aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-06-20 16:54:45 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-06-20 23:45:54 +0200
commita56aea7a0ea288b3bd3abf15cfa8ab2506841850 (patch)
treefd89ad0644f101c969be5ebcf461a5b67a0a5f72 /source/lt
parentceca6b42c96fa4c3878dd910d2ff5980ef4e79d8 (diff)
update translations for 6.3.0 beta2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I2f20dff5fd47ee5f99d612b22661d5248adaccc2
Diffstat (limited to 'source/lt')
-rw-r--r--source/lt/cui/messages.po24
-rw-r--r--source/lt/filter/source/config/fragments/filters.po28
-rw-r--r--source/lt/filter/source/config/fragments/types.po26
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po704
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po1136
-rw-r--r--source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/lt/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/lt/scp2/source/winexplorerext.po10
-rw-r--r--source/lt/sw/messages.po14
9 files changed, 981 insertions, 981 deletions
diff --git a/source/lt/cui/messages.po b/source/lt/cui/messages.po
index 72cf4875b2f..f8fec5093cd 100644
--- a/source/lt/cui/messages.po
+++ b/source/lt/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-11 04:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-17 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1560228982.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1560767731.000000\n"
#: cui/inc/numcategories.hrc:17
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "„%PRODUCTNAME“ programa gali automatiškai pridėti numeruotus įter
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools > Sort."
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipas ir lentelės eilutes galima rikiuoti pagal abėcėlę ar skaičių seką – pasirinkite „Priemonės → Rikiuoti“."
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/swriter/01/06100000.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Jei „%PRODUCTNAME“ teksto dokumente norite apsaugoti dalį teksto, p
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Sheet > Fill Cells > Random Number to generate a random series based on various distributions."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite skaičiuoklės langelius užpildyti atsitiktinių skaičių seka pagal įvairius skirstinius, pasirinkite „Lakštas → Užpildyti langelius → Atsitiktiniai skaičiai“."
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/scalc/01/02140700.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Skaičiuoklėje pasirinkite komandą „Formatas → Sąlyginis formatav
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Apart from table of contents, %PRODUCTNAME can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ programoje galima įterpti ne tik turinį, bet ir abėcėlinę, paveikslų, lentelių, objektų, bibliografijos ar kitokią naudotojo aprašytą rodyklę."
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/swriter/guide/indices_toc.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
@@ -1826,19 +1826,19 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools > Options > OpenCL."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite įgalinti spartų lygiagretųjį langelių formulių skaičiavimą, tai galima padaryti lange „Priemonės → Parinktys → LibreOffice → „OpenCL“ parinktys"
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/optionen/opencl.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ programoje galima nurodyti vieną iš keturių saugumo lygmenų (nuo žemo iki labai aukšto), taip pat patikimus šaltinius."
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/optionen/01030300.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know the valid command line parameters? Start soffice with --help or -h or -?"
-msgstr ""
+msgstr "Norite sužinoti galimus komandos eilutės parametrus? Paleiskite „soffice“ failą su parametrais „--help“ arba „-h“ arba „-?“."
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Can not get what you want with VLOOKUP? With INDEX and MATCH you can do everything!"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant funkciją VLOOKUP nepavyksta gauti norimo rezultato? Išbandykite funkcijas INDEX ir MATCH!"
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
@@ -1862,13 +1862,13 @@ msgstr "Galima skaitmeniniu būdu pasirašyti jau turimus PDF failus ir patikrin
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment with turtle vector graphics, DTP and graphic design."
-msgstr ""
+msgstr "Tektų rengyklėje „Writer“ yra „LibreLogo“ modulis – paprasta „Logo“ programavimo aplinka vektorinei grafikai vėžliuku kurti."
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can protect cells with Format > Cells > Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools > Protect Sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiuoklės langelių apsaugą įgalinti galima lango „Formatas → Langeliai“ kortelėje „Langelio apsauga“. Jei norite nuo įterpimo, šalinimo, pervadinimo, perkėlimo ar kopijavimo apsaugoti lakštus, pasirinkite „Priemonės → Apsaugoti lakštą“."
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Prie datos reikia pridėti x mėnesių? Naudokite funkciją =EDATE(data;
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependants (Shift+F5) (or use Tools > Detective). For each hit you go one more step in the chain."
-msgstr ""
+msgstr "Atsekite formulėse naudojamus langelius, argumentus (Lyg2+F9) ar priklausomybes (Lyg2+F5) (arba pasirinkite komandą iš meniu „Priemonės → Sekiklis“). Kaskart įvykdžius komandą sekoje pereinama vienu žingsniu."
