 @@ msgctxt ""
"par_id651592355580939\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2HEX"
#. FABUZ
#: calc_functions.xhp
@@ -39632,7 +39632,7 @@ msgctxt ""
"par_id981592355585026\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2OCT"
#. Y2HuZ
#: calc_functions.xhp
@@ -39641,7 +39641,7 @@ msgctxt ""
"par_id911592355588619\n"
"help.text"
msgid "DELTA"
-msgstr ""
+msgstr "DELTA"
#. XMBJo
#: calc_functions.xhp
@@ -39650,7 +39650,7 @@ msgctxt ""
"par_id931592355591947\n"
"help.text"
msgid "DISC"
-msgstr ""
+msgstr "DISC"
#. iTNtK
#: calc_functions.xhp
@@ -39659,7 +39659,7 @@ msgctxt ""
"par_id281592355595627\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARDE"
#. iWfvp
#: calc_functions.xhp
@@ -39668,7 +39668,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592355599218\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARFR"
#. iq2zc
#: calc_functions.xhp
@@ -39677,7 +39677,7 @@ msgctxt ""
"par_id451592355602770\n"
"help.text"
msgid "DURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION"
#. yzAGQ
#: calc_functions.xhp
@@ -39686,7 +39686,7 @@ msgctxt ""
"par_id261592355606039\n"
"help.text"
msgid "EDATE"
-msgstr ""
+msgstr "EDATE"
#. ePmwB
#: calc_functions.xhp
@@ -39695,7 +39695,7 @@ msgctxt ""
"par_id221592355620084\n"
"help.text"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#. whDH8
#: calc_functions.xhp
@@ -39704,7 +39704,7 @@ msgctxt ""
"par_id721592355623964\n"
"help.text"
msgid "EOMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "EOMONTH"
#. T8yoU
#: calc_functions.xhp
@@ -39713,7 +39713,7 @@ msgctxt ""
"par_id581592355627044\n"
"help.text"
msgid "ERF"
-msgstr ""
+msgstr "ERF"
#. YFhBd
#: calc_functions.xhp
@@ -39722,7 +39722,7 @@ msgctxt ""
"par_id451592355631036\n"
"help.text"
msgid "ERFC"
-msgstr ""
+msgstr "ERFC"
#. dKas5
#: calc_functions.xhp
@@ -39731,7 +39731,7 @@ msgctxt ""
"par_id851592355634629\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE"
-msgstr ""
+msgstr "FACTDOUBLE"
#. 87Htt
#: calc_functions.xhp
@@ -39740,7 +39740,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592355637900\n"
"help.text"
msgid "FVSCHEDULE"
-msgstr ""
+msgstr "FVSCHEDULE"
#. jjTyE
#: calc_functions.xhp
@@ -39749,7 +39749,7 @@ msgctxt ""
"par_id431592355641084\n"
"help.text"
msgid "GCD"
-msgstr ""
+msgstr "GCD"
#. mcjKe
#: calc_functions.xhp
@@ -39758,7 +39758,7 @@ msgctxt ""
"par_id461592355646844\n"
"help.text"
msgid "GESTEP"
-msgstr ""
+msgstr "GESTEP"
#. Toc2i
#: calc_functions.xhp
@@ -39767,7 +39767,7 @@ msgctxt ""
"par_id471592355650772\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2BIN"
#. CEWxE
#: calc_functions.xhp
@@ -39776,7 +39776,7 @@ msgctxt ""
"par_id91592355654156\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2DEC"
#. RrpLx
#: calc_functions.xhp
@@ -39785,7 +39785,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592355657388\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2OCT"
#. 6GUuy
#: calc_functions.xhp
@@ -39794,7 +39794,7 @@ msgctxt ""
"par_id331592355660565\n"
"help.text"
msgid "IMABS"
-msgstr ""
+msgstr "IMABS"
#. mUowh
#: calc_functions.xhp
@@ -39803,7 +39803,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592355663828\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY"
-msgstr ""
+msgstr "IMAGINARY"
#. 8GGrD
#: calc_functions.xhp
@@ -39812,7 +39812,7 @@ msgctxt ""
"par_id571592355667021\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT"
-msgstr ""
+msgstr "IMARGUMENT"
#. AaMnu
#: calc_functions.xhp
@@ -39821,7 +39821,7 @@ msgctxt ""
"par_id921592355670053\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE"
-msgstr ""
+msgstr "IMCONJUGATE"
#. 4vbCQ
#: calc_functions.xhp
@@ -39830,7 +39830,7 @@ msgctxt ""
"par_id171592355673117\n"
"help.text"
msgid "IMCOS"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOS"
#. dr8EH
#: calc_functions.xhp
@@ -39839,7 +39839,7 @@ msgctxt ""
"par_id701592355676365\n"
"help.text"
msgid "IMCOSH"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOSH"
#. paAHR
#: calc_functions.xhp
@@ -39848,7 +39848,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592355679652\n"
"help.text"
msgid "IMCOT"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOT"
#. twyK6
#: calc_functions.xhp
@@ -39857,7 +39857,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592355682724\n"
"help.text"
msgid "IMCSC"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSC"
#. jKEFp
#: calc_functions.xhp
@@ -39866,7 +39866,7 @@ msgctxt ""
"par_id61592355685899\n"
"help.text"
msgid "IMCSCH"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSCH"
#. Lav7E
#: calc_functions.xhp
@@ -39875,7 +39875,7 @@ msgctxt ""
"par_id51592355688940\n"
"help.text"
msgid "IMDIV"
-msgstr ""
+msgstr "IMDIV"
#. Q3Zxj
#: calc_functions.xhp
@@ -39884,7 +39884,7 @@ msgctxt ""
"par_id611592355692012\n"
"help.text"
msgid "IMEXP"
-msgstr ""
+msgstr "IMEXP"
#. 7DUrG
#: calc_functions.xhp
@@ -39893,7 +39893,7 @@ msgctxt ""
"par_id381592355695069\n"
"help.text"
msgid "IMLN"
-msgstr ""
+msgstr "IMLN"
#. pVmGz
#: calc_functions.xhp
@@ -39902,7 +39902,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592355698892\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10"
-msgstr ""
+msgstr "IMLOG10"
#. gTxpZ
#: calc_functions.xhp
@@ -39911,7 +39911,7 @@ msgctxt ""
"par_id581592355702180\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2"
-msgstr ""
+msgstr "IMLOG2"
#. Windb
#: calc_functions.xhp
@@ -39920,7 +39920,7 @@ msgctxt ""
"par_id341592355705773\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER"
-msgstr ""
+msgstr "IMPOWER"
#. 4RLjP
#: calc_functions.xhp
@@ -39929,7 +39929,7 @@ msgctxt ""
"par_id301592355708742\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT"
-msgstr ""
+msgstr "IMPRODUCT"
#. mogsD
#: calc_functions.xhp
@@ -39938,7 +39938,7 @@ msgctxt ""
"par_id621592355711845\n"
"help.text"
msgid "IMREAL"
-msgstr ""
+msgstr "IMREAL"
#. kaDjL
#: calc_functions.xhp
@@ -39947,7 +39947,7 @@ msgctxt ""
"par_id821592355714852\n"
"help.text"
msgid "IMSEC"
-msgstr ""
+msgstr "IMSEC"
#. GAsAW
#: calc_functions.xhp
@@ -39956,7 +39956,7 @@ msgctxt ""
"par_id871592355718533\n"
"help.text"
msgid "IMSECH"
-msgstr ""
+msgstr "IMSECH"
#. 8Dtdh
#: calc_functions.xhp
@@ -39965,7 +39965,7 @@ msgctxt ""
"par_id871592355721957\n"
"help.text"
msgid "IMSIN"
-msgstr ""
+msgstr "IMSIN"
#. LnpEu
#: calc_functions.xhp
@@ -39974,7 +39974,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355725045\n"
"help.text"
msgid "IMSINH"
-msgstr ""
+msgstr "IMSINH"
#. HoKey
#: calc_functions.xhp
@@ -39983,7 +39983,7 @@ msgctxt ""
"par_id801592355728022\n"
"help.text"
msgid "IMSQRT"
-msgstr ""
+msgstr "IMSQRT"
#. EDQwc
#: calc_functions.xhp
@@ -39992,7 +39992,7 @@ msgctxt ""
"par_id851592355731069\n"
"help.text"
msgid "IMSUB"
-msgstr ""
+msgstr "IMSUB"
#. Qfop5
#: calc_functions.xhp
@@ -40001,7 +40001,7 @@ msgctxt ""
"par_id131592355734118\n"
"help.text"
msgid "IMSUM"
-msgstr ""
+msgstr "IMSUM"
#. DaiAF
#: calc_functions.xhp
@@ -40010,7 +40010,7 @@ msgctxt ""
"par_id761592355737109\n"
"help.text"
msgid "IMTAN"
-msgstr ""
+msgstr "IMTAN"
#. AWW2a
#: calc_functions.xhp
@@ -40019,7 +40019,7 @@ msgctxt ""
"par_id91592355740301\n"
"help.text"
msgid "INTRATE"
-msgstr ""
+msgstr "INTRATE"
#. BNWvt
#: calc_functions.xhp
@@ -40028,7 +40028,7 @@ msgctxt ""
"par_id561592355743397\n"
"help.text"
msgid "ISEVEN"
-msgstr ""
+msgstr "ISEVEN"
#. 5Avoj
#: calc_functions.xhp
@@ -40037,7 +40037,7 @@ msgctxt ""
"par_id481592355746477\n"
"help.text"
msgid "ISODD"
-msgstr ""
+msgstr "ISODD"
#. fwZ3Y
#: calc_functions.xhp
@@ -40046,7 +40046,7 @@ msgctxt ""
"par_id621592355749526\n"
"help.text"
msgid "LCM"
-msgstr ""
+msgstr "LCM"
#. WDW3o
#: calc_functions.xhp
@@ -40055,7 +40055,7 @@ msgctxt ""
"par_id381592355752413\n"
"help.text"
msgid "MDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "MDURATION"
#. CaC2W
#: calc_functions.xhp
@@ -40064,7 +40064,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592355755349\n"
"help.text"
msgid "MROUND"
-msgstr ""
+msgstr "MROUND"
#. ipDJm
#: calc_functions.xhp
@@ -40073,7 +40073,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592355758534\n"
"help.text"
msgid "MULTINOMIAL"
-msgstr ""
+msgstr "MULTINOMIAL"
#. wDMMt
#: calc_functions.xhp
@@ -40082,7 +40082,7 @@ msgctxt ""
"par_id241592355761822\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS"
#. azBMs
#: calc_functions.xhp
@@ -40091,7 +40091,7 @@ msgctxt ""
"par_id121592355764950\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL"
-msgstr ""
+msgstr "NOMINAL"
#. FGnXt
#: calc_functions.xhp
@@ -40100,7 +40100,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592355767958\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2BIN"
#. npjsC
#: calc_functions.xhp
@@ -40109,7 +40109,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592355770926\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2DEC"
#. Bd3s5
#: calc_functions.xhp
@@ -40118,7 +40118,7 @@ msgctxt ""
"par_id981592355773838\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2HEX"
#. iBzAQ
#: calc_functions.xhp
@@ -40127,7 +40127,7 @@ msgctxt ""
"par_id51592355776830\n"
"help.text"
msgid "ODDFPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "ODDFPRICE"
#. ParaD
#: calc_functions.xhp
@@ -40136,7 +40136,7 @@ msgctxt ""
"par_id581592355779822\n"
"help.text"
msgid "ODDFYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "ODDFYIELD"
#. 9CxRc
#: calc_functions.xhp
@@ -40145,7 +40145,7 @@ msgctxt ""
"par_id251592355782710\n"
"help.text"
msgid "ODDLPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLPRICE"
#. jBECN
#: calc_functions.xhp
@@ -40154,7 +40154,7 @@ msgctxt ""
"par_id331592355785647\n"
"help.text"
msgid "ODDLYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLYIELD"
#. opEEG
#: calc_functions.xhp
@@ -40163,7 +40163,7 @@ msgctxt ""
"par_id471592355788791\n"
"help.text"
msgid "PRICE"
-msgstr ""
+msgstr "PRICE"
#. kXJnU
#: calc_functions.xhp
@@ -40172,7 +40172,7 @@ msgctxt ""
"par_id141592355791678\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC"
-msgstr ""
+msgstr "PRICEDISC"
#. 24W75
#: calc_functions.xhp
@@ -40181,7 +40181,7 @@ msgctxt ""
"par_id341592355794671\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT"
-msgstr ""
+msgstr "PRICEMAT"
#. rvmjF
#: calc_functions.xhp
@@ -40190,7 +40190,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355799718\n"
"help.text"
msgid "QUOTIENT"
-msgstr ""
+msgstr "QUOTIENT"
#. AC3Lz
#: calc_functions.xhp
@@ -40199,7 +40199,7 @@ msgctxt ""
"par_id831592355803591\n"
"help.text"
msgid "RANDBETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "RANDBETWEEN"
#. ZCZFS
#: calc_functions.xhp
@@ -40208,7 +40208,7 @@ msgctxt ""
"par_id701592355807287\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED"
-msgstr ""
+msgstr "RECEIVED"
#. nfAzV
#: calc_functions.xhp
@@ -40217,7 +40217,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592355810343\n"
"help.text"
msgid "SERIESSUM"
-msgstr ""
+msgstr "SERIESSUM"
#. uC2XH
#: calc_functions.xhp
@@ -40226,7 +40226,7 @@ msgctxt ""
"par_id111592355816454\n"
"help.text"
msgid "SQRTPI"
-msgstr ""
+msgstr "SQRTPI"
#. t6kbr
#: calc_functions.xhp
@@ -40235,7 +40235,7 @@ msgctxt ""
"par_id521592355819614\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLEQ"
#. BMCzh
#: calc_functions.xhp
@@ -40244,7 +40244,7 @@ msgctxt ""
"par_id351592355822703\n"
"help.text"
msgid "TBILLPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLPRICE"
#. KFSbi
#: calc_functions.xhp
@@ -40253,7 +40253,7 @@ msgctxt ""
"par_id921592355825694\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLYIELD"
#. Ce7D3
#: calc_functions.xhp
@@ -40262,7 +40262,7 @@ msgctxt ""
"par_id751592355828599\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKNUM"
#. WKvrN
#: calc_functions.xhp
@@ -40271,7 +40271,7 @@ msgctxt ""
"par_id851592355831471\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY"
-msgstr ""
+msgstr "WORKDAY"
#. jJDdS
#: calc_functions.xhp
@@ -40280,7 +40280,7 @@ msgctxt ""
"par_id291592355834479\n"
"help.text"
msgid "XIRR"
-msgstr ""
+msgstr "XIRR"
#. JEeBG
#: calc_functions.xhp
@@ -40289,7 +40289,7 @@ msgctxt ""
"par_id521592355837464\n"
"help.text"
msgid "XNPV"
-msgstr ""
+msgstr "XNPV"
#. JkpJC
#: calc_functions.xhp
@@ -40298,7 +40298,7 @@ msgctxt ""
"par_id201592355840359\n"
"help.text"
msgid "YEARFRAC"
-msgstr ""
+msgstr "YEARFRAC"
#. SaiBh
#: calc_functions.xhp
@@ -40307,7 +40307,7 @@ msgctxt ""
"par_id281592355843559\n"
"help.text"
msgid "YIELD"
-msgstr ""
+msgstr "YIELD"
#. qFVKa
#: calc_functions.xhp
@@ -40316,7 +40316,7 @@ msgctxt ""
"par_id341592355846704\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC"
-msgstr ""
+msgstr "YIELDDISC"
#. HY4dN
#: calc_functions.xhp
@@ -40325,7 +40325,7 @@ msgctxt ""
"par_id181592355849664\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT"
-msgstr ""
+msgstr "YIELDMAT"
#. MqMrx
#: classmodule.xhp
@@ -40334,7 +40334,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option ClassModule"
-msgstr ""
+msgstr "ClassModule parinktis"
#. HFQ4r
#: classmodule.xhp
@@ -40343,7 +40343,7 @@ msgctxt ""
"N0082\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Option ClassModule</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ClassModule parinktis</bookmark_value>"
#. WS3B9
#: classmodule.xhp
@@ -40352,7 +40352,7 @@ msgctxt ""
"N0083\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"classmodulestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"option classmodule\">Option ClassModule Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"classmodulestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"option classmodule\">ClassModule parinkties sakinys</link></variable>"
#. 4MQj9
#: classmodule.xhp
@@ -40361,7 +40361,7 @@ msgctxt ""
"N0084\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the module is a class module that contains members, properties, procedures and functions."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo, kad modulis yra klasės modulis, kuriame yra nariai, ypatybės, procedūros ir funkcijos."
#. vqr43
#: classmodule.xhp
@@ -40370,7 +40370,7 @@ msgctxt ""
"N0089\n"
"help.text"
msgid "This statement must be used jointly with <literal>Option Compatible</literal> statement or <literal>Option VBASupport 1</literal>, the former is enabling VBA compatibility mode, while the latter is enforcing VBA support on top of compatibility."
-msgstr ""
+msgstr "Šis sakinys turi būti naudojamas kartu su sakiniu <literal>Suderinamumo parinktis</literal> arba sakiniu <literal>VBASupport 1 parinktis</literal>, pirmasis leidžia VBA suderinamumo veikseną, o antrasis – VBA palaikymą be suderinamumo."
#. dmcDt
#: classmodule.xhp
@@ -40379,7 +40379,7 @@ msgctxt ""
"N0086\n"
"help.text"
msgid "Option ClassModule"
-msgstr ""
+msgstr "ClassModule parinktis"
#. UoERn
#: classmodule.xhp
@@ -40388,7 +40388,7 @@ msgctxt ""
"N0095\n"
"help.text"
msgid "' Optional members go here"
-msgstr ""
+msgstr "' Pasirinktiniai nariai eina čia"
#. 4Ffze
#: classmodule.xhp
@@ -40397,7 +40397,7 @@ msgctxt ""
"N0098\n"
"help.text"
msgid "' Optional construction code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' Pasirinktinių konstrukcijų kodas yra čia"
#. K5DSq
#: classmodule.xhp
@@ -40406,7 +40406,7 @@ msgctxt ""
"N0099\n"
"help.text"
msgid "End Sub ' Constructor"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub ' Konstruktorius"
#. PwJxP
#: classmodule.xhp
@@ -40415,7 +40415,7 @@ msgctxt ""
"N0101\n"
"help.text"
msgid "' Optional destruction code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' Pasirinktini destruktoriaus kodas yra čia"
#. AmeAe
#: classmodule.xhp
@@ -40424,7 +40424,7 @@ msgctxt ""
"N0102\n"
"help.text"
msgid "End Sub ' Destructor"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub ' Destruktorius"
#. Lsaqg
#: classmodule.xhp
@@ -40433,7 +40433,7 @@ msgctxt ""
"N0104\n"
"help.text"
msgid "' Properties go here."
-msgstr ""
+msgstr "' Savybės yra čia."
#. RFy5k
#: classmodule.xhp
@@ -40442,7 +40442,7 @@ msgctxt ""
"N0106\n"
"help.text"
msgid "' Procedures & functions go here."
-msgstr ""
+msgstr "' Procedūros & funkcijos yra čia."
#. Funka
#: classmodule.xhp
@@ -40451,7 +40451,7 @@ msgctxt ""
"N0108\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module simple examples."
-msgstr ""
+msgstr "Klasių modulių paprastiems pavyzdžiams nurodykime <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Operacinės sistemos identifikavimas</link> ir <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Sesijos informacija</link>."
#. JQJqh
#: classmodule.xhp
@@ -40460,7 +40460,7 @@ msgctxt ""
"N0109\n"
"help.text"
msgid "Multiple thorough class examples are available from <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Išsamių klasių pavyzdžių galite rasti čia <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic biblioteka</link>."
#. Z2Mg6
#: code-stubs.xhp
@@ -40469,7 +40469,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "BasicCodeStubs"
-msgstr ""
+msgstr "BasicCodeStubs"
#. gvH3T
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40478,7 +40478,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CompatibilityMode function"
-msgstr ""
+msgstr "CompatibilityMode funkcija"
#. 7mPvG
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40487,7 +40487,7 @@ msgctxt ""
"N0103\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CompatibilityMode</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CompatibilityMode</bookmark_value> <bookmark_value>VBA suderinamumo būsena</bookmark_value>"
#. WL5ei
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40496,7 +40496,7 @@ msgctxt ""
"N0118\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compatibilitymodeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"CompatibilityMode\">CompatibilityMode() Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"compatibilitymodeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"CompatibilityMode\">CompatibilityMode() funkcija</link></variable>"
#. KwAAR
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40505,7 +40505,7 @@ msgctxt ""
"N0120\n"
"help.text"
msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function is controlling runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>CompatibilityMode()</literal> funkcija kontroliuoja vykdymo laiko būseną ir veikia visą kodą, vykdomą atnaujinus būseną."
#. YSokk
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40514,7 +40514,7 @@ msgctxt ""
"N0119\n"
"help.text"
msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion for example."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite šią funkciją atsargiai, apsiribokite, pavyzdžiui, dokumentų konvertavimu."
#. GJLGQ
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40523,7 +40523,7 @@ msgctxt ""
"par_id271561645872679\n"
"help.text"
msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on VBA compatibility at module level for the %PRODUCTNAME Basic interpreter."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Compatible parinktis</literal> įjungia VBA suderinamumą modulio lygiu „%PRODUCTNAME Basic“ interpretatoriui."
#. NM3yP
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40532,7 +40532,7 @@ msgctxt ""
"N0121\n"
"help.text"
msgid "This function may affect or help in the following situations:"
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija gali paveikti arba padėti šiose situacijose:"
#. 9jVgZ
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40541,7 +40541,7 @@ msgctxt ""
"N0122\n"
"help.text"
msgid "Creating enumerations with <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enum statement\">Enum statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Sukuriamas išvardijimas naudojant <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enum statement\">Enum sakinį</link>"
#. f6LjG
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40550,7 +40550,7 @@ msgctxt ""
"N0124\n"
"help.text"
msgid "Running <literal>RmDir</literal> command in VBA mode. In VBA only empty directories are removed by <literal>RmDir</literal> while %PRODUCTNAME Basic removes a directory recursively."
-msgstr ""
+msgstr "VBA būsena vykdoma naudojant komandą <literal>RmDir</literal>. VBA pašalina tik tuščius katalogus, naudodama <literal>RmDir</literal>, tuo tarpu kai „%PRODUCTNAME Basic“ katalogą pašalina rekursyviai."
#. KLkKY
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40559,7 +40559,7 @@ msgctxt ""
"N0125\n"
"help.text"
msgid "Changing behavior of Basic <literal>Dir</literal> command. The directory flag (16) for the <literal>Dir</literal> command means that only directories are returned in %PRODUCTNAME Basic, while in VBA normal files and directories are returned."
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ komandos <literal>Dir</literal> elgesio pokytis. Katalogo vėliava (16) komandai <literal>Dir</literal> reiškia, kad tik „%PRODUCTNAME Basic“ katalogai grąžinami, tuo tarpu kai VBA grąžinami normalūs failai ir katalogai."
#. piCTC
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40568,7 +40568,7 @@ msgctxt ""
"N0126\n"
"help.text"
msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function may be necessary when resorting to <literal>Option Compatible</literal> or <literal>Option VBASupport</literal> compiler modes."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>CompatibilityMode()</literal> funkcijos gali būti privalomos, kai yra <literal>Compatible paskirtis</literal> arba <literal>VBASupport paskirtis</literal> kompiliatoriaus būsenos."
#. cFz7C
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40577,7 +40577,7 @@ msgctxt ""
"par_id541561646705787\n"
"help.text"
msgid "Given a NOT empty directory at <emph>file:///home/me/Test</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pateikiama NOT tuščias katalogas iš <emph>file:///home/me/Test</emph>"
#. 7mLBk
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40586,7 +40586,7 @@ msgctxt ""
"par_id461561646613414\n"
"help.text"
msgid "With <literal>CompatibilityMode( true )</literal> the program results in an error, otherwise the Test directory and all its content is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant <literal>CompatibilityMode( true )</literal> programa sukelia klaidą, kitaip „Test“ katalogas ir visas jo turinys ištrinamas."
#. TcWG2
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40595,7 +40595,7 @@ msgctxt ""
"par_id411561647797398\n"
"help.text"
msgid "Modifying <literal>Dir</literal> behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikuojant <literal>Dir</literal> elgesį"
#. S3VK4
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40604,7 +40604,7 @@ msgctxt ""
"par_id831561647900147\n"
"help.text"
msgid "CompatibilityMode( true ) ' Shows also normal files"
-msgstr ""
+msgstr "CompatibilityMode( true ) ' Taip pat rodo normalius failus"
#. YJM4j
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40613,7 +40613,7 @@ msgctxt ""
"N0129\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for <literal>Option Compatible</literal> simple examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nuoroda į <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Operacinės sistemos identifikavimas</link> ir <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Informacijos sesija</link> esant <literal>Compatible paskirtis</literal> paprastiems pavyzdžiams, arba <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> esant kitos klasės pavyzdžiams, kai naudojama <literal>Option Compatible</literal> kompiliatoriaus būsena."
#. P7qDB
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40622,7 +40622,7 @@ msgctxt ""
"N0131\n"
"help.text"
msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Kintamųjų srities modifikacija <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Naudojant procedūras ir funkcijas</link> taikant <literal>CompatibilityMode()</literal> funkciją."
#. 8pEXC
#: compatible.xhp
@@ -40631,7 +40631,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option Compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Suderinamumo parinktis"
#. NVDrC
#: compatible.xhp
@@ -40640,7 +40640,7 @@ msgctxt ""
"N0103\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Option Compatible</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility option</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Suderinamumo parinktis</bookmark_value> <bookmark_value>VBA suderinamumo parinktis</bookmark_value>"
#. imVdb
#: compatible.xhp
@@ -40649,7 +40649,7 @@ msgctxt ""
"N0104\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compatiblestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"compatible\">Option Compatible Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"compatiblestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"compatible\">Suderinamumo parinkties sakinys</link></variable>"
#. qCdkp
#: compatible.xhp
@@ -40658,7 +40658,7 @@ msgctxt ""
"N0106\n"
"help.text"
msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on the VBA-compatible Basic compiler mode at the module level."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Suderinamumo parinktis</literal> įjungia modulio lygiu suderinamą su VBA „Basic Compiler“ būseną."
#. SNhhH
#: compatible.xhp
@@ -40667,7 +40667,7 @@ msgctxt ""
"par_id931561646897105\n"
"help.text"
msgid "The function <link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"copatibilitymode\"><literal>CompatibilityMode()</literal></link> controls runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"copatibilitymode\"><literal>CompatibilityMode()</literal></link> valdo vykdymo būseną ir turi įtakos visam kodui, vykdomam nustačius arba atnaujinus būseną."
#. w5NPC
#: compatible.xhp
@@ -40676,7 +40676,7 @@ msgctxt ""
"N0107\n"
"help.text"
msgid "This option may affect or assist in the following situations:"
-msgstr ""
+msgstr "Ši parinktis gali paveikti arba padėti tokiose situacijose:"
#. T3Ng7
#: compatible.xhp
@@ -40685,7 +40685,7 @@ msgctxt ""
"N0108\n"
"help.text"
msgid "Allow special characters as identifiers. all characters that are defined as letter in the Latin-1 (ISO 8859-1) character set, are accepted as part of identifiers."
-msgstr ""
+msgstr "Leisti specialiuosius simbolius kaip identifikatorius. Visi simboliai, kurie lotynų 1 (ISO 8859-1) simbolių lentelėje apibrėžiami kaip raidės, priimami kaip identifikatorių dalis."
#. iEB4s
#: compatible.xhp
@@ -40694,7 +40694,7 @@ msgctxt ""
"N0109\n"
"help.text"
msgid "Create <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"addvbaconstants\">VBA constants including non-printable characters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Sukurkite <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"addvbaconstants\">VBA konstantos įskaitant nespausdinamus simbolius</link>."
#. jGHBX
#: compatible.xhp
@@ -40703,7 +40703,7 @@ msgctxt ""
"N0110\n"
"help.text"
msgid "Support <literal>Private</literal>/<literal>Public</literal> keywords for procedures."
-msgstr ""
+msgstr "Parama <literal>Private</literal>/<literal>Public</literal> procedūrų raktažodžiams."
#. VGYZH
#: compatible.xhp
@@ -40712,7 +40712,7 @@ msgctxt ""
"N0111\n"
"help.text"
msgid "Compulsory <literal>Set</literal> statement for objects."
-msgstr ""
+msgstr "Privaloma <literal>Set</literal> sakinys objektams."
#. xwLEC
#: compatible.xhp
@@ -40721,7 +40721,7 @@ msgctxt ""
"N0112\n"
"help.text"
msgid "Default values for optional parameters in procedures."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytosios neprivalomų parametrų reikšmės procedūrose."
#. iDCu5
#: compatible.xhp
@@ -40730,7 +40730,7 @@ msgctxt ""
"N0113\n"
"help.text"
msgid "Named arguments when multiple optional parameters exist."
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinti argumentai, kai yra keli pasirenkami parametrai."
#. 6Fb5x
#: compatible.xhp
@@ -40739,7 +40739,7 @@ msgctxt ""
"N0114\n"
"help.text"
msgid "Preload of %PRODUCTNAME Basic libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Iš anksto įkelkite „%PRODUCTNAME Basic“ bibliotekas"
#. uNUqR
#: compatible.xhp
@@ -40748,7 +40748,7 @@ msgctxt ""
"N0115\n"
"help.text"
msgid "<literal>Option Compatible</literal> is required when coding class modules."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Suderinamumo parinktis</literal> reikalinga koduojant klasės modulius."
#. gBqrZ
#: compatible.xhp
@@ -40757,7 +40757,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231561639199292\n"
"help.text"
msgid "Special characters as identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Specialieji simboliai kaip identifikatoriai"
#. QkGeQ
#: compatible.xhp
@@ -40766,7 +40766,7 @@ msgctxt ""
"par_id641581846957447\n"
"help.text"
msgid "' With this option the code works, otherwise it causes a compiling error"
-msgstr ""
+msgstr "' Naudojant šią parinktį kodas tinkamai veikia, kitaip jis iššaukia kompiliavimo klaidą"
#. E6GpA
#: compatible.xhp
@@ -40775,7 +40775,7 @@ msgctxt ""
"par_id381561650119146\n"
"help.text"
msgid "Statement <literal>Option VBAsupport 1</literal> sets <literal>Option Compatible</literal> statement automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Sakinys <literal>VBAsupport 1 parinktis</literal> nustato sakinį <literal>Suderinamumo parinktis</literal> automatiškai."
#. j8iHM
#: compatible.xhp
@@ -40784,7 +40784,7 @@ msgctxt ""
"N0131\n"
"help.text"
msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Kintamųjų galiojimo srities modifikacija <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Naudojant procedūras ir funkcijas</link> taikant <literal>CompatibilityMode()</literal> funkciją."
#. 2hkYG
#: compatible.xhp
@@ -40793,7 +40793,7 @@ msgctxt ""
"N0129\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nuoroda į <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Operacinės sistemos identifikavimas</link> ir <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Informacijos sesija</link> esant paprastiems pavyzdžiams arba <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> esant kitos klasės pavyzdžiams, kai naudojama <literal>Suderinamumo būsena</literal> kompiliatoriaus būsena."
#. QF4Ds
#: conventions.xhp
@@ -40802,7 +40802,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Syntax Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksės diagramos"
#. CkdjC
#: conventions.xhp
@@ -40811,7 +40811,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861593777289558\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Syntax diagrams; How to read</bookmark_value> <bookmark_value>Statements syntax;How to read</bookmark_value> <bookmark_value>Typographical conventions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Sintaksės diagramos; Kaip skaityti</bookmark_value> <bookmark_value>Sakinių sintaksė;Kaip skaityti</bookmark_value> <bookmark_value>Tipografiniai susitarimai</bookmark_value>"
#. VTTA3
#: conventions.xhp
@@ -40820,7 +40820,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221543446540070\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/conventions.xhp\" name=\"conventions\">How to Read Syntax Diagrams and Statements</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/conventions.xhp\" name=\"conventions\">Kaip skaityti sintaksės diagramas ir sakinius</link>"
#. jJGWn
#: conventions.xhp
@@ -40829,7 +40829,7 @@ msgctxt ""
"par_id601593699108443\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ pagrindiniai sakiniai naudoja sintaksės diagramas ir tekstinius susitarimus, kurie atitinka šias tipografines taisykles:"
#. ZnMxE
#: conventions.xhp
@@ -40838,7 +40838,7 @@ msgctxt ""
"par_id158193699546735\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic keywords or functions use proper casing: Call, DimArray, InputBox, Property."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ raktiniai žodžiai ar funkcijos naudoja tinkamą didžiųjų raidžių rašybą: Kreipinys, DimArray, InputBox, Savybė"
#. ny9xr
#: conventions.xhp
@@ -40847,7 +40847,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593699548486\n"
"help.text"
msgid "Lowercase characters indicate information to supply: end, expression, start, variable."
-msgstr ""
+msgstr "Mažosios raidės nurodo pateiktiną informaciją: pabaiga, reiškinys, pradžia, kintamasis."
#. 6cDAC
#: conventions.xhp
@@ -40856,7 +40856,7 @@ msgctxt ""
"par_id881593760345504\n"
"help.text"
msgid "The syntax of a %PRODUCTNAME Basic one line statement is illustrated herewith:"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ vienos eilutės sakinio sintaksė iliustruojama taip:"
#. 8Co5j
#: conventions.xhp
@@ -40865,7 +40865,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871593700670279\n"
"help.text"
msgid "Diagram example"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramos pavyzdys"
#. 5AfpR
#: conventions.xhp
@@ -40874,7 +40874,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593699574635\n"
"help.text"
msgid "Basic statement diagrams start and end with double vertical bars,"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ sakinių diagramos prasideda ir baigiasi dvigubomis vertikaliomis juostomis,"
#. oNAUQ
#: conventions.xhp
@@ -40883,7 +40883,7 @@ msgctxt ""
"par_id711596399548486\n"
"help.text"
msgid "Loops indicate a possible repetition, an optional separator may be present,"
-msgstr ""
+msgstr "Ciklai rodo galimą pasikartojimą, gali būti pasirinktinis skirtukas,"
#. qBArU
#: conventions.xhp
@@ -40892,7 +40892,7 @@ msgctxt ""
"par_id541593706654897\n"
"help.text"
msgid "Rectangles denote subsequent diagram fragments,"
-msgstr ""
+msgstr "Stačiakampiai žymi tolesnius diagramos fragmentus,"
#. MgRRZ
#: conventions.xhp
@@ -40901,7 +40901,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593706717957\n"
"help.text"
msgid "Diagram fragments extremities exhibit single vertical bars."
-msgstr ""
+msgstr "Diagramos fragmentų galuose yra viengubos vertikalios juostos."
#. 2ERcw
#: conventions.xhp
@@ -40910,7 +40910,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/a_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">syntax of a statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/a_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">sakinio sintaksė</alt></image>"
#. QDyRr
#: conventions.xhp
@@ -40919,7 +40919,7 @@ msgctxt ""
"par_id411579301639711\n"
"help.text"
msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon <literal>:</literal> sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. <literal>REM</literal> or an apostrophe sign introduce a comment."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ sakinių rinkinyje, esant pasirenkamoms etiketėms, joms atskirti naudojamas dvitaškis <literal>:</literal>. Jį galima užbaigti pasirinktiniu komentaru. <literal>REM</literal> arba apostrofo ženklas žymi komentarą."
#. fR7p7
#: conventions.xhp
@@ -40928,7 +40928,7 @@ msgctxt ""
"par_id931593707147102\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/comment_fragment.svg\" id=\"img_id191593707147102\"><alt id=\"alt_id111593707147102\">diagram fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/comment_fragment.svg\" id=\"img_id191593707147102\"><alt id=\"alt_id111593707147102\">diagramos fragmentas</alt></image>"
#. tMPo2
#: conventions.xhp
@@ -40937,7 +40937,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71593700691968\n"
"help.text"
msgid "Textual example"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstinis pavyzdys"
#. vtggd
#: conventions.xhp
@@ -40946,7 +40946,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593700546735\n"
"help.text"
msgid "<emph>[opt1|opt2|opt3]</emph> Items inside brackets are optional, alternatives are indicated with a vertical bar,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[opt1 | opt2 | opt3]</emph> skliaustuose esantys elementai yra neprivalomi, alternatyvas žymi vertikalios juostos,"
#. ap6xE
#: conventions.xhp
@@ -40955,7 +40955,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593699546735\n"
"help.text"
msgid "<emph>case[[sep]…]</emph> An ellipsis indicates a possible repetition, an optional separator may be specified,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>case [[sep]…]</emph> Elipsė žymi galimą kartojimą, gali būti nurodytas pasirinktinis skirtukas,"
#. FEGF3
#: conventions.xhp
@@ -40964,7 +40964,7 @@ msgctxt ""
"par_id712593699548486\n"
"help.text"
msgid "<emph>{choice1|choice2}</emph> Items inside curly braces are compulsory, alternatives are indicated with a vertical bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>{choice1 | choice2}</emph> Riestinių sklaiustų elementai yra privalomi, alternatyvas žymi vertikali juosta."
#. VFKcU
#: conventions.xhp
@@ -40973,7 +40973,7 @@ msgctxt ""
"par_id411593701639711\n"
"help.text"
msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon <literal>:</literal> sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. <literal>REM</literal> or an apostrophe sign introduce a comment."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ sakinių rinkinyje, esant pasirenkamoms etiketėms, joms atskirti naudojamas dvitaškis <literal>:</literal>. Jį galima užbaigti pasirinktiniu komentaru. <literal>REM</literal> arba apostrofo ženklas žymi komentarą."
#. RUhNn
#: conventions.xhp
@@ -40982,7 +40982,7 @@ msgctxt ""
"N0018\n"
"help.text"
msgid "GoTo there ' skip first statement"
-msgstr ""
+msgstr "GoTo ten ' praleisti pirmąjį sakinį"
#. oCE77
#: conventions.xhp
@@ -40991,7 +40991,7 @@ msgctxt ""
"N0019\n"
"help.text"
msgid "here: Print 1, : there: Print 2 REM explanatory text here"
-msgstr ""
+msgstr "čia: Print 1, : ten: Print 2 REM paaiškinamasis tekstas čia"
#. 7pf8S
#: enum.xhp
@@ -41000,7 +41000,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enum Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Išvardijimų sakinys"
#. 7XAsc
#: enum.xhp
@@ -41009,7 +41009,7 @@ msgctxt ""
"N0001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Enum statement</bookmark_value> <bookmark_value>constant groups</bookmark_value> <bookmark_value>enumerations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Išvardijimų sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>konstantų grupės</bookmark_value> <bookmark_value>išvardijimai</bookmark_value>"
#. nqumw
#: enum.xhp
@@ -41018,7 +41018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221543446540070\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"command_name\">Enum Statement [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"command_name\">Išvardijimų sakinys [VBA]</link>"
#. nCNts
#: enum.xhp
@@ -41027,7 +41027,7 @@ msgctxt ""
"N0003\n"
"help.text"
msgid "Define enumerations or non UNO constant groups. An enumeration is a value list that facilitates programming and eases code logic review."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašykite išvardijimų arba UNO konstantų grupes. Išvardijimas yra reikšmių sąrašas, palengvinantis programavimą ir kodo logikos sandarą."
#. VYBXM
#: enum.xhp
@@ -41036,7 +41036,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Enum_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Enum syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Enum_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Išvardijimų sintaksė</alt></image>"
#. irGeH
#: enum.xhp
@@ -41045,7 +41045,7 @@ msgctxt ""
"N0006\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. aiEGy
#: enum.xhp
@@ -41054,7 +41054,7 @@ msgctxt ""
"N0007\n"
"help.text"
msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another."
-msgstr ""
+msgstr "Išvardijinų sąraše surašykite reikšmes, kurios logiškai susijusios viena su kita."
#. EYqEn
#: enum.xhp
@@ -41063,7 +41063,7 @@ msgctxt ""
"N0030\n"
"help.text"
msgid "Enumerated values are rendered to <emph>Long</emph> datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules."
-msgstr ""
+msgstr "Išvardijamos reikšmės pateikiamos <emph>Ilgasis</emph> duomenų tipui. Pagrindinės funkcijos viešai prieina prie išvardijimų. Išvardijimų vardai ir reikšmių pavadinimai bibliotekoje ir moduliuose turi būti unikalūs."
#. zESQa
#: enum.xhp
@@ -41072,7 +41072,7 @@ msgctxt ""
"N0036\n"
"help.text"
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojimas:"
#. vA2jL
#: enum.xhp
@@ -41081,7 +41081,7 @@ msgctxt ""
"N0037\n"
"help.text"
msgid "Display WindowManager grouped constant values:"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti „WindowManager“ sugrupuotas konstantų reikšmės:"
#. HBPCv
#: enum.xhp
@@ -41090,7 +41090,7 @@ msgctxt ""
"par_id731573636687662\n"
"help.text"
msgid "Enumerations can be extended to other data types using <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Type statement</link> definitions. <link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Calling Python Scripts from Basic\">Calling Python Scripts from Basic</link> illustrates that mechanism."
-msgstr ""
+msgstr "Išvardijimai gali būti išplėsti į kitus duomenų tipus naudojant <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Tipo sakinys</link> apibrėžimą. <link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Calling Python Scripts from Basic\">Kreipinys iš „Basic“ į „Python“ skriptus</link> iliustruoja šį mechanizmą."
#. N48Xe
#: enum.xhp
@@ -41099,7 +41099,7 @@ msgctxt ""
"N0051\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"const\">Const</link> statement, <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"external\">constants</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"const\">Const</link> sakinys, <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"external\">konstantos</link>"
#. PEGnc
#: enum.xhp
@@ -41108,7 +41108,7 @@ msgctxt ""
"N0053\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Option VBASupport</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "Sakinys <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Parinktis „VBASupport“</link>"
#. gfQpy
#: enum.xhp
@@ -41117,7 +41117,7 @@ msgctxt ""
"N0061\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With\">With</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With\">With</link> sakinys"
#. FFWQn
#: fragments.xhp
@@ -41126,7 +41126,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic syntax diagrams fragments"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ sintaksės diagramų fragmentai"
#. y2yz2
#: fragments.xhp
@@ -41135,7 +41135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541587044867073\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fragmentsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"Syntax fragments\">Syntax fragments</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fragmentsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"Syntax fragments\">Sintaksės fragmentai</link></variable>"
#. qdgmB
#: fragments.xhp
@@ -41144,7 +41144,7 @@ msgctxt ""
"par_id881587044839050\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic syntax fragments."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ sintaksės fragmentai."
#. 4eH7M
#: fragments.xhp
@@ -41153,7 +41153,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431587045941514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"arguments in Function, Sub and Property statements\"/>argument fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"arguments in Function, Sub and Property statements\"/>argumentų fragmentas</variable>"
#. pfHq8
#: fragments.xhp
@@ -41162,7 +41162,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/argument_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">argument fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/argument_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">argumentų fragmentas</alt></image>"
#. zqKwG
#: fragments.xhp
@@ -41171,7 +41171,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811587303969210\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai"
#. E7GXy
#: fragments.xhp
@@ -41180,7 +41180,7 @@ msgctxt ""
"par_id481586090298901\n"
"help.text"
msgid "<literal>Optional</literal>: The argument is not mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Pasirenkama</literal>: Argumentas neprivalomas."
#. FEs39
#: fragments.xhp
@@ -41189,7 +41189,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090532804\n"
"help.text"
msgid "<literal>ByRef</literal>: The argument is passed by reference. <literal>ByRef</literal> is the default."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ByRef</literal>: Argumentas perduodamas nuoroda. <literal>ByRef</literal> yra numatytasis."
#. WuCPC
#: fragments.xhp
@@ -41198,7 +41198,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090432804\n"
"help.text"
msgid "<literal>ByVal</literal>: The argument is passed by value. Its value can be modified by the called routine."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ByVal</literal>: Argumentas perduodamas reikšme. Kviečiančioji paprogramė gali modifikuoti jo reikšmę."
#. GrfMS
#: fragments.xhp
@@ -41207,7 +41207,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587044335713\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Type declaration character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char:</emph> Simbolinio tipo apibrėžimas."
#. Naxwg
#: fragments.xhp
@@ -41216,7 +41216,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587044336713\n"
"help.text"
msgid "<emph>typename</emph>: Primitive data type name. Library or module defined types can also be specified."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tipo vardas</emph>: Paprastojo duomenų tipo vardas. Bibliotekos ar modulio apibrėžti tipai taip pat gali būti specifikuojami."
#. KwsyR
#: fragments.xhp
@@ -41225,7 +41225,7 @@ msgctxt ""
"par_id11587045141290\n"
"help.text"
msgid "<emph>= expression</emph>: Specify a default value for the argument, matching its declared type. <literal>Optional</literal> is necessary for each argument specifying a default value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>= reiškinys</emph>: Nurodykite numatytąją argumento reikšmę, atitinkančią apibrėžtą tipą.<literal>Optional</literal> būtina nurodyti kiekvienam argumentui parenkant numatytąją reikšmę."
#. 4Atx8
#: fragments.xhp
@@ -41234,7 +41234,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586091432804\n"
"help.text"
msgid "<literal>ParamArray</literal>: Use <literal>ParamArray</literal> when the number of parameters is undetermined. A typical scenario is that of a Calc user-defined function. Using <literal>ParamArray</literal> should be limited to the last argument of a routine."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ParamArray</literal>: Naudokite <literal>ParamArray</literal>, kai parametrų skaičius nenusakytas. Pavyzdys yra „Calc“ vartotojo aprašyta funkcija. Naudojamas <literal>ParamArray</literal> turi būti taikomas paskutiniam paprogramės argumentui."
#. GWSD4
#: fragments.xhp
@@ -41243,7 +41243,7 @@ msgctxt ""
"par_id851587050837107\n"
"help.text"
msgid "Using<literal>ParamArray</literal> or <emph>= expression</emph> require <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> to be placed before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant<literal>ParamArray</literal> arba <emph>= reiškinys</emph> būtina modulyje prieš vykdomos programos kodą įdėti <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Parinkties suderinamumas</link>."
#. EDCLX
#: fragments.xhp
@@ -41252,7 +41252,7 @@ msgctxt ""
"par_id391587571321063\n"
"help.text"
msgid "When using <link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Option VBASupport 1</link>, <literal>Optional</literal> arguments with no default value (<emph>= expression</emph>) are initialized according to their data type, except if <literal>Variant</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Kai naudojama <link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Option VBASupport 1</link> <literal>Pasirinktinai</literal>, tai argumentai, neturintys numatytųjų reikšmių, (<emph>= expression</emph>) inicinializuojami pagal jų duomenų tipą, išskyrus esant <literal>Variantas</literal>."
#. fDUEu
#: fragments.xhp
@@ -41261,7 +41261,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231587046013456\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrayh4\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"array syntax fragment\">array fragment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"arrayh4\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"array syntax fragment\">masyvo fragmentas</link></variable>"
#. YD32W
#: fragments.xhp
@@ -41270,7 +41270,7 @@ msgctxt ""
"par_id491586753339473\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">array fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">masyvo fragmentas</alt></image>"
#. zrpkq
#: fragments.xhp
@@ -41279,7 +41279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731587304120258\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai"
#. dUCSu
#: fragments.xhp
@@ -41288,7 +41288,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587051619162\n"
"help.text"
msgid "<emph>start:</emph> Lower bound of a dimension."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pradžia:</emph> Apatinis ribos rėžis."
#. yeb4H
#: fragments.xhp
@@ -41297,7 +41297,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587052619162\n"
"help.text"
msgid "<emph>end:</emph> Upper bound of a dimension."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pabaiga:</emph> Viršutinis ribos rėžis."
#. wyE23
#: fragments.xhp
@@ -41306,7 +41306,7 @@ msgctxt ""
"par_id961587051702571\n"
"help.text"
msgid "Multiple dimensions for an array are denoted using comma (<emph>,</emph>) sign."
-msgstr ""
+msgstr "Keli masyvo matmenys skiriami kableliu (<emph>,</emph>)."
#. E9UTU
#: fragments.xhp
@@ -41315,7 +41315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231587046013458\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typenameh4\">typename fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"typenameh4\">tipo vardo fragmentas</variable>"
#. AqfYj
#: fragments.xhp
@@ -41324,7 +41324,7 @@ msgctxt ""
"par_id501586753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">paprastųjų duomenų tipų fragmentas</alt></image>"
#. BSD4e
#: fragments.xhp
@@ -41333,7 +41333,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231587046013459\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"charh4\">char fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"charh4\">simbolio fragmentas</variable>"
#. JFwPg
#: fragments.xhp
@@ -41342,7 +41342,7 @@ msgctxt ""
"par_id511586753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">type declaration characters</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">simbolinio tipo apibrėžimas</alt></image>"
#. onSEk
#: keys.xhp
@@ -41351,7 +41351,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic IDE“ spartieji klavišai"
#. Zbfyb
#: keys.xhp
@@ -41360,7 +41360,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>klaviatūra;IDE</bookmark_value><bookmark_value>spartieji klavišai;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;klaviatūros spartieji klavišai</bookmark_value>"
#. xoRnY
#: keys.xhp
@@ -41369,7 +41369,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Klaviatūros spartieji klavišai, esantys „Basic IDE“</link>"
#. BRjJ7
#: keys.xhp
@@ -41378,7 +41378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic IDE“ galite naudoti šiuos sparčiuosius klavišus:"
#. ACNp2
#: keys.xhp
@@ -41387,7 +41387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmas"
#. vwPiV
#: keys.xhp
@@ -41396,7 +41396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Keyboard shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Spartusis klavišas"
#. RphtH
#: keys.xhp
@@ -41405,7 +41405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before."
-msgstr ""
+msgstr "Vykdykite kodą pradėdami nuo pirmosios eilutės arba nuo dabartinio lūžio taško, jei programa ten anksčiau sustojo."
#. yc5Fy
#: keys.xhp
@@ -41414,7 +41414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr ""
+msgstr "F5"
#. 338qg
#: keys.xhp
@@ -41423,7 +41423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdymas"
#. YoSNT
#: keys.xhp
@@ -41432,7 +41432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
-msgstr ""
+msgstr "Lyg2+F5"
#. w8dBL
#: keys.xhp
@@ -41441,7 +41441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Prie žymeklio esančiam kintamajam pridėti <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">stebėti</link>."
#. denBK
#: keys.xhp
@@ -41450,7 +41450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr ""
+msgstr "F7"
#. pBuAE
#: keys.xhp
@@ -41459,7 +41459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
-msgstr ""
+msgstr "Kiekvienas sakinys atliekamas vienu žingsniu, pradedant nuo pirmosios eilutės arba nuo to sakinio, ties kuriuo programos vykdymas sustojo anksčiau."
#. DNN5Z
#: keys.xhp
@@ -41468,7 +41468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#. ZbLqF
#: keys.xhp
@@ -41477,7 +41477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Vienas žingsnis naudojant F8, funkcijos iškvietimas laikomas tik <emph>vienu</emph> sakiniu."
#. DKCAB
#: keys.xhp
@@ -41486,7 +41486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Shift+F8"
-msgstr ""
+msgstr "Lyg2+F8"
#. FkKFQ
#: keys.xhp
@@ -41495,7 +41495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150323\n"
"help.text"
msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite ar pašalinkite <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">lūžio tašką</link>, esantį dabartinėje eilutėje, arba visus pasirinktus lūžio taškus."
#. 5GBBt
#: keys.xhp
@@ -41504,7 +41504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#. 9P96d
#: keys.xhp
@@ -41513,7 +41513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Įjunkite ar išjunkite lūžio tašką dabartinėje eilutėje arba visus pasirinktus lūžio taškus."
#. zebED
#: keys.xhp
@@ -41522,7 +41522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155175\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
-msgstr ""
+msgstr "Lyg2+F9"
#. FETWh
#: keys.xhp
@@ -41531,7 +41531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
-msgstr ""
+msgstr "Vykdoma makrokomanda gali būti nutraukiama naudojant Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">komandą</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Q, taip pat galima nutraukti iš „Basic IDE“ išorės. Jei esate „Basic IDE“ viduje ir makrokomanda sustoja stabdos taške, tai Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">komanda</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Q sustabdo makrokomandos vykdymą, bet jūs tai pastebėsite tik kai kitą kartą paspausite F5, F8 arba Lyg2+F8."
#. UdAFP
#: main0211.xhp
@@ -41540,7 +41540,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Macro Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandos mygtukų juosta"
#. uzA6d
#: main0211.xhp
@@ -41549,7 +41549,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>macro toolbar</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>mygtukų juostos; „Basic“ IDE</bookmark_value><bookmark_value>mygtukų juosta</bookmark_value>"
#. TBsaV
#: main0211.xhp
@@ -41558,7 +41558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Makrokomandų mygtukų juosta</link>"
#. ukJ8n
#: main0211.xhp
@@ -41567,7 +41567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\"><emph>Mygtukų makrokomandų juostoje </emph>yra komandos kurti, taisyti ir vykdyti makrokomandas.</ahelp>"
#. hWgCC
#: main0601.xhp
@@ -41576,7 +41576,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic Help"
-msgstr ""
+msgstr "„$[officename] Basic“ žinynas"
#. Fa5sa
#: main0601.xhp
@@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mainsbasic\"><link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mainsbasic\"><link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">„%PRODUCTNAME Basic“ žinynas</link></variable>"
#. 6cHZD
#: main0601.xhp
@@ -41594,7 +41594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ pateikia taikomųjų programų sąsają (API), kuri leidžia valdyti komponentus „$[officename]“ esNT skirtingoms programavimo kalboms, naudojant „$[officename]“ programinės įrangos kūrimo rinkinį. Norėdami gauti daugiau informacijos apie„ $[officename]“ API ir programinės įrangos kūrimo rinkinį, apsilankykite<link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
#. iXmNA
#: main0601.xhp
@@ -41603,7 +41603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "This help section explains the most common functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org BASIC Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame žinyno skyriuje paaiškinamos dažniausiai pasitaikančios „%PRODUCTNAME Basic“ funkcijos. Išsamesnės informacijos ieškokite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org BASIC Guide\">OpenOffice.org BASIC programavimo vadove</link>, esančiame vikyje."
#. s6H2V
#: main0601.xhp
@@ -41612,7 +41612,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip naudotis „%PRODUCTNAME Basic“"
#. SwqfN
#: main0601.xhp
@@ -41621,7 +41621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id05182017030838384\n"
"help.text"
msgid "Working with VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip naudotis VBA makrokomandomis"
#. shBft
#: main0601.xhp
@@ -41630,7 +41630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191548155077269\n"
"help.text"
msgid "Working with Macros in Python"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip naudotis „Python“ makrokomandomis"
#. 9ChM4
#: main0601.xhp
@@ -41639,7 +41639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51528998827009\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME internal Basic macro libraries"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ vidinės „Basic“ makrokomandų bibliotekos"
#. ZoN7U
#: main0601.xhp
@@ -41648,7 +41648,7 @@ msgctxt ""
"par_id441528998842556\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ įdiegia „Basic“ makrokomandų bibliotekų rinkinį, kurį galima pasiekti iš jūsų „Basic“ makrokomandų."
#. r4nQn
#: partition.xhp
@@ -41657,7 +41657,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Partition Function"
-msgstr ""
+msgstr "„Partition“ funkcija"
#. nFJKD
#: partition.xhp
@@ -41666,7 +41666,7 @@ msgctxt ""
"bm_id31548421805896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Partition Function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Partition“ funkcija</bookmark_value>"
#. s5UqC
#: partition.xhp
@@ -41675,7 +41675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171548419512929\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/partition.xhp\" name=\"Partition function\">Partition Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/partition.xhp\" name=\"Partition function\">„Partition“ funkcija [VBA]</link>"
#. LDTcg
#: partition.xhp
@@ -41684,7 +41684,7 @@ msgctxt ""
"par_id461548419700445\n"
"help.text"
msgid "Returns a string indicating where a number occurs within a calculated series of ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia eilutę, nurodančią skaičiaus atsiradimo vietą nurodytoje diapazonų serijoje."
#. YyRGM
#: partition.xhp
@@ -41693,7 +41693,7 @@ msgctxt ""
"par_id111548419647867\n"
"help.text"
msgid "Partition( Number, Start, End, Interval)"
-msgstr ""
+msgstr "Partition( skaičius, pradžia, pabaiga, intervalas)"
#. EXFRi
#: partition.xhp
@@ -41702,7 +41702,7 @@ msgctxt ""
"par_id481548420000538\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: Required. The number to determine the partition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius</emph>: Privaloma. Apibrėžiamas padalijimų skaičius."
#. HXMue
#: partition.xhp
@@ -41711,7 +41711,7 @@ msgctxt ""
"par_id841548420006137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph>: Required. An integer number defining the lower value of the range of numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start</emph>: Privaloma. Sveikasis skaičius, apibrėžiantis apatinę skaičių diapazono reikšmę."
#. yg4Di
#: partition.xhp
@@ -41720,7 +41720,7 @@ msgctxt ""
"par_id781548420012105\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>End</emph>: Privaloma. Sveikasis skaičius, apibrėžiantis viršutinę skaičių diapazono reikšmę."
#. VvTEA
#: partition.xhp
@@ -41729,7 +41729,7 @@ msgctxt ""
"par_id371548420017250\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interval</emph>: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between Start and End)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Interval</emph>: Privaloma. Sveikasis skaičius, nurodantis skaidinių skaičių intervale (tarp pradžios ir pabaigos)."
#. 9xjpK
#: partition.xhp
@@ -41738,7 +41738,7 @@ msgctxt ""
"par_id561548420541509\n"
"help.text"
msgid "print \"20:24 the number 20 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "print \"20:24 skaičiaus 20 pasirodymas intervale: \" & retStr"
#. wTzdv
#: partition.xhp
@@ -41747,7 +41747,7 @@ msgctxt ""
"par_id161548420558523\n"
"help.text"
msgid "print \" 20: 20 the number 20 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "print \"20:20 skaičiaus 20 pasirodymas intervale: \" & retStr"
#. hQuDy
#: partition.xhp
@@ -41756,7 +41756,7 @@ msgctxt ""
"par_id561548420579525\n"
"help.text"
msgid "print \"100: the number 120 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "print \"100: skaičiaus 120 pasirodymas intervale: \" & retStr"
#. x7KVc
#: partition.xhp
@@ -41765,7 +41765,7 @@ msgctxt ""
"par_id921548420596118\n"
"help.text"
msgid "print \" : -1 the number -5 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "print \" : -1 skaičus -5 pasirodo intervale: \" & retStr"
#. 8fEpA
#: partition.xhp
@@ -41774,7 +41774,7 @@ msgctxt ""
"par_id861548420616153\n"
"help.text"
msgid "print \" 2: 3 the number 2 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "print \" 2: 3 skaičus 2 pasirodo intervale: \" & retStr"
#. vye3g
#: property.xhp
@@ -41783,7 +41783,7 @@ msgctxt ""
"Property Statement\n"
"help.text"
msgid "Property Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Savybės sakinys"
#. ukCtn
#: property.xhp
@@ -41792,7 +41792,7 @@ msgctxt ""
"N0181\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Property statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Savybės sakinys</bookmark_value>"
#. 6Gjab
#: property.xhp
@@ -41801,7 +41801,7 @@ msgctxt ""
"N0182\n"
"help.text"
msgid "Property Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Savybės sakinys"
#. CxW74
#: property.xhp
@@ -41810,7 +41810,7 @@ msgctxt ""
"N0183\n"
"help.text"
msgid "A property, also called field or attribute, characterizes a given object or piece of information. Properties can be used to control access to data. It is common use to include instructions at setting or reading time of properties. Code can vary from simple assignment to complex context dependent routines. Using <emph>Get</emph>, <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> accessors enforces properties' consistency when necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Savybė, dar vadinama lauku arba atributu, apibūdina nurodytą objektą ar informacijos dalį. Savybės gali būti naudojamos prieigai prie duomenų valdyti. Paprastai naudojamas nurodymas nustatant ar skaitant savybių laiką. Kodas gali skirtis nuo paprasto priskyrimo iki sudėtingų, nuo konteksto priklausomų, paprogramių. Naudodamiesi <emph>Get</emph>, <emph>Let</emph> arba <emph>Set</emph> prieigomis, jei reikia, užtikrinamas savybių nuoseklumas."
#. hD9fA
#: property.xhp
@@ -41819,7 +41819,7 @@ msgctxt ""
"N0184\n"
"help.text"
msgid "This statement requires <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> to be placed before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Šiam sakiniui reikia <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Parinčių suderinamumo</link>, kuris turi būti modulyje prieš vykdomą programos kodą."
#. gSJbV
#: property.xhp
@@ -41828,7 +41828,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Property Get Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Savybių sakinio diagrama</alt></image>"
#. LNJAH
#: property.xhp
@@ -41837,7 +41837,7 @@ msgctxt ""
"par_id972787473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Set_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Property Set Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Set_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Savybių sakinio diagrama</alt></image>"
#. uowWh
#: property.xhp
@@ -41846,7 +41846,7 @@ msgctxt ""
"par_id941588582710020\n"
"help.text"
msgid "<emph>name: </emph>The property name."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>name: </emph>Savybės pavadinimas."
#. hiW2o
#: property.xhp
@@ -41855,7 +41855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>argument:</emph> Value to be passed to the <literal>Property</literal> setter routine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>argument:</emph> Reikšmė, kuri perduodama <literal>savybės</literal> paprogramei."
#. duS8j
#: property.xhp
@@ -41864,7 +41864,7 @@ msgctxt ""
"par_id301588583826717\n"
"help.text"
msgid "<literal>Property</literal> setters often use a single argument. Multiple arguments are equally accepted."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Property</literal> naudoja dažniausiai vieną argumentą. Daugybiniai argumentai taip pat galimi."
#. FG2Dc
#: property.xhp
@@ -41873,7 +41873,7 @@ msgctxt ""
"N0188\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiai"
#. 2n4nC
#: property.xhp
@@ -41882,7 +41882,7 @@ msgctxt ""
"N0192\n"
"help.text"
msgid "Print ProductName ' displays \"%PRODUCTNAME\""
-msgstr ""
+msgstr "Print ProductName ' rodoma \"%PRODUCTNAME\""
#. oUuG9
#: property.xhp
@@ -41891,7 +41891,7 @@ msgctxt ""
"N0202\n"
"help.text"
msgid "In the absence of Property <emph>Let</emph> or Property <emph>Set</emph>, Property <emph>Get</emph> helps define protected information, which can not be accidently altered by a foreign module:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei nėra savybės <emph>Let</emph> arba savybės <emph>Set</emph>, savybė <emph>Get</emph> padeda aprašyti laikomą informaciją, kurios svetimas modulis negali netyčia pakeisti:"
#. PP63o
#: property.xhp
@@ -41900,7 +41900,7 @@ msgctxt ""
"N0204\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get PathDelimiter As String ' Read-only variable"
-msgstr ""
+msgstr "Viešoji savybė „PathDelimiter As String“ tik skaitymui kintamasis"
#. yNhRi
#: property.xhp
@@ -41909,7 +41909,7 @@ msgctxt ""
"N0208\n"
"help.text"
msgid "Case 4 : this = \":\" ' Linux or macOS"
-msgstr ""
+msgstr "Case 4 : this = \":\" ' Linux arba macOS"
#. BievJ
#: property.xhp
@@ -41918,7 +41918,7 @@ msgctxt ""
"N0209\n"
"help.text"
msgid "Case Else : Error 423 ' Property or method not defined: PathDelimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Case Else : Error 423 ' Savybė arba metodas neapibrėžtas: PathDelimiter"
#. wnG4s
#: property.xhp
@@ -41927,7 +41927,7 @@ msgctxt ""
"N0212\n"
"help.text"
msgid "End Property ' read-only PathDelimiter"
-msgstr ""
+msgstr "End Property ' tik skaityti PathDelimiter"
#. ze9dZ
#: property.xhp
@@ -41936,7 +41936,7 @@ msgctxt ""
"N0215\n"
"help.text"
msgid "PathDelimiter = \"a sentence\" ' does nothing"
-msgstr ""
+msgstr "PathDelimiter = \"sakinys\" ' nieko nedaro"
#. xR9j7
#: property.xhp
@@ -41945,7 +41945,7 @@ msgctxt ""
"N0217\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> when handling UNO services or class objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite <emph>Let</emph> arba <emph>Set</emph>, kai apdorojate UNO paslaugas arba klasių objektus:"
#. KbzAx
#: property.xhp
@@ -41954,7 +41954,7 @@ msgctxt ""
"N0237\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End\">End</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End\">End</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> sakiniai"
#. Dh5aG
#: property.xhp
@@ -41963,7 +41963,7 @@ msgctxt ""
"N0238\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Using Procedures and Fonctions\">Using Procedures and Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Using Procedures and Fonctions\">Naudojant procedūras arba funkcijas</link>"
#. uM2zs
#: replace.xhp
@@ -41972,7 +41972,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Replace Function"
-msgstr ""
+msgstr "Keitimo funkcija"
#. G7eCF
#: replace.xhp
@@ -41981,7 +41981,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721552551162491\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Replace function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Keitimo funkcija</bookmark_value>"
#. ChEvF
#: replace.xhp
@@ -41990,7 +41990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781552551013521\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/replace.xhp\" name=\"Replace Function\">Replace Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/replace.xhp\" name=\"Replace Function\">Keitimo funkcija</link>"
#. 4xq3F
#: replace.xhp
@@ -41999,7 +41999,7 @@ msgctxt ""
"par_id291552551013522\n"
"help.text"
msgid "Replaces some string by another."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeičia kai kurias eilutes kitomis."
#. 4cCHs
#: replace.xhp
@@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt ""
"par_id931552552227310\n"
"help.text"
msgid "Replace (Text As String, SearchStr As String, ReplStr As String [, Start As Long [, Count as Long [, Compare As Boolean]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Replace (tekstas eilute, SearchStr As String, ReplStr As String [, Start As Long [, Count as Long [, lyginti loginiu]]]"
#. iMDGH
#: replace.xhp
@@ -42017,7 +42017,7 @@ msgctxt ""
"par_id911552552252024\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. gZGmH
#: replace.xhp
@@ -42026,7 +42026,7 @@ msgctxt ""
"par_id721552552263062\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet koks eilutės reiškinys, kurį norite modifikuoti."
#. JdTUJ
#: replace.xhp
@@ -42035,7 +42035,7 @@ msgctxt ""
"par_id901552552269836\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchStr:</emph> Any string expression that shall be searched for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SearchStr:</emph> Bet koks eilutės reiškinys, kurį norite rasti."
#. yK8dz
#: replace.xhp
@@ -42044,7 +42044,7 @@ msgctxt ""
"par_id791552552275383\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReplStr:</emph> Any string expression that shall replace the found search string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ReplStr:</emph> Bet koks eilutės reiškinys, kuriuo norite pakeisti rastąją eilutę."
#. y6ZZR
#: replace.xhp
@@ -42053,7 +42053,7 @@ msgctxt ""
"par_id111552552283060\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start:</emph> Numeric expression that indicates the character position where the search starts and also the start of the substring to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start:</emph> Skaitinis reiškinys, nurodantis simbolio vietą, nuo kurios prasideda paieška ir taip pat grąžinamos poeilutės pradžia."
#. bLh8G
#: replace.xhp
@@ -42062,7 +42062,7 @@ msgctxt ""
"par_id921552552289833\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count:</emph> The maximal number of times the replace shall be performed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Count:</emph> Maksimalus pakeitimų skaičius."
#. Pwrb8
#: replace.xhp
@@ -42071,7 +42071,7 @@ msgctxt ""
"par_id891552552302894\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be TRUE or FALSE. The default value of TRUE specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of FALSE specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of FALSE or 1 instead of TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Compare:</emph> Pasirenkamas loginis reiškinys, apibrėžiantis palyginimo tipą. Šio parametro reikšmė gali būti TRUE arba FALSE. Numatytoji reikšmė TRUE nurodo teksto palyginimą, kuriame neskiriamos didžiosios ir mažosios raidės. FALSE reikšmė nurodo dvejetainį palyginimą, kuriame skiriamos didžiosios ir mažosios raidės. Taip pat galite naudoti 0 vietoje FALSE ar 1 vietoj TRUE."
#. sFyGa
#: replace.xhp
@@ -42080,7 +42080,7 @@ msgctxt ""
"par_id991552552420717\n"
"help.text"
msgid "msgbox replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, FALSE)'returns \"aB$cnnbnn\""
-msgstr ""
+msgstr "msgbox replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, FALSE)'grąžina \"aB$cnnbnn\""
#. ZHjzn
#: replace.xhp
@@ -42089,7 +42089,7 @@ msgctxt ""
"par_id321552552440672\n"
"help.text"
msgid "REM meaning: \"b\" should be replaced, but"
-msgstr ""
+msgstr "REM meaning: \"b\" turėtų būti pakeista, bet"
#. BZgJy
#: replace.xhp
@@ -42098,7 +42098,7 @@ msgctxt ""
"par_id571552552467647\n"
"help.text"
msgid "REM * only when lowercase (parameter 6), hence second occurrence of \"b\""
-msgstr ""
+msgstr "REM * tik tada, kai yra mažosios raidės (6 parametras), taigi antrasis „b“ atvejis"
#. HubEe
#: replace.xhp
@@ -42107,7 +42107,7 @@ msgctxt ""
"par_id71552552474769\n"
"help.text"
msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (parameter 5)"
-msgstr ""
+msgstr "REM * tik pirmasis (atsižvelgiant į atvejį) atvejis (5 parametras)"
#. QEPtG
#: replace.xhp
@@ -42116,7 +42116,7 @@ msgctxt ""
"par_id861587778446685\n"
"help.text"
msgid "REM returns D*FGHI because the search starts at position 4, which is also the start of the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "REM grąžina D * FGHI, nes paieška prasideda 4 pozicijoje, kuri yra ir grąžinamos eilutės pradžia."
#. Z9NfM
#: special_vba_func.xhp
@@ -42125,7 +42125,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exclusive VBA functions"
-msgstr ""
+msgstr "Išskirtinės VBA funkcijos"
#. pXcmP
#: special_vba_func.xhp
@@ -42134,7 +42134,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170350145208\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Introduction</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA funkcijos;Įvadas</bookmark_value>"
#. Y45G8
#: special_vba_func.xhp
@@ -42143,7 +42143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051820170313205718\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Exclusive VBA Functions and Statements</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Išskirtinės VBA funkcijos ir sakiniai</link></variable>"
#. 2kkjB
#: special_vba_func.xhp
@@ -42152,7 +42152,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170314436068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">„%PRODUCTNAME Basic“ prideda šį funkcijų rinkinį, kai įgalinamas VBA palaikymas. </ahelp>"
#. hMUXb
#: special_vba_func.xhp
@@ -42161,7 +42161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051820170407499827\n"
"help.text"
msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "Šios išskirtinės VBA funkcijos įgalinamos, kai sakinys <item type=\"literal\">Parinktis VBASupport 1 </item> dedamas prieš pirmąjį „%PRODUCTNAME Basic“ modulio makrokomandą."
#. hWvRQ
#: special_vba_func.xhp
@@ -42170,7 +42170,7 @@ msgctxt ""
"bm_id71543455697570\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Statements</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA sakiniai</bookmark_value>"
#. BofRD
#: special_vba_func.xhp
@@ -42179,7 +42179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31543446449360\n"
"help.text"
msgid "VBA Statements"
-msgstr ""
+msgstr "VBA sakiniai"
#. ytqmv
#: special_vba_func.xhp
@@ -42188,7 +42188,7 @@ msgctxt ""
"bm_id05192017035621676\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Text Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA funkcijos;Teksto funkcijos</bookmark_value>"
#. Dy4pB
#: special_vba_func.xhp
@@ -42197,7 +42197,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170355592834\n"
"help.text"
msgid "Text functions"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto funkcijos"
#. wFBZb
#: special_vba_func.xhp
@@ -42206,7 +42206,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170357078705\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Financial Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA funkcijos;Finansinės funkcijos</bookmark_value>"
#. k8m4D
#: special_vba_func.xhp
@@ -42215,7 +42215,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170355592581\n"
"help.text"
msgid "Financial functions"
-msgstr ""
+msgstr "Finansinės funkcijos"
#. sEjTT
#: special_vba_func.xhp
@@ -42224,7 +42224,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358102074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA funkcijos;Datos ir laiko funkcijos</bookmark_value>"
#. bcMGY
#: special_vba_func.xhp
@@ -42233,7 +42233,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356005357\n"
"help.text"
msgid "Date and time functions"
-msgstr ""
+msgstr "Datos ir laiko funkcijos"
#. NEsXU
#: special_vba_func.xhp
@@ -42242,7 +42242,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358002074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;I/O Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA funkcijos;Įvedimo bei išvedimo funkcijos</bookmark_value>"
#. HEWuk
#: special_vba_func.xhp
@@ -42251,7 +42251,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356006501\n"
"help.text"
msgid "I/O Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Įvedimo bei išvedimo funkcijos"
#. D9mT7
#: special_vba_func.xhp
@@ -42260,7 +42260,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358346963\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;partitioning numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA funkcijos;Matematinės funkcijos</bookmark_value> <bookmark_value>VBA funkcijos;skaičių formatavimas</bookmark_value> <bookmark_value>VBA funkcijos;skaičių skaidymas</bookmark_value>"
#. AXMSu
#: special_vba_func.xhp
@@ -42269,7 +42269,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356005221\n"
"help.text"
msgid "Mathematical Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Matematinės funkcijos"
#. G2UxD
#: special_vba_func.xhp
@@ -42278,7 +42278,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170359045662\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Object Properties and Methods</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA funkcijos;Objekto savybės ir metodai</bookmark_value>"
#. puram
#: special_vba_func.xhp
@@ -42287,7 +42287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051920170347039686\n"
"help.text"
msgid "Object Properties and Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Objekto savybės ir metodai"
#. ZEw4t
#: stardesktop.xhp
@@ -42296,7 +42296,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StarDesktop object"
-msgstr ""
+msgstr "„StarDesktop“ objektas"
#. S5TDy
#: stardesktop.xhp
@@ -42305,7 +42305,7 @@ msgctxt ""
"N0089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>API; Desktop</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>API; Darbalaukis</bookmark_value>"
#. awFbD
#: stardesktop.xhp
@@ -42314,7 +42314,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401544551916353\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\">StarDesktop object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\">StarDesktop objektas</link>"
#. VZcw3
#: stardesktop.xhp
@@ -42323,7 +42323,7 @@ msgctxt ""
"N0091\n"
"help.text"
msgid "The <literal>StarDesktop</literal> object represents %PRODUCTNAME application. Some routines or user interface objects such as current window can be used via <literal>StarDesktop</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Objektas <literal>StarDesktop</literal> reiškia „%PRODUCTNAME“ programą. Kai kurias įprastas programas ar vartotojo sąsajos objektus, pvz., dabartinį langą, galima naudoti naudojant <literal>StarDesktop</literal>."
#. iDmEB
#: stardesktop.xhp
@@ -42332,7 +42332,7 @@ msgctxt ""
"N0092\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. WMVc9
#: uno_objects.xhp
@@ -42341,7 +42341,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UNO Objects"
-msgstr ""
+msgstr "UNO objektai"
#. 2XuCg
#: uno_objects.xhp
@@ -42350,7 +42350,7 @@ msgctxt ""
"bm_id171544787218331\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming;UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>programavimas;UNO objektai</bookmark_value> <bookmark_value>UNO objektai</bookmark_value> <bookmark_value>UNO funkcijos</bookmark_value>"
#. 5vZxD
#: uno_objects.xhp
@@ -42359,7 +42359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "UNO Objects, Functions and Services"
-msgstr ""
+msgstr "UNO objektai, Funkcijos ir paslaugos"
#. 9xsDp
#: uno_objects.xhp
@@ -42368,7 +42368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153312\n"
"help.text"
msgid "Functions, objects and services of Unified Network Objects (UNO)."
-msgstr ""
+msgstr "Unifikuotų objekto tinklo funkcijos, objektai ir paslaugos."
#. yFvUL
#: uno_objects.xhp
@@ -42377,7 +42377,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91572461246639\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">BasicLibraries Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">BasicLibraries objektas</link>"
#. PDDjd
#: uno_objects.xhp
@@ -42386,7 +42386,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91572461246640\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">DialogLibraries Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">DialogLibraries objektas</link>"
#. 8GF88
#: uno_objects.xhp
@@ -42395,7 +42395,7 @@ msgctxt ""
"par_id81572615048011\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ pateikia taikomųjų programų sąsają (API), kuri leidžia valdyti komponentus „$[officename]“ su skirtingomis programavimo kalbomis, naudojant „$[officename]“ programinės įrangos kūrimo rinkinį. Norėdami gauti daugiau informacijos apie „$[officename]“ API ir programinės įrangos kūrimo rinkinį, apsilankykite <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\"> https: //api.libreoffice .org </link>"
#. V3Wow
#: vbasupport.xhp
@@ -42404,7 +42404,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Support for VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Parama VBA makrokomandoms"
#. wbFaL
#: vbasupport.xhp
@@ -42413,7 +42413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170332046289\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Working with VBA Macros</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Dirbama su VBA makrokomandomis</link></variable>"
#. dSBGk
#: vbasupport.xhp
@@ -42422,7 +42422,7 @@ msgctxt ""
"par_id05172017033242490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Visual Basic for Applications (VBA) is an implementation of Microsoft's Visual Basic which is built into all Microsoft Office applications. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> „Visual Basic for Applications“ (VBA) yra „Microsoft Visual Basic“ paketas, integruotas visose „Microsoft Office“ programose. </ahelp>"
#. aeKys
#: vbasupport.xhp
@@ -42431,7 +42431,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170332428854\n"
"help.text"
msgid "Support for VBA is not complete, but it covers a large portion of the common usage patterns. Most macros use a manageable subset of objects in the Excel API (such as the Range, Worksheet, Workbook, etc.) and the support include those objects, and the most commonly used method/properties of those objects."
-msgstr ""
+msgstr "Parama VBA nėra išsami, tačiau ji apima didelę dalį įprastų naudojimo modelių. Daugelyje makrokomandų „Excel“ API naudojamas valdomas objektų rinkinys (pvz., intervalas, lakštas, darbaknygė ir kt.), o palaikymas apima tuos objektus ir dažniausiai naudojamą tų objektų metodą ar savybes."
#. EricB
#: vbasupport.xhp
@@ -42440,7 +42440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170350145604\n"
"help.text"
msgid "Loading Microsoft Office documents with executable VBA macros"
-msgstr ""
+msgstr "Įkeliami „Microsoft Office“ dokumentai su vykdomomis VBA makrokomandomis"
#. CFxLB
#: vbasupport.xhp
@@ -42449,7 +42449,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170350147298\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph> and mark the <emph>Executable code</emph> checkbox. Then load or open your document."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Įkelti/Įrašyti → VBA savybės</emph> ir pažymimas <emph>Vykdomas kodas</emph> žymimasis langelis. Tada įkeliama ir atveriamas dokumentas."
#. 8YBDK
#: vbasupport.xhp
@@ -42458,7 +42458,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170400536628\n"
"help.text"
msgid "Running VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti VBA makrokomandas"
#. PsyXh
#: vbasupport.xhp
@@ -42467,7 +42467,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170400539565\n"
"help.text"
msgid "Run VBA macros in the same way as %PRODUCTNAME Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "VBA makrokomandos vykdymos taip pat, kaip ir „%PRODUCTNAME Basic“ makrokomandos."
#. UFECg
#: vbasupport.xhp
@@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170407404013\n"
"help.text"
msgid "Since support for VBA is not complete, you may have to edit the VBA code and complete the missing support with %PRODUCTNAME Basic objects, statements and functions."
-msgstr ""
+msgstr "Kadangi VBA palaikymas nėra baigtas, gali tekti taisyti VBA kodą ir užbaigti trūkstamą palaikymą naudojant „%PRODUCTNAME Basic“ objektus, sakinius ir funkcijas."
#. Z5tKY
#: vbasupport.xhp
@@ -42485,7 +42485,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170400533411\n"
"help.text"
msgid "Editing VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti VBA makrokomandas"
#. DLrJq
#: vbasupport.xhp
@@ -42494,7 +42494,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170400532486\n"
"help.text"
msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "VBA makrokomandosgali būti taisomos naudojant „%PRODUCTNAME Basic“ IDE."
#. ciETb
#: vbasupport.xhp
@@ -42503,7 +42503,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171119254111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA savybės</link>"
#. LTFGX
#: vbasupport.xhp
@@ -42512,4 +42512,4 @@ msgctxt ""
"par_id051720170407401872\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic IDE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">„%PRODUCTNAME Basic“ IDE</link>"
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 6d7d0e4698e..4311109291c 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,551 +3,618 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:04+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542197075.000000\n"
+#. arCRB
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomanda"
+#. yo43H
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"bm_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; macros</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>makrokomandos; „Basic“ IDE</bookmark_value><bookmark_value>„Basic“ IDE; makrokomandos</bookmark_value>"
+#. YAAFo
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
"help.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomanda"
+#. Knnfd
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Atveria <emph>Macro</emph> dialogą, kuriame galima kurti, taisyti, organizuoti ir vykdyti $[officename] „Basic“ makrokomandas.</ahelp></variable>"
+#. YFNsk
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154145\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandos pavadinimas"
+#. oAFgs
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Rodomas pažymėtos makrokomandos pavadinimas. Jei norite sukurti naują arba pakeisti makrokomandos pavadinimą, įveskite pavadinimą čia.</ahelp>"
+#. bAnLi
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
"help.text"
msgid "Macro from / Save macro in"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomanda iš; Įrašyti makrokomandą"
+#. VGm8h
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Rodomos bibliotekos ir moduliai, iš kurių galima atverti arba į kuriuos galima įrašyti makrokomandas. Jei makrokomandą norite įrašyti į dokumentą, pirmiausia atverkite norimą dokumentą, tada atverkite šį dialogo langą.</ahelp>"
+#. DS2rV
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
"help.text"
msgid "Run / Save"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti; Įrašyti"
+#. FNpEE
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Vykdoma arba įrašoma veikiamoji makrokomanda.</ahelp>"
+#. q8TCE
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153158\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Priskirti"
+#. oo9tG
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Atveria vartotojo dialogo langą, kuriame galite susieti pasirinktą makrokomandą su meniu komanda, juosta arba įvykiu.</ahelp>"
+#. FPBtn
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti"
+#. FRwKP
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147127\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Paleidžiama „$[officename] Basic“ rengyklė ir joje taisymui atveriama pažymėta makrokomanda arba dialogo langas.</ahelp>"
+#. RbUsU
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "New/Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Kurti; Šalinti"
+#. 3eRrt
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Sukuria naują arba pašalina pasirinktą makrokomandą.</ahelp>"
+#. XzjjH
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite sukurti naują makrokomandą, sąraše <emph>Makrokomanda iš</emph> pažymėkite „Standard“ modulį ir spustelėkite mygtuką <emph>Kurti</emph>."
+#. Bpdkd
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite pašalinti makrokomandą, pažymėkite ją ir spustelėkite mygtuką <emph>Šalinti</emph>."
+#. caLtQ
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Stiliaus savybės"
+#. upvjA
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Atveriamas <emph>makrokomandų tvarkytuvės</emph> langas, kuriame galima kurti, taisyti ar šalinti makrokomandų modulius, dialogo langus ir bibliotekas.</ahelp>"
+#. Ps6dk
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3166447\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Modulis; Dialogo langas"
+#. 98PeZ
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Rodomos esamos makrokomandos ir dialogo langai.</ahelp>"
+#. F4DZ9
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149922\n"
"help.text"
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Galite perkelti modulį arba dialogo langą tarp bibliotekų."
+#. nrET3
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3159333\n"
"help.text"
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami nukopijuoti dialogą arba modulį, nuspauskite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">komandą ir kol velkate, laikykite nuspaudę</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> klavišą."
+#. JXD8N
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147131\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti"
+#. 2fib2
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149816\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Atveria pasirinktą makrokomandą arba dialogo langą taisymui.</ahelp>"
+#. ZkR28
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151214\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas"
+#. vhX73
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Creates a new module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Sukuria naują modulį.</ahelp>"
+#. ztEAp
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Sukuria naują dialogo langą.</ahelp>"
+#. 3hGbj
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154587\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
-msgstr ""
+msgstr "Kortelė „Bibliotekos“"
+#. moZ4B
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153705\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Leidžia tvarkyti makrokomandų bibliotekas.</ahelp>"
+#. KFVdv
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145259\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta"
+#. 7LWSS
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153234\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Pasirinkite vietą, kurioje yra norimos tvarkyti makrokomandų bibliotekos. </ahelp>"
+#. hCRD2
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148460\n"
"help.text"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka"
+#. rFEdG
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Pasirinktoje vietoje rodomos makrokomandų bibliotekos. </ahelp>"
+#. aB2et
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145134\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti"
+#. 9AugT
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150518\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Atveria „$[officename] Basic“ rengyklę, kurioje galite taisyti pasirinktą biblioteką.</ahelp>"
+#. tSCY9
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150371\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Slaptažodis"
+#. FBAaE
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3166430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Priskiria arba taiso pasirinktos bibliotekos <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">slaptažodį</link>. „Standard“ bibliotekos negali turėti slaptažodžio.</ahelp>"
+#. pGEKe
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas"
+#. dwNDg
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Sukuria naują biblioteką.</ahelp>"
+#. GsfAY
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154259\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
+#. bfokw
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Įveskite naujo modulio, dialogo lango arba bibliotekos pavadinimą.</ahelp>"
+#. wHUF6
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
"help.text"
msgid "Append"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti"
+#. fE5qD
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Fiksuokite „$[officename] Basic“ biblioteką, kurią norite pridėti prie esamo sąrašo ir tada spustelėkite <emph>Atverti</emph>.</ahelp>"
+#. tBtMd
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti slaptažodį"
+#. PESmH
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti slaptažodį"
+#. 3tBDD
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Pasirinkta biblioteka apsaugota slaptažodžiu.</ahelp> Galite įvesti naują slaptažodį arba pakeisti esamą."
+#. iWG6y
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Old password"
-msgstr ""
+msgstr "Senas slaptažodis"
+#. k6nT2
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Slaptažodis"
+#. dfHfJ
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Pasirinktai bibliotekai įveskite esamą slaptažodį.</ahelp>"
+#. SNztA
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas slaptažodis"
+#. HJt2y
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Slaptažodis"
+#. ArwCv
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Pasirinktai bibliotekai įveskite naują slaptažodį.</ahelp>"
+#. zVSGA
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Patvirtinti"
+#. bhiTx
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Pasirinktai bibliotekai pakartokite naują slaptažodį.</ahelp>"
+#. UkFBg
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti bibliotekas"
+#. Su8Ye
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>eilutės; įterpimas</bookmark_value><bookmark_value>įterpimas;„Basic“ bibliotekos</bookmark_value>"
+#. oiuro
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti bibliotekas"
+#. NxEyN
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154840\n"
"help.text"
msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Fiksuokite <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME</item> Basic“ biblioteką, kurią norite pridėti prie esamo sąrašo ir tada spustelėkite <emph>Atverti</emph>."
+#. oHdrZ
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
"help.text"
msgid "File name:"
-msgstr ""
+msgstr "Failo vardas:"
+#. F59VP
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Įveskite norimos pridėti bibliotekos vardą arba kelią. </ahelp> Biblioteką galite pasirinkti ir iš sąrašo."
+#. E4gQf
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Parinktys"
+#. m2569
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti nuorodą (tik skaityti)"
+#. q3kaa
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Prideda pasirinktą biblioteką kaip failą, leidžiamą tik skaityti. Biblioteka įkeliama kiekvieną kartą, kai tik paleidžiame <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item>.</ahelp>"
+#. kuDaX
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Replace existing libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti esamas bibliotekas"
+#. iBdnG
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Jei bibliotekos vardas sutampa su esama, tai ją pakeičia.</ahelp>"
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 10407a5ba34..d045504a87c 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:17+0000\n"
-"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Gintautas Grigas <Gintautas.Grigas@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared02/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494603734.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka"
#. uR2gG
#: 11010000.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Biblioteka</link>"
#. MCJF5
#: 11010000.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Pasirinkite biblioteką, kurią norite taisyti.</ahelp> Pirmąjį pasirinktos bibliotekos modulį rodo „Basic IDE“."
#. hYM32
#: 11010000.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Bibliotekos sąrašo langelis</alt></image>"
#. 2WAR4
#: 11010000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147654\n"
"help.text"
msgid "Library List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekos sąrašo langelis"
#. QZQhW
#: 11020000.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Compile"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliuoti"
#. sG7ET
#: 11020000.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Kompiliuoti</link>"
#. FkJqv
#: 11020000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Kompiliuoja „Basic“ makrokomandą.</ahelp> Makrokomandą kompiliuoti reikia po to, kai atlikote visus pakeitimus arba jei makrokomandoje naudojami atskiri ar procedūriniai žingsniai."
#. LLoQJ
#: 11020000.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icon Compile</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147576\">Piktogramų kompiliavimas</alt></image>"
#. 3Z8WW
#: 11020000.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149399\n"
"help.text"
msgid "Compile"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliuoti"
#. GjyfZ
#: 11030000.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti"
#. n3bkD
#: 11030000.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Run</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Vykdyti</link>"
#. Vi9DY
#: 11030000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Vykdo esamo modulio pirmąją makrokomandą.</ahelp>"
#. s2xuG
#: 11030000.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154750\n"
"help.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti"
#. vbsDe
#: 11040000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdyti"
#. L7Mnk
#: 11040000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros; stopping</bookmark_value><bookmark_value>program stops</bookmark_value><bookmark_value>stopping macros</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>makrokomandos; stabdymas</bookmark_value><bookmark_value>programa sustoja</bookmark_value><bookmark_value>makrokomandų stabdymas</bookmark_value>"
#. ZV5Z3
#: 11040000.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stabdyti</link>"
#. XevvQ
#: 11040000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Sustabdo makrokomandos vykdymą.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> Taip pat galite spausti „Lyg2+Vald+Q“.</defaultinline></switchinline>"
#. K8AjD
#: 11040000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdyti"
#. AdkXx
#: 11050000.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Single Step"
-msgstr ""
+msgstr "Pavienis žingsnis"
#. HrJ7h
#: 11050000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Pavienis žingsnis</link>"
#. 5NkKq
#: 11050000.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Vykdo makrokomandą ir sustoja po kitos komandos.</ahelp>"
#. nCFSZ
#: 11050000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
-msgstr ""
+msgstr "Šią komandą galite naudoti drauge su <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Stebėti</link> komanda klaidų paieškai."
#. SD8E7
#: 11050000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Single Step"
-msgstr ""
+msgstr "Pavienis žingsnis"
#. NZffL
#: 11050000.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedūros žingsnio funkcija\">Procedure Step function</link>"
#. JceSB
#: 11060000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Procedure Step"
-msgstr ""
+msgstr "Procedūros žingsnis"
#. GCdz2
#: 11060000.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedure Step</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedūros žingsnis</link>"
#. narAD
#: 11060000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Vykdo makrokomandą ir sustabdo ją po kitos procedūros.</ahelp>"
#. Re5BC
#: 11060000.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
-msgstr ""
+msgstr "Šią komandą galite naudoti drauge su <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Stebėti</link> komanda klaidų paieškai."
#. 8z956
#: 11060000.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Procedure Step"
-msgstr ""
+msgstr "Procedūros žingsnis"
#. dy7AF
#: 11060000.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Single Step function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Vieno žingsnio funkcija</link>"
#. mK2Ph
#: 11070000.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdos taškai"
#. dSrmB
#: 11070000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Stabdos taškai</link>"
#. iTCUE
#: 11070000.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Į programos eilutę įterpia stabdos tašką.</ahelp>"
#. 2S8i7
#: 11070000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
-msgstr ""
+msgstr "Stabdos taškas įterpiamas žymeklio vietoje. Norėdami pertraukti programą prieš pat įvykstant klaidai, naudokite stabdos tašką. Tada galite pašalinti programos triktis ją paleisdami nustačius veikseną <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Pavienis žingsnis</link>, kol atsiras klaida. Taip pat galite naudoti <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Stebėti</link> piktogramą, kad patikrintumėte atitinkamų kintamųjų turinius."
#. srCR5
#: 11070000.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149416\n"
"help.text"
msgid "Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdos taškas"
#. Xnu9h
#: 11080000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enable Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvinti stebimąją reikšmę"
#. 4X56s
#: 11080000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Aktyvinti stebėjimą</link>"
#. TRivb
#: 11080000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Spustelėkite šią piktogramą, kad peržiūrėtumėte kintamuosius makrokomandoje. Kintamojo turinys rodomas atskirame lange.</ahelp>"
#. JteXo
#: 11080000.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite kintamojo pavadinimą, kad jį pasirinktumėte, tada spustelėkite <emph>Įgalinti žiūrėjimą</emph> piktogramą. Kintamajam priskirta reikšmė rodoma šalia jo pavadinimo. Ši reikšmė nuolat atnaujinama."
#. XDGmF
#: 11080000.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "Enable Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvinti stebimąją reikšmę"
#. CLAjp
#: 11080000.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pašalinti kintamojo stebėjimą, stebėjimo lange pasirinkite šį kintamąjį, tada spustelėkite piktogramą <emph>Šalinti stebėjimą</emph>."
#. kfzBw
#: 11090000.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Object Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Objektų katalogas"
#. EKx2C
#: 11090000.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Objektų katalogas\">Object Catalog</link>"
#. bHCXS
#: 11090000.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Atveria polangį <emph>Objektai</emph>, kur galite matyti „Basic“ objektus.</ahelp>"
#. AVf2T
#: 11090000.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dukart spustelėkite funkcijos arba paprogramės pavadinimą, kad įkeltumėte modulį, kuriame yra ta funkcija ar paprogramė, ir padėtumėte žymeklį. Dukart spustelėkite modulio ar dialogo lango pavadinimą, kad įkeltumėte ir parodytumėte tą modulį ar dialogo langą."
#. yNVBJ
#: 11090000.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154515\n"
"help.text"
msgid "Object Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Objektų katalogas"
#. ATDaF
#: 11090000.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146794\n"
"help.text"
msgid "Window Area"
-msgstr ""
+msgstr "Lango sritis"
#. 452ze
#: 11090000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Parodo hierarchinį dabartinių „$[officename]“ makrokomandų bibliotekų, modulių ir dialogų langų vaizdus. Norėdami lange parodyti elemento turinį, dukart spustelėkite jo pavadinimą.</ahelp>"
#. gMG3o
#: 11100000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandos"
#. FLE8S
#: 11100000.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Makrokomandos</link>"
#. 5C9pN
#: 11100000.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Atveria<emph>makrokomandos</emph> dialogą.</ahelp>"
#. ST6ud
#: 11100000.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153662\">Icon Macros</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153662\">Makrokomandų piktograma</alt></image>"
#. ZW2jE
#: 11100000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153542\n"
"help.text"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandos"
#. AzKnt
#: 11110000.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduliai"
#. z4nD8
#: 11110000.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Moduliai</link>"
#. dGdth
#: 11110000.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Spustelėkite čia norėdami atverti <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>makrokomandų tvarkytuvės</emph></link> dialogo langą.</ahelp>"
#. 2pTWM
#: 11110000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon Modules</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Piktogramų moduliai</alt></image>"
#. DikyS
#: 11110000.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145383\n"
"help.text"
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduliai"
#. D3G7x
#: 11120000.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find Parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti skliaustų"
#. awTDX
#: 11120000.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149497\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Ieškoti skliaustų</link>"
#. Kkd6M
#: 11120000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Pažymi suskliaustą tekstą. Pastatykite žymeklį prieš prieš bet kurį skliaustą (atveriantį arba užveriantį) ir spustelėkite šią piktogramą</ahelp>"
#. jPbz5
#: 11120000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon Find Parentheses</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155892\">Skliaustų paieškos piktograma</alt></image>"
#. Y8mTx
#: 11120000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147276\n"
"help.text"
msgid "Find Parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti skliaustų"
#. c5Phf
#: 11140000.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Source Text"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti pirminį tekstą"
#. FBDRn
#: 11140000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Įterpti pirminį tekstą</link>"
#. JscV7
#: 11140000.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Atveria „Basic“ pirminį tekstą lange „Basic IDE“.</ahelp>"
#. vDwRJ
#: 11140000.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Žymeklį pastatykite ten, kur reikia įterpti pradinį tekstą, spustelėkite piktogramą <emph>Įterpti pirminį tekstą</emph> . Pažymėkite failą, kuriame yra įterptinas Basic tekstas ir spustelėkite <emph>Atverti</emph>."
#. 9CHh2
#: 11140000.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145346\n"
"help.text"
msgid "Insert source text"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti pirminį tekstą"
#. FtAKL
#: 11150000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save Source As"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti kaip išteklių"
#. QL8Bk
#: 11150000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149497\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Įrašyti kaip išteklių</link>"
#. C4hju
#: 11150000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Įrašo pažymėtos Beisiko makrokomandos tekstą.</ahelp>"
#. MVAHT
#: 11150000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "Save Source As"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti išteklių kaip"
#. GG5kY
#: 11160000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Step Out"
-msgstr ""
+msgstr "Žingsnis iš"
#. KeqCM
#: 11160000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Žingsnis iš</link>"
#. 4rNBj
#: 11160000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Pereina į ankstesnę dabartinės makroprogramos paprogramę.</ahelp>"
#. V7PQF
#: 11160000.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon Step Out</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Žingsnio iš piktograma</alt></image>"
#. aLy3R
#: 11160000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158421\n"
"help.text"
msgid "Step Out"
-msgstr ""
+msgstr "Žingsnis iš"
#. p2AD7
#: 11170000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Tvarkyti stabdos taškus"
#. 9xPeD
#: 11170000.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Tvarkyti stabdos taškus</link>"
#. XqJ6C
#: 11170000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Iškviečia dialogo langą stabdos taškams valdyti.</ahelp>"
#. EJzPX
#: 11170000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145383\n"
"help.text"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Tvarkyti stabdos taškus"
#. VEXGo
#: 11170000.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Tvarkyti stabdos taškų</emph> dialogą</link>"
#. sBFuo
#: 11180000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Import Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Importuoti dialogo langą"
#. DpFcB
#: 11180000.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Importuoti dialogo langą</link>"
#. XBChu
#: 11180000.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Iškviečia dialogo langą „Atverti“ dialogo failui BASIC importuoti.</ahelp>"
#. FbBoM
#: 11180000.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id0929200903505211\n"
"help.text"
msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu importuojamo dialogo lango vardas jau yra bibliotekoje, tai atsiranda pranešimo langelis, kuriame galima importuojamą dialogą pervardyti. Tada dialogo langas bus pavadintas pirmu laisvu automatiškai parenkamu vardu (taip, kaip ir kuriant naują dialogą). Esamą dialogo langą taip pat galima pakeisti importuojamu. Paspaudus „Atšaukti“ dialogas nebus importuojamas."
#. n6QpJ
#: 11180000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id0929200903505360\n"
"help.text"
msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoguose gali būti lokalizacijos duomenų. Importuojant dialogo langus gali pasitaikyti neatitikimų."
#. DecXa
#: 11180000.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id0929200903505320\n"
"help.text"
msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu bibliotekoje yra papildomų kalbų, nesančių importuotame lange, arba dialogo langas nelokalizuotas, tai papildomos kalbos gali būti įtrauktos į importuotąjį langą naudojant numatytosios lokalės eilutes."
#. mGc9E
#: 11180000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id0929200903505383\n"
"help.text"
msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu bibliotekoje yra papildomų kalbų, nesančių importuotame lange, arba biblioteka nelokalizuota, tai pateikiama užklausa naudojant mygtukus „Papildyti“, „Praleisti“, „Atsisakyti“."
#. XrhtD
#: 11180000.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id0929200903505340\n"
"help.text"
msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually."
-msgstr ""
+msgstr "Papildyti: Papildomos kalbos iš importuojamo lango bus įtrauktos į esamą dialogą. Joms bus panaudoti numatytosios kalbos ištekliai, esantys bibliotekoje. Tai tas pats, lyg papildomos kalbos būtų įtraukiamos rankiniu būdu."
#. GzYU9
#: 11180000.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id0929200903505367\n"
"help.text"
msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files."
-msgstr ""
+msgstr "Praleisti: Bibliotekos kalbinės nuostatos išliks nepakeistos. Importuoto dialogo lango ištekliai į biblioteką nekopijuojami. Jie lieka importuoto dialogo pirminiuose failuose."
#. CYDb7
#: 11180000.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145383\n"
"help.text"
msgid "Import Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Importuoti dialogo langą"
#. csTtJ
#: 11190000.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuoti dialogo langą"
#. ZwGyC
#: 11190000.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Eksportuoti dialogo langą</link>"
#. aVo7E
#: 11190000.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dialogo langų rengyklėje ši komanda atveria dialogo langą „Įrašyti kaip“ tam, kad eksportuoti esamą BASIC dialogą.</ahelp>"
#. 7DnCe
#: 11190000.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145383\n"
"help.text"
msgid "Export Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuoti dialogo langą"
#. d2nFH
#: 20000000.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti valdiklius"
#. F2psp
#: 20000000.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150402\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>push button control in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>icon control</bookmark_value><bookmark_value>buttons; controls</bookmark_value><bookmark_value>image control</bookmark_value><bookmark_value>check box control</bookmark_value><bookmark_value>radio button control</bookmark_value><bookmark_value>option button control</bookmark_value><bookmark_value>fixed text control</bookmark_value><bookmark_value>label field control</bookmark_value><bookmark_value>editing; controls</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>list boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>combo box control</bookmark_value><bookmark_value>scroll bar control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>group box control</bookmark_value><bookmark_value>progress bar control</bookmark_value><bookmark_value>fixed line control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal line control</bookmark_value><bookmark_value>line control</bookmark_value><bookmark_value>vertical line control</bookmark_value><bookmark_value>date field control</bookmark_value><bookmark_value>time field control</bookmark_value><bookmark_value>numerical field control</bookmark_value><bookmark_value>currency field control</bookmark_value><bookmark_value>formatted field control</bookmark_value><bookmark_value>pattern field control</bookmark_value><bookmark_value>masked field control</bookmark_value><bookmark_value>file selection control</bookmark_value><bookmark_value>selection options for controls</bookmark_value><bookmark_value>test mode control</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>valdymas; dialogo rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>paspausti valdymo mygtuką dialogo rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>piktogramų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>mygtukai; valdymas</bookmark_value><bookmark_value>vaizdų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>tikrinimo langelių valdymas</bookmark_value><bookmark_value>akutės mygtukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>pasirinkimo mygtukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>fiksuoto teksto valdymas</bookmark_value><bookmark_value>etiketės laukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>taisymas; valdymas</bookmark_value><bookmark_value>tekstiniai langeliai; valdymas</bookmark_value><bookmark_value>sąrašų langeliai; valdymas</bookmark_value><bookmark_value>jungiamųjų langelių valdymas</bookmark_value><bookmark_value>slankjuostės valdymas</bookmark_value><bookmark_value>horizontalios slankjuostės valdymas</bookmark_value><bookmark_value>vertikalios slankjuostės valdymas</bookmark_value><bookmark_value>grupės langelio valdymas</bookmark_value><bookmark_value>progresinės juostos valdymas</bookmark_value><bookmark_value>fiksuotos linijos valdymas</bookmark_value><bookmark_value>horizontalių linijų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>linijų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>vertikalių linijų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>datos laukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>laiko laukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>skaitmeninių laukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>valiutos laukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>formatuotų laukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>šablono laukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>kaukių laukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>failo pasirinkimo valdymas</bookmark_value><bookmark_value>atrankos pasirinkimas valdymui</bookmark_value><bookmark_value>testo būsenų valdymas</bookmark_value>"
#. YL3Za
#: 20000000.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150402\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Insert Controls</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Įterpti valdiklius</link>"
#. jnfj9
#: 20000000.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Atveria <emph>priemonių</emph> juostą.</ahelp>"
#. cJADH
#: 20000000.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153749\n"
"help.text"
msgid "Insert Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti valdiklius"
#. BjneK
#: 20000000.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">properties dialog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Taisymo veiksenoje dukart spustekėkite valdiklį tam, kad būtų atvertas <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">savybių dialogo langas</link>."
#. eo4TR
#: 20000000.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
-msgstr ""
+msgstr "Taisymo veiksenoje taip pat galima paspausti dešinįjį pelės klavišą ir pasirinkti iškirpimo, kopijavimo ir įdėjimo komandas"
#. s9tA6
#: 20000000.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Įdeda komandos mygtuką.</ahelp> Jį galima panaudoti tam tikro įvykio, pavyzdžiui pelės paspaudimo, komandai vykdyti."
#. GZHQC
#: 20000000.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button."
-msgstr ""
+msgstr "Mygtuką galima papildyti tekstu arba piešiniu."
#. EFgyZ
#: 20000000.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Įdeda valdiklį grafikos elementui pavaizduoti.</ahelp>"
#. bYtDg
#: 20000000.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Adds a check box that you can use to turn a function on or off.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Įdeda žymimąjį langelį funkcijai įjungti arba išjungti off.</ahelp>"
#. gG6kh
#: 20000000.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\". uno:Radiobutton\"> Pridedamas mygtukas, leidžiantis vartotojui rinktis iš daugybės parinkčių.</ahelp> Grupuotų parinkčių mygtukuose turi būti nuoseklūs skirtukų indeksai. Paprastai juos supa grupės langelis. Jei yra dvi parinkčių mygtukų grupės, turite įterpti skirtukų rodyklę tarp grupės grupių skirtukų indeksų."
#. DaRgN
#: 20000000.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156181\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adds a field for displaying text labels.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Įdeda etiketes.</ahelp> Jų tekstai turi būti numatytieji (ne kuriami)."
#. BupCK
#: 20000000.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Adds an input box where you can enter and edit text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Įdeda langelį tekstui įrašyti (ir koreguoti).</ahelp>"
#. zPAk2
#: 20000000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Adds a box where you can click an entry on a list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Įdeda langelį, kuriame galima pasirinkti sąrašo elementą.</ahelp>"
#. Beb2k
#: 20000000.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154199\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Įdeda išskleidžiamąjį langelį. Jame yra sąrašas, kuris išsiskeidžia jį spustelėjus. Iš sąrašo galima pasirinkti reikiamą elementą. </ahelp> Sąrašą galima padaryti „tik skaitomą“."
#. Q7efB
#: 20000000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154585\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalioji slankjuostė"
#. vjpAs
#: 20000000.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Adds a horizontal scrollbar to the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Į dialogo langą įdeda horizontalią slinkties juostą.</ahelp>"
#. ECtLc
#: 20000000.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154119\n"
"help.text"
msgid "Vertical Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalioji slankjuostė"
#. dXpxZ
#: 20000000.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155376\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Adds a vertical scrollbar to the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Į dialogo langą įdeda vertikalią slinkties juostą.</ahelp>"
#. JmAgh
#: 20000000.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159622\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Įdeda kadrą, kuriame galima grupuoti panašius valdiklius, pavyzdžiui, parinkčių mygtukus.</ahelp>"
#. CQpDj
#: 20000000.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148820\n"
"help.text"
msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami apibrėžti dvi skirtingas parinkčių mygtukų grupes, įsitikinkite, kad grupės rėmelio skirtukų rodyklė yra tarp abiejų grupių skirtukų indeksų."
#. qusDD
#: 20000000.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149330\n"
"help.text"
msgid "Progress Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Eigos juosta"
#. 3WCpk
#: 20000000.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Adds a progress bar to the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Į dialogo langą įdeda eigos juostą.</ahelp>"
#. 2xdUf
#: 20000000.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145654\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Line"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontali linija"
#. SdtNG
#: 20000000.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Adds a horizontal line to the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Į dialogo langą įdeda horizontalią liniją.</ahelp>"
#. UcBeW
#: 20000000.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155095\n"
"help.text"
msgid "Vertical Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalioji linija"
#. qbWE3
#: 20000000.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Adds a vertical line to the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Į dialogo langą įdeda vertikalią liniją.</ahelp>"
#. FxkjD
#: 20000000.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154540\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Datos laukas"
#. LfULF
#: 20000000.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Adds a date field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Įdeda datos lauką.</ahelp>"
#. DBqW6
#: 20000000.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150046\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date."
-msgstr ""
+msgstr "Jei datos laukui priskiriate savybę „išskleidžiamasis meniu“, vartotojas gali išskleisti kalendorių, kad pasirinktų datą."
#. Mofqo
#: 20000000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151126\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko laukas"
#. iuUUy
#: 20000000.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Adds a time field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Įdeda laiko lauką.</ahelp>"
#. 6vzHV
#: 20000000.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154733\n"
"help.text"
msgid "Numeric Field"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitmeninis laukas"
#. EvwcB
#: 20000000.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Adds a numeric field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Įdeda skaitmeninį lauką.</ahelp>"
#. jrbuR
#: 20000000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149870\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Valiutos laukas"
#. XZarE
#: 20000000.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154064\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Įdeda valiutos lauką.</ahelp>"
#. BJs4P
#: 20000000.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Įdeda teksto langelį, kuriame galima nustatyti įvedamo arba išvedamo teksto formatavimą, taip pat bet kuriuos ribojimų rėžius.</ahelp>"
#. 2iDg4
#: 20000000.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156160\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Šablono laukas"
#. ioBYv
#: 20000000.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Prideda kaukės laukelį.</ahelp> Užmaskuotą laukelį sudaro įvesties kaukė ir ženklų kaukė. Įvesties kaukė nustato, kuriuos vartotojo duomenis galima įvesti. Ženklų kaukė nustato užmaskuoto lauko būseną, kai forma įkeliama."
#. 8rcKD
#: 20000000.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145632\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">įdeda failų parinkimo dialogo lango mygtuką.</ahelp>"
#. AnFmm
#: 20000000.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155912\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Parinkti"
#. kz5Vk
#: 20000000.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148465\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktyvina arba pasyvina parinkimo veikseną. Esant aktyviai veiksenai galiama parinkti koreguotinus valdiklius.</ahelp>"
#. SSQwJ
#: 20000000.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154055\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Savybės"
#. Yb2pD
#: 20000000.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">properties</link> of the selected control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Atveria dialogo langą, kuriame galima taisyti pasirinkto valdiklio <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">savybes.</link></ahelp>"
#. GqGSX
#: 20000000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153746\n"
"help.text"
msgid "Activate Test Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvinti tekstinę veikseną"
#. dYhm7
#: 20000000.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150699\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Pradeda testavimo veikseną. Testavimas baigiasi paspaudus dialogo lango užvėrimo piktogramą.</ahelp>"
#. 5HbMk
#: 20000000.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2954191\n"
"help.text"
msgid "Manage Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kalbų tvarkymas"
#. GshVT
#: 20000000.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"par_id2320017\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">Manage Language icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">Kalbų tvarkymo piktograma</alt></image>"
#. adqA5
#: 20000000.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id1261940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Opens a <link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">dialog</link> to enable or manage multiple sets of dialog resources for multiple languages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Atveria <link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">dialogo langą</link>, kuriame galima įjungti bei tvarkyti daugelį dialogo langų išteklių daugelyje kalbų.</ahelp>"
#. vbEQt
#: 20000000.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11902\n"
"help.text"
msgid "Tree Control"
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklis „Medis“"
#. vkwC5
#: 20000000.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511520\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Manage Language icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Mygtukas „Kalbų tvarkymas“</alt></image>"
#. xFjgC
#: 20000000.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id9961851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prideda medžio valdymą hierarchiniam sąrašui rodyti. Galite užpildyti sąrašą pagal savo programą naudodami API kreipinius (XtreeControl).</ahelp>"
#. KjMwM
#: 20000000.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11904\n"
"help.text"
msgid "Table Control"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelė"
#. B9AyQ
#: 20000000.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511524\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Table control icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Lentelės piktograma</alt></image>"
#. XzXwf
#: 20000000.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id9961854\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a table control that can show a table data. You can populate the data by your program, using API calls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įdeda lentelės valdiklį, kuris gali parodyti lentelės duomenis. Lentelę galima užpildyti programa panaudojant API kreipinius.</ahelp>"
#. BQz8k
#: 20000000.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11905\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink Control"
-msgstr ""
+msgstr "Hipernuorodų valdymas"
#. 2UPZL
#: 20000000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511525\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Insert hyperlink control icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Įterpti hipernuorodų valdymo piktogramą</alt></image>"
#. C2Gjm
#: 20000000.xhp
@@ -1850,4 +1850,4 @@ msgctxt ""
"par_id9961856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a hyperlink control that can open an address in web browser.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įdeda saitų valdiklį, kuris gali atverti tinklalapį naršyklėje.</ahelp>"
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 497b8b047f9..111a84cfce3 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\">The <item type=\"literal\">Euro</item> Library</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\">The <item type=\"literal\">Euro</item> biblioteka</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\"><item type=\"literal\">Euro</item> biblioteka</link></variable>"
#. rH2AG
#: lib_euro.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Euro</emph> library is used by the <emph>Euro converter…</emph> wizard."
-msgstr "The <emph>Euro</emph> biblioteką naudoja <emph>Euro …</emph> vediklis."
+msgstr "<emph>Euro</emph> biblioteką naudoja <emph>Euro konverterio </emph> vediklis."
#. uAg7T
#: lib_euro.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id691593519646426\n"
"help.text"
msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
-msgstr "Pagrindinių paprogramių vardai gali sutapti (įvykti konfliktas), kai į atmintį įkeliamos daugelis pagrindinių bibliotekų."
+msgstr "Gali įvykti pagrindinių paprogramių vardų konfliktas, kai į atmintį įkeliama daug pagrindinių bibliotekų."
#. 5NFbA
#: lib_euro.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"ScriptBindingLibrary library\">The <item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item> Library</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"ScriptBindingLibrary library\">The <item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item> biblioteka</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"ScriptBindingLibrary library\"><item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item> biblioteka</link></variable>"
#. m3NsC
#: lib_script.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Running any <emph>Highlight</emph> example script loads the <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library in memory."
-msgstr ""
+msgstr "Vykdant bet kurį <emph>paryškintą</emph> pavyzdį, skriptas įkelia <emph>ScriptBindingLibrary</emph> biblioteką į atmintį."
#. 9CZwi
#: lib_script.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id131593538122154\n"
"help.text"
msgid "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekos %PRODUCTNAME Basic nenaudoja."
#. Qh7KM
#: lib_script.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593524531077\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"Basic macro selector\">Basic macro selector</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"Basic macro selector\">„Basic“ macrokomandų parinkiklis</link>"
#. wJqFF
#: lib_script.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id721593525163663\n"
"help.text"
msgid "Beanshell, Java and JavaScript <link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\" name=\"Scripts\">Scripts</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Beanshell, Java ir JavaScript <link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\" name=\"Scripts\">skriptai</link>"
#. QZNvL
#: lib_template.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TEMPLATE Library"
-msgstr ""
+msgstr "TEMPLATE biblioteka"
#. wzLe7
#: lib_template.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Template library\">The <item type=\"literal\">Template</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Template library\"><item type=\"literal\">Šablonų</item> biblioteka</link></variable>"
#. adfxB
#: lib_tools.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools Library"
-msgstr ""
+msgstr "Priemonių biblioteka"
#. vRB5r
#: lib_tools.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">The <item type=\"literal\">Tools</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\"><item type=\"literal\">Priemonių</item> biblioteka</link></variable>"
#. rUPPX
#: lib_tools.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"bm_id491529070339774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC priemonių biblioteka</bookmark_value>"
#. DKAzk
#: lib_tools.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id161529001339405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\" name=\"debug module\"><item type=\"literal\">Debug</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\" name=\"debug module\"><item type=\"literal\">Derinimo</item> modulis</link>"
#. pFFV7
#: lib_tools.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id41529001348561\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\" name=\"listbox module\"><item type=\"literal\">ListBox</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\" name=\"listbox module\"><item type=\"literal\">ListBox</item> modulis</link>"
#. BDvVs
#: lib_tools.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id341529001354451\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\" name=\"misc module\"><item type=\"literal\">Misc</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\" name=\"misc module\"><item type=\"literal\">Misc</item> modulis</link>"
#. 6NCFB
#: lib_tools.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id311529001362049\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\" name=\"module controls module\"><item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\" name=\"module controls module\"><item type=\"literal\">ModuleControls</item> modulis</link>"
#. YaqDd
#: lib_tools.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id701529001368064\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\" name=\"strings module\"><item type=\"literal\">Strings</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\" name=\"strings module\"><item type=\"literal\">Eilučių</item> modulis</link>"
#. BjA4M
#: lib_tools.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id251529001373426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\" name=\"ucb module\"><item type=\"literal\">UCB</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\" name=\"ucb module\"><item type=\"literal\">UCB</item> modulis</link>"
#. ctfU3
#: lib_tools.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"bm_id271529062442803\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Debug module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC priemonių biblioteka;Derinimo modulis</bookmark_value>"
#. TKbhv
#: lib_tools.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371529000826947\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Debug</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">Derinimo</item> modulis"
#. KBTsC
#: lib_tools.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id441529064369519\n"
"help.text"
msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ makrokomandų derinimo funkcijos ir paprogramės."
#. PJAq4
#: lib_tools.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id801529001004856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macro_name\">Macro</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"macro_name\">Makrokomanda</variable>"
#. aTmuP
#: lib_tools.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id41529001004856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"call_param\">Calling parameters and comments</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"call_param\">Parametrų iškvieta ir komentarai</variable>"
#. 7khGi
#: lib_tools.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131529062501888\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ListBox module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC priemonių biblioteka;ListBox modulis</bookmark_value>"
#. qTCF8
#: lib_tools.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11529005753099\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">ListBox</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">ListBox</item> modulis"
#. BEjWa
#: lib_tools.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id381529064415052\n"
"help.text"
msgid "Functions and subroutines for handling ListBox elements."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijos ir paprogramės „ListBox“ elementams apdoroti."
#. LR48E
#: lib_tools.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571529062538621\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Misc module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC priemonių biblioteka;„Misc“ modulis</bookmark_value>"
#. PASgz
#: lib_tools.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341529005758494\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Misc</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">„Misc“</item> modulis"
#. 8rET3
#: lib_tools.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id681529064596175\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous functions and subroutines."
-msgstr ""
+msgstr "Įvairios funkcijos ir paprogramės."
#. 534YG
#: lib_tools.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"bm_id21529062611375\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ModuleControl module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC priemonių biblioteka;„ModuleControl“ modulis</bookmark_value>"
#. sonXm
#: lib_tools.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451529005764422\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">„ModuleControls“</item> modulis"
#. 3ASxZ
#: lib_tools.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id841529064645990\n"
"help.text"
msgid "Functions and subroutines for module control."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijos ir paprogramės moduliams valdyti."
#. Wyk6n
#: lib_tools.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id261558858921700\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\" name=\"Opening a Dialog with Basic\">Opening a Dialog with Basic</link> for an example of LoadDialog function."
-msgstr ""
+msgstr "Refer to <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\" name=\"Opening a Dialog with Basic\">Dialogo atvėrimas naudojant „Basic“</link> „LoadDialog“ funkcijos pavyzdžiui."
#. fVAXC
#: lib_tools.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"bm_id271529062660965\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Strings module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC priemonių biblioteka;Eilučių modulis</bookmark_value>"
#. uFYzk
#: lib_tools.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461529005770576\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Strings</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">Eilučių</item> modulis"
#. EbUdR
#: lib_tools.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id631529064722315\n"
"help.text"
msgid "Advanced functions and subroutines for string manipulation."
-msgstr ""
+msgstr "Sudėtingesnės funkcijos ir paprogramės eilutėms apdoroti."
#. iKnBp
#: lib_tools.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"bm_id731529062695476\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;UCB module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC priemonių biblioteka;UCB modulis</bookmark_value>"
#. VeYbp
#: lib_tools.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461529005780299\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">UCB</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">UCB</item> modulis"
#. K2Cvw
#: lib_tools.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id131529064870824\n"
"help.text"
msgid "<emph>Universal Content Broker</emph> functions and subroutines."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Universalios turinio skaidymo</emph> funkcijos ir paprogramės."
#. LsR47
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WikiEditor Library"
-msgstr ""
+msgstr "„WikiEditor“ biblioteka"
#. QDwwy
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\" name=\"WikiEditor library\">The <item type=\"literal\">WikiEditor</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\" name=\"WikiEditor library\"><item type=\"literal\">„WikiEditor“</item> biblioteka</link></variable>"
#. mBGxx
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231529070133574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC WikiEditor library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC „WikiEditor“ biblioteka</bookmark_value>"
#. qGFuz
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "aprašas"
#. MdATA
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>WikiEditor</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Wiki Publisher</emph> bundled Java extension."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>„WikiEditor“</emph> bibliotekoje yra tik dialogai, tai naudojama daugybėje <emph>„Wiki Publisher“</emph> Javos plėtinių."
#. k2E85
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -707,4 +707,4 @@ msgctxt ""
"par_id131593538122154\n"
"help.text"
msgid "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Šios bibliotekos „%PRODUCTNAME Basic“ nenaudoja."
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po
index b0dbafe0096..b678aa19f20 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-07 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525617225.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Insert</emph> menu contains commands for inserting new elements, such as images, text boxes, object, media, cell names and much more into the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Įterpimo</emph> meniu komandos leidžia įterpti naujus paveikslus, teksto laukus, objektus, media, langelių vardus ir kitus elementus į dabartinį lakštą. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Įterpimo</emph> meniu komandos leidžia įterpti naujus paveikslus, teksto laukus, objektus, medijų, langelių vardus ir kitus elementus į dabartinį lakštą. </ahelp>"
#. ZmgWG
#: main0104.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163708\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Šalinti lankštą</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Šalinti lakštą</link>"
#. wbNHt
#: main0116.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id192266\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Langelio turinį lygiuoti pagal kairį kraštą.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Langelio turinį lygiuoti pagal kairįjį kraštą.</ahelp>"
#. rfUHM
#: main0202.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id1998962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Langelio turinį lygiuoti pagal dešinį kraštą.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Langelio turinį lygiuoti pagal dešinįjį kraštą.</ahelp>"
#. ZdwVC
#: main0202.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id349131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left and right cell borders.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Išlygiuoja langelio turinį pagal kairį ir dešinį kraštą.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Išlygiuoja langelio turinį pagal kairįjį ir dešinįjį kraštą.</ahelp>"
#. GmxHK
#: main0203.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text box or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\"><emph>Teksto formatavimo</emph> juostoje, kuri rodoma, kai žymeklis yra yra ant tekstinio objekto, tokio kaip teksto laukas arba grafinis objektas, yra teksto formatavimo ir lygiavimo komandos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\"><emph>Teksto formatavimo</emph> juostoje, kuri rodoma, kai žymeklis yra ant tekstinio objekto, tokio kaip teksto laukas arba grafinis objektas, yra teksto formatavimo ir lygiavimo komandos.</ahelp>"
#. qzSkC
#: main0205.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Eilučių intervalas: 1.5</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Eilučių intervalas: 1,5</link>"
#. AUwKK
#: main0205.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
-msgstr "Skaičiuoklės lentelės turi įdomią savybę, jei pakeičiate bent vieną formulės reikšmę iškart pasikeičia jos rezultatas. Pavyzdžiui, pakeitę laikotarpį paskolos formulėje iškart galite pamatyti, kaip pasikeičia palūkanų norma ar grąžinama suma. Taip pat galite tvarkyti dideles lenteles naudodami iš anksto parašytus scenarijus."
+msgstr "Skaičiuoklės lentelės turi įdomią savybę: jei pakeičiate bent vieną formulės reikšmę, iškart pasikeičia jos rezultatas. Pavyzdžiui, pakeitę laikotarpį paskolos formulėje iškart galite pamatyti, kaip pasikeičia palūkanų norma ar grąžinama suma. Taip pat galite tvarkyti dideles lenteles naudodami iš anksto parašytus scenarijus."
#. JRYyA
#: main0503.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 5f10307c7f0..66fec0cc075 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-17 16:43+0000\n"
-"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561232594.000000\n"
#. E9tti
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fefix\">Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Peržiūra → Fiksuoti eilutes ir stulpelius</item>.</variable>"
#. BkQfX
#: 00000412.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index af8fb1fd24e..5f2ae10ab1f 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-01 11:53+0000\n"
-"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564863514.000000\n"
#. sZfWF
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id7211828\n"
"help.text"
msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview."
-msgstr "Esant Spaudinio peržiūros režime dokumento koreguoti negalima."
+msgstr "Esant spaudinio peržiūros veiksenai, dokumento taisyti negalima."
#. r6cpD
#: 01120000.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Sukuria tiesinią skaičių seką, priklausomai nuo nurodytos galutinės reikšmės ir pokyčio.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Sukuria tiesinę skaičių seką priklausomai nuo nurodytos galutinės reikšmės ir pokyčio.</ahelp>"
#. XwQDp
#: 02140600.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET grąžina nurodyto langelio turinį į duomenų bazę, kuri atitinka nurodytus paieškos kriterijus.</ahelp> Ištikus klaidai, funkcija gražins #VALUE!, jei nebus rasta nei viena eilutė, arba Err502, jei bus rasta daugiau nei viena eilutė."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET grąžina nurodyto langelio turinį į duomenų bazę, kuri atitinka nurodytus paieškos kriterijus.</ahelp> Ištikus klaidai, funkcija grąžins #VALUE!, jei nebus rasta nei viena eilutė, arba Err502, jei bus rasta daugiau nei viena eilutė."
#. oFi8J
#: 04060101.xhp
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166453\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE grąžina vidurkį visų langelių eilutėse, eilutės atitinka paieškos kriterijus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE grąžina visų eilučių, kurios atitinka paieškos kriterijų, langelių vidurkį.</ahelp>"
#. PPkBD
#: 04060101.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "The functions whose names end with _ADD or _EXCEL2003 return the same results as the corresponding Microsoft Excel 2003 functions without the suffix. Use the functions without suffix to get results based on international standards."
-msgstr "Funkcijos kurių, pavadinimai baigiasi _ADD arba _EXCEL2003, grąžina tokius pačius rezultatus kaip ir atitinkamos Excel 2033 funkcijos be priesagos. Naudokitės funkcijomis be priesagos, kad gautumėte rezultatus pagal tarptautinius standartus."
+msgstr "Funkcijos, kurių pavadinimai baigiasi _ADD arba _EXCEL2003, grąžina tokius pačius rezultatus kaip ir atitinkamos Excel 2033 funkcijos be priesagos. Naudokitės funkcijomis be priesagos, kad gautumėte rezultatus pagal tarptautinius standartus."
#. 9PnaC
#: 04060102.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146879\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>Vertė</emph>– pradinė turto vertė."
+msgstr "<emph>Vertė</emph> – pradinė turto vertė."
#. YyskD
#: 04060103.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153237\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>Vertė</emph>– pradinė turto vertė."
+msgstr "<emph>Vertė</emph> – pradinė turto vertė."
#. CEgop
#: 04060103.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148462\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>Vertė</emph>– pradinė turto vertė."
+msgstr "<emph>Vertė</emph> – pradinė turto vertė."
#. EsvcD
#: 04060103.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154608\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
-msgstr "<emph>Laikotarpis</emph>– kiekvieno laikotarpio trukmė. Šios įvesties formatas turi būti toks pats kaip ir nusidėvėjimo laikotarpio."
+msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> – kiekvieno laikotarpio trukmė. Šios įvesties formatas turi būti toks pats kaip ir nusidėvėjimo laikotarpio."
#. Vwxh8
#: 04060103.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>Norma</emph> periodinių palūkanų norma."
+msgstr "<emph>Norma</emph> – periodinių palūkanų norma."
#. RpvJ5
#: 04060103.xhp
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145777\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
-msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> įmokų skaičius palūkanų skaičiavimui."
+msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> – įmokų skaičius palūkanų skaičiavimui."
#. DUuGo
#: 04060103.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149558\n"
"help.text"
msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
-msgstr "Pavyzdžiui, norime apskaičiuoti, kokia palūkanų suma bus po 1,5 metų, kai investicijos suma 120000 piniginių vienetų, dviejų metų laikotarpiui su kasmėnesinėmis įmokomis ir 12% metinių palūkanų."
+msgstr "Pavyzdžiui, norime apskaičiuoti, kokia palūkanų suma bus po 1,5 metų, kai investicijos suma 120000 piniginių vienetų, dvejų metų laikotarpiui su kasmėnesinėmis įmokomis ir 12% metinių palūkanų."
#. 2mCo2
#: 04060103.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150949\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(12%;18;24;120000)</item> =-300 piniginių vienetų. Mėnesinių palūkanų po 1,5 metų suma bus 300 piniginių vienetų"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(12%;18;24;120000)</item> =-300 piniginių vienetų. Mėnesinių palūkanų suma po 1,5 metų bus 300 piniginių vienetų."
#. 5C6bm
#: 04060103.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"par_id1507309\n"
"help.text"
msgid "Returns specific information about the current working environment. The function receives a single text argument and returns data depending on that parameter."
-msgstr "Grąžina tam tikrą informaciją apie dabartinę aktyvią aplinką. Funkcija turi vieną tekstinį argumentą ir grąžina duomenis, priklausomai nuo to tekstinio parametro."
+msgstr "Grąžina tam tikrą informaciją apie dabartinę aktyvią aplinką. Funkcija turi vieną tekstinį argumentą ir grąžina duomenis priklausomai nuo to tekstinio parametro."
#. LvKWH
#: 04060104.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id2136295\n"
"help.text"
msgid "The product release identifier, for example \"300m25(Build:9876)\""
-msgstr "Produkto išleidimo identifikatorius, pavyzdžiui „300m25(Build:9876)“"
+msgstr "Produkto išleidimo identifikatorius, pavyzdžiui, „300m25(Build:9876)“"
#. zBCAC
#: 04060104.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id2873622\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> with cell <item type=\"literal\">D5</item> containing a text string <item type=\"literal\">system</item> returns the operation system type."
-msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> su langelyje <item type=\"literal\">D5</item>, esančia tekstine eilute <item type=\"literal\">sistema</item> grąžina operacinės sistemos tipą."
+msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> su langelyje <item type=\"literal\">D5</item> esančia tekstine eilute <item type=\"literal\">sistema</item> grąžina operacinės sistemos tipą."
#. ECcTx
#: 04060104.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Raudona”;”Numatyta”</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Raudona\";\"Numatyta\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153155\n"
"help.text"
msgid "ISERROR(Value)"
-msgstr "ISERROR(Reišmė)"
+msgstr "ISERROR(Reikšmė)"
#. Usvv4
#: 04060104.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"par_id31563161\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Grąžina langelio reikšmę, jei langelyje nėra klaidos arba alternatyvią reikšmę, jei langelyje yra klaida.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Grąžina langelio reikšmę, jei langelyje nėra klaidos, arba alternatyvią reikšmę, jei langelyje yra klaida.</ahelp>"
#. LREwJ
#: 04060104.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id31540471\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an error."
-msgstr "<emph>Reikšmė</emph> yra reikšmė arba išraiška, kurią grąžina funkcija, ji nėra klaidinga."
+msgstr "<emph>Reikšmė</emph> yra reikšmė arba išraiška, kurią grąžina funkcija, jeigu ji nėra klaidinga."
#. YndHN
#: 04060104.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149170\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Grąžina TRUE, jei reikšmė yra lyginis sveikasis skaičius arba FALSE, jei reikšmė – nelyginis skaičius.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Grąžina TRUE, jei reikšmė yra lyginis sveikasis skaičius, arba FALSE, jei reikšmė – nelyginis skaičius.</ahelp>"
#. HCBiF
#: 04060104.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id31491051\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Grąžina reikšmę, jei langelyje nėra #N/A (reikšmė negalima) klaidos arba alternatyvią reikšmę, jei tokia nurodyta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Grąžina reikšmę, jei langelyje nėra #N/A (reikšmė negalima) klaidos, arba alternatyvią reikšmę, jei tokia nurodyta.</ahelp>"
#. hQbWy
#: 04060104.xhp
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"par_id31548521\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does."
-msgstr "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> grąžina langelio D3 reikšmę, jei langelyje nėra #N/A klaidos arba langelio D4 reikšmę, jei langelyje D3 yra klaida."
+msgstr "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> grąžina langelio D3 reikšmę, jei langelyje nėra #N/A klaidos, arba langelio D4 reikšmę, jei langelyje D3 yra klaida."
#. fAgB3
#: 04060104.xhp
@@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Grąžina TRUE, jei reikšmė yra nelyginis sveikasis skaičius arba FALSE, jei reikšmė – lyginis skaičius.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Grąžina TRUE, jei reikšmė yra nelyginis sveikasis skaičius, arba FALSE, jei reikšmė – lyginis skaičius.</ahelp>"
#. ScQLv
#: 04060104.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153781\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE())</item> returns 0"
-msgstr "<item type=\"input\">=N(FALSE())</item> grąžins 0"
+msgstr "<item type=\"input\">=N(FALSE())</item> grąžina 0"
#. AaBho
#: 04060104.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154716\n"
"help.text"
msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional."
-msgstr "<emph>Informacijos tipas</emph> – ženklų eilutė, nusakanti informacijos tipą. Ženklų eilutė turi būti anglų kalbą. Neskiriamos didžiosios ir mažosios raidės."
+msgstr "<emph>Informacijos tipas</emph> – ženklų eilutė, nusakanti informacijos tipą. Ženklų eilutė turi būti anglų kalba. Neskiriamos didžiosios ir mažosios raidės."
#. 8mfxR
#: 04060104.xhp
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154920\n"
"help.text"
msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size."
-msgstr "Grąžina nurodyto stulpelio plotį. Pločio matavimo vienetas yra numatyto dydžio ir numatyto formato skaičius 0, t.y., kiek nulių telpa į langelio plotį."
+msgstr "Grąžina nurodyto stulpelio plotį. Pločio matavimo vienetas yra numatyto dydžio ir numatyto formato skaičius 0, t. y., kiek nulių telpa į langelio plotį."
#. aWBBj
#: 04060104.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154375\n"
"help.text"
msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3"
-msgstr "Anksčiau aprašytuose formatuose, skaitmenų skaičius po kablelio nurodomas skaičiumi. Pavyzdžiui: skaičius formatu ###0,0 grąžina reikšmę 1, o formatu 00,000% grąžina P3"
+msgstr "Anksčiau aprašytuose formatuose skaitmenų skaičius po kablelio nurodomas skaičiumi. Pavyzdžiui: skaičius formatu ###0,0 grąžina reikšmę 1, o formatu 00,000% grąžina P3"
#. cC9zV
#: 04060104.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153375\n"
"help.text"
msgid "- (Minus) at the end = negative numbers are formatted in color"
-msgstr "- (Minusas) gale reikškia, kad neigiamų skaičių spalva bus formatuojama."
+msgstr "- (Minusas) gale reiškia, kad neigiamų skaičių spalva bus formatuojama."
#. 6uTvC
#: 04060104.xhp
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156090\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> (list of options) is the position of the cell to be examined. If <emph>Reference</emph> is a range, the cell moves to the top left of the range. If <emph>Reference</emph> is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned."
-msgstr "<emph>Nuoroda</emph> parodo, kuris langelis yra aktyvus. Jei rodoma langelių srities <emph>Nuuoroda</emph>, tai aktyvus langelis yra viršytiniame kairiajame srities langelyje. Jei nerodoma jokia <emph>Nuoroda</emph>, tai $[officename] skaičiuoklė naudoja langelį, kuriame įrašyti ši formulė. „Microsoft Excel“ rodo nuorodą langelio, kuriame yra žymeklis."
+msgstr "<emph>Nuoroda</emph> parodo, kuris langelis yra aktyvus. Jei rodoma langelių srities <emph>Nuuoroda</emph>, tai aktyvus langelis yra viršutiniame kairiajame srities langelyje. Jei nerodoma jokia <emph>Nuoroda</emph>, tai $[officename] skaičiuoklė naudoja langelį, kuriame įrašyti ši formulė. „Microsoft Excel“ rodo nuorodą langelio, kuriame yra žymeklis."
#. hhV65
#: 04060105.xhp
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"par_id431520887384579\n"
"help.text"
msgid "Zero (0) is equivalent to FALSE and all other numbers are equivalent to TRUE."
-msgstr "Nulis (0) prilygsta FLASE, o visi kiti skaičiai prilygsta TRUE."
+msgstr "Nulis (0) prilygsta FALSE, o visi kiti skaičiai prilygsta TRUE."
#. 9yaoH
#: 04060105.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id461520887504085\n"
"help.text"
msgid "A #VALUE error is raised if all arguments are ignored."
-msgstr "Jei visi argumentai yra ignoruojami bus išvesta #VALUE klaida."
+msgstr "Jei visi argumentai yra ignoruojami, bus išvesta #VALUE klaida."
#. vcbEN
#: 04060105.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id591520888006686\n"
"help.text"
msgid "A #VALUE error is raised if one argument is direct text (not text in a cell)."
-msgstr "Jei bent vienas argumentas yra tekstas (ne tekstas langelyje) bus rodoma #VALUE klaida."
+msgstr "Jei bent vienas argumentas yra tekstas (ne tekstas langelyje), bus rodoma #VALUE klaida."
#. 4CQ4Z
#: 04060105.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153959\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Gražiną TRUE jei visi argumentai yra TRUE.</ahelp> Jei bent vienas argumentas yra FALSE, funkcija grąžina FLASE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Grąžina TRUE, jei visi argumentai yra TRUE.</ahelp> Jei bent vienas argumentas yra FALSE, funkcija grąžina FALSE."
#. uDotD
#: 04060105.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146100\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr "Argumentai yra loginės išraiškos (TRUE, 1<5,2+3=7, B8<10) arba masyvai (A1:C3) kurie talpina logines reikšmes."
+msgstr "Argumentai yra loginės išraiškos (TRUE, 1<5,2+3=7, B8<10) arba masyvai (A1:C3), kurie talpina logines reikšmes."
#. 7ALjG
#: 04060105.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149890\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Gražins loginę reikšmę FALSE.</ahelp> Funkcija FALSE() nereikalauja nei vieno argumento ir visada grąžina loginę reikšmę FALSE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Grąžins loginę reikšmę FALSE.</ahelp> Funkcija FALSE() nereikalauja nei vieno argumento ir visada grąžina loginę reikšmę FALSE."
#. NGqhh
#: 04060105.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Nurodo koks loginis testas turi būti įvykdytas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Nurodo, koks loginis testas turi būti įvykdytas.</ahelp>"
#. ABZhn
#: 04060105.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149727\n"
"help.text"
msgid "<emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
-msgstr "<emph>Sąlyga</emph> bet kokia reikšmė arba išsireiškimas kuris gali būti TRUE arba FALSE."
+msgstr "<emph>Sąlyga</emph> – bet kokia reikšmė arba išsireiškimas, kuris gali būti TRUE arba FALSE."
#. okEGn
#: 04060105.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155828\n"
"help.text"
msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
-msgstr "<emph>Reikšmė sutikus</emph>(neprivaloma) – reikšmė, kuri yra grąžinama, jei loginė sąlyga yra TRUE."
+msgstr "<emph>Reikšmė sutikus</emph> – (neprivaloma) reikšmė, kuri yra grąžinama, jei loginė sąlyga yra TRUE."
#. 7oFXG
#: 04060105.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154811\n"
"help.text"
msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
-msgstr "<emph>Reikšmė nesutikus</emph> (neprivaloma) – reikšmė, kuri yra grąžinama, jei loginė sąlyga yra FALSE."
+msgstr "<emph>Reikšmė nesutikus</emph> – (neprivaloma) reikšmė, kuri yra grąžinama, jei loginė sąlyga yra FALSE."
#. Z7Tgy
#: 04060105.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150867\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
-msgstr "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> Jei reikšmė langelyje A1 yra didesnė nei 5, į pasirinkta langelyje yra įvedama reikšmė 100; kitu atveju įvedamas tekstas „per mažas“ (be kabučių)."
+msgstr "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> Jei reikšmė langelyje A1 yra didesnė nei 5, į pasirinktą langelį yra įvedama reikšmė 100; kitu atveju įvedamas tekstas „per mažas“ (be kabučių)."
#. BKYkX
#: 04060105.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148766\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
-msgstr "<emph>Loginė reikšmė</emph> bet kokia reikšmė kuri yra papildoma."
+msgstr "<emph>Loginė reikšmė</emph>, bet kokia reikšmė kuri yra papildoma."
#. JEAat
#: 04060105.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148771\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr "Argumentai yra loginės išraiškos (TRUE, 1<5,2+3=7, B8<10) arba masyvai (A1:C3) kurie talpina logines reikšmes."
+msgstr "Argumentai yra loginės išraiškos (TRUE, 1<5,2+3=7, B8<10) arba masyvai (A1:C3), kurie talpina logines reikšmes."
#. rpDNn
#: 04060105.xhp
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154870\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
-msgstr "Loginės 12<11; 13>22, ir45=45 reikšmės yra tikrinamos:"
+msgstr "Loginės 12<11; 13>22, ir 45=45 reikšmės yra tikrinamos:"
#. 9QhC8
#: 04060105.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155371\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
-msgstr "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> gražins TRUE."
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> grąžins TRUE."
#. ExAZa
#: 04060105.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148772\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr "Argumentai yra loginės išraiškos (TRUE, 1<5,2+3=7, B8<10) arba masyvai (A1:C3) kurie talpina logines reikšmes."
+msgstr "Argumentai yra loginės išraiškos (TRUE, 1<5,2+3=7, B8<10) arba masyvai (A1:C3), kurie talpina logines reikšmes."
#. fpCVV
#: 04060105.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148438\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> yra skaičius kurio modulį skaičiuosime. Skaičiaus modulis yra skaičius kuris neturi + arba - ženklo."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> yra skaičius, kurio modulį skaičiuosime. Skaičiaus modulis yra skaičius, kuris neturi + arba - ženklo."
#. R6vZe
#: 04060106.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159134\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI."
-msgstr "Funkcija grąžiną nurodyto <emph>Skaičiaus</emph> ark kosinusą, kampą(radi anais) kurio kosinusas yra nurodytas skaičius. Gražinto kampo dydis yra tarp 0 ir PI."
+msgstr "Funkcija grąžina nurodyto <emph>Skaičiaus</emph> arkkosinusą, kampą (radianais), kurio kosinusas yra nurodytas skaičius. Grąžinto kampo dydis yra tarp 0 ir PI."
#. u7jVk
#: 04060106.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id679647\n"
"help.text"
msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "Jei norite rodyti kampo dydį laipsniai, naudokite funkcija DEGREES."
+msgstr "Jei norite rodyti kampo dydį laipsniais, naudokite funkciją DEGREES."
#. sAGtp
#: 04060106.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id5834528\n"
"help.text"
msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "Jei norite rodyti kampo dydį laipsniai, naudokite funkcija DEGREES."
+msgstr "Jei norite rodyti kampo dydį laipsniais, naudokite funkciją DEGREES."
#. eqFRT
#: 04060106.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146155\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number."
-msgstr "Funkcija grąžina <emph>skaičiaus</emph> hiperbolinį arkkotangentą"
+msgstr "Funkcija grąžina <emph>skaičiaus</emph> hiperbolinį arkkotangentą."
#. Dr5j2
#: 04060106.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150964\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2."
-msgstr "Funkcija grąžina nurodyto <emph>Skaičiaus</emph> arksinusą, kampą (radianais), kurio sinusas yra nurodytas skaičius. Gražinto kampo dydis yra tarp -PI/2 ir +PI/2."
+msgstr "Funkcija grąžina nurodyto <emph>Skaičiaus</emph> arksinusą, kampą (radianais), kurio sinusas yra nurodytas skaičius. Grąžinto kampo dydis yra tarp -PI/2 ir +PI/2."
#. GT3u9
#: 04060106.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id203863\n"
"help.text"
msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "Jei norite rodyti kampo dydį laipsniai, naudokite funkcija DEGREES."
+msgstr "Jei norite rodyti kampo dydį laipsniais, naudokite funkciją DEGREES."
#. DvuX2
#: 04060106.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147267\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2."
-msgstr "Funkcija grąžina nurodyto <emph>Skaičiaus</emph> arktangentą, kampą (radianais), kurio tangentas yra nurodytas skaičius. Gražinto kampo dydis yra tarp -PI/2 ir +PI/2."
+msgstr "Funkcija grąžina nurodyto <emph>Skaičiaus</emph> arktangentą, kampą (radianais), kurio tangentas yra nurodytas skaičius. Grąžinto kampo dydis yra tarp -PI/2 ir +PI/2."
#. ovGBQ
#: 04060106.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id6293527\n"
"help.text"
msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "Jei norite rodyti kampo dydį laipsniai, naudokite funkcija DEGREES."
+msgstr "Jei norite rodyti kampo dydį laipsniais, naudokite funkciją DEGREES."
#. ykDum
#: 04060106.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Grąžina kampą (radianais) tarp x ašies ir tiesės einančios per koordinačių pradžią ir tašką (Skaičius X / Skaičius Y).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Grąžina kampą (radianais) tarp x ašies ir tiesės, einančios per koordinačių pradžią ir tašką (Skaičius X / Skaičius Y).</ahelp>"
#. 9E6pr
#: 04060106.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036165\n"
"help.text"
msgid "ATAN2 returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY)"
-msgstr "ATAN2 grąžina kampą (radianais) tarp x ašies ir tiesės einančios per koordinačių pradžią ir tašką (Skaičius X / Skaičius Y)"
+msgstr "ATAN2 grąžina kampą (radianais) tarp x ašies ir tiesės, einančios per koordinačių pradžią ir tašką (Skaičius X / Skaičius Y)"
#. AhEQK
#: 04060106.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036166\n"
"help.text"
msgid "To get the angle in degrees apply the DEGREES function to the result."
-msgstr "Jei norite apskaičiuoti kampą laipsniais, tai pritaikykite funkciją DEGREES."
+msgstr "Jei norite apskaičiuoti kampą laipsniais, pritaikykite funkciją DEGREES."
#. jrGY3
#: 04060106.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036171\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150758\" src=\"media/helpimg/scalc/coordinates-to-polar-01.svg\" width=\"2.5inch\" height=\"1.5inch\"><alt id=\"alt_id3150758\">Cartesian coordinates to polar coordinates example</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150758\" src=\"media/helpimg/scalc/coordinates-to-polar-01.svg\" width=\"2.5inch\" height=\"1.5inch\"><alt id=\"alt_id3150758\">Dekarto koordinačių konvertavimo į polinias pavyzdys</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150758\" src=\"media/helpimg/scalc/coordinates-to-polar-01.svg\" width=\"2.5inch\" height=\"1.5inch\"><alt id=\"alt_id3150758\">Dekarto koordinačių konvertavimo į polines pavyzdys</alt></image>"
#. 3DEVB
#: 04060106.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id831019\n"
"help.text"
msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinama kampo laipsniais kosinusas radianais, naudokite funkciją RADIANS."
+msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinamas kampo laipsniais kosinusas radianais, naudokite funkciją RADIANS."
#. rFubR
#: 04060106.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3444624\n"
"help.text"
msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinama kampo kotangentas laipsniais, naudokite funkciją RADIANS."
+msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinamas kampo kotangentas laipsniais, naudokite funkciją RADIANS."
#. QfgqG
#: 04060106.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id6814477\n"
"help.text"
msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of that angle."
-msgstr "Kampo kotangentas lygus 1 padalintam iš iš to kampo tangento."
+msgstr "Kampo kotangentas lygus 1, padalintam iš to kampo tangento."
#. aPDaf
#: 04060106.xhp
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"par_id4896433\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Grąžina kampo kosekantą redianais. Kampo kosekantas yra lygus 1 padalintam iš to kampo sinuso</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Grąžina kampo kosekantą radianais. Kampo kosekantas yra lygus 1, padalintam iš to kampo sinuso</ahelp>"
#. HMATE
#: 04060106.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3428494\n"
"help.text"
msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinama kampo kosekantas laipsniais, naudokite funkciją RADIANS."
+msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinamas kampo kosekantas laipsniais, naudokite funkciją RADIANS."
#. xtRtt
#: 04060106.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145314\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DEGREES funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>konvertavimas, į laipsnius</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DEGREES funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>konvertavimas į laipsnius</bookmark_value>"
#. VcwXQ
#: 04060106.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns <literal>e</literal> raised to the power of a number.</ahelp> The constant <literal>e</literal> has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Grąžina <literal>e</literal> pakelta tam tikru laipsnio rodikliu.</ahelp> Konstantos <literal>e</literal> reikšmė lygy 2,71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Grąžina <literal>e</literal>, pakeltą tam tikru laipsnio rodikliu.</ahelp> Konstantos <literal>e</literal> reikšmė lygy 2,71828182845904."
#. KxMFL
#: 04060106.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Rounds a number down to the nearest integer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\"> grąžina skaičių be trupmeninės dalies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\"> Grąžina skaičių be trupmeninės dalies.</ahelp>"
#. GbYyK
#: 04060106.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id153508\n"
"help.text"
msgid "Negative numbers round down to the integer below."
-msgstr "Neigiamo skaičiaus funkcijos rezultatas yra skaičius artimiausias mažesnis neigiamas sveikasis skaičius."
+msgstr "Neigiamo skaičiaus funkcijos rezultatas yra skaičiaus artimiausias mažesnis neigiamas sveikasis skaičius."
#. SdXpJ
#: 04060106.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id6807458\n"
"help.text"
msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC."
-msgstr "COMBIN grąžina aibės elementų pasirinkimo galimybių skaičių. Pavyzdžiui, jei aibėje yra trys elementai A, B ir C, tai du elementus pasirinkti galima iš jų galima trims skirtingais būdais: AB, AC ir BC."
+msgstr "COMBIN grąžina aibės elementų pasirinkimo galimybių skaičių. Pavyzdžiui, jei aibėje yra trys elementai A, B ir C, tai du elementus iš jų galima pasirinkti trims skirtingais būdais: AB, AC ir BC."
#. uyeAg
#: 04060106.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id1997131\n"
"help.text"
msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC."
-msgstr "COMBIN grąžina aibės elementų pasirinkimo su pasikartojimais galimybių skaičių. Pavyzdžiui, jei aibėje yra trys elementai A, B ir C, tai du elementus pasirinkti galima iš jų galima šešiais skirtingais būdais: AA, AB, AC, BB, BC ir CC."
+msgstr "COMBIN grąžina aibės elementų pasirinkimo su pasikartojimais galimybių skaičių. Pavyzdžiui, jei aibėje yra trys elementai A, B ir C, tai du elementus iš jų galima pasirinkti galima šešiais skirtingais būdais: AA, AB, AC, BB, BC ir CC."
#. MCEcT
#: 04060106.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150796\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> with at most <emph>Count</emph> decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign."
-msgstr "Grąžina <emph>skaičiaus</emph> su atmesta trupmenine dalimi iki nurodytos <emph>dešimčių skilties</emph>. Dešimtainė dalis yra paprasčiausiai atmetama nepriklausomai nuo skaičiaus ženklo."
+msgstr "Grąžina <emph>skaičių</emph> su atmesta trupmenine dalimi iki nurodytos <emph>dešimčių skilties</emph>. Dešimtainė dalis yra paprasčiausiai atmetama nepriklausomai nuo skaičiaus ženklo."
#. XA6JV
#: 04060106.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
-msgstr "<emph>Matomos</emph> rezultato dešimtanės skiltys nurodomas<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">„%PRODUCTNAME“ → Parinktyse.</caseinline><defaultinline> Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">„%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė → Skaičiavimai</link>."
+msgstr "<emph>Matomos</emph> rezultato dešimtainės skiltys nurodomos<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">„%PRODUCTNAME“ → Parinktyse.</caseinline><defaultinline> Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">„%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė → Skaičiavimai</link>."
#. grGeQ
#: 04060106.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153601\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LN funcija</bookmark_value> <bookmark_value>natūralusis logarotmas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LN funcija</bookmark_value> <bookmark_value>natūralusis logaritmas</bookmark_value>"
#. GpboX
#: 04060106.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152840\n"
"help.text"
msgid "<emph>Base</emph> (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed."
-msgstr "<emph>Pagrindas</emph> (papildomas) yra skaičiuojamo logaritmo pagrindas. Jei nenurodyta, logaritmo pagrindas laikomas 10."
+msgstr "<emph>Pagrindas</emph> (papildomas) yra skaičiuojamo logaritmo pagrindas. Jei nenurodyta, logaritmo pagrindu laikomas 10."
#. 8DQ5A
#: 04060106.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154187\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value> <bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LOG10 funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>logaritmas pagrindu 10</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOG10 funkcija</bookmark_value> <bookmark_value> dešimtainis logaritmas</bookmark_value>"
#. bPrhC
#: 04060106.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155476\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Returns the base-10 logarithm of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Grąžina skaičiaus logaritmo pagrindu 10 reikšmę.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Grąžina skaičiaus dešimtainio logaritmo reikšmę.</ahelp>"
#. LB4Zp
#: 04060106.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159308\n"
"help.text"
msgid "Returns the logarithm to base 10 of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Grąžina <emph>skaičiaus</emph> logaritmo pagrindu 10 reikšmę."
+msgstr "Grąžina <emph>skaičiaus</emph> dešimtainio logaritmo reikšmę."
#. QKKaG
#: 04060106.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157916\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> grąžina skaičiaus 5 logaritmo pagrindu 10 reikšmę (apytiksliai 0,69897)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> grąžina skaičiaus 5 dešimtainio logaritmo reikšmę (apytiksliai 0,69897)."
#. tQjUA
#: 04060106.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152454\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Grąžina argumentų sumos faktorialą padalintą ir argumentų faktorialų sandaugos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Grąžina argumentų sumos faktorialą, padalintą iš argumentų faktorialų sandaugos.</ahelp>"
#. sRmYD
#: 04060106.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returns a number raised to another number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Grąžina skaičių pakeltą laipsnio rodiklius.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Grąžina skaičių, pakeltą laipsnio rodikliu.</ahelp>"
#. tfGiC
#: 04060106.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159540\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>."
-msgstr "Grąžina <emph>pagrindą</emph> pakeltą laipsnio <emph>rodikliu</emph>."
+msgstr "Grąžina <emph>pagrindą</emph>, pakeltą laipsnio <emph>rodikliu</emph>."
#. 2SWri
#: 04060106.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158276\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Returns the remainder when one integer is divided by another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Grąžina dviejų sveikųjų skaičių dalybos liekana.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Grąžina dviejų sveikųjų skaičių dalybos liekaną.</ahelp>"
#. Ngib7
#: 04060106.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158341\n"
"help.text"
msgid "This function is implemented as <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item> , and this formula gives the result if the arguments are not integer."
-msgstr "Šis funkcija apskaičiuojama pagal formulę <item type=\"literal\">Dalinys – Daliklis * INT(dalynys / daliklis)</item>. Ši funkcija pateikia rezultatą, jei jos argumentai yra sveikieji skaičiai."
+msgstr "Šis funkcija apskaičiuojama pagal formulę <item type=\"literal\">Dalinys – Daliklis * INT(dalinys / daliklis)</item>. Ši funkcija pateikia rezultatą, jei jos argumentai yra sveikieji skaičiai."
#. vqHs7
#: 04060106.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158069\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> yra kampo dydis pateiktas laipsniais, kuriuos funkcija konvertuos į radianus."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> yra kampo dydis, pateiktas laipsniais, kuriuos funkcija konvertuos į radianus."
#. qPQCf
#: 04060106.xhp
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"par_id599688\n"
"help.text"
msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives."
-msgstr "Ši funkcija duotą skaičių apvalina iki artimiausio skaičiaus. Skaitykite daugiau apie alternatyvias funkcijas DOUNDDOWN ir ROUNDUP."
+msgstr "Ši funkcija duotą skaičių apvalina iki artimiausio skaičiaus. Daugiau apie alternatyvias funkcijas skaitykite DOUNDDOWN ir ROUNDUP."
#. 3JvSm
#: 04060106.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146020\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Rounds a number down, toward zero, to a certain precision.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Suapvalina duotą skaičių iki mažesnioji artimiausio skaičiaus (link nulio) su nurodytu skaitmenų skaičiumi po dešimtainio skirtuko.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Suapvalina duotą skaičių iki mažesniojo artimiausio skaičiaus (link nulio) su nurodytu skaitmenų skaičiumi po dešimtainio skirtuko.</ahelp>"
#. MnKJo
#: 04060106.xhp
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146064\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc."
-msgstr "Funkcija grąžina<emph>skaičiui</emph> artimiausią mažesnį (link nulio) skaičių suapvalintą iki nurodyto skaitmenų <emph>kiekio</emph> po dešimtainio skirtuko. Jei skaitmenų kiekis yra nulis, funkcija suapvalina skaičių iki artimiausio mažesniojo sveikojo skaičiaus. Jei kiekis neigiamas, tai funkcija suapvalina skaičių iki artimiausios mažesniojo 10, 100, 100 ir t. t."
+msgstr "Funkcija grąžina<emph>skaičiui</emph> artimiausią mažesnį (link nulio) skaičių, suapvalintą iki nurodyto skaitmenų <emph>kiekio</emph> po dešimtainio skirtuko. Jei skaitmenų kiekis yra nulis, funkcija suapvalina skaičių iki artimiausio mažesniojo sveikojo skaičiaus. Jei kiekis neigiamas, tai funkcija suapvalina skaičių iki artimiausios mažesniojo 10, 100, 100 ir t. t."
#. nFwPP
#: 04060106.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id2188787\n"
"help.text"
msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives."
-msgstr "Ši funkcija apvalina į mažesnę pusę (link nulio). Daugia skaitykite apie kitas apvalinimo funkcijas ROUNDUP ir ROUND."
+msgstr "Ši funkcija apvalina į mažesnę pusę (link nulio). Daugiau skaitykite apie kitas apvalinimo funkcijas ROUNDUP ir ROUND."
#. ZpuBm
#: 04060106.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id9573961\n"
"help.text"
msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives."
-msgstr "Ši funkcija apvalina nuo nulio. Daugiau skaitykite apie kitas apvalinimo funkcijas ROUNDDOWN ir ROUND."
+msgstr "Ši funkcija apvalina nuo nulio. Daugiau apie kitas apvalinimo funkcijas skaitykite ROUNDDOWN ir ROUND."
#. MH9hk
#: 04060106.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id9954962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Grąžina kampo sekantą redianais. Kampo sekantas yra lygus 1 padalintam iš to kampo kosinuso</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Grąžina kampo sekantą radianais. Kampo sekantas yra lygus 1, padalintam iš to kampo kosinuso</ahelp>"
#. gAEsH
#: 04060106.xhp
@@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3954287\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> grąžina 2, 60 laipsnių kampos sekantas."
+msgstr "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> grąžina 2, 60 laipsnių kampo sekantas."
#. Gr65B
#: 04060106.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"par_id8079470\n"
"help.text"
msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinama kampo sinusas laipsniais, naudokite funkciją RADIANS."
+msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinamas kampo sinusas laipsniais, naudokite funkciją RADIANS."
#. SkC9L
#: 04060106.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163504\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> grąžina 0, kaip 0 hiperbolinio sinuso rezultatą."
+msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> grąžina 0 kaip 0 hiperbolinio sinuso rezultatą."
#. ZJoMM
#: 04060106.xhp
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151740\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> apskaičiuoja trijuose langeliuose esančių skaičių sumą. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> apskaičiuoja langeliuose, esančių srityje nuo A1 iki E10, esančių skaičių sumą."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> apskaičiuoja trijuose langeliuose esančių skaičių sumą. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> apskaičiuoja srityje nuo A1 iki E10 langeliuose esančių skaičių sumą."
#. egTDz
#: 04060106.xhp
@@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151774\n"
"help.text"
msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included."
-msgstr "Pavyzdžiui: Tarkime stulpelyje A įvedėte sąskaitų datas, o stulpelyje B įvedėte sąskaitų sumas. Norite apskaičiuoti sumą iš viso tik tam tikro mėnesio, t. y. tam tikro laikotarpio nuo 2008-01-01 iki 2008-02-01, neįskaitant galutinės datos. Tinkamų datų sritis yra A1:A40, sumų sritis B1:B40. C1 langelyje yra pirmoji data 2008<item type=\"input\">01-01</item>, nuo kurios pradedama sumuoti, o C2 langelyje galutinė data 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, kuri nepatenka į nurodytą laikotarpį."
+msgstr "Pavyzdžiui: Tarkime, stulpelyje A įvedėte sąskaitų datas, o stulpelyje B įvedėte sąskaitų sumas. Norite apskaičiuoti sumą iš viso tik tam tikro mėnesio, t. y. tam tikro laikotarpio nuo 2008-01-01 iki 2008-02-01, neįskaitant galutinės datos. Tinkamų datų sritis yra A1:A40, sumų sritis B1:B40. C1 langelyje yra pirmoji data 2008<item type=\"input\">01-01</item>, nuo kurios pradedama sumuoti, o C2 langelyje galutinė data 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, kuri nepatenka į nurodytą laikotarpį."
#. drXLF
#: 04060106.xhp
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151828\n"
"help.text"
msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
-msgstr "Jei norite, kad formulė būtų kaip masyvo formulė, tai turite nuspausti klavišų derinį Lyg2<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Vald</defaultinline></switchinline>+Įvesti vietoj paprasto Įvesties klavišo spustelėjimo tam, kad užbaigtumėte formulę. Tuomet formulė bus matoma <emph>formulių</emph>lauke riestiniuose skliausteliuose."
+msgstr "Jei norite, kad formulė būtų kaip masyvo formulė, turite nuspausti klavišų derinį Lyg2<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Vald</defaultinline></switchinline>+Įvesti vietoje paprasto Įvesties klavišo spustelėjimo tam, kad užbaigtumėte formulę. Tuomet formulė bus matoma <emph>formulių</emph>lauke riestiniuose skliausteliuose."
#. JfJap
#: 04060106.xhp
@@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151884\n"
"help.text"
msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix."
-msgstr "Formulės rezultatas priklauso, ar sąlyga tenkinama. Jei sąlyga tenkinama, tai palyginimo rezultatas yra 1, jei netenkinama, tai palyginimo sąlygos rezultatas 0. Atskiri palyginimo rezultatai bus traktuojami kaip matrica ir naudojami matricos dauginime, o pabaigoje atskiros reikšmės bus susumuotos ir pateiktas matricos rezultatas."
+msgstr "Formulės rezultatas priklauso nuo to, ar sąlyga tenkinama. Jei sąlyga tenkinama, tai palyginimo rezultatas yra 1, jei netenkinama, tai palyginimo sąlygos rezultatas 0. Atskiri palyginimo rezultatai bus traktuojami kaip matrica ir naudojami matricos dauginime, o pabaigoje atskiros reikšmės bus susumuotos ir pateiktas matricos rezultatas."
#. LAWCJ
#: 04060106.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152062\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criteria</emph> is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes."
-msgstr "<emph>Kriterijus</emph> – tikrinama sąlyga, arba langelis, kuriame nurodytas paieškos kriterijus. Jei sąlyga parašyti formulėje, tai ji turi būti parašyta tarp angliškų kabučių."
+msgstr "<emph>Kriterijus</emph> – tikrinama sąlyga arba langelis, kuriame nurodytas paieškos kriterijus. Jei sąlyga parašyti formulėje, tai ji turi būti parašyta tarp angliškų kabučių."
#. FCxrw
#: 04060106.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"par_id5752128\n"
"help.text"
msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinama kampo tangentas laipsniais, naudokite funkciją RADIANS."
+msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinamas kampo tangentas laipsniais, naudokite funkciją RADIANS."
#. fstSK
#: 04060106.xhp
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165541\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> grąžina 0, kaip 0 hiperbolinio tangento rezultatą"
+msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> grąžina 0, kaip 0 hiperbolinio tangento, rezultatą."
#. xRxkN
#: 04060106.xhp
@@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt ""
"par_id20082017075115609\n"
"help.text"
msgid "Use numbers 1-11 to include manually hidden rows or 101-111 to exclude them; filtered-out cells are always excluded."
-msgstr "Naudokite skaičius 1 – 11, jei norite rankiniu būdu įtraukti paslėptas eilutes, arba skaičius 101 – 111, jei norite išbraukti jas; filtruotos eilutės visada išbraukiamos."
+msgstr "Naudokite skaičius 1–11, jei norite rankiniu būdu įtraukti paslėptas eilutes, arba skaičius 101–111, jei norite išbraukti jas; filtruotos eilutės visada išbraukiamos."
#. 4EoDE
#: 04060106.xhp
@@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200904301815\n"
"help.text"
msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied."
-msgstr "<emph>Trigubas_tikslumas</emph> yra papildomas. Jei parametras yra nurodytas >=3, tai tarpinis trigubo pavertimo (1 valiuta, EUR, 2 valiuta) rezultatas apvalinamas iki nurodyto tikslumo. Jei trigubas_tikslumas yra nenurodytas, tai tarpinis variantas neapvalinamas.Taip pat, jei konvertuojama į EUR, tai trigubas_tikslumas yra naudojamas tarsi būtų perskaičiuojama iš EUR į EUR."
+msgstr "<emph>Trigubas_tikslumas</emph> yra papildomas. Jei parametras yra nurodytas >=3, tai tarpinis trigubo pavertimo (1 valiuta, EUR, 2 valiuta) rezultatas apvalinamas iki nurodyto tikslumo. Jei trigubas_tikslumas yra nenurodytas, tai tarpinis variantas neapvalinamas. Taip pat jei konvertuojama į EUR, tai trigubas_tikslumas yra naudojamas tarsi būtų perskaičiuojama iš EUR į EUR."
#. YmarB
#: 04060106.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id090820090213112\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> grąžina Austrijos šilingus konvertuotus į eurus."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> grąžina Austrijos šilingus, konvertuotus į eurus."
#. FmmRv
#: 04060106.xhp
@@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157205\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Apvalina teigiamą duotą skaičių iki artimiausio didesniojo nelyginio sveikojo skaičiaus , o neigiamą skaičių iki artimiausio mažesniojo neigiamo sveikojo skaičiaus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Apvalina teigiamą duotą skaičių iki artimiausio didesniojo nelyginio sveikojo skaičiaus, o neigiamą skaičių iki artimiausio mažesniojo neigiamo sveikojo skaičiaus.</ahelp>"
#. nANfs
#: 04060106.xhp
@@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157250\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next odd integer up, away from zero."
-msgstr "Grąžina duotą <emph>skaičių</emph>suapvalintą iki artimiausio didesniojo sveikojo nelyginio skaičiaus (toliau nuo nulio)."
+msgstr "Grąžina duotą <emph>skaičių</emph>, suapvalintą iki artimiausio didesniojo sveikojo nelyginio skaičiaus (toliau nuo nulio)."