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
diff --git a/source/lt/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/lt/filter/source/config/fragments/filters.po
index b37343849cf..701956fa12d 100644
--- a/source/lt/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/lt/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-25 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-12 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1558818258.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1560340356.000000\n"
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–365"
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–365 šablonas"
#: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–365 VBA"
#: MS_Word_95.xcu
msgctxt ""
@@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw"
-msgstr ""
+msgstr "SVG – keičiamo dydžio vektorinis paveikslas"
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
msgctxt ""
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365 (macro-enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365 (su makrokomandomis)"
#: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365"
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365 šablonas"
#: calc_OOXML.xcu
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365 automatinė pateiktis"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365 šablonas"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA"
#: impress_OOXML.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/filter/source/config/fragments/types.po b/source/lt/filter/source/config/fragments/types.po
index 78dbc26ac7a..12babecf786 100644
--- a/source/lt/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/lt/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-03 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-12 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1538597027.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1560340397.000000\n"
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
msgctxt ""
@@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML dokumentas"
#: MS_Excel_2007_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365"
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365 šablonas"
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365 šablonas"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA"
#: StarBase.xcu
msgctxt ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–365"
#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–365 šablonas"
#: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–365 VBA"
#: writer_ODT_FlatXML.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 217ffb929e6..1a0dd1617d7 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-07 03:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-20 20:24+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1559876711.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1561062266.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -55030,7 +55030,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249557786\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” to define Sunday as the non-working day of every week."
-msgstr ""
+msgstr "Galite naudoti savaitgalio eilutę „0000001“, jei norite nurodyto sekmadienį kaip nedarbo dieną kiekvieną savaitę."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -55038,7 +55038,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249553409\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekend."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> grąžina 24 darbo dienas su savaitgaliais tik sekmadienį."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -55046,7 +55046,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249556946\n"
"help.text"
msgid "The function can be used without the two optional parameters – weekday and holidays – by leaving them out:"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija gali būti naudojama be papildomų parametrų – savaitės dienų ir išeiginių – tiesiog jų nenurodant:"
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -55054,7 +55054,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016224955931\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> gives 22 working days."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> grąžina 22 darbo dienas."
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -55062,7 +55062,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162253594361\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -55070,7 +55070,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -55078,7 +55078,7 @@ msgctxt ""
"par_id241030160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAYS</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAYS</link>"
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -55086,7 +55086,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016225717242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Datos funkcijos</link>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -55094,7 +55094,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -55102,7 +55102,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151254\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NETWORKDAYS funkcija</bookmark_value>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -55110,7 +55110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151254\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -55118,7 +55118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153788\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Grąžina darbo dienų skaičių tarp nurodytos <emph>pradžios datos ir pabaigos datos</emph>. Nedarbo dienos išskaičiuojamos.</ahelp>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -55126,7 +55126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145775\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays; Workdays)"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS(pradžios data; pabaigos data; nedarbo dienos; darbo dienos)"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -55134,7 +55134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153885\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pradžios data</emph> – data, nuo kurios pradedama skaičiuoti darbo dienas. Jei pradžios data yra darbo diena, ji įtraukiamas į darbo dienų skaičių."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -55142,7 +55142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pabaigos data</emph> – data, iki kurios skaičiuojamos darbo dienos. Jei pabaigos data yra darbo diena, ji įtraukiamas į darbo dienų skaičių."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -55150,7 +55150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154115\n"
"help.text"
msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nedarbo dienos</emph> – papildomas nedarbo dienų sąrašas. Įrašykite langelių srities, kur išvardytos nedarbo dienos, nuorodą."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -55158,7 +55158,7 @@ msgctxt ""
"par_id160920161749585013\n"
"help.text"
msgid "<emph>Workdays</emph> is an optional list of number values defining standard work week. This list starts by Sunday, workdays are indicated by zero and non-working days by non-zero value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Darbo dienos</emph> papildomas darbo dienų sąrašas. Sąrašas pradedamas nuo sekmadienio, darbo dienos žymimo nuliais, o nedarbo –kitais skaičiais."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -55166,7 +55166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154661\n"
"help.text"
msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kiek darbo dienų yra nuo 2001-12-15 iki 2002-01-15? Pradžios dtat įrašyta C3 langelyje, pabaigos –D3. Langeliuose F3 ir J3 įrašytos Kalėdų ir Naujųjų Metų datos: „2001-12-24\", „2001-12-25\", „2001-12-26\", „2001-12-31\", „2002-01-01\"."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -55174,7 +55174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147328\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3)</item> returns 17 workdays."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3)</item> grąžina 17 darbo dienų."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -55182,7 +55182,7 @@ msgctxt ""
"par_id160920161751233621\n"
"help.text"
msgid "How many workdays fall between September 12nd and 25th in 2016 if only Mondays, Tuesdays and Wednesdays are considered as workdays?"