#. U4k5f
#: 04060106.xhp
@@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Grąžinas duotojo skaičiaus ženklą. Grąžina 1, jei skaičius teigiamas, -1, jei skaičius neigiamas, ir 0, jei skaičius yra 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Grąžina duotojo skaičiaus ženklą. Grąžina 1, jei skaičius teigiamas, -1, jei skaičius neigiamas, ir 0, jei skaičius yra 0.</ahelp>"
#. Zee2K
#: 04060106.xhp
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Returns a number rounded to the nearest multiple of another number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Grąžina duotą skaičių suapvalintą iki artimiausio kito skaičiaus kartotinio.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Grąžina duotą skaičių, suapvalintą iki artimiausio kito skaičiaus kartotinio.</ahelp>"
#. VJzdZ
#: 04060106.xhp
@@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3486434\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the nearest multiple of <emph>Multiple</emph>."
-msgstr "Grąžina duotą <emph>skaičių</emph> suapvalintą iki artimiausio <emph>kartotinio</emph>."
+msgstr "Grąžina duotą <emph>skaičių</emph>, suapvalintą iki artimiausio <emph>kartotinio</emph>."
#. veXWP
#: 04060106.xhp
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164347\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)."
-msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> grąžina 15,nes 15,5 yra arčiau 15 (= 3*5) nei 18 (= 3*6)."
+msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> grąžina 15, nes 15,5 yra arčiau 15 (= 3*5) nei 18 (= 3*6)."
#. unovG
#: 04060106.xhp
@@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164404\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Returns the positive square root of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Grąžiną kvadratinę šaknį iš teigiamo skaičiaus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Grąžina kvadratinę šaknį iš teigiamo skaičiaus.</ahelp>"
#. x7UG6
#: 04060106.xhp
@@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Returns the square root of (PI times a number).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Grąžiną kvadratinę šaknį iš PI padauginto iš skaičiaus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Grąžina kvadratinę šaknį iš PI, padauginto iš skaičiaus.</ahelp>"
#. bTULe
#: 04060106.xhp
@@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt ""
"par_id1501510\n"
"help.text"
msgid "Returns the positive square root of (PI multiplied by <emph>Number</emph>)."
-msgstr "Grąžina teigiamą kvadratinę šaknį iš (PI padauginto iš <emph>skaičiaus</emph>)."
+msgstr "Grąžina teigiamą kvadratinę šaknį iš PI, padauginto iš <emph>skaičiaus</emph>."
#. MFKzD
#: 04060106.xhp
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one."
-msgstr "Formulė, kurioje kelios atskiros langelių srities reikšmės yra naudojamos, vadinama masyvo formule. Masyvo formulė skaičiuoja naudodama kelias reikšmes vienu metu, kai įprasta formulė skaičiuoja naudodama vieną reikšmę."
+msgstr "Formulė, kurioje naudojamos kelios atskiros langelių srities reikšmės, yra vadinama masyvo formule. Masyvo formulė skaičiuoja naudodama kelias reikšmes vienu metu, kai įprasta formulė skaičiuoja naudodama vieną reikšmę."
#. UMVaF
#: 04060107.xhp
@@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158432\n"
"help.text"
msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
-msgstr "Jei norite padauginti atskiras masyvo reikšmes iš 10, nebūtinai reikia pritaikyti formulę kiekvienam langeliui atskirai. Tam galite naudoti masyvo formulę. Pažymėkite sritį 3 x 3 kitoje darbo knygos vietoje ir įveskite formulę <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> ir patvirtinkite įvestį spustelėdami klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+Įvesti</emph>. Šios formulės rezultatas yra 3 x 3 masyvas, kuriame atskiros langelių srities A1:C3 reikšmės yra padaugintos iš 10."
+msgstr "Jei norite padauginti atskiras masyvo reikšmes iš 10, nebūtinai reikia pritaikyti formulę kiekvienam langeliui atskirai. Tam galite naudoti masyvo formulę. Pažymėkite sritį 3 x 3 kitoje darbo knygos vietoje ir įveskite formulę <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> ir patvirtinkite įvestį, spustelėdami klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+Įvesti</emph>. Šios formulės rezultatas yra 3 x 3 masyvas, kuriame atskiros langelių srities A1:C3 reikšmės yra padaugintos iš 10."
#. 8NCA2
#: 04060107.xhp
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149156\n"
"help.text"
msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered."
-msgstr "Galite naudoti ir kitas operacijas su masyvu. „$[officename]“ skaičiuoklėje galite sudėti (+), atimti (-), dauginti (*), dalinti (/), kelti laipsniu (^), sujungti (&) ir palyginti (=, <>, <, >, <=, >=). Operacijas galite naudoti kiekvienam atskiram masyvo elementui. Rezultatas yra masyvas apskaičiuotas pagal įvestą formulę."
+msgstr "Galite naudoti ir kitas operacijas su masyvu. „$[officename]“ skaičiuoklėje galite sudėti (+), atimti (-), dauginti (*), dalinti (/), kelti laipsniu (^), sujungti (&) ir palyginti (=, <>, <, >, <=, >=). Operacijas galite naudoti kiekvienam atskiram masyvo elementui. Rezultatas yra masyvas, apskaičiuotas pagal įvestą formulę."
#. eFkfc
#: 04060107.xhp
@@ -15323,7 +15323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166456\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE."
-msgstr "Masyvo formulėje palyginimo operacijos tuščius langelius traktuoja, kaip ir įprastose formulėse, arba jų reikšmė yra nulis arba tuščia eilutė. Pavyzdžiui, jei langeliai A1 ir A2 yra tušti, tai masyvo formulės <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> ir <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> grąžina reikšmę 1 stulpelio ir 2 eilučių masyvą su reikšme Tiesa.."
+msgstr "Masyvo formulėje palyginimo operacijos tuščius langelius traktuoja kaip ir įprastose formulėse arba jų reikšmė yra nulis arba tuščia eilutė. Pavyzdžiui, jei langeliai A1 ir A2 yra tušti, tai masyvo formulės <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> ir <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> grąžina reikšmę 1 stulpelio ir 2 eilučių masyvą su reikšme Tiesa."
#. rDSKx
#: 04060107.xhp
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays."
-msgstr "Masyvo formulės taip pat taupo vietą, kai reikia apskaičiuoti kelias reikšmes, nes jos neužima daug atminties. Be to, masyvai yra svarbi sudėtingų skaičiavimų atlikimo priemonė, nes į skaičiavimus galite įtraukti kelis masyvus. „$[officename]“ turi skirtingas matematines funkcijas taikomas masyvams, pvz., MMULT funkcija skirta dauginti dvi matricas arba SUMPRODUCT funkcija skirta apskaičiuoti dviejų matricų skaliarinę sandaugą."
+msgstr "Masyvo formulės taip pat taupo vietą, kai reikia apskaičiuoti kelias reikšmes, nes jos neužima daug atminties. Be to, masyvai yra svarbi sudėtingų skaičiavimų atlikimo priemonė, nes į skaičiavimus galite įtraukti kelis masyvus. „$[officename]“ turi skirtingas matematines funkcijas, taikomas masyvams, pvz., MMULT funkcija skirta dauginti dvi matricas arba SUMPRODUCT funkcija skirta apskaičiuoti dviejų matricų skaliarinę sandaugą."
#. BU7BQ
#: 04060107.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:"
-msgstr "Galite sukurti įprastą formulę, kurioje langelių sritis, pvz., parametrai nurodo masyvo formulę. Rezultatas gaunamas iš langelių srities ir eilučių ar stulpelių, kuriuose yra formulė, susikirtimo. Jei nėra susikirtimo ar, jei sritis susikerta su keliomis eilutėmis ar stulpeliais, pasirodo klaidos pranešimas, #VALUE!"
+msgstr "Galite sukurti įprastą formulę, kurioje langelių sritis, pvz., parametrai nurodo masyvo formulę. Rezultatas gaunamas iš langelių srities ir eilučių ar stulpelių, kuriuose yra formulė, susikirtimo. Jei nėra susikirtimo ar jei sritis susikerta su keliomis eilutėmis ar stulpeliais, pasirodo klaidos pranešimas #VALUE!"
#. EcJu6
#: 04060107.xhp
@@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149102\n"
"help.text"
msgid "If you create an array formula using the <emph>Function Wizard</emph>, you must mark the <emph>Array</emph> check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned."
-msgstr "Jei rašote masyvo formulę naudodami <emph>Funkcijų vediklį</emph>, tai kiekvieną kartą turite pažymėti žymimąjį langelį <emph>Masyvas</emph>, kad rezultatas būtų masyvas. Kitu atveju, formulė bus apskaičiuota tik su viršutinio kairiojo langelio reikšme."
+msgstr "Jei rašote masyvo formulę naudodami <emph>Funkcijų vediklį</emph>, tai kiekvieną kartą turite pažymėti žymimąjį langelį <emph>Masyvas</emph>, kad rezultatas būtų masyvas. Kitu atveju formulė bus apskaičiuota tik su viršutinio kairiojo langelio reikšme."
#. G9EUo
#: 04060107.xhp
@@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151120\n"
"help.text"
msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces."
-msgstr "„$[officename]“ skaičiuoklėje masyvo formulė bus rodoma riestiniuose skliaustuose. Masyvo formulės nesukursite, jei rankiniu būdu įrašysite riestinius skliaustus."
+msgstr "„$[officename]“ skaičiuoklėje masyvo formulė bus rodoma riestiniuose skliaustuose. Masyvo formulės nesukursite, jei riestinius skliaustus įrašysite rankiniu būdu ."
#. 6GZXu
#: 04060107.xhp
@@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154342\n"
"help.text"
msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range."
-msgstr "Masyvo formulės rezultato langelis yra automatiškai apsaugotas nuo pakeitimų. Tačiau galite taisyti arba kopijuoti masyvo formulę pažymėję visą masyvo langelių sritį."
+msgstr "Masyvo formulės rezultato langelis yra automatiškai apsaugotas nuo pakeitimų. Tačiau galite taisyti arba kopijuoti masyvo formulę, pažymėję visą masyvo langelių sritį."
#. 2tDZj
#: 04060107.xhp
@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt ""
"par_id936613\n"
"help.text"
msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
-msgstr "Stulpelių skirtukas (skiriantis atskirus vienos eilutės elementus) ir eilutės skirtukas priklauso nuo kalbos ir lokalės. Tačiau žinyne naudojami kabliataškio „;“ ir vertikalaus brūkšnio „|“ ženklai atskirti atitinkamai stulpelio ir eilutės elementus. Pavyzdžiui, anglų kalboje stulpelio elementai atskiriami kableliais, o kabliataškiais atskiriami eilutės elementai."
+msgstr "Stulpelių skirtukas (skiriantis atskirus vienos eilutės elementus) ir eilutės skirtukas priklauso nuo kalbos ir lokalės. Tačiau žinyne naudojami kabliataškio „;“ ir vertikalaus brūkšnio „|“ ženklai atskiria atitinkamai stulpelio ir eilutės elementus. Pavyzdžiui, anglų kalboje stulpelio elementai atskiriami kableliais, o kabliataškiais atskiriami eilutės elementai."
#. 4oGDs
#: 04060107.xhp
@@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt ""
"par_id936615\n"
"help.text"
msgid "You can view and change the row and column separator in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Calc - Formula - Separators</emph>."
-msgstr "Jei norite pakeisti stulpelio ar eilutės skirtukus, tai pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Skaičiuoklė → Formulė → Skirtukai</emph>."
+msgstr "Jei norite pakeisti stulpelio ar eilutės skirtukus, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Skaičiuoklė → Formulė → Skirtukai</emph>."
#. pseAZ
#: 04060107.xhp
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
"par_id300912\n"
"help.text"
msgid "Entered as a matrix formula, delivers the result of three SIN calculations with the arguments 1, 2, and 3."
-msgstr "Pavyzdyje pateikta matricos formulė, kurios rezultatas yra trys SIN apskaičiavai, kai turimi trys argumentai 1, 2 ir 3."
+msgstr "Pavyzdyje pateikta matricos formulė, kurios rezultatas yra trys SIN apskaičiavimai, kai turimi trys argumentai 1, 2 ir 3."
#. PDitA
#: 04060107.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143274\n"
"help.text"
msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
-msgstr "Arba paspauskite <emph>F2</emph> arba nuvilkite žymeklį į įvesties eilutę. Abu aprašyti veiksmai leis taisyti formulę."
+msgstr "Paspauskite <emph>F2</emph> arba nuvilkite žymeklį į įvesties eilutę. Abu aprašyti veiksmai leis taisyti formulę."
#. A2ZDT
#: 04060107.xhp
@@ -15629,7 +15629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150994\n"
"help.text"
msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + C</emph>."
-msgstr "Į įvesties eilutę formulę galite kopijuoti paspaudę klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command </emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
+msgstr "Kopijuoti formulę į įvesties eilutę galite paspaudę klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command </emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
#. 8GbwE
#: 04060107.xhp
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146787\n"
"help.text"
msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
-msgstr "Pasirinkite langelių sritį, kur norite įterpti masyvo formulę ir paspauskite <emph>F2</emph> arba nuvilkite žymeklį įvesties eilutę."
+msgstr "Pasirinkite langelių sritį, kur norite įterpti masyvo formulę, ir paspauskite <emph>F2</emph> arba nuvilkite žymeklį į įvesties eilutę."
#. EBtxq
#: 04060107.xhp
@@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154419\n"
"help.text"
msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + V</emph> in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The selected range now contains the array formula."
-msgstr "Įterpkite formulę paspaudę klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+V</emph> ir patvirtinkite nukopijuotą formulę paspaudę klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+Įvestis</emph>. Pasirinktoje srityje dabar yra masyvo formulė."
+msgstr "Įterpkite formulę paspaudę klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+V</emph> ir patvirtinkite nukopijuotą formulę, paspausdami klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+Įvestis</emph>. Pasirinktoje srityje dabar yra masyvo formulė."
#. HehUu
#: 04060107.xhp
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147096\n"
"help.text"
msgid "Below the selection, to the right, you will see a small icon with which you can zoom in or out on the range using your mouse."
-msgstr "Pasirinkimo apačioje dešinėje pamatysite mažą piktogramą, kurią spragtelėjus pele galite sumažinti arba padidinti sritį."
+msgstr "Pasirinkimo apačioje dešinėje pamatysite mažą piktogramą, kurią spragtelėję pele galite sumažinti arba padidinti sritį."
#. DKvtE
#: 04060107.xhp
@@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150403\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift + Command + Enter</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift + Ctrl + Enter</item></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Galite įrašyti formulę <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> paskutiniame pasirinktos srities langelyje E5 ir paspauskite klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift + Command + Enter</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\"> Lyg2+Vald+Įvesti</item></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Įrašykite formulę <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> paskutiniame pasirinktos srities langelyje E5 ir paspauskite klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift + Command + Enter</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\"> Lyg2+Vald+Įvesti</item></defaultinline></switchinline>."
#. gB9Be
#: 04060107.xhp
@@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150312\n"
"help.text"
msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6."
-msgstr "Pasirinkite vieną stulpelį, kur surašysite pasikartojimus pagal reikšmių ribas. Pasirinkite vienu langeliu daugiau nei yra nurodyta reikšmių ribų. Šiame pavyzdyje, pasirinkta sritis C1:C6. Iškvieskite funkciją FREQUENCY naudodamiesi <emph>Funkcijų vedikliu</emph>. Pasirinkite <emph>duomenų</emph> sritį (A1:A11) ir <emph>klasių</emph>sritį, kurioje surašytos reikšmių ribos (B1:B6). Pažymėkite <emph>masyvo</emph> žymimąjį langelį ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>. Funkcijos rezultatas bus pateiktas srityje C1:C6."
+msgstr "Pasirinkite vieną stulpelį, kur surašysite pasikartojimus pagal reikšmių ribas. Pasirinkite vienu langeliu daugiau nei yra nurodyta reikšmių ribų. Šiame pavyzdyje pasirinkta sritis C1:C6. Iškvieskite funkciją FREQUENCY, naudodamiesi <emph>Funkcijų vedikliu</emph>. Pasirinkite <emph>duomenų</emph> sritį (A1:A11) ir <emph>klasių</emph>sritį, kurioje surašytos reikšmių ribos (B1:B6). Pažymėkite <emph>masyvo</emph> žymimąjį langelį ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>. Funkcijos rezultatas bus pateiktas srityje C1:C6."
#. shMJG
#: 04060107.xhp
@@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148518\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Calculates the array product of two arrays.</ahelp> The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Apskaičiuoja dviejų masyvų sandaugą.</ahelp> Vieno masyvo stulpelių skaičius turi būti toks pats kaip kito masyvo eilučių skaičius. Kvadratinė matrica turi tiek pat eilučių kiek ir stulpelių."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Apskaičiuoja dviejų masyvų sandaugą.</ahelp> Vieno masyvo stulpelių skaičius turi būti toks pats kaip kito masyvo eilučių skaičius. Kvadratinė matrica turi tiek pat eilučių, kiek ir stulpelių."
#. JUTAD
#: 04060107.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159366\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
-msgstr "Darbo knygos lakšte pasirinkite sritį, kurioje bus pateikiamas perstatytas masyvas. Jei perstatomas masyvas turi n eilučių ir m stulpelių, tai pasirinkta sritis, turi turėti m eilučių ir n stulpelių. Įveskite formulę ir paspauskite klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Lyg2+Vald+Įvesti</emph></defaultinline></switchinline>. Jei naudojate <emph>Funkcijų vediklį</emph>, tai pažymėkite langelį <emph>masyvas</emph>. Perstatytas masyvas pateikimas pasirinktoje srityje ir automatiškai yra apsaugotas nuo pakeitimų."
+msgstr "Darbo knygos lakšte pasirinkite sritį, kurioje bus pateikiamas perstatytas masyvas. Jei perstatomas masyvas turi n eilučių ir m stulpelių, tai pasirinkta sritis turi turėti m eilučių ir n stulpelių. Įveskite formulę ir paspauskite klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Lyg2+Vald+Įvesti</emph></defaultinline></switchinline>. Jei naudojate <emph>Funkcijų vediklį</emph>, pažymėkite langelį <emph>masyvas</emph>. Perstatytas masyvas pateikiamas pasirinktoje srityje ir automatiškai yra apsaugotas nuo pakeitimų."
#. 3oHh6
#: 04060107.xhp
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168518\n"
"help.text"
msgid "The above table is 2 rows, 4 columns. In order to transpose it, you must select 4 rows, 2 columns. Assuming you want to transpose the above table to the range A7:B10 (4 rows, 2 columns) you must select the entire range and then enter the following:"
-msgstr "Lentelėje pavyzdyje yra 2 eilutės ir 4 stulpeliais. Jei norite ją perstatyti, turite pasirinkti 4 eilučių ir 2 stulpelių sritį. Tarkime, kad norite perstatyti pateiktą lentelę ir rezultatą pateikti srityje A7:B10 (4 eilutės ir 2 stulpeliai). Pažymėkite šia sritį ir atlikite šiuos žingsnius:"
+msgstr "Lentelėje pavyzdyje yra 2 eilutės ir 4 stulpeliai. Jei norite ją perstatyti, turite pasirinkti 4 eilučių ir 2 stulpelių sritį. Tarkime, kad norite perstatyti pateiktą lentelę ir rezultatą pateikti srityje A7:B10 (4 eilutės ir 2 stulpeliai). Pažymėkite šią sritį ir atlikite šiuos žingsnius:"
#. FVsQ9
#: 04060107.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3178518\n"
"help.text"
msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. The result will be as follows:"
-msgstr "Tuomet <emph>įsitikinkite, kad įvedėte šią formulę kaip matricos formulę paspaudę </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Lyg2+Vald+Įvesti</emph></defaultinline></switchinline>. Rezultatas atrodys taip:"
+msgstr "Tuomet <emph>įsitikinkite, kad įvedėte šią formulę kaip matricos formulę, paspaudę </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Lyg2+Vald+Įvesti</emph></defaultinline></switchinline>. Rezultatas atrodys taip:"
#. CGWog
#: 04060107.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154428\n"
"help.text"
msgid "<emph>data_X</emph> is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If <emph>data_X</emph> is omitted it defaults to <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. If there is more than one set of variables <emph>data_X</emph> may be a range with corresponding multiple rows or columns."
-msgstr "<emph>duomenys_X</emph> – viena eilutės ar stulpelio sritis atitinkanti X koordinatę. Jei <emph>duomenys_X</emph> yra nenurodyti, tai pagal numatytąsias parinktis jis yra <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. Jei nurodyta daugiau nei viena kintamųjų aibė <emph>duomenys_ X</emph> gali būti sritis su keliomis atitinkamomis eilutėmis ar stulpeliais."
+msgstr "<emph>duomenys_X</emph> – viena eilutės ar stulpelio sritis, atitinkanti X koordinatę. Jei <emph>duomenys_X</emph> yra nenurodyti, tai pagal numatytąsias parinktis jis yra <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. Jei nurodyta daugiau nei viena kintamųjų aibė, <emph>duomenys_ X</emph> gali būti sritis su keliomis atitinkamomis eilutėmis ar stulpeliais."
#. BWBpx
#: 04060107.xhp
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200804502119\n"
"help.text"
msgid "LINEST finds a straight line <item type=\"literal\">y = a + bx</item> that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
-msgstr "Funkcija LINEST apskaičiuoja tiesinę funkciją <item type=\"literal\">y = a + bx</item>, kuri geriausiai atitinka duomenis, naudodama tiesinę regresiją („mažiausio kvadrato“metodą). Jei yra dugiau nei viena kintamųjų aibė tiesė yra <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
+msgstr "Funkcija LINEST apskaičiuoja tiesinę funkciją <item type=\"literal\">y = a + bx</item>, kuri geriausiai atitinka duomenis, naudodama tiesinę regresiją („mažiausio kvadrato“metodą). Jei yra daugiau nei viena kintamųjų aibė, tiesė yra <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
#. VG9J7
#: 04060107.xhp
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "If <emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned."
-msgstr "Jei <emph></emph> yra nenurodytas arba NETIESA, tai tik viršutinė statistinės lentelės eilutė grąžinama. Jei TIESA, tai grąžinama visa lentelė"
+msgstr "Jei <emph>metodas</emph> yra nenurodytas arba NETIESA, tai tik viršutinė statistinės lentelės eilutė grąžinama. Jei TIESA, tai grąžinama visa lentelė"
#. RZocG
#: 04060107.xhp
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200804502261\n"
"help.text"
msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Return</emph> rather than just <emph>Return</emph>)."
-msgstr "Funkcija LINEST grąžina statistikos lentelę (masyvą) kaip parodyta žemiau ir turi būti įvesta kaip masyvo formulė naudojant klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+Įvesti</emph> (nepakankat tiesiog paspausti <emph>Įvesti</emph>)."
+msgstr "Funkcija LINEST grąžina statistikos lentelę (masyvą), kaip parodyta žemiau, ir turi būti įvesta kaip masyvo formulė naudojant klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+Įvesti</emph> (nepakanka tiesiog paspausti <emph>Įvesti</emph>)."
#. 7ckGM
#: 04060107.xhp
@@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144687\n"
"help.text"
msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the <emph>Function Wizard</emph>. For the LINEST function to work, you must have marked the <emph>Array</emph> check box in the <emph>Function Wizard</emph>. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):"
-msgstr "Stulpelyje A pateikiamos kelios X1 reikšmės, stulpelyje B kelios X2 reikšmės ir stulpelyje C pateikiamos Y reikšmės. Šias reikšmes suvedėte į darbo knygos lakštą. Pasirinkite sritį E2:G6 ir atverkite <emph>Funkcijų vediklį</emph>. Pažymėkite langelį <emph>masyvas</emph> <emph>Čunkcijų vediklio</emph> lange. Toliau, pasirinkite reikšmes lakšte (arba suveskite jas klaviatūra)."
+msgstr "Stulpelyje A pateikiamos kelios X1 reikšmės, stulpelyje B kelios X2 reikšmės ir stulpelyje C pateikiamos Y reikšmės. Šias reikšmes suvedėte į darbo knygos lakštą. Pasirinkite sritį E2:G6 ir atverkite <emph>Funkcijų vediklį</emph>. Pažymėkite langelį <emph>masyvas</emph> <emph>Funkcijų vediklio</emph> lange. Toliau, pasirinkite reikšmes lakšte (arba suveskite jas klaviatūra)."
#. KgyyZ
#: 04060107.xhp
@@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158084\n"
"help.text"
msgid "As soon as you click <emph>OK</emph>, $[officename] Calc will fill the above example with the LINEST values as shown in the example."
-msgstr "Kai spustelėsite <emph>Gerai</emph>, „$[officename]“ skaičiuoklė užpildys lentelę LINEST reikšmėmis kaip parodyta pavyzdyje."
+msgstr "Kai spustelėsite <emph>Gerai</emph>, „$[officename]“ skaičiuoklė užpildys lentelę LINEST reikšmėmis, kaip parodyta pavyzdyje."
#. FmuPh
#: 04060107.xhp
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158146\n"
"help.text"
msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2."
-msgstr "E2 ir F2: regresijos tiesės y=b+m*x posvyris m reikšmėms x1 ir x2. Reikšmės pateikiamos atvirkštine tvarka, t.y. x2 posvyris yra langelyje E2, x1 posvyris – langelyje F2."
+msgstr "E2 ir F2: regresijos tiesės y=b+m*x posvyris m reikšmėms x1 ir x2. Reikšmės pateikiamos atvirkštine tvarka, t. y. x2 posvyris yra langelyje E2, x1 posvyris – langelyje F2."
#. 4Fhak
#: 04060107.xhp
@@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163230\n"
"help.text"
msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned."
-msgstr "Skaitykite apie funkcija LINEST. Tačiau nebus grąžinta kvadratų suma."
+msgstr "Skaitykite apie funkciją LINEST. Tačiau nebus grąžinta kvadratų suma."
#. MDwDi
#: 04060107.xhp
@@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B19\n"
"help.text"
msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed. If more than one array is given, they must all be the same size."
-msgstr "Bent vienas masyvas turi būti nurodytas argumentuose. Jei tik vienas masyvas yra duotas, tai visi masyvo elementai sudedami. Jei duota daugiau masyvų, tai jie turi būti vienodo dydžio."
+msgstr "Bent vienas masyvas turi būti nurodytas argumentuose. Jei tik vienas masyvas yra duotas, tai susumuojamis visi jo elementai. Jei duota daugiau masyvų, tai jie turi būti vienodo dydžio."
#. DgsMB
#: 04060107.xhp
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11BBC\n"
"help.text"
msgid "SUMPRODUCT returns a single number, it is not necessary to enter the function as an array function."
-msgstr "SUMPRODUCT grąžina vieną reikšmę, todėl jos įvesti kaip masyvo funkciją nebūtina."
+msgstr "SUMPRODUCT grąžina vieną reikšmę, todėl jos įvesti kaip masyvo funkcijos nebūtina."
#. Rebve
#: 04060107.xhp
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166196\n"
"help.text"
msgid "<emph>LinearType</emph> (optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0."
-msgstr "<emph>Tiesinis tipas</emph> (papildomas). Jei tiesinis tipas lygus 0, tai tiesė eina per tašką 0. Kitais atvejais, pasislinkusi tiesė taip pat skaičiuojama. Numatyta, kad tiesinis tipas nelygus 0."
+msgstr "<emph>Tiesinis tipas</emph> (papildomas). Jei tiesinis tipas lygus 0, tai tiesė eina per tašką 0. Kitais atvejais pasislinkusi tiesė taip pat skaičiuojama. Numatyta, kad tiesinis tipas nelygus 0."
#. 6mQp3
#: 04060107.xhp
@@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301348\n"
"help.text"
msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
-msgstr "Suderinamumui funkcijos ADDRESS ir INDIRECT palaiko papildomą parametrą, kuri nurodo, ar turi būti naudojamas koordinatės R1C1 užrašas vietoj įprasto A1."
+msgstr "Suderinamumui funkcijos ADDRESS ir INDIRECT palaiko papildomą parametrą, kuris nurodo, ar turi būti naudojamas koordinatės R1C1 užrašas vietoj įprasto A1."
#. JJpSk
#: 04060109.xhp
@@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301445\n"
"help.text"
msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position."
-msgstr "Funkcijoje ADDRESS, parametras yra įterpiamas kaip ketvirtas argumentas, o lakšto pavadinimo argumentas pastumiamas į penktą poziciją."
+msgstr "Funkcijoje ADDRESS parametras yra įterpiamas kaip ketvirtas argumentas, o lakšto pavadinimo argumentas pastumiamas į penktą poziciją."
#. qFesv
#: 04060109.xhp
@@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301556\n"
"help.text"
msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation."
-msgstr "Atveju, kai žymima R1C1, funkcija ADDRESS grąžina adreso nuorodą naudodama šauktuko ženklą kaip lakšto pavadinimo skirtuką, o funkcija INDIRECT reikalauja šauktuko ženklo lakšto pavadinimui atskirti. Abi funkcijos lakšto pavadinimui atskirti naudoja tašką, jei naudojamas A1 žymėjimas."
+msgstr "Atveju, kai žymima R1C1, funkcija ADDRESS grąžina adreso nuorodą, naudodama šauktuko ženklą kaip lakšto pavadinimo skirtuką, o funkcija INDIRECT reikalauja šauktuko ženklo lakšto pavadinimui atskirti. Abi funkcijos lakšto pavadinimui atskirti naudoja tašką, jei naudojamas A1 žymėjimas."
#. tBvLY
#: 04060109.xhp
@@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159260\n"
"help.text"
msgid "If the formula above is in cell B2 of current sheet, and the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
-msgstr "Jei pateikta formulė yra dabartinio lakšto langelyje B2 ir lakšto 2 langelyje A1 yra reikšmė <item type=\"input\">-6</item>, tai galite netiesiogiai nurodyti langelį langelyje B2 įvedę <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. Rezultatas yra absoliučioji koordinatė nurodyta langelyje B2."
+msgstr "Jei pateikta formulė yra dabartinio lakšto langelyje B2 ir lakšto 2 langelyje A1 yra reikšmė <item type=\"input\">-6</item>, tai galite netiesiogiai nurodyti langelį, langelyje B2 įvedę <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. Rezultatas yra absoliučioji koordinatė, nurodyta langelyje B2."
#. n7RGj
#: 04060109.xhp
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id061020090307073\n"
"help.text"
msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges."
-msgstr "Funkcija reikalauja vieno argumento. Jei nurodote keletą sričių, turite atskirti jas skliausteliai. Kelios sritys gali būti atskiriamos „;“, bet skirtukas automatiškai bus pakeistas į „~“ operaciją. Šis veiksmas naudojamas sritims apjungti."
+msgstr "Funkcija reikalauja vieno argumento. Jei nurodote keletą sričių, turite atskirti jas skliausteliais. Kelios sritys gali būti atskiriamos „;“, bet skirtukas automatiškai bus pakeistas į „~“ operaciją. Šis veiksmas naudojamas sritims sujungti."
#. Tg8WA
#: 04060109.xhp
@@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146820\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> grąžina 1, jei apibržėte sritį pavadinimu „Visos“ pasirinkę <emph>Duomenys → Nurodyti sritį</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> grąžina 1, jei apibrėžėte sritį pavadinimu „Visos“ pasirinkę <emph>Duomenys → Nurodyti sritį</emph>."
#. mUP2a
#: 04060109.xhp
@@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147472\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
-msgstr "<emph>Sritis</emph> – sritis apimanti vertinamus duomenis."
+msgstr "<emph>Sritis</emph> – sritis, apimanti vertinamus duomenis."
#. 9zEYF
#: 04060109.xhp
@@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153260\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
-msgstr "<emph>Nuoroda</emph> – įvedama tiesiogiai arba nurodomas srities pavadinimas. Jei nuoroda apima kelias sritis, tai galite pridėti nuorodą ar srities pavadinimą skliaustuose."
+msgstr "<emph>Nuoroda</emph> – įvedama tiesiogiai arba nurodomas srities pavadinimas. Jei nuoroda apima kelias sritis, galite pridėti nuorodą ar srities pavadinimą skliaustuose."
#. UzYef
#: 04060109.xhp
@@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159112\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(kainos;4;1)</item> grąžina duomenų bazės srities, kurę galite nurodyti pasirinkę <emph>Duomenys → Apibrėžti</emph>, 4 eilutės ir 1 stulpelio reikšmę kaip <emph>kainos</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(kainos;4;1)</item> grąžina duomenų bazės srities, kurią galite nurodyti pasirinkę <emph>Duomenys → Apibrėžti</emph>, 4 eilutės ir 1 stulpelio reikšmę kaip <emph>kainos</emph>."
#. UFxmm
#: 04060109.xhp
@@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148595\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> nustato reikšmę esančią viršutiniame kairiajame srities A1:B6 langelyje."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> nustato reikšmę, esančią viršutiniame kairiajame srities A1:B6 langelyje."
#. ubk4L
#: 04060109.xhp
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Grąžina<emph>nuorodą</emph> apibrėžtą teksto eilute.</ahelp> Ši funkcija taip pat gali naudojama atitinkamos eilutės srities nustatymui."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Grąžina<emph>nuorodą</emph>, apibrėžtą teksto eilute.</ahelp> Ši funkcija taip pat gali naudojama atitinkamos eilutės srities nustatymui."
#. hDCWQ
#: 04060109.xhp
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CAE\n"
"help.text"
msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"[filename]sheetname!\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename#sheetname.\"&B1)."
-msgstr "„Excel“ darbo knygos, naudojančios netiesiogines koordinates skaičiuojamas su eilučių funkcijomis, lakštų nuorodos nėra automatiškai konvertuojamos. Pavyzdžiui, „Excel“ nuoroda funkcijoje INDIRECT(\"[filename]sheetname!\"&B1) nekonvertuojamas į skaičiuoklės nuorodą funkcijoje INDIRECT(\"filename#sheetname.\"&B1)."
+msgstr "„Excel“ darbo knygos, naudojančios netiesiogines koordinates, skaičiuojamas su eilučių funkcijomis, lakštų nuorodos nėra automatiškai konvertuojamos. Pavyzdžiui, „Excel“ nuoroda funkcijoje INDIRECT(\"[filename]sheetname!\"&B1) nekonvertuojama į skaičiuoklės nuorodą funkcijoje INDIRECT(\"filename#sheetname.\"&B1)."
#. mJRg8
#: 04060109.xhp
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Grąžina nuorodos stulpelio numerį.</ahelp> Jei nuoroda yra tik langelio, tai funkcija grąžina jo stulpelio numerį; jei nuoroda yra langelių srities, tai funkcija grąžina atitinkamus tos srities stulpelių numerius atskira <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">masyvo </link>eilute (jei formulė buvo įvesta kaip <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">masyvo formulė</link>). Jei funkcija COLUMN su nuorodos parametru nebuvo įvesta kaip masyvo formulė, tai grąžinamas tik pirmojo nuorodos srities langelio stulpelio numeris."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Grąžina nuorodos stulpelio numerį.</ahelp> Jei nuoroda yra tik langelio, tai funkcija grąžina jo stulpelio numerį; jei nuoroda yra langelių srities, tai funkcija grąžina atitinkamus tos srities stulpelių numerius atskira <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">masyvo </link>eilute (jei formulė buvo įvesta kaip <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">masyvo formulė</link>). Jei funkcija COLUMN su nuorodos parametru nebuvo įvesta kaip masyvo formulė, grąžinamas tik pirmojo nuorodos srities langelio stulpelio numeris."
#. poCRX
#: 04060109.xhp
@@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151208\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortedRangeLookup</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array contains range boundaries instead of plain values. In this mode, the lookup returns the value in the row with first column having value equal to or less than SearchCriterion. E.g., it could contain dates when some tax value had been changed, and so the values represent starting dates of a period when a specific tax value was effective. Thus, searching for a date that is absent in the first array column, but falls between some existing boundary dates, would give the lower of them, allowing to find out the data being effective to the searched date. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not a range boundary list. When this parameter is TRUE or not given, the first column in the array <emph>must be sorted in ascending order</emph>. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
-msgstr "<emph>Išrikiuotos srities peržiūra</emph> – papildomas parametras, kuris nusako, ar pirmasis masyvo stulpelis apima srities ribas, o ne paprastas reikšmes. Šioje veiksenoje grąžinama reikšmė eilutėje, kurioje pirmasis stulpelis turi reikšmę, lygią ar mažesnę už paieškos kriterijų. Pvz., joje gali būti datos, kai buvo pakeista tam tikra mokesčių reikšmė, taigi vertės atspindi laikotarpio, kai galiojo konkreti mokesčių vertė, pradžią. Taigi, ieškant datos, kurios nėra pirmame masyvo stulpelyje, bet patenka tarp kai kurių esamų ribinių datų, bus pateikiama žemesnė iš jų. Tokiu būdu leidžiama sužinoti, kokie duomenys yra veiksmingi ieškomai datai. Įveskite loginę reikšmę NETIESA arba 0, jei pirmasis stulpelis nėra srities riba. Kai šis parametras yra TIESA arba nenurodytas, pirmasis stulpelis masyve <emph>turi būti išrikiuotas didėjančiai</emph>. Išrikiuotuose stulpeliuose paieška gali būti atliekama greičiau ir funkcija visada grąžina reikšmę, net jei paieškos reikšmė ne visiškai atitinka ir jei ji yra didesnė nei mažiausia išrikiuoto sąrašo reikšmė. Priešingu atveju funkcija grąžina #N/A su pranešimu: <emph>Klaida: reikšmė netinkama</emph>."
+msgstr "<emph>Išrikiuotos srities peržiūra</emph> – papildomas parametras, kuris nusako, ar pirmasis masyvo stulpelis apima srities ribas, o ne paprastas reikšmes. Šioje veiksenoje grąžinama reikšmė eilutėje, kurioje pirmasis stulpelis turi reikšmę, lygią ar mažesnę už paieškos kriterijų. Pvz., joje gali būti datos, kai buvo pakeista tam tikra mokesčių reikšmė, taigi vertės atspindi laikotarpio, kai galiojo konkreti mokesčių vertė, pradžią. Taigi, ieškant datos, kurios nėra pirmame masyvo stulpelyje, bet patenka tarp kai kurių esamų ribinių datų, bus pateikiama žemesnė iš jų. Tokiu būdu leidžiama sužinoti, kokie duomenys yra veiksmingi ieškomai datai. Įveskite loginę reikšmę NETIESA arba 0, jei pirmasis stulpelis nėra srities riba. Kai šis parametras yra TIESA arba nenurodytas, pirmasis stulpelis masyve <emph>turi būti išrikiuotas didėjančiai</emph>. Išrikiuotuose stulpeliuose paieška gali būti atliekama greičiau ir funkcija visada grąžina reikšmę, net jei paieškos reikšmė ne visiškai atitinka ir jei ji yra didesnė nei mažiausia išrikiuoto sąrašo reikšmė. Priešingu atveju funkcija grąžina #N/A su pranešimu: <emph>Klaida: reikšmė netinkama</emph>."
#. fJQRf
#: 04060109.xhp
@@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154129\n"
"help.text"
msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is not necessary."
-msgstr "Tarkime lentele pateikiate patiekalų sąrašą ir norite, kad ieškomo patiekalo numeris atsirastų langelyje A1, o atitinkančio numerį patiekalo pavadinimas – gretimame stulpelyje B1. Lentelėje pavadinimai ir numeriai yra masyvo srityje D1:E100. D1 langelyje įrašytas numeris <item type=\"input\">1</item>, E1 įrašytas pavadinimas <item type=\"input\">Daržovių sriuba</item>, ir taip toliau visiems 100 meniu įrašų. Stulpelyje D numeriai yra išrikiuoti didėjančiai, todėl nėra būtina nurodyti papildomo parametro <item type=\"literal\">rikiavimas</item>."
+msgstr "Tarkime, kad lentele pateikiate patiekalų sąrašą ir norite, kad ieškomo patiekalo numeris atsirastų langelyje A1, o atitinkančio numerį patiekalo pavadinimas – gretimame stulpelyje B1. Lentelėje pavadinimai ir numeriai yra masyvo srityje D1:E100. D1 langelyje įrašytas numeris <item type=\"input\">1</item>, E1 įrašytas pavadinimas <item type=\"input\">Daržovių sriuba</item>, ir taip toliau visiems 100 meniu įrašų. Stulpelyje D numeriai yra išrikiuoti didėjančiai, todėl nėra būtina nurodyti papildomo parametro <item type=\"literal\">rikiavimas</item>."
#. 2pTXc
#: 04060109.xhp
@@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149200\n"
"help.text"
msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
-msgstr "Kai tik įvesite formulę, langeliuose A1 ir B2 atsiras atitinkamas masyvo srities D1:E100 antro stulpelio tekstas. Jei formulėje įrašysite lentelėje neegzistuojančią reikšmę, tai pasirodys sekančio paieškos kriterijaus (numerio) rezultatas. Jei norite šito išvengti, nurodykite paskutinį funkcijos rikiavimo parametrą NETIESA. Tuomet įvedus neegzistuojantį lentelėje numerį bus sugeneruota klaida."
+msgstr "Kai tik įvesite formulę, langeliuose A1 ir B2 atsiras atitinkamas masyvo srities D1:E100 antro stulpelio tekstas. Jei formulėje įrašysite lentelėje neegzistuojančią reikšmę, tai pasirodys sekančio paieškos kriterijaus (numerio) rezultatas. Jei norite šito išvengti, nurodykite paskutinį funkcijos rikiavimo parametrą NETIESA. Tuomet, įvedus neegzistuojantį lentelėje numerį, bus sugeneruota klaida."
#. BPHvz
#: 04060109.xhp
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Grąžina nuorodos lakšto numerį arba eilutę nusakančią lakštą.</ahelp> Jei nenurodėte jokių parametrų, rezultatas bus lakšto, kuriame yra formulė, numeris."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Grąžina nuorodos lakšto numerį arba eilutę, nusakančią lakštą.</ahelp> Jei nenurodėte jokių parametrų, rezultatas bus lakšto, kuriame yra formulė, numeris."
#. KRzAZ
#: 04060109.xhp
@@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Grąžina santykinę elemento, kuris tenkina nurodytą reikšmę, masyve vietą.</ahelp> Funkcija grąžina reikšmės paieškoms masyve vietos numerį."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Grąžina santykinę elemento, kuris tenkina nurodytą reikšmę, vietą masyve .</ahelp> Funkcija grąžina reikšmės, rastos ieškomame masyve, vietos numerį."
#. FsB8G
#: 04060109.xhp
@@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149336\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
-msgstr "<emph>Paieškos kriterijus</emph> – ieškoma vienos eilutės ar vienos stulpelio masyvo reikšmė."
+msgstr "<emph>Paieškos kriterijus</emph> – ieškoma vienos eilutės ar vieno stulpelio masyvo reikšmė."
#. 9j4xw
#: 04060109.xhp
@@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
-msgstr "<emph>Paieškos masyvas</emph> – srities, kur vykdoma paieška nuoroda. Paieškos masyvas gali būti visa eilutė ar stulpelis ar eilutės (stulpelio) dalis."
+msgstr "<emph>Paieškos masyvas</emph> – srities, kur vykdoma paieška nuoroda. Paieškos masyvas gali būti visa eilutė ar stulpelis, ar eilutės (stulpelio) dalis."
#. Z4dMn
#: 04060109.xhp
@@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147239\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
-msgstr "<emph>Tipas</emph> gali turėti reikšmes 1, 0 arba -1. Jei tipas lygus 1 arba, jei nėra nurodytas, tai reiškia, kad pirmasis paieškos masyvo stulpelis yra išrikiuotas didėjančiai. Jei tipo reikšmė yra -1, tai laikoma, kad stulpelis išrikiuotas mažėjančiai. Tai suderinama su „Microsoft Excel“."
+msgstr "<emph>Tipas</emph> gali turėti reikšmes 1, 0 arba -1. Jei tipas lygus 1 arba jei nėra nurodytas, tai reiškia, kad pirmasis paieškos masyvo stulpelis yra išrikiuotas didėjančiai. Jei tipo reikšmė yra -1, tai laikoma, kad stulpelis išrikiuotas mažėjančiai. Tai suderinama su „Microsoft Excel“."
#. 8cpYu
#: 04060109.xhp
@@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147528\n"
"help.text"
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
-msgstr "Jei tipas lygus 1 arba trečias funkcijos parametras visai nenurodytas, tai grąžinama paskutinės reikšmės, kuri yra mažesnė arba lygi paieškos kriterijui, indeksas. Tai taikoma tik neišrikiuotam masyvui. Jei tipas lygus -1, tai grąžinama pirmos didesnės arba lygios reikšmės indeksas."
+msgstr "Jei tipas lygus 1 arba trečias funkcijos parametras visai nenurodytas, tai grąžinamas paskutinės reikšmės, kuri yra mažesnė arba lygi paieškos kriterijui, indeksas. Tai taikoma tik neišrikiuotam masyvui. Jei tipas lygus -1, tai grąžinama pirmos didesnės arba lygios reikšmės indeksas."
#. eFMjk
#: 04060109.xhp
@@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155343\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
-msgstr "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> ieškomas reikšmės 200, srityje D1:D100 išrikiuotoje pagal D stulpelį. Funkcija suradusi tokią atitinkančią reikšmę, grąžina jos langelio eilutės numerį. Jei randama didesnė reikšmė, tai grąžinama ankstesnės eilutės numeris."
+msgstr "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> ieškoma reikšmės 200 srityje D1:D100, išrikiuotoje pagal D stulpelį. Funkcija, suradusi tokią reikšmę, grąžina jos langelio eilutės numerį. Jei randama didesnė reikšmė, tai grąžinamas ankstesnės eilutės numeris."
#. JqPAK
#: 04060109.xhp
@@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Grąžina langelio reikšmę paslinktą per nurodytą eilučių ir stulpelių skaičių nuo nurodytos vietos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Grąžina langelio reikšmę, paslinktą per nurodytą eilučių ir stulpelių skaičių nuo nurodytos vietos.</ahelp>"
#. nED4F
#: 04060109.xhp
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150708\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
-msgstr "<emph>Aukštis</emph> (papildomas) parametras nurodantis vertikalų naujos srities aukštį."
+msgstr "<emph>Aukštis</emph> (papildomas) parametras, nurodantis vertikalų naujos srities aukštį."
#. NEDfS
#: 04060109.xhp
@@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147278\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
-msgstr "<emph>Plotis</emph> (papildomas) parametras nurodantis horizontalų naujos srities plotį."
+msgstr "<emph>Plotis</emph> (papildomas) parametras, nurodantis horizontalų naujos srities plotį."
#. uQEQG
#: 04060109.xhp
@@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt ""
"par_id9051484\n"
"help.text"
msgid "Arguments <emph>Height</emph> and <emph>Width</emph> must not lead to zero or negative count of rows or columns."
-msgstr "Argumen<emph>aukštis</emph> ir <emph>plotis</emph> negali būti nulinis ar neigiamas eilučių ar stulpelių skaičius."
+msgstr "Argumentai <emph>aukštis</emph> ir <emph>plotis</emph> negali būti nulinis ar neigiamas eilučių ar stulpelių skaičius."
#. cUGMh
#: 04060109.xhp
@@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149744\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
-msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> grąžina langelio C3 (A1 pastumptas per dvi eilutes ir du stulpelius) reikšmę. Jei C3 yra <item type=\"input\">100</item>, tai funkcija grąžina 100."
+msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> grąžina langelio C3 (A1 pastumtas per dvi eilutes ir du stulpelius) reikšmę. Jei C3 yra <item type=\"input\">100</item>, tai funkcija grąžina 100."
#. pZtbS
#: 04060109.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153389\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Grąžina langelio, vienos eilutės ar vieno stulpelio reikšmes.</ahelp> papildomai grąžina priskirtą reikšmę (to paties indekso) atskirame stulpelyje ir eilutėje. Priešingai nei funkcijų <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> ir <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link> šios funkcijos paieškos ir rezultato vektoriai gali būti skirtingose vietose; jie neturi būti gretimi. Papildomai, paieškos funkcijos LOOKUP vektorius turi būti išrikiuotas didėjančiai. Priešingu atveju paieška grąžins bet kurį naudotiną rezultatą."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Grąžina langelio, vienos eilutės ar vieno stulpelio reikšmes.</ahelp> Papildomai grąžina priskirtą reikšmę (to paties indekso) atskirame stulpelyje ir eilutėje. Priešingai nei funkcijų <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> ir <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link> šios funkcijos paieškos ir rezultato vektoriai gali būti skirtingose vietose; jie neturi būti gretimi. Be to, paieškos funkcijos LOOKUP vektorius turi būti išrikiuotas didėjančiai. Priešingu atveju paieška grąžins bet kurį naudotiną rezultatą."
#. 3jevg
#: 04060109.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id4484084\n"
"help.text"
msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion."
-msgstr "Jei funkcija LOOKUP neranda paieškos kriterijau atitikties, tai ji pateikia didžiausią paieškos vektoriaus reikšmę, kuri yra mažesnė arba lygi paieškos kriterijui."
+msgstr "Jei funkcija LOOKUP neranda paieškos kriterijaus atitikties, tai ji pateikia didžiausią paieškos vektoriaus reikšmę, kuri yra mažesnė arba lygi paieškos kriterijui."
#. 4nBA6
#: 04060109.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149925\n"
"help.text"
msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
-msgstr "<emph>Rezultato vektorius</emph> – viena eilutė ar vienas stulpelis, kurio pateikiams funkcijos rezultatas. Rezultatas pateikiamas rezultato vektoriaus langelyje su tuo pačiu indeksu kaip rastas paieškos vektoriuje."
+msgstr "<emph>Rezultato vektorius</emph> – viena eilutė ar vienas stulpelis, kurio funkcijos rezultatas pateikiamas. Rezultatas pateikiamas rezultato vektoriaus langelyje su tuo pačiu indeksu kaip rastas paieškos vektoriuje."
#. 36TJv
#: 04060109.xhp
@@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> ieško atitinkamo langelio srityje D1:D100, kurio reikšmės yra lygi langelio A1 reikšmei. Funkcija suradusi, nustato indeksą, pavyzdžiui 12 srities langelis. Tuomet 12 langelio turinys grąžinamas kaip funkcijos rezultatas (rezultato vektoriuje)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> ieško atitinkamo langelio srityje D1:D100, kurio reikšmė yra lygi langelio A1 reikšmei. Funkcija suradusi nustato indeksą, pavyzdžiui, 12 srities langelis. Tuomet 12 langelio turinys grąžinamas kaip funkcijos rezultatas (rezultato vektoriuje)."
#. jE43n
#: 04060109.xhp
@@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell depending on the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats, \"red\" and \"green\" have to be defined beforehand."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Pritaiko langeliui su formule stilių.</ahelp> Po kurio laiko gali būti pritaikytas kitas stilius. Ši funkcija visada grąžina 0, siūlydama įtraukti į kitą funkciją nepakeičiant reikšmės. kartus su funkcija CURRENT galite pritaikyti langeliui spalvą priklausomai nuo reikšmės. Pavyzdžiui:=...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) pritaiko langeliui stilių \"red\", jei jo reikšmė didesnė už 3, ir \"green\", jei jo reikšmė mažesnė už 3. Abu stiliai turi būti nurodyti iš anksto."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Pritaiko stilių langeliui su formule .</ahelp> Po kurio laiko gali būti pritaikytas kitas stilius. Ši funkcija visada grąžina 0, siūlydama įtraukti į kitą funkciją nepakeičiant reikšmės. Kartu su funkcija CURRENT galite pritaikyti langeliui spalvą priklausomai nuo reikšmės. Pavyzdžiui:=...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) pritaiko langeliui stilių \"red\", jei jo reikšmė didesnė už 3, ir \"green\", jei jo reikšmė mažesnė už 3. Abu stiliai turi būti nurodyti iš anksto."
#. gU3TE
#: 04060109.xhp
@@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Grąžinama iki 30 reikšmių naudodama indeksus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Grąžinama iki 30 reikšmių naudojjant indeksus.</ahelp>"
#. V8cAu
#: 04060109.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144755\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
-msgstr "<emph>Indeksas</emph> – nuoroda ar skaičius tarp 1 ir 30 nurodantis, kuri reikšmė iš sąrašo bus paimta."
+msgstr "<emph>Indeksas</emph> – nuoroda ar skaičius tarp 1 ir 30, nurodantis, kuri reikšmė iš sąrašo bus paimta."
#. GGWDt
#: 04060109.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Ieško langelių srities esančios žemiau reikšmės ir nuorodos.</ahelp> Funkcija patikrina, ar pirmoji masyvo eilutė turi atitinkamą reikšmę. Funkcija grąžina reikšmę masyvo eilutėje pavadintoje <emph>inksas</emph> tame pačiame stulpelyje."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Ieško langelių srities, esančios žemiau reikšmės ir nuorodos.</ahelp> Funkcija patikrina, ar pirmoji masyvo eilutė turi atitinkamą reikšmę. Funkcija grąžina reikšmę masyvo eilutėje, pavadintoje <emph>indeksas</emph> tame pačiame stulpelyje."
#. y6is6
#: 04060109.xhp
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Grąžina nuorodos eilutės numerį.</ahelp> Jei nuoroda yra tik langelio, tai funkcija grąžina jo eilutės numerį; jei nuoroda yra langelių srities, tai funkcija grąžina atitinkamus tos srities eilučių numerius atskirame <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">masyvo </link>stulpelyje (jei formulė buvo įvesta kaip <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">masyvo formulė</link>). Jei funkcija ROW su nuorodos parametru nebuvo įvesta kaip masyvo formulė, tai grąžinamas tik pirmosios nuorodos srities langelio eilutės numeris."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Grąžina nuorodos eilutės numerį.</ahelp> Jei nuoroda yra tik langelio, tai funkcija grąžina jo eilutės numerį; jei nuoroda yra langelių srities, tai funkcija grąžina atitinkamus tos srities eilučių numerius atskirame <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">masyvo </link>stulpelyje (jei formulė buvo įvesta kaip <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">masyvo formulė</link>). Jei funkcija ROW su nuorodos parametru nebuvo įvesta kaip masyvo formulė, grąžinamas tik pirmosios nuorodos srities langelio eilutės numeris."
#. 97EEE
#: 04060109.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154830\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> grąžina 3, nes nuoroda rodo trečia lentelės eilutę."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> grąžina 3, nes nuoroda rodo trečią lentelės eilutę."
#. FDCdZ
#: 04060109.xhp
@@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11800\n"
"help.text"
msgid "If you use the optional <emph>CellText</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number."
-msgstr "Jei nurodysite papildomą parametrą <emph>langelio tekstas</emph>, tai formulė turinti URL rodys tekstą arba skaičių."
+msgstr "Jei nurodysite papildomą parametrą <emph>langelio tekstas</emph>, tai formulė, turinti URL, rodys tekstą arba skaičių."
#. 7DGBz
#: 04060109.xhp
@@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11803\n"
"help.text"
msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
-msgstr "Jei norite atverti saito langelį klaviatūra, tai pasirinkite langelį, paspauskite F2 ir pereisite į taisymo veikseną. Tuomet nuvilkite žymeklį į saito pradžią, paspauskite Lyg2 + F10 ir pasirinkite <emph>Atverti saitą</emph>."
+msgstr "Jei norite atverti saito langelį klaviatūra, pasirinkite langelį, paspauskite F2 ir pereisite į taisymo veikseną. Tuomet nuvilkite žymeklį į saito pradžią, paspauskite Lyg2 + F10 ir pasirinkite <emph>Atverti saitą</emph>."
#. BzM9o
#: 04060109.xhp
@@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11827\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> rodo tekstą \"http://www.example.org\" langelyje, spustelėjus atveria tinklalalpį."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> rodo tekstą \"http://www.example.org\" langelyje, spustelėjus atveria tinklalapį."
#. GThdD
#: 04060109.xhp
@@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt ""
"par_id909451\n"
"help.text"
msgid "Two different syntax definitions can be used:"
-msgstr "Galite naudoti dvis skirtingas sintakses šiai funkcijai aprašyti:"
+msgstr "Galite naudoti dvi skirtingas sintakses šiai funkcijai aprašyti:"
#. V3C9Q
#: 04060109.xhp
@@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt ""
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
-msgstr "<emph>Duomenų laukas</emph> – pasirinkta viena iš suvestinės lentelės duomenų lauko eilutė. Eilutė gali būti nurodyta stulpelio pavadinimu arba duomenų laiku, kaip nurodyta lentelėje (kaip Suma → Pardavimai)."
+msgstr "<emph>Duomenų laukas</emph> – pasirinkta viena iš suvestinės lentelės duomenų lauko eilučių. Eilutė gali būti nurodyta stulpelio pavadinimu arba duomenų laiku, kaip nurodyta lentelėje (kaip Suma → Pardavimai)."
#. yNzcp
#: 04060109.xhp
@@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt ""
"par_id4809411\n"
"help.text"
msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
-msgstr "Jei nenurodytas pora <emph>laukas ir elementas</emph>, grąžinama visa galutinė suma. Priešingu atveju, kiekviena pora prideda apribojimus, kuriuos turi tenkinti rezultatas.<emph> Laukas</emph> – suvestinės lentelės lauko pavadinimas. <emph>Elementas</emph> – to lauko elemento pavadinimas."
+msgstr "Jei nenurodyta pora <emph>laukas ir elementas</emph>, grąžinama visa galutinė suma. Priešingu atveju kiekviena pora prideda apribojimus, kuriuos turi tenkinti rezultatas.<emph> Laukas</emph> – suvestinės lentelės lauko pavadinimas. <emph>Elementas</emph> – to lauko elemento pavadinimas."
#. swvQC
#: 04060109.xhp
@@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt ""
"par_id6454969\n"
"help.text"
msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
-msgstr "Jei suvestinėje lentelėje yra tik viena rezultato reikšmė, kuri atitinka apribojimus arba tarpinis rezultatas, kuris apibendrina visas tinkančias reikšmes, tai šis rezultatas ir pateikiamas. Jei nėra tinkančio rezultato, tai grąžinama klaida. Šios sąlygos taikomos rezultatams, kurie įtraukti į suvestinę lentelę."
+msgstr "Jei suvestinėje lentelėje yra tik viena rezultato reikšmė, kuri atitinka apribojimus, arba tarpinis rezultatas, kuris apibendrina visas tinkamas reikšmes, šis rezultatas ir pateikiamas. Jei nėra tinkančio rezultato, tai grąžinama klaida. Šios sąlygos taikomos rezultatams, kurie įtraukti į suvestinę lentelę."
#. vjksc
#: 04060109.xhp
@@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
"par_id7928708\n"
"help.text"
msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
-msgstr "Jie puslapio lauke nėra atitikmenų, pažymėto lauko reikšmė yra naudojama netiesiogiai. Jei puslapio lauke yra atitikmenys, jie privalo atitikti pažymėto lauko reikšmę, arba bus gražinta klaida. Puslapio laukai yra viršutiniame kairiame suvestinės lentelės kampe, užpildyti suvestinės lentelės dialogo lango duomenimis nurodytais \"Puslapio lauko\" srityje. Iš kiekvieno puslapio lauko, gali būti pasirinktas vienas elementas(reikšmė), tai reiškia, kad tik tas elementas bus įtrauktas į skaičiavimus."
+msgstr "Jei puslapio lauke nėra atitikmenų, pažymėto lauko reikšmė yra naudojama netiesiogiai. Jei puslapio lauke yra atitikmenų, jie privalo atitikti pažymėto lauko reikšmę, arba bus gražinta klaida. Puslapio laukai yra viršutiniame kairiame suvestinės lentelės kampe, užpildyti suvestinės lentelės dialogo lango duomenimis, nurodytais \"Puslapio lauko\" srityje. Iš kiekvieno puslapio lauko gali būti pasirinktas vienas elementas (reikšmė), tai reiškia, kad tik tas elementas bus įtrauktas į skaičiavimus."
#. nARMD
#: 04060109.xhp
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3864253\n"
"help.text"
msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
-msgstr "Tarpinės sumos reikšmė suvestinėje lentelėje yra naudojama tik jei ir funkcija „auto“ taip pat yra naudojama (išskyrus, jei kitaip nurodyta atitikmenyje, žiūrėti <item type=\"literal\">Antroji sintaksė</item> žemiau)."
+msgstr "Tarpinės sumos reikšmė suvestinėje lentelėje yra naudojama tik tada, jei ir funkcija „auto“ taip pat yra naudojama (išskyrus, jei kitaip nurodyta atitikmenyje, žiūrėti <item type=\"literal\">Antroji sintaksė</item> žemiau)."
#. amRc3
#: 04060109.xhp
@@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"par_id9937131\n"
"help.text"
msgid "<emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
-msgstr "<emph>suvestinė lentelė</emph> turi tokia pat reikšme kaip ir pirmoje sintaksėje."
+msgstr "<emph>suvestinė lentelė</emph> turi tokia pat reikšmę kaip ir pirmoje sintaksėje."
#. GUofE
#: 04060109.xhp
@@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
"par_id5616626\n"
"help.text"
msgid "<emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
-msgstr "<emph>Suvaržymas</emph> tai yra tarpais atskirtas sąrašas. Įvestis gali būti cituojamos (viengubomis kabutėmis). Visa eilutė turi būti kabutėse (dvigubose kabutėse), nebent eilutė yra nurodoma iš kito langelio."
+msgstr "<emph>Suvaržymas</emph> yra tarpais atskirtas sąrašas. Įvestys gali būti cituojamos (viengubomis kabutėmis). Visa eilutė turi būti kabutėse (dvigubose kabutėse), nebent eilutė yra nurodoma iš kito langelio."
#. xS3qo
#: 04060109.xhp
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168736\n"
"help.text"
msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
-msgstr "Funkcijos pavadinimas gali būti pridėtas formoje <emph>Laukas[Elementas;Funkcija]</emph>, tai nurodys, kad ribojimas atitiks tik tarpinės sumos reikšmes kurios yra naudojamos toje funkcijoje. Galimi funkcijos pavadinimai yra: Sum , Count, Average, Max, Min, Product, Count(tik skaičiai), StDev(imtis), StDevP(populiacija), Var(imtis) ir VarP(populiacija), neatsižvelgiant į atvejį."
+msgstr "Funkcijos pavadinimas gali būti pridėtas formoje <emph>Laukas[Elementas;Funkcija]</emph>, tai nurodys, kad ribojimas atitiks tik tarpinės sumos reikšmes, kurios yra naudojamos toje funkcijoje. Galimi funkcijos pavadinimai yra: Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count(tik skaičiai), StDev(imtis), StDevP(populiacija), Var(imtis) ir VarP(populiacija), neatsižvelgiant į atvejį."
#. PPAfw
#: 04060110.xhp
@@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Apskaičiuoja Romėniško skaičiaus reikšmę. Reikšmė privalo būti tarp 0 ir 3999.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Apskaičiuoja romėniško skaičiaus reikšmę. Reikšmė privalo būti tarp 0 ir 3999.</ahelp>"
#. cwSkH
#: 04060110.xhp
@@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number."
-msgstr "<emph>Tekstas</emph> yra tekstas kuris nurodo Romėniškus skaičius."
+msgstr "<emph>Tekstas</emph> – tekstas, kuris nurodo romėniškus skaičius."
#. dVD9Z
#: 04060110.xhp
@@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
-msgstr "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> gražins 1014"
+msgstr "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> grąžins 1014"
#. g4sEa
#: 04060110.xhp
@@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147553\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
-msgstr "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> gražins 2002"
+msgstr "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> grąžins 2002"
#. teACB
#: 04060110.xhp
@@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
"par_id8455153\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The ASC function converts full-width to half-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ASC funkcija konvertuoja viso pločio į pusės pločio ASCII ir katakana ženklus. Grąžina tekstinę eilutę.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ASC funkcija konvertuoja viso pločio ASCII ir katakana ženklus į pusės pločio . Grąžina tekstinę eilutę.</ahelp>"
#. bYBvS
#: 04060110.xhp
@@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949919\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
-msgstr "<emph>Tekstas</emph> – tekstas, kuriame yra konvertuojami ženklai.."
+msgstr "<emph>Tekstas</emph> – tekstas, kuriame yra konvertuojami ženklai."
#. bDFBi
#: 04060110.xhp
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt ""
"par_id354014\n"
"help.text"
msgid "Converts a number to Thai text, including the Thai currency names."
-msgstr "Konvertuoja skaičių į Tajų tekstą, įskaitant Tajų valiutos pavadinimus."
+msgstr "Konvertuoja skaičių į tajų tekstą, įskaitant tajų valiutos pavadinimus."
#. PsCsf
#: 04060110.xhp
@@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt ""
"par_id1539353\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> yra ,bet koks skaičius. „Baht“ yra pridedamas prie integralinės skaičiaus dalies, ir „Satang“ yra pridedamas prie dešimtainės skaičiaus dalies."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> yra bet koks skaičius. „Baht“ yra pridedamas prie integralinės skaičiaus dalies, „Satang“ yra pridedamas prie dešimtainės skaičiaus dalies."
#. zuSSC
#: 04060110.xhp
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3289284\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"."
-msgstr "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> grąžina tekstinę eilutę Tajų ženklais su reikšme „Dvylika Baht ir šešiasdešimt penki Satag“."
+msgstr "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> grąžina tekstinę eilutę tajų ženklais su reikšme „Dvylika Baht ir šešiasdešimt penki Satag“."
#. QCSWQ
#: 04060110.xhp
@@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148746\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
-msgstr "<emph>Minimalus skaičius</emph>(neprivaloma) nurodo minimalią galimą skaitmenų kiekio reikšmę. Jei tekstas trumpesnis nei minimali reikšmė gale bus pridedami nuliai."
+msgstr "<emph>Minimalus skaičius</emph>(neprivaloma) nurodo minimalią galimą skaitmenų kiekio reikšmę. Jei tekstas trumpesnis nei minimali reikšmė, gale bus pridedami nuliai."
#. tyXFW
#: 04060110.xhp
@@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157871\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system."
-msgstr "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> gražins 10001 dešimtainių skaičių sistemoje."
+msgstr "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> grąžins 10001 dešimtainių skaičių sistemoje."
#. E26eN
#: 04060110.xhp
@@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Converts a number into a character according to the current code table.</ahelp> The number can be a two-digit or three-digit integer number."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Konvertuoja skaičių į ženklą, priklausomai nuo pasirinktos kodų lentelė.</ahelp> Skaičius gali būti dviejų skaitmenų arba trijų skaitmenų."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Konvertuoja skaičių į ženklą priklausomai nuo pasirinktos kodų lentelės.</ahelp> Skaičius gali būti dviejų skaitmenų arba trijų skaitmenų."
#. REFzj
#: 04060110.xhp
@@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155906\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> - skaičius tarp 1 ir 255 nusakantis ženklo kodo reikšmę."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius tarp 1 ir 255 nusakantis ženklo kodo reikšmę."
#. 9FwWZ
#: 04060110.xhp
@@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150695\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
-msgstr "<emph>Tekstas</emph> - nurodo tekstą iš kurio reikia pašalinti visus nespausdinamus ženklus."
+msgstr "<emph>Tekstas</emph> – nurodo tekstą iš kurio reikia pašalinti visus nespausdinamus ženklus."
#. zdGBJ
#: 04060110.xhp
@@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr "<emph>Tekstas</emph> - tekstas, kurio pirmojo rašmens skaitinis kodas yra nurodomas."
+msgstr "<emph>Tekstas</emph> – tekstas, kurio pirmojo rašmens skaitinis kodas yra nurodomas."
#. PkXAd
#: 04060110.xhp
@@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159209\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
-msgstr "<item type=\"input\">=CODE(„Hieronymus“)</item> gražins 72,<item type=\"input\">=CODE(„hieroglyphic“)</item> gražins 104."
+msgstr "<item type=\"input\">=CODE(„Hieronymus“)</item> grąžins 72,<item type=\"input\">=CODE(„hieroglyphic“)</item> grąžins 104."
#. GXFSS
#: 04060110.xhp
@@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150280\n"
"help.text"
msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded."
-msgstr "Čia naudojamas kodas nenurodo į ASCII, bet į šiuo metu užkrautą kodų lentelę."
+msgstr "Čia naudojamas kodas nurodo ne į ASCII, bet į šiuo metu įkeltą kodų lentelę."
#. Ph9hD
#: 04060110.xhp
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157994\n"
"help.text"
msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
-msgstr "Jei skaičiavimo sistemos pagrindas, tai nepaisoma ar pateikiamas x ar X ar 0X, pridedama h arba H. Jei skaičiavimo pagrindas 2, tai nepaisoma ar pridedama b ar B. Ženklai, kurie skaičių sistemai nepriklauso sugeneruoja klaidos pranešimą."
+msgstr "Jei skaičiavimo sistemos pagrindas yra 16, tai nepaisoma ar pateikiamas x ar X ar 0X, pridedama h arba H. Jei skaičiavimo pagrindas 2, tai nepaisoma ar pridedama b ar B. Ženklai, kurie skaičių sistemai nepriklauso, sugeneruoja klaidos pranešimą."
#. XBXZd
#: 04060110.xhp
@@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
-msgstr "<emph>Tekstas</emph> konvertuojamas tekstas. Kad funkcija astkintų, ar įvedėte tekstą A1 ar skaičiaus nuorodą A1, skaičių rašykite tarp angliškų kabučių, pavyzdžiui, \"A1\" ar \"NETIESA\""
+msgstr "<emph>Tekstas</emph> – konvertuojamas tekstas. Kad funkcija atskirtų, ar įvedėte tekstą A1 ar skaičiaus nuorodą A1, skaičių rašykite tarp angliškų kabučių, pavyzdžiui, \"A1\" ar \"NETIESA\""
#. wcsHq
#: 04060110.xhp
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr "<emph>Pagrindas</emph> - nurodo skaičių sistemos pagrindą. Tai gali būti bet koks teigiamas sveikasis skaičius tarp 2 ir 36."
+msgstr "<emph>Pagrindas</emph> – nurodo skaičių sistemos pagrindą. Tai gali būti bet koks teigiamas sveikasis skaičius tarp 2 ir 36."
#. PzV8b
#: 04060110.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Konvertuoja skaičių į valiutos formatą su nurodytu skaitmenų skaičiumi po kablelio.</ahelp> <item type=\"literal\">Reikšmės</item> laukelyje įrašykite skaičių, kuris bus konvertuojamas. Papildomai galite įrašyti, kiek skaitmenų po kablelio turi būti rodoma <item type=\"literal\">dešimtainių skilčių</item> laukelyje. Jei šis parametras nenurodytas, bus rodomi du skaitmenis po kablelio."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Konvertuoja skaičių į valiutos formatą su nurodytu skaitmenų skaičiumi po kablelio.</ahelp> <item type=\"literal\">Reikšmės</item> laukelyje įrašykite skaičių, kuris bus konvertuojamas. Papildomai galite įrašyti, kiek skaitmenų po kablelio turi būti rodoma <item type=\"literal\">dešimtainių skilčių</item> laukelyje. Jei šis parametras nenurodytas, bus rodomi du skaitmenys po kablelio."
#. FEDsN
#: 04060110.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145299\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number."
-msgstr "<emph>Reikšmė</emph> yra skaičius, nuoroda į langelį apimantį skaičių arba formulę, kurios rezultatas – skaičius."
+msgstr "<emph>Reikšmė</emph> – skaičius, nuoroda į langelį su skaičiumi arba formule, kurios rezultatas yra skaičius."
#. b34Hb
#: 04060110.xhp
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\"> Grąžina tekstinės eilutės esančios kitoje eilutėje vietą.</ahelp> Galite nurodyti, nuo kurios vietos pradėti ieškoti. Ieškoma frazė gali būti skaičiai ar bet kokių ženklų eilutė. Paieška skiria didžiąsias ir mažąsias raides"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\"> Grąžina tekstinės eilutės, esančios kitoje eilutėje, vietą.</ahelp> Galite nurodyti, nuo kurios vietos pradėti ieškoti. Ieškoma frazė gali būti skaičiai ar bet kokių ženklų eilutė. Paieška skiria didžiąsias ir mažąsias raides"
#. Kpkfu
#: 04060110.xhp
@@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150877\n"
"help.text"
msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
-msgstr "<emph>Be tūkstančių skirtuko</emph> (papildomas) – nustato, ar naudojamas tūkstančių skirtukas. Jei parametras yra skaičius nelygus 0, tūkstančių skirtukas nededamas. Jei parametras lygus 0 arba, jei nenurodytas, tai tūkstančių skirtukas rodomas toks, kaip nurodyta jūsų kompiuterio <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\"> lokalės valiutos nuostatose</link>."
+msgstr "<emph>Be tūkstančių skirtuko</emph> (papildomas) – nustato, ar naudojamas tūkstančių skirtukas. Jei parametras yra skaičius, nelygus 0, tūkstančių skirtukas nededamas. Jei parametras lygus 0 arba jei nenurodytas, tai tūkstančių skirtukas rodomas toks, kaip nurodyta jūsų kompiuterio <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\"> lokalės valiutos nuostatose</link>."
#. nDs7Q
#: 04060110.xhp
@@ -20552,7 +20552,7 @@ msgctxt ""
"par_id964384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The JIS function converts half-width to full-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">JIS funkcija konvertuoja pusės pločio į viso pločio ASCII ir katakana ženklus. Grąžina tekstinę eilutę.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">JIS funkcija konvertuoja pusės pločio ASCII ir katakana ženklus į viso pločio . Grąžina tekstinę eilutę.</ahelp>"
#. BRYCA
#: 04060110.xhp
@@ -20642,7 +20642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> (papildomas) – nurodomas ženklų skaičius. Jei šis parametras nenurodytas, tai funkcija grąžina vieną ženklą."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> (papildomas) – nurodomas ženklų skaičius. Jei šis parametras nenurodytas, funkcija grąžina vieną ženklą."
#. DyCRe
#: 04060110.xhp
@@ -20705,7 +20705,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned."
-msgstr "<emph>Baitai</emph> (papildomas) – nurodomas ženklų, kuriuos norite ištraukti, skaičius baitais. Jei šis parametras nenurodytas, tai funkcija grąžina vieną ženklą."
+msgstr "<emph>Baitai</emph> (papildomas) – nurodomas ženklų, kuriuos norite ištraukti, skaičius baitais. Jei šis parametras nenurodytas, funkcija grąžina vieną ženklą."
#. TFXGD
#: 04060110.xhp
@@ -20984,7 +20984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Grąžina teksto eilutę. Parametras nurodo, kuo kurios eilutės vietos pradedamas konvertavimas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Grąžina teksto eilutę. Parametras nurodo, nuo kurios eilutės vietos pradedamas konvertavimas.</ahelp>"
#. yBN9k
#: 04060110.xhp
@@ -21056,7 +21056,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Grąžina DBCS teksto eilutę. Parametras nurodo, kuo kurios eilutės vietos pradedamas konvertavimas ir kiek ženklų bus konvertuojama.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Grąžina DBCS teksto eilutę. Parametras nurodo, nuo kurios eilutės vietos pradedamas konvertavimas ir kiek ženklų bus konvertuojama.</ahelp>"
#. wohUa
#: 04060110.xhp
@@ -21155,7 +21155,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958477\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;2)</item> returns \" \" (byte position 2 points to the last half of the first character in the DBCS string; the 2 bytes asked for therefore constitutes the last half of the first character and the first half of the second character in the string; 2 space characters are therefore returned)."
-msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;2)</item> grąžina „ “ (nurodyta skaitymo pradžia 2 rodo pirmojo ženklo antrą pusę, ir skaityti nurodyta 2 baitus, tai reiškia, kad skaityti reikia pirmojo ženklo pusę ir antrojo ženklo pusę, todėl grąžina tarpo ženklą)"
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;2)</item> grąžina „国“ (nurodyta skaitymo pradžia 2 rodo pirmojo ženklo antrą pusę, skaityti nurodyta 2 baitus, tai reiškia, kad skaityti reikia pirmojo ženklo pusę ir antrojo ženklo pusę, todėl grąžina tarpo ženklą)"
#. WA6xA
#: 04060110.xhp
@@ -21164,7 +21164,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958487\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;3)</item> returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)."
-msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;3)</item> grąžina „ 国“ (nurodyta skaitymo pradžia 2 rodo pirmojo ženklo antrą pusę, ir skaityti reikia pusantro ženklo, todėl grąžinamas tarpo ženklas ir antrasis DBCS ženklas)."
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;3)</item> grąžina „国“ (nurodyta skaitymo pradžia 2 rodo pirmojo ženklo antrą pusę, skaityti reikia pusantro ženklo, todėl grąžinamas tarpo ženklas ir antrasis DBCS ženklas)."
#. riZ7z
#: 04060110.xhp
@@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158426\n"
"help.text"
msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text."
-msgstr "Tekstus, kuriame yra skaičių, turi būti rašomas tarp angliškų kabučių, jei norite, kad jis būtų automatiškai konvertuojamas į teksto formatą."
+msgstr "Tekstas, kuriame yra skaičių, turi būti rašomas tarp angliškų kabučių, jei norite, kad jis būtų automatiškai konvertuojamas į teksto formatą."
#. 2TDqv
#: 04060110.xhp
@@ -21434,7 +21434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145375\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returns the last character or characters of a text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Grąžina nurodytą skaičių teksto dešinės dalies paskutinių ženklų.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Grąžina paskutinį teksto ženklų ženklą.</ahelp>"
#. 3D3E9
#: 04060110.xhp
@@ -21452,7 +21452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149426\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
-msgstr "<emph>Tekstas</emph> – tekstas, kurios dešinioji pusė bus grąžinta."
+msgstr "<emph>Tekstas</emph> – tekstas, kurio dešinioji pusė bus grąžinta."
#. KRpFB
#: 04060110.xhp
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151256\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Konvertuoja skaičių į Romėniškus skaičius. Reikšmė turi būti tarp 0 ir 3999, metodas gali būti sveikasis skaičius nuo 0 iki 4.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Konvertuoja skaičių į romėniškus skaičius. Reikšmė turi būti tarp 0 ir 3999, metodas gali būti sveikasis skaičius nuo 0 iki 4.</ahelp>"
#. RdCBS
#: 04060110.xhp
@@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be converted into a Roman numeral."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – į Romėnišką skaičių konvertuojama skaitinė reikšmė."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – į romėnišką skaičių konvertuojama skaitinė reikšmė."
#. HEZFy
#: 04060110.xhp
@@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153318\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
-msgstr "<emph>Metodas</emph> (papildomas) – supaprastinimo laipsnis. Kuo didesnis metodo skaičius, tuo didesnis Romėniško skaičiaus supaprastinimas."
+msgstr "<emph>Metodas</emph> (papildomas) – supaprastinimo laipsnis. Kuo didesnis metodo skaičius, tuo didesnis romėniško skaičiaus supaprastinimas."
#. Huw7f
#: 04060110.xhp
@@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145779\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
-msgstr "<emph>naujas tekstas</emph> – tekstas, kuriuo bus pakeistas surastas tekstas."
+msgstr "<emph>Naujas tekstas</emph> – tekstas, kuriuo bus pakeistas surastas tekstas."
#. F8Cqi
#: 04060110.xhp
@@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150348\n"
"help.text"
msgid "<emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
-msgstr "<emph>Tikslumas</emph> (papildomas) – nustato, kiek kartų surastas tekstas bus keičiamas. Jei šis parametras nenurodytas, tai keičiamas visas surastas tekstas."
+msgstr "<emph>Tikslumas</emph> (papildomas) – nustato, kiek kartų surastas tekstas bus keičiamas. Jei šis parametras nenurodytas, keičiamas visas surastas tekstas."
#. PQj2k
#: 04060110.xhp
@@ -21866,7 +21866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154359\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Ši funkcija grąžina ieškomą tekstą, ar tuščią eilutę, jei tekstas nerastas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Ši funkcija grąžina ieškomą tekstą ar tuščią eilutę, jei tekstas nerastas.</ahelp>"
#. YGgZN
#: 04060110.xhp
@@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156167\n"
"help.text"
msgid "<emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
-msgstr "<emph>Formatas</emph> – tekstas, kuris apibrėžia formatą. Naudokite dešimtainius ar tūkstančių skirtukus kaip numatytą formatuojamo langelio kalboje."
+msgstr "<emph>Formatas</emph> – tekstas, kuris apibrėžia formatą. Naudokite dešimtainius ar tūkstančių skirtukus kaip numatyta formatuojamo langelio kalboje."
#. TMU3G
#: 04060110.xhp
@@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156074\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
-msgstr "<item type=\"input\">=TRIM(\" Sveikas pasauli! \")</item> grąžina „Sveikas pasauli!“ be tarpų. Palieka tik tarpą tarp žodžių."
+msgstr "<item type=\"input\">=TRIM(\" Sveikas, pasauli! \")</item> grąžina „Sveikas, pasauli!“ be tarpų. Palieka tik tarpą tarp žodžių."
#. G7Zmx
#: 04060110.xhp
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200904022538\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a code number into a Unicode character or letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Konvertuoja kodo skaičių į unikodą arba raidę.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konvertuoja kodo skaičių į Unikodą arba raidę.</ahelp>"
#. yRMFr
#: 04060110.xhp
@@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200904022594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Grąžina pirmojo unikodo ženklo tekstinėje eilutėje skaitinę reikšmę.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Grąžina pirmojo Unikodo ženklo tekstinėje eilutėje skaitinę reikšmę.</ahelp>"
#. 67NqH
#: 04060110.xhp
@@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200904123919\n"
"help.text"
msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character."
-msgstr "=UNICODE(\"©\") grąžina autorių teisių ženklo unikodo skaitinę reikšmę 169."
+msgstr "=UNICODE(\"©\") grąžina autorių teisių ženklo Unikodo skaitinę reikšmę 169."
#. 3w2a5
#: 04060110.xhp
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Rasite ir <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">„ $[officename] “ skaičiuoklės papildinio sąsajos aprašymą</link> žinyne. Papildomai, svarbios funkcijos ir jų parametrai aprašomi žinyno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Bendrinamoje bibliotekoje prie </caseinline><defaultinline>„$[officename] “ skaičiuoklės papildinio DLL</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Rasite ir <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">„ $[officename] “ skaičiuoklės papildinio sąsajos aprašymą</link> žinyne. Papildomai svarbios funkcijos ir jų parametrai aprašomi žinyno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Bendrinamoje bibliotekoje prie </caseinline><defaultinline>„$[officename] “ skaičiuoklės papildinio DLL</defaultinline></switchinline>"
#. FqTdJ
#: 04060111.xhp
@@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustato, ar nurodyti metai yra keliamieji.</ahelp> jei taip, tai grąžiną reikšmę 1 (TIESA). jei ne, tai grąžina 0 (NETIESA)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustato, ar nurodyti metai yra keliamieji.</ahelp> jei taip, tai grąžina reikšmę 1 (TIESA). jei ne, tai grąžina 0 (NETIESA)."
#. XbTHQ
#: 04060111.xhp
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156290\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr "<emph>Pabaigos data</emph> laikotarpio pabaiga"
+msgstr "<emph>Pabaigos data</emph> – laikotarpio pabaiga"
#. eBu53
#: 04060111.xhp
@@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157981\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr "<emph>Pabaigos data</emph> laikotarpio pabaiga"
+msgstr "<emph>Pabaigos data</emph> – laikotarpio pabaiga"
#. 5HCGD
#: 04060111.xhp
@@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
-msgstr "<emph>Tipas</emph> – kokiu būdu bus pateiktas rezultatas. Jei nurodytas 0, tai rezultatas intervalo ilgis, jei 1, tai rezultatas pateikiamas mėnesių skaičiumi."
+msgstr "<emph>Tipas</emph> – kokiu būdu bus pateiktas rezultatas. Jei nurodytas 0, tai rezultatas bus intervalo ilgis, jei 1, tai rezultatas pateikiamas mėnesių skaičiumi."
#. rEsia
#: 04060111.xhp
@@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146781\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Ženklai užšifruojami pastumiant kiekvieną abėcėlės ženklą per 13 pozicijų.</ahelp> Po raidės „Z“, abėcėlė pradedama nuo pradžių (ratu). Jei dar kartą pritaikysite funkciją tokiu būdu užšifruotam kodui, funkcija grąžins pradinį tekstą."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Ženklai užšifruojami pastumiant kiekvieną abėcėlės ženklą per 13 pozicijų.</ahelp> Po raidės „Z“ abėcėlė pradedama nuo pradžių (ratu). Jei dar kartą pritaikysite funkciją tokiu būdu užšifruotam kodui, funkcija grąžins pradinį tekstą."
#. bCDPT
#: 04060111.xhp
@@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153249\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
-msgstr "<emph>Tekstas</emph> užšifruojama ženklų eilutė. Formulė ROT13(ROT13(tekstas)) iššifruoja kodą."
+msgstr "<emph>Tekstas</emph> – užšifruojama ženklų eilutė. Formulė ROT13(ROT13(tekstas)) iššifruoja kodą."
#. CFJsA
#: 04060111.xhp
@@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153803\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>Data</emph> – data, kurios skaičiuojamas metų dienų skaičius. Datos formatas turi atitikti „%PRODUCTNAME“ lokalės nustatymuose nurodytą formatą."
+msgstr "<emph>Data</emph> – atitinkamų metų data. Datos formatas turi atitikti „%PRODUCTNAME“ lokalės nustatymuose nurodytą formatą."
#. 4j6rB
#: 04060111.xhp
@@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>Data</emph> – data, kurios skaičiuojamas mėnesio dienų skaičius. Datos formatas turi atitikti „%PRODUCTNAME“ lokalės nustatymuose nurodytą formatą."
+msgstr "<emph>Data</emph> – nurodytų metų pasirinkto mėnesio data. Datos formatas turi atitikti „%PRODUCTNAME“ lokalės nustatymuose nurodytą formatą."
#. HUx2W
#: 04060111.xhp
@@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146324\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr "<emph>Pabaigos data</emph> laikotarpio pabaiga"
+msgstr "<emph>Pabaigos data</emph> – laikotarpio pabaiga"
#. YHupv
#: 04060111.xhp
@@ -22793,7 +22793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Apskaičiuoja nurodytos datos metų savaičių skaičių.</ahelp> Savaitės apskaičiuojamos tokiu būdu: savaitė jungianti du metus yra pridedama prie metų, kuriuose yra daugiau tos savaitės dienų."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Apskaičiuoja nurodytos datos metų savaičių skaičių.</ahelp> Savaitės apskaičiuojamos tokiu būdu: savaitė, jungianti dvejus metus, yra pridedama prie metų, kuriuose yra daugiau tos savaitės dienų."
#. 84kGK
#: 04060111.xhp
@@ -22811,7 +22811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>Data</emph> – data, kurios skaičiuojamas metų dienų skaičius. Datos formatas turi atitikti „%PRODUCTNAME“ lokalės nustatymuose nurodytą formatą."
+msgstr "<emph>Data</emph> – atitinkamų metų data. Datos formatas turi atitikti „%PRODUCTNAME“ lokalės nustatymuose nurodytą formatą."
#. bPF33
#: 04060111.xhp
@@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147001\n"
"help.text"
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
-msgstr "Aprašomas skaičiuoklės praplėtimo metodas papildiniais yra šiek tiek pasenęs. Sąsajos vis dar galiojančios ir palaikomos tam, kad užtikrintų suderinamumą su esančiais papildiniais, bet programavimui naujų papildinių naudokite naujas <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API funkcijas</link>."
+msgstr "Aprašomas skaičiuoklės praplėtimo papildiniais metodas yra šiek tiek pasenęs. Sąsajos vis dar galiojančios ir palaikomos tam, kad užtikrintų suderinamumą su esamais papildiniais, bet naujiems papildiniams programavimui naudokite naujas <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API funkcijas</link>."
#. aR3NC
#: 04060112.xhp
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156292\n"
"help.text"
msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
-msgstr "Kiekviena papildinio biblioteka pateikia keletą funkcijų. Kai kurios funkcijos naudojamos administraciniais tikslais. Galite pasirinkti beveik bet kokį savo funkcijos pavadinimą. Tačiau, pavadinimas privalo laikytis tam tikrų parametrų taisyklių. Tikslūs pavadinimų ir iškvietimų susitarimai skiriasi skirtingoms platformoms."
+msgstr "Kiekviena papildinio biblioteka pateikia keletą funkcijų. Kai kurios funkcijos naudojamos administraciniais tikslais. Galite pasirinkti beveik bet kokį savo funkcijos pavadinimą. Tačiau pavadinimas privalo laikytis tam tikrų parametrų taisyklių. Tikslūs pavadinimų ir iškvietimų susitarimai skirtingose platformose skiriasi."
#. CYHXE
#: 04060112.xhp
@@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148837\n"
"help.text"
msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
-msgstr "Būtinai turi būto vykdomosios funkcijos<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link>. Kitos funkcijos gali būti apibrėžiamos šiomis dviem funkcijomis. Langelių sritys <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">dvigubas masyvas</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">eilutsė masyvas</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">langelių masyvas</link> yra palaikomos."
+msgstr "Būtinai turi būto vykdomosios funkcijos<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link>. Kitos funkcijos gali būti apibrėžiamos šiomis dviem funkcijomis. Langelių sritys <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">dvigubas masyvas</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">eilutės masyvas</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">langelių masyvas</link> yra palaikomos."
#. ECARD
#: 04060112.xhp
@@ -22937,7 +22937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148604\n"
"help.text"
msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
-msgstr "Parametrai užrašomi naudojant nuorodas. Keisti šias reikšmes galima. Tačiau, „$[officename]“ skaičiuoklė nepalaiko reikšmių keitimo, nes tai neturi prasmės darbo knygoje."
+msgstr "Parametrai užrašomi naudojant nuorodas. Keisti šias reikšmes galima. Tačiau „$[officename]“ skaičiuoklė nepalaiko reikšmių keitimo, nes tai neturi prasmės darbo knygoje."
#. GFgFB
#: 04060112.xhp
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150112\n"
"help.text"
msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
-msgstr "Bibliotekos gali būti atsiųstos iš naujo vykdymo metu ir vykdymo funkcijos gali analizuoti jų turinį. Kiekviena funkcija gali naudoti informaciją apie skaičiavimą ir parametrų tipą, vidinių ir išorinių funkcijų vardus ir vykdymo numerį."
+msgstr "Bibliotekos vykdymo metu gali būti atsiųstos iš naujo ir vykdymo funkcijos gali analizuoti jų turinį. Kiekviena funkcija gali naudoti informaciją apie skaičiavimą ir parametrų tipą, vidinių ir išorinių funkcijų vardus ir vykdymo numerį."
#. 5F3BX
#: 04060112.xhp
@@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155269\n"
"help.text"
msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
-msgstr "Funkcijos gali būti iškviečiamos sinchroniškai ir rezultatą pateikti iškart. Tikralaikio funkcijas (asinchroninės) taip galima naudoti. Tačiau jos nėra aprašomos, nes yra labai sudėtingos."
+msgstr "Funkcijos gali būti iškviečiamos sinchroniškai ir rezultatą pateikti iškart. Tikralaikio funkcijas (asinchronines) taip galima naudoti. Tačiau jos nėra aprašomos, nes yra labai sudėtingos."
#. eDr3V
#: 04060112.xhp
@@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153327\n"
"help.text"
msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
-msgstr "Parametrai pFuncName ir pInternalName yra ženklių masyvais, kurių dydis „$[officename]“ skaičiuoklėje yra 256."
+msgstr "Parametrai pFuncName ir pInternalName yra ženklių masyvai, kurių dydis „$[officename]“ skaičiuoklėje yra 256."
#. sF27k
#: 04060112.xhp
@@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153000\n"
"help.text"
msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
-msgstr "Tiekia rumpą papildinio funkcijos ir jos parametrų aprašymą. Šią funkciją naudokite, kai norėsite parodyti funkcijos ir jos parametrų aprašymą <emph>Funkcijos vediklyje</emph>."
+msgstr "Tiekia trumpą papildinio funkcijos ir jos parametrų aprašymą. Šią funkciją naudokite, kai norėsite parodyti funkcijos ir jos parametrų aprašymą <emph>Funkcijos vediklyje</emph>."
#. WCRmw
#: 04060112.xhp
@@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150265\n"
"help.text"
msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
-msgstr "Toliau lentelėse pateikia informacija, kurios duomenų struktūros turi būti pateiktos iš išorinio programos modulio siekiant perduoti langelių sritis. „$[officename]“ skaičiuoklėje yra trys skirtingi masyvai priklausomai nuo duomenų tipo."
+msgstr "Toliau lentelėse pateikiama informacija, kurios duomenų struktūros turi būti pateiktos iš išorinio programos modulio siekiant perduoti langelių sritis. „$[officename]“ skaičiuoklėje yra trys skirtingi masyvai priklausomai nuo duomenų tipo."
#. UEfa5
#: 04060112.xhp
@@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156140\n"
"help.text"
msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr "Langelių masyvai naudojami iškviesti tiek tekstinėms sritims tiek skaitinėms. Langelių masyvas „$[officename]“ skaičiuoklėje aprašomas taip:"
+msgstr "Langelių masyvai naudojami iškviesti tiek tekstinėms sritims, tiek skaitinėms. Langelių masyvas „$[officename]“ skaičiuoklėje aprašomas taip:"
#. QiX6Y
#: 04060112.xhp
@@ -24350,7 +24350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151392\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function In(x)"
-msgstr "<emph>N</emph> – teigiamas sveikasis skaičius nusakantis Beselio funkcijos In(x) eilę."
+msgstr "<emph>N</emph> – teigiamas sveikasis skaičius, nusakantis Beselio funkcijos In(x) eilę."
#. pT5nS
#: 04060115.xhp
@@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145638\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Jn(x)"
-msgstr "<emph>N</emph> – teigiamas sveikasis skaičius nusakantis Beselio funkcijos Jn(x) eilę."
+msgstr "<emph>N</emph> – teigiamas sveikasis skaičius, nusakantis Beselio funkcijos Jn(x) eilę."
#. QX9X2
#: 04060115.xhp
@@ -24494,7 +24494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150024\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Kn(x)"
-msgstr "<emph>N</emph> – teigiamas sveikasis skaičius nusakantis Beselio funkcijos Kn(x) eilę."
+msgstr "<emph>N</emph> – teigiamas sveikasis skaičius, nusakantis Beselio funkcijos Kn(x) eilę."
#. R9Psu
#: 04060115.xhp
@@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147421\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Yn(x)"
-msgstr "<emph>N</emph> – teigiamas sveikasis skaičius nusakantis Beselio funkcijos Yn(x) eilę."
+msgstr "<emph>N</emph> – teigiamas sveikasis skaičius, nusakantis Beselio funkcijos Yn(x) eilę."
#. tJ4qj
#: 04060115.xhp
@@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144744\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">Pateikia dvejetainį skaičių konvertuotą į dešimtainį.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">Pateikia dvejetainį skaičių, konvertuotą į dešimtainį.</ahelp>"
#. XAXE3
#: 04060115.xhp
@@ -24845,7 +24845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">Rezultatas dešimtainės sistemos skaičius nuo -512 iki 511 konvertuotas į dvejetainę sistemą.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">Rezultatas yra dešimtainės sistemos skaičius nuo -512 iki 511, konvertuotas į dvejetainę sistemą.</ahelp>"
#. tPFjB
#: 04060115.xhp
@@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – konvertuojamas dešimtainis skaičius. Jei skaičius yra neigiamas, funkcija grąžina dvejetainį skaičių 10 ženklų. Papildoma vieta skirta skaičiaus ženklui."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – konvertuojamas dešimtainis skaičius. Jei skaičius yra neigiamas, funkcija grąžina dvejetainį 10 ženklų skaičių. Papildoma vieta skirta skaičiaus ženklui."
#. 95P9e
#: 04060115.xhp
@@ -24908,7 +24908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149030\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Pateikia dešimtainį skaičių konvertuotą į šešioliktainės sistemos skaičių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Pateikia dešimtainį skaičių, konvertuotą į šešioliktainės sistemos skaičių.</ahelp>"
#. T8PpC
#: 04060115.xhp
@@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152820\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – konvertuojamas dešimtainis skaičius. Jei skaičius yra neigiamas, funkcija grąžina šešioliktainį skaičių 10 ženklų (40 bitų). Papildoma vieta skirta skaičiaus ženklui."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – konvertuojamas dešimtainis skaičius. Jei skaičius yra neigiamas, funkcija grąžina šešioliktainį 10 ženklų skaičių (40 bitų). Papildoma vieta skirta skaičiaus ženklui."
#. TKcz6
#: 04060115.xhp
@@ -24971,7 +24971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Pateikia dešimtainį skaičių konvertuotą į aštuntainės sistemos skaičių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Pateikia dešimtainį skaičių, konvertuotą į aštuntainės sistemos skaičių.</ahelp>"
#. 5ecSa
#: 04060115.xhp
@@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155991\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – konvertuojamas dešimtainis skaičius. Jei skaičius yra neigiamas, funkcija grąžina aštuntainės sistemos skaičių 10 ženklų (30 bitų). Papildoma vieta skirta skaičiaus ženklui."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – konvertuojamas dešimtainis skaičius. Jei skaičius yra neigiamas, funkcija grąžina aštuntainės sistemos 10 ženklų skaičių (30 bitų). Papildoma vieta skirta skaičiaus ženklui."
#. tGXUB
#: 04060115.xhp
@@ -25061,7 +25061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156294\n"
"help.text"
msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes place between 0 and the lower limit."
-msgstr "<emph>Viršutinis rėžis</emph> (papildomas) – viršutinė integralo riba. Jei ši reikšmė nenurodyta, tai skaičiuojamam iki 0."
+msgstr "<emph>Viršutinis rėžis</emph> (papildomas) – viršutinė integralo riba. Jei ši reikšmė nenurodyta, skaičiuojama iki 0."
#. HyxLa
#: 04060115.xhp
@@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150258\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Rezultatas yra šešioliktainės sistemos skaičius konvertuotas į dvejetainės sistemos skaičius.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Rezultatas yra šešioliktainės sistemos skaičius, konvertuotas į dvejetainės sistemos skaičius.</ahelp>"
#. S4Zyx
#: 04060115.xhp
@@ -25349,7 +25349,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154742\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HEX2HEX funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>konvertuojama; šešioliktainį skaičiai, į dešimtainės sistemos skaičius</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HEX2HEX funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>konvertuojama; šešioliktainiai skaičiai, į dešimtainės sistemos skaičius</bookmark_value>"
#. 72V9T
#: 04060115.xhp
@@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Rezultatas yra konvertuotas šešioliktainės sistemos skaičius į dešimtainės sistemos skaičių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Rezultatas yra šešioliktainės sistemos skaičius, konvertuotas į dešimtainės sistemos skaičių.</ahelp>"
#. mopAX
#: 04060115.xhp
@@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Rezultatas yra konvertuotas šešioliktainis skaičius į aštuntainės sistemos skaičių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Rezultatas yrašešioliktainis skaičius, konvertuotas į aštuntainės sistemos skaičių.</ahelp>"
#. BoGKD
#: 04060115.xhp
@@ -25520,7 +25520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149895\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">Rezultatas kompleksinio skaičiaus modulis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">Rezultatas yra kompleksinio skaičiaus modulis.</ahelp>"
#. 7DFCE
#: 04060116.xhp
@@ -25538,7 +25538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
-msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>Kompleksinis skaičius</emph> – kompleksinis skaičius į vestas išraiška „x+yi“ arba „x+yj“.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>Kompleksinis skaičius</emph> – kompleksinis skaičius, įvestas išraiška „x+yi“ arba „x+yj“.</variable>"
#. XCGpA
#: 04060116.xhp
@@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Rezultatas <emph>kompleksinis skaičius</emph> pakeltas nurodytu <emph>laipsniu</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Rezultatas <emph> – kompleksinis skaičius</emph>, pakeltas nurodytu <emph>laipsniu</emph>.</ahelp>"
#. D7dUn
#: 04060116.xhp
@@ -25673,7 +25673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">The result is the argument (the phi angle) of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">Rezultatas kompleksinio skaičiaus argumentas (phi kampas).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">Rezultatas yra kompleksinio skaičiaus argumentas (phi kampas).</ahelp>"
#. j8fUx
#: 04060116.xhp
@@ -25781,7 +25781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
-msgstr "<emph>Dalinys</emph>, <emph>daliklis</emph> yra kompleksiniai skaičiai pateikti išraiška „x+yi“ arba „x+yj“."
+msgstr "<emph>Dalinys</emph>, <emph>daliklis</emph> yra kompleksiniai skaičiai, pateikti išraiška „x+yi“ arba „x+yj“."
#. EVZ4f
#: 04060116.xhp
@@ -26384,7 +26384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Pateikia aštuntainį skaičių konvertuotą į dvejetainės sistemos skaičių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Pateikia aštuntainį skaičių, konvertuotą į dvejetainės sistemos skaičių.</ahelp>"
#. BTUGA
#: 04060116.xhp
@@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149199\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Pateikia aštuntainį skaičių konvertuotą į dešimtainės sistemos skaičių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Pateikia aštuntainį skaičių, konvertuotą į dešimtainės sistemos skaičių.</ahelp>"
#. UTGiF
#: 04060116.xhp
@@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">Pateikia aštuntainį skaičių konvertuotą į šešioliktainės sistemos skaičių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">Pateikia aštuntainį skaičių, konvertuotą į šešioliktainės sistemos skaičių.</ahelp>"
#. dvEBj
#: 04060116.xhp
@@ -27266,7 +27266,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200903091070\n"
"help.text"
msgid "Ei exbi 1152921504606850000"
-msgstr "E ekasbaitas 1152921504606850000"
+msgstr "E eksabaitas 1152921504606850000"
#. GTGuN
#: 04060116.xhp
@@ -27320,7 +27320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153790\n"
"help.text"
msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
-msgstr "<emph>Į vientus</emph> – nurodoma, į kokius vienetus bus konvertuojama."
+msgstr "<emph>Į vienetus</emph> – nurodoma, į kokius vienetus bus konvertuojama."
#. pbZjW
#: 04060116.xhp
@@ -27329,7 +27329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156336\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"HP\";\"PS\") </item>grąžina, suapvalintą iki dviejų skaitmenų po kablelio tikslumu, 10,14. 10 HP lygu 10,14 PS."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"HP\";\"PS\") </item>grąžina suapvalintą iki dviejų skaitmenų po kablelio tikslumu, 10,14. 10 HP lygu 10,14 PS."
#. R3Ucn
#: 04060116.xhp
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150692\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset."
-msgstr "<emph>Vertė</emph>– pradinė turto vertė."
+msgstr "<emph>Vertė</emph> – pradinė turto vertė."
#. aCwbE
#: 04060118.xhp
@@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152817\n"
"help.text"
msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration."
-msgstr "<emph>Pradžia</emph> – turto nusidėvėjimo pradžia. Įvedama tokiais pačiai datos vienetais, kaip ir laikotarpis."
+msgstr "<emph>Pradžia</emph> – turto nusidėvėjimo pradžia. Įvedama tokiais pačiais datos vienetais, kaip ir laikotarpis."
#. DMz6v
#: 04060118.xhp
@@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153927\n"
"help.text"
msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated."
-msgstr "Koks yra turto vertės mažėjimas taikant dvigubą nusidėvėjimo norma, kai turtė vertė 35000 piniginiai vienetai, vertė laikotarpio pabaigoje 7500 piniginių vienetų, nusidėvėjimo laikotarpis 3 metai, skaičiuojamas nuo 10 iki 20 laikotarpio nusidėvėjimas?"
+msgstr "Koks yra turto vertės mažėjimas, taikant dvigubą nusidėvėjimo norma, kai turto vertė 35000 piniginiai vienetai, vertė laikotarpio pabaigoje 7500 piniginių vienetų, nusidėvėjimo laikotarpis 3 metai, skaičiuojamas nuo 10 iki 20 laikotarpio nusidėvėjimas?"
#. nBVzp
#: 04060118.xhp
@@ -28085,7 +28085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145614\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Apskaičiuoja investicijos atsipirkimo grąža per tam tikrą laikotarpį, atsižvelgiant į išlaidas bei gaunamas pajamas.</ahelp> Skaičiavime naudojamos 365 metų dienos, nepaisant keliamųjų metų."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Apskaičiuoja investicijos atsipirkimo grąžą per tam tikrą laikotarpį, atsižvelgiant į išlaidas bei gaunamas pajamas.</ahelp> Skaičiavime naudojamos 365 metų dienos, nepaisant keliamųjų metų."
#. ezGx6
#: 04060118.xhp
@@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149708\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
-msgstr "<emph>Prognozė</emph> (papildomas) yra prognozė įvedama vidiniai grąžos normai. Numatyta 10%."
+msgstr "<emph>Prognozė</emph> (papildomas) yra prognozė, įvedama vidinei grąžos normai. Numatyta 10%."
#. NSjGJ
#: 04060118.xhp
@@ -28346,7 +28346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value) for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Apskaičiuoja grynąją investicijos vertą pagal skirtingu lauku sumokėtas įmokas.</ahelp> Numatyta, kad metuose yra 365 dienos neskaitant keliamųjų metų."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Apskaičiuoja grynąją investicijos vertą pagal skirtingu laiku sumokėtas įmokas.</ahelp> Numatyta, kad metuose yra 365 dienos neskaitant keliamųjų metų."
#. cvXHz
#: 04060118.xhp
@@ -28391,7 +28391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150525\n"
"help.text"
msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a national internal rate of return of 6%."
-msgstr "Skaičiuojama ankstesnio pavyzdžio mokėjimų grynoji dabartinė vertė anksčiau su 6% vidine grąžos norma."
+msgstr "Skaičiuojama ankstesnio pavyzdžio mokėjimų grynoji dabartinė vertė su anksčiau minėta 6% vidine grąžos norma."
#. YFtiD
#: 04060118.xhp
@@ -28625,7 +28625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Apskaičiuojama palūkanų norma, kuri gaunama kai vertybiniai popieriai (ar kiti objektai) yra įsigyjami investicijos verte ir parduodami išperkamąja verte. Nemokamos palūkanos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Apskaičiuojama palūkanų norma, kuri gaunama, kai vertybiniai popieriai (ar kiti objektai) yra įsigyjami investicijos verte ir parduodami išperkamąja verte. Nemokamos palūkanos.</ahelp>"
#. kFnJn
#: 04060118.xhp
@@ -29228,7 +29228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
-msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> yra laikotarpis kuriam yra apskaičiuojamos sudėtinės palūkanos. Laikotarpis = NPER, jei sudėtinės palūkanos paskutiniam laikotarpiui yra apskaičiuotos."
+msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> yra laikotarpis, kuriam yra apskaičiuojamos sudėtinės palūkanos. Laikotarpis = NPER, jei sudėtinės palūkanos paskutiniam laikotarpiui yra apskaičiuotos."
#. ywM9B
#: 04060118.xhp
@@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146813\n"
"help.text"
msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
-msgstr "Kokia suma bus gauta laikotarpio pabaigoje, jei palūkanų norma 4%, dviejų metų laikotarpis, periodinis mokėjimas 750 piniginių vienetų? Pradinė įmoka 2500 piniginių vienetų."
+msgstr "Kokia suma bus gauta laikotarpio pabaigoje, jei palūkanų norma 4%, dvejų metų laikotarpis, periodinis mokėjimas 750 piniginių vienetų? Pradinė įmoka 2500 piniginių vienetų."
#. F9Qp2
#: 04060118.xhp
@@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148562\n"
"help.text"
msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)."
-msgstr "<emph>Norma</emph> – palūkanų normų seka. Pavyzdžiui sritis H3:H5 arba sąrašas (žiūrėkite pavyzdžiuose)."
+msgstr "<emph>Norma</emph> – palūkanų normų seka. Pavyzdžiui, sritis H3:H5 arba sąrašas (žiūrėkite pavyzdžiuose)."
#. 9FnDp
#: 04060118.xhp
@@ -29444,7 +29444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148638\n"
"help.text"
msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?"
-msgstr "Pradinis kapitalas 1000 piniginių vienetų investuotas trims metams. Palūkanų normos 3%, 4% ir 5% laikotarpį. Kokia suma bus po trijų metų?"
+msgstr "Pradinis kapitalas 1000 piniginių vienetų, investuotų trejiems metams. Palūkanų normos 3%, 4% ir 5% laikotarpį. Kokia suma bus po trijų metų?"
#. dMAc6
#: 04060118.xhp
@@ -29480,7 +29480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Grąžina investicijų su pastoviai periodiniais mokėjimais ir pastovia palūkanų norma laikotarpių skaičių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Grąžina investicijų su pastoviais periodiniais mokėjimais ir pastovia palūkanų norma laikotarpių skaičių.</ahelp>"
#. Fopz2
#: 04060118.xhp
@@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148887\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period."
-msgstr "<emph>Lsikotarpis</emph> – optimizuotas laikotarpis. P = 1 žymi pirmą laikotarpį ir P = NPer žymi paskutinį laikotarpį."
+msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> – optimizuotas laikotarpis. P = 1 žymi pirmą laikotarpį ir P = NPer žymi paskutinį laikotarpį."
#. yFB4e
#: 04060119.xhp
@@ -29741,7 +29741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Grąžina didėjančias palūkanas mokamas už investavimo laikotarpį su pastovia palūkanų norma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Grąžina didėjančias palūkanas, mokamas už investavimo laikotarpį su pastovia palūkanų norma.</ahelp>"
#. cZFVU
#: 04060119.xhp
@@ -29804,7 +29804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145167\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
-msgstr "<emph>Metodas</emph> – nurodomas, ar mokama laikotarpio pradžioje, ar pabaigoje."
+msgstr "<emph>Metodas</emph> – nurodoma, ar mokama laikotarpio pradžioje, ar pabaigoje."
#. PptaD
#: 04060119.xhp
@@ -29912,7 +29912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150570\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
-msgstr "<emph>Metodas</emph> – parodo, ar mokėjimas vykdomas laikotarpio pradžioje (metodas =0) ar pabaigoje (metodas = 1)."
+msgstr "<emph>Metodas</emph> – parodo, ar mokėjimas vykdomas laikotarpio pradžioje (metodas =0), ar pabaigoje (metodas = 1)."
#. dUFpG
#: 04060119.xhp
@@ -29993,7 +29993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Apskaičiuoja sukauptus palūkanas (iš viso) nurodytai investicijai su pastovia palūkanų norma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Apskaičiuoja sukauptas palūkanas (iš viso) nurodytai investicijai su pastovia palūkanų norma.</ahelp>"
#. ZgAXB
#: 04060119.xhp
@@ -30056,7 +30056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149777\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
-msgstr "<emph>Metodas</emph> – nurodomas, ar mokama laikotarpio pradžioje, ar pabaigoje."
+msgstr "<emph>Metodas</emph> – nurodoma, ar mokama laikotarpio pradžioje, ar pabaigoje."
#. BGZdj
#: 04060119.xhp
@@ -30065,7 +30065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147478\n"
"help.text"
msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
-msgstr "Kokios bus palūkanos, jei metinė palūkanų norma 5,5 %, mokama kas mėnesį du metus ir indėlis 5000 piniginių vienetų? Pradedama skaičiuoti nuo 4 mėnesio, baigiama 6 laikotarpio mėnesį. Išmokama laikotarpio pradžioje."
+msgstr "Kokios bus palūkanos, jei metinė palūkanų norma 5,5 %, mokama kas mėnesį dvejus metus ir indėlis 5000 piniginių vienetų? Pradedama skaičiuoti nuo 4 mėnesio, baigiama 6 laikotarpio mėnesį. Išmokama laikotarpio pradžioje."
#. BSssC
#: 04060119.xhp
@@ -30164,7 +30164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150962\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
-msgstr "<emph>Metodas</emph> – parodo, ar mokėjimas vykdomas laikotarpio pradžioje (metodas =0) ar pabaigoje (metodas = 1)."
+msgstr "<emph>Metodas</emph> – parodo, ar mokėjimas vykdomas laikotarpio pradžioje (metodas =0), ar pabaigoje (metodas = 1)."
#. moZC6
#: 04060119.xhp
@@ -30353,7 +30353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Apskaičiuoja kainą už 100 vienetų nominalios vertės beprocentinių vertybinių popierių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Apskaičiuoja kainą už 100 vienetų nominalios vertės beprocenčių vertybinių popierių.</ahelp>"
#. 6dK5H
#: 04060119.xhp
@@ -30515,7 +30515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154905\n"
"help.text"
msgid "The price is calculated as follows:"
-msgstr "Pavyzdyje pateikiama vertės apskaičiavimas:"
+msgstr "Pavyzdyje pateikiamas vertės apskaičiavimas:"
#. fi4NY
#: 04060119.xhp
@@ -30569,7 +30569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148801\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
-msgstr "<emph>Norma</emph> – konstanta. Palūkanų norma apskaičiuojama esamam laikotarpiui (terminas). Laikotarpio palūkanų norma apskaičiuojama metinę normą dalijant ir laikotarpių skaičiaus. Palūkanų norma apskaičiuojama „metinė palūkanų norma“/12."
+msgstr "<emph>Norma</emph> – konstanta. Palūkanų norma apskaičiuojama esamam laikotarpiui (terminas). Laikotarpio palūkanų norma apskaičiuojama metinę normą dalijant iš laikotarpių skaičiaus. Palūkanų norma apskaičiuojama „metinė palūkanų norma“/12."
#. jpBBn
#: 04060119.xhp
@@ -30623,7 +30623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp> The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Grąžina vieno laikotarpio turtė tiesinį nusidėvėjimo sumą. </ahelp> Nusidėvėjimo suma nusidėvėjimo laikotarpiu yra konstanta."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Grąžina vieno laikotarpio turto tiesinį nusidėvėjimo sumą. </ahelp> Nusidėvėjimo suma nusidėvėjimo laikotarpiu yra konstanta."
#. GzXsv
#: 04060119.xhp
@@ -30641,7 +30641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146955\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>Vertė</emph>– pradinė turto vertė."
+msgstr "<emph>Vertė</emph> – pradinė turto vertė."
#. FANVf
#: 04060119.xhp
@@ -30659,7 +30659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166444\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
-msgstr "<emph>Terminas</emph> – nusidėvėjimo laikotarpis nurodomas turto nusidėvėjimo laikotarpių skaičiumi."
+msgstr "<emph>Terminas</emph> – nusidėvėjimo laikotarpis, nurodomas turto nusidėvėjimo laikotarpių skaičiumi."
#. 4tbmH
#: 04060119.xhp
@@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Apskaičiuoja fiksuotų palūkanų vertybinių popierių pakeista Macauley trukmė metais.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Apskaičiuoja vertybinių popierių fiksuotų palūkanų pakeistą Macauley trukmę metais.</ahelp>"
#. tGit8
#: 04060119.xhp
@@ -30803,7 +30803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145308\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Grąžina investicijų dabartinę verte atsižvelgiant į periodines įmokas ir nuolaidos normą. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Grąžina investicijų dabartinę vertę atsižvelgiant į periodines įmokas ir nuolaidos normą. </ahelp>"
#. Lrg8g
#: 04060119.xhp
@@ -30920,7 +30920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154831\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
-msgstr "<item type=\"input\">=NOMINAL(13,5%;12)</item> = 12,73%. Nominalų palūkanų norma per metus yra 12,73%."
+msgstr "<item type=\"input\">=NOMINAL(13,5%;12)</item> = 12,73%. Nominalių palūkanų norma per metus yra 12,73%."
#. nopCm
#: 04060119.xhp
@@ -31091,7 +31091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Konvertuoja kainą išreikštą trupmena į dešimtainį skaičių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Konvertuoja kainą, išreikštą trupmena, į dešimtainį skaičių.</ahelp>"
#. zxFEq
#: 04060119.xhp
@@ -31127,7 +31127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150941\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
-msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> skaičių užrašytą mišriuoju skaičiumi 1 ir 2/16 konvertuoja į dešimtainį skaičių 1,125."
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> skaičių, užrašytą mišriuoju skaičiumi 1 ir 2/16, konvertuoja į dešimtainį skaičių 1,125."
#. Z3ukC
#: 04060119.xhp
@@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150830\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125."
-msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1,1;8)</item> skaičių užrašytą mišriuoju skaičiumi 1 ir 1/8 konvertuoja į dešimtainį skaičių 1,125."
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1,1;8)</item> skaičių, užrašytą mišriuoju skaičiumi 1 ir 1/8, konvertuoja į dešimtainį skaičių 1,125."
#. KvbAk
#: 04060119.xhp
@@ -31163,7 +31163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calculates the modified internal rate of return of a series of investments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Apskaičiuoja pakeistas indėlių sekos grąžinimo vidinę normą.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Apskaičiuoja pakeistos indėlių sekos grąžinimo vidinę normą.</ahelp>"
#. gEqNo
#: 04060119.xhp
@@ -31208,7 +31208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
-msgstr "Tarkime langelyje A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, ir A4 = <item type=\"input\">8</item>, investicijos reikšmė 0,5, reinvesticijos reikšmė 061, rezultatas būtų 94,16%."
+msgstr "Tarkime, langelyje A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, ir A4 = <item type=\"input\">8</item>, investicijos reikšmė 0,5, reinvesticijos reikšmė 061, rezultatas būtų 94,16%."
#. jJV3r
#: 04060119.xhp
@@ -31280,7 +31280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147314\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Kaina</emph> vertybinių popierių įsigijimo kaina už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių."
+msgstr "<emph>Kaina</emph> – vertybinių popierių įsigijimo kaina už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių."
#. XgnuZ
#: 04060119.xhp
@@ -31343,7 +31343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150486\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Apskaičiuojama beprocentinių vertybinių popierių metinės pajamos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Apskaičiuojama beprocenčių vertybinių popierių metinės pajamos.</ahelp>"
#. z5sGa
#: 04060119.xhp
@@ -31379,7 +31379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151201\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Kaina</emph> vertybinių popierių įsigijimo kaina už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių."
+msgstr "<emph>Kaina</emph> – vertybinių popierių įsigijimo kaina už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių."
#. BJS6o
#: 04060119.xhp
@@ -31397,7 +31397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163815\n"
"help.text"
msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
-msgstr "Beprocentiniai vertybiniai popieriai įsigyti 1999-02-15. Galiojimo terminas baigiasi 1999-03-01. Kaina 99,795 piniginių vienetų už 100 vienetų vertybinių popierių, išperkamoji vertė 100. Metodas 2. Kokios pajamos?"
+msgstr "Beprocenčiai vertybiniai popieriai įsigyti 1999-02-15. Galiojimo terminas baigiasi 1999-03-01. Kaina 99,795 piniginių vienetų už 100 vienetų vertybinių popierių, išperkamoji vertė 100. Metodas 2. Kokios pajamos?"
#. DMev8
#: 04060119.xhp
@@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151067\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Kaina</emph> vertybinių popierių įsigijimo kaina už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių."
+msgstr "<emph>Kaina</emph> – vertybinių popierių įsigijimo kaina už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių."
#. CVbVY
#: 04060119.xhp
@@ -31631,7 +31631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill.</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Apskaičiuoja metinę iždo vekselio grąžą.</ahelp> Iždo vekselis perkamas atsiskaitymo dieną ir parduodamas už visą nominalią vertę termino dieną, kuri turi būti per tuos pačius metus. Nuolaida skaičiuojama nuo pirkimo kainos."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Apskaičiuoja metinę iždo vekselio grąžą.</ahelp> Iždo vekselis perkamas atsiskaitymo dieną ir parduodamas už visą nominalią vertę termino dieną, kuri turi būti tais pačiais metais. Nuolaida skaičiuojama nuo pirkimo kainos."
#. gFfjX
#: 04060119.xhp
@@ -31685,7 +31685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153520\n"
"help.text"
msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
-msgstr "Grąžina iždo vekselį atitinkantį vertybinius popierius:"
+msgstr "Grąžina iždo vekselį, atitinkantį vertybinius popierius:"
#. QzDeZ
#: 04060119.xhp
@@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154578\n"
"help.text"
msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:"
-msgstr "Iždo vekselio kainą skaičiuojama pagal formulę:"
+msgstr "Iždo vekselio kaina skaičiuojama pagal formulę:"
#. VfuXC
#: 04060119.xhp
@@ -31847,7 +31847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149627\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Kaina</emph> – iždo vekselio įsigijimo kaina už 100 piniginių vienetų nominalios vertės."
+msgstr "<emph>Kaina</emph> – iždo vekselio įsigijimo kaina už 100 nominalios vertės piniginių vienetų ."
#. vRYFV
#: 04060119.xhp
@@ -32117,7 +32117,7 @@ msgctxt ""
"par_id4150475\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – teigiamas sveikasis skaičius mažesni už 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – teigiamas sveikasis skaičius mažesnis už 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
#. F6gei
#: 04060120.xhp
@@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt ""
"par_id4153921\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
-msgstr "<emph>Postūmis</emph> – skaičius nusakantis per kiek pozicijų perkeliamas skaičius. Jei postūmio reikšmė neigiama, tai funkcija yra BITRSHIFT (skaičius; -postūmis)."
+msgstr "<emph>Postūmis</emph> – skaičius, nusakantis, per kiek pozicijų perkeliamas skaičius. Jei postūmio reikšmė neigiama, tai funkcija yra BITRSHIFT (skaičius; -postūmis)."
#. HXLGB
#: 04060120.xhp
@@ -32180,7 +32180,7 @@ msgctxt ""
"par_id4149277\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – teigiamas sveikasis skaičius mažesni už 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – teigiamas sveikasis skaičius mažesnis už 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
#. A2anz
#: 04060120.xhp
@@ -32189,7 +32189,7 @@ msgctxt ""
"par_id4149270\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
-msgstr "<emph>Postūmis</emph> – skaičius nusakantis per kiek pozicijų perkeliamas skaičius. Jei postūmio reikšmė neigiama, tai funkcija yra BITLSHIFT (skaičius; -postūmis)."
+msgstr "<emph>Postūmis</emph> – skaičius, nusakantis, per kiek pozicijų perkeliamas skaičius. Jei postūmio reikšmė neigiama, tai funkcija yra BITLSHIFT (skaičius; -postūmis)."
#. qYBC4
#: 04060120.xhp
@@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152983\n"
"help.text"
msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly."
-msgstr "Šioje funkcijoje naudojami masyvai ar nuorodos apimančios skaičius. Skaičiai gali būti įvedami ir tiesiogiai."
+msgstr "Šioje funkcijoje naudojami masyvai ar nuorodos, apimančios skaičius. Skaičiai gali būti įvedami ir tiesiogiai."
#. tFVF3
#: 04060181.xhp
@@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148728\n"
"help.text"
msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:"
-msgstr "Sankirtos apskaičiavimui naudosima y reikšmes D3:D9 ir x reikšmes C3:C9. Sritys užpildytos, kaip parodyta pavyzdyje:"
+msgstr "Sankirtos apskaičiavimui naudosime y reikšmes D3:D9 ir x reikšmes C3:C9. Sritys užpildytos, kaip parodyta pavyzdyje:"
#. 4w8AM
#: 04060181.xhp
@@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Counts how many numbers are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Apskaičiuoja, kiek argumentų sąraše yra reikšmių.</ahelp> Teksto nepaisoma."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Apskaičiuoja, kiek reikšmių yra argumentų sąraše.</ahelp> Teksto nepaisoma."
#. AWuDZ
#: 04060181.xhp
@@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149953\n"
"help.text"
msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
-msgstr "Skaičiuoji įrašai 2, 4, 6 ir aštuoni reikšmių laukuose 1-4."
+msgstr "Skaičiuojami įrašai 2, 4, 6 ir aštuoni reikšmių laukuose 1-4."
#. 4J3HX
#: 04060181.xhp
@@ -32378,7 +32378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Apskaičiuoja, kiek yra argumentų sąraše reikšmių.</ahelp> Tekstas, tuščios eilutės ir 0 taip pat skaičiuojami. Jei argumentas yra masyvas arba nuoroda, tai tušti langeliai juose nepaisomi."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Apskaičiuoja, kiek reikšmių yra argumentų sąraše.</ahelp> Tekstas, tuščios eilutės ir 0 taip pat skaičiuojami. Jei argumentas yra masyvas arba nuoroda, tai tuščių langelių nepaisoma."
#. eEkCJ
#: 04060181.xhp
@@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
-msgstr "Skaičiuoji įrašai 2, 4, 6 ir aštuoni reikšmių laukuose 1-4."
+msgstr "Skaičiuojami įrašai 2, 4, 6 ir aštuoni reikšmių laukuose 1-4."
#. 2BTA2
#: 04060181.xhp
@@ -33953,7 +33953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
-msgstr "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> lygu 0,02. Tai yra tikimybė, kai pakanka teorinių Chi kvadrato pasiskirstymo stebimų duomenų."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> lygu 0,02. Tai yra tikimybė, kai pakanka teorinių chi kvadrato pasiskirstymo stebimų duomenų."
#. Gt8M7
#: 04060181.xhp
@@ -33980,7 +33980,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951052\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHISQ.TEST returns the chi-squared distribution of the data."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Grąžina dviejų bandymų sekų atsitiktinio pasiskirstymo pagal chi kvadrato nepriklausomumo testą nuokrypio tikimybę.</ahelp> CHISQ.TEST grąžina duomenų Chi kvadratinį pasiskirstymą."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Grąžina dviejų bandymų sekų atsitiktinio pasiskirstymo pagal chi kvadrato nepriklausomumo testą nuokrypio tikimybę.</ahelp> CHISQ.TEST grąžina duomenų chi kvadratinį pasiskirstymą."
#. Uf7CA
#: 04060181.xhp
@@ -34205,7 +34205,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949481\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
-msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> lygu 0,0209708029. Tai yra tikimybė, kai pakanka teorinių Chi kvadrato pasiskirstymo stebimų duomenų."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> lygu 0,0209708029. Tai yra tikimybė, kai pakanka teorinių chi kvadrato pasiskirstymo stebimų duomenų."
#. i2JiW
#: 04060181.xhp
@@ -34259,7 +34259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148675\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – atsitiktinio įvykio Chi kvadrato reikšmė naudojama klaidos tikimybei nustatyti."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – atsitiktinio įvykio chi kvadrato reikšmė, naudojama klaidos tikimybei nustatyti."
#. HKCk4
#: 04060181.xhp
@@ -34286,7 +34286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156141\n"
"help.text"
msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
-msgstr "Jei Chi kvadrato reikšmė yra 13,27 ir jei eksperimento laisvės laipsnis yra 5, tai hipotezė yra teisinga su 2% klaidos tikimybe."
+msgstr "Jei chi kvadrato reikšmė yra 13,27 ir jei eksperimento laisvės laipsnis yra 5, tai hipotezė yra teisinga su 2% klaidos tikimybe."
#. fAFCm
#: 04060181.xhp
@@ -34331,7 +34331,7 @@ msgctxt ""
"par_id2848675\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – atsitiktinio įvykio Chi kvadrato reikšmė naudojama klaidos tikimybei nustatyti."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – atsitiktinio įvykio chi kvadrato reikšmė, naudojama klaidos tikimybei nustatyti."
#. GGYCe
#: 04060181.xhp
@@ -34367,7 +34367,7 @@ msgctxt ""
"par_id2745774\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>lygu 0,7768698399, kumuliatyvinis Chi kvadrato pasiskirstymas su laisvės laipsniu 2 ir x = 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>lygu 0,7768698399, kumuliatyvinis chi kvadrato pasiskirstymas su laisvės laipsniu 2 ir x = 3."
#. NE9BQ
#: 04060181.xhp
@@ -34421,7 +34421,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948675\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – atsitiktinio įvykio Chi kvadrato reikšmė naudojama klaidos tikimybei nustatyti."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – atsitiktinio įvykio chi kvadrato reikšmė, naudojama klaidos tikimybei nustatyti."
#. 9Xufc
#: 04060181.xhp
@@ -34448,7 +34448,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956141\n"
"help.text"
msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
-msgstr "Jei Chi kvadrato reikšmė yra 13,27 ir jei eksperimento laisvės laipsnis yra 5, tai hipotezė yra teisinga su 2% klaidos tikimybe."
+msgstr "Jei chi kvadrato reikšmė yra 13,27 ir jei eksperimento laisvės laipsnis yra 5, tai hipotezė yra teisinga su 2% klaidos tikimybe."
#. qbkUf
#: 04060181.xhp
@@ -34511,7 +34511,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200902395623\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Didėjimas</emph> (papildomas) – jei lygus 0 arba NETIESA, skaičiuojama tikimybės tankio funkcija. Jei reikšmė bet kokia kita skaičiuojama kumuliatyvinė pasiskirstymo funkcija."
+msgstr "<emph>Didėjimas</emph> (papildomas) – jei lygus 0 arba NETIESA, skaičiuojama tikimybės tankio funkcija. Jei reikšmė bet kokia kita, skaičiuojama kumuliatyvinė pasiskirstymo funkcija."
#. QBYrD
#: 04060181.xhp
@@ -34574,7 +34574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147332\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
-msgstr "<emph>C</emph> – loginė reikšmė, kuri nusako funkcijos formą. Kai <emph>C = 0</emph>, skaičiuojama tankio funkcijas, kai <emph>C = 1</emph>, skaičiuojamas pasiskirstymas."
+msgstr "<emph>C</emph> – loginė reikšmė, kuri nusako funkcijos formą. Kai <emph>C = 0</emph>, skaičiuojama tankio funkcija, kai <emph>C = 1</emph>, skaičiuojamas pasiskirstymas."
#. YenkE
#: 04060181.xhp
@@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947332\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
-msgstr "<emph>C</emph> – loginė reikšmė, kuri nusako funkcijos formą. Kai <emph>C = 0</emph>, skaičiuojama tankio funkcijas, kai <emph>C = 1</emph>, skaičiuojamas pasiskirstymas."
+msgstr "<emph>C</emph> – loginė reikšmė, kuri nusako funkcijos formą. Kai <emph>C = 0</emph>, skaičiuojama tankio funkcija, kai <emph>C = 1</emph>, skaičiuojamas pasiskirstymas."
#. DF6kg
#: 04060181.xhp
@@ -34727,7 +34727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153914\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
+msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
#. cEo5Q
#: 04060182.xhp
@@ -34736,7 +34736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148607\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
+msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
#. o23DQ
#: 04060182.xhp
@@ -34772,7 +34772,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returns the inverse of the cumulative F distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Grąžina atvirkštinio komuliatyvų F skirstinį.</ahelp> F pasiskirstymas naudojamas F testui nustatyti ryšį tarp dviejų skirtingų duomenų sekų."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Grąžina atvirkštinį kumuliatyvų F skirstinį.</ahelp> F pasiskirstymas naudojamas F testui nustatyti ryšį tarp dviejų skirtingų duomenų sekų."
#. ZZUpG
#: 04060182.xhp
@@ -34799,7 +34799,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953914\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
+msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
#. 7rbzv
#: 04060182.xhp
@@ -34808,7 +34808,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948607\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
+msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
#. DW9BE
#: 04060182.xhp
@@ -34871,7 +34871,7 @@ msgctxt ""
"par_id2853914\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
+msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
#. g4hYw
#: 04060182.xhp
@@ -34880,7 +34880,7 @@ msgctxt ""
"par_id2848607\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
+msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
#. wwd5j
#: 04060182.xhp
@@ -34916,7 +34916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Grąžina x Fišerio transformaciją ir sukuria funkciją artimą normaliajam skirstiniui.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Grąžina x Fišerio transformaciją ir sukuria funkciją, artimą normaliajam skirstiniui.</ahelp>"
#. DiTG5
#: 04060182.xhp
@@ -34970,7 +34970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154734\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Grąžina atvirkštinę x Fišerio transformaciją ir sukuria funkciją artimą normaliajam skirstiniui.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Grąžina atvirkštinę x Fišerio transformaciją ir sukuria funkciją, artimą normaliajam skirstiniui.</ahelp>"
#. qz5Mb
#: 04060182.xhp
@@ -35150,7 +35150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calculates the values of an F distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Apskaičiuoja F skirtsinio reikšmes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Apskaičiuoja F skirstinio reikšmes.</ahelp>"
#. M9VcP
#: 04060182.xhp
@@ -35177,7 +35177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150029\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
-msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
+msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
#. idJAF
#: 04060182.xhp
@@ -35186,7 +35186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146877\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
-msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
+msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
#. 3BS6a
#: 04060182.xhp
@@ -35249,7 +35249,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950029\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
-msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
+msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
#. i5bYM
#: 04060182.xhp
@@ -35258,7 +35258,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946877\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
-msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
+msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
#. FECby
#: 04060182.xhp
@@ -35267,7 +35267,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946878\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the density function <emph>Cumulative</emph> = 1 or True calculates the distribution."
-msgstr "Jei <emph>kumuliatyvumas</emph> = 0 arba NETIESA, skaičiuojama tankio funkcija ir, jei <emph>kumuliatyvumas</emph> = 1 arba TIESA, skaičiuojamas pasiskirstymas."
+msgstr "Jei <emph>kumuliatyvumas</emph> = 0 arba NETIESA, skaičiuojama tankio funkcija, ir jei <emph>kumuliatyvumas</emph> = 1 arba TIESA, skaičiuojamas pasiskirstymas."
#. 4kJ9b
#: 04060182.xhp
@@ -35339,7 +35339,7 @@ msgctxt ""
"par_id2850029\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
-msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
+msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
#. RBfCC
#: 04060182.xhp
@@ -35348,7 +35348,7 @@ msgctxt ""
"par_id2846877\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
-msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
+msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
#. dZCzj
#: 04060182.xhp
@@ -35384,7 +35384,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200903205379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Grąžina Gamma funkcijos reikšmę.</ahelp> Atkreipkite dėmesį, kas GAMMAINV nėra atvirkštinė GAMMA funkcija."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Grąžina gama funkcijos reikšmę.</ahelp> Atkreipkite dėmesį, kas GAMMAINV nėra atvirkštinė GAMMA funkcija."
#. WT29Z
#: 04060182.xhp
@@ -35402,7 +35402,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200903271614\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the Gamma function value is to be calculated."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama Gamma funkcija."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama gama funkcija."
#. evGF4
#: 04060182.xhp
@@ -35429,7 +35429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153932\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Grąžina atvirkštinę Gama kumuliatyvaus skirstinio funkcijos GAMMADIST reikšmę.</ahelp> Ši funkcija ieško skirtingo pasiskirtsimo kintamųjų."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Grąžina atvirkštinę gama kumuliatyvaus skirstinio funkcijos GAMMADIST reikšmę.</ahelp> Ši funkcija ieško skirtingo pasiskirstymo kintamųjų."
#. W5ECp
#: 04060182.xhp
@@ -35501,7 +35501,7 @@ msgctxt ""
"par_id2913932\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Grąžina atvirkštinę Gama kumuliatyvaus skirstinio funkcijos GAMMADIST reikšmę.</ahelp> Ši funkcija ieško skirtingo pasiskirtsimo kintamųjų."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Grąžina atvirkštinę gama kumuliatyvaus skirstinio funkcijos GAMMADIST reikšmę.</ahelp> Ši funkcija ieško skirtingo pasiskirstymo kintamųjų."
#. enVLQ
#: 04060182.xhp
@@ -35537,7 +35537,7 @@ msgctxt ""
"par_id2912785\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
-msgstr "<emph>Alfa</emph> – Gamma skirtsinio parametras alfa."
+msgstr "<emph>Alfa</emph> – Gamma skirstinio parametras alfa."
#. FveGL
#: 04060182.xhp
@@ -35582,7 +35582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Grąžina Gamm funkcijos G(x) natūrinį logaritmą.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Grąžina gam funkcijos G(x) natūrinį logaritmą.</ahelp>"
#. FsWBA
#: 04060182.xhp
@@ -35618,7 +35618,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2914806\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>Gamma funkcijos natūrinis logaritmas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>gama funkcijos natūrinis logaritmas</bookmark_value>"
#. GqFsu
#: 04060182.xhp
@@ -35636,7 +35636,7 @@ msgctxt ""
"par_id2918572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Grąžina Gamm funkcijos G(x) natūrinį logaritmą.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Grąžina gam funkcijos G(x) natūrinį logaritmą.</ahelp>"
#. EPFGG
#: 04060182.xhp
@@ -35717,7 +35717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150571\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama Gamma funkcija."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama gama funkcija."
#. u9N2F
#: 04060182.xhp
@@ -35735,7 +35735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151015\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
-msgstr "<emph>Betas</emph> – Gamma skirstinio parametras beta."
+msgstr "<emph>Beta</emph> – gamma skirstinio parametras beta."
#. 99H9a
#: 04060182.xhp
@@ -35816,7 +35816,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422385134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama Gamma funkcija."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama gama funkcija."
#. zehYa
#: 04060182.xhp
@@ -35825,7 +35825,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422385590\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
-msgstr "<emph>Alfa</emph> – Gamma funkcijos parametras alfa."
+msgstr "<emph>Alfa</emph> – gama funkcijos parametras alfa."
#. Ncoxo
#: 04060182.xhp
@@ -35834,7 +35834,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422390458\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
-msgstr "<emph>Beta</emph> – Gamma funkcijos parametras betas."
+msgstr "<emph>Beta</emph> – gama funkcijos parametras betas."
#. 4nR86
#: 04060182.xhp
@@ -36392,7 +36392,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948827\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative </emph>: 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Kumuliatyvumas</emph> = 0 arba NETIESA, tai skaičiuojama tankio funkcijos tikimybė. Kitu atvejus arba TIESA skaičiuojama kumuliatyvi skirstinio funkcija."
+msgstr "<emph>Kumuliatyvumas</emph> = 0 arba NETIESA, tai skaičiuojama tankio funkcijos tikimybė. Kitais atvejais arba TIESA skaičiuojama kumuliatyvi skirstinio funkcija."
#. xhCCb
#: 04060182.xhp
@@ -36455,7 +36455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150518\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Grąžina k - ąją didžiausią duomenų sekos reikšmę.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Grąžina k-ąją didžiausią duomenų sekos reikšmę.</ahelp>"
#. nrZUw
#: 04060183.xhp
@@ -36527,7 +36527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returns the Rank_c-th smallest value in a data set.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Grąžina k - ąją mažiausią duomenų sekos reikšmę.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Grąžina k-ąją mažiausią duomenų sekos reikšmę.</ahelp>"
#. jXJsY
#: 04060183.xhp
@@ -37391,7 +37391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155992\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
-msgstr "Jei <emph>kumuliatyvumas</emph> (papildoma) = 0 arba, skaičiuojama tankio funkcija, jei = 1, skaičiuojamas pasiskirstymas."
+msgstr "Jei <emph>kumuliatyvumas</emph> (papildoma) = 0 arba skaičiuojama tankio funkcija, jei = 1, skaičiuojamas pasiskirstymas."
#. TCmfp
#: 04060183.xhp
@@ -37472,7 +37472,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905992\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
-msgstr "Jei <emph>kumuliatyvumas</emph> (privalomas) = 0 arba, skaičiuojama tankio funkcija, jei = 1, skaičiuojamas pasiskirstymas."
+msgstr "Jei <emph>kumuliatyvumas</emph> (privalomas) = 0 arba skaičiuojama tankio funkcija, jei = 1, skaičiuojamas pasiskirstymas."
#. omgye
#: 04060183.xhp
@@ -37652,7 +37652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151241\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Grąžina skaičių aibės medianą. Jei aibėje yra nelygini skaičius elementų, tai grąžinama vidurinė variacinės eilutės reikšmė. Jei elementų skaičius lyginis, tai grąžinama dviejų vidurinių reikšmių vidurkis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Grąžina skaičių aibės medianą. Jei aibėje yra nelyginis skaičius elementų, grąžinama vidurinė variacinės eilutės reikšmė. Jei elementų skaičius lyginis, grąžinama dviejų vidurinių reikšmių vidurkis.</ahelp>"
#. CGf4S
#: 04060184.xhp
@@ -41306,7 +41306,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949340\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Kumuliatyvumas</emph> = 0 arba NETIESA, tai skaičiuojama tankio funkcijos tikimybė. Kitu atvejus arba TIESA skaičiuojama kumuliatyvi skirstinio funkcija."
+msgstr "<emph>Kumuliatyvumas</emph> = 0 arba NETIESA, tai skaičiuojama tankio funkcijos tikimybė. Kitais atvejais arba TIESA skaičiuojama kumuliatyvi skirstinio funkcija."
#. dCwQU
#: 04060185.xhp
@@ -54428,7 +54428,7 @@ msgctxt ""
"par_id2595283314097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_im_comp_numb\">A <emph>complex number</emph> is a string expression resulting in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", where a and b are numbers.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"func_im_comp_numb\"><emph>Kompleksinis skaičius</emph> pateikiamas išraiška „a+bi“ or „a+bj“, kur a ir b yra skaičiai.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"func_im_comp_numb\"><emph>Kompleksinis skaičius</emph>, pateikiamas išraiška „a+bi“ or „a+bj“, kur a ir b yra skaičiai.</variable>"
#. JLMgp
#: ful_func.xhp
@@ -61556,7 +61556,7 @@ msgctxt ""
"par_id951575063536153\n"
"help.text"
msgid "“delta” or “d”."
-msgstr "„delta”, arba „d”."
+msgstr "„delta” arba „d”."
#. DVKPe
#: func_opt_touch.xhp
@@ -67496,7 +67496,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003641\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Calculates the Chi-square test of a data sample.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Apskaičiuoja duomenų imties Chi kvadrato testą.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Apskaičiuoja duomenų imties chi kvadrato testą.</ahelp>"
#. pdD2p
#: statistics_test_chisqr.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 57277403d14..bda0373eb82 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-28 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc02/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552476311.000000\n"
#. aSE5T
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Currency Number Format Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Piniginių viene</alt></image>tų formato mygtukas"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Piniginių vienetų formato mygtukas</alt></image>"
#. KBVhJ
#: 02130000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Skaičių formatas: Procentas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Skaičių formatas: Procentai</link>"
#. fzGGF
#: 02140000.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Pritaiko procentų formatas pažymėtiems langeliams.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Pritaiko procentų formatą pažymėtiems langeliams.</ahelp>"
#. AFCdX
#: 02140000.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Prideda vieną dešimtainę skilti pažymėtų langelių skaičiams.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Prideda vieną dešimtainę skiltį pažymėtų langelių skaičiams.</ahelp>"
#. BuLUg
#: 02160000.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a function, you can combine it with the new one to yield the function applied to the range data. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the selected function."
-msgstr "$[officename] automatiškai siūlo langelių sritį, kurioje yra duomenų. Jei toje srityje jau yra funkcija, tai galite apjungti ją su nauja funkcija. Jei srityje yra filtras, tai įterpiama pasirinktos funkcijos tarpinė funkcija."
+msgstr "$[officename] automatiškai siūlo langelių sritį, kurioje yra duomenų. Jei toje srityje jau yra funkcija, tai galite sujungti ją su nauja funkcija. Jei srityje yra filtras, tai įterpiama pasirinktos funkcijos tarpinė funkcija."
#. vpnqf
#: 06030000.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Įrašykite norimą formulę. Galite spustelėti <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Funkcijos vediklio</link> piktogarmą ir įterpti pasirinktą funkciją.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Įrašykite norimą formulę. Galite spustelėti <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Funkcijos vediklio</link> piktogramą ir įterpti pasirinktą funkciją.</ahelp>"
#. pBxxB
#: 06060000.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; canceling inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; canceling input icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formulių juosta; atšaukti įvesties</bookmark_value><bookmark_value>funkcijos; atšaukiama įvesties piktograma</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formulių juosta; atšaukti įvestis</bookmark_value><bookmark_value>funkcijos; atšaukiama įvesties piktograma</bookmark_value>"
#. nYGqw
#: 06060000.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Spustelėkite rodyklę šalia piktogramos ir atverkite <emph>Įtrpimo</emph> priemonę, kur galite į dabartinį lakštą ir įterpti pasirinktą grafiką ar specialiuosius rašmenis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Spustelėkite rodyklę šalia piktogramos ir atverkite <emph>Įterpimo</emph> priemonę, kurioje galite į dabartinį lakštą įterpti pasirinktą grafiką ar specialiuosius rašmenis.</ahelp>"
#. DnSkt
#: 18010000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Spustelėkite rodyklę šalia piktogramos ir atverkite priemonių juostą <emph>IĮerpti langelius</emph>, kurioje rasite priemones leidžiančias į dabartinį lakštą įterpti langelius, eilutes ir stulpelius.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Spustelėkite rodyklę šalia piktogramos ir atverkite priemonių juostą <emph>Įterpti langelius</emph>, kurioje rasite priemones leidžiančias į dabartinį lakštą įterpti langelius, eilutes ir stulpelius.</ahelp>"
#. o7wEe
#: 18020000.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 6d078241334..2c6b0e6b119 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-22 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc04/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564863699.000000\n"
#. NQkD7
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153967\n"
"help.text"
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
-msgstr "Jei norite sukurt lentelę, kurios visuose langeliuose būtų <emph>įvesties langelyje</emph> įvesta informacija, spustelėkite klavišų kombinaciją Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Įvesti. Lentelės komponentų negalite pertvarkyti."
+msgstr "Jei norite sukurti lentelę, kurios visuose langeliuose būtų <emph>įvesties langelyje</emph> įvesta informacija, spustelėkite klavišų kombinaciją Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Įvesti. Lentelės komponentų negalite pertvarkyti."
#. GFbcA
#: 01020000.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
-msgstr "Jei norite lakšte pažymėti keletą langelių blokų, tai nuspauskite klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Command</caseinline><defaultinline> Vald</defaultinline></switchinline> ir pele pažymėkite norimus blokus."
+msgstr "Jei norite lakšte pažymėti keletą langelių blokų, nuspauskite klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Command</caseinline><defaultinline> Vald</defaultinline></switchinline> ir pele pažymėkite norimus blokus."
#. 3eEtd
#: 01020000.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
-msgstr "Jei norite pašalint langelio turinį, nuspauskite naikinimo klavišą. Atveriamas <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Turinio šalinimo</link> dialogo langas, kuriame galite pasirinkti turinį, kurį norite pašalinti. Jei norite pašalinti visą langelio turinį, paspauskite šalinimo klavišą."
+msgstr "Jei norite pašalinti langelio turinį, nuspauskite naikinimo klavišą. Atveriamas <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Turinio šalinimo</link> dialogo langas, kuriame galite pasirinkti turinį, kurį norite pašalinti. Jei norite pašalinti visą langelio turinį, paspauskite šalinimo klavišą."
#. U7wer
#: 01020000.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id971550311052582\n"
"help.text"
msgid "Selects the current row or extends the existing selection to all respective rows."
-msgstr "Pažymi esamą eilutę arba praplečia esamą pasirinkimą iki atitinkamų visų eilučių."
+msgstr "Pažymi esamą eilutę arba praplečia esamą pasirinkimą iki visų atitinkamų eilučių."
#. FRMgL
#: 01020000.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id261550311052582\n"
"help.text"
msgid "Selects the current column or extends the existing selection to all respective columns."
-msgstr "Pažymi esamą stulpelį arba praplečia esamą pasirinkimą iki atitinkamų visų stulpelių."
+msgstr "Pažymi esamą stulpelį arba praplečia esamą pasirinkimą iki visų atitinkamų stulpelių."
#. AErV8
#: 01020000.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor leftward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the left of the cursor is empty or the cell with cursor is empty, cursor moves leftward in row to the next cell with contents. If the row on the left of the cursor is empty, the cursor moves to then first cell in the row."
-msgstr "Perkelia žymeklį į kairę į duomenų srities pradžią arba pabaigą. Jei langelis, kur yra žymeklis arba jo kairėje esantis langelis tuščias, žymeklį perkelia kairėn toje eilutėje į netuščią langelį. Jei kiti toje eilutėje žymeklio kairėje esantys langeliai tušti, tai žymeklį perkelia į pirmą eilutės langelį."
+msgstr "Perkelia žymeklį kairėn į duomenų srities pradžią arba pabaigą. Jei langelis, kuriame yra žymeklis arba jo kairėje esantis langelis tuščias, žymeklį perkelia kairėn toje eilutėje į netuščią langelį. Jei kiti toje eilutėje žymeklio kairėje esantys langeliai tušti, tai žymeklį perkelia į pirmą eilutės langelį."
#. PgM3v
#: 01020000.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155593\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor rightward to the start and end of cell blocks with contents. If the cell to the right of the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves rightward to the next cell that contains data. If the row on the right of the cursor is empty, the cursor moves to the last cell in the row."
-msgstr "Perkelia žymeklį į dešinę į duomenų srities pradžią arba pabaigą. Jei langelis, kur yra žymeklis arba jo dešinėje esantis langelis tuščias, žymeklį perkelia dešinėn toje eilutėje į netuščią langelį. Jei kiti toje eilutėje žymeklio dešinėje esantys langeliai tušti, tai žymeklį perkelia į paskutinį eilutės langelį."
+msgstr "Perkelia žymeklį dešinėn į duomenų srities pradžią arba pabaigą. Jei langelis, kuriame yra žymeklis arba jo dešinėje esantis langelis tuščias, žymeklį perkelia dešinėn toje eilutėje į netuščią langelį. Jei kiti toje eilutėje žymeklio dešinėje esantys langeliai tušti, tai žymeklį perkelia į paskutinį eilutės langelį."
#. R9tmv
#: 01020000.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153076\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor upward to the start and end of cell blocks with data. If the cell above the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves up to the end of next cell block with data. If the column above the cursor is empty, the cursor moves up to first cell in the column."
-msgstr "Perkelia žymeklį aukštyn į duomenų srities pradžią arba pabaigą. Jei langelis, kur yra žymeklis arba virš jo esantis langelis tuščias, žymeklį perkelia aukštyn į kitą netuščią langelį. Jei kiti tame stulpelyje virš žymeklio esantys langeliai tušti, tai žymeklį perkelia aukštyn į pirmą stulpelio langelį."
+msgstr "Perkelia žymeklį aukštyn į duomenų srities pradžią arba pabaigą. Jei langelis, kuriame yra žymeklis arba virš jo esantis langelis tuščias, žymeklį perkelia aukštyn į kitą netuščią langelį. Jei kiti tame stulpelyje virš žymeklio esantys langeliai tušti, tai žymeklį perkelia aukštyn į pirmą stulpelio langelį."
#. EamtM
#: 01020000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149054\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor downward to the start and end of cell blocks with data. If the cell below the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves down to the next cell that contains data. If the column below the cursor is empty, the cursor moves down to last cell in the column."
-msgstr "Perkelia žymeklį žemyn į duomenų srities pradžią arba pabaigą. Jei langelis, kur yra žymeklis arba po juo esantis langelis tuščias, žymeklį perkelia žemyn į kitą netuščią langelį. Jei kiti tame stulpelyje po žymeklio esantys langeliai tušti, tai žymeklį perkelia žemyn į paskutinį stulpelio langelį."
+msgstr "Perkelia žymeklį žemyn į duomenų srities pradžią arba pabaigą. Jei langelis, kuriame yra žymeklis arba po juo esantis langelis tuščias, žymeklį perkelia žemyn į kitą netuščią langelį. Jei kiti tame stulpelyje po žymeklio esantys langeliai tušti, tai žymeklį perkelia žemyn į paskutinį stulpelio langelį."
#. UQi4B
#: 01020000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159258\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the Ctrl+Arrows key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected."
-msgstr "Pažymi visą langelių sritį, kai naudojami žymeklio perkėlimus klavišai Vald + rodyklės. Jei pasirenkamos eilutės ir stulpeliai, tai pažymima stačiakampė sritis."
+msgstr "Pažymi visą langelių sritį, kai naudojami žymeklio perkėlimo klavišai Vald + rodyklės. Jei pasirenkamos eilutės ir stulpeliai, pažymima stačiakampė sritis."
#. F95ji
#: 01020000.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149013\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klaviašai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Psl↓"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Psl↓"
#. G9qzM
#: 01020000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154847\n"
"help.text"
msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns."
-msgstr "Pažymi duomenų sritį, kurioje yra žymeklis. Sritis yra ištisinė duomenų turinti sritis apribota tuščia eilute ir stulpeliu."
+msgstr "Pažymi duomenų sritį, kurioje yra žymeklis. Sritis yra ištisinė duomenų turinti sritis, apribota tuščia eilute ir stulpeliu."
#. 9Ae2w
#: 01020000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id8070314\n"
"help.text"
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
-msgstr "Klavišas ` daugumoje klaviatūrų yra prie klavišo 1. Jei jūsų klaviatūroje šio klavišo nėra, tai galite priskirti kitą klavišą: Pasirinkite Priemonės → Sąranka, spustelėkite Klavišų kortelės ąselę. Pasirinkite kategoriją „Rodymas“ kategoriją ir funkciją „Rodyti formulę“."
+msgstr "Klavišas ` daugumoje klaviatūrų yra prie klavišo 1. Jei jūsų klaviatūroje šio klavišo nėra, galite priskirti kitą klavišą: Pasirinkite Priemonės → Sąranka, spustelėkite Klavišų kortelės ąselę. Pasirinkite kategoriją „Rodymas“ kategoriją ir funkciją „Rodyti formulę“."
#. TDGrd
#: 01020000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153108\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog."
-msgstr "Jei žymeklis yra dialogo lango turinčio <emph>sumažinimo </emph>mygtuką įvesties laukelyje, tai dialogo langas paslepiamas, o įvesties laukelis lieka matomas. Spustelėkite F2, jei norite vėl pamatyti dialogo langą."
+msgstr "Jei žymeklis yra dialogo lango, turinčio <emph>sumažinimo </emph>mygtuką, įvesties laukelyje, dialogo langas paslepiamas, o įvesties laukelis lieka matomas. Spustelėkite F2, jei norite vėl pamatyti dialogo langą."
#. seNCx
#: 01020000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155929\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
-msgstr "Perkelia žymeklį į <emph>Įvesties eilutę</emph>, kur galite įvesti dabartiniam langeliui formulę."
+msgstr "Perkelia žymeklį į <emph>Įvesties eilutę</emph>, kurioje galite įvesti dabartinio langelio formulę."
#. hBwvr
#: 01020000.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147482\n"
"help.text"
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
-msgstr "Įjungia arba atšaukia papildomą pažymėjimo veikseną. Šioje veiksenoje rodyklių klavišais galite praplėsti pažymėtą sritį. Taip pat galite spragtelėti kitą langelį r praplėsti pažymėtą sritį."
+msgstr "Įjungia arba atšaukia papildomą pažymėjimo veikseną. Šioje veiksenoje rodyklių klavišais galite praplėsti pažymėtą sritį. Taip pat galite spragtelėti kitą langelį ir praplėsti pažymėtą sritį."
#. 7GjGR
#: 01020000.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150967\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Styles</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
-msgstr "Atveria <emph>Stilių</emph> langą, kur galite pasirinkti ir pritaikyti stilių langelio turiniui ar dabartiniam lakštui."
+msgstr "Atveria <emph>Stilių</emph> langą, kuriame galite pasirinkti ir pritaikyti stilių langelio turiniui ar dabartiniam lakštui."
#. jr8HD
#: 01020000.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151264\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavšai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Rodyklė žemyn"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Rodyklė žemyn"
#. 3KnNK
#: 01020000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153155\n"
"help.text"
msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
-msgstr "Padidina dabartinės eilutės aukštį (tik su senesne <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org suderinamoje versijoje</link>)"
+msgstr "Padidina dabartinės eilutės aukštį (tik senesnėje <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org versijoje</link>)"
#. v7V4h
#: 01020000.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155849\n"
"help.text"
msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
-msgstr "Sumažina dabartinės eilutės aukštį (tik senesnėje <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org suderintoje versijoje</link>)"
+msgstr "Sumažina dabartinės eilutės aukštį (tik senesnėje <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org versijoje</link>)"
#. CMCuV
#: 01020000.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159180\n"
"help.text"
msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
-msgstr "Optimizuoja stulpelio plotį arba arba eilutės aukštį pagal dabartinį langelį."
+msgstr "Optimizuoja stulpelio plotį arba eilutės aukštį pagal dabartinį langelį."
#. sVJdH
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 3a26460f7ff..35d2e99a8d7 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-07 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc05/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554744342.000000\n"
#. Cxzki
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr "Lentelė apačioje rodo kokias klaidas turi <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> skaičiuoklė. Jei langelyje kuriame yra pastatytas žymeklis atsiranda klaida, klaidos žinutė bus parodoma <emph>Būsenos juostoje</emph>."
+msgstr "Lentelė apačioje rodo, kokios klaidos padarytos <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> skaičiuoklėje. Jei langelyje, kuriame yra pastatytas žymeklis, atsiranda klaida, klaidos žinutė bus parodoma <emph>Būsenos juostoje</emph>."
#. if8BJ
#: 02140000.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "Invalid floating point operation"
-msgstr "Negalima kablelio operacija"
+msgstr "Negalima slankiojo kablelio operacija"
#. UFyAw
#: 02140000.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "Parameter list error"
-msgstr "Klaida parametrų saraše"
+msgstr "Klaida parametrų sąraše"
#. HE3Sh
#: 02140000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147003\n"
"help.text"
msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference."
-msgstr "Funkcijos parametrai neleidžiami, pavyzdžiui, tekstas vietoj skaičių, ar srities koordinatės vietoj langelių koordinatės."
+msgstr "Funkciniai parametrai neleidžiami, pavyzdžiui, tekstas vietoj skaičių ar srities koordinatės vietoj langelių koordinatės."
#. tazac
#: 02140000.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150107\n"
"help.text"
msgid "Error: Pair missing"
-msgstr "Klaida: Klaida apskliaudžiant"
+msgstr "Klaida: Stinga skliaustų"
#. CvpDc
#: 02140000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149129\n"
"help.text"
msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets"
-msgstr "Trūksta skliaustų, pavyzdžiui, skliaustai atidaromi, bet neuždaromi"
+msgstr "Trūksta skliaustų, pavyzdžiui, skliaustai uždaromi, bet neatidaromi"
#. iTRKB
#: 02140000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154649\n"
"help.text"
msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing."
-msgstr "Trūksta operacijos ženklo, pavyzdžiui , „=2(3+4) *“,trūksta operacijos ženklo tarp „2“ ir „(“."
+msgstr "Trūksta operacijos ženklo, pavyzdžiui, „=2(3+4) *“ trūksta operacijos ženklo tarp „2“ ir „(“."
#. Wh5hy
#: 02140000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154710\n"
"help.text"
msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"."
-msgstr "Nėra kintamojo, pavyzdžiui kai dvi operacijos eina viena paskui kutą „=1+*2“."
+msgstr "Nėra kintamojo, pavyzdžiui, kai dvi operacijos eina viena paskui kitą „=1+*2“."
#. VFzXS
#: 02140000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145319\n"
"help.text"
msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()."
-msgstr "Funkcijai reikia daugiau kintamųjų nei duota, pavyzdžiui AND() ir OR()."
+msgstr "Funkcijai reikia daugiau kintamųjų nei duota, pavyzdžiui, AND() ir OR()."
#. 3VQCp
#: 02140000.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159259\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192."
-msgstr "<emph>Kompiliatorius:</emph> Bendras kiekis operacijos ženklų formulėje viršija limitą, limitas - 8192."
+msgstr "<emph>Kompiliatorius:</emph> bendras kiekis operacijos ženklų formulėje viršija limitą, limitas - 8192."
#. T3ZaN
#: 02140000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
-msgstr "Bandoma atlikti rikiavom operacija ant per didelio kiekio duomenų (maksimalus kiekis: 100000), arba įvyks vidinis perpildymas."
+msgstr "Bandoma atlikti per didelio duomenų kiekio (maksimalus kiekis: 100000) rikiavimo operacija arba įvyks vidinis perpildymas."
#. LKnWm
#: 02140000.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148437\n"
"help.text"
msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available."
-msgstr "Tikimasi, kad matrica bus skaičiuojama, bet ji negalima."
+msgstr "Tikimasi, kad matrica bus skaičiuojama, bet ji nepasiekiama."
#. VoVHv
#: 02140000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149507\n"
"help.text"
msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function."
-msgstr "Nežinoma koduotė, pavyzdžiui, dokumentas su naujom funkcijom yra pakraunamas į senesnės versijos programą kuri neturi tos funkcijos."
+msgstr "Nežinoma koduotė, pavyzdžiui, dokumentas su naujomis funkcijomis yra pakraunamas į senesnės versijos programą, kuri neturi tos funkcijos."
#. oRBwe
#: 02140000.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153108\n"
"help.text"
msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number."
-msgstr "Formulėje yra reikšmės kuris neatitinka reikšmės; arba nuoroda į formulėje turi tekstą vietoj skaičių."
+msgstr "Formulėje yra reikšmė, kuri neatitinka reikšmės arba langelyje, į kurį pateikta formulės nuoroda, yra tekstas vietoj skaičių."
#. z3KSt
#: 02140000.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148758\n"
"help.text"
msgid "Compiler creates an unknown compiler code."
-msgstr "Kompiliatorius sukuria nežinoma kompiliatoriaus kodą."
+msgstr "Kompiliatorius sukuria nežinomą kompiliatoriaus kodą."
#. xbiK9
#: 02140000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150272\n"
"help.text"
msgid "Function missed a targeted value, or <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iterative references</link> do not reach the minimum change within the maximum steps that are set."
-msgstr "Funkcijai trūksta reikšmės, arba <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iteracijos nuoroda</link> nesiekia minimalaus pakeitimo maksimume nustatytų žingsnių."
+msgstr "Funkcijai trūksta reikšmės arba <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iteracijos nuoroda</link> nesiekia minimalaus pakeitimo nustatytų žingsnių maksimumo ribose."
#. K9EbP
#: 02140000.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147539\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
-msgstr "<emph>Kompiliatorius:</emph> stulpelio ar eilutės pavadinimas neatpažįstamas. <emph>Vertėjas:</emph> formulėje, nėra langelyje nurodyto stulpelio, eilutės arba lakšto."
+msgstr "<emph>Kompiliatorius:</emph> stulpelio ar eilutės pavadinimas neatpažįstamas. <emph>Interpretatorius:</emph> formulėje nėra langelyje nurodyto stulpelio, eilutės arba lakšto."
#. XgsB8
#: 02140000.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156259\n"
"help.text"
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
-msgstr "Tekstas neatpažįstamas, pavyzdžiui, tekstas nėra nuoroda į langelį, tai nėra jokia sritis, ne stulpelio ar eilutės pavadinimas, ne makrokomanda."
+msgstr "Tekstas neatpažįstamas, pavyzdžiui, tekstas nėra nuoroda į langelį, tai nėra srities pavadinimas, ne stulpelio ar eilutės pavadinimas, ne makrokomanda, neteisingas dešimtainis skirtukas, nerastas papildinys."
#. sJuxt
#: 02140000.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149709\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated."
-msgstr "<emph>Vertėjas: </emph>Langeliai nurodo koordinates vienas į kitą."
+msgstr "<emph>Interpretatorius: </emph>Langeliai nurodo koordinates vienas į kitą."
#. 2ECY7
#: 02140000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152967\n"
"help.text"
msgid "No Macro"
-msgstr "Makro komanda nerasta"
+msgstr "Makrokomanda nerasta"
#. 6S7DQ
#: 02140000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149711\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interpreter: </emph>Macro not found."
-msgstr "<emph>Interpretatorius: </emph> makro komanda nerasta."
+msgstr "<emph>Interpretatorius: </emph> makrokomanda nerasta."
#. gBQnb
#: 02140000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id5844294\n"
"help.text"
msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0"
-msgstr "Jei dalybos operacijos / vardiklis yra 0<br/>Kai kurios kitos funkcijos taip pat gražina šią klaidą, pavyzdžiui: <br/>funkcija VARP turėdama mažiau nei vieną argumentą<br/>STDEVP turėdama mažiau nei vieną argumentą<br/>VAR turėdama mažiau nei du argumentus<br/>STDEV turėdama mažiau nei du argumentus<br/>STANDARDIZE su stdev=0<br/>NORMDIST su stdev=0"
+msgstr "Jei dalybos operacijos / vardiklis yra 0<br/>Kai kurios kitos funkcijos taip pat grąžina šią klaidą, pavyzdžiui: <br/>funkcija VARP, turėdama mažiau nei vieną argumentą<br/>STDEVP, turėdama mažiau nei vieną argumentą<br/>VAR, turėdama mažiau nei du argumentus<br/>STDEV, turėdama mažiau nei du argumentus<br/>STANDARDIZE su stdev=0<br/>NORMDIST su stdev=0"
#. qUCvU
#: 02140000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned."
-msgstr "Senesnėse programos versijose, tušti langeliai kartais buvo laikomi 0, o kartais tuščiu teksto langeliu, išskyrus tiesioginį palyginimą kur =A1=0 ir =A1=„“ abu rezultatai būtų TEISINGAI, jie langelis A1 yra tuščias. Tuštuma dabar paveldima, kol bus naudojama, tai abi funkcijos VLOOKUP(...)=0 ir=VLOOKUP(...)=„“ gražins rezultatą TEISINGAI, jei tikrinamas tuščias langelis."
+msgstr "Senesnėse programos versijose tušti langeliai kartais buvo laikomi 0, o kartais tuščiu teksto langeliu, išskyrus tiesioginį palyginimą, kur =A1=0 ir =A1=„“ abu rezultatai būtų TEISINGAI, jei langelis A1 yra tuščias. Tuštuma dabar paveldima, kol bus naudojama, taigi abi funkcijos VLOOKUP(...)=0 ir=VLOOKUP(...)=„“ grąžins rezultatą TEISINGAI, jei tikrinamas tuščias langelis."
#. FKFTK
#: empty_cells.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id2733542\n"
"help.text"
msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected."
-msgstr "Paprastos nuorodos į tuščius langelius, vis dar rodomos kaip skaitinė reikšmė 0, bet tai nebutinai reiškia, kad tai yra skaičius, taip pat veikia ir tuščių langelių lyginimas."
+msgstr "Paprastos nuorodos į tuščius langelius vis dar rodomos kaip skaitinė reikšmė 0, bet tai nebūtinai reiškia, jog tai yra skaičius, taip pat veikia ir tuščių langelių lyginimas."
#. sHJvH
#: empty_cells.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id4238715\n"
"help.text"
msgid "For the following examples, A1 contains a number, B1 is empty, C1 contains the reference to B1:"
-msgstr "Pavyzdžiuose, langelyje A1 yra skaičius, langelis B1 yra tuščias, o langelis C1 turi langelio B1 koordinates:"
+msgstr "Pavyzdžiuose, langelyje A1 yra skaičius, langelis B1 yra tuščias, o langelyje C1 yra langelio B1 koordinatės:"
#. DFVNU
#: empty_cells.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id4217047\n"
"help.text"
msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:"
-msgstr "Atsiminkite, kad Microsoft Excel veikia skirtingai ir visada gražiną skaitinę reikšmę kaip rezultatą, kreipiantis į tuščia langelį arba langelį su formulę kurios rezultatas tuščias langelis. Pavyzdžiui:"
+msgstr "Atsiminkite, kad Microsoft Excel veikia skirtingai ir visada grąžina skaitinę reikšmę kaip rezultatą, kreipiantis į tuščią langelį, arba langelį su formule, kurios rezultatas tuščias langelis. Pavyzdžiui:"
#. YCDpa
#: empty_cells.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 1a4e763eed3..f44988b2dba 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 10:45+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566331981.000000\n"
#. NXy6S
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600."