-msgstr ""
+msgstr "Kiek darbo dienų yra nuo 2016 m. rugsėjo 12d. iki 25 d., jei tik pirmadieniai, antradieniai ir trečiadieniai yra darbo dienos?"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -55190,7 +55190,7 @@ msgctxt ""
"par_id160920161751235483\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(DATE(2016;9;12); DATE(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1})</item> returns 6 workdays."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(DATE(2016;9;12); DATE(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1})</item> grąžina 6 darbo dienas."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -55198,7 +55198,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -55206,7 +55206,7 @@ msgctxt ""
"par_id241070160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -55214,7 +55214,7 @@ msgctxt ""
"par_id241030160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAYS</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAYS</link>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -55222,7 +55222,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016225717242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Datos funkcijos</link>"
#: func_now.xhp
msgctxt ""
@@ -55230,7 +55230,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NOW"
-msgstr ""
+msgstr "NOW"
#: func_now.xhp
msgctxt ""
@@ -55238,7 +55238,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150521\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NOW function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NOW funkcija</bookmark_value>"
#: func_now.xhp
msgctxt ""
@@ -55246,7 +55246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150521\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
#: func_now.xhp
msgctxt ""
@@ -55254,7 +55254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Returns the computer system date and time.</ahelp> The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Grąžina kompiuterio datą ir laiką.</ahelp> Reikšmė kas kart atnaujinamam, kai dokumentas perskaičiuojamas arba kai langelio reikšmė keičiama."
#: func_now.xhp
msgctxt ""
@@ -55262,7 +55262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "NOW()"
-msgstr ""
+msgstr "NOW()"
#: func_now.xhp
msgctxt ""
@@ -55270,7 +55270,7 @@ msgctxt ""
"par_id4598529\n"
"help.text"
msgid "NOW is a function without arguments."
-msgstr ""
+msgstr "NOW funkcija be argumentų."
#: func_now.xhp
msgctxt ""
@@ -55278,7 +55278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> grąžina skirtumą tarp datos A1 langelyje ir esamos datos. Rezultatas pateikiamas skaičiumi."
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -55286,7 +55286,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE"
-msgstr ""
+msgstr "NUMBERVALUE"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -55294,7 +55294,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145621\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NUMBERVALUE function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NUMBERVALUE funkcija</bookmark_value>"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -55302,7 +55302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145621\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -55310,7 +55310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Convert text to number, in a locale-independent way.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Konvertuoja tekstą į skaičių nuo lokalės nepriklausomu būdu.</ahelp>"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -55318,7 +55318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "Constraints: LEN(decimal_separator) = 1, decimal_separator shall not appear in group_separator"
-msgstr ""
+msgstr "Konstruoja: LEN(dešimtainis skirtukas) = 1, dešimtainis skirtukas nepasirodo skirtukų grupėje."
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -55326,7 +55326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149268\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)"
-msgstr ""
+msgstr "NUMBERVALUE(“Tekstas“;dešimtainis skirtukas;grupės skirtukas)"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -55334,7 +55334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154819\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid number expression and must be entered with quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas</emph> – galiojanti skaitinė išraiška ir turi būti įvedama tarp kabučių."
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -55342,7 +55342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154820\n"
"help.text"
msgid "<emph>decimal_separator</emph> (optional) defines the character used as the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dešimtainis skirtukas</emph> – (papildomas) apibrėžia ženklą kaip dešimtainį skirtuką."
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -55350,7 +55350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154821\n"
"help.text"
msgid "<emph>group_separator</emph> (optional) defines the character(s) used as the group separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Grupės skirtukas</emph> (papildomas) ženklas nurodanti kaip skiriamos grupės."
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -55358,7 +55358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155841\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> yields 123.456"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123,456\";\".\";\",\")</item> duoda 123,456"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55366,7 +55366,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RAWSUBTRACT function"
-msgstr ""
+msgstr "RAWSUBTRACT funkcija"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55374,7 +55374,7 @@ msgctxt ""
"bm_2016112109230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rawsubtract;subtraction</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>eilučių atimtis; atimtis</bookmark_value><bookmark_value>RAWSUBTRACT funkcija</bookmark_value>"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55382,7 +55382,7 @@ msgctxt ""
"hd_2016112109231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link>"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55390,7 +55390,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atima skaičius ir pateikia rezultatą be paklaidos.</ahelp>"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55398,7 +55398,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109233\n"
"help.text"
msgid "RAWSUBTRACT(Minuend, Subtrahend1, Subtrahend2, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "RAWSUBTRACT(turinys, 1 atėminys, 2 atėminys, ...)"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55406,7 +55406,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109234\n"
"help.text"
msgid "Subtracts the subtrahend(s) from the minuend without eliminating roundoff errors. The function should be called with at least two parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Iš turinio atima visus atėminius ir rezultatą pateikia be paklaidos. Funkcijai reikia nurodyti bent du parametrus."
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55414,7 +55414,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109235\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765, 0.9876543210987)</item> returns 6.53921361504217E-14"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0,987654321098765, 0,9876543210987)</item> grąžina 6,53921361504217E-14"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55422,7 +55422,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109237\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</item> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0,987654321098765)</item> grąžina Err:511 (trūksta reikšmės) kadangi funkcijai RAWSUBTRACT reikia nurodyti mažiausiai du skaičius."
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
@@ -55430,7 +55430,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "REGEX Function"
-msgstr ""
+msgstr "REGEX funkcija"
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
@@ -55438,7 +55438,7 @@ msgctxt ""
"bm_id831542233029549\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>REGEX function</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;extracting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;REGEX function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>REGEX funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>reguliarusis reiškinys;išpakuojamas į skaičiuoklės dokumentą</bookmark_value> <bookmark_value>reguliarusis reiškinys;REGEX funkcija</bookmark_value>"
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
@@ -55446,7 +55446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961542230672100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_regex.xhp\" name=\"function REGEX\">REGEX</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_regex.xhp\" name=\"function REGEX\">REGEX</link>"
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
@@ -55454,7 +55454,7 @@ msgctxt ""
"par_id541542230672101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_regex_desc\"><ahelp hid=\".\">Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_regex_desc\"><ahelp hid=\".\">Pritaiko ir ištraukia arba papildomai pakeičia tekstą naudodama reguliarųjį reiškinį.</ahelp></variable>"
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
@@ -55462,7 +55462,7 @@ msgctxt ""
"par_id701542231253817\n"
"help.text"
msgid "REGEX( Text ; Expression [ ; [ Replacement ] [ ; Flags|Occurrence ] ] )"
-msgstr ""
+msgstr "REGEX( tekstas ; reiškinys [ ; [ Replacement ] [ ; Flags|Occurrence ] ] )"
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
@@ -55470,7 +55470,7 @@ msgctxt ""
"par_id621542232197446\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: A text or reference to a cell where the regular expression is to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas</emph> – tekstas arba langelių nuoroda, kurios turiniui pritaikomas reiškinys."
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
@@ -55478,7 +55478,7 @@ msgctxt ""
"par_id211542232209275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys</emph> – tekstas nusakantis reguliarųjį reiškinį, naudojantis <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">ICU reguliarųjį reiškinį</link>. Jei nėra atitikties ir <emph>Keitinys</emph> neduotas, tai grąžinama klaida #N/A."
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
@@ -55486,7 +55486,7 @@ msgctxt ""
"par_id581542232755604\n"
"help.text"
msgid "<emph>Replacement</emph>: Optional. The replacement text and references to capture groups. If there is no match, <emph>Text</emph> is returned unmodified."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Keitinys</emph> (papildomas) – keičiantis tekstas ir nuorodos. Jei nėra atitikties, <emph>tekstas</emph> grąžinamas nepakeistas. "
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
@@ -55494,7 +55494,7 @@ msgctxt ""
"par_id421542232246840\n"
"help.text"
msgid "<emph>Flags</emph>: Optional. \"g\" replaces all matches of <emph>Expression</emph> in <emph>Text</emph>, not extracted. If there is no match, <emph>Text</emph> is returned unmodified."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gairelė</emph> (papildomas) – „g“ pakeičia visus <emph>reiškinio</emph> <emph>tekste</emph> atitikmenis. Jei nėra atitikmenų, <emph>tekstas</emph> grąžinamas nepakeistas."