-msgstr "Paveikslėlyje parodytas pavyzdys, kur skaičiuoklės lentelės stulpelio antraštė <item type=\"literal\">„Pirmas stulpelis“</item>, formulėje suprantama kaip langelių blokas nuo <item type=\"literal\">B3</item> iki <item type=\"literal\">B5</item> arba stulpelio antraštė <item type=\"literal\">„Antras stulpelis“</item> formulėje suprantama, kaip langelių blokas nuo <item type=\"literal\">C2</item> iki <item type=\"literal\">C5</item>. Taip pat galite naudoti eilutės antraštę <item type=\"literal\">„Pirma eilutė“</item>, jei norite apibrėžti langelių bloką nuo <item type=\"literal\">B3</item> iki <item type=\"literal\">D3</item> arba eilutės antraštę <item type=\"literal\">„Antra eilutė“</item>, jei norite apibrėžti langelių bloką nuo <item type=\"literal\">B4</item> iki <item type=\"literal\">D4</item>. Pavyzdyje formulės <item type=\"literal\">SUM('Pirmas stulpelis')</item> rezultatas yra 600."
+msgstr "Paveikslėlyje parodytas pavyzdys, kuriame skaičiuoklės lentelės stulpelio antraštė <item type=\"literal\">„Pirmas stulpelis“</item> formulėje suprantama kaip langelių blokas nuo <item type=\"literal\">B3</item> iki <item type=\"literal\">B5</item>, arba stulpelio antraštė <item type=\"literal\">„Antras stulpelis“</item> formulėje suprantam, kaip langelių blokas nuo <item type=\"literal\">C2</item> iki <item type=\"literal\">C5</item>. Taip pat galite naudoti eilutės antraštę <item type=\"literal\">„Pirma eilutė“</item>, jei norite apibrėžti langelių bloką nuo <item type=\"literal\">B3</item> iki <item type=\"literal\">D3</item>, arba eilutės antraštę <item type=\"literal\">„Antra eilutė“</item>, jei norite apibrėžti langelių bloką nuo <item type=\"literal\">B4</item> iki <item type=\"literal\">D4</item>. Pavyzdyje formulės <item type=\"literal\">SUM('Pirmas stulpelis')</item> rezultatas yra 600."
#. VBpuo
#: address_auto.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, you can perform calculations with current date and time values. As an example, to find out exactly how old you are in seconds or hours, follow the following steps:"
-msgstr "„$[officename]“ skaičiuoklėje galite atlikti įvairius veiksmus su dabartine data ir laiku. Pavyzdžiui, jei norite sužinoti savo amžių valandomis ar sekundėmis atlikite šiuos žingsnius:"
+msgstr "„$[officename]“ skaičiuoklėje galite atlikti įvairius veiksmus su dabartine data ir laiku. Pavyzdžiui, jei norite sužinoti savo amžių valandomis ar sekundėmis, atlikite šiuos žingsnius:"
#. MXCKL
#: calc_date.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
-msgstr "Jeigu pažymėsite du gretimus langelius su skirtingais skaičiais juose ir tempsite užpildymo kvadratėlį, tušti langeliai bus užpildyti aritmetinės pirmų dviejų skaičių progresijos nariais. Automatinio užpildymo funkcija tai pat atpažįsta apibrėžtus sąrašus skaičiuoklės parinktyse: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">„%PRODUCTNAME“ - parinktys </item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Priemonės → Parinktys </item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → „%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė → Rikiavimas</item>."
+msgstr "Jeigu pažymėsite du gretimus langelius su skirtingais skaičiais ir tempsite užpildymo kvadratėlį, tušti langeliai bus užpildyti aritmetinės pirmų dviejų skaičių progresijos nariais. Automatinio užpildymo funkcija taip pat atpažįsta apibrėžtus sąrašus skaičiuoklės parinktyse: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">„%PRODUCTNAME“ - parinktys </item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Priemonės → Parinktys </item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → „%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė → Rikiavimas</item>."
#. eEAcg
#: calc_series.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
-msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Sąlyginis formatavimas</emph> ir atsivėrusiame dialogo lange galite kurti sąlygas pažymėtiems langeliams. Langelių, kurie atitiks sukurtas sąlygas, formatai bus pakeistas."
+msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Sąlyginis formatavimas</emph> ir atsivėrusiame dialogo lange galite kurti sąlygas pažymėtiems langeliams. Langelių, kurie atitiks sukurtas sąlygas, formatai bus pakeisti."
#. SbhJy
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting."
-msgstr "Sakykime, skirtingoms reikšmėms norite suteikti skirtingus paryškinimus. Pavyzdžiui, naudodami sąlyginį formatavimą, lentelėje esančioms reikšmėms, mažesnėms už jų vidurkį, pritaikykime raudoną spalvą, o reikšmėms didesnėms už vidurkį – žalią spalvą."
+msgstr "Tarkime, skirtingoms reikšmėms norite suteikti skirtingus paryškinimus. Pavyzdžiui, naudodami sąlyginį formatavimą, lentelėje esančioms reikšmėms, mažesnėms už jų vidurkį, pritaikykime raudoną spalvą, o reikšmėms didesnėms už vidurkį – žalią spalvą."
#. 64yKT
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154733\n"
"help.text"
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
-msgstr "Jūs galite pritaikyti formatą, bet kokiai langelių sričiai, pažymėkite langelių sritį (jei norite pažymėti kelis langelius laikykite nuspaudę mygtuką <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandą</caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline> ir spustelėkite norimus langelius) ir aktyvuokite <emph>Langelių formato</emph> dialogo langą pasirinkdami <item type=\"menuitem\">Formatas → Langeliai</item>. Šiame dialogo lange galite pasirinkti norimus atributus langeliams."
+msgstr "Jūs galite pritaikyti formatą bet kokiai langelių sričiai. Pažymėkite langelių sritį (jei norite pažymėti kelis langelius, laikykite nuspaudę mygtuką <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline> ir spustelėkite norimus langelius) ir aktyvuokite <emph>Langelių formato</emph> dialogo langą pasirinkdami <item type=\"menuitem\">Formatas → Langeliai</item>. Šiame dialogo lange galite pasirinkti norimus atributus langeliams."
#. G3rCM
#: format_table.xhp
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145389\n"
"help.text"
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
-msgstr "Paveikslas, kurį įkėlėte <item type=\"menuitem\">Formatas → Puslapis → Fonas</item>, bus matomas tik spausdinant. Jei norite matyti fono paveikslą ekrane, įterpkite paveikslėlį pasirinkę <item type=\"menuitem\">Įterpimas → Paveikslas</item> ir išdėstykite paveikslą už langelių pasirinkę<item type=\"menuitem\">Formatas → Išdėstyti → Perkelti į pagrindą</item>. Naudokite <l ink href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Žvalgiklį</link> paveikslo radimui."
+msgstr "Paveikslas, kurį įkėlėte <item type=\"menuitem\">Formatas → Puslapis → Fonas</item>, bus matomas tik spausdinant. Jei norite matyti fono paveikslą ekrane, įterpkite paveikslėlį pasirinkę <item type=\"menuitem\">Įterpimas → Paveikslas</item> ir išdėstykite paveikslą už langelių pasirinkę<item type=\"menuitem\">Formatas → Išdėstyti → Perkelti į pagrindą</item>. Naudokite <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Žvalgiklį</link> paveikslo radimui."
#. vvAFw
#: format_table.xhp
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145367\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers;formatting decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; number formats in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers with decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;adding/deleting decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; adding/deleting decimal places in cells</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places; adding/deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>skaičiai; dešimtainių formatavimas</bookmark_value> <bookmark_value>formatai; skaičiai lentelėse</bookmark_value> <bookmark_value>lentelės; skaičių formatai</bookmark_value> <bookmark_value>numatytas; skaičių formatas skaičiuoklės dokumente</bookmark_value> <bookmark_value>dešimtainis skaičius; skaičių formatavimas</bookmark_value> <bookmark_value>formatavimas; dešimtainiai skaičiai</bookmark_value> <bookmark_value>formatavimas; pridėti/šalinti skaičius po kablelio</bookmark_value> <bookmark_value>skaičių formatai; pridėti/šalinti dešimtainius skaičius langeliuose</bookmark_value> <bookmark_value>šalinimas;skaičiai po kablelio</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiai po kablelio; pridėti/salinti</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>skaičiai; dešimtainių formatavimas</bookmark_value> <bookmark_value>formatai; skaičiai lentelėse</bookmark_value> <bookmark_value>lentelės; skaičių formatai</bookmark_value> <bookmark_value>numatytas; skaičių formatas skaičiuoklės dokumente</bookmark_value> <bookmark_value>dešimtainis skaičius; skaičių formatavimas</bookmark_value> <bookmark_value>formatavimas; dešimtainiai skaičiai</bookmark_value> <bookmark_value>formatavimas; pridėti/šalinti skaičius po kablelio</bookmark_value> <bookmark_value>skaičių formatai; pridėti/šalinti dešimtainius skaičius langeliuose</bookmark_value> <bookmark_value>šalinimas;skaičiai po kablelio</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiai po kablelio; pridėti/šalinti</bookmark_value>"
#. Qe83k
#: format_value.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point."
-msgstr "Lakšte įveskite skaičių, pavyzdžiui 1234.5678. Šis skaičius bus rodomas numatytu skaičių formatu, su dviems skaičiais po kablelio. Patvirtinę įrašą jūs matysite 1234.57. Tik rodomas skaičius bus suapvalinamas; viduje skaičius liks su keturiais skaičiais po kablelio."
+msgstr "Lakšte įveskite skaičių, pavyzdžiui, 1234.5678. Šis skaičius bus rodomas numatytu skaičių formatu, su dviems skaičiais po kablelio. Patvirtinę įrašą jūs matysite 1234.57. Tik rodomas skaičius bus suapvalinamas; viduje skaičius liks su keturiais skaičiais po kablelio."
#. 5PHhG
#: format_value.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "Jei norite atverti <emph>Langelių formato</emph> dialogo langą užveskite žymeklį ant skaičiaus ir pasirinkite <emph>Formatas → Langeliai</emph>."
+msgstr "Jei norite atverti <emph>Langelių formato</emph> dialogo langą, užveskite žymeklį ant skaičiaus ir pasirinkite <emph>Formatas → Langeliai</emph>."
#. 6rPBs
#: format_value.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format."
-msgstr "Puslapio ąselėje <emph>Skaičiai</emph> matysite numatytus skaičių formatus. Dešinėje dialogo lango pusėje galite matyti kaip atrodytų skaičiai jums pritaikius tam tikrą formulę."
+msgstr "Puslapio ąselėje <emph>Skaičiai</emph> matysite numatytus skaičių formatus. Dešinėje dialogo lango pusėje galite matyti, kaip atrodytų skaičiai jums pritaikius tam tikrą formulę."
#. EpfA6
#: format_value.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149256\n"
"help.text"
msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
-msgstr "Jei norite modifikuoti tik skaičius po kablelio, lengviausias metodas būtų naudoti <emph>Skaičiaus formatą: pridėti skaičius po kablelio</emph> arba <emph>Skaičiaus formatą: Šalinti skaičius po kablelio</emph> piktogramas esančias Formatavimo juostoje."
+msgstr "Jei norite modifikuoti tik skaičius po kablelio, lengviausias metodas būtų naudoti <emph>Skaičiaus formatą: pridėti skaičius po kablelio</emph> arba <emph>Skaičiaus formatą: Šalinti skaičius po kablelio</emph> piktogramas, esančias Formatavimo juostoje."
#. 4h8BG
#: format_value_userdef.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
-msgstr "Jūs galite sukurti savo skaičiaus formatą kurį, po to galite naudoti per <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> Skaičiuoklę."
+msgstr "Jūs galite sukurti savo skaičiaus formatą, kurį po to galite naudoti <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> Skaičiuoklėje."
#. NFeoQ
#: format_value_userdef.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:"
-msgstr "Pavyzdžiui skaičių 10,200,000 rodyti milijonais, 10.2 Milijonai."
+msgstr "Pavyzdžiui, skaičių 10,200,000 rodyti milijonais, 10.2 Milijonai."
#. D3ZeE
#: format_value_userdef.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0."
-msgstr "Lentelė apačioje rodo kaip veikia tūkstančių skyriklis (,), dešimtainių skaičių skyriklis (.) ir rėmeliai # ir 0."
+msgstr "Lentelė apačioje rodo, kaip veikia tūkstančių skyriklis (,), dešimtainių skaičių skyriklis (.) ir rėmeliai # ir 0."
#. rhoNR
#: format_value_userdef.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:"
-msgstr "Yra daug būdu nukopijuoti formulę.Vienas siūlomų būdų yra toks:"
+msgstr "Yra daug būdų nukopijuoti formulę.Vienas siūlomų būdų yra toks:"
#. ujCBT
#: formula_copy.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Select the cell containing the formula."
-msgstr "Pažymėkite langelį kuriame yra formulė."
+msgstr "Pažymėkite langelį, kuriame yra formulė."
#. ZofEF
#: formula_copy.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied."
-msgstr "Pažymėkite langelį į kurį norite įklijuoti formulę."
+msgstr "Pažymėkite langelį, į kurį norite įklijuoti formulę."
#. BTcCF
#: formula_copy.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149961\n"
"help.text"
msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:"
-msgstr "Jei norite įklijuoti formulę į kelis langelius, tam yra greitas ir paprastas būdas"
+msgstr "Greitas ir paprastas būdas įklijuoti formulę į kelis langelius yra toks"
#. gyrPq
#: formula_copy.xhp
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "Select the cell containing the formula."
-msgstr "Pažymėkite langelį kuriame yra formulė."
+msgstr "Pažymėkite langelį, kuriame yra formulė."
#. fx7Nc
#: formula_copy.xhp
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula."
-msgstr "Laikydami nuospaude pelės klavišą, vilkite kvadratą per langelius į kuriuos norite nukopijuoti formulę."
+msgstr "Laikydami nuospaudę pelės klavišą, vilkite kvadratą per langelius, į kuriuos norite nukopijuoti formulę."
#. 5LuK6
#: formula_copy.xhp
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
-msgstr "Jei nenorit, kad reikšmės būtų automatiškai pritaikytos vilkdami kvadratą laikykite nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>. Formulės visada pritaikomos atitinkamai."
+msgstr "Jei nenorite, kad reikšmės būtų automatiškai pritaikytos, vilkdami kvadratą laikykite nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>. Formulės visada atitinkamai pritaikomos."
#. MrTXu
#: formula_enter.xhp
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "Click the cell in which you want to enter the formula."
-msgstr "Spustelėkite ant langelio į kurį norite įvesti formulę."
+msgstr "Spustelėkite ant langelio, į kurį norite įvesti formulę."
#. MT9ac
#: formula_enter.xhp
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
-msgstr "Įvedę reikšmes, spustelėkite įvesties klavišą arba mygtuką <emph>Priimti</emph>, skaičiavimo rezultatai bus įrašyti į aktyvų langelį. Jie norite išvalyti įvesties eilutę spustelėkite klavišą Gr arba mygtuką <emph>Atsisakyti</emph>."
+msgstr "Įvedę reikšmes, spustelėkite įvesties klavišą arba mygtuką <emph>Priimti</emph>, skaičiavimo rezultatai bus įrašyti į aktyvų langelį. Jei norite išvalyti įvesties eilutę, spustelėkite klavišą Gr arba mygtuką <emph>Atsisakyti</emph>."
#. b4AH4
#: formula_enter.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign."
-msgstr "Formules ir reikšmes galite rašyti tiesiai į langelius, net jei nematote įvesties žymeklio. Formulės visada privalo prasidėti su lygybės ženklu."
+msgstr "Formules ir reikšmes galite rašyti tiesiai į langelius, net jei nematote įvesties žymeklio. Formulės visada privalo prasidėti lygybės ženklu."
#. qLCxa
#: formula_enter.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"par_id4206976\n"
"help.text"
msgid "You can also press the + or - key on the numerical keyboard to start a formula. NumLock must be \"on\". For example, press the following keys in succession:"
-msgstr "Taip pat formulei pradėti gali spustelėti + arba - klavišus klaviatūroje. Didžiosios raidės turi būti aktyvuotos. Pavyzdžiui spustelėkite šiuos klavišus:"
+msgstr "Taip pat formulei pradėti galite spustelėti + arba - klavišus klaviatūroje. Didžiosios raidės turi būti aktyvuotos. Pavyzdžiui, spustelėkite šiuos klavišus:"
#. 7dRd8
#: formula_enter.xhp
@@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149210\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"tip\">Jei norite skaičiuoti individualius formulės elementus, pažymėkite norimą formulės elementą ir spustelėkite klavišą F9. Pavyzdžiui, formulėje =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) pažemėją dalį SUM(C1:D12) ir spustelėję klavišą F9 pamatysite skaičiavimo tarpinę sumą.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tip\">Jei norite skaičiuoti individualius formulės elementus, pažymėkite norimą formulės elementą ir spustelėkite klavišą F9. Pavyzdžiui, formulėje =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) pažemėję dalį SUM(C1:D12) ir spustelėję klavišą F9 pamatysite tarpinę skaičiavimo sumą.</variable>"
#. 3zBJH
#: formula_enter.xhp
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell."
-msgstr "Jei kuriant formulę padarysite klaidą, užrašas <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">Klaida</link> atsiras formulės langelyje."
+msgstr "Jei kurdami formulę padarysite klaidą, užrašas <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">Klaida</link> atsiras formulės langelyje."
#. GXy6w
#: formula_enter.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153195\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; displaying in cells</bookmark_value><bookmark_value>values; displaying in tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; displaying formulas/values</bookmark_value><bookmark_value>results display vs. formulas display</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formulas instead of results</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formulės; rodyti langeliai</bookmark_value><bookmark_value>reikšmės; rodymas lentelėse</bookmark_value><bookmark_value>lentelės; reikšmių/formulių rodymas</bookmark_value><bookmark_value>rezultatų rodymas prieš formulių rodymą</bookmark_value><bookmark_value>rodymas;formulės vietoi rezultatų</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formulės; rodyti langeliuose</bookmark_value><bookmark_value>reikšmės; rodymas lentelėse</bookmark_value><bookmark_value>lentelės; reikšmių/formulių rodymas</bookmark_value><bookmark_value>rezultatų rodymas prieš formulių rodymą</bookmark_value><bookmark_value>rodymas;formulės vietoie rezultatų</bookmark_value>"
#. CAjGG
#: formula_value.xhp
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
-msgstr "Jei norite rodyti formules langeliuose, pavyzdžiui =SUM(A1:B5) forma, atlikite šiuos žingsnius:"
+msgstr "Jei norite rodyti formules langeliuose, pavyzdžiui, =SUM(A1:B5) forma, atlikite šiuos žingsnius:"
#. PADBf
#: formula_value.xhp
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box."
-msgstr "Jei norite matyti tik skaičiavimų rezultatus formulių žymimojo langelio nežymėkite."
+msgstr "Jei norite matyti tik skaičiavimų rezultatus, formulių žymimojo langelio nežymėkite."
#. iDByM
#: formula_value.xhp
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions."
-msgstr "Formulės pradedamos rašyti lygybės ženklu priekyje. Formulėse gali būti skaičiai, tekstai, aritmetiniai veiksmai, loginės operacijos arba funkcijos."
+msgstr "Formulės pradedamos rašyti su lygybės ženklu priekyje. Formulėse gali būti skaičiai, tekstai, aritmetiniai veiksmai, loginės operacijos arba funkcijos."
#. VMHDP
#: formulas.xhp
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145272\n"
"help.text"
msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1."
-msgstr "Atsiminkite, kad pagrindiniai veiksmai (+, -, *, /) gali būti naudojami formulėse naudojant „Daugybos ir dalybos veiksmai eina prieš sumą ir atimtį“ taisyklę. Vietoj to, kad rašytumėte =SUM(A1:B1), rašykite =A1+B1."
+msgstr "Atsiminkite, kad pagrindiniai veiksmai (+, -, *, /) gali būti naudojami formulėse taikant „Daugybos ir dalybos veiksmai eina prieš sumą ir atimtį“ taisyklę. Vietoje =SUM(A1:B1), rašykite =A1+B1."
#. pr9Zq
#: formulas.xhp
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150363\n"
"help.text"
msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place."
-msgstr "Apvalina A1 langelio turinį, vieno skaitmens po kablelio tikslumu."
+msgstr "Apvalina A1 langelio turinį vieno skaitmens po kablelio tikslumu."
#. p46Wk
#: formulas.xhp
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150109\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions."
-msgstr "Galite naudoti funkcijas formulėse, kaip rodoma pavyzdyje. Taip pat galite funkcijas naudoti kitose funkcijose. Funkcijos vedlys padeda naudojant formules."
+msgstr "Galite naudoti funkcijas formulėse, kaip rodoma pavyzdyje. Taip pat galite funkcijas naudoti kitose funkcijose. Funkcijos vedlys padeda taikyti formules."
#. CQoDo
#: formulas.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
-msgstr "Į langelį įveskite \"0 1/5\" (be kabučių) ir spustelėkite įvesties mygtuką. Įvesties eilutėje virš lakšto pamatysite reikšmę 0.2, kuri yra naudojama skaičiavimams"
+msgstr "Į langelį įveskite \"0 1/5\" (be kabučių) ir spustelėkite įvesties mygtuką. Įvesties eilutėje virš lakšto pamatysite reikšmę 0.2, kuri yra naudojama skaičiavimams."
#. JGMCp
#: fraction_enter.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
-msgstr "Jei įvesite „0 1/2“ Automatinis taisymas visus trys ženklus 1, / ir 2 pakeis į vieną ženklą, ½. Tas pats galioja ir kitoms trupmenoms. Pakeitimas aprašomas <emph>Priemonės → Automatinio taisymo parinktys → Parinktys</emph> ąselėje."
+msgstr "Jei įvesite „0 1/2“ Automatinis taisymas, visus tris ženklus 1, / ir 2 pakeis į vieną ženklą, ½. Tas pats galioja ir kitoms trupmenoms. Pakeitimas aprašomas <emph>Priemonės → Automatinio taisymo parinktys → Parinktys</emph> ąselėje."
#. WncaT
#: fraction_enter.xhp
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
-msgstr "Jei norite matyti kelių skaitmenų trupmenas, tokias kaip \"1/10\", jums reikia pakeisti langelio formatą į kelių skaitmenų trupmenas. Atverkite kontekstinį langelio meniu ir pasirinkite <emph>Langelių formatas.</emph> Pažymėkite „Trupmena“ <emph>Kategorijų</emph> lauke, ir pasirinkite \"-1234 10/81\". Tada galite vesti tokias trupmenas kaip 12/31 ar 12/32, trupmenos automatiškai suprastinamos, tai vietoj paskutinės trupmenos matysite 3/8."
+msgstr "Jei norite matyti kelių skaitmenų trupmenas, tokias kaip \"1/10\", jums reikia pakeisti langelio formatą į kelių skaitmenų trupmenas. Atverkite kontekstinį langelio meniu ir pasirinkite <emph>Langelių formatas.</emph> Pažymėkite „Trupmena“ <emph>Kategorijų</emph> lauke, ir pasirinkite \"-1234 10/81\". Tada galite vesti tokias trupmenas kaip 12/31 ar 12/32, trupmenos automatiškai suprastinamos, todėl vietoj paskutinės trupmenos matysite 3/8."
#. ixdhC
#: goalseek.xhp
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula."
-msgstr "Su sprendiklio pagalba jūs galite apskaičiuoti reikšmę kurią galite įterpti į formulę. Su sprendikliu galite apibrėžti formulę su sutvarkytomis reikšmėmis, vienu kintamuoju ir formulės rezultatu."
+msgstr "Su sprendikliu apskaičiuoti reikšmę, kurią galite įterpti į formulę. Su sprendikliu apibrėšite formulę su sutvarkytomis reikšmėmis, vienu kintamuoju ir formulės rezultatu."
#. viB9m
#: goalseek.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150871\n"
"help.text"
msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:"
-msgstr "Jei norite apskaičiuoti metines palūkanas, sukurkite lentelė su trim stulpeliais: kapitalu (C), metų skaičiumi (n) ir palūkanų norma (i). Formulė atrodo taip:"
+msgstr "Jei norite apskaičiuoti metines palūkanas, sukurkite lentelė su trimis stulpeliais: kapitalu (C), metų skaičiumi (n) ir palūkanų norma (i). Formulė atrodo taip:"
#. cSY4A
#: goalseek.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
-msgstr "Jei turite ilgas eilutes ar stulpelius kurie išsiplečia už matomos lakšto dalies, jūs galite fiksuoti tas eilutes ar stulpelius, tai jums leis slinkti žemyn ar į šonus ir toliau matyti fiksuotas eilutes ar stulpelius."
+msgstr "Jei turite ilgas eilutes ar stulpelius, kurie išsiplečia už matomos lakšto dalies, jūs galite fiksuoti tas eilutes ar stulpelius, tai jums leis slinkti žemyn ar į šonus ir toliau matyti fiksuotas eilutes ar stulpelius."
#. uE6Wi
#: line_fix.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen."
-msgstr "Pažymėkite eilute esančią žemiau arba stulpelį esantį dešinėje nuo eilutės ar stulpelio kurį norite fiksuoti. Visos eilutės virš pasirinktos arba visi stulpeliai į kairę nuo pasirinkto bus užfiksuoti."
+msgstr "Pažymėkite eilutę, esančią žemiau, arba stulpelį, esantį dešinėje nuo eilutės ar stulpelio, kurį norite fiksuoti. Visos eilutės virš pasirinktossios arba visi stulpeliai į kairę nuo pasirinktojo bus užfiksuoti."
#. YS2LL
#: line_fix.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item> command."
-msgstr "Jie laukas kuriam norite pritaikyti fiksavimą yra slenkamas pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Rodymas → skaidyti langą</item>."
+msgstr "Jie laukas, kuriam norite pritaikyti fiksavimą, yra slenkamas, pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Rodymas → Skaidyti langą</item>."
#. izbC9
#: line_fix.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; selecting</bookmark_value> <bookmark_value>marking cells</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;cells</bookmark_value> <bookmark_value>multiple cells selection</bookmark_value> <bookmark_value>selection modes in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables; selecting ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>langeliai; žymėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>langelių žymėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>žymėjimas;langeliai</bookmark_value> <bookmark_value>kelių langelių žymėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>žymėjimo būdai skaičiuoklės dokumente</bookmark_value> <bookmark_value>lentelės; langelių bolo žymėjimas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>langeliai; žymėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>langelių žymėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>žymėjimas;langeliai</bookmark_value> <bookmark_value>kelių langelių žymėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>žymėjimo būdai skaičiuoklės dokumente</bookmark_value> <bookmark_value>lentelės; langelių sričių žymėjimas</bookmark_value>"
#. agB5T
#: mark_cells.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Click, then Shift-click the cell."
-msgstr "Spustelėkite langelį ir tada spustelėkite jį nuspaudę laikydami Lyg2 klavišą."
+msgstr "Spustelėkite langelį ir tada spustelėkite jį laikydami nuspaudę Lyg2 klavišą."
#. smrDt
#: mark_cells.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
-msgstr "Nuspaudę pelės kalviška vilkite per du langelius, neatleidę klavišo vilkite atgal prie pirmo langelio. Atleiskite klavišą, dabar galite vilktį langelį į kitas vietas vilkimo būdu."
+msgstr "Nuspaudę pelės kalviška, vilkite per du langelius, neatleidę klavišo vilkite atgal prie pirmo langelio. Atleiskite klavišą, dabar galite vilkti langelį į kitas vietas."
#. b6dRj
#: mark_cells.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
-msgstr "Būsenos juostoje spustelėkite ant laukelio su skirtingai atrankos būdais ir keiskite atrankos būdą į norimą:"
+msgstr "Būsenos juostoje spustelėkite ant laukelio su skirtingais atrankos būdais ir keiskite atrankos būdą į norimą:"
#. 3SPfk
#: mark_cells.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155337\n"
"help.text"
msgid "Effect of clicking the mouse"
-msgstr "Pelės pasaudimo poveikis"
+msgstr "Pelės spustelėjimo poveikis"
#. qCjXD
#: mark_cells.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150305\n"
"help.text"
msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
-msgstr "Pelės klavišo spustelėjimas pažymi stačiakampį nuo pradinio langelio iki langelio kurį spustelėjote. Veikia taip pat kaip ir žymėjimas naudojant Lyg2 klavišą."
+msgstr "Pelės klavišo spustelėjimas pažymi stačiakampį nuo pradinio langelio iki langelio, kurį spustelėjote. Veikia taip pat kaip ir žymėjimas naudojant Lyg2 klavišą."
#. TBk4P
#: mark_cells.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
-msgstr "Pelės klavišo spustelėjimas prideda langelį prie jau pažymėtų langelių. Spustelėjus pažymėta langelį, žymėjimas nuima. Veikia taip pat kaip langelio žymėjimas nuspaudus klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Pelės klavišo spustelėjimas prideda langelį prie jau pažymėtų langelių. Spustelėjus pažymėtą langelį, žymėjimas nuima. Veikia taip pat kaip langelio žymėjimas nuspaudus klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>."
#. 2tZHj
#: mark_cells.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
-msgstr "Toliau matysite pavyzdį kaip įvesti matricos formulę, nesigilinant į matricos funkcijas."
+msgstr "Toliau matysite pavyzdį, kaip įvesti matricos formulę, nesigilinant į matricos funkcijas."
#. E2PiE
#: matrixformula.xhp
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155686\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>rows;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells, rows and columns by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vilkimas; lnagelių judinimas</bookmark_value><bookmark_value>langeliai; judinimas vilkimu</bookmark_value><bookmark_value>eilutės; judinimas vilkimu</bookmark_value><bookmark_value>stulpeliai; judinimas vilkimu</bookmark_value><bookmark_value>judinimas; langelių, eilučių, stulpelių vilkimas</bookmark_value><bookmark_value>įterpimas; langeliai vilkimu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vilkimas; langelių judinimas</bookmark_value><bookmark_value>langeliai; judinimas vilkimu</bookmark_value><bookmark_value>eilutės; judinimas vilkimu</bookmark_value><bookmark_value>stulpeliai; judinimas vilkimu</bookmark_value><bookmark_value>judinimas; langelių, eilučių, stulpelių vilkimas</bookmark_value><bookmark_value>įterpimas; langeliai vilkimu</bookmark_value>"
#. EJFwU
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id2760093\n"
"help.text"
msgid "When you drag-and-drop a selection of cells, rows or columns on a Calc sheet, the cells (including the ones in selected rows or columns) normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
-msgstr "Perkeliant langelių bloką, eilutę ar stulpelį skaičiuoklės lakšte, langeliai (įskaitant pažymėtus langelius) perrašo langelius toje vietoje į kur perkeliami langeliai.Tai normalus <emph>Perrašymo režimas</emph>."
+msgstr "Perkeliant langelių bloką, eilutę ar stulpelį skaičiuoklės lakšte, langeliai (įskaitant pažymėtus langelius) perrašo langelius toje vietoje, į kurią perkeliami langeliai. Tai įprastas <emph>Perrašymo režimas</emph>."
#. BGUHG
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id2760101\n"
"help.text"
msgid "Note that to drag-and-drop entire rows or columns, you must select the rows or columns you want to move (or copy) first, then start dragging from selected cells, not from the row or column headers (cells would be deselected by this)."
-msgstr "Atsiminkite, kad jei norite vilkti eilutes ar stulpelius, pirmiausia jūs turite pažymėti eilutes arba stulpelius jūs norite vilkti (arba kopijuoti) ir tik tada pradėti vilkti nuo pažymėtų langelių, ne nuo eilučių ar stulpelių antraščių (taip langeliai bus atžymimami)."
+msgstr "Atsiminkite, kad jei norite vilkti eilutes ar stulpelius, pirmiausia turite pažymėti eilutes arba stulpelius, kuriuos norite vilkti (arba kopijuoti), ir tik tada pradėti vilkti nuo pažymėtų langelių, ne nuo eilučių ar stulpelių antraščių (taip langelių žymėjimasi bus panaikintas)."
#. cgwHu
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id79653\n"
"help.text"
msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting."
-msgstr "Įterpimo būsenoje, egzistuojami langeliai kurie buvo paleidimo vietoje bus patraukti į dešinę arba į apačia, o paleisti langeliai įterpiami dabar jau tuščioje vietoje neprarandant duomenų."
+msgstr "Įterpimo būsenoje, esami langeliai, kurie buvo paleidimo vietoje, bus patraukti į dešinę arba į apačią, o paleisti langeliai įterpiami dabar jau tuščioje vietoje neprarandant duomenų."
#. CLKQq
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id8676717\n"
"help.text"
msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode."
-msgstr "Įterpimo būsenoj judinamų langelių kraštinės atrodo kitaip."
+msgstr "Įterpimo būsenoje judinamų langelių kraštinės atrodo kitaip."
#. jfPyT
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3968932\n"
"help.text"
msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down."
-msgstr "Keitimo būsenoje, galite matyti visas keturias pažymėto langelių bloko kraštines. Tačiau Įterpimo būsenoje matysite tik kairę kraštinę jei langeliai po pažymėtais bus patraukiami į dešinę ir tik viršutinę kraštinę jei langeliai po pažymėtais bus patraukiami į apačia."
+msgstr "Keitimo būsenoje galite matyti visas keturias pažymėto langelių bloko kraštines. Tačiau Įterpimo būsenoje matysite tik kairę kraštinę, jei langeliai po pažymėtais bus patraukiami į dešinę, ir tik viršutinę kraštinę, jei langeliai po pažymėtais bus patraukiami į apačią."
#. ZZbmo
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id7399517\n"
"help.text"
msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet."
-msgstr "Esant tam pačiam lakšte, langeliai bus patraukti į dešinę ar į apačia priklauso nuo atstumo tarp šaltinio langelių bloko ir vietos į kurią norite perkelti langelių bloką. Jei perkeliate į kitą lakštą, langelių patraukimo kryptis priklauso nuo horizontalių ir vertikalių langelių vietoje į kurią norite perkelti langelių bloką."
+msgstr "Esant tame pačiame lakšte, langeliai bus patraukti į dešinę ar į apačią priklauso nuo atstumo tarp šaltinio langelių bloko ir vietos, į kurią norite perkelti langelių bloką. Jei perkeliate į kitą lakštą, langelių patraukimo kryptis priklauso nuo horizontalių ir vertikalių langelių vietos, į kurią norite perkelti langelių bloką."
#. PtNLn
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"par_id8040406\n"
"help.text"
msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area."
-msgstr "Jei įterpimo būsenoje langelius bandysite perkelti į tapačia eilutę (tik horizontaliai), tada perkėlus langelius visi langeliai iš paleidimo vietos bus perkelti į vietą kur buvo šaltinis langelių blokas."
+msgstr "Jei įterpimo būsenoje langelius bandysite perkelti į tą pačią eilutę (tik horizontaliai), įterpus visi langeliai bus perkelti į kairę ir užpildys šaltinių langelių sritį."
#. LEvkD
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id2586748\n"
"help.text"
msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
-msgstr "Abiejose būsenose, jei norite įterpti langelių bloko kopiją arba nuorodą į langelių bloką atleisdami pelės klavišą lykykite nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> arba klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2."
+msgstr "Abiejose būsenose, norėdami įterpti langelių bloko kopiją arba nuorodą į langelių bloką, atleisdami pelės klavišą laikykite nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> arba klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2."
#. RmAjD
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"par_id2815637\n"
"help.text"
msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied."
-msgstr "Langelių blokas perkeliamas į norima vietą, langeliai buvę perkėlimo vietoje ištinami, šaltinio langelių bloko vieta išlieka tuščia."
+msgstr "Langelių blokas perkeliamas į norimą vietą, langeliai, buvę perkėlimo vietoje, ištrinami, šaltinio langelių bloko vieta išlieka tuščia."
#. VqGjf
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"par_id4278389\n"
"help.text"
msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
-msgstr "Langelių blokas nukopijuojamas į norima vietą, langeliai buvę perkėlimo vietoje ištinami, šaltinio langelių blokas išlieka kaip buvęs."
+msgstr "Langelių blokas nukopijuojamas į norima vietą, langeliai, buvę perkėlimo vietoje, ištrinami, šaltinio langelių blokas išlieka kaip buvęs."
#. 2HVTA
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_id2926419\n"
"help.text"
msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet."
-msgstr "Langelių blokas perkeliamas į norima vietą, langeliai buvę perkėlimo vietoje patraukiami į dešinę arba į apačia. Šaltinio langelių bloko vietą ištrinama, nebent langeliai perkeliami į to pačio lakšto ta pačia eilutę."
+msgstr "Langelių blokas perkeliamas į norimą vietą, langeliai, buvę perkėlimo vietoje, patraukiami į dešinę arba į apačią. Šaltinio langelių bloko vietą ištrinama, nebent langeliai perkeliami į to paties lakšto ta pačią eilutę."
#. DDgJR
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_id4021423\n"
"help.text"
msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area."
-msgstr "Jei perkeliate į to pačio lakšto tą pačią eilutę, langelių blokas perkėlimo vietoje perkeliamas į šaltinio langelių bloko vietą."
+msgstr "Jei perkeliate į to paties lakšto tą pačią eilutę, langelių blokas perkėlimo vietoje perkeliamas į šaltinio langelių bloko vietą."
#. ZkkAv
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"par_id2785119\n"
"help.text"
msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
-msgstr "Šaltinio langelių bloko kopija įkeliama į norima vietą, langeliai buvę įkėlimo vietoje patraukiami į dešinę arba į apačia.Šaltinio langelių blokas išlieka kaip buvęs."
+msgstr "Šaltinio langelių bloko kopija įkeliama į norimą vietą, langeliai, buvę įkėlimo vietoje, patraukiami į dešinę arba į apačią. Šaltinio langelių blokas išlieka kaip buvęs."
#. PzPB4
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id5590990\n"
"help.text"
msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
-msgstr "Šaltinio langelių bloko nuoroda įkeliama į norima vietą, langeliai buvę įkėlimo vietoje patraukiami į dešinę arba į apačia.Šaltinio langelių blokas išlieka kaip buvęs."
+msgstr "Šaltinio langelių bloko nuoroda įkeliama į norimą vietą, langeliai, buvę įkėlimo vietoje, patraukiami į dešinę arba į apačią. Šaltinio langelių blokas išlieka kaip buvęs."
#. fEsX4
#: multi_tables.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>lakštai; kelių rodimas</bookmark_value><bookmark_value>lakštų ąselės; naudojimas</bookmark_value><bookmark_value>rodymas;keli lakštai</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>lakštai; kelių rodymas</bookmark_value><bookmark_value>lakštų ąselės; naudojimas</bookmark_value><bookmark_value>rodymas;keli lakštai</bookmark_value>"
#. kGEYq
#: multi_tables.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
-msgstr "Numatyta, kad „$[officename]“ kiekviename naujai sukurtame skaičiuoklės dokumente rodo trys lakštus, nuo „1 lakštas“ iki „3 lakštas“.Tarp lakštu judėti galite naudodami lakštų ąseles arba naudodamiesi mygtukais ekrano pačioje."
+msgstr "Numatyta, kad „$[officename]“ kiekviename naujai sukurtame skaičiuoklės dokumente rodo tris lakštus nuo „1 lakštas“ iki „3 lakštas“. Tarp lakštų judėti galite naudodami lakštų ąseles arba naudodamiesi mygtukais ekrano pačioje."
#. 4KYVc
#: multi_tables.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"par_id4123966\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
-msgstr "Komanda <item type=\"menuitem\">Duomenys → Kartotinės operacijos</item> suteikia jums planavimo priemones „Kas jei“ klausimams. Skaičiuoklės dokumente, įvedate formulę kuri apskaičiuoja rezultatą priklausomai nuo kituose langeliuose esančių reikšmių. Tada sukuriate langelių bloką su fiksuotomis reikšmėmis ir Kartotinės operacijos komandą apskaičiuos rezultatą pagal formulę."
+msgstr "Komanda <item type=\"menuitem\">Duomenys → Kartotinės operacijos</item> suteikia jums planavimo priemones „Kas jei“ klausimams. Skaičiuoklės dokumente įvedate formulę, kuri apskaičiuoja rezultatą priklausomai nuo kituose langeliuose esančių reikšmių. Tada sukuriate langelių bloką su fiksuotomis reikšmėmis ir Kartotinės operacijos komanda apskaičiuos rezultatą pagal formulę."
#. wW4Vg
#: multioperation.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
-msgstr "Laukelyje <emph>Formulės</emph>, įveskite langelio koordinates kuriame yra formulė kurią norite pritaikyti langelių blokui. <emph>Eilutės įvesties langelis/Stulpelio įvesties langelis</emph> laukeliuose įveskite koordinates langelių kurie yra naudojami formulėje. Žiūrėkite pavyzdžius:"
+msgstr "Laukelyje <emph>Formulės</emph> įveskite koordinates langelio, kuriame yra formulė, kurią norite pritaikyti langelių blokui. <emph>Eilutės įvesties langelis/Stulpelio įvesties langelis</emph> laukeliuose įveskite koordinates langelių, kurie yra naudojami formulėje. Žiūrėkite pavyzdžius:"
#. aZap6
#: multioperation.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153189\n"
"help.text"
msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
-msgstr "Jūs gaminate žaislus kuriuos parduodate už 10 $ kiekvieną. Kiekvienas žaislas pagaminti kainuoja 2 $, per metus jūs pagaminate žaislų už 10 000 $. Kiek užsidirbote jei pagaminote tam tikrą žaislų kiekį."
+msgstr "Jūs gaminate žaislus, kuriuos parduodate už 10 $ kiekvieną. Kiekvieno žaislo savimaina 2 $, per metus jūs pagaminate žaislų už 10 000 $. Kiek užsidirbote, jei pagaminote tam tikrą žaislų kiekį."
#. vdeBS
#: multioperation.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146888\n"
"help.text"
msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
-msgstr "Uždarbio skaičiavimas, pirmiausia įveskite kiekį (parduotų daiktų), šiuo pavyzdžiu 2000. Uždarbio radimui naudosime formulę Uždarbis = Kiekis * (Pardavimo kaina - Pagaminimo kaina) - Fiksuota kaina. Įveskite šią formulę į langelį B5."
+msgstr "Uždarbio skaičiavimas pirmiausia įveskite kiekį (parduotų daiktų), šiuo atveju 2000. Uždarbio apskaičiuosime pagal formulę Uždarbis = Kiekis * (Pardavimo kaina - Tiesioginės išlaidos) - Fiksuota kaina. Įveskite šią formulę į langelį B5."
#. 4zUKz
#: multioperation.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
-msgstr "Į D stulpelį įveskite metinius pardavimus, vieną po kitu, pavyzdžiui nuo 500 iki 5000, kiekvieną kart pridedant po 500."
+msgstr "Į D stulpelį įveskite metinius pardavimus, vieną po kitu, pavyzdžiui, nuo 500 iki 5000, kiekvieną kartą pridedant po 500."
#. vABD4
#: multioperation.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149009\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
-msgstr "Užverkite dialogo spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>. Stulpelyje E pamatysite uždarbius apskaičiuotus pagal stulpelio D kiekius."
+msgstr "Užverkite dialogo spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>. Stulpelyje E pamatysite uždarbius, apskaičiuotus pagal stulpelio D kiekius."
#. CqtUM
#: multioperation.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154675\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
-msgstr "Langelyje C5 įveskite formulę = B5 / B4. Ši formulė skaičiuos kiek užsidirbate už kiekviną parduot daiktą."
+msgstr "Langelyje C5 įveskite formulę = B5 / B4. Ši formulė skaičiuos, kiek užsidirbate už kiekvieną parduotą daiktą."
#. GpoD9
#: multioperation.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148885\n"
"help.text"
msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
-msgstr "Pažymėkite trys stulpelius D2:F11."
+msgstr "Pažymėkite tris stulpelius D2:F11."
#. 5GyFY
#: multioperation.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150862\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
-msgstr "Užverkite dialogo langą spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>. Stulpelyje E turėtumėte matyti uždarbį, o stulpelyje F matinį uždarbį."
+msgstr "Užverkite dialogo langą spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>. Stulpelyje E turėtumėte metyti uždarbį, o stulpelyje F matinį uždarbį."
#. avEUy
#: multioperation.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148584\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
-msgstr "<item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> jums leidžia atlikti kartotinę operaciją stulpeliams ir eilutėms kryžminėse lentelėse. Formulių langelyje reikia atsižvelgti į duomenų langelių bloką eilutėse ir stulpeliuose. Pažymėkite langelių bloką apibrėžta abiejų duomenų langelių blokų ir iškvieskite Kartotinės operacijos dialogo langą. Laukelyje <emph>Formulės</emph> įveskite formulės langelio koordinates. Laukeliuose <emph>Eilutės įvesties langelis</emph> ir <emph>Stulpelio įvesties langelis</emph> įveskite kitų formulėje naudojamų langelių koordinates."
+msgstr "<item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> jums leidžia atlikti kartotinę operaciją stulpeliams ir eilutėms kryžminėse lentelėse. Formulių langelyje reikia atsižvelgti į duomenų langelių bloką eilutėse ir stulpeliuose. Pažymėkite langelių bloką, apibrėžtą abiejų duomenų langelių blokų, ir iškvieskite Kartotinės operacijos dialogo langą. Laukelyje <emph>Formulės</emph> įveskite formulės langelio koordinates. Laukeliuose <emph>Eilutės įvesties langelis</emph> ir <emph>Stulpelio įvesties langelis</emph> įveskite kitų formulėje naudojamų langelių koordinates."
#. uHGGD
#: multioperation.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149949\n"
"help.text"
msgid "Calculating with Two Variables"
-msgstr "Skaičiavimai su dvejais kintamaisiais"
+msgstr "Skaičiavimai su dviem kintamaisiais"
#. 7MGG4
#: multioperation.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154808\n"
"help.text"
msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
-msgstr "Naudokime stulpelius A ir B iš lentelės aukščiau. Sakykime, norite keisti ne tik kiekį, bet ir pardavimo kainą ir apskaičiuoti uždarbį abiem atvejais."
+msgstr "Naudokime stulpelius A ir B iš lentelės aukščiau. Tarkime, norite keisti ne tik kiekį, bet ir pardavimo kainą ir apskaičiuoti uždarbį abiem atvejais."
#. kRNub
#: multioperation.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149731\n"
"help.text"
msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
-msgstr "Praplėskite viršuje rodoma lentelę. Nuo D2 iki D11 langelius įrašykite skaičius nuo 500 iki 5000 kas 500. Į langelius nuo E1 iki H1 įrašykite skaičius 8, 10, 15, 20."
+msgstr "Praplėskite viršuje rodomą lentelę. Langeliuose nuo D2 iki D11 įrašykite skaičius nuo 500 iki 5000 kas 500. Į langelius nuo E1 iki H1 įrašykite skaičius 8, 10, 15, 20."
#. LdMQc
#: multioperation.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
-msgstr "Jei norite įterpti naują lakštą arba lakštą iš jau egzistuojančio dokumento pasirinkite <item type=\"menuitem\">Lakštas → Įterpti lakštą</item>."
+msgstr "Jei norite įterpti naują lakštą arba lakštą iš jau egzistuojančio dokumento, pasirinkite <item type=\"menuitem\">Lakštas → Įterpti lakštą</item>."
#. 6pGCA
#: multitables.xhp
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id05092009140203598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria dialogo langą kuriame galit priskirti makrokomandas lakštų įvykiams.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria dialogo langą, kuriame galite priskirti makrokomandas lakštų įvykiams.</ahelp>"
#. 66AKV
#: multitables.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id05092009140203523\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria langą kur galite priskirti spalvą lakšto ąselei.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria langą, kuriame galite priskirti spalvą lakšto ąselei.</ahelp></variable>"
#. eBdGF
#: multitables.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200914020391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėkite, kad nuimtumėte žymėjimą nuo visų lakštu dokumente išskyrus naudojama.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėkite, kad nuimtumėte žymėjimą nuo visų lakštų dokumente, išskyrus naudojamą.</ahelp>"
#. JGNCt
#: multitables.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
-msgstr "Naudojamo lakšto ąselė yra išlindusi labiau nei kitų lakštų. Kitų lakštų ąselės yra pilkos kai nėra pažymėtos. Jei norite pažymėti kelis lakštus laikydami klavišą<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> spustelėkite ant kitų lakštų ąselių."
+msgstr "Naudojamo lakšto ąselė yra išlindusi labiau nei kitų lakštų. Kitų lakštų ąselės yra pilkos, kai nėra pažymėtos. Jei norite pažymėti kelis lakštus, laikydami klavišą<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> spustelėkite ant kitų lakštų ąselių."
#. mtheu
#: multitables.xhp
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
-msgstr "Jei norite nuimti žymėjimas nuo lakšto laikydami nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline> spustelėkite ant lakštų nuo kurių norite nuimti žymėjimą. Nuo naudojamo lakšto žymėjimo nuimti neįmanoma."
+msgstr "Jei norite nuimti žymėjimą nuo lakšto, laikydami nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline> spustelėkite ant lakštų, nuo kurių norite nuimti žymėjimą. Nuo naudojamo lakšto žymėjimo nuimti neįmanoma."
#. AzZ8a
#: multitables.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
-msgstr "Formulėse į langelių bloką kituose lakštuose galima kreiptis pabrėžiant pirmą bloko lakštą ir paskutinį, pavyzdys <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)</item> sudeda visus A1 langelius nuo lakštas1 iki lakštas2"
+msgstr "Formulėse į langelių bloką kituose lakštuose galima kreiptis nurodant pirmą bloko lakštą ir paskutinį, pavyzdys <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)</item> sudeda visus A1 langelius nuo lakštas1 iki lakštas2"
#. BCGTB
#: note_insert.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu."
-msgstr "Pažymėjus langelį, galite pasirinkti <emph>Rodyti komentarą</emph> kontekstiniame langelio meniu. Taip padarius langelis rodomas tol kol nepaspaudžiamas mygtukas <emph>Slėpti komentarą</emph> to paties langelio kontekstiniame meniu."
+msgstr "Pažymėję langelį, galite pasirinkti <emph>Rodyti komentarą</emph> kontekstiniame langelio meniu. Taip padarius langelis rodomas tol, kol dar kartą nepaspaudžiamas mygtukas <emph>Slėpti komentarą</emph> to paties langelio kontekstiniame meniu."
#. KdF5M
#: note_insert.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted."
-msgstr "Jei norite koreguoti komentarą spustelėkite ant jo, jei visas komentaro turinys yra ištrinamas, visas komentaras bus pašalintas."
+msgstr "Jei norite koreguoti komentarą, spustelėkite ant jo. Jei visas komentaro turinys yra ištrinamas, komentaras bus pašalintas."
#. hWoCg
#: note_insert.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10699\n"
"help.text"
msgid "Move or resize each comment as you like."
-msgstr "Komentaro dydi keisti galite pagal savo nuožiūra."
+msgstr "Komentaro dydį keisti galite savo nuožiūra."
#. kwi8z
#: note_insert.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
-msgstr "Jei norite paslėpti komentaro indikatorių, pasirinkite<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklė → Rodymas</emph> ir nuimkite žymėjimas nuo žymimojo langelio <emph>Komentarų indikatoriai</emph>."
+msgstr "Jei norite paslėpti komentaro indikatorių, pasirinkite<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklė → Rodymas</emph> ir nuimkite žymimojo langelio <emph>Komentarų indikatoriai</emph> pažymėjimą."
#. TYg9E
#: note_insert.xhp
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
-msgstr "Jei norite rodyti pagalbos patarimą pažymėtam langeliui naudokite <emph>Duomenys → Tikrinimas → Įvesties informacija</emph>"
+msgstr "Jei norite rodyti pagalbos patarimą pažymėtam langeliui, naudokite <emph>Duomenys → Tikrinimas → Įvesties informacija</emph>"
#. yGtBB
#: note_insert.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265196\n"
"help.text"
msgid "<emph>Only integer numbers including exponent are converted</emph>, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
-msgstr "<emph>Konvertuojami tik sveikieji skaičiai įskaitant ir laipsnius.</emph> ir data bei laikas užrašytas pagal ISO 8601 standartą. Visi kiti kaičiai, trupmenos ar datos užrašytos ne ISO 8601 standartu, nekonvertuojami. Nepaisoma tuščių langelių."
+msgstr "<emph>Konvertuojami tik sveikieji skaičiai, įskaitant laipsnius</emph>, datas ir laiką užrašytus pagal ISO 8601 standartą. Visi kiti skaičiai, trupmenos ar datos, užrašytos ne ISO 8601 standartu, nekonvertuojami. Nepaisoma tuščių langelių."
#. KHDbE
#: numbers_text.xhp
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265491\n"
"help.text"
msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used."
-msgstr "Amžiaus kodas CC gali būti nepraleistas. Vietoj T datos ir laiko skirtukų, gali būti naudojamas vienas tarpo ženklas."
+msgstr "Amžiaus kodas CC gali būti nepraleistas. Vietoj T datos ir laiko skirtukų gali būti naudojamas vienas tarpo ženklas."
#. ertRH
#: numbers_text.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id611567607779380\n"
"help.text"
msgid "<literal>=SUM(\"1E2\";1)</literal> returns #VALUE! because SUM() and some others that iterate over number sequences explicitly check the argument type."
-msgstr "<literal>=SUM(\"1E2\";1)</literal> grąžina klaidą „#VALUE!“, nes SUM() ir kai kurių kitų aiškiai besikartojančių skaičių sekoje patikrinamas argumento tipą."
+msgstr "<literal>=SUM(\"1E2\";1)</literal> grąžina klaidą „#VALUE!“, nes SUM() ir kai kurių kitų aiškiai besikartojančių skaičių sekoje patikrinamas argumento tipas."
#. RNrFS
#: numbers_text.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id291525139878423\n"
"help.text"
msgid "A pivot chart is a chart with data range and data series of a <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">pivot table</link>."
-msgstr "Suvestinė diagrama, tai diagrama su duomenimis iš <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Suvestinės lentelės</link>."
+msgstr "Suvestinė diagrama yra diagrama su duomenimis iš <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Suvestinės lentelės</link>."
#. VMZRC
#: pivotchart.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id911525139890364\n"
"help.text"
msgid "Different from static sized tables, where the number of rows and columns are constant, pivot tables can have varying dimensions, depending on the pivot table settings and its data source contents."
-msgstr "Suvestinė lentelė skiriasi nuo paprastos lentelės, tuo, kad joje nėra pastovaus eilučių ir stulpelių skaičiaus. Priklausomai nuo duomenų suvestinėje lentelėje, lentelės matmenys gali būti labai įvairūs."
+msgstr "Suvestinė lentelė skiriasi nuo paprastos lentelės tuo, kad joje nėra pastovaus eilučių ir stulpelių skaičiaus. Priklausomai nuo duomenų suvestinėje lentelėje lentelės matmenys gali būti labai įvairūs."
#. WFAoP
#: pivotchart.xhp
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Deleting Pivot Charts"
-msgstr "Suvestinė diagramos šalinimas"
+msgstr "Suvestinės diagramos šalinimas"
#. BEj4o
#: pivotchart_delete.xhp
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231525147891984\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Deleting a Pivot Chart\">Deleting a Pivot Chart</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Deleting a Pivot Chart\">Suvestinė diagramos šalinimas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Deleting a Pivot Chart\">Suvestinės diagramos šalinimas</link></variable>"
#. GRQDA
#: pivotchart_delete.xhp
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id431525148462157\n"
"help.text"
msgid "When deleting a pivot chart, the linked pivot table is not affected."
-msgstr "Ištrynus suvestinę diagrama, suvestinė lentelė lieka nepaveikta."
+msgstr "Ištrynus suvestinę diagramą, suvestinė lentelė lieka nepaveikta."
#. izc4D
#: pivotchart_delete.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Pivot Charts"
-msgstr "Suvestinė diagramos koregavimas"
+msgstr "Suvestinės diagramos koregavimas"
#. LsYBC
#: pivotchart_edit.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271525144002806\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Pivot Chart Editing\">Editing Pivot Charts</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Pivot Chart Editing\">Suvestinė diagramos koregavimas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Pivot Chart Editing\">Suvestinės diagramos koregavimas</link></variable>"
#. tyqEE
#: pivotchart_edit.xhp
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"par_id781525166702239\n"
"help.text"
msgid "Filters are used to remove unwanted data from the pivot chart. You can use filters in the pivot chart or in the corresponding <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Pivot table filtering\">pivot table</link>, since the resulting chart is exactly the same."
-msgstr "Filtrai naudojami, nereikalingų duomenų pašalinimui iš suvestinės diagramos. Filtrą galite taikyti suvestinei diagramai arba <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Pivot table filtering\">Suvestinei lentelei</link>, nes rezultatas lentelėje abiem atvejais bus toks pat."
+msgstr "Filtrai naudojami nereikalingų duomenų pašalinimui iš suvestinės diagramos. Filtrą galite taikyti suvestinei diagramai arba <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Pivot table filtering\">Suvestinei lentelei</link>, nes rezultatas lentelėje abiem atvejais bus toks pat."
#. n2tCy
#: pivotchart_filter.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"par_id751525167435160\n"
"help.text"
msgid "Pivot chart buttons are unique to pivot charts, normal charts don't have them. The buttons shows the layout of the pivot table, which are the pivot table fields. If present, page fields are displayed in the top. Row fields are displayed on the bottom of the chart next to each other and the legend shows the buttons from column fields stacked."
-msgstr "Suvestinės diagramos mygtukai yra unikalus, jokios kitos diagramos jų neturi. Mygtukai rodo suvestinės lentelės laukų išdėstymą. Mygtukai su puslapio laukais yra išdėstyti viršuje, o mygtukai su eilutės laukais išdėstyti apačioje. Legendoje, galite rasti visus mygtukus sutrauktus."
+msgstr "Suvestinės diagramos mygtukai yra unikalūs, jokios kitos diagramos jų neturi. Mygtukai rodo suvestinės lentelės laukų išdėstymą. Mygtukai su puslapio laukais yra išdėstyti viršuje, o mygtukai su eilutės laukais išdėstyti apačioje. Legendoje galite rasti visus mygtukus sutrauktus."
#. HiBfg
#: pivotchart_filter.xhp
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_id851525167448337\n"
"help.text"
msgid "The buttons have a pop-up action attached to them. If there is some filtering applied, then the arrow turns blue (similar to the pivot table), so it is easier to see when a field has any filter applied."
-msgstr "Mygtukai prasiplečia ant jų spustelėjus ir jei kažkoks filtras yra pritaikomas rodyklė mygtuke tampa mėlyna (panašiai kaip į suvestinėje lentelėje)."
+msgstr "Mygtukai prasiplečia ant jų spustelėjus, ir jei kažkoks filtras yra pritaikomas, rodyklė mygtuke tampa mėlyna (panašiai kaip suvestinėje lentelėje)."
#. BAYSV
#: pivotchart_filter.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id401525167457977\n"
"help.text"
msgid "Existing page fields shows what is filtered: when nothing is filtered \"- all -\" is shown, when some data is filtered, then \"- multiple -\" is shown and when only one value is not filtered, the value is shown."
-msgstr "Egzistuojantys puslapio laukai rodo kas yra filtruojama: kai nieks nefiltruojama yra rodoma „→ visi →“, kai dalis duomenų yra išfiltruota yra rodoma „→ keletas →“, o kai liekas tik viena reikšmė ji yra rodoma."
+msgstr "Egzistuojantys puslapio laukai rodo, kas yra filtruojama: kai niekas nefiltruojama, yra rodoma „→ visi →“, kai dalis duomenų yra išfiltruota, yra rodoma „→ keletas →“, o kai lieka tik viena reikšmė, ji yra rodoma."
#. Qprys
#: pivotchart_update.xhp
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"par_id831525146706944\n"
"help.text"
msgid "If the data of the source sheet has been changed, you must refresh the pivot table and the pivot chart is updated accordingly. To refresh the pivot table (and thus the pivot chart):"
-msgstr "Jei duomenys šaltinio lakšte yra pakeisti, suvestinė lentelė turi būti atnaujinama, tuo pačių atsinaujins ir diagrama. Jei norite atnaujinti suvestinę lentelę (tuo pačiu ir suvestinę diagramą):"
+msgstr "Jei duomenys šaltinio lakšte yra pakeisti, suvestinė lentelė turi būti atnaujinama, tuo pačiu atsinaujins ir diagrama. Jei norite atnaujinti suvestinę lentelę (tuo pačiu ir suvestinę diagramą):"
#. dDjSB
#: pivotchart_update.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id321519307869857\n"
"help.text"
msgid "For example, you want to reference the <literal>cell A1</literal> on a sheet named <literal>This year's sheet</literal>."
-msgstr "Sakykime, norite užrašyti nuorodą į <literal>langelį A1</literal> lakšte <literal>This year's sheet</literal>."
+msgstr "Tarkime, norite užrašyti nuorodą į <literal>langelį A1</literal> lakšte <literal>This year's sheet</literal>."
#. tAj5V
#: rename_table.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146920\n"
"help.text"
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
-msgstr "Eikite į puslapį <emph>Skaičiavimai</emph>. Pažymėkite žymimąjį langelį <emph>Tikslumas kaip rodoma ekrane</emph> ir užverkite dialogo langą spustelėję mygtuką Gerai."
+msgstr "Eikite į puslapį <emph>Skaičiavimai</emph>. Pažymėkite žymimąjį langelį <emph>Tikslumas, kaip rodoma ekrane</emph> ir užverkite dialogo langą spustelėję mygtuką Gerai."
#. qp8h5
#: rounding_numbers.xhp
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
-msgstr "Kas čia aprašoma apie eilutės aukšti, taip pat gali būti pritaikoma stulpelio pločiui."
+msgstr "Kas čia rašoma apie eilutės aukštį, taip pat gali būti pritaikoma stulpelio pločiui."
#. diHyP
#: row_height.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
-msgstr "Spustelėkite ant skyriklio antraščių vietoje ir laikydami nuspaudę pelės klavišą vilkite į viršų arba į apačia, taip keisdami langelio aukšti."
+msgstr "Spustelėkite ant skyriklio antraščių vietoje ir laikydami nuspaudę pelės klavišą vilkite į viršų arba į apačią, taip keisdami langelio aukštį."
#. VzepD
#: row_height.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150367\n"
"help.text"
msgid "Click the row so that you achieve the focus."
-msgstr "Spustelėkite eilutėje kurią norite koreguoti."
+msgstr "Spustelėkite eilutėje, kurią norite koreguoti."
#. g7BNy
#: row_height.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166432\n"
"help.text"
msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
-msgstr "Atverkite kairėj pusei esančios antraštės kontekstinį meniu."
+msgstr "Atverkite kairėje pusėje esančios antraštės kontekstinį meniu."
#. FZCG8
#: row_height.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150519\n"
"help.text"
msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
-msgstr "Pamatysite dvi komanda <emph>Eilutės aukštis</emph> ir <emph>Optimalus aukštis</emph>. Pasirinkite norima komandą."
+msgstr "Pamatysite dvi komandas <emph>Eilutės aukštis</emph> ir <emph>Optimalus aukštis</emph>. Pasirinkite norimą komandą."
#. XZYSf
#: row_height.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario."
-msgstr "Kuriant scenarijų pirmiausia pažymėkite visus langelius kurie turi duomenys reikalingus scenarijui."
+msgstr "Kuriant scenarijų pirmiausia pažymėkite visus langelius, kurie turi duomenis, reikalingus scenarijui."
#. tyTVg
#: scenario.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> key as you click each cell."
-msgstr "Pažymėkite langelius su reikšmėmis, kurios keisis tarp scenarijų. Keletą langelių pažymėti galite, laikydami nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Vald</item></defaultinline></switchinline> ir spustelėdami ant norimų langelių."
+msgstr "Pažymėkite langelius su reikšmėmis, kurios keisis tarp scenarijų. Keletą langelių galite pažymėti, laikydami nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Vald</item></defaultinline></switchinline> ir spustelėdami ant norimų langelių."
#. Jfmm4
#: scenario.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
-msgstr "Įveskite scenarijaus pavadinimą ir palikite kitus dialogo langų laukus nepakeistus. Užverkite dialogo langą spustelėję mygtuką Gerai. Naujai sukurtas scenarijus iškarto aktyvuojamas."
+msgstr "Įveskite scenarijaus pavadinimą ir palikite kitus dialogo langų laukus nepakeistus. Užverkite dialogo langą spustelėję mygtuką Gerai. Naujai sukurtas scenarijus iš karto aktyvuojamas."
#. Di3Gm
#: scenario.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154256\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
-msgstr "Žvalgiklyje galite matyti apibrėžtus scenarijus su komentarais kurie buvo pridėti kuriant scenarijų."
+msgstr "Žvalgiklyje galite matyti apibrėžtus scenarijus su komentarais, kurie buvo pridėti kuriant scenarijų."
#. Pisdt
#: scenario.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id9044770\n"
"help.text"
msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Jei norite ištrinti scenarijų spustelėkite dešinįjį pelės klavišą ant scenarijaus ir pasirinkite <emph>Šalinti</emph>."
+msgstr "Jei norite ištrinti scenarijų, spustelėkite dešinįjį pelės klavišą ant scenarijaus ir pasirinkite <emph>Šalinti</emph>."
#. FLBCQ
#: scenario.xhp
@@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3424481\n"
"help.text"
msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios."
-msgstr "Jei norite paslėpti langelių kurie yra scenarijuje rėmelį, atverkite <emph>Savybių</emph> dialogo langą ir nuimkite žymėjimą nuo žymimojo langelio Rodyti rėmelį. Rėmelio paslėpimas taip pat paslepia sąrašo laukelį kuriame galėjote pasirinkti scenarijų."
+msgstr "Jei norite paslėpti langelių, kurie yra scenarijuje, rėmelį, atverkite <emph>Savybių</emph> dialogo langą ir nuimkite žymėjimą nuo žymimojo langelio Rodyti rėmelį. Rėmelio paslėpimas taip pat paslepia sąrašo laukelį, kuriame galėjote pasirinkti scenarijų."
#. jtQWC
#: scenario.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
-msgstr "Pavyzdžiui į tuščią langelį įveskite „Sau“ arba „Sausis“. Pažymėkite langelį ir su pele spustelėkite apatinį dešinįjį langelio kampą it vilkite kelis langelius į dešinę arba į apačia. Atleidus pelės klavišą, išryškinti langeliai bus užpildyti mėnesių pavadinimais."
+msgstr "Pavyzdžiui, į tuščią langelį įveskite „Sau“ arba „Sausis“. Pažymėkite langelį ir su pele spustelėkite apatinį dešinįjį langelio kampą ir vilkite kelis langelius į dešinę arba į apačią. Atleidus pelės klavišą, išryškinti langeliai bus užpildyti mėnesių pavadinimais."
#. Eay9F
#: sorted_list.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
-msgstr "Numatytąsias grupes galite rasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklė → Rikiavimas</emph>. Galite sukurti rikiavimą pagal savo pageidavimus, vėliau naudojant sukurtą rikiavimą, tiesiog įveskite pirmą pavadinimą ir su pele vilkite per kitus langelius ir juos užpildysite likusiomis reikšmėmis."
+msgstr "Numatytąsias grupes galite rasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklė → Rikiavimas</emph>. Galite sukurti rikiavimą pagal savo pageidavimus, pavyzdžiui, įmonės filialė sarąšą. Vėliau naudodami sukurtą rikiavimą, tiesiog įveskite pirmą pavadinimą ir su pele vilkite per kitus langelius ir juos užpildysite likusiomis reikšmėmis."
#. qqeXK
#: sorted_list.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
-msgstr "Sukūrus filtro matricą, pažymėkite langelių bloką kuriam norite pritaikyti filtrą. Pasirinkę <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Papildomas filtras</emph> atverkite <emph>Papildomo filtro</emph> dialogo langą ir nustatykite filtro sąlygas."
+msgstr "Sukūrę filtro matricą, pažymėkite langelių bloką, kuriam norite pritaikyti filtrą. Pasirinkę <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Papildomas filtras</emph> atverkite <emph>Papildomo filtro</emph> dialogo langą ir nustatykite filtro sąlygas."
#. oDxfb
#: specialfilter.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Rows - Show </emph>command."
-msgstr "Spustelėkite mygtuką „Gerai“ ir pamatysite, kad tik langeliai kurie atitiko jūsų parašytas sąlygas liko matomi. Visos kitos eilutės yra paslėptos ir gali būti vėl rodomos pasirinkus komandą <emph>Formatas → Eilutės → Rodyti</emph>."
+msgstr "Spustelėkite mygtuką „Gerai“ ir pamatysite, kad tik langeliai, kurie atitiko jūsų parašytas sąlygas, liko matomi. Visos kitos eilutės yra paslėptos ir gali būti vėl rodomos pasirinkus komandą <emph>Formatas → Eilutės → Rodyti</emph>."
#. CC9mL
#: specialfilter.xhp
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
-msgstr "Atverkite dokumentą su dideliu kiekiu duomenų. Mes naudosime <emph>Apyvartos</emph> dokumentą, bet jūs galite laisvai naudoti, bet kokį kitą dokumentą. Mūsų dokumentas yra išdėstytas šitaip:"
+msgstr "Atverkite dokumentą su dideliu kiekiu duomenų. Mes naudosime <emph>Apyvartos</emph> dokumentą, bet jūs galite laisvai naudoti bet kokį kitą dokumentą. Mūsų dokumentas yra išdėstytas šitaip:"
#. eEx5X
#: specialfilter.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147300\n"
"help.text"
msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
-msgstr "Nukopijuokite eilutę 1 su antrašte (lauko pavadinimu) į pavyzdžiui 20 eilutę. Į 21, 22 ir tolimesnes eilutes įveskite filtro sąlygas sujungtas žodeliu OR."
+msgstr "Nukopijuokite eilutę 1 su antrašte (lauko pavadinimu) į, pavyzdžiui, 20 eilutę. Į 21, 22 ir tolimesnes eilutes įveskite filtro sąlygas, sujungtas žodeliu OR."
#. fqCcM
#: specialfilter.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153566\n"
"help.text"
msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
-msgstr "Nustatykite, kad tik eilutės su reikšmėmis <item type=\"literal\">Sausis</item> stulpelyje <emph>Mėnuo</emph> būtų rodomi arba eilutės, kurios turi reikšmę mažesnę už 160000 <emph>Įprastas</emph> stulpelyje."
+msgstr "Nustatykite, kad bus rodomos tik eilutės su reikšmėmis <item type=\"literal\">Sausis</item> stulpelyje <emph>Mėnuo</emph> arba su reikšmėmis mažesnėmis už 160000 stulpelyje <emph>Įprastas</emph>."
#. RGEFR
#: specialfilter.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147372\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
-msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Papildomas filtras</emph> ir pažymėkite langelių bloką A20:E22. Kai spustelėsite mygtuką Gerai, bus rodomos tik eilutės atitikusios sąlygą. Visos kitos eilutės bus paslėptos."
+msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Papildomas filtras</emph> ir pažymėkite langelių bloką A20:E22. Kai spustelėsite mygtuką Gerai, bus rodomos tik eilutės, atitikusios sąlygą. Visos kitos eilutės bus paslėptos."
#. jQ6bn
#: subtotaltool.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
-msgstr "Langelyje pažymėkite ženklą kurį norite padaryti viršutiniu arba apatiniu indeksu."
+msgstr "Langelyje pažymėkite ženklą, kurį norite padaryti viršutiniu arba apatiniu indeksu."
#. CWCc3
#: super_subscript.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
-msgstr "Jei pavyzdžiui norite parašyti H2O su indeksu 2, langelyje pažymėkite skaičių 2 1(ne įvesties eilutėje)."
+msgstr "Jei, pavyzdžiui, norite parašyti H2O su indeksu 2, langelyje pažymėkite skaičių 2 1(ne įvesties eilutėje)."
#. HfLPV
#: super_subscript.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_id8049867\n"
"help.text"
msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell that has been created by merging single cells, and divide it back into individual cells."
-msgstr "Galite pažymėti greta esančius langelius ir sulieti juos į vieną langelį. Lygiai taip pat galite ir paimti didelį langelį, kuris buvo sukurtas suliejus kelis langelius ir jį suskaldyti į normalaus dydžio langelius."
+msgstr "Galite pažymėti greta esančius langelius ir sulieti juos į vieną langelį. Lygiai taip pat galite didelį langelį, kuris buvo sukurtas suliejus kelis langelius, suskaldyti į normalaus dydžio langelius."
#. vFF3v
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200913480176\n"
"help.text"
msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
-msgstr "Jei kopijuojate langelius į vietą kur iš sulietų langelių sukurtas vienas langelis, toje vietoje langeliai bus suskaldyti į normalius langelius. Jei kopijuojami langeliai yra sulieti, jie išlaiko savo sulietą būseną."
+msgstr "Jei kopijuojate langelius į vietą, kurioje iš sulietų langelių sukurtas vienas langelis, toje vietoje langeliai bus suskaldyti į normalius langelius. Jei kopijuojami langeliai yra sulieti, jie išlaiko savo sulietą būseną."
#. 8fYAs
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id7116611\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell to be split."
-msgstr "Užveskite žymeklį ant langelio kurį norite išskaidyti."
+msgstr "Užveskite žymeklį ant langelio, kurį norite išskaidyti."
#. 3iQKf
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
-msgstr "„$[officename]“ Skaičiuoklėje galite skaičius formatuoti į tekstą. Atverkite langelio ar langelių bloko kontekstinį meniu ir pasirinkite <emph>Langelių formatas → Skaičiai</emph>, tada <emph>Kategorijų</emph> sąraše pasirinkite „Tekstas“. Visi skaičiai buvę langelių bloke dabar yra interpretuojami kaip tekstas. Šie skaičiai turės kairinį lygiavimą kaip ir kiti tekstai."
+msgstr "„$[officename]“ Skaičiuoklėje galite skaičius formatuoti į tekstą. Atverkite langelio ar langelių bloko kontekstinį meniu ir pasirinkite <emph>Langelių formatas → Skaičiai</emph>, tada <emph>Kategorijų</emph> sąraše pasirinkite „Tekstas“. Visi skaičiai, buvę langelių bloke, dabar yra interpretuojami kaip tekstas. Šie skaičiai turės kairinį lygiavimą kaip ir kiti tekstai."
#. 5xX5n
#: text_numbers.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
-msgstr "Jei bandysite konvertuoti jau įvestus skaičius, jie nebus pakeisti. Tik skaičiai įvesti jau pakeitus langelių formatą bus su pakeistu formatu."
+msgstr "Jei bandysite konvertuoti jau įvestus skaičius, jie nebus pakeisti. Tik skaičiai, įvesti jau pakeitus langelių formatą, bus su pakeistu formatu."
#. 4qFEu
#: text_numbers.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
-msgstr "Pažymėkite langelius kurių tekstą norite pasukti."
+msgstr "Pažymėkite langelius, kurių tekstą norite pasukti."
#. sDWLN
#: text_rotate.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "<emph>Teksto krypties</emph> dalyje naudodamiesi pele, sukite ratą ir pasirinkite kiek norite pasukti tekstą. Spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>."
+msgstr "<emph>Teksto krypties</emph> dalyje naudodamiesi pele sukite ratą ir pasirinkite, kiek norite pasukti tekstą. Spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>."
#. xZi7M
#: text_rotate.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Formatas → Langeliai → Ligiuotė</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Formatas → Langeliai → Lygiuotė</link>"
#. ExCrt
#: text_wrap.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text in cells; multi-line</bookmark_value><bookmark_value>cells; text breaks</bookmark_value><bookmark_value>breaks in cells</bookmark_value><bookmark_value>multi-line text in cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tekstas langeliuose; daugialijnijinis</bookmark_value><bookmark_value>langeliai; teksto trūkiai</bookmark_value><bookmark_value>trūkiai langeliuose</bookmark_value><bookmark_value>Daugialinijinis tekstas langeliuose</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tekstas langeliuose; daugialinijinis</bookmark_value><bookmark_value>langeliai; teksto trūkiai</bookmark_value><bookmark_value>trūkiai langeliuose</bookmark_value><bookmark_value>Daugialinijinis tekstas langeliuose</bookmark_value>"
#. L6xkB
#: text_wrap.xhp
@@ -12481,14 +12481,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Daugialinijinio teksto rašymas</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Spustelėjus klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Įvestis, įterpsite eilutės trūkį. Šis būdas veikia įvesties eilutėje ir langeliuose. įvesties eilutė gali būti praplėsta naudojant dešinėje esantį rodyklės mygtuką."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
-msgstr "Jei norite, kad eilutės trūkis įvyktu tekstui pasiekus dešinį langelio kraštą, atlikite šiuos žinginius:"
+msgstr "Jei norite, kad eilutės trūkis įvyktų tekstui pasiekus dešinį langelio kraštą, atlikite šiuos žinginius:"
#. VzGer
#: text_wrap.xhp
@@ -12506,25 +12506,25 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
-msgstr "Pažymėkite visus langelius kur norite kad tekstas trūktų pasiekus langelio kraštinę."
+msgstr "Pažymėkite visus langelius, kuriuose norite, kad tekstas trūktų pasiekus langelio kraštinę."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "Eikite <emph>Formatas → Langeliai → Lygiuotė</emph>, pažymėkite žymimąjį langelį <emph>Automatinis teksto laužymas</emph> ir spustelėkite mygtuką Gerai."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
-msgstr "Jei norite automatiškai įterpti į XLS failus, eilutės klausimuose turi būti nustatytas optimalaus aukščio."
+msgstr ""
#. pED9m
#: text_wrap.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
-msgstr "Sekdami šiuos žingsnius „$[officename]“ Skaičiuoklėje galite pritaikyti vartotojo aprašytas funkcijas:"
+msgstr "Vykdydami šiuos žingsnius „$[officename]“ Skaičiuoklėje galite pritaikyti vartotojo aprašytas funkcijas:"
#. PER66
#: userdefined_function.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Your function is automatically saved in the selected module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
-msgstr "Funkcija automatiškai įrašoma pasirinktame modulyje. Jei pritaikote funkciją skaičiuoklės dokumente, kuris naudojamas kitame kompiuteryje, tai galite nukopijuoti funkciją į skaičiuoklės dokumentą kaip aprašyta kitoje dalyje."
+msgstr "Funkcija automatiškai įrašoma pasirinktame modulyje. Jei pritaikote funkciją skaičiuoklės dokumente, kuris naudojamas kitame kompiuteryje, tai galite nukopijuoti funkciją į skaičiuoklės dokumentą, kaip aprašyta kitoje dalyje."
#. 3bcAE
#: userdefined_function.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156019\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
-msgstr "Užveskite žymeklį į norima langelį ir įveskite:"
+msgstr "Užveskite žymeklį ant norimo langelio ir įveskite:"
#. frbse
#: userdefined_function.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147416\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
-msgstr "Jei pasirinksite „Stabdymas“ , neteisingos reikšmės bus nepriimtos, o visų kitos reikšmės išliks kokios buvo."
+msgstr "Jei pasirinksite „Stabdymas“, neteisingos reikšmės bus nepriimtos, o visos kitos reikšmės išliks kokios buvo."
#. FeWnd
#: validity.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150033\n"
"help.text"
msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
-msgstr "Pasirinkus „Įspėjimas“ arba „Informacija“ bus atveriamas dialogo langas kuriame bus galima pasirinkti, reikšmę atmesti ar priimti."
+msgstr "Pasirinkus „Įspėjimas“ arba „Informacija“ bus atveriamas dialogo langas, kuriame bus galima pasirinkti, reikšmę atmesti ar priimti."
#. 9aCdk
#: validity.xhp
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149947\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
-msgstr "Pasirinkus „Makrokomanda“, spustelėjus ant mygtuko <emph>Parinkti</emph>, galite nurodyti kokia makrokomanda paleisti įvykus klaidai."
+msgstr "Pasirinkę „Makrokomanda“, spustelėję ant mygtuko <emph>Parinkti</emph>, galite nurodyti, kokią makrokomandą paleisti įvykus klaidai."
#. xoScW
#: validity.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id32898987\n"
"help.text"
msgid "Names must not start with the letters C or R followed by a number; also single characters C and R are not allowed as names. See the ADDRESS function for more information."
-msgstr "Vardas neprivalo būti pradedamas raidėmis C arba R su skaičiais; taip pat viena raidė C ar R negalima naudoti pavadinimui. Daugiau informacijos skaitykite prie ADDRESS funkcijos."
+msgstr "Vardas neprivalo būti pradedamas raidėmis C arba R su skaičiais; taip pat vienos raidės C ar R negalima naudoti pavadinimui. Daugiau informacijos skaitykite prie ADDRESS funkcijos."
#. ELFqL
#: value_with_name.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"par_id4889675\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names,"
-msgstr "Naudokite <emph>Pavadinimo aprašymo</emph> dialogo langą, dažnai aprašydami formules ar formulių dalis. Atlikite šiuos žingsnius,"
+msgstr "Naudokite <emph>Pavadinimo aprašymo</emph> dialogo langą, aprašydami dažnai vartojamas formules ar formulių dalis. Atlikite šiuos žingsnius,"
#. UNzu6
#: value_with_name.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index fe67120a805..a4a874d451b 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-17 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517241543.000000\n"
#. dHbww
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
-msgstr "Šiame meniu yra bendros darbo su grafikos rengykle komandos, pavyzdžiui, atvėrimo, užvėrimo ar spausdinimo. Jei norite baigti darbą su „$[officename] Draw“ pasirinkite komandą <emph>Baigti darbą su „LibreOffice“</emph>."
+msgstr "Šiame meniu yra bendros darbo su grafikos rengykle komandos, pavyzdžiui, atvėrimo, užvėrimo ar spausdinimo. Jei norite baigti darbą su „$[officename] Draw“, pasirinkite komandą <emph>Baigti darbą su „LibreOffice“</emph>."
#. uGyaP
#: main0103.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221605492986383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"userinterface\">User Interface</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"userinterface\">Vartotojo sąsaja</link>"
#. tYxbF
#: main0103.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id761605493042236\n"
"help.text"
msgid "Opens dialog box for selecting layout of user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Atveria dialogo langelį vartotojo sąsajos išvaizdai parinkti."
#. JChXS
#: main0103.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151746522815\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarai"
#. XjZkS
#: main0103.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112252143\n"
"help.text"
msgid "Show or hide annotations on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti arba slėpti puslapio anotacijas."
#. Y3uKu
#: main0103.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961605560845125\n"
"help.text"
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Pastumti"
#. 3Eaeo
#: main0103.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id301605560855098\n"
"help.text"
msgid "Use to shift the position of the page in the window. When enabled, the appearance of the mouse pointer changes. Click the page and drag to desired position."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite norėdami pastumti puslapį lange. Kai įgalinta, pasikeičia pelės žymeklis. Spustelėkite puslapį ir nuvilkite į norimą poziciją."
#. 7AgpR
#: main0103.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Nubraižomas užpildytas stačiakampis toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti stačiakampio kampas, ir tempkite, kol stačiakampis bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti kvadratą, tempiant laikykite nuspaustą klavišą <emph>Lyg2</emph>."
+msgstr "Nubraižomas užpildytas stačiakampis toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti stačiakampio kampas, ir vilkite, kol stačiakampis bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti kvadratą, tempdami laikykite nuspaudę klavišą <emph>Lyg2</emph>."
#. zHKmr
#: main0210.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Nubraižomas užpildytas ovalas toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti ovalas, ir tempkite, kol figūra bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti apskritimą, tempiant laikykite nuspaustą klavišą <emph>Lyg2</emph>."