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
@@ -55502,7 +55502,7 @@ msgctxt ""
"par_id421542232246841\n"
"help.text"
msgid "<emph>Occurrence</emph>: Optional. Number to indicate which match of <emph>Expression</emph> in <emph>Text</emph> is to be extracted or replaced. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is given, <emph>Text</emph> is returned unmodified. If <emph>Occurrence</emph> is 0, <emph>Text</emph> is returned unmodified."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tikslumas</emph> (papildomas). Skaičius, kuris nustato, kuris <emph>reiškinio</emph> <emph>tekste</emph> atitikmuo yra ištraukiamas arba pakeičiamas. Jei nėra atitikmenų <emph>Keitinys</emph> neduotas, tai grąžinama #N/A. Jei nėra atitikmens ir <emph>ketinys</emph> duotas, tai <emph>tekstas</emph> grąžinamas nepakeistas. Jei <emph>tikslumas</emph> 0, tai <emph>tekstas</emph> grąžinamas nepakeistas."
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
@@ -55510,7 +55510,7 @@ msgctxt ""
"par_id371542291684176\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\")</item> returns \"Z23456ABCDEF\", where the first match of a digit is replaced by \"Z\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\")</item> grąžina „Z23456ABCDEF“, kur pirmasis atitikmuo pakeitas į „Z“."
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
@@ -55518,7 +55518,7 @@ msgctxt ""
"par_id891542291697194\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\")</item> returns \"ZZZZZZABCDEF\", where all digits were replaced by \"Z\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\")</item> grąžina \"ZZZZZZABCDEF\", kur visi skaičiai pakeisti į „Z“."
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
@@ -55526,7 +55526,7 @@ msgctxt ""
"par_id21542291705695\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\")</item> returns \"345ABCDEF\", where any occurrence of \"1\", \"2\" or \"6\" is replaced by the empty string, thus deleted."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\")</item> grąžina „345ABCDEF“, kur bet kuris tikslumas „1“, „2“ arba „6“ yra pakeičiamas į tuščią eilutę."
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
@@ -55534,7 +55534,7 @@ msgctxt ""
"par_id371542291684177\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\".x\";;2)</item> returns \"bx\", the second match of \".x\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\".x\";;2)</item> grąžina „bx“, antras „.x“ atitikmuo."
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
@@ -55542,7 +55542,7 @@ msgctxt ""
"par_id371542291684178\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2)</item> returns \"axbycxd\", the second match of \"(.)x\" (i.e. \"bx\") replaced with the captured group of one character (i.e. \"b\") followed by \"y\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2)</item> grąžina „axbycxd“, antras „(.)x“ (t.y. „bx“) antras atitikmuo pakeičiamas su apimta grupe iš vieno ženklo (t.y. \"b\"), po kurios seka „y“."
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
@@ -55550,7 +55550,7 @@ msgctxt ""
"par_id711542233602553\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regex lists\">List of regular expressions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regex lists\">Reguliariųjų reiškinių sąrašas</link>"
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
@@ -55558,7 +55558,7 @@ msgctxt ""
"par_id431542233650614\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">ICU reguliarieji reiškiniai</link>"
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55566,7 +55566,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ROUNDSIG Function"
-msgstr ""
+msgstr "ROUNDSIG funkcija"
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55574,7 +55574,7 @@ msgctxt ""
"bm_id151519154954070\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ROUNDSIG Function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ROUNDSIG funkcija</bookmark_value>"
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55582,7 +55582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351519154702177\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\" name=\"command name\">ROUNDSIG</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\" name=\"command name\">ROUNDSIG</link>"
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55590,7 +55590,7 @@ msgctxt ""
"par_id921519154702177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"roundsig\"><ahelp hid=\"HID_FUNC_ROUNDSIG\">Returns a number rounded to a specified number of significant decimal digits of its normalized floating point notation.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"roundsig\"><ahelp hid=\"HID_FUNC_ROUNDSIG\">Grąžina iki nurodyto skaičius skyriaus suapvalintą skaičių.</ahelp></variable>"
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55598,7 +55598,7 @@ msgctxt ""
"par_id291519155534115\n"
"help.text"
msgid "ROUNDSIG( Value; Digits )"
-msgstr ""
+msgstr "ROUNDSIG(reikšmė; skaitmenys)"
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55606,7 +55606,7 @@ msgctxt ""
"par_id51519155217204\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph>: the number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reikšmė</emph> – apvalinamas skaičius."
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55614,7 +55614,7 @@ msgctxt ""
"par_id321519155209912\n"
"help.text"
msgid "<emph>Digits</emph>: the number of decimal places to round."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaitmenys</emph> – skaičius, nurodantis, iki kurio skaičiaus skyriaus apvalinti."
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55622,7 +55622,7 @@ msgctxt ""
"par_id371519155264297\n"
"help.text"
msgid "<emph>Digits</emph> must be an integer greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaitmuo</emph> turi būti sveikasis didesnis už 0 skaičius."