+msgstr "Nubraižomas užpildytas ovalas toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti ovalas, ir vlkite, kol figūra bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti apskritimą, tempdami laikykite nuspaudę klavišą <emph>Lyg2</emph>."
#. viV2Q
#: main0210.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061B\n"
"help.text"
msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
-msgstr "Nubraižomas teksto langelis toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite bet kur dokumente, tada surinkite arba įdėkite tekstą."
+msgstr "Nubraižomas teksto langelis toje dokumento vietoje, kurioje tempiate pele. Spustelėkite bet kur dokumente, tada surinkite arba įdėkite tekstą."
#. Ao4VC
#: main0210.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
-msgstr "„$[officename]“ grafikos rengykle „Draw“ galima kurti ir paprastus, ir sudėtingus brėžinius bei eksportuoti juos daugeliu populiarių grafikos formatų. Taip pat į brėžinius galima įterpti lenteles, diagramas, formules ir kitus „$[officename]“ programomis sukurtus objektus."
+msgstr "„$[officename]“ grafikos rengykle „Draw“ galima kurti paprastus ir sudėtingus brėžinius bei eksportuoti juos į daugelį populiarių grafikos formatų. Taip pat į brėžinius galima įterpti lenteles, diagramas, formules ir kitus „$[officename]“ programomis sukurtus objektus."
#. dTRFJ
#: main0503.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
-msgstr "Tinkleliai ir traukos linijos – tai pagalbiniai orientyrai, palengvinantys objektų lygiavimą brėžinyje. Galima nustatyti, kad objektai būtų pritraukiami prie tinklelio linijų, traukos linijų, ar kito objekto krašto."
+msgstr "Tinkleliai ir traukos linijos – pagalbiniai orientyrai, palengvinantys objektų lygiavimą brėžinyje. Galima nustatyti, kad objektai būtų pritraukiami prie tinklelio linijų, traukos linijų, ar kito objekto krašto."
#. 3fX6X
#: main0503.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
-msgstr "Jei reikia parodyti sąryšius tarp objektų, grafikos rengyklėje „$[officename] Draw“ tai galima padaryti jungiamosiomis linijomis. Jungiamosios linijos fiksuojamos prie objektų jungimo taškų ir neatitrūksta nuo objekto net kai šis tempiamas. Jungiamosios linijos praverčia braižant struktūrines schemas ar technines diagramas."
+msgstr "Jei reikia parodyti sąryšius tarp objektų, grafikos rengyklėje „$[officename] Draw“ galima padaryti jungiamosiomis linijomis. Jungiamosios linijos fiksuojamos prie objektų jungimo taškų ir nenutrūksta nuo objekto net kai šis tempiamas. Jungiamosios linijos naudingos braižant struktūrines schemas ar technines diagramas."
#. pLaMp
#: main0503.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
-msgstr "Šio meniu komandos naudojamos grafikos dokumentų taisymui (pavyzdžiui, kopijavimui ir įdėjimui)."
+msgstr "Šio meniu komandos naudojamos grafikos dokumentų taisymui (pavyzdžiui, kopijavimui ir įdėjimui)."
#. dCFBH
#: main_edit.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents."
-msgstr "Šios komandos leidžia įterpti elementus, tokius kaip grafikos objektus, į Grafikos dokumentą."
+msgstr "Šios komandos leidžia įterpti elementus, tokius kaip grafikos objektus, į „Draw“ dokumentą."
#. B3uRE
#: main_insert.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index fed64aa6b5a..fe63b2627aa 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-26 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 02:36+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw01/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494389352.000000\n"
#. ybhKD
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Spausdinant spausdinamas arba nespausdinamas šis atitinkamas sluoksnis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Spausdinant, spausdinamas arba nespausdinamas šis atitinkamas sluoksnis.</ahelp>"
#. Ayzcc
#: insert_layer.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159488\n"
"help.text"
msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited."
-msgstr "Užrakina pasirinkto sluoksnio turinį ir jis negali būti taisomas."
+msgstr "Užrakina pasirinkto sluoksnio turinį, kuris nebegali būti taisomas."
#. ZGzWZ
#: modify_layer.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id691556822054550\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Properties</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pakeisti aktyvaus failo visų puslapių fonus, pasirinkite forną, spustelėkite <emph>GERAI</emph> ir <emph>puslapio savybių </emph> dialoge spustelėkite <emph>Taip</emph>."
#. DA7cH
#: rename_page.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 1c864b56738..f7139ddcbc2 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-25 11:36+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdrawguide/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1523979406.000000\n"
#. cZbDh
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>arranging; objects (guide)</bookmark_value><bookmark_value>objects;aligning</bookmark_value><bookmark_value>distributing draw objects</bookmark_value><bookmark_value>aligning;draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>išdėstymas; objektai (orientyras)</bookmark_value><bookmark_value>objektai;išlygiavimas</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektų paskirstymas</bookmark_value><bookmark_value>lygiavimas;grafiniai objektai</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>išdėstymas; objektai (orientyras)</bookmark_value><bookmark_value>objektai;išlygiavimas</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektų paskirstymas</bookmark_value><bookmark_value>išlygiavimas;grafiniai objektai</bookmark_value>"
#. vmh3j
#: align_arrange.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows."
-msgstr "Kiekvienas naujas dokumento grafikos objektas įdedama iš eilės virš ankstesnių objektų. Jei norite pakeisti jų išdėstymą atlikite toliau nurodytus veiksmus."
+msgstr "Kiekvienas naujas dokumento grafikos objektas įdedama iš eilės virš ankstesnių objektų. Jei norite pakeisti jų išdėstymą, atlikite toliau nurodytus veiksmus."
#. 7er4p
#: align_arrange.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Bring to Front</emph> places the object on top of all other objects"
-msgstr "<emph>Perkelti į priekį</emph> – objektas perkeliamas virš visų kitų objektų."
+msgstr "<emph>Perkelti į priekį</emph> – objektas perkeliamas virš visų kitų objektų"
#. BVaSC
#: align_arrange.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107EC\n"
"help.text"
msgid "<emph>Bring Forward</emph> places the object one place forward in the stack of objects"
-msgstr "<emph>Perkelti priekio link</emph> – objektas perkeliamas per vieną objektą link priekio."
+msgstr "<emph>Perkelti priekio link</emph> – objektas perkeliamas per vieną objektą link priekio"
#. VwV66
#: align_arrange.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F2\n"
"help.text"
msgid "<emph>Send Backward</emph> places the object one place back in the stack of objects"
-msgstr "<emph>Perkelti pagrindo link</emph> – objektą perkelia per vieną objektą link pagrindo"
+msgstr "<emph>Perkelti pagrindo link</emph> – objektas perkeliamas per vieną objektą link pagrindo"
#. ssNCJ
#: align_arrange.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Send to Back</emph> places the object behind all other objects"
-msgstr "<emph>Perkelti į pagrindą</emph> – objektą perkelia po visais objektais į pagrindą"
+msgstr "<emph>Perkelti į pagrindą</emph> – objektas perkeliamas po visais objektais į pagrindą"
#. C4LrR
#: align_arrange.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107FE\n"
"help.text"
msgid "<emph>Behind Object</emph> places the object behind another object that you select"
-msgstr "<emph>Už objekto</emph> – objektą perkelia už kito pasirinkto objekto"
+msgstr "<emph>Už objekto</emph> – objektas perkeliamas už kito pasirinkto objekto"
#. iSskT
#: align_arrange.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154022\n"
"help.text"
msgid "Shift-click both objects to select them."
-msgstr "Laikydami nuspaudę Lyg2 klavišą spustelėkite du objektus."
+msgstr "Laikydami nuspaudę Lyg2 klavišą, spustelėkite du objektus."
#. mfu4B
#: align_arrange.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Alignment</emph> function enables you to align objects relative to each other or relative to the page."
-msgstr "<emph>Lygiavimo</emph> funkcija leidžia lygiuoti objektus atsižvelgiant pačius objektus arba lapą."
+msgstr "<emph>Lygiavimo</emph> funkcija leidžia lygiuoti objektus, atsižvelgiant pačius objektus arba lapą."
#. tdBWC
#: align_arrange.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Align</item> and select one of the alignment options."
-msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Figūra – Lygiuoti</item> ir atvertame kontekstiniame pasirinkite vieną iš lygiavimo būdų."
+msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Figūra → Lygiuoti</item> ir pasirinkite vieną iš lygiavimo būdų."
#. ygENZ
#: align_arrange.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
-msgstr "Jei pasirinksite kelis objektus grafikos dokumente, tai galėsite <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Išdėstyti vienodais atstumais</emph></link> vertikaliai arba horizontaliai."
+msgstr "Jei pasirinksite kelis objektus grafikos dokumente, galėsite juos <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Išdėstyti vienodais atstumais</emph></link> vertikaliai arba horizontaliai."
#. R9tTg
#: align_arrange.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id4979705\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The RGB values of the selected color are displayed below the preview boxes."
-msgstr "„%PRODUCTNAME“ naudoja RGB spalvų modelį spausdinant spalvotai. Pasirinktos spalvos RGB reikšmės rodomos žemiau."
+msgstr "Spausdinant spalvotai, „%PRODUCTNAME“ naudoja RGB spalvų modelį. Pasirinktos spalvos RGB reikšmės rodomos žemiau."
#. ou3sQ
#: color_define.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id701522707038880\n"
"help.text"
msgid "To remove a color from the <emph>Custom</emph> color palette, select the <emph>Custom</emph> color palette in the <emph>Colors</emph> area, select the color to be deleted and click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Jei norite pašalinti spalvą iš <emph>Naudotojo spalvų</emph> paletės, pasirinkite iš sąrašo <emph>Naudotojo</emph> <emph>Spalvų</emph> srityje, pasirinkite spalvą, kurią norite pašalinti ir spustelėkite mygtuką <emph>Šalinti</emph>."
+msgstr "Jei norite pašalinti spalvą iš <emph>Naudotojo spalvų</emph> paletės, pasirinkite iš sąrašo <emph>Naudotojo</emph> <emph>Spalvų</emph> srityje spalvą, kurią norite pašalinti, ir spustelėkite mygtuką <emph>Šalinti</emph>."
#. XstjN
#: color_define.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects."
-msgstr "Sujungti be persidengimų grafikos objektai veikia kaip grupė, tik negalima taisyti atskirų objektų."
+msgstr "Sujungti be persidengimų grafikos objektai sudaro grupę, kurios atskirų objektų taisyti negalima."
#. UpuY6
#: combine_etc.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost."
-msgstr "Priešingai nei grupės sujungti be persidengimų objektai įgyja pirmojo sukurto objekto savybes. Atskyrus sujungtus objektus pradinės objektų savybės neatkuriamos."
+msgstr "Priešingai nei grupės, sujungti be persidengimų objektai įgyja pirmojo sukurto objekto savybes. Atskyrus sujungtus objektus, pradinės objektų savybės neatkuriamos."
#. hApF9
#: combine_etc.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155088\n"
"help.text"
msgid "When you combine objects, holes appear where the objects overlap."
-msgstr "Sujungus be persidengimų objektus, objektų persidengimo vietos dingsta."
+msgstr "Sujungus be persidengimų objektus, jų persidengimo vietos dingsta."
#. GFmdU
#: combine_etc.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150539\n"
"help.text"
msgid "Constructed shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
-msgstr "Sukonstruotos figūros įgyją pirmojo skurti objekto savybes."
+msgstr "Sukonstruotos figūros įgyją pirmojo skurto objekto savybes."
#. AxTYj
#: combine_etc.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
-msgstr "Jei norite taisyti atskirus grupės objektus, tai pasirinkite grupę ir spustelėkite F3. Jei norite uždaryti grupę, spustelėkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F3."
+msgstr "Jei norite taisyti atskirus grupės objektus, pasirinkite grupę ir spustelėkite F3. Jei norite uždaryti grupę, spustelėkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F3."
#. hiJK8
#: cross_fading.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
-msgstr "Jei norite brėžti skritulį tempdami nuo centro, tempdami žymeklį nuspauskite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Jei norite brėžti skritulį, tempdami nuo centro laikykite nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>."
#. UUQDC
#: draw_sector.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157871\n"
"help.text"
msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document."
-msgstr "Tuomet, kai fiksuojate išpjovos pradžios spindulį, spustelėkite bet kurioje lapo vietoje."
+msgstr "Tuomet, kai išpjovos pradžios spindulys užfiksuojamas, spustelėkite bet kurioje lapo vietoje."
#. qFPkT
#: draw_sector.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145750\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>doubling draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; duplicating</bookmark_value><bookmark_value>duplicating draw objects</bookmark_value><bookmark_value>multiplying draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>grafikos objektų dubliavimas</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektai; dubliavimas</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektų dubliavimas</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektų dauginimas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>grafikos objektų dubliavimas</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektai; dubliavimas</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektų dubliavimas</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektų kopijų kūrimas</bookmark_value>"
#. 46eWU
#: duplicate_object.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
-msgstr "Pavyzdyje sukuriama keletas monetos, nubrėžtos naudojant elipsės braižymo komandą, kopijų."
+msgstr "Pavyzdyje sukuriamos kelios monetos, nubrėžtos naudojant elipsės braižymo komandą, kopijų."
#. xFdfE
#: duplicate_object.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
-msgstr "Jei norite pakeisti skaidrias paveikslo vietas kita spalva pasirinkite priemonę <emph>Skaidrumas</emph>."
+msgstr "Jei norite spalvotas paveikslo vietas pakeisti skaidriomis, pasirinkite priemonę <emph>Skaidrumas</emph>."
#. Ze6JL
#: eyedropper.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
-msgstr "Panašiai galite spalvas padaryti skaidrias naudodami <emph>Spalvos keitimo</emph> priemonę."
+msgstr "Panašiai spalvas galite padaryti skaidriomis, naudodami <emph>Spalvos keitimo</emph> priemonę."
#. ecY64
#: eyedropper.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155531\n"
"help.text"
msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
-msgstr "Spustelėkite Paletės mygtuką atvertame Spalvų keitiklio lange ir perkelkite žymeklį ant piešinio norimos spalvos. Pasirinkta spalva pasirodys laukelyje šalia paletės."
+msgstr "Spustelėkite Paletės mygtuką atvertame Spalvų keitiklio lange ir perkelkite žymeklį ant norimos piešinio spalvos. Pasirinkta spalva pasirodys laukelyje šalia paletės."
#. tpTWi
#: eyedropper.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152985\n"
"help.text"
msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
-msgstr "Spustelėkite spalvą piešinyje. Spalva pasirodys pirmame <emph>Pradinės spalvos</emph> langelyje ir pasižymi šalia spalvos esantis žymimasis laukelis."
+msgstr "Spustelėkite spalvą piešinyje. Spalva pasirodo pirmame <emph>Pradinės spalvos</emph> langelyje ir šalia spalvos esantis žymimasis laukelis tampa pažymėtu."
#. ZKeEk
#: eyedropper.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Creating Gradient Fills</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Gradienetinio užpildymo kūrimas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Gradientinio užpildymo kūrimas</link></variable>"
#. PpcyF
#: gradient.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
-msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Sritis</emph> ir <emph>Užpildymo </emph> tipą <emph>Gradiantas</emph>."
+msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Sritis</emph> ir <emph>Užpildymo </emph> tipą <emph>Gradientas</emph>."
#. sKFWJ
#: gradient.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
-msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Sritis</emph> ir spustelėkite <emph>Gradentų</emph> ąselę."
+msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Sritis</emph> ir spustelėkite <emph>Gradientų</emph> ąselę."
#. YvFEJ
#: gradient.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the gradient in the text box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Įrašykite savo gradiento pavadinimą ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>."
+msgstr "Įrašykite savo gradiento pavadinimą ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>."
#. b2ViM
#: gradient.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_id6535843\n"
"help.text"
msgid "The name appears at the end of the gradient list and is selected for editing."
-msgstr "Pavadinimas pasirodo gradientų sąrašo pabaigoje ir parinktas taisymui."
+msgstr "Pavadinimas pasirodo gradientų sąrašo pabaigoje ir paruoštas taisymui."
#. YXqDN
#: gradient.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149947\n"
"help.text"
msgid "Using Gradients and Transparency"
-msgstr "Gradientų ir skaidrumų naudojimas"
+msgstr "Gradientų ir skaidrumo naudojimas"
#. GzsKF
#: gradient.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157905\n"
"help.text"
msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse."
-msgstr "Galite pritaikyti grafikos objektui gradientus ir skaidrumą su pele."
+msgstr "Galite pritaikyti grafikos objektui gradientus ir skaidrumą pele."
#. V2GgK
#: gradient.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "After you insert a linked image, do not change the name of the source image or move the source image to another directory."
-msgstr "Kai įterpiate paveikslą su nuoroda, nekeiskite paveikslo šaltino pavadinimo ir neperkelkite jo į kitą vietą."
+msgstr "Kai įterpiate paveikslą su nuoroda, nekeiskite paveikslo šaltinio pavadinimo ir neperkelkite jo į kitą vietą."
#. sGcHZ
#: graphic_insert.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>grouping; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; grouping</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>grupavimas; brėžti objektus</bookmark_value><bookmark_value>brėžti objektus; </bookmark_value>grupavimas"
+msgstr "<bookmark_value>grupavimas; brėžti objektus</bookmark_value><bookmark_value>brėžti objektus; grupavimas</bookmark_value>"
#. gcvBG
#: groups.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected."
-msgstr "Laikina grupė – grupė egzistuoja kol visi grupės objektai yra pažymėti."
+msgstr "Laikina grupė – grupė egzistuoja, kol visi grupės objektai yra pažymėti."
#. CVj6T
#: groups.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
-msgstr "Priskirta grupė – grupė egzistuoja kol pasirenkama komanda „Išgrupuoti“."
+msgstr "Priskirta grupė – grupė egzistuoja, kol pasirenkama komanda „Išgrupuoti“."
#. DmwjH
#: groups.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147002\n"
"help.text"
msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
-msgstr "Kai pritaikote objektas grupavimą, pažymėdami vieną grupės objektą, pažymite visą grupę."
+msgstr "Sukurtoje objektų grupėje, pažymėdami vieną grupės objektą, pažymite visą grupę."
#. CTTCD
#: groups.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156450\n"
"help.text"
msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
-msgstr "Galite pažymėti vieną grupės objektą. Dukart spustelėkite grupę ir įjungsite grupės veikseną, tuomet spustelėkite norimą objektą. Grupės veiksenoje galite įtraukti į grupę arba pašalinti iš grupės objektus. Objektai nepriklausantys grupei yra pilki."
+msgstr "Galite pažymėti vieną grupės objektą. Dukart spustelėkite grupę ir įjungsite grupės veikseną, tuomet spustelėkite norimą objektą. Grupės veiksenoje objektus galite įtraukti į grupę arba pašalinti iš jos. Objektai, nepriklausantys grupei, yra pilki."
#. QTExY
#: groups.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154652\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
-msgstr "Pasirinkite <emph>Taisa → Įdėti</emph>. abu objektai dabar yra vienoje grupėje. Jei norite, galite taisyti juos kaip atskirus objektus arba keisti jų padėtį grupėje."
+msgstr "Pasirinkite <emph>Taisa → Įdėti</emph>. Abu objektai dabar yra vienoje grupėje. Jei norite, galite taisyti juos kaip atskirus objektus arba keisti jų padėtį grupėje."
#. AbqoS
#: join_objects3d.xhp
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155062\n"
"help.text"
msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
-msgstr "Rodyklių klavišų pagalba galite pastumti objektą į norimą vietą. Jei norite pasirinkti objekto kontekstinio meniu komandą, spustelėkite <item type=\"keycode\">Lyg2+F10</item>."
+msgstr "Rodyklių klavišais galite pastumti objektą į norimą vietą. Jei norite pasirinkti objekto kontekstinio meniu komandą, spustelėkite <item type=\"keycode\">Lyg2+F10</item>."
#. g7CqK
#: keyboard.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
-msgstr "Spustelėkite <item type=\"keycode\">Tabuliavimo</item> klavišą tol, kol pereisite prie norimo objekto."
+msgstr "Spustelėkite <item type=\"keycode\">Tabuliavimo</item> klavišą kelis kartus, kol pereisite prie norimo objekto."
#. JLNwQ
#: layer_move.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10622\n"
"help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr "Grafika „%PRODUCTNAME“ braižyklėje palaiko sluoksnius."
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ braižyklė palaiko sluoksnius."
#. LugPR
#: layer_move.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
-msgstr "Tempkite objektą prie sluoksnio, kur norite perkelti objektą, kortelės pavadinimo."
+msgstr "Tempkite objektą prie sluoksnio, į kurį norite perkelti objektą, kortelės pavadinimo."
#. JKcGu
#: layer_move.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr "Grafika „%PRODUCTNAME“ braižyklėje palaiko sluoksnius."
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ braižyklė palaiko sluoksnius."
#. ekzqb
#: layer_new.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155068\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box."
-msgstr "Įveskite sluoksnio pavadinimą <emph>Vardo</emph> laukelyje."
+msgstr "Įveskite sluoksnio pavadinimą <emph>Pavadinimo</emph> laukelyje."
#. XpnA9
#: layer_new.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr "Grafika „%PRODUCTNAME“ braižyklėje palaiko sluoksnius."
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ braižyklė palaiko sluoksnius."
#. rt4CH
#: layer_tipps.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Pasirinkite sluoksnį ir pasirinkite <emph>Formatas → Sluoksnis</emph>."
+msgstr "Pasirinkite sluoksnį ir <emph>Formatas → Sluoksnis</emph>."
#. GExfg
#: layer_tipps.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box."
-msgstr "<emph>Parinkčių </emph>srityje, atšaukite žymimojo laukelio <emph>Matomas</emph> žymėjimą."
+msgstr "<emph>Parinkčių </emph>srityje atšaukite žymimojo laukelio <emph>Matomas</emph> žymėjimą."
#. S94G3
#: layer_tipps.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156396\n"
"help.text"
msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
-msgstr "Galite keisti sluoksnio matomumą laikydami nuspaudę Lyg2 klavišą ir spustelėdami sluoksnio kortelę."
+msgstr "Galite keisti sluoksnio matomumą, laikydami nuspaudę Lyg2 klavišą ir spustelėdami sluoksnio kortelę."
#. oLGAc
#: layer_tipps.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150864\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Pasirinkite sluoksnį ir pasirinkite <emph>Formatas → Sluoksnis</emph>."
+msgstr "Pasirinkite sluoksnį ir <emph>Formatas → Sluoksnis</emph>."
#. kAd4B
#: layer_tipps.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id1614734\n"
"help.text"
msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item>."
-msgstr "Objektų eiliškumas puslapyje nusakomas pagal jų sukūrimo eilę. Galite pakeisti objektų eiliškumą pasirinkę <item type=\"menuitem\">Figūros → Išdėstyti</item>."
+msgstr "Objektų eiliškumas puslapyje nusakomas pagal jų sukūrimo eilę. Galite pakeisti objektų eiliškumą, pasirinkę <item type=\"menuitem\">Figūros → Išdėstyti</item>."
#. iH5qN
#: layers.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id398876\n"
"help.text"
msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent."
-msgstr "Sluoksnio sritis, kurioje nėra objektų yra skaidri."
+msgstr "Sluoksnio sritis, kurioje nėra objektų, yra skaidri."
#. J8FdX
#: layers.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156397\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
-msgstr "Numatytuosius sluoksnius galite pašalinti arba pervadinti. Galite pridėti savo sluoksnius pasirinkę <item type=\"menuitem\">Įterpimas → Sluoksnis</item>."
+msgstr "Numatytuosius sluoksnius galite pašalinti arba pervadinti. Galite pridėti savo sluoksnius, pasirinkę <item type=\"menuitem\">Įterpimas → Sluoksnis</item>."
#. VXoqD
#: layers.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150742\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers."
-msgstr "<emph>Valdiklio elementų</emph> sluoksnis gali būti naudojamas tam tikro veiksmo nespausdinamiems mygtukams. Nurodykite sluoksnio parinkti, kad nespausdinama. Objektai <emph>Valdiklio elementų</emph> sluoksnyje yra visas virš kitų sluoksnių objektų."
+msgstr "<emph>Valdiklio elementų</emph> sluoksnis gali būti naudojamas tam tikro veiksmo nespausdinamiems mygtukams. Nurodykite sluoksnio parinktį, kad nespausdinama. Objektai <emph>Valdiklio elementų</emph> sluoksnyje yra virš kitų sluoksnių objektų."
#. GigUQ
#: layers.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id0930200803002335\n"
"help.text"
msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees."
-msgstr "Laikydami nuspaudę Lyg2 klavišą pasukimo kampą keisite kas 15 laipsnių."
+msgstr "Laikydami nuspaudę Lyg2 klavišą, pasukimo kampą keisite kas 15 laipsnių."
#. 7nDAL
#: rotate_object.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166424\n"
"help.text"
msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
-msgstr "Jei norite pakeisti posūkio centro tašką, tempkite mažą apskritimą esantį objekto centre į naują vietą."
+msgstr "Jei norite pakeisti posūkio centro tašką, tempkite mažą apskritimą, esantį objekto centre, į naują vietą."
#. 7Sjf8
#: rotate_object.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10917\n"
"help.text"
msgid "You can add text to any graphic after double-clicking the graphic."
-msgstr "Galite įterpti tekstą į bet kurį grafinį objektą dukart jį spragtelėję pelės klavišu."
+msgstr "Galite įterpti tekstą į bet kurį grafinį objektą, dukart jį spragtelėję pelės klavišu."
#. i9bRF
#: text_enter.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147366\n"
"help.text"
msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
-msgstr "Pavyzdžiui, spustelėkite rodyklę prie <emph>Išnašos</emph> mygtuko <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> ir atverkite išnašų priemones."
+msgstr "Pavyzdžiui, spustelėkite rodyklę prie <emph>Išnašos</emph> mygtuko <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> ir atversite išnašų priemones."
#. TBBEa
#: text_enter.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10931\n"
"help.text"
msgid "Paste the text using <emph>Edit - Paste</emph> or <emph>Edit - Paste special</emph>."
-msgstr "Įdėkite nukopijuotą tekstą pasirinkę <emph>Taisa → Įdėti</emph> arba <emph>Taisa → Įdėti kitaip</emph>."
+msgstr "Įdėkite nukopijuotą tekstą, pasirinkę <emph>Taisa → Įdėti</emph> arba <emph>Taisa → Įdėti kitaip</emph>."
#. xHxJp
#: text_enter.xhp
@@ -3029,4 +3029,4 @@ msgctxt ""
"par_idN10952\n"
"help.text"
msgid "Select a text file (*.txt) or an HTML file and click <emph>Insert</emph>. The <emph>Insert Text</emph> dialog opens. Click <emph>OK</emph> to insert the text."
-msgstr "Pasirinkite teksto failą (.txt) arba HTML failą, spustelėkite <emph>Įterpimas</emph>. Atveriamas dialogo langas <emph>Įterpti tekstą</emph>. Spustelėkite <emph>Gerai</emph>, jei norite įterpti tekstą iš pasirinkto failo."
+msgstr "Pasirinkite teksto failą (.txt) arba HTML failą irspustelėkite <emph>Įterpimas</emph>. Atveriamas dialogo langas <emph>Įterpti tekstą</emph>. Spustelėkite <emph>Gerai</emph>, jei norite įterpti tekstą iš pasirinkto failo."
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 6f193a81aad..2d9fe2e9c49 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
-"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 14:43+0000\n"
+"Last-Translator: Gintautas Grigas <Gintautas.Grigas@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566247570.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id131583023155214\n"
"help.text"
msgid "This option appears only for Paragraph Style, Frame Style, and Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "Ši komanda rodoma tik pastraipos, kadro ir puslapio stiliams."
#. ZQiEE
#: 00000001.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id131583023155356\n"
"help.text"
msgid "This option appears only for Paragraph Style and Character Style."
-msgstr ""
+msgstr "Ši komanda rodoma tik pastraipos ir rašmenų stiliams."
#. 8ZDnK
#: 00000001.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"previewhelp\"><ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"previewhelp\"><ahelp hid=\".\">Rodoma parinktų nuostatų rezultato peržiūra.</ahelp></variable>"
#. BUkEd
#: 00000001.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156193\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#. oRhpG
#: 00000001.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161659\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"siehe\">Taip pat žiūrėkite šias funkcijas:</variable>"
#. Jrt98
#: 00000001.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every character with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Paieškoje galima naudoti pakaitos simbolius ir <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">reguliariuosius reiškinius </link>. Kai reguliarieji reiškiniai įjungti, tai, pavyzdžiui, surinkus „žmog*“ bus randamos visos frazės prasidedančios raidėmis „žmog“: „žmog“, „žmogu“, „žmogx“, „žmogus“, „žmogaus ir t. t., bet „žmonės“ į radinius nepateks. Jeigu ieškomas tekstas taip pat reguliarusis reiškinys, tai reikia prieš kiekvieną jo ženklą prirašyti pasvirajį brūkšnį „\\“ arba visą tekstą įterpti į \\Q...\\E. Automatines paieškas su pakaitos simboliais arba reguliariaisiais reiškiniais galima įjungti arba išjungti iš <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>„%PRODUCTNAME“ – Parinktys</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės – Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – „ %PRODUCTNAME“ Calc – Skaičiavimas</menuitem></link>."
#. GFeqE
#: 00000001.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id651572973288601\n"
"help.text"
msgid "When using functions where one or more arguments are search criteria strings that represents a regular expression, the first attempt is to convert the string criteria to numbers. For example, \".0\" will convert to 0.0 and so on. If successful, the match will not be a regular expression match but a numeric match. However, when switching to a locale where the decimal separator is not the dot makes the regular expression conversion work. To force the evaluation of the regular expression instead of a numeric expression, use some expression that can not be misread as numeric, such as \".[0]\" or \".\\0\" or \"(?i).0\"."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant funkcijas, kuriose vienas ar keli argumentai yra paieškos kriterijų eilutės, kurios reiškia įprastą reiškinį, pirmiausia bandoma eilutės kriterijus paversti skaičiais. Pavyzdžiui, „.0“ į 0,0 ir pan. Jei pasiseks, atitiktys bus ne reguliarieji reiškiniai, o skaitiniai. Tačiau pereinant prie lokalės, kur trupmenos skirtukas nėra taškas, reguliariųjų reiškinių konvertavimas veiks. Jei norite, kad būtų įvertinamas įprastas reiškinys, o ne skaitinis, naudokite tokį reiškinį, kurio negalima klaidingai perskaityti kaip skaitinį, pvz., „.0]“ arba „.\\0“ arba „(?i).0“."
#. bEEp5
#: 00000001.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163714\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wahr\">Įvykus klaidai, funkcija grąžina loginę arba skaitinę reikšmę.</variable>"
#. oSC8p
#: 00000001.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kontext\">(Ši komanda pasiekiama tik per <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">kontekstinį meniu</link>).</variable>"
#. JFGU9
#: 00000001.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Dukart spustelėję įrankį, galite jį naudoti kelioms užduotims atlikti. Jei spustelėsite vieną kartą, atlikus užduotį jis grįš į ankstesnį pasirinkimą.</variable>"
#. 867kP
#: 00000001.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id9345377\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press <emph>Shift+F1</emph> and point to a control to learn more about that control.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Paspauskite <emph>Lyg2+F1</emph> ir nurodykite valdiklį, kad sužinotumėte apie jį daugiau.</variable>"
#. 8xgjL
#: 00000001.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, email, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
-msgstr ""
+msgstr "Jei esate naujokas internete, susidursite su nežinomais terminais: naršyklė, el. paštas, pradžios puslapis, paieškos sistema ir daugeliu kitų. Kad būtų lengviau atlikti pirmuosius žingsnius, šiame žodynėlyje paaiškinti svarbesni terminai, su kuriais susidursite internete, intranete, pašte ir naujienose."
#. 3Sv9k
#: 00000002.xhp
@@ -747,13 +747,12 @@ msgstr "CMIS"
#. jB7Db
#: 00000002.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id180820162344398454\n"
"help.text"
msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies."
-msgstr "CMIS (angl. Content Management Interoperability Services – turinio tvarkymo suderinamumo tarnyba) – tai standartas, nusakantis standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies."
+msgstr "CMIS (angl. Content Management Interoperability Services – turinio tvarkymo suderinamumo tarnyba). Tai standartas, apibrėžiantis domeno modelį ir žiniatinklio paslaugas bei „Restful AtomPub“ susiejimus, kurie įgalins geriau suderinti įmonių turinio tvarkymo (ECM) sistemas. CMIS naudoja žiniatinklio paslaugas ir „Web 2.0“ sąsajas, kad būtų galima dalytis turtinga informacija per interneto protokolus nuo tiekėjų nepriklausomais formatais, tarp dokumentų sistemų, leidėjų ir saugyklų, vienoje įmonėje ir tarp kelių įmonių."
#. 8uAzf
#: 00000002.xhp
@@ -762,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151525000078771\n"
"help.text"
msgid "EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB"
#. eMcBf
#: 00000002.xhp
@@ -771,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id11525000863861\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epubv\">EPUB is standard for electronic book files with the extension <emph>.epub</emph> that can be downloaded and read on devices like smartphones, tablets, computers, or e-readers.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"epubv\">EPUB yra el. knygų failų, turinčių prievardį <emph>.epub</emph> standartas. Tokie failai gali būti parsisiunčami ir skaitomi su išmaniaisiais telefonais, tabletėmis, kompiuteriais, el. skaityklėmis.</variable>"
#. FDzf7
#: 00000002.xhp
@@ -780,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id981525003378764\n"
"help.text"
msgid "EPUB is a technical standard published now by the <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Publishing group of W3C</link>. EPUB is a popular format because it is open and is based on HTML."
-msgstr ""
+msgstr "EPUB – standartas publikuotas grupėje <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">„Publishing group of W3C“</link>. Tai populiarus formatas, nes yra atviras ir remiasi HTML formatu."
#. NoaPc
#: 00000002.xhp
@@ -789,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id291525000873676\n"
"help.text"
msgid "An EPUB publication is delivered as a single file and is an unencrypted zipped archive containing a website. It includes HTML files, images, CSS style sheets, and other assets such as metadata, multimedia and interactivity."
-msgstr ""
+msgstr "EPUB publikacija pateikiama vienu neužšifruotu pakuotu failu. Jame, kaip ir interneto svetainėje, gali būti HTML failai, paveikslai, CSS stilių aprašai, o taip pat metaduomenys, multimedija, interaktyvumo priemonės ir kt."
#. SZipe
#: 00000002.xhp
@@ -798,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820162344393005\n"
"help.text"
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "„WebDAV“"
#. MFTvM
#: 00000002.xhp
@@ -807,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820162344394243\n"
"help.text"
msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV."
-msgstr ""
+msgstr "Angliško „Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning“ santrumpa. Tai IETF standartų, kurie yra nuo platformos nepriklausantys HTTP plėtiniai, įgalinantys kolektyviai taisyti ir tvarkyti failus nuotoliniuose serveriuose. „WebDAV“ turi XML darbo su metaduomenimis bruožų, autorių darbų apsaugą, užkertančią kelią manipuliuoti vienas kito failais ir jų vardais. „WebDav“ kartais vadinamas DAV."
#. nK4wJ
#: 00000002.xhp
@@ -816,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153146\n"
"help.text"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Kadrai"
#. omvuA
#: 00000002.xhp
@@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Kadrai naudingi kuriant <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> puslapius. „$[officename]“ turi slankiuosius kadrus, į kuriuos galima įdėti grafiką, filmus, garso įrašus. Kadro kontekstiniame meniu yra darbo su kadrų turiniu priemonės. Kai kurios komandos būna išvardytos skyriuje <emph>„Taisa – Objektas“</emph> kai kadras pažymėtas."
#. 3xGWj
#: 00000002.xhp
@@ -834,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147077\n"
"help.text"
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#. LJ8Pq
#: 00000002.xhp
@@ -843,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
-msgstr ""
+msgstr "FTP yra angliško „File Transfer Protocol“ santrumpa. Tai failų, esančių internete, persiuntimo protokolas. FTP serveris – tai programa kompiuteryje, turinčiame ryšį su su internetu, kuriame yra pesiuntimui skirti failai. FTP yra atsakingas už failų persiuntimą, o <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) – už ryšį ir duomenų perdavimą tarp žiniatinklio serverių ir jų klientų."
#. DfnEq
#: 00000002.xhp
@@ -852,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HTML; apibrėžtis</bookmark_value>"
#. oGgjA
#: 00000002.xhp
@@ -861,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. BRhCV
#: 00000002.xhp
@@ -870,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
-msgstr ""
+msgstr "HTML (angl. Hypertext Markup Language) – dokumentų kodavimo kalba, naudojama kaip failų formatas saityno dolumentams koduoti. Kilusi iš <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> kalbos. Turi teksto: grafikos, vaizdo ir garso priemones."
#. RWrXM
#: 00000002.xhp
@@ -879,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite tiesiogiai įvesti HTML komandas, pavyzdžiui, atlikdami pratimus iš vienos iš daugelio galimų HTML knygų, atminkite, kad HTML puslapiai yra grynojo teksto failai. Įrašykite dokumentą <emph> grynuoju tekstu</emph> ir suteikite jo failui prievardį .html. Įsitikinkite, kad nėra išplėstinių simbolių rinkinio ar kitų specialių simbolių. Jei norite iš naujo atverti šį failą aplanke „$[officename]“ ir taisyti HTML kodą, turite jį įkelti nurodydami failo tipą<emph>tekstas</emph>, o ne failo tipą <emph>tinklalapiai</emph>."
#. HJGu5
#: 00000002.xhp
@@ -888,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
-msgstr ""
+msgstr "Internete yra keletas šaltinių, pateikiančių įvadą į HTML kalbą"
#. RfGCV
#: 00000002.xhp
@@ -897,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147423\n"
"help.text"
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#. qfuMp
#: 00000002.xhp
@@ -906,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
-msgstr ""
+msgstr "Protokolas HTTP yra žiniatinklio dokumentų perdavimo tarp žiniatinklio serverių (pagrindinių kompiuterių) ir naršyklių (klientų) įrašas."
#. Mde9o
#: 00000002.xhp
@@ -915,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149290\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>saitai; apibrėžtys</bookmark_value>"
#. YzRaD
#: 00000002.xhp
@@ -924,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149290\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Saitas"
#. NobQB
#: 00000002.xhp
@@ -933,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Hipersaitai yra kryžminės nuorodos, paryškintos įvairiomis spalvomis ir suaktyvinamos spustelėjus pelę. Naudodamiesi hipersaitais, skaitytojai gali pereiti prie konkrečios dokumente esančios informacijos, o tap pat su juo susijusios informacijos kituose dokumentuose."
#. EouXX
#: 00000002.xhp
@@ -942,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
-msgstr ""
+msgstr "Programoje „$[officename]“ galima priskirti saitus tekstams, o taip pat grafikai ir kadrams (žr. saitų dialogo piktogramą standartinėje juostoje)."
#. uYSgv
#: 00000002.xhp
@@ -1059,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
-msgstr "„$[officename]“ programa daugiasaičius paveikslus galima pritaikyti abiems metodams. Norimą paveikslo tipą parinkite <emph>jautrių paveikslo sričių rengyklės</emph> failo <emph>įrašymo</emph> dialogo lango <emph>failo tipo</emph> laukelyje. Bus įrašyti atskiri failai, kuriuos reikės įkelti į serverį. Taip pat reikia žinoti, su kokio tipo daugiasaičiais paveikslas serveris yra suderinamas, ir kaip naudoti paveikslų analizės programą."
+msgstr "„$[officename]“ programa daugiasaičius paveikslus galima pritaikyti abiems metodams. Norimą paveikslo tipą parinkite <emph>jautrių paveikslo sričių rengyklės</emph> failo <emph>įrašymo</emph> dialogo lango <emph>failo tipo</emph> laukelyje. Bus įrašyti atskiri failai, kuriuos reikės įkelti į serverį. Taip pat reikia žinoti, su kokio tipo daugiasaičiais paveikslais serveris yra suderinamas, ir kaip naudoti paveikslų analizės programą."
#. TZxFS
#: 00000002.xhp
@@ -1086,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151290\n"
"help.text"
msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslo arba kadro sritį, kuri turi saitą, galima atskirti iš to, jog užvedus pelės žymeklį virš tokios srities, parodomas saito <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL adresas</link>. Jautrios paveikslo sritys įrašomos atskirame paveikslo sluoksnyje – jame laikoma visa informacija apie susietas sritis. Vienintelis kliento daugiasaičių paveikslų trūkumas yra tas, kad senesnės naršyklės tokių paveikslų negali perskaityti. Šis trūkumas, vis dėlto, su laiku išsispręs."
#. kB898
#: 00000002.xhp
@@ -1095,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
-msgstr ""
+msgstr "Jautrioms paveikslo sritims įrašyti pasirinkite failo tipą <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. Tokiu būdu įrašytą jautrių paveikslo sričių išdėstymą bus galima pritaikyti bet kuriam paveikslui ar kadrui dokumente. Vis dėlto, jei jautrias sritis norite pritaikyti tik veikiamajam paveikslui ar kadrui, jokio specialaus formato parinkti nereikia. Nustatę jautrias paveikslo sritis tiesiog spustelėkite myguką <emph>Taikyti</emph>. Niek daugiau daryti nereikia. Daugiasaičiai paveikslai, įrašyti <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> formatu, į tinklalapį įterpiami tiesiogiai HTML pirminiu tekstu."
#. JCSdG
#: 00000002.xhp
@@ -1104,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Java; apibrėžtis</bookmark_value>"
#. 7H2Kd
#: 00000002.xhp
@@ -1113,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159125\n"
"help.text"
msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
#. PWzh7
#: 00000002.xhp
@@ -1122,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
-msgstr ""
+msgstr "Javos programavimo kalba yra nuo platformos nepriklausanti programavimo kalba, kuri ypač tinka internetui. Tinklalapius ir programas, suprogramuotus Javos klasių failais, galima naudoti visose šiuolaikinėse operacinėse sistemose. Programos, naudojančios Javą, paprastai yra kuriamos Javos aplinkoje, o po to kompiliuojamos į baitines programas."
#. nyMQS
#: 00000002.xhp
@@ -1131,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145647\n"
"help.text"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpinis serveris"
#. cANAA
#: 00000002.xhp
@@ -1140,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Tarpinis serveris – tai tinkle esantis kompiuteris, veikiantis kaip iškarpinė. Kiekvieną kartą, kai prisijungiate prie interneto iš įmonės tinklo ir paprašote tinklalapio, kurį jau buvo atvėręs kolega, tarpinis serveris galės jį parodyti daug greičiau, jei jis dar tebėra serverio atmintyje. Reikia tik patikrinti, ar tarpiniame serveryje yra naujausia puslapio versija. Jei taip, tai puslapio nereikės iš naujo atsisiųsti iš interneto – jį bus galima įkelti tiesiai iš tarpinio serverio."
#. WsufY
#: 00000002.xhp
@@ -1149,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154729\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SGML; apibrėžtis</bookmark_value>"
#. Fjdwm
#: 00000002.xhp
@@ -1158,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgstr "SGML"
#. NaEKG
#: 00000002.xhp
@@ -1167,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
-msgstr ""
+msgstr "SGML yra angliško „Standard Generalized Markup Language“ santrumpa. SGML remiasi idėja, kad dokumentuose yra struktūrinių ir kitų semantinių elementų, kuriuos galima apibūdinti, nenurodant, kaip tokie elementai turėtų būti rodomi. Faktinis tokio dokumento rodymas gali skirtis, priklausomai nuo išvesties terpės ir stiliaus nuostatų. Struktūriniuose tekstuose SGML ne tik apibrėžia struktūras (DTD = Document Type Definition), bet ir užtikrina, kad jos būtų nuosekliai naudojamos."
#. SD7LT
#: 00000002.xhp
@@ -1176,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148747\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> yra SGML specializacija. Tai reiškia, kad dauguma naršyklių palaiko tik ribotą SGML standarto dalį ir kad beveik visose SGML palaikančiose sistemose galima sukurti patrauklius HTML puslapius."
#. M2LKq
#: 00000002.xhp
@@ -1185,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153950\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>paieškos varikliai; definition</bookmark_value>"
#. 4c62D
#: 00000002.xhp
@@ -1194,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153950\n"
"help.text"
msgid "Search Engines"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos varikliai"
#. v5Dq5
#: 00000002.xhp
@@ -1203,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos variklis yra paslauga internete, pagrįsta programine įranga, naudojama duomenų paieškai pagal raktažodžius didžiuliuose informacijos kiekiuose."
#. jbgJE
#: 00000002.xhp
@@ -1212,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>gairės; apibrėžtis</bookmark_value>"
#. opfuB
#: 00000002.xhp
@@ -1221,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Gairės"
#. JYJaQ
#: 00000002.xhp
@@ -1230,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156360\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> puslapiuose yra struktūravimo ir formatavimo priemonės, vadinamos gairėmis. Gairės – tai kodiniai žodžiai įdėti tarp skliaustų < > dokumentų aprašymo kalboje HTML. Daugelyje gairių yra tekstų ir saitų tarp atidaromojo ir uždaromojo skliaustų. Pavyzdžiui, antraštė pažimima gaire <h1> jos pradžioje ir gaire </h1> pabaigoje. Kai kurios gairės nėra porinės, pavyzdžiui, <br> žymi eilutės pabaigą, <img ...> saitą į grafikos elementą."
#. c7EwD
#: 00000002.xhp
@@ -1239,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153766\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>URL; apibrėžtis</bookmark_value>"
#. d5uGy
#: 00000002.xhp
@@ -1248,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153766\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. 3b3CF
#: 00000002.xhp
@@ -1257,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152931\n"
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an email address."
-msgstr ""
+msgstr "URL – angliško „Uniform Resource Locator “ santrumpa. Tai dokumento arba serverio adresas. URL struktūra bendru atveju yra tokia: Tarnyba://Mazgo vardas:Prievadas/Kelias/Puslapis, nors visi elementai ne visada reikalingi."
#. qAvon
#: 00000003.xhp
@@ -1275,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147543\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>measurement units; converting</bookmark_value><bookmark_value>units; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;metrics</bookmark_value><bookmark_value>metrics;converting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>matavimo vienetai; konvertavimas</bookmark_value><bookmark_value>vienetai; konvertavimas</bookmark_value><bookmark_value>konvertavimas;matavimo vienetai</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>matavimo vienetai; konvertavimas</bookmark_value><bookmark_value>vienetai; konvertavimas</bookmark_value><bookmark_value>konvertavimas;matavimo vienetai</bookmark_value> <bookmark_value>matavimo vienetai;konvertavimas</bookmark_value>"
#. 5XLzC
#: 00000003.xhp
@@ -1509,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161521663319917\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"samplefile\">Open file with example:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"samplefile\">Atverti failą su pavyzdžiu:</variable>"
#. yACEn
#: 00000004.xhp
@@ -1527,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146067\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Šrifto spalva"
#. AEQa2
#: 00000004.xhp
@@ -1545,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Šrifto spalva"
#. TsxVC
#: 00000004.xhp
@@ -1563,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių intervalas: 1"
#. sSzjR
#: 00000004.xhp
@@ -1581,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1.5"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių intervalas: 1,5"
#. PFarr
#: 00000004.xhp
@@ -1599,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152824\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 2"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių intervalas: 2"
#. p8Fmo
#: 00000004.xhp
@@ -1617,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksas"
#. DK4KB
#: 00000004.xhp
@@ -1635,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Apatinis indeksas"
#. bfWK3
#: 00000004.xhp
@@ -1653,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Linijos stilius"
#. vouoj
#: 00000004.xhp
@@ -1671,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149290\n"
"help.text"
msgid "Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "Linijos spalva"
#. R4qYw
#: 00000004.xhp
@@ -1689,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163044\n"
"help.text"
msgid "Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Linijos storis"
#. 3Bcj6
#: 00000004.xhp
@@ -1707,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150650\n"
"help.text"
msgid "Area Style / Filling"
-msgstr ""
+msgstr "Srities stilius / užpildas"
#. idU7Y
#: 00000004.xhp
@@ -1725,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148557\n"
"help.text"
msgid "Align Top"
-msgstr ""
+msgstr "Viršutinė lygiuotė"
#. udqD8
#: 00000004.xhp
@@ -1743,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Apatinė lygiuotė"
#. nfhuR
#: 00000004.xhp
@@ -1761,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150873\n"
"help.text"
msgid "Align Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalioji centrinė lygiuotė"
#. 3wjgx
#: 00000004.xhp
@@ -1779,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Taikyti"
#. kw92r
#: 00000004.xhp
@@ -1797,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148617\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atsisakyti"
#. zGR3u
#: 00000004.xhp
@@ -1815,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vienu lygiu aukštyn"
#. tTN8K
#: 00000004.xhp
@@ -1833,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154064\n"
"help.text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti naują aplanką"
#. 543XH
#: 00000004.xhp
@@ -1851,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vienu lygiu aukštyn"
#. WRNAd
#: 00000004.xhp
@@ -1869,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153005\n"
"help.text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti naują aplanką"
#. 6cERS
#: 00000004.xhp
@@ -1887,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146915\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Į ankstesnį komentarą</ahelp>"
#. DM3R4
#: 00000004.xhp
@@ -1905,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Į tolesnį komentarą</ahelp>"
#. H9hJ7
#: 00000004.xhp
@@ -1923,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti failą"
#. 9BZyi
#: 00000004.xhp
@@ -1941,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti kaip"
#. fVpJ7
#: 00000004.xhp
@@ -1959,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155336\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesiogiai eksportuoti PDF formatu"
#. xDED8
#: 00000005.xhp
@@ -2121,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kompleksinė teksto struktūra įgalinama lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Parinktys</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Kalbos nuostatos → Kalba</menuitem>."
#. AP8vJ
#: 00000005.xhp
@@ -2184,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento formatavimas nenaudojant stilių vadinamas tiesioginiu formatavimu. Tai reiškia, kad kiekvienas dokumento elementas formatuojamas tiesiogiai ir atskirai. Jeigu kurį nors formatą prireikia pakeisti ar pakoreguoti, tai tą veiksmą reikia atlikti su kiekvienu dokumento elementu, kuriam tas formatas buvo panaudotas. Kai naudojami stiliai, tai formatai aprašomi ir įvardijami atskirai, stilių languose, o į formatuojamas dokumento vietas įrašomi tik stilių vardai. Jeigu kurį nors formatą prireikia pakoreguoti, tai tas koregavimas atliekamas vieną kartą siliaus lange ir automatiškai pritaikomas visoms dokumento vietoms, kur tas stilius buvo panaudotas. Tai ir yra stilių privalumas."
#. QTCDE
#: 00000005.xhp
@@ -2193,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> and then choosing <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Tiesioginį formatavimą iš viso dokumento galima pašalinti pažymėjus visą tekstą sparčiuoju klavišu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> ir pasirinkus <menuitem>Formatas – Šalinti tiesioginį formatavimą</menuitem>."
#. aUcVk
#: 00000005.xhp
@@ -2220,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"andock1\">Programoje „$[officename]“ būna langų, pavyzdžiui stiliaus arba žvalgiklio langas, kurie turi „pritvirtinimo“ savybę. Galima keisti jų vietą, dydį ir juos pririšti prie ekrano kraštų. Prie kiekvieno krašo galima pririšti kelis langus vieną virš kito arba greta. Stumdant jų kraštines galima keisti langų proporcijas.</variable>"
#. AJiHm
#: 00000005.xhp
@@ -2229,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"andock2\">Pririšti ir atrišti galima laikant paspaustą klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline> ir du kartus spustelėjus pririšimo vietą. Stiliaus lange taip pat galima du kartus spustelėti pilką lango dalį šalia piktogramų laikant paspaustą klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline>.</variable>"
#. MCMsr
#: 00000005.xhp
@@ -2409,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Links to External Files</menuitem> command is found in the <menuitem>Edit</menuitem> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Komanda <menuitem>Saitai į išorinius failus</menuitem> yra meniu punkte <menuitem>Taisa</menuitem>. Komanda gali būti veiksni kai yra bent vienas saitas aktyviame dokumente. Kai, pavyzdžiui, į dokumentą įkeliamas paveikslas, tai galima į dokumentą įdėti patį paveikslą arba tik saitą į jį."
#. ePu6N
#: 00000005.xhp
@@ -2436,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
-msgstr ""
+msgstr "Norint pamatyti, kurie failai įkelti kaip saitai, naudokite komandą <menuitem>Taisa – Saitai į išorinius failus</menuitem>. Prireikus saitą galima pašalinti. Tada saitas nutruks ir bus įkeltas pats objektas."
#. 6TLPo
#: 00000005.xhp
@@ -2526,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153956\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Čia reikalinga 32 bitų funkcija ODBC gali būti bet kada įdiegta pasinaudojant diegykle, pateikiama kartu su duomenų baze. Jos parametrus bus galima pakeisti iš valdymo pulto.</caseinline></switchinline>"
#. fEdsV
#: 00000005.xhp
@@ -2670,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147315\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value><bookmark_value>page line-spacing; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bazinių linijų lygiavimas; apibrėžtis</bookmark_value><bookmark_value>puslapio eilučių intervalai; apibrėžtis</bookmark_value>"
#. ygQrE
#: 00000005.xhp
@@ -2679,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551604189872115\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing (register-true)"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio eilučių intervalai (bazinių linijų lygiavimas"
#. yspD9
#: 00000005.xhp
@@ -2688,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, the register-true feature is called <emph>Page line-spacing</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Programoje „%PRODUCTNAME“ bazinių eilučių lygiavimas vadinamas <emph>eilučių intervalu</emph>."
#. WxQBJ
#: 00000005.xhp
@@ -2697,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154223\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing refers to the coincident imprint of the lines within a type area on the front and the back side of a page. The page line-spacing feature makes a page easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The page line-spacing term also refers to lines in adjacent text columns, where lines in different columns use the same vertical grid, thereby aligning them vertically with each other."
-msgstr ""
+msgstr "Puslapiniai eilučių intevalai – tai sutampantys eilučių intevalai abiejose spausdinamo lapo pusėse. Taip išspausdintą puslapį lengviau skaityti, nes į tarpus tarp eilučių nepralenda teksto šešeliai iš kitos lapo pusės (ypač kai popierius plonas). Puslapinių eilučių intervalų terminas vartojamas ir tada, kai tekstas spausdinamas į kelis stulpelius ir skirtingų stulpelių eilutėse naudojamas tas pats vertikalus tinklelis, vertikaliai sulygiuojantis visų stulpelių eilutes."
#. BNJUC
#: 00000005.xhp
@@ -2706,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id761604345191168\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinimas su puslapiniais eilučių intervalais ypač naudingas spaudiniams, kurių puslapiuose tekstas išdėstomas į kelis stulpelius (pvz., knygoje ar brošiūroje) ir abipusiam spausdinimui skirtiems dokumentams."
#. Es2pF
#: 00000005.xhp
@@ -2742,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "In various dialogs (for example, <menuitem>Tools - AutoText</menuitem>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
-msgstr ""
+msgstr "Tam tikruose dialogo languose, pavyzdžiui, <menuitem>Įrankiai – Autotekstas</menuitem>), galima pasirinkti, ar failus nurodyti santykiniais adresais, ar absoliučiais."
#. vUiBY
#: 00000005.xhp
@@ -2850,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukų juostos"
#. GyP4F
#: 00000007.xhp
@@ -2859,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukų juostos"
#. oLUgs
#: 00000007.xhp
@@ -2904,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">Šioje apžvalgoje aprašyta numatytoji įrankių konfigūracija, skirta programai „$[officename]“.</variable>"
#. wCqyi
#: 00000007.xhp
@@ -2931,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstinis meniu"
#. vwbsT
#: 00000010.xhp
@@ -2940,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160447\n"
"help.text"
msgid "Context Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstinis meniu"
#. umh4R
#: 00000010.xhp
@@ -2949,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148765\n"
"help.text"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Iškirpti"
#. h75yD
#: 00000010.xhp
@@ -2958,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153383\n"
"help.text"
msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Iškerpa pažymėtą objektą ir įdeda į iškarpinę. Iškarpinėje esantis objektas gali būti įdėtas į pasirinktą vietą panaudojant komandą <emph>Įdėti</emph>."
#. GyGjP
#: 00000010.xhp
@@ -2967,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156069\n"
"help.text"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Įdėti"
#. kUhD4
#: 00000010.xhp
@@ -2976,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Įdeda objektą, esantį iškarpinėje, į žymeklio rodomą vietą dokumente.</ahelp> Ši komanda nebus vykdoma, jeigu žymeklio rodoma vieta objektui nėra tinkama."
#. veTAN
#: 00000010.xhp
@@ -2985,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149948\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti"
#. aGt4H
#: 00000010.xhp
@@ -2994,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
-msgstr ""
+msgstr "Atveria galerijos submeniu Čia galima pasirinkti <emph>Kopijuoti</emph> arba <emph>Susieti</emph>. Pažymėtas galerijos objektas kopijuojamas į dabartinį dokumentą arba sukuriamas į jį saitas."
#. HWi3N
#: 00000010.xhp
@@ -3003,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu dokumente yra pažymėta sritis, tai įdėjimas tos srities turinį pakeis įdedamu objektu."
#. gEdCn
#: 00000010.xhp
@@ -3012,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145829\n"
"help.text"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fonas"
#. AUrGq
#: 00000010.xhp
@@ -3021,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Pažymėtą paveikslą įterpia kaip foną.</ahelp> Submeniu komandomis <emph>Puslapis</emph> arba <emph>Pastraipa</emph> nurodoma ar paveikslas padengs visą puslapį, ar tik dabartinę pastraipą."
#. gk8dg
#: 00000010.xhp
@@ -3030,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153049\n"
"help.text"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti"
#. LDsGd
#: 00000010.xhp
@@ -3039,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Pažymėtą elementą kopijuoja į iškarpinę.</ahelp>"
#. 9YrZe
#: 00000010.xhp
@@ -3048,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148620\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#. F5wWM
#: 00000010.xhp
@@ -3057,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a confirmation question appears before objects are deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Pašalina pažymėtą. Jei pažymėti keli objektai, pašalins visus. Prieš pašalinant dažniausiai dar paklausiama, ar tikrai norite pašalinti.</ahelp>"
#. TDDGi
#: 00000010.xhp
@@ -3066,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
-msgstr ""
+msgstr "Priklausomai nuo konteksto objektas pašalinamas arba fiziškai, arba tik jo atvaizdas."
#. nR6tf
#: 00000010.xhp
@@ -3075,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
-msgstr ""
+msgstr "Jei būdami galerijoje pasirinksite <emph>Ištrinti</emph>, įrašas bus ištrintas iš galerijos, tačiau pats failas liks nepaliestas."
#. WwG4o
#: 00000010.xhp
@@ -3084,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti"
#. opp4Y
#: 00000010.xhp
@@ -3093,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Komanda<emph> Atverti </emph>atveria pažymėtą objektą naujame uždavinyje.</ahelp>"
#. vAYiD
#: 00000010.xhp
@@ -3102,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149732\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Pervardyti"
#. EGfv4
#: 00000010.xhp
@@ -3111,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Įgalina pervadinti pasirinktą objektą.</ahelp> Pasirinkus <emph>Pervadinti</emph> pavadinimas pažymimas ir į jo vietą gali būti įrašytas naujas pavadinimas. Pervadinamo pavadinimo ribos (pradžia ir pabaiga) nustatomos žymekliu jį stumdant rodyklių klavišais."
#. U6QUC
#: 00000010.xhp
@@ -3120,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155434\n"
"help.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Naujinti"
#. Vz5A6
#: 00000010.xhp
@@ -3129,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Atnaujina vaizdą lange arba pažymėtame objekte.</ahelp>"
#. ToeqP
#: 00000010.xhp
@@ -3138,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#. Poy7P
#: 00000010.xhp
@@ -3147,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155583\n"
"help.text"
msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
-msgstr ""
+msgstr "Visas pažymėtas elementas rodomas galerijoje. Dukart jį spustelėjus grįžtama į įprastą galerijos rodinį."
#. c2qd9
#: 00000010.xhp
@@ -3156,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157809\n"
"help.text"
msgid "Create Link"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti saitą"
#. uKbDt
#: 00000010.xhp
@@ -3165,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Ši komanda gali tapti aktyvia kai yra pažymėtas objektas. Saitas, pavadintas „Saitas su xxx“ (<emph>xxx</emph> yra objekto pavadinimas) bus sukurtas tame pačiame aplanke, kuriame yra pažymėtas objektas."
#. HKFbQ
#: 00000011.xhp
@@ -3174,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menu Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu komandos"
#. RA3mK
#: 00000011.xhp
@@ -3183,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156045\n"
"help.text"
msgid "Menu Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu komandos"
#. bABvG
#: 00000011.xhp
@@ -3192,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object."
-msgstr ""
+msgstr "Tam, kad būtų galima panaudoti meniu komandas, reikia pasirinkti langą, kuriame yra dokumentas, su kuriuo bus dirbama. Panašiai reikia pasirinkti objektą dokumente, kad būtų galima panaudoti meniu komandas, susietas su tuo objektu."
#. sXZzj
#: 00000011.xhp
@@ -3201,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Šie meniu yra priklausomi nuo konteksto. Tai reiškia, yra pasiekiami (matomi) meniu punktai, reikalingi tuo metu atliekamam darbui. Jei žymeklis yra tekste, tai tada pasiekiami punktai, reikalingi darbui su tekstu. Jei pažymėtas grafikos elementas – meniu punktai, reikalingi darbui su grafika."
#. aVW66
#: 00000020.xhp
@@ -3912,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10779\n"
"help.text"
msgid "ODF Master Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "ODF pagrindinio dokumento šablonas"
#. h9xwQ
#: 00000021.xhp
@@ -3921,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "*.otm"
-msgstr ""
+msgstr "*.otm"
#. nkBGU
#: 00000021.xhp
@@ -4272,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381154\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.2 Extended (compatibility mode)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.2 Išplėstinis (suderinamumo veiksena)"
#. JvqYD
#: 00000021.xhp
@@ -4281,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381175\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 3.5"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice 3.5"
#. Absnz
#: 00000021.xhp
@@ -4290,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381153\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.2 Extended"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.2 Išplėstinis"
#. 3rCcz
#: 00000021.xhp
@@ -4308,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381155\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.3"
#. 9DZNb
#: 00000021.xhp
@@ -4317,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"par_id100120091238114\n"
"help.text"
msgid "TBD"
-msgstr ""
+msgstr "TBD"
#. TtGnn
#: 00000021.xhp
@@ -4326,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381176\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 7.0"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice 7.0"
#. ks8eU
#: 00000021.xhp
@@ -4335,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381156\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.3 Extended"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.3 Išplėstinis"
#. ZH6EB
#: 00000021.xhp
@@ -4344,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381177\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 7.0"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice 7.0"
#. HGRdD
#: 00000021.xhp
@@ -4353,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200811525591\n"
"help.text"
msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Load/Save - General</menuitem> and select the ODF format version."
-msgstr ""
+msgstr "Dabartinėje versijoje galima pasirinkti įrašymą ODF 1.2 arba ODF 1.0/1.1 formatais (siekiant atgalinio suderinamumo). Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>„%PRODUCTNAME“ - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės - Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Įkėlimas/Įrašymas - Bendrosios</menuitem> ir ODF formato versiją."
#. wCawc
#: 00000021.xhp
@@ -4506,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143206\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Priemonių juosta - Scenarijai\">Priemonių juosta - Scenarijai</link></variable>"
#. BCND6
#: 00000099.xhp
@@ -4947,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149000\n"
"help.text"
msgid "Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Koduotė"
#. ptx9c
#: 00000206.xhp
@@ -4956,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Parinkite koduotę, kuri bus naudojama importe arba eksporte.</ahelp>"
#. 3jYHJ
#: 00000206.xhp
@@ -4965,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152942\n"
"help.text"
msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau informacijos apie filtrus galima rasti skyriuje <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">„Informacija apie importo ir eksporto filtrus“</link>."
#. XFQiC
#: 00000207.xhp
@@ -5901,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ASCII Filter Options"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII filtro parinktys"
#. 8jFei
#: 00000215.xhp
@@ -5910,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146856\n"
"help.text"
msgid "ASCII Filter Options"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII filtro parinktys"
#. sCyth
#: 00000215.xhp
@@ -5919,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
-msgstr ""
+msgstr "Čia galima pasirinkti, kurios parinktys (pagrindinis šriftas, kalba, koduotė, eilutės pabaigos simbolis) importuojami arba eksportuojami kartu su tekstu. Toks dialogo langas atsiranda kai įkeliamas failas su filtru „Koduotas tekstas“, arba kai dokmentas įrašomas pirmą kartą arba įrašomas kitu vardu vykdant komandą „Įrašyti kaip“."
#. 7TEvB
#: 00000215.xhp
@@ -5928,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159217\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Savybės"
#. 4XLN9
#: 00000215.xhp
@@ -5937,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatomos failų importo arba eksporto parinktys. Jei eksporto, tai galima parinkti tik koduotę ir eilutės pabaigos simbolį."
#. BRNgz
#: 00000215.xhp
@@ -5946,7 +5945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Koduotė"
#. YNpVT
#: 00000215.xhp
@@ -5955,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Nurodoma importuojamo arba eksportuojamo failo koduotė.</ahelp>"
#. PSvbB
#: 00000215.xhp
@@ -5964,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "Default fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytieji šriftai"
#. MTpGD
#: 00000215.xhp
@@ -5982,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kalba"
#. HSqGH
#: 00000215.xhp
@@ -6072,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu „Failas“"
#. xgmdC
#: 00000401.xhp
@@ -6081,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149976\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu „Failas“"
#. xGmAn
#: 00000401.xhp
@@ -6099,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Failas → Naujas"
#. 4rLdL
#: 00000401.xhp
@@ -6117,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150127\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Nauja piktograma</alt></image>"
#. ED9Aa
#: 00000401.xhp
@@ -6135,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Klavišas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
#. TkkUE
#: 00000401.xhp
@@ -6144,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - New - Templates</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Menu <menuitem>Failas → New → Šablonai</menuitem>."
#. x6c5g
#: 00000401.xhp
@@ -6153,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "Key <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Klavišas <keycode>Vald+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
#. chsce
#: 00000401.xhp
@@ -6171,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <menuitem>File - New - Labels - Labels</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Pasirinkti <menuitem>Failas → Naujas → Žymės → Žymės</menuitem> tab.</variable>"
#. aFjHG
#: 00000401.xhp
@@ -6234,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152824\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business Cards</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Pasirinkite <emph>Failas → Naujas → Vizitinės kortelės</emph> tab.</variable>"
#. zRFbA
#: 00000401.xhp
@@ -6261,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Failas → Atverti</menuitem>."
#. L593b
#: 00000401.xhp
@@ -6270,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
#. 8MEFY
#: 00000401.xhp
@@ -6288,17 +6287,16 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Atverti piktogramą</alt></image>"
#. GTEAT
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156003\n"
"help.text"
msgid "Open File"
-msgstr "Atverti"
+msgstr "Atverti failą"
#. gGKrD
#: 00000401.xhp
@@ -6307,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Open</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Meniu <menuitem>Failas → Atverti</menuitem>, Failo tipas <emph>Teksto koduotė</emph> pasirinkta."
#. D6LxF
#: 00000401.xhp
@@ -6316,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154174\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Save As</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Meniu <menuitem>Failas → Įrašyti kaip</menuitem>, Failo tipas <emph>Teksto koduotė</emph> pasirinkta."
#. NUYpz
#: 00000401.xhp
@@ -6469,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146906\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General information</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Pasirinkite <emph>Failas → Vedikliai→Darbotvarkės vediklis → Bendroji informacija</emph>.</variable>"
#. uxv4m
#: 00000401.xhp
@@ -6478,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings to include</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Pasirinkite <emph>Failas → Vedikliai→Naudotinos antraštės</emph>.</variable"
#. B8UYv
#: 00000401.xhp
@@ -6496,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Agenda items</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Pasirinkite <emph>Failas → Vedikliai → Darbotvarkė → Darbotvarkės elementai</emph>.</variable>"
#. qtBQC
#: 00000401.xhp
@@ -6505,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149066\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Name and Location</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Pasirinkite <emph>Failas → Vedikliai → Darbotvarkė → Pavadinimas ir vieta</emph>.</variable>"
#. xAFBN
#: 00000401.xhp
@@ -6631,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145206\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards - Additional settings</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Adresų duomenų šaltinio vediklis → Papildomos parinktys</emph></variable>"
#. zDvB3
#: 00000401.xhp
@@ -6640,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards - Table selection</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Adresų duomenų šaltinio vedikliai → Lentelės parinkimas</emph></variable>"
#. BtWoP
#: 00000401.xhp
@@ -6649,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards - Data source title</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Adresų duomenų šaltinio vedikliai → Duomenų šaltinio pavadinimas</emph></variable>"
#. EAJSR
#: 00000401.xhp
@@ -6658,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148995\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards - Field assignment</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Adresų duomenų šaltinio vedikliai → Laukų priskyrimas</emph></variable>"
#. 5BLCQ
#: 00000401.xhp
@@ -6676,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti <menuitem>Failas → Įrašyti</menuitem>."
#. BiNBE
#: 00000401.xhp
@@ -6685,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147533\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
#. 8UBzJ
#: 00000401.xhp
@@ -6703,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Piktograma „Įrašyti“</alt></image>"
#. aa2WD
#: 00000401.xhp
@@ -6721,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Piktograma „Įrašyti kaip“</alt></image>"
#. AugfN
#: 00000401.xhp
@@ -6811,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154901\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <menuitem>File - Save All</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveall\">Pasirinkti <menuitem>Failas → Įrašyti viską</menuitem>.</variable>"
#. 73K3b
#: 00000401.xhp
@@ -6820,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152479\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveas\">Pasirinkti <menuitem>Failas → Įrašyti kaip</menuitem>.</variable>"
#. 7xzGF
#: 00000401.xhp
@@ -7009,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"senden\">Menu <menuitem>File - Send</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"senden\">Atverkite meniu <menuitem>Failas → Siųsti</menuitem>.</variable>"
#. 9pQyS
#: 00000401.xhp
@@ -7018,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email Document</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandą <menuitem>Failas → Siųsti → Dokumentą el. paštu</menuitem>."
#. Qg6LH
#: 00000401.xhp
@@ -7027,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113AB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon Email Document</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Piktograma „Dokumentą el. paštu“</alt></image>"
#. iYxXg
#: 00000401.xhp
@@ -7162,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandą <menuitem>Failas → Siųsti → Siųsti el. paštu – PDF dokumentą</menuitem>."
#. kiHmE
#: 00000401.xhp
@@ -7171,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <menuitem>File - Send - Create Master Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"glo\">Pasirinkite komandą <menuitem>Failas → Siųsti → Kurti pagrindinį dokumentą</menuitem>.</variable>"
#. 6yCud
#: 00000401.xhp
@@ -7180,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149951\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandą <menuitem>Failas → Spausdinti</menuitem>."
#. mXCMo
#: 00000401.xhp
@@ -7189,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155259\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
#. DAFSE
#: 00000401.xhp
@@ -7207,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon Print File Directly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Piktograma „Spausdinti tuoj pat“</alt></image>"
#. DvJva
#: 00000401.xhp
@@ -7216,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151268\n"
"help.text"
msgid "Print File Directly"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinti tuoj pat"
#. DPC7e
#: 00000401.xhp
@@ -7715,7 +7713,6 @@ msgstr "<variable id=\"moviesound\">Pasirinkite <emph>Įterpimas → Medija →
#. NB9Gv
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN107CE\n"
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 42e64ccb648..d5b0048e9aa 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-26 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564920143.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukuriamas naujas pagrindinis dokumentas</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukuriamas naujas pagrindinis dokumentas.</ahelp>"
#. 7oWar
#: 01010000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ACD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Business Cards</emph> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveriamas <emph>vizitinių kortelių</emph> kūrimo dialogo langas, kuriame nustatomos vizitinių kortelių parinktys, o paskui galima sukurti teksto dokumentą su norimomis vizitinėmis kortelėmis ($[officename] Writer).</ahelp>"
#. FpBvJ
#: 01010000.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153882\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite vizitinės kortelės išvaizdą"
#. jGUU6
#: 01010302.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146873\n"
"help.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Turinys"
#. pEjEW
#: 01010302.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147527\n"
"help.text"
msgid "Select a design layout for your business card."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite vizitinės kortelės maketą."
#. bBGEh
#: 01010302.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158442\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Parinkite vizitinės kortelės kategoriją langelyje Select a business card category in <emph>Autoteksto</emph>langelyje ir spustelėkite maketą <emph>Turinyje.</emph> </ahelp>"
#. QV6Dn
#: 01010302.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "AutoText - Section"
-msgstr ""
+msgstr "Autotekstas – Skyrius"
#. yUhAF
#: 01010302.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Pasirinkite vizitinės kortelės kategoriją ir spustelėkite maketą iš <emph>Turinys</emph> sąrašo.</ahelp>"
#. FqfWr
#: 01010303.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145211\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; changed message</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>katalogai; sukuriamas naujas</bookmark_value> <bookmark_value>faplanko sukūrimas</bookmark_value> <bookmark_value>Mano dokumentų aplankas; atvėrimas</bookmark_value> <bookmark_value>dauginiai dokumentai; atvėrimas</bookmark_value> <bookmark_value>atvėrimas; keletas failų</bookmark_value> <bookmark_value>atranka; keletas failų</bookmark_value> <bookmark_value>atvėrimas; failai su vietaženkliais</bookmark_value> <bookmark_value>vietaženkliai;atveriant failus</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentai; atvėrimas naudojant šablonus</bookmark_value> <bookmark_value>šablonai; dokumentų atvėrimas naudojant</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentai; pakeisti stiliai</bookmark_value> <bookmark_value>stiliai; pakeistos žinutės</bookmark_value>"
#. ynBQx
#: 01020000.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id931547247005236\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Open</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ naudoja failų parinkiklį iš operacinės sistemos langų tvarkytuvės komandoje <menuitem>Atverti</menuitem>."
#. Q9Cu5
#: 01020000.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu faile, kurį ketinate atverti, yra stilių, taikykite <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">specialias taisykles</link>."
#. CCRFi
#: 01020000.xhp
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymo sritis"
#. EyaDh
#: 01020000.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Rodo aplankus ir failus aplanke, kuriame esate.</ahelp> Tam, kas atverti failą, jį pažymėkite ir spustelėkite <emph>Atverti</emph>."
#. KbdVY
#: 01020000.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tam, kad vienu metu atverti daugiau negu vieną dokumentą kiekvieną atskirame lange, laikydami paspaustą klavišą<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline> žymėkite failus ir po to spustelėkite <emph>Atverti</emph>."
#. fGGBD
#: 01020000.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id341547247820173\n"
"help.text"
msgid "Modern system file dialogs present many features for file handling. Most allows you to rename, delete, create files, sort list of files, display files and folders in icons, tree or list views, traverse the file system folder tree and much more. Use the mouse right button to get a list of commands on the selected files in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Modernios failų tvarkymo sistemos turi daug failų apdorojimo priemonių. Daugelis jų gali keisti failų vardus, kurti, šalinti, rikiuoti failus, suteikti failams ir aplankams piktogramas, juos pateikti medžiu arba sąrašu ir naršyti po juos, ir daug kitų funkcijų. Paspaudus dešinįjį pelės klavišą galima gauti darbo su failais komandų sąrašą."
#. fDrb4
#: 01020000.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Spustelėkite, kad pašalinti failą, kurio vardas rodomas šiame dialoge.</ahelp>"
#. xdn8x
#: 01020000.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Jei norite atsisakyti šalinti failą, kurio vardas matomas šiame dialoge, spustelėkite.</ahelp>"
#. FbYoj
#: 01020000.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Jei norite pašalinti visus pažymėtus failus, spustelėkite.</ahelp>"
#. CYgpk
#: 01020000.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154280\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Failo vardas"
#. AP3aC
#: 01020000.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Įveskite failo vardą arba kelią iki failo.</ahelp>"
#. 9FPNV
#: 01020000.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id61547286521877\n"
"help.text"
msgid "The following features are available in the dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Šios priemonės yra dialoge:"
#. PtYmp
#: 01020000.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versija"
#. 7foCQ
#: 01020000.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Jei yra kelios pasirinkto failo versijos, pažymėkite tą, kurią norite atverti.</ahelp>Galite išsaugoti ir tvarkyti kelias dokumento versijas pasirinkę <emph>Failas – Versijos</emph>. Versijos atveriamos tik skaitymui."
#. 9V9k2
#: 01020000.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Failo tipas"
#. GZh7y
#: 01020000.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Pažymėkite tipą failų, kuriuos norėsite atverti arba pažymėkite <emph>Visi failai (*).</emph> Tada bus rodomi visi aplanke esantys failai.</ahelp>"
#. tpAdG
#: 01020000.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti"
#. Cg5CX
#: 01020000.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Atveria pažymėtą (-ą) dokumentą (-us).</ahelp>"
#. QUhGn
#: 01020000.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147085\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti"
#. 5hkNu
#: 01020000.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156293\n"
"help.text"
msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Jei atveriate dialogą pasirinkę <emph>Įterpti → Dokumentas</emph>, tai mygtuko <emph>Atverti</emph> būsena yra <emph>Įterpti</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Įterpia pažymėtą failą į dabartinį dokumentą žymeklio vietoje.</ahelp>"
#. nDYC2
#: 01020000.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144762\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Tik skaitymui"
#. vFGCv
#: 01020000.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Atveria failą tik skaitymui.</ahelp>"
#. SnxPF
#: 01020000.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149984\n"
"help.text"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Leisti"
#. St4FN
#: 01020000.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Leidžia pasirinktą garso failą. Spustelėkite dar kartą, jei norite sustabdyti garso failo atkūrimą.</ahelp>"
#. iDUpN
#: 01020000.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Opening Documents With Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentų atvėrimas naudojant šablonus"
#. pJAa8
#: 01020000.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates that are located in any folder from the following list:"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ atpažįsta šablonus, esančius bet kuriame aplanke iš šio sąrašo:"
#. yanLE
#: 01020000.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151292\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>shared template</emph> folder,"
-msgstr ""
+msgstr "Aplanke <emph>bendrinamas šablonas</emph>,"
#. Enefn
#: 01020000.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144442\n"
"help.text"
msgid "- the <emph>user template</emph> folder,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">- the <emph>home directory</emph> folder,</caseinline><defaultinline> - the <emph>Documents and Settings</emph> folder</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "– <emph>vartotojo šablonas</emph> aplankas,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">– <emph>šakninis katalogas</emph> aplankas,</caseinline><defaultinline> – <emph>Dokumentai ir parinktys</emph> aplankas</defaultinline></switchinline>"
#. JGCKU
#: 01020000.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146905\n"
"help.text"
msgid "and all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "ir visi šablonų aplankai, kaip apibrėžiama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Prioritetai</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Keliai</emph></link>."
#. oHKej
#: 01020000.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id7375713\n"
"help.text"
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your <emph>user template</emph> folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kai šablonui įrašyti naudojate <item type=\"menuitem\">Failas → Šablonai → Įrašyti kaip šabloną</item>, jis bus laikomas aplanke <emph>vartotojo šablonas</emph>. Kai atveriate dokumentą, pagrįstą tokiu šablonu, dokumentas bus patikrintas, ar nėra pakeisto šablono, kaip aprašyta toliau. Šablonas susiejamas su dokumentu, kartais jis vadinamas „prilipusiu šablonu“."
#. GGiVC
#: 01020000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id6930143\n"
"help.text"
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is <emph>not</emph> in the list, then the documents based on that template will <emph>not</emph> be checked."
-msgstr ""
+msgstr "Kai naudojate <item type=\"menuitem\"> Failas → Įrašyti kaip</item> ir pasirenkate šablono filtrą, kad įrašytumėte šabloną bet kuriame kitame aplanke, kurio <emph>nėra</emph> sąraše, tada dokumentai tame šablone <emph>nebus</emph> patikrinti."
#. u5PaD
#: 01020000.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150105\n"
"help.text"
msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kai atveriate dokumentą, kuris buvo sukurtas iš „lipnaus šablono“ (kaip apibrėžta aukščiau), <item type=\"productname\">„% PRODUCTNAME“</item> patikrina, ar šablonas buvo modifikuotas nuo paskutinio dokumento atvėrimo. Jei šablonas buvo pakeistas, parodomas dialogo langas, kuriame galite pasirinkti, kokius stilius taikyti dokumentui."
#. KrUYt
#: 01020000.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153096\n"
"help.text"
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami dokumente taikyti naujus šablono stilius, spustelėkite <emph>Atnaujinti stilius</emph>."
#. Rj3DX
#: 01020000.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147581\n"
"help.text"
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami išsaugoti šiuo metu dokumente naudojamus stilius, spustelėkite <emph>Palikti senus stilius</emph>."
#. aM5Yo
#: 01020000.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Jei dokumentas buvo sukurtas naudojant šabloną, kurio neįmanoma rasti, rodomas dialogo langas, kuriame klausiama, kaip elgtis kitą kartą, kai dokumentas bus atvertas."
#. DU3h6
#: 01020000.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami nutraukti nuorodą tarp dokumento ir trūkstamo šablono, spustelėkite <emph>Ne</emph>, kitaip <item type=\"productname\">„% PRODUCTNAME“</item> ieškos šablono, kai kitą kartą atversite dokumentą."
#. 6fFQH
#: 01020000.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149417\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Dokumentų atvėrimas</link>"
#. zEhAC
#: 01020000.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153848\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Filtrų importavimas ir eksportavimas</link>"
#. ACQZh
#: 01020001.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Atverti nuotolinį failą…"
#. 5CFDT
#: 01020001.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1001513636856122\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nuotolinis failas; atverti</bookmark_value><bookmark_value>atverti; nuotolinis failas</bookmark_value>"
#. APLpD
#: 01020001.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151513629025611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Open Remote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Atverti nuotolinį</link>"
#. 5DG6r
#: 01020001.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Atveria dokumentą, esantį nuotolinėje failų tarnyboje.</ahelp></variable>"
#. HDqBq
#: 01020001.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Choose <item type=\"menuitem\">Failas – Atverti nuotolinį failą</item>."
#. GqJTN
#: 01020001.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id151513629855154\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Nuotolinis failas</emph> esantį <emph>Pradžios lange</emph>."
#. HP9o5
#: 01020001.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
msgid "Long-click the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote File</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite ir palaikykite piktogramą <emph>Atverti</emph>, pasirinkite <emph>Atverti nuotolinį failą</emph>."
#. 8aZPe
#: 01020001.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nuotolinis failų serveris</emph> – tai <emph>saityno tarnyba</emph>, išsauganti dokumentus su patikrinimu arba be jo, versijų tvarkymu ir atsarginėmis kopijomis."
#. HCeYb
#: 01020001.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id951513629981585\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Failų atvėrimas ir išsaugojimas nuotoliniuose serveriuose</link>"
#. FJF7F
#: 01020101.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Kelio parinkimas"
#. erpCs
#: 01020101.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Kelio parinkimas"
#. wc79b
#: 01020101.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149962\n"
"help.text"
msgid "Sets file paths."
-msgstr ""
+msgstr "Nustato failų kelius"
#. XGdGc
#: 01020101.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152821\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Parinkti"
#. dNUBz
#: 01020101.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Parenka nurodytus kelius.</ahelp>"
#. WACXm
#: 01020101.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148585\n"
"help.text"
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Kelias:"
#. xH9qG
#: 01020101.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Įveskite arba parinkite kelią iš sąrašo.</ahelp>"
#. oNVdb
#: 01020101.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Atvėrimo dialogas</link>"
#. gKspp
#: 01020103.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrų parinkimas"
#. LDFYh
#: 01020103.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrų parinkimas"
#. Pzz3A
#: 01020103.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "Allows you to select an import filter."
-msgstr ""
+msgstr "Importavimo filtro parinkimas."
#. QANee
#: 01020103.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "Filter list"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrų sąrašas"
#. xbEBH
#: 01020103.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Parinkite importo filtrą failui, kurį ketinete atverti.</ahelp>"
#. st3oG
#: 01020103.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu „$[officename]“ neatpažįsta dokumento, kurį ketinate importuoti, failo tipo, atlikite tokius veiksmus:"
#. rHGKC
#: 01020103.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "Select the import filter from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Importo filtrą parinkite iš sąrašo"
#. iBEsr
#: 01020103.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a <emph>*.doc</emph> or <emph>*.docx</emph> extension for $[officename] to use the appropriate filter."
-msgstr ""
+msgstr "Įsitikinkite, kad failo prievardis atitinka dokumento failo tipą. Pavyzdžiui, tekstų rengyklės „Microsoft Word“ dokumento failas privalo turėti <emph>*.doc</emph> arba <emph>*.docx</emph> prievardį, kad „$[officename]“ galėtų panaudoti tinkamą filtrą."
#. e5NCe
#: 01020103.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiekite trūkstamą filtrą pasinaudodami programa <emph>$[officename] Setup</emph>."
#. 8SSHu
#: 01050000.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumentai; užvėrimas</bookmark_value><bookmark_value>užvėrimas;dokumentai</bookmark_value>"
#. SJC2v
#: 01050000.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Užveria dokumentą nebaigiant programos.</ahelp>"
#. VD6W6
#: 01050000.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close</emph> command closes all open windows of the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Komanda <emph>Užverti</emph> užveria visus atvertus esamo dokumento langus."
#. jSMdE
#: 01050000.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>save</emph></link> your changes."
-msgstr ""
+msgstr "Jei esamą dokumentą koregavote, Jus paklaus, ar norite pakeitimus <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>išsaugoti</emph></link>."
#. KoyrB
#: 01050000.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Start Center</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Kai užversite paskutinį atverto dokumento langą, matysite <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Pradžios langą</emph></link>."
#. 638RE
#: 01050000.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Užverti esamą langą</link>"
#. AVFRE
#: 01050000.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154750\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Baigti darbą su „$[officename]“</link>"
#. eb3ij
#: 01060000.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti"
#. b64Yr
#: 01060000.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "When you edit an <emph>AutoText</emph> entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kai taisote <emph>autotekstą</emph> ši komanda pakeičiama į <emph>Įrašyti autotekstą</emph>."
#. 7diuV
#: 01060001.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti nuotoliniu būdu..."
#. uZ8c4
#: 01060001.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"bm_id381513636896997\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file; save</bookmark_value><bookmark_value>save; remote file</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nuotolinis failas; įrašyti</bookmark_value><bookmark_value>įrašyti; nuotolinis failas</bookmark_value>"
#. qfF6G
#: 01060001.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Įrašo dokumentą, esantį nuotolinėje failų tarnyboje.</ahelp></variable>"
#. 8GEre
#: 01060001.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
msgid "Long-click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File...</emph> ."
-msgstr ""
+msgstr "Ilgiau paspauskite piktogramą <emph>Įrašyti</emph> ir pažymėkite <emph>Įrašyti nuotolinį failą...</emph> ."
#. jpc76
#: 01060001.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "Nuotolinis failų serveris – tai saityno tarnyba, išsauganti dokumentus su patikrinimu arba be jo, versijų tvarkymu ir atsarginėmis kopijomis."
#. xuXaK
#: 01060001.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id951513629981585\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Failų atvėrimas ir išsaugojimas nuotoliniuose serveriuose</link>"
#. qU9Ae
#: 01060002.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save a Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti kopiją"
#. akvrn
#: 01060002.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"bm_id241513636774794\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>save; save a copy</bookmark_value><bookmark_value>save a copy</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>įrašyti; įrašyti kopiją</bookmark_value><bookmark_value>įrašyti kopiją</bookmark_value>"
#. AVSHN
#: 01060002.xhp
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001513471674465\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Saves a copy of the actual document with another name or location.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Įrašo esamo dokumento kopiją su kitu vardu ar kitu adresu.</ahelp></variable>"
#. QnPgR
#: 01060002.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_id881513473450156\n"
"help.text"
msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Sukuria kitą failą su tokiu pat turiniu ir vardu. Esamas failas lieka atvertas taisymui."
#. WiBP9
#: 01060002.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id21513472326060\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti"
#. D9fFz
#: 01060002.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id411513472333495\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save as</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Įrašyti kaip</link>"
#. dPEMD
#: 01060002.xhp
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"par_id681513472341081\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Eksportuoti\">Export</link>"
#. y6L7x
#: 01070000.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuoti"
#. Dmsww
#: 01070001.xhp
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumentai; eksportas</bookmark_value><bookmark_value>konvertavimas; $[officename] dokumentai</bookmark_value><bookmark_value>eksportas;į išorinius formatus</bookmark_value>"
#. 2KUF3
#: 01070001.xhp
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Įrašo esamą dokumentą kitu vardu ir formatu Jūsų nurodytu adresu.</ahelp></variable>"
#. A75rz
#: 01070001.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id91561565107419\n"
"help.text"
msgid "Unlike <emph>Save As</emph>, the <emph>Export</emph> command writes a copy of the current document in a new file with the chosen format, but keeps the current document and format open in your session."
-msgstr ""
+msgstr "Kitaip negu <emph>Įrašyti kaip</emph>, komanda <emph>Eksportuoti</emph> įrašo esamo dokumento kopiją į naują failą pasirinktu formatu, o esamas dokumentas su savu farmatu lieka esamame seanse."
#. AHFCM
#: 01070001.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id471561565422027\n"
"help.text"
msgid "The Export command opens the system file picker, where you can enter the name and format of the exported file."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportavimo komanda atveria sistemos failų parinkiklį, kur galima įrašyti eksportuojamo failo vardą ir formatą."
#. BM7XX
#: 01070001.xhp
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"par_id871561565412738\n"
"help.text"
msgid "Enter a file name or a path for the file."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite failo vardą ir kelią iki jo (adresą)."
#. qpAcp
#: 01070001.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export As"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuoti kaip"
#. nqF2H
#: 01070002.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781513636674523\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Export as; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Export as; EPUB</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Exportuoti kaip; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Eksportuoti kaip; EPUB</bookmark_value>"
#. NDQi2
#: 01070002.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"par_id791513634008095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Eksportuoti dokumentą PDF arba EPUB formatu</ahelp></variable>"
#. 84MXi
#: 01070002.xhp
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"par_id961513635511473\n"
"help.text"
msgid "Export the entire document using your default PDF settings."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuoti visą dokumentą naudojant numatytąsias PDF nuostatas."
#. oxL5i
#: 01070002.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"par_id811513635541682\n"
"help.text"
msgid "Export the entire document using your default EPUB settings."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuoti visą dokumentą naudojant numatytąsias EPUB nuostatas."
#. jFEDD
#: 01100000.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Savybės"
#. CNQGc
#: 01100000.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Properties</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Savybės</link></variable>"
#. W4uvS
#: 01100000.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description (File Properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašymas (Failo savybės)"
#. LaoBx
#: 01100100.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id581602083308804\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>, <emph>Subject</emph>, and <emph>Keywords</emph> are exported to PDF files as PDF Document Properties. Entered values are exported and will appear in the corresponding fields in the PDF Document Properties Description."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Antraštė</emph>, <emph>tema</emph> ir <emph>raktažodžiai</emph> eksportuojami į PDF failus kaip PDF dokumento savybės. Įvestos reikšmės eksportuojamos ir patenka į joms skirtus PDF dokumento savybių aprašų laukus."
#. 63szi
#: 01100200.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General (File properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Bendrosios (Failų savybės)"
#. 2UBSe
#: 01100200.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
#. dfTZu
#: 01100200.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145314\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta"
#. sqRnK
#: 01100200.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dydis"
#. b5fx8
#: 01100200.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149178\n"
"help.text"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurtas"
#. AYhBx
#: 01100200.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikuotas"
#. g5sGH
#: 01100200.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149576\n"
"help.text"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablonas"
#. dKF56
#: 01100200.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitmeniškai pasirašytas"
#. kLqNh
#: 01100200.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CC\n"
"help.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitmeniniai parašai"
#. EdEtn
#: 01100200.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Atspausdinta"
#. BunTF
#: 01100200.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604484407570\n"
"help.text"
msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Išspausdinus dokumentas turi būti įrašytas, kad būtų išsaugoti jo <emph>paskutinio spausdinimo</emph> duomenys. Apie tai neįspėjama jeigu neišsaugotas dokumentas užvertas."
#. mD6yU
#: 01100200.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Bendras taisymo laikas"
#. pg3gJ
#: 01100200.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Taisymų skaičius"
#. FPbiF
#: 01100200.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101602069139228\n"
"help.text"
msgid "Save preview image with this document"
-msgstr ""
+msgstr "Su dokumentu įrašyti peržiūros paveikslėlį"
#. ibdbD
#: 01100300.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Langelių:"
#. sLNFC
#: 01100400.xhp
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "Number of cells with content in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Langelių su turiniu skaičius faile"
#. sxqAk
#: 01100400.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641526904710590\n"
"help.text"
msgid "Formula groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Formulių grupių:"
#. QDcds
#: 01100400.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"par_id541526903668055\n"
"help.text"
msgid "Number of contiguous ranges in a column with same formula."
-msgstr ""
+msgstr "Ištisinių sričių skaičius stulpelyje su ta pačia formule"
#. LU85G
#: 01100400.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147210\n"
"help.text"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslų:"
#. a4k3j
#: 01100400.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166411\n"
"help.text"
msgid "Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects."
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslų skaičius faile. Čia <emph>neįskaičiuoti</emph> tie, kurie įterpti kaip <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektai."
#. UBabs
#: 01100400.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147618\n"
"help.text"
msgid "OLE Objects:"
-msgstr ""
+msgstr "OLE objektai:"
#. BuF3C
#: 01100400.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektų skaičius faile, <emph>įskaitant</emph> lenteles ir grafiką, įdėtus kaip OLE objektus."
#. qw77q
#: 01100400.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs:"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipos"
#. sDTWH
#: 01100400.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipų, įskaitant tuščias, skaičius faile"
#. cJoGM
#: 01100400.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155261\n"
"help.text"
msgid "Words:"
-msgstr ""
+msgstr "Žodžių:"
#. NWZHb
#: 01100400.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "Number of words, including words consisting of a single character, in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Žodžių, įskaitant sudarytus iš vienos raidės, skaičius faile."
#. F9a22
#: 01100400.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150466\n"
"help.text"
msgid "Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Ženklų:"
#. J57aD
#: 01100400.xhp
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included."
-msgstr ""
+msgstr "Ženklų, įskaitant tarpus, skaičius faile. Nespausdintini ženklai neįtraukiami"
#. EvT7H
#: 01100400.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541589188608624\n"
"help.text"
msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Ženklų, įskaitant tarpus:"
#. C6y8S
#: 01100400.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id341589188750182\n"
"help.text"
msgid "Number of characters, excluding spaces, in the file. Non-printable characters are not included."
-msgstr ""
+msgstr "Ženklų, įskaitant tarpus, skaičius faile. Nespausdintini ženklai neįtraukiami."
#. FeKAd
#: 01100400.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių:"
#. cronY
#: 01100400.xhp
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149650\n"
"help.text"
msgid "Number of lines in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių skaičius faile."
#. dbQ2X
#: 01100400.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimas"
#. xECP4
#: 01100400.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Atnaujina statistiką.</ahelp>"
#. HpTwh
#: 01100600.xhp
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200901193992\n"
"help.text"
msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite sužinoti tiktai kaip spausdinamas dokumentas, spustelėkite bet kurį iš šių saitų."
#. mQg9e
#: 01130000.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531416\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printing text documents</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Teksto dokumentų spausdinimas:</emph>:"
#. x2xfg
#: 01130000.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531487\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printing spreadsheets</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičiuoklės dokumentų spausdinimas</emph>:"
#. 4ATQW
#: 01130000.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printing presentations</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pateikčių spausdinimas</emph>:"
#. bpAMH
#: 01130000.xhp
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531449\n"
"help.text"
msgid "<emph>General printing</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bendrieji patarimai spausdinimui</emph>:"
#. bau4s
#: 01130000.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows preview of the next page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodomas tolesnis puslapis.</ahelp>"
#. E4ddj
#: 01130000.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows preview of the previous page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodo ankstesnį puslapį.</ahelp>"
#. jNFvv
#: 01130000.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Turn on or off display of the print preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įjungia arba išjungia spaudinio rodymą.</ahelp>"
#. y5JqS
#: 01130000.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285064\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the <emph>Printer Settings</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Kortelėje <emph>Bendrosios parinktys</emph> yra svarbiausios spausdinimo parinktys. Čia galima nustatyti kuri dokumento dalis turi būti spausdinama, parinkti spausdintuvą ir atverti dialogą <emph>Spausdintuvo parinktys</emph>."
#. b64Z5
#: 01130000.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodo, ar spausdinti spalvas ir objektus, kurie yra puslapio fone ir nurodyti kaip <emph>Formatas – Puslapis – Fonas</emph>.</ahelp>"
#. jqcyB
#: 01130000.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodo, ar spausdinami teksto dokumento formos valdymo laukai. </ahelp>"
#. y9r3D
#: 01130000.xhp
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"par_id12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodo, ar visada spausdinti tekstą juodai.</ahelp>"
#. DyEuF
#: 01130000.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sumažina arba padidina spausdintos formulės dydį nurodytu koeficientu.</ahelp>"
#. f5ZER
#: 01130000.xhp
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0818200912285112\n"
"help.text"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapių išdėstymas"
#. AERDJ
#: 01130000.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as Email\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as Email\">Dokumentą el. paštu</link>"
#. Q86XQ
#: 01160000.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9657277\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "Siųsti el. paštu – „OpenDocument“ teksto dokumentą"
#. Aewp6
#: 01160000.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7941831\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Siųsti el. paštu – „Microsoft Word“ dokumentą"
#. dcXm5
#: 01160000.xhp
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Create Master Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Kurti pagrindinį dokumentą</link>"
#. w6e79
#: 01160000.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentą el. paštu"
#. cpCsu
#: 01160200.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Dokumentą el. paštu</link>"
#. 8prjP
#: 01160200.xhp
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Baigti darbą su „%PRODUCTNAME“</link>"
#. Dtb5G
#: 01170000.xhp
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Veikiamojo dokumento užvėrimas</link>"
#. DRhaA
#: 01180000.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index f8b73c1d42c..6c17139ba58 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-02 22:35+0000\n"
-"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552598926.000000\n"
#. Edm6o
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print File Directly"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinti tuoj pat"
#. yF6wH
#: 01110000.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>spausdinimas; tiesiogiai</bookmark_value>"
#. WgGRd
#: 01110000.xhp
@@ -41,34 +41,37 @@ msgctxt ""
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Spausdinti tuoj pat</link>"
#. dMLnY
#: 01110000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid= \".uno:PrintDefault\">Spustelėkite piktogramą <emph>Spausdinti tuoj pat</emph>, jei norite išspausdinti aktyvų dokumentą su dabartiniais numatytaisiais spausdinimo parametrais.</ahelp> Parametrus galite nustatyti <emph>Spausdintuvo sąranka</emph> dialogo lange, kurį galite iškviesti naudodami meniu komandą <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph><emph>Spausdintuvo nuostatos</emph></link>."
#. EqERF
#: 01110000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jei pasirinksite tekstą ar grafiką ir spustelėsite piktogramą <emph>Spausdinti tuoj pat</emph>, būsite paraginti atsispausdinti atranką ar dokumentą.</caseinline></switchinline>"
#. 9hSsM
#: 01110000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id9547105\n"
"help.text"
msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Jei dabartiniame dokumente naudojamas spausdintuvas, kuris nėra numatytasis jūsų operacinės sistemos spausdintuvas, tai piktograma <emph>Spausdinti tuoj pat</emph> atveria <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Spausdinti</emph></link> dialogo langą."
#. JkNUh
#: 01140000.xhp
@@ -554,7 +557,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E95\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Štampavimas įj/iš</link>"
#. qDJzn
#: 01140000.xhp
@@ -671,7 +674,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200809391346\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Form Controls</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Mygtukų juostos → Formos valdikliai</menuitem>."
#. XcM3i
#: 01170000.xhp
@@ -824,7 +827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Piktograma</alt></image>"
#. G4itx
#: 01170000.xhp
@@ -1832,7 +1835,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of a Control Field"
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklių lauko kontekstinis meniu"
#. CBaY9
#: 01170001.xhp
@@ -1841,7 +1844,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of a Control Field"
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklių lauko kontekstinis meniu"
#. DB8Sy
#: 01170001.xhp
@@ -1850,7 +1853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "The context menu of a control field has the following commands."
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklių lauko kontekstinis meniu turi tokias komandas"
#. BPpNe
#: 01170001.xhp
@@ -1859,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152771\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Kuo pakeisti"
#. iadCT
#: 01170001.xhp
@@ -1877,7 +1880,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Text box"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto langelis"
#. eYLrZ
#: 01170001.xhp
@@ -1886,7 +1889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">Pasirinktas valdiklis transformuotas į teksto langelį.</ahelp>"
#. za26A
#: 01170001.xhp
@@ -1895,7 +1898,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154819\n"
"help.text"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukas"
#. vhTKV
#: 01170001.xhp
@@ -1904,7 +1907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">Pasirinktas valdiklis transformuotas į mygtuką.</ahelp>"
#. 2USKk
#: 01170001.xhp
@@ -1913,7 +1916,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144432\n"
"help.text"
msgid "Label field"
-msgstr ""
+msgstr "Žymių laukas"
#. K8BKj
#: 01170001.xhp
@@ -1922,7 +1925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">Pasirinktas valdiklis transformuotas į žymę.</ahelp>"
#. UyDuE
#: 01170001.xhp
@@ -1931,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125865\n"
"help.text"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Sąrašo langelis"
#. kJQL4
#: 01170001.xhp
@@ -1940,7 +1943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144761\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">Pasirinktas valdiklis transformuotas į sąrašo langelį.</ahelp>"
#. QFxCk
#: 01170001.xhp
@@ -1949,7 +1952,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Žymimasis langelis"
#. z6wfL
#: 01170001.xhp
@@ -1967,7 +1970,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155429\n"
"help.text"
msgid "Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "Žymimoji akutė"
#. nZoj7
#: 01170001.xhp
@@ -1976,7 +1979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">Pasirinktas valdiklis transformuotas į mygtuką.</ahelp>"
#. G3D9z
#: 01170001.xhp
@@ -1985,7 +1988,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155857\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Jungtinis langelis"
#. frsXu
#: 01170001.xhp
@@ -1994,7 +1997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">Pasirinktas valdiklis transformuotas į jungtinį langelį.</ahelp>"
#. XjBTZ
#: 01170001.xhp
@@ -2003,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145264\n"
"help.text"
msgid "Image Button"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslo mygtukas"
#. LFGR8
#: 01170001.xhp
@@ -2021,7 +2024,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Failo pasirinkimas"
#. U3nza
#: 01170001.xhp
@@ -2039,7 +2042,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147443\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Datos laukas"
#. Xcrac
#: 01170001.xhp
@@ -2048,7 +2051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">Pasirinktas valdiklis transformuojamas į datos lauką.</ahelp>"
#. eVm3a
#: 01170001.xhp
@@ -2057,7 +2060,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148647\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko laukas"
#. BMGNq
#: 01170001.xhp
@@ -2066,7 +2069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">Pasirinktas valdiklis transformuojamas į teksto langelį.</ahelp>"
#. jBPdH
#: 01170001.xhp
@@ -2075,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149667\n"
"help.text"
msgid "Numerical Field"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitinis laukas"
#. BH6wn
#: 01170001.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 1153267a6c2..5a5eadb11d6 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-26 21:36+0000\n"
-"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566416594.000000\n"
#. fUPBC
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "Table data edit mode allows you to see your data as rows of records, with optional filtering and sorting of that data. In this mode, you can also enter new records, make changes to, and delete existing records."
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės duomenų taisymo veiksena leidžia matyti savo duomenis kaip įrašų eilutes, pasirinktinai juos filtruojant ir rikiuojant. Esant šiai veiksenai taip pat galite įvesti naujus įrašus, atlikti pakeitimus ir ištrinti esamus įrašus."
#. ZdcXQ
#: 05000000.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
-msgstr ""
+msgstr "„$[Officename]“ žinyne rasite daugiau informacijos šiais klausimais:"
#. UxGw5
#: 05000000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Kurti naują arba taisyti lentelės projektą</link>"
#. Hk4Jz
#: 05000000.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Rikiuoti ir filtruoti duomenis</link>"
#. ZEwwQ
#: 05000000.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Ryšiai, pirminis ir papildomas raktas</link>"
#. fAyEi
#: 05000001.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
-msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
+msgstr "SELECT \"Adresas\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
#. LjEvw
#: 11080000.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Norimą atverti duomenų bazės failą parinkite iš išskleidžiamojo sąrašo. Spustelėjus mygtuką <emph>Baigti</emph> bus užvertas vediklio langas ir atvertas duomenų bazės failas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Norimą atverti duomenų bazės failą parinkite iš išskleidžiamojo sąrašo. Spustelėjus mygtuką <emph>Baigti</emph>, vediklio langas bus užvertas ir atvertas duomenų bazės failas.</ahelp>"
#. ACzer
#: dabawiz01.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 1a4ef43cd1e..ef6d86c0f5d 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/lt/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 14:43+0000\n"
+"Last-Translator: Gintautas Grigas <Gintautas.Grigas@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id401607339239056\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\" name=\"Working with Templates\">Working with Templates</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\" name=\"Working with Templates\">Darbas su šablonais</link></caseinline></switchinline>"
#. AJDDG
#: aaa_start.xhp
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Naujos eilutės pradėjimas „$[officename]“ skaičiuoklės dokumento langelyje"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Jei skaičiuoklės langelyje norite pradėti naują eilutę, paspauskite klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Įvesti</emph>."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Ši klavišų kombinacija veiks tik tuomet, kai žymeklis yra langelyje, o ne įvesties eilutėje. Tad pirmiausia dukart spustelėkite langelį, tuomet kartą spustelėkite žymekliui nustatyti ten, kur norite pradėti naują eilutę."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Naujos eilutės ženklo galima ieškoti paieškos ir keitimo dialogo lange naudojant reguliarųjį reiškinį „\\n“. Į teksto formulę naują eilutę galima įterpti naudojant teksto funkciją CHAR(10)."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Pažymėkite langelius, kuriuose naujos teksto eilutės turėtų būti pradedamos automatiškai."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Formatas → Langeliai</emph> ir atverkite kortelę <emph>Lygiuotė</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Naujos eilutės pradėjimas „$[officename]“ teksto dokumentų lentelėse"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Jei norite pradėti naują eilutę lentelėje teksto dokumente, tiesiog paspauskite klavišą <emph>Įvesti</emph>."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Crash Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimų apie strigtis priemonė"
#. uvF7J
#: error_report.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Crash Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Crash Report Tool</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pranešimų apie strigtis priemonė</bookmark_value> <bookmark_value>pranešimai;strigčių pranešimai</bookmark_value> <bookmark_value>strigčių pranešimai</bookmark_value> <bookmark_value>paleidimas;pranešimų apie strigtis priemonės</bookmark_value>"
#. sNc7D
#: error_report.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Crash Report Tool</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Pranešimų apie strigtis priemonė</link></variable>"
#. ECi7s
#: error_report.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "The Crash Report Tool starts automatically after a program crash occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimų apie strigtis priemonė paleidžiama automatiškai, kai programa užstringa."
#. MGnxx
#: error_report.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "The Crash Report Tool gathers necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated crash report."
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimų apie strigtis priemonė surenka būtiną informaciją, galinčią padėti programos kūrėjams nustatyti strigties priežastį ir ją ištaisyti, kad naujesnėje programos versijoje klaidos galbūt būtų galima išvengti. Maloniai prašome padėti tobulinti programą ir išsiųsti sugeneruotą strigties pranešimą."
#. aWFas
#: error_report.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Starting the Crash Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimų apie strigtis priemonės paleidimas"
#. nTAZD
#: error_report.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "With most program crashes the Crash Report Tool will start automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimų apie strigtis priemonė dažniausiai paleidžiama automatiškai, kai programa užstringa."
#. ioZKn
#: error_report.xhp
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Sending the Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Strigties pranešimo siuntimas"
#. QZiPi
#: error_report.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id711605615413339\n"
"help.text"
msgid "Select the checkbox if you want to restart %PRODUCTNAME in safe mode. Then click the <widget>Send Crash Report</widget> button."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite žymimąjį langelį, jei norite paleisti „%PRODUCTNAME“ iš naujo ribotoje veiksenoje. Tuomet spustelėkite mygtuką <widget>Siųsti strigties ataskaitą</widget>."
#. SPdCD
#: error_report.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id521605621252890\n"
"help.text"
msgid "If a crash report is sent successfully, then a dialog box will provide a URL for the report. To see the report, copy the URL and paste into a webbrowser."
-msgstr ""
+msgstr "Jei strigties ataskaita išsiunčiama sėkmingai, dialogo lange bus parodytas ataskaitos URL adresas. Jei norite peržiūrėti išsiųstą ataskaitą, nukopijuokite URL adresą ir įdėkite jį į naršyklės adreso lauką."
#. 3PFBB
#: error_report.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "You will not get an answer to your crash report. If you need support, please visit <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">Community Assistance</link> for an overview of different possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Atsakymas į pateiktą ataskaitą nebus siunčiamas. Jei reikalinga pagalba, jos ieškokite <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">pagalbos naudotojams</link> tinklalapyje."
#. jaz2y
#: error_report.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "What Data are Sent?"
-msgstr ""
+msgstr "Kokie duomenys siunčiami?"
#. CHASG
#: error_report.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "The crash report sends information about the error type that caused the crash and the process memory contents at the time of the crash. The memory contents include: a list of loaded libraries and their version number; a list of the current threads with the contents of their stack memory and processor register states. The memory trace is gathered locally by standard system tools: <literal>dbghelp.dll</literal> on Windows systems; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> and <literal>/proc</literal> directory on Linux systems; Apple's Crash Reporter on Mac systems."
-msgstr ""
+msgstr "Strigties ataskaitoje siunčiama informacija apie klaidos, nulėmusios strigtį, tipą ir strigties metu buvusį proceso atminties turinį. Atminties turinys – tai įkeltų bibliotekų su jų versijų numeriais sąrašas, aktyvių gijų su jų dėklinės atminties turiniu sąrašas ir procesoriaus registrų būsenos. Atminties įrašai renkami įprastomis sistemos priemonėmis: <literal>dbghelp.dll</literal> (Windows); <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> ir <literal>/proc</literal> aplankas (Linux); „Apple's Crash Reporter“ (Mac)."
#. yu8Rq
#: error_report.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"par_id731607157836334\n"
"help.text"
msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU identification; graphics device and driver)."
-msgstr ""
+msgstr "Taip pat siunčiama informacija apie „%PRODUCTNAME“ programos versiją, operacinės sistemos pavadinimą ir versiją bei aparatinę įrangą (centrinio procesoriaus identifikatorius, grafikos įrenginio pavadinimas ir tvarkyklė)."
#. oCk4J
#: error_report.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request."
-msgstr ""
+msgstr "Strigties ataskaita yra anoniminė. Nesiunčiama jokia naudotojo identifikavimo informacija ir joks dokumentų turinys. Ataskaitos informacija siunčiama daugiadale HTTP POST užklausa."
#. uD7Ga
#: export_ms.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using the Filter Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrų žvalgiklio naudojimas"
#. 9EbE4
#: filternavigator.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150322\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters; Navigator</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;connecting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>filtrai; Žvalgiklis</bookmark_value><bookmark_value>filtrų sąlygos;sujungimas</bookmark_value>"
#. P3BBU
#: filternavigator.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Using the Filter Navigator</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Filtrų žvalgiklio naudojimas</link></variable>"
#. T29tN
#: filternavigator.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">To connect several filter conditions with Boolean OR, click the <emph>Filter navigation</emph> icon on the filter bar.</ahelp> The <emph>Filter navigator</emph> window appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">Jei norite kelias filtravimo sąlygas loginiu ARBA, spustelėkite piktogramą <emph>Filtro žvalgiklis</emph>, esančią filtro juostoje.</ahelp> Atsiras <emph>žvalgiklio</emph> langas."
#. zkuLo
#: filternavigator.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatytos filtravimo sąlygos atsiras <emph>filtravimo žvalgiklyje</emph>. Filtrą nustačius <emph>žvalgiklio</emph> apačioje bus matomas tuščias filtro elementas. Jį galima pasirinkti spustelėjus žodį ARBA. Pažymėjus šį elementą galima įrašyti papildomų filtravimo sąlygų. Loginiu ARBA jos bus prijungtos prie anksčiau apibrėžtų.</ahelp>"
#. zBSLq
#: filternavigator.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4563127\n"
"help.text"
msgid "Opening HTML files in Writer"
-msgstr ""
+msgstr "HTML failų atvėrimas tekstų rengyklėje „Writer“"
#. As5BV
#: import_ms.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id9207434\n"
"help.text"
msgid "Choose the file type \"HTML Document\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. This is the default for HTML documents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei HTML failą norite atverti tinklalapių rengykle „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web“, failo atvėrimo dialogo lange pasirinkite failo tipą <emph>Tinklalapis</emph>. Tai numatytoji <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> parinktis HTML failams atverti."
#. FFtKG
#: import_ms.xhp
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"par_id7215491\n"
"help.text"
msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web are now available to you, such as <emph>Show HTML source</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tuomet bus galima naudotis visomis tinklalapių rengyklės „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web“ funkcijomis, pavyzdžiui, peržiūrėti HTML dokumento pirminį tekstą."
#. z7nAk
#: import_ms.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_id2299874\n"
"help.text"
msgid "Choose \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Jei HTML failą norite atverti tekstų rengykle „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer“, failo atvėrimo dialogo lange pasirinkite failo tipą <emph>HTML dokumentas (tekstų rengyklė)</emph>."
#. uggNx
#: import_ms.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id1727347\n"
"help.text"
msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer are now available to you. Not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer offers for editing of documents can be saved in HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Tuomet bus galima naudotis visomis tekstų rengyklės „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer“ funkcijomis. Visgi ne visus <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> tekstų rengykle sukuriamus objektus ar formatus bus galima įrašyti HTML formatu."
#. 2QufQ
#: import_ms.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "To view a repertoire of all characters, choose <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite peržiūrėti visus rašmenis, pasirinkite komandą <menuitem>Įterpimas → Specialieji rašmenys</menuitem>."
#. fFAT9
#: insert_specialchar.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "In the large selection field double-click on the desired character, which is inserted in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Dideliame pasirinkimo lauke dukart spustelėkite norimą rašmenį – rašmuo bus įterptas į veikiamąjį dokumentą."
#. p7XqC
#: insert_specialchar.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Integrating new UNO components"
-msgstr ""
+msgstr "Naujų UNO komponentų integravimas"
#. 3QbwA
#: integratinguno.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>add-ons, see UNO components</bookmark_value><bookmark_value>UNO components;integrating new</bookmark_value><bookmark_value>installing;UNO components</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>priedai, žr. UNO komponentai</bookmark_value><bookmark_value>UNO komponentai;naujų integravimas</bookmark_value><bookmark_value>diegimas;UNO komponentų</bookmark_value>"
#. CquJh
#: integratinguno.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Integrating new UNO components</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Naujų UNO komponentų integravimas</link></variable>"
#. QFdQX
#: integratinguno.xhp
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"."
-msgstr ""
+msgstr "Programuotojai gali kurti ir į „$[officename]“ integruoti savus UNO komponentus (UNO – universalūs tinklo objektai, angl. Universal Network Objects). Šiuos komponentus galima įdėti į „$[officename]“ meniu ar mygukų juostas ir jie vadinami programos priedais."
#. QMrQN
#: integratinguno.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Naujų komponentų integravimui reikalingos tam tikros priemonės ir tarnybos. Daugiau informacijos ieškokite „$[officename]“ programavimo instrukcijose. Pagrindiniai integravimo žingsniai yra šie:"
#. xXCX9
#: integratinguno.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
-msgstr ""
+msgstr "Užregistruokite naujus komponentus „$[officename]“ programoje. Tai galima atlikti priemone <item type=\"literal\">unopkg</item>, esančia diegimo aplanko poaplankyje „program“."
#. KcTA5
#: integratinguno.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
-msgstr ""
+msgstr "Integruokite naujuosius komponentus kaip tarnybas. Tam reikės panaudoti tarnybas „ProtocolHandler“ ir „JobDispatch“. Daugiau informacijos ieškokite „$[officename]“ instrukcijose programuotojams."
#. WMmTx
#: integratinguno.xhp
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Change the user interface (menus or toolbars). This can be done almost automatically by writing an XML text file that describes the changes. More information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeiskite naudotojo sąsają (meniu ar mygtukų juostas). Tai galima atlikti beveik automatiškai, sukūrus XML teksto failą, kuriame būtų aprašomi pakeitimai. Daugiau informacijos ieškokite „$[officename]“ instrukcijose programuotojams."
#. 68tms
#: integratinguno.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Priedais galima išplėsti „$[officename]“ programos galimybes. Jie nėra susiję su <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">plėtiniais</link></caseinline><defaultinline>plėtiniais</defaultinline></switchinline>, kuriais į „$[officename]“ skaičiuoklę įdiegiamos naujos funkcijos."
#. CAFw3
#: keyboard.xhp
@@ -14436,7 +14436,6 @@ msgstr "<emph>Įvesti</emph>: jei pažymėtas sąryšis, atveriamas sąryšio <e
#. HCnZa
#: keyboard.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159624\n"
@@ -14617,13 +14616,12 @@ msgstr "Liniuotė"
#. yPj3T
#: keyboard.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right"
-msgstr "Rodyklė kairėn arba rodyklė dešinėn: "
+msgstr "<emph>Rodyklė kairėn</emph> arba <emph>rodyklė dešinėn</emph>: pereinama per vieną poziciją kairėn arba dešinėn."
#. ARL5F
#: keyboard.xhp
@@ -14632,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151000\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vald+rodyklė kairėn</emph> arba <emph>Vald+rodyklė dešinėn</emph>: pereinama prie ankstesnio arba kito skirtuko."
#. TBoD9
#: keyboard.xhp
@@ -14641,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vald+Lyg2+rodyklė kairėn</emph> arba <emph>Vald+Lyg2+rodyklė dešinėn</emph>: skirtukas perkeliamas per vieną poziciją kairėn arba dešinėn."
#. xVvaL
#: keyboard.xhp
@@ -14650,7 +14648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154538\n"
"help.text"
msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Prad</emph> arba <emph>Pab</emph>: pereinama į pirmąją arba paskutinę galimą poziciją."
#. PTSiN
#: keyboard.xhp
@@ -14659,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155382\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vald+Prad</emph> arba <emph>Vald+Pab</emph>: pereinama prie pirmojo arba paskutinio skirtuko."
#. nCLAR
#: keyboard.xhp
@@ -14668,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155894\n"
"help.text"
msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lyg2+Vald+Prad</emph> arba <emph>Lyg2+Vald+Pab</emph>: skirtukas perkeliamas į pirmąją arba paskutinę poziciją."
#. yxCwG
#: keyboard.xhp
@@ -14677,7 +14675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145195\n"
"help.text"
msgid "Space key: insert or remove a split"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tarpo klavišas</emph>: įterpiamas arba pašalinamas skirtukas."
#. ABCqE
#: keyboard.xhp
@@ -14686,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154647\n"
"help.text"
msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Įterpti</emph>: įterpiamas skirtukas (esami skirtukai nekeičiami)"
#. NJqDM
#: keyboard.xhp
@@ -14695,7 +14693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154765\n"
"help.text"
msgid "Delete key: delete a split"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Šalinti</emph>: skirtukas pašalinamas."
#. 3i6AT
#: keyboard.xhp
@@ -14704,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154650\n"
"help.text"
msgid "Shift+Delete: delete all splits"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lyg2+Šal</emph>: pašalinami visi skirtukai."
#. TjKpg
#: keyboard.xhp
@@ -14713,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145368\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rodyklė aukštyn</emph> arba <emph>rodyklė žemyn</emph>: lentelė paslenkama viena eilute žemyn arba aukštyn."
#. FFTNR
#: keyboard.xhp
@@ -14722,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155914\n"
"help.text"
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Psl ↑</emph> arba <emph>Psl ↓</emph>: lentelė paslenkama vienu puslapiu žemyn arba aukštyn."
#. jCoBc
#: keyboard.xhp
@@ -14731,7 +14729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147492\n"
"help.text"
msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gr</emph> (kai tempiama pele): atsisakoma tempimo, skirtukas grąžinamas į pradinę poziciją."
#. GBGVF
#: keyboard.xhp
@@ -14740,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145216\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#. k4PDB
#: keyboard.xhp
@@ -14749,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155148\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rodyklė kairėn</emph> arba <emph>rodyklė dešinėn</emph>: pažymimas stulpelis kairiau arba dešiniau, kita atranka panaikinama."
#. pgBKG
#: keyboard.xhp
@@ -14758,7 +14756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150780\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vald+rodyklė kairėn</emph> arba <emph>Vald+rodyklė dešinėn</emph>: židinys perkeliamas ties stulpeliu kairėje arba dešinėje, atranka nekeičiama."
#. FySem
#: keyboard.xhp
@@ -14767,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lyg2+rodyklė kairėn</emph> arba <emph>Lyg2+rodyklė dešinėn</emph>: išplečiama arba sumažinama pažymėta sritis."
#. awcWc
#: keyboard.xhp
@@ -14776,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vald+Lyg2+rodyklė kairėn</emph> arba <emph>Vald+Lyg2+rodyklė dešinėn</emph>: išplečiama arba sumažinama pažymėta sritis (kitos atrankos nekeičiamos)."
#. Gtuhy
#: keyboard.xhp
@@ -14785,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Prad</emph> arba <emph>Pab</emph>: pažymimas pirmas arba paskutinis stulpelis (klavišus <emph>Lyg2</emph> ir <emph>Vald</emph> galima naudoti taip pat, kaip ir su rodyklių klavišais)."
#. 8F5dq
#: keyboard.xhp
@@ -14794,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154733\n"
"help.text"
msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lyg2+tarpo klavišas</emph>: pažymima sritis nuo paskutinio pažymėto stulpelio iki veikiamojo stulpelio."
#. mw4GW
#: keyboard.xhp
@@ -14803,7 +14801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154171\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vald+Lyg2+tarpo klavišas</emph>: pažymima sritis nuo paskutinio pažymėto stulpelio iki veikiamojo stulpelio (kitos atrankos nekeičiamos)."
#. kiBjy
#: keyboard.xhp
@@ -14812,7 +14810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156368\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+A: select all columns"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vald+A</emph>: pažymimi visi stulpeliai."
#. GErPh
#: keyboard.xhp
@@ -14821,7 +14819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151192\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10: open a context menu"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lyg2+F10</emph>: atveriamas kontekstinis meniu."
#. PQwo4
#: keyboard.xhp
@@ -14830,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150416\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vald+1</emph> … <emph>Vald+7</emph>: nustatomas pažymėtų stulpelių tipas (nuo 1-o iki 7-o)."
#. S7mnM
#: keyboard.xhp
@@ -14839,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166442\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rodyklė aukštyn</emph> arba <emph>rodyklė žemyn</emph>: lentelė paslenkama viena eilute žemyn arba aukštyn."
#. SncEK
#: keyboard.xhp
@@ -14848,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146103\n"
"help.text"
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Psl ↑</emph> arba <emph>Psl ↓</emph>: lentelė paslenkama vienu puslapiu žemyn arba aukštyn."
#. WC2kG
#: keyboard.xhp
@@ -14857,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vald+Prad</emph> arba <emph>Vald+Pab</emph>: lentelė paslenkama iki pradžios arba pabaigos."
#. FYdWx
#: keyboard.xhp
@@ -14866,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153298\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Specialiųjų rašmenų įterpimo dialogo lango funkcijų valdymas"
#. nBvFy
#: keyboard.xhp
@@ -14875,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153073\n"
"help.text"
msgid "Tab switches through all controls in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tab</emph>: židinys perkeliamas per visus valdiklius dialogo lange."
#. pjUA8
#: keyboard.xhp
@@ -14884,7 +14882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153295\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline><emph>+rodyklė žemyn</emph>: išskleidžiamas sąrašas. <emph>Įvesti</emph>: parenkamas sąraše pažymėtas įrašas."
#. copKh
#: keyboard.xhp
@@ -14893,7 +14891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rodyklių klavišai</emph>: rašmenų sąraše parenkamas rašmuo įterpimui. <emph>Tarpo klavišas</emph>: pažymėtas rašmuo įtraukiamas į įterptinų rašmenų sąrašą."
#. usAJE
#: labels.xhp
@@ -15190,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value> <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value> <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value> <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>spelling; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kalbos; parinkimas tekstui</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentai; kalbos</bookmark_value> <bookmark_value>rašmenys; kalbos parinkimas</bookmark_value> <bookmark_value>rašmenų stiliai;kalbos parinkimas</bookmark_value> <bookmark_value>tekstas; kalbos parinkimas</bookmark_value> <bookmark_value>pastraipų stiliai; kalbos</bookmark_value> <bookmark_value>numatytosios nuostatos;kalbos</bookmark_value> <bookmark_value>rašybos tikrinimas; numatytosios kalbos</bookmark_value> <bookmark_value>žodynai, žr. dar kalbos</bookmark_value>"
#. AoAWf
#: language_select.xhp
@@ -15406,7 +15404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150753\n"
"help.text"
msgid "Then open the context menu in the <emph>Styles</emph> window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tuomet <emph>stilių</emph> polangyje atverkite stiliaus kontekstinį meniu ir pasirinkite komandą <emph>Keisti</emph>. Atveriamas <emph>rašmenų stiliaus</emph> dialogo langas."
#. p6Sei
#: language_select.xhp
@@ -15469,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"par_id2897427\n"
"help.text"
msgid "In the next page, click the <emph>Get It</emph> icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like."
-msgstr ""
+msgstr "Kitame lange spustelėkite mygtuką <emph>Download</emph> (Atsisiųsti) ir atsiųskite žodyno plėtinio failą į kompiuterį. Įsiminkite, į kokį aplanką atsiunčiamas failas. Galima atsisiųsti keletą žodynų iš karto."
#. NRmV4
#: language_select.xhp
@@ -15478,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3906979\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <emph>Add</emph> to install the downloaded extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Programoje „%PRODUCTNAME“ pasirinkite <item type=\"menuitem\">Priemonės → Plėtinių tvarkytuvė</item> ir, spustelėję mygtuką <emph>Pridėti</emph>, įdiekite atsisiųstus plėtinius."
#. YSG3Q
#: language_select.xhp
@@ -15541,7 +15539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3806878\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėję mygtuką <emph>Gerai</emph> paleiskite „%PRODUCTNAME“ iš naujo."
#. jocyk
#: language_select.xhp
@@ -15577,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3791925\n"
"help.text"
msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose <emph>Modify</emph>, then select the language that you would like to install from the <emph>Additional user interface languages</emph> group."
-msgstr ""
+msgstr "Paleiskite „%PRODUCTNAME“ diegimo programą, pažymėkite, jog norite <emph>keisti</emph> įdiegtą programą, tuomet iš <emph>papildomų naudotojo sąsajos kalbų</emph> sąrašo pasirinkite norimą įdiegti kalbą."
#. wgWMN
#: language_select.xhp
@@ -15622,7 +15620,7 @@ msgctxt ""
"par_id2216559\n"
"help.text"
msgid "Open your web browser and enter <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Interneto naršyklėje atverkite tinkalapį <link href=\"https://lt.libreoffice.org/atsisiuntimas/\"><emph>https://lt.libreoffice.org/atsisiuntimas/</emph></link>."
#. EynCH
#: language_select.xhp
@@ -15658,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"par_id221655a\n"
"help.text"
msgid "Open your web browser and enter <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Interneto naršyklėje atverkite tinkalapį <link href=\"https://lt.libreoffice.org/atsisiuntimas/\"><emph>https://lt.libreoffice.org/atsisiuntimas/</emph></link>."
#. nHFJY
#: language_select.xhp
@@ -16208,7 +16206,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Recording a Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandų įrašymas"
#. Tcjks
#: macro_recording.xhp
@@ -16217,7 +16215,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; macros</bookmark_value> <bookmark_value>Basic; recording macros</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>makrokomandos; įrašymas</bookmark_value> <bookmark_value>įrašymas; makrokomandų</bookmark_value> <bookmark_value>Basic; makrokomandų įrašymas</bookmark_value>"
#. Appej
#: macro_recording.xhp
@@ -16226,7 +16224,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Makrokomandų įrašymas</link> </variable>"
#. mCnpB
#: macro_recording.xhp
@@ -16235,7 +16233,7 @@ msgctxt ""
"par_id101513461219184\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can record commands executed with the keyboard and mouse in Writer and Calc"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ programoje galima įrašyti tekstų rengyklėje „Writer“ ir skaičiuoklėje „Calc“ klaviatūra ir pele vykdomas komandas."
#. LQaft
#: macro_recording.xhp
@@ -16244,7 +16242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Open the document for which you want to record a macro."
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite dokumentą, kuriame norite įrašyti makrokomandą."
#. JXz2K
#: macro_recording.xhp
@@ -16253,7 +16251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Priemonės → Makrokomandos → Įrašyti makrokomandą</emph>."
#. Ehs8q
#: macro_recording.xhp
@@ -16262,7 +16260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149399\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei komandos <emph>Priemonės → Makrokomandos → Įrašyti makrokomandą</emph> nėra meniu, patikrinkite, ar įgalintas makrokomandų įrašymas. Tai padaryti galima lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Kitos parinktys</emph>."
#. nAGMJ
#: macro_recording.xhp
@@ -16271,7 +16269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "You see the small <emph>Recording</emph> dialog with just one button called <emph>Stop Recording</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirodys mažas <emph>įrašymo</emph> dialogo langas vos su vienu mygtuku <emph>Stabdyti įrašymą</emph>."
#. XEyF7
#: macro_recording.xhp
@@ -16280,7 +16278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumente atlikite veiksmus, kuriuos norite įrašyti."
#. XYif3
#: macro_recording.xhp
@@ -16289,7 +16287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "Press the Escape key to deselect an object, as the macro recorder currently does not record this action by mouse click."
-msgstr ""
+msgstr "Jei įrašymo metu norėsite panaikinti objekto žymėjimą, atlikite tai paspaudę <emph>grįžimo</emph> klavišą. Žymėjimo panaikinimo spustelėjus pele šiuo metu negalima įrašyti makrokomandose."
#. yGkAT
#: macro_recording.xhp
@@ -16298,7 +16296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkie mygtuką <emph>Stabdyti įrašymą</emph>."
#. XXE4W
#: macro_recording.xhp
@@ -16307,7 +16305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Macro</emph> dialog appears, in which you can save and run the macro."
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas <emph>makrokomandų</emph> dialogo langas, kuriame galima įrašyti ir įvykdyti makrokomandą."
#. nzxA9
#: macro_recording.xhp
@@ -16316,7 +16314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "If you want to abort the recording without saving a macro, click the <emph>Close</emph> button of the <emph>Recording</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite nutraukti veiksmų įrašymą ir neįrašyti makrokomandos, <emph>įrašymo</emph> dialogo lange spustelėkite <emph>užvėrimo</emph> mygtuką."
#. FGvCB
#: macro_recording.xhp
@@ -16325,7 +16323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite įrašyti makrokomandą, pirmiausia sąraše <emph>Įrašyti makrokomandą</emph> pasirinkite objektą, kuriame norite įrašyti makrokomandą."
#. NNqEV
#: macro_recording.xhp
@@ -16334,7 +16332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "If you want the macro to be saved into a new library or module, click the <emph>New Library </emph>or <emph>New Module </emph>button and enter a name for the library or module."
-msgstr ""
+msgstr "Jei makrokomandą norite įrašyti naujoje bibliotekoje ar naujame modulyje, spustelėkite mygtuką <emph>Nauja biblioteka</emph> arba <emph>Naujas modulis</emph> ir įveskite bibliotekos ar modulio pavadinimą."
#. G3tGP
#: macro_recording.xhp
@@ -16343,7 +16341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite makrokomandos pavadinimą laukelyje <emph>Makrokomandos pavadinimas</emph>. Pavadinime nenaudokite „Basic“ kalbos reikšminių žodžių."
#. eDYXt
#: macro_recording.xhp
@@ -16352,7 +16350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Įrašyti</emph>."
#. pbkbf
#: macro_recording.xhp
@@ -16361,7 +16359,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131513460596344\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macro recording;limitations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>makrokomandų įrašymas;ribojimai</bookmark_value>"
#. WNxZy
#: macro_recording.xhp
@@ -16370,7 +16368,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2486342\n"
"help.text"
msgid "Limitations of the macro recorder"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandų įrašymo ribojimai"
#. QKPH3
#: macro_recording.xhp
@@ -16379,7 +16377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3608508\n"
"help.text"
msgid "The following actions are <emph>not</emph> recorded:"
-msgstr ""
+msgstr "Šių veiksmų <emph>negalima</emph> įrašyti makrokomandose:"
#. 8i7F4
#: macro_recording.xhp
@@ -16388,7 +16386,7 @@ msgctxt ""
"par_id921353\n"
"help.text"
msgid "Opening of windows is not recorded."
-msgstr ""
+msgstr "langų atvėrimas;"
#. 5MbZi
#: macro_recording.xhp
@@ -16397,7 +16395,7 @@ msgctxt ""
"par_id9296243\n"
"help.text"
msgid "Actions carried out in another window than where the recorder was started are not recorded."
-msgstr ""
+msgstr "veiksmai, atliekami kitame lange, negu buvo pradėtas makrokomandos įrašymas;"
#. EieUW
#: macro_recording.xhp
@@ -16406,7 +16404,7 @@ msgctxt ""
"par_id4269234\n"
"help.text"
msgid "Window switching is not recorded."
-msgstr ""
+msgstr "perėjimas tarp langų;"
#. YAhXo
#: macro_recording.xhp
@@ -16415,7 +16413,7 @@ msgctxt ""
"par_id8014465\n"
"help.text"
msgid "Actions that are not related to the document contents are not recorded. For example, changes made in the Options dialog, macro organizer, customizing."
-msgstr ""
+msgstr "veiksmai, nesusiję su dokumento turiniu (pavyzdžiui, programos parinkčių, sąrankos keitimas, makrokomandų tvarkymas);"
#. iFDLA
#: macro_recording.xhp
@@ -16424,7 +16422,7 @@ msgctxt ""
"par_id2814416\n"
"help.text"
msgid "Selections are recorded only if they are done by using the keyboard (cursor traveling), but not when the mouse is used."
-msgstr ""
+msgstr "atranka įrašoma tik žymint elementus klaviatūra, bet ne pele;"
#. KqZhR
#: macro_recording.xhp
@@ -16433,7 +16431,7 @@ msgctxt ""
"par_id2522354\n"
"help.text"
msgid "The macro recorder works only in Calc and Writer."
-msgstr ""
+msgstr "makrokomandų įrašymas galimas tik tekstų rengyklėje „Writer“ ir skaičiuoklėje „Calc“."
#. qb4j4
#: macro_recording.xhp
@@ -16442,7 +16440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Makrokomandos</link>"
#. v6J64
#: main.xhp
@@ -17018,7 +17016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Rašybos tikrinimas</link>"
#. RdJY7
#: microsoft_terms.xhp
@@ -17846,7 +17844,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Opening Microsoft Office Files by Default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis „Microsoft Office“ failų atvėrimas"
#. 3B3X3
#: ms_user.xhp
@@ -17981,7 +17979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether headings, sheets, tables, frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes, comments, or drawing objects."
-msgstr ""
+msgstr "Objektai žvalgiklio lange grupuojami į kategorijas. Atskiros kategorijos gali būti antraštės, lakštai, lentelės, kadrai, paveikslai, OLE objektai, sekcijos, hipersaitai, nuorodos, rodyklės, komentarai ar grafikos objektai."
#. EseGu
#: navigator.xhp
@@ -17990,7 +17988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "The Navigator displays types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
-msgstr ""
+msgstr "Žvalgiklyje išvardijami dokumente esančių tipų objektai. Jei prie kategorijos pavadinimo yra pliuso ženklas, tai reiškia, kad dokumente yra bent vienas šios kategorijos objektas. Jei virš kategorijos pavadinimo užvesite pelės žymeklį, užuominoje bus parodytas dokumente esančių tos kategorijos objektų skaičius."
#. GD7Zi
#: navigator.xhp
@@ -18143,7 +18141,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Ženklinimo ir numeravimo išjungimas atskiroms pastraipoms"
#. 6bVuF
#: numbering_stop.xhp
@@ -18152,7 +18150,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>numeravimas; išjungimas</bookmark_value> <bookmark_value>ženklinimas; išjungimas</bookmark_value> <bookmark_value>šalinimas;ženklelių ir numerių</bookmark_value> <bookmark_value>klaviatūra;numerio šalinimas</bookmark_value>"
#. T3U8R
#: numbering_stop.xhp
@@ -18161,7 +18159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Ženklinimo ir numeravimo išjungimas atskiroms pastraipoms</link></variable>"
#. 6GkqP
#: numbering_stop.xhp
@@ -18170,7 +18168,7 @@ msgctxt ""
"par_id0202200910470118\n"
"help.text"
msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipų ženklinimas ir numeravimas galimas tik tekstų rengyklėje „Writer“, pateikčių rengyklėje „Impress“ ir grafikos rengyklėje „Draw“."
#. 4DAtN
#: numbering_stop.xhp
@@ -18197,7 +18195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>Numbering Off</emph> icon in the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Veikiamajai arba pažymėtoms pastraipoms automatinį ženklinimą arba numeravimą galima išjungti <emph>ženklinimo ir numeravimo</emph> mygtukų juostoje spustelėjus mygtuką <emph>Numeravimas</emph>."
#. CcCTx
#: numbering_stop.xhp
@@ -18215,7 +18213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144511\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Jei žymeklis yra ženklintame arba numeruotame sąraše, automatinį ženklinimą arba numeravimą veikiamajai arba pažymėtoms pastraipoms galima išjungti <emph>formatavimo</emph> mygtukų juostoje spustelėjus mygtuką <emph>Ženklintas sąrašas</emph> arba <emph>Numeruotas sąrašas</emph>."
#. CfCjc
#: numbering_stop.xhp
@@ -18224,7 +18222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To remove numbering from a paragraph using the keyboard: </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jei numeravimą norite išjungti naudodamiesi klaviatūra: </caseinline></switchinline>"
#. qETFj
#: numbering_stop.xhp
@@ -18233,7 +18231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">nustatykite žymeklį numeruotos pastraipos pradžioje ir paspauskite naikinimo klavišą;</caseinline></switchinline>"
#. TY7jM
#: numbering_stop.xhp
@@ -18242,7 +18240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">pastraipos numeris dingsta, o pati pastraipa neįtraukiama į numeruotą sąrašą; numeravimas tęsiamas nuo kitos pastraipos.</caseinline></switchinline>"
#. FrmUz
#: numbering_stop.xhp
@@ -18251,7 +18249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tuščioje sunumeruotoje pastraipoje paspaudus įvedimo klavišą, numeravimas baigiamas.</caseinline></switchinline>"
#. TBFcZ
#: numbering_stop.xhp
@@ -18260,7 +18258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Formatas → Ženklinimas ir numeravimas</link>"
#. 2pgjC
#: openpgp.xhp
@@ -18287,7 +18285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131543693200115\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"openpgph1\"><link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp\">Encrypting Documents with OpenPGP</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"openpgph1\"><link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp\">Dokumentų šifravimas naudojant „OpenPGP“</link></variable>"
#. pDG6n
#: openpgp.xhp
@@ -18413,7 +18411,7 @@ msgctxt ""
"par_id611543699681558\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – User Data</menuitem>. In the <emph>Cryptography</emph> area:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Parinktys</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Naudotojo duomenys</menuitem>. Parinkčių grupėje <emph>Šifravimas</emph> nustatykite tokias parinktis:"
#. 8cVYn
#: openpgp.xhp
@@ -18602,7 +18600,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting the Maximum Printable Area on a Page"
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausio spausdinimo ploto lape nustatymas"
#. W9R8z
#: pageformat_max.xhp
@@ -18611,7 +18609,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page formats; maximizing</bookmark_value><bookmark_value>formats; maximizing page formats</bookmark_value><bookmark_value>printers; maximum page formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lapo formatas; didžiausias plotas</bookmark_value><bookmark_value>formatai; didžiausias lapo plotas</bookmark_value><bookmark_value>spausdintuvai; didžiausias lapo plotas</bookmark_value>"
#. cWjtm
#: pageformat_max.xhp
@@ -18620,7 +18618,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Didžiausio spausdinimo ploto lape nustatymas</link></variable>"
#. jaYeM
#: pageformat_max.xhp
@@ -18629,7 +18627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin."
-msgstr ""
+msgstr "Ne visi spausdintuvai gali spausdinti iki pat lapo krašto. Dauguma jų palieka tuščias paraštes."
#. LMb6G
#: pageformat_max.xhp
@@ -18638,7 +18636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible."
-msgstr ""
+msgstr "Programoje „$[officename]“ yra pusiau automatinis būdas, kaip spausdinti dokumento turinį kuo arčiau lapo kraštų."
#. bFyg7
#: pageformat_max.xhp
@@ -18647,7 +18645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Lange <emph>Failas → Spausdintuvo nuostatos</emph> įsitikinkite, kad spausdintuvas tinkamai sukonfigūruotas."
#. MyG4n
#: pageformat_max.xhp
@@ -18656,7 +18654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "Make sure that the <emph>Web</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
-msgstr ""
+msgstr "Patikrinkite, kad meniu <emph>Rodymas</emph> nebūtų parinktas <emph>žiniatinklio</emph> rodinys."
#. hpcfu
#: pageformat_max.xhp
@@ -18665,7 +18663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Formatas → Puslapio stilius</emph> ir atverkite kortelę <emph>Puslapis</emph>."
#. Ga8Eq
#: pageformat_max.xhp
@@ -18683,7 +18681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Gerai</emph>, jei norite užverti dialogo langą."
#. GWNaf
#: pageformat_max.xhp
@@ -18692,7 +18690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Spausdinimas</link>"
#. mgsxE
#: paintbrush.xhp
@@ -18998,7 +18996,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pasting Contents in Special Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Turinio įterpimas specialiais formatais"
#. jDDVw
#: pasting.xhp
@@ -19007,7 +19005,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3620715\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>clipboard;pasting formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;clipboard options</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>text formats;pasting</bookmark_value><bookmark_value>formats;pasting in special formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>iškarpinė;įdėjimas formatuoto / neformatuoto teksto</bookmark_value><bookmark_value>įterpimas;iškarpinės parinktys</bookmark_value><bookmark_value>įdėjimas;formatuotas / neformatuotas tekstas</bookmark_value><bookmark_value>teksto formatai;įdėjimas</bookmark_value><bookmark_value>formatai;įdėjimas specialiais formatais</bookmark_value>"
#. MUmC7
#: pasting.xhp
@@ -19016,7 +19014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10725\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Pasting Contents in Special Formats</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Turinio įdėjimas specialiais formatais</link></variable>"
#. vHQPK
#: pasting.xhp
@@ -19025,7 +19023,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10743\n"
"help.text"
msgid "Contents that are stored on the clipboard can be pasted into your document using different formats. In %PRODUCTNAME you can choose how to paste the contents using a dialog or a drop-down icon."
-msgstr ""
+msgstr "Iškarpinės turinį galima būti įdėti į dokumentą įvairiais formatais. Programoje „%PRODUCTNAME“ galima pasirinkti formatą naudojantis dialogo langu arba išskleidžiamąja piktograma."
#. YEsGc
#: pasting.xhp
@@ -19034,7 +19032,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10746\n"
"help.text"
msgid "The available options depend on the contents of the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Galimos parinktys priklauso nuo iškarpinės turinio."
#. UWDBZ
#: pasting.xhp
@@ -19043,7 +19041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144547360\n"
"help.text"
msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "Modulio „Writer“ tekstuose galiama paspausti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda+Parinktis</caseinline><defaultinline>Vald+Alt</defaultinline></switchinline>+Lyg2+V norint iškarpinės turinį įdėti grynuoju tekstu."
#. BEuwF
#: pasting.xhp
@@ -19052,7 +19050,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10749\n"
"help.text"
msgid "Pasting clipboard contents using an icon menu"
-msgstr ""
+msgstr "Iškarpinės turinio įdėjimas naudojant piktogramos meniu"
#. bAUhX
#: pasting.xhp
@@ -19061,7 +19059,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10750\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard Bar to open the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite atverti meniu, spustelėkite rodyklę šalia piktogrmos <emph>Įdėti</emph> įrankių skydelyje."
#. gmd8d
#: pasting.xhp
@@ -19070,7 +19068,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10758\n"
"help.text"
msgid "Select one of the options."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite vieną parinkti"
#. MYQDD
#: pasting.xhp
@@ -19079,7 +19077,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075B\n"
"help.text"
msgid "If you do not like the result, click the <emph>Undo</emph> icon and then paste again with another option."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu įdėjimo rezultatas nepatinka, spustelėkite piktogramą <emph>Atšaukti</emph> ir įdėkite iš naujo naudodami kitą parinktį."
#. nFhpt
#: pasting.xhp
@@ -19088,7 +19086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "Pasting clipboard contents using a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Iškarpinės turinio įdėjimas naudojant dialogo langą"
#. tJtqm
#: pasting.xhp
@@ -19097,7 +19095,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10769\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste special</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Taisa – Įdėti kitaip</emph>."
#. 3QcUF
#: pasting.xhp
@@ -19106,7 +19104,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10771\n"
"help.text"
msgid "Select one of the options and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite vieną iš parinkčių ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>."
#. H8WvY
#: pasting.xhp
@@ -19115,7 +19113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10774\n"
"help.text"
msgid "If you are in a spreadsheet and the contents of the clipboard are spreadsheet cells, then a different <emph>Paste Special</emph> dialog appears. Use the <emph>Paste Special</emph> dialog to copy cells using basic or advanced options."
-msgstr ""
+msgstr "Jei dirbate su skaičiuoklės lentele, o iškarpinės turinys yra lentelės langeliai, tai atsiranda kitas dialogo langas <emph>Įdėti kitaip</emph>. Dialogo lange <emph>Įdėti kitaip</emph> nukopijuokite langelius naudodami pagrindines arba papildomas parinktis."
#. nFapF
#: pasting.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 826f39f9267..0399253365d 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-22 11:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565033845.000000\n"
#. PzSYs
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Nurodoma, kad automatiškai įrašant atkūrimo informaciją, būtų įrašyti ir visi atverti dokumentai. Naudojamas tas pats įrašymo intervalas kaip ir atkūrimo informacijai.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Nurodoma, kad automatiškai įrašant atkūrimo informaciją, būtų įrašyti ir visi atverti „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ dokumentai. Naudojamas tas pats įrašymo intervalas kaip ir atkūrimo informacijai.</ahelp>"
#. mo7Ek
#: 01010200.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161612581529\n"
"help.text"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukų dydis"
#. 4uDBN
#: 01010800.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukų juostos"
#. dwkqf
#: 01010800.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Nustatomas mygtukų juostų mygtukų dydis.</ahelp>"
#. vXois
#: 01010800.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161822223888\n"
"help.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Bendroji juosta"
#. 29iV7
#: 01010800.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555082010\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Šoninis skydelis"
#. YyspZ
#: 01010800.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A3\n"
"help.text"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Rodomi elementai"
#. uU7jb
#: 01010800.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156056\n"
"help.text"
msgid "Menu icons"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu piktogramos"
#. zqqN8
#: 01010800.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311605831089020\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Spartieji klavišai"
#. 5ECGG
#: 01010800.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166432\n"
"help.text"
msgid "Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės žymeklio padėtis"
#. aYKpK
#: 01010800.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146982\n"
"help.text"
msgid "Middle button"
-msgstr ""
+msgstr "Vidurinis pelės klavišas"
#. 6Qe9V
#: 01010800.xhp
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AC8\n"
"help.text"
msgid "Graphics Output"
-msgstr ""
+msgstr "Grafinis vaizdas"
#. WzMq5
#: 01010800.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451605831585825\n"
"help.text"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "nuo"
#. tckLs
#: 01010800.xhp
@@ -6876,13 +6876,12 @@ msgstr "Eilutė"
#. BaEDy
#: 01040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Nustatoma numatytoji reikšmė eilutėms įterpti.</ahelp>"
+msgstr ""
#. 2x3ur
#: 01040500.xhp
@@ -6895,13 +6894,12 @@ msgstr "Stulpelis"
#. TFQxk
#: 01040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3159334\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Nustatoma numatytoji reikšmė stulpeliams įterpti.</ahelp>"
+msgstr ""
#. He8Ln
#: 01040500.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 12b4bf3603b..d38c840c357 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-28 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564596566.000000\n"
#. 2Va4w
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Object and Shape</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Objektas ir forma</link>"
#. XrW2e
#: main_format.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 1de52035851..27ce7bcf5ed 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-25 13:34+0000\n"
-"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565364963.000000\n"
#. AiACn
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Pritraukti prie traukos linijų"
#. DQ4DB
#: 13140000.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Pritraukti prie traukos linijų\">Pritraukti prie traukos linijų</link>"
#. GXfRk
#: 13140000.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Rikiavimo piktograma</alt></image>"
#. wYSJV
#: 13140000.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Pritraukti prie traukos linijų"
#. oXWsX
#: 13150000.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po
index ee611285ac2..147299f6405 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:28+0000\n"
-"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540153534.000000\n"
#. P7iNX
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id102920150120456660\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Atveria dialogo langą, kad įvestume norimą rodyti puslapio numerį. (<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>)"
#. xFstf
#: main0102.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11603124968334\n"
"help.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentaras"
#. LCQEA
#: main0102.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id941603125587454\n"
"help.text"
msgid "Shows submenu that gives options to reply, resolve and delete comments."
-msgstr ""
+msgstr "Rodomas submeniu, kuriame pateikiamos parinktys atsakyti, spręsti ir trinti komentarus."
#. DNBDk
#: main0102.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0914201501170171\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links to External Files</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Saitai į išorinius failus</link>"
#. pFCu3
#: main0102.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551602974854459\n"
"help.text"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuotė"
#. 7FD3V
#: main0105.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id741602974888780\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can align text and objects."
-msgstr ""
+msgstr "Atveria submeniu, kuriame galima lygiuoti tekstą ir objektus."
#. 7iyia
#: main0105.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951602975070826\n"
"help.text"
msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Sąrašai"
#. SkZuS
#: main0105.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id461602975083850\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can modify the structure of numbered and bulleted paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas submeniu, kuriame galima modifikuoti numeravimo ir ženklinimo struktūrą."
#. 5EJHh
#: main0105.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871602976197055\n"
"help.text"
msgid "Title Page"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštinis puslapis"
#. DyKLQ
#: main0105.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id471602976213270\n"
"help.text"
msgid "Opens submenu where you can design a title page."
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas submeniu, kuriame galite kurti antraštinį puslapį."
#. QKypm
#: main0105.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201602976343046\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarai"
#. ercCs
#: main0105.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id61602976356685\n"
"help.text"
msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments."
-msgstr ""
+msgstr "Kai komentarai yra pateikti, ženklų dialogo langas būna pateiktas. Pakeitimai šriftui ir šrifto formatavimui būna pritaikomi visiems komentarams."
#. Sib7N
#: main0105.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11602979335965\n"
"help.text"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Vandens ženklas"
#. QSMBC
#: main0105.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881602977324204\n"
"help.text"
msgid "Text Box and Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto langelis ir forma"
#. 5XtDF
#: main0105.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id451602977343955\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to modify, position, shape, line, area, text attributes, and fontwork for a selected textbox or shape."
-msgstr ""
+msgstr "Atveria submeniu modifikavimui, pozicijai, formai, eilutei, sričiai, teksto atributams ir vandens ženklui pasirinktam teksto langeliui arba formai."
#. FUiBn
#: main0105.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881602977719329\n"
"help.text"
msgid "Frame and Object"
-msgstr ""
+msgstr "Kadras ir objektas"
#. hLVBp
#: main0105.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id951602977746649\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame."
-msgstr ""
+msgstr "Atveria submeniu susieti ir atsieti kadrus ir pakoreguoti pasirinkto kadro savybes."
#. JWALC
#: main0105.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871602978482880\n"
"help.text"
msgid "Rotate or Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Pasukti arba apversti"
#. BpkEj
#: main0105.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id561602978499640\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can rotate or and flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated."
-msgstr ""
+msgstr "Atveria subemniu, kur galima pasukti arba apversti pasirinktą formą arba paveikslą. Teksto langeliai gali būti tik tai pasukti."
#. r9nLs
#: main0106.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156150\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Paveikslo žemėlapis</link>"
#. VY3FE
#: main0106.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10784\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">iš kairės į dešinę piktograma</alt></image>"
#. Xg9vt
#: main0202.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">iš dešinės į kairę piktograma</alt></image>"
#. TMwGp
#: main0202.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "Būsenos juosta (tekstų rengyklė)"
#. bwSYr
#: main0208.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id8193914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Parodo kalbą pasirinktam tekstui. Spustelėkite atverti meniu, kur gali pasirinkti kitą kalbą pasirinktam tekstui arba esamai pastraipai.</ahelp>"
#. ADEdD
#: main0208.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id221603808238822\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>None</menuitem> to exclude the text from spellchecking and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Jokio</menuitem> kad neįtrauktumėte teksto iš rašybos tikrinimo ir žodžių kėlimo."
#. BrkYL
#: main0208.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id691603808343437\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Reset to Default Language</menuitem> to re-apply the default language for the selection or the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Atstatyti į numatytąją kalbą</menuitem> kad patvirtintumėte numatytąją kalbą atrankai arba pastraipai."
#. YLVnp
#: main0208.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603808357876\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>More</menuitem> to open the character formatting dialog with more options."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Daugiau</menuitem> kad atvertumėte rašmens formatavimo dialogo langą su daugiau parinkčių."
#. zeCHC
#: main0208.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200911015941\n"
"help.text"
msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite, kad pradėtumėte skaitmeninio parašo procesą. Privalote turėti skaitmeninį certifikatą, kad atliktumėte procesą. Taip pat žiūrėkite <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Skaitmeniniai parašai</link>."
#. DqFNG
#: main0208.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153405\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Tokia pati parinktis yra ir <emph>Teksto laužymo</emph> kortelėje."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Tokia pati parinktis yra ir <emph>Puslapio laužymo</emph> kortelėje pasirinkus <emph>Teksto laužymas</emph> parinktį."
#. euDxv
#: main0215.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147782\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Tokia pati parinktis yra ir <emph>Teksto laužymo</emph> kortelėje."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Tokia pati parinktis yra ir <emph>Puslapio laužymas</emph> kortelėje pasirinkus <emph>Teksto laužymas</emph> parinktį."
#. G6qDF
#: main0216.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 2038887d80d..122ba17bc6a 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566332050.000000\n"
#. E9tti
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <menuitem>View - Rulers - Rulers</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lineal\">Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Liniuotės → Liniuotės</menuitem> </variable>"
#. 6RRMA
#: 00000403.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <menuitem>View - Text Boundaries</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Teksto ribos</menuitem>.</variable>"
#. nnySY
#: 00000403.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153248\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Field Shadings</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Lauko fonas</menuitem>"
#. JRFUp
#: 00000403.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>"
#. wYngB
#: 00000403.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149052\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Field Names</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Laukų vardai</menuitem>"
#. krDbj
#: 00000403.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9</keycode>"
#. VgPmS
#: 00000403.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Formatting Marks</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Žymių formatavimas</menuitem>"
#. ZPf6L
#: 00000403.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145823\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10</keycode>"
#. jRY7j
#: 00000403.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Web</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Tinklalapis</menuitem>"
#. owBsk
#: 00000403.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Įprasta</menuitem>"
#. xjXHF
#: 00000403.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_para\">Choose <menuitem>View - Hidden Paragraphs</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_para\">Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Paslėptos pastraipos</menuitem> </variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ManualBreak\">Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ManualBreak\">Pasirinkite<menuitem>Įterpti → daugiau lūžių → rankinis lūžis</menuitem></variable>"
#. qv3kV
#: 00000404.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id281601655468613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"morebreaks\">Choose <menuitem>Insert - More Breaks</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"morebreaks\">Pasirinkite<menuitem>Įterpimas → daugiau lūžių</menuitem></variable>"
#. HX3xL
#: 00000404.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154569\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icon Section</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152952\">Piktogramos sekcija</alt></image>"
#. YVzDx
#: 00000404.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154197\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <menuitem>Insert > Section > Indents</menuitem> tab or choose <menuitem>Format > Sections</menuitem> - <widget>Options</widget> button - <emph>Indents</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Pasirinkite <menuitem>Įterpti → Sekcija → Įtraukos</menuitem> skirtuką arba pasirinkite <menuitem> Formatas → Sekcijos</menuitem> → <widget>Parinktys</widget> mygtuką → <emph>įtraukos</emph>skirtuką</variable>"
#. oCG8Q
#: 00000404.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149372\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon Insert Frame</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\"> Piktograma įterpti kadrą</alt></image>"
#. 9WJAn
#: 00000404.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id651578069976376\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Right-click any paragraph style. Choose <menuitem>New - Condition</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Stiliai</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Dešiniu pelės mygtuku paspauskite bet kurį pastraipos stilių. Pasirinkite <menuitem>Naujas → Sąlyga</menuitem> skirtuką."
#. EtKWE
#: 00000405.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id51579866880596\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
#. Bkgcd
#: 00000405.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Page Styles - open context menu for selected style - <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Stiliai</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) → pasirinkite puslapio stilius → atverkite kontekstinį meniu pasirinktam stiliui → <emph>Naujas/modifikuoti</emph>."
#. JW9yE
#: 00000405.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - <emph>Page Styles</emph> - open context menu for selected page style - <menuitem>Modify/New - Columns</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Stiliai</menuitem> → <emph>Puslapio stiliai</emph> → atverti kontekstinį meniu pasirinktam puslapio stiliui → <menuitem> Modifikuoti/Naujas → stulpelius</menuitem>skirtukas."
#. 9sMo7
#: 00000405.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143276\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section - Columns</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem> Įterpimas → Sekcija → Stulpeliai</menuitem> skirtuką."
#. ZCfVD
#: 00000405.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id461604680991423\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Section - </menuitem><widget>Options</widget> button - <menuitem>Columns</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Formatas → Sekcija → </menuitem><widget>Parinktys</widget> mygtuką → <menuitem> Stulpeliai</menuitem> skirtuką."
#. Gdf8J
#: 00000405.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147484\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Properties - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Formatas → Paveikslas → Savybės → Sritis</menuitem>skirtuką."
#. H2Zb6
#: 00000405.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150557\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icon Graphics Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149214\"> Piktogramos paveikslų savybės</alt></image>"
#. nQDmh
#: 00000405.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148792\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem> - open context menu <emph>Macro</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Priemonės → Paveikslo žemėlapis</menuitem> → atverti kontekstinį meniu<emph>Makrokomanda</emph>."
#. T5m7n
#: 00000405.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\"> Icon Object Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\">Piktogramos objekto savybės</alt></image>"
#. vpeBB
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 6942fc70f1e..97aa32e765c 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564947637.000000\n"
#. sZfWF
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Žvalgiklis</link></variable>"
#. uXgCi
#: 02110000.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "To open the Navigator, choose <menuitem>View - Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <keycode>Ctrl</keycode> key and double-click on a grey area of the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami atverti žvalgiklį, pasirinkite <menuitem>Rodymas → Žvalgiklis</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). Norėdami perkelti žvalgiklį, nuvilkite jo pavadinimo juostą. Įtvirtinti žvalgiklį, nutempkite pavadinimo juostą į kairį, dešinį arba apatinį darbo srities kraštą. Norėdami atlaisvinti žvalgiklį, laikykite nuspaudę <keycode>Vald</keycode> mygtuką ir du kartus paspauskite ant pilkos žvalgiklio srities."
#. FqB3h
#: 02110000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign (<widget>+</widget>) (or arrow) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite pliuso ženklą (<widget>+</widget>) (arba rodyklę) šalia kategorijos žvalgiklyje, kad peržiūrėtumėte elementus kategorijoje. Norėdami peržiūrėti elementų skaičių kategorijoje, palikite pelytės rodyklę ant kategorijos žvalgiklyje. Norėdami eiti į elementą dokumente, du kartus paspauskite elementą žvalgiklyje."
#. WD2Zz
#: 02110000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the <emph>Navigate by</emph> box to select the item category, and then click the up or down arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į kitą arba ankstesnį elementą dokumente, naudokite <emph>Žvalgymas</emph> langelį pažymėti elemento kategorija ir tada spauskite viršun arba apačion rodykles."
#. 87cKG
#: 02110000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321603114930016\n"
"help.text"
msgid "Navigate By"
-msgstr ""
+msgstr "Žvalgymas"
#. rBGnd
#: 02110000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id171603114951991\n"
"help.text"
msgid "Use selection box to choose which type of item should be navigated, when using the Previous and Next buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite pažymėjimo langelį, kad pasirinktumėte kuris elemento tipas turi būti žvalgomas, kai naudojami mygtukai ankstesnis ir toliau."
#. GVCyP
#: 02110000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the previous item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pereina prie ankstesnio elemento dokumente. Norint nurodyti elemento tipą į kurį pereiti, spustelėkite <emph>Žvalgymas</emph> piktogramą ir tada paspauskite elemento kategoriją → pavyzdžiui „paveikslai“.</ahelp> Pereikite prie ankstesnio elemento dokumente, kaip nurodyta <emph>Žvalgymas</emph>."
#. LH5bG
#: 02110000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154616\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Piktogramos ankstesnis objektas</alt></image>"
#. z3HC5
#: 02110000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150659\n"
"help.text"
msgid "Previous Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ankstesnis elementas"
#. fBDbi
#: 02110000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the next item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pereina prie sekančio elemento dokumente. Norėdami nurodyti elemento tipą prie kurio pereiti, paspauskite <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Žvalgymas</emph></link> piktogramą ir tada paspauskite ant elemento kategorijos → pavyzdžiui, „Paveikslai“.</ahelp> Pereikite prie sekančio elemento dokumente, kaip nurodyta <emph>Žvalgyme</emph>."
#. pHVYb
#: 02110000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Piktogramos sekantis objektas</alt></image>"
#. xyGWM
#: 02110000.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155359\n"
"help.text"
msgid "Next Item"
-msgstr ""
+msgstr "Sekantis elementas"
#. EdFsn
#: 02110000.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Įveskite puslapio numerį į kurį norite pereiti ir paspauskite „Įvesti“. Naudokite suktukus žvalgymui.</ahelp>"
#. w7aQ7
#: 02110000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id471603110016087\n"
"help.text"
msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstiniai meniu naudoja komandų atranką, esančią šiame pagalbos puslapyje. Komandos kontekstiniame meniu keičiasi, priklausomai kurioje kategorijoje ar elemente jos yra pažymėtos."