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55630,7 +55630,7 @@ msgctxt ""
"par_id691519155470333\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123.456789; 5)</item> returns 123.46."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123,456789; 5)</item> grąžina 123,46."
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55638,7 +55638,7 @@ msgctxt ""
"par_id821519155475673\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(0.000123456789; 5)</item> returns 0.00012346"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(0,000123456789; 5)</item> grąžina 0,00012346"
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55646,7 +55646,7 @@ msgctxt ""
"par_id381519155481234\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789012345; 2)</item> returns 1.2E14"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789012345; 2)</item> grąžina 1,2E14"
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55654,7 +55654,7 @@ msgctxt ""
"par_id231519155486155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789; 4)</item> returns 123500000 or 123.5E6"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789; 4)</item> grąžina 123500000 arba 123,5E6"
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55662,7 +55662,7 @@ msgctxt ""
"par_id51519156941987\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\" name=\"ROUND function\">ROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section7\" name=\"MROUND function\">MROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section19\" name=\"ROUNDUP function\">ROUNDUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section20\" name=\"ROUNDDOWN function\">ROUNDDOWN</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau skaitykite <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\" name=\"ROUND function\">ROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section7\" name=\"MROUND function\">MROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section19\" name=\"ROUNDUP function\">ROUNDUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section20\" name=\"ROUNDDOWN function\">ROUNDDOWN</link>."
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -55670,7 +55670,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SECOND"
-msgstr ""
+msgstr "SECOND"
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -55678,7 +55678,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159390\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SECOND function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SECOND funkcija</bookmark_value>"
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -55686,7 +55686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -55694,7 +55694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returns the second for the given time value.</ahelp> The second is given as an integer between 0 and 59."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Grąžina duotos laiko reikšmės sekundes.</ahelp> Sekundės pateikiamos sveikuoju skaičiumi nuo 0 iki 59."
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -55702,7 +55702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148407\n"
"help.text"
msgid "SECOND(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "SECOND(skaičius)"
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -55710,7 +55710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155904\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – laiko reikšmė dešimtainiu skaičiumi, kurios sekundės apskaičiuojamos."
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -55718,7 +55718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153350\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> gražina esamas sekundes"
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -55726,7 +55726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150831\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> grąžina 17, jei langelyje C4 yra <item type=\"input\">12:20:17</item>."
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -55734,7 +55734,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SKEWP function"
-msgstr ""
+msgstr "SKEWP funkcija"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -55742,7 +55742,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1102201617201921\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>skewness;population</bookmark_value> <bookmark_value>SKEWP function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nuokrypis; populiacija</bookmark_value> <bookmark_value>SKEWP funkcija</bookmark_value>"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -55750,7 +55750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id456845684568\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"skewp_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_skewp.xhp\">SKEWP</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"skewp_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_skewp.xhp\">SKEWP</link></variable>"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -55758,7 +55758,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201617001848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calculates the skewness of a distribution using the population of a random variable.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apskaičiuojama skirstinio asimetrija pagal atsitiktinio kintamojo populiaciją.</ahelp>"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -55766,7 +55766,7 @@ msgctxt ""
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "SKEWP(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "SKEWP(1 skaičius; 2 skaičius; ...; 30 skaičius)"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -55774,7 +55774,7 @@ msgctxt ""
"par_id242131304318587\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are up to 30 numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>1 skaičius, 2 skaičius,..., 30 skaičius</emph> – skaitinės reikšmės arba langelių sritis."
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -55782,7 +55782,7 @@ msgctxt ""
"par_id242131304315587\n"
"help.text"
msgid "Calculates the skewness of a distribution using the population, i.e. the possible outcomes, of a random variable. The sequence shall contain three numbers at least."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja skirstinio populiacijos asimetriją, t.y. galimas atsitiktinių kintamųjų reikšmes. Sekoje turi būti bent trys skaičiai."
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -55790,7 +55790,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201617001888\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(2;3;1;6;8;5)</item> returns 0.2828158928"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">SKEWP(2;3;1;6;8;5)</item> grąžina 0,2828158928"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -55798,7 +55798,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618185378\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(A1:A6)</item> returns 0.2828158928, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">SKEWP(A1:A6)</item> grąžina 0,2828158928, kai langeliuose A1:A6 yra {2;3;1;6;8;5}"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -55806,7 +55806,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618185326\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1; Number2)</item> always returns zero, if Number1 and Number2 results in two numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">SKEWP(1 skaičius; 2 skaičius)</item> visada grąžina nulį, jei 1 skaičius ir 2 skaičius rezultatas pateikiamas dviem skaičiais."