#. wjRi9
#: 02110000.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154133\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon Switch Content View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Piktogramos pakeitimo turinio rodymas</alt></image>"
#. gKSBn
#: 02110000.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603287134620\n"
"help.text"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Piktograma"
#. FpEuq
#: 02110000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id911603287134620\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija"
#. Ja23j
#: 02110000.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id31603287134620\n"
"help.text"
msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstinis meniu"
#. JiJpY
#: 02110000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id721603290925895\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Antraščių piktograma</alt></image>"
#. KF8gH
#: 02110000.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603287134620\n"
"help.text"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštės"
#. xFGwj
#: 02110000.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603287134620\n"
"help.text"
msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Outline Content Visibility</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Išskleisti/suskleisti viską, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Išsiųsti struktūrą į iškarpinę</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Struktūros turinio matomumas</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Struktūros sekimas</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Struktūros lygis</link>"
#. uH7Av
#: 02110000.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id151603291732283\n"
"help.text"
msgid "Heading item"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštės elementas"
#. fVaAR
#: 02110000.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603291783875\n"
"help.text"
msgid "Collapse/Expand All, Go to, Select, Delete, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Promote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Demote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Promote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Demote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent2\">Outline Content Visibility</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Išskleisti/suskleisti viską, eiti į, pažymėti, pašalinti, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Skyriaus lygio paaukštinimas</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Skyriaus lygio sumažinimas</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Paaukštinimo lygis</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Sumažinimo lygis</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent2\">Struktūros turinio matomumas</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Struktūros sekimas</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Struktūros lygis</link>"
#. bdbZB
#: 02110000.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id721603287623090\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" id=\"img_id301603287623090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603287623090\">Tables Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" id=\"img_id301603287623090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603287623090\">Lentelių piktograma</alt></image>"
#. jAnQW
#: 02110000.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603290378376\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės"
#. hiFCt
#: 02110000.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603530756147\n"
"help.text"
msgid "Table items"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės elementai"
#. Kj4pw
#: 02110000.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603290382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Select, Edit, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į, pažymėti, redaguoti, šalinti, pervadinti"
#. raARd
#: 02110000.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id771603291076318\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertframe.svg\" id=\"img_id861603291076318\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603291076318\">Frames icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertframe.svg\" id=\"img_id861603291076318\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603291076318\">Kadrų piktograma</alt></image>"
#. HakR3
#: 02110000.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id191603290368002\n"
"help.text"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Kadrai"
#. qDEB2
#: 02110000.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id801603532799021\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" id=\"img_id1001603532799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Images Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" id=\"img_id1001603532799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Paveikslų piktograma</alt></image>"
#. 4Zuo5
#: 02110000.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603532733359\n"
"help.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslai"
#. s8NFi
#: 02110000.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id8016035394621021\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertobject.svg\" id=\"img_id1001603543299021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">OLE Objects Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertobject.svg\" id=\"img_id1001603543299021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">OLE objektų piktograma</alt></image>"
#. DF7be
#: 02110000.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603532723769\n"
"help.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE objektai"
#. gY9hD
#: 02110000.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id801636822799021\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertbookmark.svg\" id=\"img_id1001660982799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Bookmarks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertbookmark.svg\" id=\"img_id1001660982799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Adresynų piktograma</alt></image>"
#. FABsh
#: 02110000.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603532733956\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Adresynai"
#. Vk58Q
#: 02110000.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603531074035\n"
"help.text"
msgid "Frame, Image, OLE Objects, Bookmark items"
-msgstr ""
+msgstr "Kadras, paveikslas, OLE objektai, adresynų elementai"
#. ZqgVB
#: 02110000.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603290373033\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į, redaguoti, šalinti, pervadinti"
#. wRDwv
#: 02110000.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id741603570764762\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" id=\"img_id641603570764762\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821603570764762\">Sections Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" id=\"img_id641603570764762\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821603570764762\">Sekcijų piktograma</alt></image>"
#. SLmBP
#: 02110000.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id621603570764762\n"
"help.text"
msgid "Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Sekcijos"
#. EQFyT
#: 02110000.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603570764762\n"
"help.text"
msgid "Section items"
-msgstr ""
+msgstr "Sekcijos elementai"
#. ZFCBK
#: 02110000.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id291694280382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Select, Edit, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į, pažymėti, redaguoti, pervadinti"
#. RTDr9
#: 02110000.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id461603570542532\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_inserthyperlink.svg\" id=\"img_id721603570542532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911603570542532\">Hyperlinks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_inserthyperlink.svg\" id=\"img_id721603570542532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911603570542532\">Saito piktograma</alt></image>"
#. yve5A
#: 02110000.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id801603570516284\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Saitai"
#. YCGxB
#: 02110000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id81603570505590\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink items"
-msgstr ""
+msgstr "Saito elementai"
#. RT7Pi
#: 02110000.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id961603570483539\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į, redaguoti, šalinti, pervadinti"
#. MmCsC
#: 02110000.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id901603571492300\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id771603571492300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271603571492300\">References Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id771603571492300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271603571492300\">Nuorodų piktograma</alt></image>"
#. iDyLx
#: 02110000.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id91603571492300\n"
"help.text"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Nuorodos"
#. AdAzM
#: 02110000.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id121603573019324\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertindexesentry.svg\" id=\"img_id901603573019324\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id341603573019324\">Indexes Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertindexesentry.svg\" id=\"img_id901603573019324\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id341603573019324\">Rodyklės piktograma</alt></image>"
#. DJW2V
#: 02110000.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id591603573019324\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyklės"
#. SpEBB
#: 02110000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id911603571492300\n"
"help.text"
msgid "References, Indexes items"
-msgstr ""
+msgstr "Nuorodos, rodyklių elementai"
#. JJh5o
#: 02110000.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id29160996782271\n"
"help.text"
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti"
#. DY5cm
#: 02110000.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id741603572161942\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id521603572161942\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521603572161942\">Comments Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id521603572161942\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521603572161942\">Komentarų piktograma</alt></image>"
#. BRGDd
#: 02110000.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id41603572161942\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarai"
#. XJRCd
#: 02110000.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id711603572473016\n"
"help.text"
msgid "Show All, Hide All, Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti visus, slėpti visus, šalinti visus"
#. WMdde
#: 02110000.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id751603572161943\n"
"help.text"
msgid "Comments items"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarų elementai"
#. VzhmF
#: 02110000.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id291604453382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti, taisyti, šalinti"
#. E5dpv
#: 02110000.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603571856944\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Drawing objects Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Grafikos objektų piktograma</alt></image>"
#. apAFN
#: 02110000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id351603571856944\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikos objektai"
#. PnfNJ
#: 02110000.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id461603571856945\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects items"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikos objektų elementai"
#. DDAda
#: 02110000.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603347382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti, šalinti, taisyti"
#. vGwzZ
#: 02110000.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id781603291428300\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Viskas"
#. AChDj
#: 02110000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id711603291482148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Drag Mode</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Display</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Vilkimo būsena</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Rodyti</link>"
#. SMFgG
#: 02110000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Perjungimo pagrindo rydymo piktograma</alt></image>"
#. 9STbB
#: 02110000.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153900\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon Header</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153911\">Antraštės piktograma</alt></image>"
#. SPDHG
#: 02110000.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150217\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon Footer</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150224\">Puslapinės poraštės piktograma</alt></image>"
#. DxkG4
#: 02110000.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon Anchor <-> Text</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Prieraišo piktograma<-> Text</alt></image>"
#. DnZEQ
#: 02110000.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154608\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon Set Reminder</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Priminimo nustatymo piktograma</alt></image>"
#. 5ArS8
#: 02110000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinelvl\">Outline Level</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinelvl\">Struktūros lygmuo</variable>"
#. rjaS7
#: 02110000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153588\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Outline level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Struktūros lygmens piktograma</alt></image>"
#. BrCEr
#: 02110000.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154949\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon List box on/off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Sąrašo lauko piktograma</alt></image>"
#. 8uyJF
#: 02110000.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotelevel\">Promote Level</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"promotelevel\">Paaukštinti lygmenį</variable>"
#. KzmQ5
#: 02110000.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Paaukštinimo lygmens piktograma</alt></image>"
#. z6Cg8
#: 02110000.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153714\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotelevel\">Demote Level</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"demotelevel\">Pažeminti lygmenį</variable>"
#. LKaFU
#: 02110000.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Pažeminimo lygmens piktograma</alt></image>"
#. Ydmmz
#: 02110000.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotechap\">Promote Chapter</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"promotechap\">Paaukštinti skyrių</variable>"
#. CXMjY
#: 02110000.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Paaukštinimo skyriaus piktograma</alt></image>"
#. aTBif
#: 02110000.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotechap\">Demote Chapter</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"demotechap\">Pažeminti skyrių</variable>"
#. GFDsR
#: 02110000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Pažeminimo skyriaus piktograma</alt></image>"
#. rYRtE
#: 02110000.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154292\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragmode\">Drag Mode</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dragmode\">Tempimo veiksena</variable>"
#. G5FvJ
#: 02110000.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155120\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"sw/res/sc20235.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon Drag mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"sw/res/sc20235.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155126\">Tempimo veiksenos piktograma</alt></image>"
#. zDXiV
#: 02110000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"display\">Open Documents</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"display\">Atverti dokumentus</variable>"
#. rZmAa
#: 02110000.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541603882412689\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinetracking\">Outline Tracking</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinetracking\">Kontūro sekimas</variable>"
#. nrCtR
#: 02110000.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id501603882441409\n"
"help.text"
msgid "Set Navigator’s mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under <menuitem>Headings</menuitem> in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on <menuitem>Headings</menuitem> or an item under Headings and choose <menuitem>Outline Tracking</menuitem>. The selected mode is applied to the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite žvalgiklio veikseną kontūro sekimui. Šis požymis pritaikomas tik tai kontūro įrašams žemiau <menuitem>Antraštė</menuitem> turinio rodymo žvalgiklio kadre. Norėdami matyti, įgalinkite arba pakeiskite veikseną, dešiniu pelės mygtuku paspausdami <menuitem>Antraštės</menuitem> arba elementą žemiau antraščių ir pasirinkite <menuitem>Kontūro sekimas</menuitem>. Pažymėta veiksena bus pritaikyta visam dokumentui."
#. XxJB2
#: 02110000.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id161603966072360\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Default</menuitem> and <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator will automatically select the nearest heading before the current cursor position in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Numatytoje</menuitem> ir <menuitem>židinio</menuitem> veiksenoje, žvalgiklis automatiškai pažymės artimiausią antraštę prie dabartinės žymeklio pozicijos."
#. 85sNR
#: 02110000.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id571603887044019\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Default</menuitem> mode, the display of outline entries in Navigator is never changed, only an outline entry is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Numatytoje</menuitem> veiksenoje, kontūro įrašų rodymas žvalgiklyje niekada nesikeičia, kontūrų įrašas būna nebent pažymėtas."
#. GoL6Y
#: 02110000.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id201603965501777\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator shows only the headings for the selected outline level, relative to the next higher outline level. For example, if a level 2 heading is selected, then all level 2 headings under the same level 1 heading are shown, while any level 3-10 headings (under the same level 1 heading) are collapsed. Other headings, not under the same level 1 heading, are also collapsed."
-msgstr ""
+msgstr "Veiksenoje <menuitem>Fokusavimas</menuitem> „Navigator“ rodo tik pasirinktojo lygio antraštes lyginant su kitu aukštesniu lygiu. Pavyzdžiui, jei pasirenkama 2-ojo lygio antraštė, tai rodomos visos 2-ojo lygio antraštės, esančios toje pačioje 1 lygio antraštėje, o visos 3-10 lygio antraštės (esančios toje pačioje 1 lygio antraštėje) sutraukiamos. Kitos antraštės, kurios nėra to pačio 1-ojo lygio antraštės, taip pat sutraukiamos."
#. aehES
#: 02110000.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id81603965538425\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Off</menuitem> to disable Outline Tracking."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Off</menuitem> ir išjunkite „Antraščių sekimą“."
#. zV9BS
#: 02110000.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001603575103843\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Using Navigator to Arrange Headings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Antraštėms tvarkyti naudojamas navigatorius</link>"
#. QGQEs
#: 02110100.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through drawing objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti braižybos objektuose.</ahelp> "
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti braižybos objektuose.</ahelp>"
#. QvVDK
#: 02110100.xhp
@@ -4434,6 +4434,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display fields</emph> area is selected."
msgstr ""
+"Norėdami įgalinti šią funkciją, pasirinkite\n"
+" <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>„%PRODUCTNAME“ → Nuostatos</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>„%PRODUCTNAME Writer“ → Peržiūra</emph></link> ir įsitikinkite, kad <emph>Rodomi laukai</emph> žymimasis langelis <emph>Paslėptos pastraipos</emph> yra pasirinktas."
#. EAERL
#: 03140000.xhp
@@ -4523,7 +4525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149685\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a line break by pressing <keycode>Shift+Enter</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Galite įterpti eilutės lūžį paspausdami <keycode>Lyg2+Įvesti</keycode>."
#. CZccf
#: 04010000.xhp
@@ -4550,7 +4552,7 @@ msgctxt ""
"par_id61601653541581\n"
"help.text"
msgid "Insert a column break by pressing <keycode>Ctrl+Shift+Enter</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Galite įterpti stulpelio lūžį paspausdami <keycode>Vald+Lyg2+Įvesti</keycode>"
#. P7DHK
#: 04010000.xhp
@@ -4577,7 +4579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Galite įterpti puslapio lūžį paspausdami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>komandą</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Įvesti</keycode>. Tačiau jei norite priskirti šiam puslapiui kitokį puslapio stilių, turite naudoti meniu komandą, kad įterptumėte rankinį puslapio lūžį."
#. cDBHn
#: 04010000.xhp
@@ -4586,7 +4588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149175\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio stilius"
#. E3CxE
#: 04010000.xhp
@@ -4640,7 +4642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150554\n"
"help.text"
msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><menuitem>View - Nonprinting Characters</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami rodyti lūžius rankiniu būdu, pasirinkite <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><menuitem>Peržiūra → Nespausdinami rašmenys</menuitem></link>."
#. YTDkt
#: 04020000.xhp
@@ -5081,7 +5083,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indents (Sections)"
-msgstr ""
+msgstr "Įtraukos (sekcijų)"
#. ZHUTB
#: 04020200.xhp
@@ -6647,7 +6649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Įterpia lauką į dabartinę žymeklio padėtį.</ahelp>Dialogas išrikiuoja visus įmanomus laukus.</variable>"
#. cFGme
#: 04090000.xhp
@@ -6683,7 +6685,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document (Fields)"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentas (laukai)"
#. V9Vpz
#: 04090001.xhp
@@ -6755,7 +6757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148975\n"
"help.text"
msgid "Name or initials of current user (as entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data)</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Dabartinio vartotojo vardas ar inicialai (kaip įvesta čia <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>„%PRODUCTNAME“ → Nuostatos</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>„$[officename]“ → Vartotojo duomenys)</menuitem></link>."
#. 6D5LL
#: 04090001.xhp
@@ -6791,7 +6793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Date</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Date</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia dabartinę datą. Galite įterpti datą kaip fiksuotą lauką – <item type=\"literal\">Data (fiksuota)</item> – tada ji nekintama, arba kaip dinaminį lauką – <literal>Date</literal> – tada ji atnaujinama automatiškai. Norėdami atnaujinti rankiniu būdu <literal>Data</literal> lauką, paspauskite <keycode>F9</keycode>."
#. DtBK4
#: 04090001.xhp
@@ -6836,7 +6838,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601755856152\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipos parašas"
#. xYn3y
#: 04090001.xhp
@@ -6845,7 +6847,7 @@ msgctxt ""
"par_id611601755863247\n"
"help.text"
msgid "Inserts a meta-data field with a digital signature for the paragraph. You must have a digital certificate to sign a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia metaduomenų lauką su pastraipos skaitmeniniu parašu. Norėdami pasirašyti pastraipą, turite turėti skaitmeninį sertifikatą."
#. N2r6D
#: 04090001.xhp
@@ -6863,7 +6865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146341\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia laukus, kuriuose yra vartotojo duomenys. Pasirinkę galite pakeisti rodomus vartotojo duomenis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>„%PRODUCTNAME“ → Nuostatos</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>„$[officename]“ → Vartotojo duomenys</menuitem></link>."
#. WxVLH
#: 04090001.xhp
@@ -6881,7 +6883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151091\n"
"help.text"
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kaip lauką įterpia dokumento statistiką, tokią kaip puslapių ir žodžių statistika. Norėdami peržiūrėti dokumento statistiką, pasirinkite <menuitem>Failas → Savybės</menuitem> ir paspauskite kortelę <emph>Statistika</emph>."
#. u227i
#: 04090001.xhp
@@ -6917,7 +6919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154340\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia dabartinę datą. Galite įterpti datą kaip fiksuotą lauką – <literal>Laikas (fiksuotas)</literal> – tada ji nekintama, arba kaip dinaminį lauką – <literal>Laikas</literal> – tada ji atnaujinama automatiškai. Norėdami atnaujinti rankiniu būdu <literal>Laikas</literal> lauką, paspauskite <keycode>F9</keycode>."
#. 2FEpZ
#: 04090001.xhp
@@ -6953,7 +6955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155537\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, double-click the field."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami greitai įterpti lauką iš sąrašo <emph>Parinkti</emph>, dukart spustelėkite lauką."
#. zVKLG
#: 04090001.xhp
@@ -6980,7 +6982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datetimeformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datetimeformat\">Kai pasirenkate „Papildomi formatai“, <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Skaičiaus formatas</emph></link> dialogo langas atsiveria, kuriame galite nustatyti pasirinktą vartotojo formatą. </variable>"
#. ECQSr
#: 04090001.xhp
@@ -6989,7 +6991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154867\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Tools - Chapter numbering</menuitem></link> are not displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Jei skyriaus laukui pasirenkate „Skyriaus numeris be skirtuko“, specialūs skirtukai skyriaus numeriui <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Priemonės → Skyriaus numeravimas</menuitem></link> nėra rodomi."
#. EfteG
#: 04090001.xhp
@@ -7034,7 +7036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Enter outline level of the chapter to be displayed. The inserted field will display the value taken from last paragraph with the specified outline level placed before the inserted field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Įveskite rodomo skyriaus kontūro lygį. Įterptame lauke bus rodoma reikšmė, paimta iš paskutinės pastraipos esant nurodytam kontūro lygiui prieš įterptą lauką.</ahelp>"
#. GtaP3
#: 04090001.xhp
@@ -7106,7 +7108,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153641\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Kryžminės nuorodos</link>"
#. 58E48
#: 04090002.xhp
@@ -7664,7 +7666,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154922\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. DCA8i
#: 04090002.xhp
@@ -7673,7 +7675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Įveskite turinį, kurį norite pridėti į vartotojo aprašytą lauką.</ahelp>"
#. zRBwU
#: 04090002.xhp
@@ -8348,7 +8350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Informacijos apie dokumentą laukai apima informaciją apie dokumento savybes, tokias kaip dokumento sukūrimo data. Norėdami peržiūrėti dokumento savybes, pasirinkite <menuitem>Failas → Savybės</menuitem>.</ahelp>"
#. uXwon
#: 04090004.xhp
@@ -8402,7 +8404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia komentarus įvestus <emph>Aprašas</emph> kortelės lauke <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Failas → Savybės</menuitem></link> dialogo lange."
#. fZJ33
#: 04090004.xhp
@@ -8438,7 +8440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154784\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the properties found on the <emph>Custom Properties</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog. (Only shown if Custom properties are added.)"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia savybių turinį, kurios yra <emph>Kitos savybės</emph> kortelėje <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Failas → Savybės</menuitem></link> dialogo lange. (Rodoma tik tuo atveju, jei pridedamos vartotojo savybės.)"
#. GZvq9
#: 04090004.xhp
@@ -8456,7 +8458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150912\n"
"help.text"
msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia raktinius žodžius, kaip pateikta <emph>Aprašas</emph> kortelėje <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Failas → Savybės</menuitem></link> dialogo lange."
#. 2CUCo
#: 04090004.xhp
@@ -8528,7 +8530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146942\n"
"help.text"
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia komentarus įvestus <emph>Aprašas</emph> kortelės lauke <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Failas → Savybės</menuitem></link> dialogo lange."
#. BeCQj
#: 04090004.xhp
@@ -8546,7 +8548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150033\n"
"help.text"
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia raktinius žodžius, kaip pateikta <emph>Aprašas</emph> kortelėje <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Failas → Savybės</menuitem></link> dialogo lange."
#. nK4Xe
#: 04090004.xhp
@@ -8555,7 +8557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150108\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Bendras taisymo laikas"
#. fnmmz
#: 04090004.xhp
@@ -8573,7 +8575,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804290272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type</emph> list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Išrikiuoja galimus laukus pasirinktam lauko tipui <emph>Tipas</emph> sąraše. Norėdami įterpti lauką, pasirinkite lauką ir tada spustelėkite <emph>Įterpti</emph>.</ahelp>"
#. NDsUM
#: 04090004.xhp
@@ -8699,7 +8701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150996\n"
"help.text"
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <menuitem>Edit - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašo kintamąjį ir jo reikšmę. Galite pakeisti kintamojo reikšmę, paspausdami kintamojo lauko priekyje ir pasirinkdami <menuitem>Taisa → Laukas</menuitem>."
#. WjgAZ
#: 04090005.xhp
@@ -9347,7 +9349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Įveskite įrašo numerį, kurį norite įtraukti, kai jūsų nurodyta sąlyga yra tenkinama.</ahelp> Įrašo skaičius atitinka dabartinę sritį duomenų šaltinio rodinyje. Pavyzdžiui, jeigu pasirenkate paskutinius 5 įrašus duomenų bazėje, kuri apima 10 įrašų, pirmojo įrašo skaičius bus 1, o ne 6. "
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Įveskite įrašo numerį, kurį norite įtraukti, kai jūsų nurodyta sąlyga yra tenkinama.</ahelp> Įrašo skaičius atitinka dabartinę sritį duomenų šaltinio rodinyje. Pavyzdžiui, jeigu pasirenkate paskutinius 5 įrašus duomenų bazėje, kuri apima 10 įrašų, pirmojo įrašo skaičius bus 1, o ne 6."
#. 7gngC
#: 04090006.xhp
@@ -10472,7 +10474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "El. pašto adresas"
#. cQpP3
#: 04090200.xhp
@@ -14027,7 +14029,7 @@ msgctxt ""
"par_id771599006446118\n"
"help.text"
msgid "The default filter for creating or opening concordance files is <literal>*.sdi</literal>. However, the file format of the concordance file is plain text."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis attinkamas failų kūrimo ar atvėrimo filtras yra <literal>* .sdi</literal>. Tačiau atitinkamas failo formatas yra grynasis tekstas."
#. cFHDU
#: 04120250.xhp
@@ -14090,7 +14092,7 @@ msgctxt ""
"par_id91599005949275\n"
"help.text"
msgid "Term"
-msgstr ""
+msgstr "Terminas"
#. zMi8V
#: 04120250.xhp
@@ -14099,7 +14101,7 @@ msgctxt ""
"par_id461599005949276\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Paaiškinimas"
#. e7Npc
#: 04120250.xhp
@@ -14108,7 +14110,7 @@ msgctxt ""
"par_id291599005949278\n"
"help.text"
msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Ko ieškoti"
#. zFwbQ
#: 04120250.xhp
@@ -14126,7 +14128,7 @@ msgctxt ""
"par_id811599006053151\n"
"help.text"
msgid "Alternative entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kuo pakeisti"
#. rxooN
#: 04120250.xhp
@@ -14144,7 +14146,7 @@ msgctxt ""
"par_id661599006090921\n"
"help.text"
msgid "1st and 2nd Keys"
-msgstr ""
+msgstr "1-asis ir 2-asis klavišas"
#. VRBtF
#: 04120250.xhp
@@ -14162,7 +14164,7 @@ msgctxt ""
"par_id521599007507727\n"
"help.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentaras"
#. GCW2W
#: 04120250.xhp
@@ -14171,7 +14173,7 @@ msgctxt ""
"par_id981599007507728\n"
"help.text"
msgid "Add a comment line above the entry. Commented lines start with #."
-msgstr ""
+msgstr "Virš įrašo pridėkite komentaro eilutę. Komentuojamos eilutės prasideda #."
#. MPT5J
#: 04120250.xhp
@@ -14180,7 +14182,7 @@ msgctxt ""
"par_id441599006128506\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Skirti didžiąsias ir mažąsias raides"
#. PqJ9t
#: 04120250.xhp
@@ -14198,7 +14200,7 @@ msgctxt ""
"par_id361599006161460\n"
"help.text"
msgid "Word only"
-msgstr ""
+msgstr "Tik žodis"
#. hFig3
#: 04120250.xhp
@@ -14270,7 +14272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149172\n"
"help.text"
msgid "<literal>Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Paieškos terminai;Alternatyvus įrašas;1-asis klavišas;2-asis klavišas;Skirti didžiąsias ir mažąsias raides;Tik žodis</literal>"
#. FWVnU
#: 04120250.xhp
@@ -14306,7 +14308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "<literal>Boston;Boston;Cities;;0;0</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Bostonas;Bostonas;Miestai;;0;0</literal>"
#. NQkQN
#: 04120250.xhp
@@ -14333,7 +14335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150116\n"
"help.text"
msgid "<literal>Beacon Hill;Boston;Cities;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Beacon Hill;Bostonas;Miestai;</literal>"
#. aG6Cj
#: 04120300.xhp
@@ -15512,7 +15514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Field</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Laukas</link>"
#. qVhAD
#: 04990000.xhp
@@ -15854,7 +15856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156279\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Nurodoma, kiek mažiausiai pastraipos eilučių turi būti palikta puslapio apačioje. Pažymėkite langelį, tada įveskite skaičių.</ahelp> Jei puslapio pabaigoje eilučių liks mažiau, nei čia nurodyta, į kitą puslapį bus perkelta visą pastraipa."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Nurodoma, kiek mažiausiai pastraipos eilučių turi būti palikta puslapio apačioje. Pažymėkite langelį, tada langelyje <emph>Eilutės </emph> įrašykite skaičių.</ahelp> Jei puslapio pabaigoje eilučių liks mažiau, nei čia nurodyta langelyje <emph>Eilutės </emph>, į kitą puslapį bus perkelta visą pastraipa."
#. cApud
#: 05030200.xhp
@@ -15872,7 +15874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Nurodoma, kiek mažiausiai pastraipos eilučių reikia kelti į kito puslapio pradžią. Pažymėkite langelį, tada įveskite skaičių.</ahelp> Jei puslapio pradžioje eilučių bus mažiau, nei čia nurodyta, lūžio vieta bus pakoreguota."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Nurodoma, kiek mažiausiai pastraipos eilučių reikia kelti į kito puslapio pradžią. Pažymėkite langelį, tada į langelį <emph>Eilutės </emph>įveskite skaičių.</ahelp> Jei puslapio pradžioje eilučių bus mažiau, nei čia nurodyta langelyje <emph>Eilutės </emph>, tai lūžio vieta bus pakoreguota."
#. BVnkP
#: 05030200.xhp
@@ -16403,7 +16405,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nuostatos"
#. eEhFJ
#: 05040500.xhp
@@ -16448,7 +16450,7 @@ msgctxt ""
"par_id971604735234085\n"
"help.text"
msgid "Tooltips describe each predefined selection."
-msgstr ""
+msgstr "Patarimai apibūdina kiekvieną iš anksto nustatytą pasirinkimą."
#. 2Dr2B
#: 05040500.xhp
@@ -16475,7 +16477,7 @@ msgctxt ""
"par_id321604744698332\n"
"help.text"
msgid "The following two options are only available when formatting sections."
-msgstr ""
+msgstr "Šios dvi parinktys galimos tik formatuojant skyrius."
#. znZph
#: 05040500.xhp
@@ -16538,7 +16540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>AutoWidth</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu <emph>Automatinis plotis</emph> žymimasis langelis nėra pasirinktas, įveskite pločio ir atstumo parinktis stulpeliams."
#. WKBWJ
#: 05040500.xhp
@@ -16547,7 +16549,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147562\n"
"help.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis"
#. EQzit
#: 05040500.xhp
@@ -16583,7 +16585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Left Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Rodyklės kairėn piktograma</alt></image>"
#. xFUCF
#: 05040500.xhp
@@ -16619,7 +16621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Right Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Rodyklės dešinėn piktograma</alt></image>"
#. EFqg6
#: 05040500.xhp
@@ -16691,7 +16693,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155775\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stilius"
#. yYDqn
#: 05040500.xhp
@@ -16709,7 +16711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931604684769944\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Plotis"
#. H2vfk
#: 05040500.xhp
@@ -16718,7 +16720,7 @@ msgctxt ""
"par_id931604684783303\n"
"help.text"
msgid "Enter width of the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite skiriamosios linijos plotį."
#. jT4PA
#: 05040500.xhp
@@ -16727,7 +16729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421604684687071\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Spalva"
#. CuuBH
#: 05040500.xhp
@@ -16736,7 +16738,7 @@ msgctxt ""
"par_id601604684699407\n"
"help.text"
msgid "Select a color for the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite skiriamosios linijos spalvą."
#. u3jAb
#: 05040500.xhp
@@ -17483,7 +17485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154193\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Įveskite didžiausią pagrindinio teksto dydį. Didelės reikšmės padarinys – mažiau rašmenų eilutėje.</ahelp> "
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Įveskite didžiausią pagrindinio teksto dydį. Didelės reikšmės padarinys – mažiau rašmenų eilutėje.</ahelp>"
#. 2B276
#: 05040800.xhp
@@ -20336,7 +20338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Atveria dialogo langą, kuriame galite keisti pasirinkto objekto savybes, pavyzdžiui, jo dydį ir pavadinimą.</ahelp></variable>"
#. F8EcE
#: 05080000.xhp
@@ -23036,7 +23038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Style actions menu"
-msgstr ""
+msgstr "Stiliaus veiksmų meniu"
#. KFB5g
#: 05140000.xhp
@@ -23090,7 +23092,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Load Styles</menuitem></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Įkelti stilius</menuitem></link>"
#. TSnrm
#: 05140000.xhp
@@ -23270,7 +23272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Options</menuitem>, and then click the <emph>Options</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatiškai suformatuoja dokumentą berašant. Norėdami nustatyti formatavimo parinktis, pasirinkite <menuitem>Priemonės → Automatinis rašybos taisymas</menuitem> ir spustelėkite <emph>Parinktys </emph>kortelę.</ahelp>"
#. Ddr5r
#: 05150100.xhp
@@ -24053,7 +24055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading. No warning message is given.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Pakeičia stilius dabartiniame dokumente, kuris turi tą patį pavadinimą kaip stiliai, kuriuos įkeliate. Nėra įspėjimo pranešimo.</ahelp>"
#. EqEyd
#: 05170000.xhp
@@ -24062,7 +24064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Only applied styles and modified styles are loaded from a document or template. The styles shown in the sidebar cannot be used as a guide."
-msgstr ""
+msgstr "Iš dokumento ar šablono įkeliami tik pritaikyti ir modifikuoti stiliai. Šoninėje juostoje rodomi stiliai negali būti naudojami kaip orientyras."
#. ivfvH
#: 05170000.xhp
@@ -24521,7 +24523,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> </link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>Filas → Savybės → Statistika</menuitem> </link>"
#. qinJr
#: 06060000.xhp
@@ -25232,7 +25234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154194\n"
"help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
-msgstr "a,... aa,... aaa,..."
+msgstr "a,… aa,… aaa,…"
#. NDVBP
#: 06080100.xhp
@@ -27005,7 +27007,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Nuoroda (taisyti)"
#. 5sECM
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27014,7 +27016,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Nuoroda</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27023,7 +27025,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603128291771\n"
"help.text"
msgid "A submenu that offers possibilities to edit footnotes, endnotes, index entries, and bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "Submeniu, kuriame pateikiamos galimybės taisyti išnašas, galines išnašas, rodyklės ir bibliografijos įrašus."
#. vfaCD
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27032,7 +27034,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Išnašos arba galinės išnašos</link>"
#. RKfyJ
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27041,7 +27043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Rodyklės įrašas</link>"
#. cH3QF
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27050,7 +27052,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliografinis įrašas</link>"
#. 4qVPZ
#: format_object.xhp
@@ -27284,7 +27286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send email messages to many recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pradeda nuo laiškų komponavimo vediklio, kad sukurtų laiškų formą arba išsiųstų el. laišką daugeliui gavėjų.</ahelp>"
#. bXSUB
#: mailmerge00.xhp
@@ -27545,7 +27547,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6954863\n"
"help.text"
msgid "Email message"
-msgstr ""
+msgstr "Elektroninis laiškas"
#. YA54f
#: mailmerge02.xhp
@@ -27554,7 +27556,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sukuria laiškų komponavimo dokumentus, kuriuos galite siųsti kaip elektroninius laiškus arba priedus.</ahelp>"
#. 8sABv
#: mailmerge02.xhp
@@ -27617,7 +27619,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for email messages."
-msgstr ""
+msgstr "Šio puslapio pavadinimas yra skirtas <emph>adresų sričiai įterpti</emph> laiškuose ir <emph>adresų sąrašui pasirinkti</emph> elektroniniuose laiškuose ."
#. GEW7x
#: mailmerge03.xhp
@@ -28292,7 +28294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Specify additional email recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite papildomus el. laiško gavėjus <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">laiškų komponavimo</link> dokumente."
#. fg2kJ
#: mm_copyto.xhp
@@ -28310,7 +28312,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite el. laiškų gavėjus, atskirtus kabliataškiu (;).</ahelp>"
#. wUHkK
#: mm_copyto.xhp
@@ -28328,7 +28330,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite nematomų el. laiškų gavėjus, atskirtus kabliataškiu (;).</ahelp>"
#. FHSJ5
#: mm_cusaddlis.xhp
@@ -28454,7 +28456,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">email merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite sveikinimo maketą <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">laiškų komponavimo</link> arba <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">el. laiškų komponavimo</link> dokumentams. Šio dialogo lango pavadinimas yra kitoks moteriškos bei vyriškos lyties gavėjams."
#. 2wy4R
#: mm_cusgrelin.xhp
@@ -28607,7 +28609,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">email</link> attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įrašykite žinutę ir sveikinimą failams, kuriuos norite siųsti kaip <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">el. laiško</link> priedus.</ahelp>"
#. 5SMA7
#: mm_emabod.xhp
@@ -28616,7 +28618,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "This email should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Į laišką įtraukti sveikinimą"
#. rmBz6
#: mm_emabod.xhp
@@ -28625,7 +28627,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prideda sveikinimą el. laiškui.</ahelp>"
#. GFHN4
#: mm_emabod.xhp
@@ -28787,7 +28789,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite el. laiško tekstą.</ahelp>"
#. A5QMX
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28796,7 +28798,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send merged document as email"
-msgstr ""
+msgstr "Išsiųskite sukomponuotą dokumentą kaip el. laišką"
#. ZEELF
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28805,7 +28807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703192214041173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Išsiųskite sukomponuotą dokumentą el. laišku</link>"
#. TmBHD
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28814,7 +28816,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703192214161498\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Išsiunčia laiškų komponavimo rezultatą el. laišku visiems arba keliems gavėjams.</ahelp>"
#. z8DLS
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28823,7 +28825,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Email options"
-msgstr ""
+msgstr "El. laiško parinktys"
#. P3AsV
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28841,7 +28843,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the email address of the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite duomenų bazės lauką, kuriame yra gavėjo el. pašto adresas.</ahelp>"
#. AERBW
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28877,7 +28879,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite temą el. laiškams.</ahelp>"
#. FY8Cr
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28895,7 +28897,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite laiško formatą el. laiškams.</ahelp>"
#. vtgFn
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28922,7 +28924,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">El. laiškas</link> dialogo langą, kuriame galite įvesti el. laiško pranešimą komponavimo failams, kurie yra išsiunčiami priedais.</ahelp>"
#. bARe2
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28967,7 +28969,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send emails to all recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite siųsti el. laiškus visiems gavėjams.</ahelp>"
#. TLnNz
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -29039,7 +29041,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending emails.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite, kad pradėtumėte siųsti el. laiškus.</ahelp>"
#. udnuD
#: mm_finent.xhp
@@ -30110,7 +30112,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Apibūdinkite turinio matomumą"
#. vE4fu
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30119,7 +30121,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141603814665942\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;enabling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Apibūdinti turinio matomumą;įgalinti</bookmark_value>"
#. JDacS
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30128,7 +30130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311603588857975\n"
"help.text"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Apibūdinkite turinio matomumą"
#. iBBcY
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30137,7 +30139,7 @@ msgctxt ""
"par_id781603591328239\n"
"help.text"
msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and textboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Slėpti ir rodyti visą turinį antraštėse, įskaitant tekstą, vaizdus, lenteles, rėmelius, figūras ir teksto laukus."
#. 9uBsE
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30146,7 +30148,7 @@ msgctxt ""
"par_id941603713070812\n"
"help.text"
msgid "This feature is experimental. It is believed to be stable, but unexpected or unreliable behavior is possible.<br/><br/>To enable, <embedvar href=\"text/shared/optionen/experimental.xhp#exptal\"/>, then still in <menuitem>Options</menuitem>, choose <emph>%PRODUCTNAME Writer (or %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</emph>, and select the <menuitem>Show outline content visibility</menuitem> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Ši savybė yra eksperimentinė. Manoma, kad ji yra stabili, tačiau galima netikėta ar nepatikima elgsena. <br/> <br/>Norėdami įgalinti <embedvar href=\"text/shared/optionen/experimental.xhp#exptal\"/>, vis dar esant<menuitem> Parinkty </menuitem>, pasirinkite <emph>„% PRODUCTNAME Writer“ (arba „% PRODUCTNAME Writer/Web“) → Peržiūra</emph> ir pažymėkite žymimąjį laukelį <menuitem> Rodyti turinio matomumą</menuitem>."
#. WeiZ3
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30155,7 +30157,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603592299868\n"
"help.text"
msgid "In Navigator (<keycode>F5</keycode>) (for <emph>Headings</emph> in Content View)"
-msgstr ""
+msgstr "Žvalgiklyje (<keycode>F5</keycode>) (esant <emph>Antraštės</emph> turinio peržiūroje)"
#. uqAng
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30164,7 +30166,7 @@ msgctxt ""
"par_id801603592797580\n"
"help.text"
msgid "With mouse (on a heading)"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant pelę (antraštėje)"
#. DKDnc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30173,7 +30175,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603902789914\n"
"help.text"
msgid "Use this feature to selectively hide and show content under all paragraphs that have a non-zero outline level (commonly called headings and subheadings). In %PRODUCTNAME, a heading is a paragraph with an outline level from 1 to 10, where 1 is the highest level and 10 the lowest. For example, a paragraph with outline level 3 would be a sub-sub-heading of a paragraph with outline level 1. This feature can be used to selectively hide and show content for a single heading, or for subheadings relative to a chosen outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite šią funkciją, kad pasirinktinai paslėptumėte ir rodytumėte turinį visose pastraipose, kurių kontūro lygis nėra lygus nuliui (tai vadinamosios antraštės ir paantraštės). „%PRODUCTNAME“ antraštė yra pastraipa, kurios kontūro lygis yra nuo 1 iki 10, čia 1 žymi aukščiausią ir 10 žemiausią. Pavyzdžiui, pastraipa su 3 kontūro lygiu būtų 1 pastraipos paantraštės paantarštė. Ši funkcija gali būti naudojama pasirinktinai paslėpti ir rodyti vienos antraštės arba paantraščių turinius, atitinkamai susiejant su pasirinktu kontūro lygiu.."
#. ZnHHW
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30182,7 +30184,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711604659189386\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Navigator;Outline Content Visibility</bookmark_value><bookmark_value>Outline Content Visibility;with Navigator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Žvalgiklis;Apibūdinti turinio matomumą</bookmark_value><bookmark_value>Apibūdinti turinio matomumą;naudojant žvalgiklį</bookmark_value>"
#. xVBGd
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30191,7 +30193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931603593824856\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Content Visibility with Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant turinio matomumą apibūdinimą su žvalgikliu"
#. iHEx5
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30200,7 +30202,7 @@ msgctxt ""
"par_id161603902590811\n"
"help.text"
msgid "In Navigator, all commands are shown in the context menu for <emph>Headings</emph> and items under <emph>Headings</emph>. Use right-click anywhere in the Content View window to open the context menu for the selected item (including the Headings icon), then choose <menuitem>Outline Content Visibility</menuitem>, and one of the following commands, depending on what is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Naršyklėje visos komandos rodomos kontekstiniame meniu, skirtame <emph>Antraštėms</emph> ir elementams, esantiems <emph>antraštėse</emph>. Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite bet kur turinio peržiūros lange, kad atvertumėte pasirinkto elemento kontekstinį meniu (įskaitant antraščių piktogramą), tada pasirinkite <menuitem>Apibūdinti turinio matomumą</menuitem> ir vieną iš šių komandų, priklausomai nuo to, kas yra pasirinktas."
#. XymTC
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30209,7 +30211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111603594832364\n"
"help.text"
msgid "Hide content for all headings"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėpkite visų antraščių turinį"
#. Ya9AD
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30218,7 +30220,7 @@ msgctxt ""
"par_id171603594868435\n"
"help.text"
msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Antraštių piktograma pasirinkta. Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite ir pasirinkite <menuitem>Turinio matomumas → Slėpti viską</menuitem>."
#. qAiBQ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30227,7 +30229,7 @@ msgctxt ""
"par_id201603902018701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Antraščių piktograma</alt></image>"
#. yTGK2
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30236,7 +30238,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603902018701\n"
"help.text"
msgid "Headings icon"
-msgstr ""
+msgstr "Antraščių piktograma"
#. YzYYt
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30245,7 +30247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381603902284237\n"
"help.text"
msgid "Show content for all headings"
-msgstr ""
+msgstr "Rodykite visų antraščių turinį"
#. uHoJa
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30254,7 +30256,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603902342365\n"
"help.text"
msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Antraščių piktograma pasirinkta. Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite ir pasirinkite <menuitem>Turinio matomumas → Slėpti viską</menuitem>."
#. mRE8s
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30263,7 +30265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991603595158130\n"
"help.text"
msgid "Hide content for all subheadings, relative to an outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Slėpti visų paantraščių, atitinkančių kontūro lygį, turinį"
#. q8qzv
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30272,7 +30274,7 @@ msgctxt ""
"par_id871603595297049\n"
"help.text"
msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem> to hide all content until the next heading at the same outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirenkama antraštė su paantraštėmis. Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite ir pasirinkite <menuitem>Turinio matomumas → Slėpti viską</menuitem>, kad paslėptumėte visą turinį iki kitos to paties kontūro lygio antraštės."
#. ZidnP
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30281,7 +30283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131603923006495\n"
"help.text"
msgid "Show content for all subheadings, relative to an outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Slėpti visų paantraščių, atitinkančių kontūro lygį, turinį"
#. PBKaL
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30290,7 +30292,7 @@ msgctxt ""
"par_id501603923049090\n"
"help.text"
msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem> to show all content until the next heading at the same outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirenkama antraštė su paantraštėmis. Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite ir pasirinkite <menuitem>Turinio matomumas → Slėpti viską</menuitem>, kad paslėptumėte visą turinį iki kitos to paties kontūro lygio antraštės."
#. TEbxh
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30299,7 +30301,7 @@ msgctxt ""
"par_id111604356830363\n"
"help.text"
msgid "When content is hidden for one or more (but not all) subheadings, then the context menu for a higher level heading will show both <menuitem>Show All</menuitem> and <menuitem>Hide All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kai turinys paslėptas vienai ar kelioms (bet ne visoms) paantraštėms, tada aukštesnio lygio antraštės kontekstiniame meniu bus rodoma <menuitem>Rodyti viską</menuitem> ir <menuitem>Slėpti visus</menuitem>."
#. YZWyc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30308,7 +30310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431603594946909\n"
"help.text"
msgid "Hide or show content under a single heading"
-msgstr ""
+msgstr "Slėpti arba rodyti turinį po paviene antrašte"
#. t26Hb
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30317,7 +30319,7 @@ msgctxt ""
"par_id441603594965562\n"
"help.text"
msgid "For selected heading, right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Toggle</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pasirinkti antraštę, dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite ir pasirinkite <menuitem>Apibūdinti turinio matomumą → Perjunkti</menuitem>"
#. DFcCW
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30326,7 +30328,7 @@ msgctxt ""
"par_id961604566488300\n"
"help.text"
msgid "The commands change whether content is shown in the document. They do not change what is shown in Navigator. For that purpose, use <widget>-</widget> and <widget>+</widget> (or arrow) signs or <menuitem>Collapse All / Expand All</menuitem> in <link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"contextmenu\">context menu</link> for headings."
-msgstr ""
+msgstr "Komandos keičia dokumento rodomą turinį. Jos nekeičia to, kas rodoma naršyklėje. Tuo tikslu naudokite<widget>-</widget> ir <widget>+</widget> (arba rodyklės) ženklus arba <menuitem>Sutraukti visus / Išskleisti visus</menuitem>, esančius antraščių <link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"contextmenu\">kontekstiniame meniu</link>."
#. jCcW3
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30335,7 +30337,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861604659229058\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;with mouse</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Apibūdinti turinio matomumą;su pele</bookmark_value>"
#. FKecH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30344,7 +30346,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961603593527184\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Content Visibility with Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant turinio matomumą apibūdinimą su pele"
#. trciq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30353,7 +30355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641604365236177\n"
"help.text"
msgid "Over a heading"
-msgstr ""
+msgstr "Virš antraštės"
#. zBdgM
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30362,7 +30364,7 @@ msgctxt ""
"par_id331603591793655\n"
"help.text"
msgid "Press the <keycode>Ctrl</keycode> key. Place mouse over (or close to a line with) a heading.<br/>(Arrow in left margin gives visual cue.)"
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <keycode>Vald</keycode> klavišą. Užveskite pelę ant antraštės (ar šalia jos esančios linijos). <br/>(Kairėje paraštėje esanti rodyklė rodo vaizdinį ženklą.)"
#. FRtMg
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30371,7 +30373,7 @@ msgctxt ""
"par_id681604492926867\n"
"help.text"
msgid "When mouse pointer image changes to hand pointer, the following commands are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Kai pelės žymeklio vaizdas pakeičiamas rankos žymekliu, galimos šios komandos:"
#. BnPmu
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30380,7 +30382,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594434731\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"click-toggle\">Click to toggle <variable id=\"visibility\">visibility of content from selected heading to next heading.</variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"click-toggle\">Spustelėti perjungti <variable id=\"visibility\">pasirinktos antraštės turinio matomumą kitai antraštei.</variable></variable>"
#. CwqVy
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30389,7 +30391,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603594448708\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rightclick\"> Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite, jei norite paslėpti arba rodyti visą pasirinktos antraštės (ir visas jos paantraštes) turinį kitai to paties lygio kitos antraštei. </variable>"
#. bhurB
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30398,7 +30400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101604365425000\n"
"help.text"
msgid "Arrows in left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyklės kairėje paraštėje"
#. CVGFc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30407,7 +30409,7 @@ msgctxt ""
"par_id541604366257774\n"
"help.text"
msgid "Place mouse in left margin next to a heading. (Arrow appears if content is shown.)"
-msgstr ""
+msgstr "Padėkite pelę kairėje paraštėje šalia antraštės. (Rodyklė atsiranda, jei rodomas turinys.)"
#. pyDjy
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30416,7 +30418,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594341994\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#click-toggle\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#click-toggle\"/>"
#. AwFxg
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30425,7 +30427,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603594662394\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#rightclick\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#rightclick\"/>"
#. UkamL
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30434,7 +30436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681603875505853\n"
"help.text"
msgid "Customized Control"
-msgstr ""
+msgstr "Individualus valdymas"
#. GEyFk
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30443,7 +30445,7 @@ msgctxt ""
"par_id661603875533124\n"
"help.text"
msgid "For additional control, the following commands can be added as a button to a toolbar, an item in a menu or context menu, or a shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "Norint geriau valdyti, šias komandas galima pridėti kaip įrankių juostos mygtuką, meniu ar kontekstinio meniu elementą arba spartųjį klavišą."
#. DZDTC
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30452,7 +30454,7 @@ msgctxt ""
"par_id541603875590171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show outline content visibility</emph> enables and disables this feature (both for mouse and Navigator)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rodyti turinio matomumą </emph>, kuris įgalina ir išjungia šią funkciją (ir pelės, ir naršyklės)."
#. XeqHN
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30461,7 +30463,7 @@ msgctxt ""
"par_id791603875551155\n"
"help.text"
msgid "<emph>Toggle Outline Content Visibility</emph> toggles <embedvar href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#visibility\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Perjungti turinio matomumo kontūrą</emph> skirtas perjungimui <embedvar href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#visibility\"/>"
#. DKBZq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30470,7 +30472,7 @@ msgctxt ""
"par_id481604366466503\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the document. Use the <menuitem>Toggle</menuitem> command to hide the content in relation to the first heading above the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Užveskite žymeklį į dokumentą. Norėdami paslėpti turinį, susietą su pirmąja antrašte virš žymeklio padėties, naudokite komandą <menuitem>Perjungti</menuitem>."
#. wqMek
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30479,7 +30481,7 @@ msgctxt ""
"par_id861604494831275\n"
"help.text"
msgid "Depending on your customization, this <menuitem>Toggle</menuitem> command could be available as a button in a toolbar, a menu item, a context menu (recommended Target is \"Text\"), or a shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "Priklausomai nuo jūsų pasirinkimo, šią komandą <menuitem>Perjungti</menuitem> galite pasiekti kaip mygtuką įrankių juostoje, meniu elementą, kontekstinį meniu (rekomenduojamas tikslas yra „Tekstas“) arba spartųjį klavišą."
#. PPkhx
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30488,7 +30490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81604416400633\n"
"help.text"
msgid "Saving Your Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti savo sąranką"
#. VbFMU
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30497,7 +30499,7 @@ msgctxt ""
"par_id101604416417417\n"
"help.text"
msgid "Documents saved in .odt format will retain the current configuration of hidden and shown content. Note that changing content visibility does not modify the document. If you change visibility after saving a document, then you must save again to preserve the visibility changes."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentai, įrašyti .odt formatu, išlaikys dabartinę paslėpto ir rodomo turinio sąranką. Atminkite, kad pakeitus turinio matomumą, pats dokumentas nekeičiamas. Jei įrašę dokumentą pakeičiate matomumą, turite įrašyti dar kartą, kad išsaugotumėte matomumo pokyčius."
#. RQvTc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30506,7 +30508,7 @@ msgctxt ""
"par_id981604412273516\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Set Paragraph Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Nustatyti pastraipos kontūro lygį</link>"
#. By4tx
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30515,7 +30517,7 @@ msgctxt ""
"par_id31604412603892\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Modify Outline Levels for Headings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Modifikuoti antraščių kontūrų lygius</link>"
#. GFNAq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30524,7 +30526,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603926410184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Adding a Button to a Toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Pridėti mygtuką priemonių juostoje</link>"
#. UEKDH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30533,7 +30535,7 @@ msgctxt ""
"par_id271604411886782\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Customizing a Context Menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Kontekstinio meniu individualizavimas</link>"
#. ucbYZ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30542,7 +30544,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603931664784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Sparčiųjų klavišų nustatymas</link>"
#. KadxR
#: selection_mode.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 19d89548cd3..b0026a968a0 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter02/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548028284.000000\n"
#. SGjBV
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>operators; in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>mathematical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of pages in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formulės; teksto dokumentuose</bookmark_value><bookmark_value>operatoriai; lentelės formulėse</bookmark_value><bookmark_value>statistinės funkcijos lentelėse</bookmark_value><bookmark_value>matematinės funkcijos lentelėse</bookmark_value><bookmark_value>trigonometrinės funkcijos lentelėse</bookmark_value><bookmark_value>puslapiai; puslapių numeriai lentelės formulėse</bookmark_value><bookmark_value>kintamieji; dokumento savybės lentelės formulėse</bookmark_value><bookmark_value>aritmetiniai operatoriai formulėse</bookmark_value>"
#. piUZw
#: 14020000.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id621599564033048\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in a table, press <keycode>F2</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Su žymekliu lentelėje, paspauskite <keycode>F2</keycode>"
#. NdBeD
#: 14020000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id101599562003431\n"
"help.text"
msgid "In the Table toolbar, press the <emph>Formula</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės mygtukų juostoje, paspauskite <emph>Formulė</emph> piktogramą."
#. cgzyx
#: 14020000.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Formula icon in Table toolbar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Formulės piktogramą lentelės mygtukų juostoje</alt></image>"
#. DbZyc
#: 14020000.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id221599495805480\n"
"help.text"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija"
#. 7KcQ9
#: 14020000.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id641599495805481\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#. QywKU
#: 14020000.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id121599495851064\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys"
#. 6VYWD
#: 14020000.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id121599495989098\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija"
#. T7Ybo
#: 14020000.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id901599495989100\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#. 2fE5r
#: 14020000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id501599496006870\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys"
#. KwSwL
#: 14020000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id61599496064739\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operatorius"
#. HCUeF
#: 14020000.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id611599496064740\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#. CNZiw
#: 14020000.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id461599496082741\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys"
#. kN6pM
#: 14020000.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id541599496194035\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija"
#. fLyDG
#: 14020000.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id481599496194036\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#. z9BBL
#: 14020000.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id331599524563749\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys"
#. SimgP
#: 14020000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id21599557699262\n"
"help.text"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produktas"
#. 5caRN
#: 14020000.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id671599563830630\n"
"help.text"
msgid "Calculates the product of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja pažymėtų langelių produktą."
#. bwMRb
#: 14020000.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id631599557734781\n"
"help.text"
msgid "Example: PRODUCT <A2:C2> displays the product of the values in cells A2 to C2"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys: PRODUKTAS <A2:C2> parodo produkto vertes langeliuose nuo A2 iki C2"
#. DXVgk
#: 14020000.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599557699262\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Apskaita"
#. 53YC3
#: 14020000.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id331599557734781\n"
"help.text"
msgid "Counts the number of non empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja ne tuščių langelių skaičių."
#. zj2px
#: 14020000.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id141599563739504\n"
"help.text"
msgid "Example: COUNT <A2:C2> displays the number of non empty cells in A2 to C2."
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys: APSKAITA <A2:C2> parodo netuščių langelių skaičių nuo A2 iki C2."
#. SJ9rR
#: 14020000.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153200\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijos"
#. gRWF7
#: 14020000.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose from the following functions:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Galite pasirinkti iš pateiktų funkcijų:</ahelp>"
#. CYmFE
#: 14020000.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id341599524600306\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija"
#. zUhbC
#: 14020000.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id521599524600307\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#. S6FE9
#: 14020000.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id831599524616362\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys"
#. HmrvU
#: 14020000.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id591599557967519\n"
"help.text"
msgid "Absolute value"
-msgstr ""
+msgstr "Absoliučioji reikšmė"
#. 2tt8G
#: 14020000.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id211593557987787\n"
"help.text"
msgid "Returns the absolute value of the number."
-msgstr ""
+msgstr "Sugrąžina absoliučiąją skaičiaus reikšmę."
#. jYyUX
#: 14020000.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id301599563956612\n"
"help.text"
msgid "Example: ABS -34 returns 34"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys: ABS -34 grąžina 34"
#. zEe8j
#: 14020000.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id591599557963519\n"
"help.text"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Ženklas"
#. 8Y984
#: 14020000.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id211599557987787\n"
"help.text"
msgid "Returns the algebraic sign of the number."
-msgstr ""
+msgstr "Sugrąžina algebrinį skaičiaus ženklą."
#. wDJs9
#: 14020000.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id941599563922458\n"
"help.text"
msgid "Example: SIGN -23 returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys: ŽENKLAS -23 grąžina -1"
#. sHz7K
#: 14020000.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id901599524662588\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#. vmA7Y
#: 14020000.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id741599524662589\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašymas"
#. Mehmy
#: 14020000.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id981599524696609\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašymas"
#. gnbPF
#: 14020000.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_id101599524696610\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#. FFwhP
#: 14020000.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id731599524730168\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. 7QQ8G
#: 14020000.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index ce1d9271e08..d09f5b42ec3 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:22+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564155170.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id7355265\n"
"help.text"
msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer."
-msgstr "Galite nustatyti fono spalvą arba naudoti paveikslą kaip foną pasirinktam „$[officename]“ tekstų rengyklės objektui. "
+msgstr "Galite nustatyti fono spalvą arba naudoti paveikslą kaip foną pasirinktam „$[officename]“ tekstų rengyklės objektui."
#. XMtZm
#: background.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Formatas → Rašmuo</menuitem>."
#. vv3Ti
#: background.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Highlighting</emph> tab, select the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Paryškinimas</emph> skirtuką, pasirinkite fono spalvą."
#. tfUge
#: background.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sritis</emph> skirtuko puslapyje, pažymėkite fono spalvą arba fono paveikslą."
#. k9Qm3
#: background.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Lentelė → savybės</menuitem>."
#. wLrJQ
#: background.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to cells, select the cells and use the <emph>Table Cell Background Color</emph> button dropdown on the <emph>Table</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikyti fono spalvą langeliams, pasirinkite langelius ir naudokite <emph>Lentelės langelio fono spalva</emph> mygtuką išskleidžiamoje <emph>lentelėje</emph> mygtukų juostoje."
#. DwPfY
#: background.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph and then use the <emph>Background Color</emph> dropdown button on the <emph>Formatting</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikyti fono spalvą teksto pastraipoje su langeliu, padėkite žymeklį į teksto pastraipą ir tada naudokite <emph>fono spalva</emph> mygtuką išskleidžiamoje <emph>formatavimo</emph> mygtukų juostoje."
#. mzrGX
#: background.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">Fono skirtuko puslapis</link>"
#. uaCXb
#: background.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Select the object for which you want to define a border."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite objektą, kuriam norite apibrėžti kraštinę."
#. hqKL6
#: border_object.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id5528427\n"
"help.text"
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite bloką iš apytiksliai 8x8 langelių, tada pasirinkite <emph>Lentelė → Savybės → Kraštinės</emph> skirtuką."
#. Ns8UB
#: borders.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>=;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;starting cell with =</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skaičiuojama; tekste</bookmark_value> <bookmark_value>formulės; skaičiuojama tekste</bookmark_value> <bookmark_value>nuorodos; tekstų rengyklės lentelėse</bookmark_value> <bookmark_value>=; tekstų rengyklės lentelėse</bookmark_value> <bookmark_value> lentelės; prasideda langelis su =</bookmark_value>"
#. ArJvi
#: calculate.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971605353826552\n"
"help.text"
msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (<keycode>=</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Langelio įrašai, kurie prasideda su lygybės ženklu (<keycode>=</keycode>)"
#. hXyjD
#: calculate.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id981605353389582\n"
"help.text"
msgid "To make a table cell entry that starts with <keycode>=</keycode> sign, first enter a space, then the <keycode>=</keycode> sign, and then delete the space."
-msgstr ""
+msgstr "Padaryti lentelės langelio įrašą, kuris prasideda su <keycode>=</keycode> ženklu, pirmiausia įveskite tarpą, o tada <keycode>=</keycode> ženklą ir paspauskite ištrinti tarpą."
#. i3E8j
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "El. pašto adresas"
#. eGMqy
#: fields_userdata.xhp
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by email."
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti laiškų blanką, jums reikia teksto dokumento, kuris apima laukus adreso duomenims ir adreso duomenų bazę. Tuomet sujungiate arba suliejate adreaso duomenis ir teksto dokumentą laiškų spausdinimui arba siuntimui el. paštu."
#. DYaLA
#: form_letters_main.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"par_id0805200801132382\n"
"help.text"
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the email."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu dokumentas yra HTML formato, bet kokios įterptos arba susietos nuotraukos nebus išsiųstos el. paštu."
#. AZu9p
#: form_letters_main.xhp
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Paslėptas tekstas</link></variable>"
#. W7T3G
#: hidden_text.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154872\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Įterpti → Laukas → Daugiau laukų</menuitem> ir paspauskite <emph>Funkcijos</emph> skirtuką."
#. pBHeU
#: hidden_text.xhp
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3793450\n"
"help.text"
msgid "You must enable this feature by removing the check mark <emph>Hidden Paragraphs</emph> in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Privalote įgalinti šią funkciją, nuimant varnelę <emph>Paslėptos pastraipos</emph> dialogo lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Nuostatos </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline> → <menuitem>%PRODUCTNAME Tekstų rengyklė → Rodymas</menuitem>. Kai varnelė yra uždėta, negalima paslėpti pastraipos."
#. v2rEL
#: hidden_text.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Įterpimas → Sekcija</menuitem>."
#. jFn7h
#: hidden_text.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Hidden Paragraphs</emph> box in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite <emph>Paslėptos pastraipos</emph> langelį dialogo lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Nuostatos</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME tekstų rengyklė - Rodymas</menuitem>."
#. K3xeu
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"par_id1631824\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph and choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Dešiniu pelės mygtuku spustelėkite pastraipą is pasirinkite <menuitem>Pastraipa → Redaguoti stilių → Įtraukos ir tarpai </menuitem> skirtukas pakeisti įtraukas visoms pastraipoms, kurios turi tą patį pastraipos stilių."
#. MR5fF
#: indenting.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361605222538173\n"
"help.text"
msgid "Positioning indents"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicionuojamos įtraukos"
#. qUxKq
#: indenting.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671605222596649\n"
"help.text"
msgid "Hanging indents"
-msgstr ""
+msgstr "Atvirkštinės įtraukos"
#. mF3Ak
#: indenting.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605224853050\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of <menuitem>Before text</menuitem> and <menuitem>First line</menuitem>. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Atvirkštinės įtraukos</emph> piktograma yra pastraipos sekcijoje nuostatų šoninėje juostoje. Spustelėkite ant piktogramos, kad pakeistumėte reikšmes <menuitem>Prieš tekstą</menuitem> ir <menuitem>Pirmąją eilutę</menuitem>. Tai įgalina perjungti pastraipą tarp pirmos eilutės įtraukos įtraukos ir atvirkštinės įtraukos."
#. C5rYC
#: indenting.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id151605225966778\n"
"help.text"
msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti atvirkštinę įtrauką: Įveskite pirmąją eilutės įtrauką, kur norite įtrauką pradėti, tada spustelėkite atvirkštinę įtraukos piktogramą sukurti atvirkštinę įtauką."
#. 3kNCk
#: indenting.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605223016307\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Hanging Indent Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Atvirkštinės įtraukos piktograma</alt></image>"
#. qgELJ
#: indenting.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id881605223016307\n"
"help.text"
msgid "Hanging Indent Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Atvirkštinės įtraukos piktograma"
#. kSX2M
#: indenting.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605225508322\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">shortcut key</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Atvirkštinė įtraukos</emph> komanda gali būti pridėta kaip <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">mygtukas į mygtukų juostą</link><link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">meniu elementas</link> arba <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">kontekstinio meniu</link>, arba<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">spartusis klavišas</link>."
#. YBBUC
#: indenting.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>tables; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skaičiai; automatinis atpažinimas teksto lentelėse</bookmark_value> <bookmark_value>lentelės; skaičiaus atpažinimas</bookmark_value> <bookmark_value>lentelės; datų formatavimas</bookmark_value> <bookmark_value>datos;automatinis formatavimas lentelėse</bookmark_value> <bookmark_value>atpažinimas;skaičiai</bookmark_value>"
#. aahB7
#: number_date_conv.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155919\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table > Number recognition</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Lentelė → skaičiaus atpažinimas</menuitem>."
#. en4GC
#: number_date_conv.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id531605970858214\n"
"help.text"
msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number recognition</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "Kai ši funkcija yra įjungta, varnelė rodoma komandos priekyje <menuitem>skaičiaus atpažinimas</menuitem>."
#. hDANA
#: number_date_conv.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id781605970689063\n"
"help.text"
msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija pritaikoma globaliai visoms lentelėms visuose dokumentuose. Kai įgalinta, renkant datą į lentelės langelį, ji bus automatiškai suformatuota."
#. gsMre
#: number_date_conv.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id2172612\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use the <menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite numeruoti antraštes, naudokite <menuitem>Priemonės - Skyriaus numeravimas</menuitem> Meniu komanda priskirti numeravimą pastraipos stiliui. Nenaudokite numeravimo piktogramos formatavimo mygtukų juostoje."
#. XdFDM
#: numbering_paras.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155895\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Customize</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Formatas → Ženklinimas ir numeravimas</menuitem> ir tada spustelėkite <menuitem>Adaptuoti</menuitem> skirtuką."
#. UiczS
#: numbering_paras.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153411\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Stiliai</menuitem>."
#. dMpbc
#: pagestyles.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155888\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <menuitem>Page Style</menuitem> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Stiliai</menuitem> ir tada spustelėkite <menuitem>Puslapio stilius</menuitem> pikogramą."
#. LbhQq
#: pagestyles.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150210\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Įterpimas → Daugiau lūžių → Lūžis rankiniu būdu</menuitem>."
#. zK2Gi
#: pagestyles.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Page Style</menuitem> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Puslapio stilius</menuitem> langelyje, pažymėkite puslapio stilių, kurį norite pritaikyti puslapiui su rankiniu lūžiu."
#. x3Z8D
#: pagestyles.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605701051745\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME nėra pritaikytas apdoroti brošiūros spausdinimą dokumentų, kurie apima gulsčio lapo orientaciją, bet nėra pritaikyti tokio dokumento spausdinimui."
#. 5tGLL
#: print_brochure.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id191605701997366\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra galima spausdinti didelės nuotraukos per du puslapius. Iškirpkite nuotrauką į dvi dalis ir įterpkite kiekvieną dalį skirtinguose puslapiuose."
#. BGTYA
#: print_brochure.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Grįžti į <emph>Spausdinti</emph> dialogo langą."
#. fkF4i
#: print_brochure.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, select <emph>Brochure</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Puslapio maketas</emph> sekcijoje, pažymėkite <emph>Brošiūra</emph>."
#. vB8vh
#: print_brochure.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10740\n"
"help.text"
msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the <emph>Range and Copies</emph> section to include <emph>Odd and Even Pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spausdintuvui, kuris automatiškai spausdinta abi puslapio puses, nurodykite <emph>Rėžis ir kopijos</emph> sekcijoje įtraukti <emph>Lyginiai ir nelyginiai puslapiai</emph>."
#. DwUEJ
#: print_brochure.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Spausdinti</emph>."
#. 3HQ8i
#: print_brochure.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, select <emph>Print in reverse order</emph> in the <emph>Range and Copies</emph> section, and then print the document again."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu %PRODUCTNAME atspausdina puslapius netinkama tvarka, pažymėkite <emph>Spausdinti atvirkščia tvarka</emph><emph>Rėžis ir kopijos</emph> sekcijoje ir tada spauskite spausdinti dokumentą dar kartą."
#. FgeK4
#: print_preview.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting What to Print"
-msgstr ""
+msgstr "Žymima ką spausdinti"
#. AiDCa
#: print_selection.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"bm_id541605272263762\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting; pages to print</bookmark_value><bookmark_value>printing;page range</bookmark_value><bookmark_value>printing;selection</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>žymima; puslapiai spausdinimui</bookmark_value><bookmark_value>spausdinama;puslapio rėžis</bookmark_value><bookmark_value>spausdinama;žymėjimas</bookmark_value>"
#. WiStT
#: print_selection.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721605269733190\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Selecting What to Print</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Spausdinimo rėžių parinkimas</link></variable>"
#. FzVEC
#: print_selection.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id501605271321756\n"
"help.text"
msgid "You can choose to print individual pages, a range of pages, or a selection from a document."
-msgstr ""
+msgstr "Galite pasirinkti spausdinti individualius puslapius, puslapių rėžį arba žymėjimą iš dokumento."
#. 4KAbF
#: print_selection.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601605269573468\n"
"help.text"
msgid "Printing a single page"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinamas pavienis puslapis"
#. nFVLk
#: print_selection.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id571605684186001\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Failas → Spausdinti</menuitem> atverti <emph>Spausdinti</emph> dialogo langą."
#. 2GBM8
#: print_selection.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id31605269603220\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rėžis ir kopijos</emph> sekcijoje, pažymėkite <emph>Puslapiai</emph> parinktį. Teksto langelis parodys dabartinio puslapio skaičių."
#. QtixM
#: print_selection.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id251605269806172\n"
"help.text"
msgid "Enter the page number you want to print."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite puslapio skaičių, kurį norite išspausdinti."
#. 3oqEG
#: print_selection.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id641605269861744\n"
"help.text"
msgid "The preview box on the left shows the selected page."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūros langelis kairėje rodo pažymėtą puslapį."
#. KkcGy
#: print_selection.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171605269647972\n"
"help.text"
msgid "Printing a range of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinamas puslapių rėžis"
#. xdCdZ
#: print_selection.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id731605685039891\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Failas - Spausdinti</menuitem> atverti <emph>Spausdinti</emph> dialogo langą."
#. hWBFk
#: print_selection.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605269669284\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rėžis ir kopijos</emph> sekcijoje pažymėkite <emph>Puslapiai</emph> parinktį. Teksto langelis parodys dabartinį puslapio numerį."
#. 9F38F
#: print_selection.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605269672260\n"
"help.text"
msgid "Enter the page numbers to print."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite puslapio numerius spausdinimui."
#. 5D8g2
#: print_selection.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id481605270284520\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>-</literal> for a range of pages. For example, <input>1-4</input> prints all pages from 1 to 4."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite <literal>-</literal>puslapių rėžiui. Pavyzdžiui, <input>1-4</input> atspausdina visus puslapius nuo 1 iki 4."
#. AShg2
#: print_selection.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id651605685305228\n"
"help.text"
msgid "Partial ranges are also allowed: <input>-5</input> prints all pages up to page 5; <input>10-</input> prints from page 10 to end of document."
-msgstr ""
+msgstr "Daliniai rėžiai taip pat yra leidžiami: <input>-5</input> atspausdina visus puslapius iki 5 puslapio; <input>10-</input> atspausdina nuo 10 puslapio iki dokumento pabaigos."
#. WBqMB
#: print_selection.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id951605270474391\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>,</literal> or <literal>;</literal> for a list of pages. For example, <input>1,3;7</input> prints pages 1, 3 and 7. Spaces are optional: <input>1, 3, 7</input> also works."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite <literal>,</literal> arba<literal>;</literal> puslapių sąrašui. Pavyzdžiui, <input>1,3;7</input> atspausdina puslapius 1, 3 ir 7. Tarpai yra neprivalomi: <input>1, 3, 7</input> taip pat veikia."
#. EAR8E
#: print_selection.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id611605270697509\n"
"help.text"
msgid "Combinations are also possible. For example, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> prints pages 1,3, 5 to 10, and 15 to end of document."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinacijos taip pat yra galimos. Pavyzdžiui, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> atspausdina puslapius 1,3, 5 iki 10, ir 15 iki dokumento pabaigos."
#. FRjsx
#: print_selection.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id581605269685019\n"
"help.text"
msgid "The preview box on the left shows the selected pages."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūros langelis kairėje parodo pažymėtus puslapius."
#. PZtKv
#: print_selection.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571605269596899\n"
"help.text"
msgid "Printing a selection of text or graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinamas tekstų arba graveikslų atranka"
#. 5KxGz
#: print_selection.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605270158305\n"
"help.text"
msgid "Select the content to print."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite turinį spausdinimui."
#. Q82VP
#: print_selection.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id481605687683495\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Failas - Spausdinti</menuitem> atverti <emph>Spausdinti</emph> dialogo langą."
#. iaYKz
#: print_selection.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"par_id911605270164153\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, choose the <emph>Selection</emph> option."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rėžis ir kopijos</emph> sekcijoje, pasirinkite <emph>Atranka</emph> parinktį."
#. aFMaJ
#: print_selection.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605270949919\n"
"help.text"
msgid "The preview box shows the selected material."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūros langelis parodo pažymėtą medžiagą."
#. bJ768
#: print_small.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section of the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Puslapio maketas</emph> sekcijoje <menuitem>Failas - Spausdinti</menuitem> dialogo lange, turite parinktį spausdinti keletą puslapių viename lakšte."
#. 7nqCv
#: print_small.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156098\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Failas - Spausdinti</menuitem>"
#. 5EBvC
#: print_small.xhp
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155055\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Puslapio maketas</emph> sekcijoje, atlikite viena iš veiksmų:"
#. G8yiU
#: print_small.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinti su puslapių eilučių intervalu (lygiuoti bazines linijas)"
#. jawYy
#: registertrue.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Spausdinti su puslapių eilučių intervalu</link></variable>"
#. dagQY
#: registertrue.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id391604248923423\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Page line-spacing</emph></link> printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Puslapio eilučių intervalas</emph></link> spausdinimas yra naudingas dokumentams, kurie turi du puslapius vieną šalia kito (pavyzdžiui, knygoje arba brošiūroje), kelių stulpelių maketuose ir dokumentuose yra numatytas dvipusis spausdinimas."
#. XHAM3
#: registertrue.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065E\n"
"help.text"
msgid "To Enable a Document for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Įgalinti dokumentą puslapio eilučių intervalo spausdinimui"
#. sBNyF
#: registertrue.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10669\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Formatas - Puslapio Stilius - Puslapis</menuitem></link> skirtuką."
#. boDjD
#: registertrue.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Layout Settings</menuitem> section, select the <menuitem>Use page line-spacing</menuitem> checkbox, set the <emph>Reference Style</emph>, and click <menuitem>OK</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Maketo nuostatos</menuitem> sekcijoje, pažymėkite <menuitem>Naudoti eilučių intervalą</menuitem> langelį, nustatykite <emph>Nuorodos stilių</emph> ir spauskite <menuitem>Gerai</menuitem>."
#. 8EtBy
#: registertrue.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id911604247329772\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference Style</emph> sets an invisible vertical (typographical) grid, using the line distance specified in the style. All paragraphs that have Page line-spacing activated will use that line distance, aligning the bottom of a text line to the next grid line, regardless of font size or presence of graphics."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nuorodos stilius</emph> nustato nematomą vertikalią (tipografinį) tinklelį, naudojant linijos atstumą, nurodytą stiliuje. Visos pastraipos, kurios turi aktyvuotą puslapio eilučių intervalą naudos linijos atstumą, sulygiuojantį teksto linijos apačią su kita tinklelio linija, nepaisant šrifto dydžio ar paveikslo prisijungimo vietos."
#. SoczS
#: registertrue.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10678\n"
"help.text"
msgid "All paragraphs with the selected <emph>Reference Style</emph> (or that inherit the <emph>Reference Style</emph>) will be activated automatically for Page line-spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Visos pastraipos su pažymėtu <emph>Nuorodos stiliumi</emph> (arba paveldimu <emph>Nuorodos stiliumi</emph>) bus aktyvuoti automatiškai puslapio eilučių intervalui."
#. fedGE
#: registertrue.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "To Exempt or Enable Paragraphs for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Atleisti arba įgalinti pastraipas puslapio eilučių intervalo spausdinimui"
#. mBwoB
#: registertrue.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\"><menuitem>Format - Paragraph - Indents & Spacing</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite visas pastraipas, kurias norite išimti, tada pasirinkite <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\"><menuitem>Formatas → Pastraipa → Įtraukos ir tarpai</menuitem></link>."
#. rrNUV
#: registertrue.xhp
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exempt\">Clear the <emph>Activate page line-spacing</emph> checkbox to exempt paragraphs. Set the checkbox to enable.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exempt\">Išvalykite<emph>Aktyvuoti puslapio eilučių intervalą</emph> žymimąjį langelį, kad išimtumėte pastraipas. Nustatykite varnelę, tai įgalinti.</variable>"
#. aApC9
#: registertrue.xhp
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"par_id581604248041562\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"no-effect\">The checkbox has no effect, if Page line-spacing is disabled in the Page style</variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"no-effect\">Žymimasis langelis neturi jokio efekto, jeigu puslapio eilučių intervalas yra išjungtas puslapio stiliuje</variable>."
#. gHM9i
#: registertrue.xhp
@@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791604249131743\n"
"help.text"
msgid "To Exempt or Enable Paragraph Styles for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Išimti arba įgalinti pastraipos stilių puslapio eilučių intervalo spausdinimui"
#. 5gyDE
#: registertrue.xhp
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068C\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Indents & Spacing</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite stilių langą (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), spustelėkite pastraipos stilių, kurį norite išimti, paspauskite dešiniu pelės mygtuku tą stilių, pasirinkite <emph>Modify</emph>. Dialogo lange, spustelėkite <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Įtraukos ir tarpai</emph></link> tab."
#. rzTBT
#: registertrue.xhp
@@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"par_id481604252645547\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>"
#. ig8av
#: registertrue.xhp
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id911604252806932\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>"
#. swii5
#: removing_line_breaks.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149963\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formatai; atkūriama</bookmark_value> <bookmark_value> šrifto požymiai; atkuriama</bookmark_value> <bookmark_value>šriftas; atkuriama</bookmark_value> <bookmark_value> atkuriama; šriftas</bookmark_value> <bookmark_value> tiesioginis formatavimas; baigiamas darbas</bookmark_value> <bookmark_value> formatavimas; baigiamas tiesioginio formatavimo darbas</bookmark_value> <bookmark_value> baigiamas darbas; tiesioginis formatavimas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formatai; atkuriama</bookmark_value> <bookmark_value> šrifto požymiai; atkuriama</bookmark_value> <bookmark_value>šriftas; atkuriama</bookmark_value> <bookmark_value> atkuriama; šriftas</bookmark_value> <bookmark_value> tiesioginis formatavimas; baigiamas darbas</bookmark_value> <bookmark_value> formatavimas; baigiamas tiesioginio formatavimo darbas</bookmark_value> <bookmark_value> baigiamas darbas; tiesioginis formatavimas</bookmark_value>"
#. aYBaW
#: reset_format.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8186284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>liniuotės;naudojamos liniuotės</bookmark_value><bookmark_value>horizontalios liniuotės</bookmark_value><bookmark_value>vertikalios liniuotės</bookmark_value><bookmark_value>įtraukos; nuostatos liniuotėms</bookmark_value><bookmark_value>puslapio paraštės liniuotėms</bookmark_value><bookmark_value>lentelės langeliai;pritaikomas plotis liniuotėms</bookmark_value><bookmark_value>rodoma;liniuotės</bookmark_value><bookmark_value>slepiama;liniuotės</bookmark_value><bookmark_value>pritaikomos puslapio paraštės</bookmark_value>"
#. FTeNL
#: ruler.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149615\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Piktograma</alt></image>"
#. BErzm
#: table_sizing.xhp
@@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149974\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has a number of predefined templates that you can use to create different types of text documents, such as business letters."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] turi apibrėžtus šablonus, kuriuos galima naudoti sukurti skirtingus teksto dokumentų tipus, tokius kaip verslo laiškai."
#. VFfAP
#: text_animation.xhp
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Priemonių</item> juostoje spauskite <item type=\"menuitem\">Rodantysis žymeklis</item> piktogramą <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Piktograma</alt></image>."
#. AmitQ
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5471987\">Piktograma</alt></image> Lygiuoti kairėje"
#. CSXBU
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Piktograma</alt></image> Centruota"
#. XcT6v
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6953622\">Piktograma</alt></image> Lygiuoti dešinėje"
#. EuMGF
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148882\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>automatinis žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>automatinis rašybos taisymas; žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>žodžių užbaigimas;naudojimas ir išjungimas</bookmark_value> <bookmark_value>išjungimas;žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>žodžių siūlymų atmetimas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>automatinis žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>automatinis rašybos taisymas; žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>žodžių užbaigimas;naudojimas ir išjungimas</bookmark_value> <bookmark_value>išjungimas;žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>perjungimas;žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>deaktyvinimas;žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>žodžių užbaigimo atsisakymas</bookmark_value> <bookmark_value>žodžių užbaigimo atmetimas</bookmark_value>"
#. NPZBw
#: word_completion.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index b29e8a46a5b..48420822b43 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-06 18:03+0000\n"
-"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548084051.000000\n"
#. kypzs
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_170\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo"
-msgstr "LibreLogo"
+msgstr "„LibreLogo“"
#. HvLY3
#: LibreLogo.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_2490\n"
"help.text"
msgid "; Python-like list generation<br/> PRINT LIST RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT LIST RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT LIST RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; Python sąrašo sukūrimas<br/> SPAUSDINTI SRITĮ 10 ; spausdinti [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> SPAUSDINTI SRITĮ 3 10 ; spausdinti [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> SPAUSDINTI SRITĮ 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/><br/> i SRITYJE 10 50 10 [ ; ciklas [10, 20, 30, 40]<br/> PIRMYN i<br/> KAIRĖN 90<br/> ]<br/>"
#. 2849D
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 16593d06597..ffabba3ddd2 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-09 14:14+0000\n"
-"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswritermenu/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547043266.000000\n"
#. tP5yN
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "More Breaks (submenu)"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau lūžių (submeniu)"
#. smw7v
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651601651730204\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"morebreaks\">More Breaks</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"morebreaks\">Daugiau lūžių</link>"
#. CLUjA
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id911601651828340\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Submenu with additional row, column, and page breaks</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Submeniu su papildomomis eilučių, stulpelių ir puslapių lūžiais</ahelp>"
#. t534N
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41601652439817\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Row Break"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti eilutės lūžį rankiniu būdu"
#. AEbaf
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id41601888013000\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Manual Row Break Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Eilutės lūžio įterpimo rankiniu būdu piktograma</alt></image>"
#. QGmjC
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651604885957774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text documents; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>teksto dokumentai; stulpelio lūžių įterpimas</bookmark_value><bookmark_value>stulpelių lūžiai; įterpimas</bookmark_value><bookmark_value>įterpimas; rankiniai stulpelių lūžiai</bookmark_value><bookmark_value>rankiniai stulpelių lūžiai</bookmark_value>"
#. XBU67
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531601652875225\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti stulpelio lūžį rankiniu būdu"
#. jBj9E
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id121601888786076\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Manual Column Break Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Stulpelio lūžio įterpimo rankiniu būdu piktograma</alt></image>"
#. Mx6DD
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281601654787535\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Eilutė, skiltis, puslapis\">Eilutė, skiltis, puslapis</link>"
#. XACTx
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -257,4 +257,4 @@ msgctxt ""
"par_id621601889272427\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Manual Break icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Lūžio įterpimo rankiniu būdu piktograma</alt></image>"
diff --git a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 0d4b9ba6cb7..50895e309a0 100644
--- a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/lt/>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Dokumentų konvertavimas..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Euro konvertavimas..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3602691867e..dcb80210fbe 100644
--- a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-10 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566071532.000000\n"
@@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Macros..."
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti makrokomandas…"
#. Ws9jQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -23892,7 +23892,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find and Rep~lace..."
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti ir keisti…"
#. B4Dm5
#: GenericCommands.xcu
@@ -35436,7 +35436,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr "Lygiuoti objektus"
+msgstr "Objektų lygiuotė"
#. bc8co
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -35556,7 +35556,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Įterpti"
+msgstr "Įterpimas"
#. bExZs
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -35566,7 +35566,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert Object"
-msgstr "Įterpti objektą"
+msgstr "Objektų įterpimas"
#. qg9Vq
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -35586,7 +35586,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Optimize"
-msgstr "Daryti optimalų"
+msgstr "Optimalus dydis"
#. zE3JE
#: WriterFormWindowState.xcu
diff --git a/source/lt/sc/messages.po b/source/lt/sc/messages.po
index 67c1a1b9bee..00fd82c5e81 100644
--- a/source/lt/sc/messages.po
+++ b/source/lt/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-03 23:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566159911.000000\n"
#. kBovX
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Langelyje „$(ARG1)“ yra eilutė, kuri pasirinktoje koduotėje „$(A
#: sc/inc/scerrors.hrc:73
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašytas tik veikiamasis lakštas."
#. uCJvz
#: sc/inc/scerrors.hrc:75
diff --git a/source/lt/sfx2/messages.po b/source/lt/sfx2/messages.po
index 3aaaf906510..20ef3be3ad4 100644
--- a/source/lt/sfx2/messages.po
+++ b/source/lt/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-09 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/lt/>\n"
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Rodyti licenciją"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Visi čia paminėti prekių ženklai ir registruoti prekių ženklai yra jų savininkų nuosavybė.\n"
"\n"
-"© 2000–2020 „LibreOffice“ bendradarbiai. Visos teisės saugomos.\n"
+"© 2000–2021 „LibreOffice“ bendradarbiai. Visos teisės saugomos.\n"
"\n"
"Šį produktą sukūrė „%OOOVENDOR“ „OpenOffice.org“ pagrindu: © 2000, 2011 „Oracle“ ir (arba) bendrovės filialai. „%OOOVENDOR“ dėkoja visiems bendruomenės nariams, žr. http://www.libreoffice.org/."
diff --git a/source/lt/svtools/messages.po b/source/lt/svtools/messages.po
index 22ea46bd6de..35aa8bdf9ca 100644
--- a/source/lt/svtools/messages.po
+++ b/source/lt/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-21 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556057053.000000\n"
#. fLdeV
@@ -1865,25 +1865,25 @@ msgstr "Įspėjimas"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:31
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr "$(ERR) įkeliant šabloną $(ARG1)"
+msgstr "$(ERR) įkeliant šabloną „$(ARG1)“"
#. 7rn79
#: svtools/inc/errtxt.hrc:32 svtools/inc/errtxt.hrc:33
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr "$(ERR) įrašant dokumentą $(ARG1)"
+msgstr "$(ERR) įrašant dokumentą „$(ARG1)“"
#. KeE9c
#: svtools/inc/errtxt.hrc:34
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr "$(ERR) rodant dokumento $(ARG1) informaciją"
+msgstr "$(ERR) rodant dokumento „$(ARG1)“ informaciją"
#. 5irLZ
#: svtools/inc/errtxt.hrc:35
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr "$(ERR) įrašant dokumentą $(ARG1) kaip šablonas"
+msgstr "$(ERR) įrašant dokumentą „$(ARG1)“ kaip šabloną"
#. HRZZ7
#: svtools/inc/errtxt.hrc:36
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "$(ERR) paleidžiant dokumentų tvarkytuvę"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:38
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr "$(ERR) įkeliant dokumentą $(ARG1)"
+msgstr "$(ERR) įkeliant dokumentą „$(ARG1)“"
#. iqGJT
#: svtools/inc/errtxt.hrc:39 svtools/inc/errtxt.hrc:40
@@ -1913,14 +1913,13 @@ msgstr "$(ERR) kuriant naują dokumentą"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:41
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr "$(ERR) išplečiami elementai"
+msgstr "$(ERR) išskleidžiant elementą"
#. E9BVp
#: svtools/inc/errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr "$(ERR) įkeliant dokumentą $(ARG1)"
+msgstr "$(ERR) įkeliant dokumentą „$(ARG1)“"
#. 7pgmv
#: svtools/inc/errtxt.hrc:43
diff --git a/source/lt/svx/messages.po b/source/lt/svx/messages.po
index 3503108362f..8aba3d02247 100644
--- a/source/lt/svx/messages.po
+++ b/source/lt/svx/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-05 07:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-22 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13998,6 +13998,9 @@ msgid ""
"You can soon find the report at:\n"
"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
+"Pranešimas apie strigtį išsiųstas sėkmingai.\n"
+"Netrukus pranešimą bus galima peržiūrėti adresu:\n"
+"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
#. DDKL6
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11
@@ -14027,7 +14030,7 @@ msgstr "Siųsti strigties ataskaitą"
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "Do _Not Send"
-msgstr ""
+msgstr "Nesiųsti"
#. afExy
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64
@@ -17982,7 +17985,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Vertė:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Daugiau verčių"