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -55814,7 +55814,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618188326\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1)</item> returns Err:502 (Invalid argument) if Number1 results in one number, because SKEWP cannot be calculated with one value."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">SKEWP(1 skaičius)</item> grąžina Klaida:502 (neteisingas argumentas), jei 1 skaičius rezultatas yra vienas skaičius, nes SKEWP negali būti apskaičiuojamas su vienu skaičiumi."
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -55822,7 +55822,7 @@ msgctxt ""
"par_id14337286612130\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55830,7 +55830,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SUMIFS function"
-msgstr ""
+msgstr "SUMIFS funkcija"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55838,7 +55838,7 @@ msgctxt ""
"bm_id658066580665806\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SUMIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>sum;satisfying conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SUMIFS funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>suma;sąlygos tenkinimas</bookmark_value>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55846,7 +55846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id658866588665886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIF</link></variable>funkcija"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55854,7 +55854,7 @@ msgctxt ""
"par_id659756597565975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sumifs_des\">Returns the sum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sumifs_des\">Grąžina pasirinktos srities langelių turinio, kuris tenkina nurodytas sąlygas, sumą.</variable></ahelp>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55862,7 +55862,7 @@ msgctxt ""
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55870,7 +55870,7 @@ msgctxt ""
"par_id59901690530236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Funkcijos sritis</emph> – būtinas argumentas. Gali būti langelių sritis, srities pavadinimas, stulpelio ar eilutės žymė, kurie nurodo į langelius su reikšmės, kurių suma skaičiuojama."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55878,7 +55878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id193452436229521\n"
"help.text"
msgid "Simple usage"
-msgstr ""
+msgstr "Įprastas naudojimas"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55886,7 +55886,7 @@ msgctxt ""
"par_id94321051525036\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55894,7 +55894,7 @@ msgctxt ""
"par_id28647227259438\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 75, because the fifth row does not meet the criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja srities B2:B6 reikšmių, kurios didesnės arba lygios 20, sumą. Grąžina 75, nes penktos eilutės reikšmė netenkina sąlygos."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55902,7 +55902,7 @@ msgctxt ""
"par_id36952767622741\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55910,7 +55910,7 @@ msgctxt ""
"par_id189772445525114\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 275, because the second and the fifth rows do not meet at least one criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja srities C2:C6 reikšmių, kurios yra didesnės už 70 ir langelių srities B2:B6 reikšmės didesnės arba lygios 20. Grąžina 275, nes antra ir penkta eilutės tenkina tik vieną sąlygą."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55918,7 +55918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id30455222431067\n"
"help.text"
msgid "Using regular expressions and nested functions"
-msgstr ""
+msgstr "Reguliariojo reiškinio ir įdėtosios funkcijos naudojimas"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55926,7 +55926,7 @@ msgctxt ""
"par_id307691022525348\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55934,7 +55934,7 @@ msgctxt ""
"par_id27619246864839\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 255, because the third and the fifth rows do not meet at least one criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja srities C2:C6 reikšmių, kurios atitinka visas srities B2:B6 mažiausias ir didžiausias reikšmes, sumą. Grąžina 255, nes trečia ir penkta eilutės netenkina bent vienos iš sąlygų."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55942,7 +55942,7 @@ msgctxt ""
"par_id220502883332563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;\"rašiklis.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55950,7 +55950,7 @@ msgctxt ""
"par_id15342189586295\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja srities C2:C6 reikšmių, kurios atitinka visus langelių srities A2:A6 pradedant nuo „rašiklis“ ir visus srities B2:B6 langelius išskyrus jos didžiausią reikšmę, sumą. Grąžina 65, nes antra eilutė tenkina visas sąlygas."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55958,7 +55958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8168283329426\n"
"help.text"
msgid "Reference to a cell as a criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Nuorodą į langelį kaip kriterijų"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55966,7 +55966,7 @@ msgctxt ""
"par_id50762995519951\n"
"help.text"
msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite pakeisti sąlygą, galite nurodyti jas atskiruose langeliuose ir formulėse naudoti nuorodą. Pavyzdžiui, aprašytą funkcija gali būti perrašyta taip:"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55974,7 +55974,7 @@ msgctxt ""
"par_id135761606425300\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55982,7 +55982,7 @@ msgctxt ""
"par_id30574750215839\n"
"help.text"
msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content."
-msgstr ""
+msgstr "Jei E2 = rašiklis, tai funkcija grąžina 65, nes turinys pakeistas į langelio nuorodą."
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -55990,7 +55990,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SWITCH function"
-msgstr ""
+msgstr "SWITCH funkcija"
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -55998,7 +55998,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571556244875552\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SWITCH function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SWITCH funkcija</bookmark_value>"
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56006,7 +56006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21556242313791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"switchfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_switch.xhp\" name=\"switch\">SWITCH</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"switchfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_switch.xhp\" name=\"switch\">SWITCH</link></variable>"
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56014,7 +56014,7 @@ msgctxt ""
"par_id361556242313793\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functionswitch\"><ahelp hid=\".\">SWITCH compares <emph>expression</emph> with <emph>value1</emph> to <emph>valuen</emph> and returns the result belonging to the first value that equals expression. If there is no match and default_result is given, that will be returned.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"functionswitch\"><ahelp hid=\".\">SWITCH palygina <emph>reiškinį</emph> turintį <emph>1 reikšmę</emph> su <emph>sąlyga</emph> ir grąžina pirmą reikšmę lygę reiškiniui.</ahelp></variable> "
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56022,7 +56022,7 @@ msgctxt ""
"par_id521556242803283\n"
"help.text"
msgid "SWITCH( expression, value1, result1[, value2, result2][, … ][, default_result] )"
-msgstr ""
+msgstr "SWITCH(reiškinys, 1 reikšmė, 1 rezultatas[, 2 reikšmė, 2 rezultatas][,…][, numatytas rezultatas])"
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56030,7 +56030,7 @@ msgctxt ""
"par_id341556242996378\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph> is a text, numeric, logical or date input or reference to a cell."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys</emph> – tekstinis, skaitinis, loginis reiškinys, data ar nuoroda į langelį."
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56038,7 +56038,7 @@ msgctxt ""
"par_id321556243790332\n"
"help.text"
msgid "<emph>value1, value2, ...</emph> is any value or reference to a cell. Each value must have a result given."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>1 reikšmė, 2 reikšmė, ...</emph> – reikšmė arba nuoroda į langelį. Kiekviena reikšmė turi turėti duotą rezultatą."
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56046,7 +56046,7 @@ msgctxt ""
"par_id171556243796068\n"
"help.text"
msgid "<emph>result1, result2, ...</emph> is any value or reference to a cell."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>1 rezultatas, 2 rezultatas, ...</emph> – reikšmė arba nuoroda į langelį."
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56054,7 +56054,7 @@ msgctxt ""
"par_id331556245422283\n"
"help.text"
msgid "<emph>default_result</emph>: any value or reference to a cell that is returned when there is no match."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Numatytas rezultatas</emph> – bet kokia reikšmė arba nuorosda į langelį, kurio turinys grąžinamas, kai nėra atitikties."
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56062,7 +56062,7 @@ msgctxt ""
"par_id871556243022881\n"
"help.text"
msgid "If no <emph>value</emph> equals <emph>expression</emph> and no default result is given, a #N/A error is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nėra <emph>reikšmės</emph> lygios <emph>reiškiniui</emph> ir nėra duota numatyto rezultato, tai grąžinama klaida #N/A."
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56070,7 +56070,7 @@ msgctxt ""
"par_id851556243961783\n"
"help.text"
msgid "<input>=SWITCH(MONTH(A3),1,\"January\",2,\"February\",3,\"March\",\"No match\")</input> returns \"January\" when A3=1, February when A3=2 , etc..."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SWITCH(MONTH(A3),1,\"Sausis\",2,\"Vasaris\",3,\"Kovas\",\"Nėra atitikties\")</input> grąžina \"Sausis\", kai A3=1; Vasaris, kai A3=2 ; t.t...."
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56078,7 +56078,7 @@ msgctxt ""
"par_id781556244709752\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\" name=\"if\">IF</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\" name=\"if\">IF</link>"
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56086,7 +56086,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TEXTJOIN function"
-msgstr ""
+msgstr "TEXTJOIN funckija"
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56094,7 +56094,7 @@ msgctxt ""
"bm_id581556228060864\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TEXTJOIN function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TEXTJOIN funkcija</bookmark_value>"
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56102,7 +56102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551556227727946\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textjoinfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_textjoin.xhp\" name=\"textjoinfunction\">TEXTJOIN</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textjoinfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_textjoin.xhp\" name=\"textjoinfunction\">TEXTJOIN</link></variable>"
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56110,7 +56110,7 @@ msgctxt ""
"par_id121556227727948\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Concatenates one or more strings, and uses delimiters between them.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Sujungia vieną ar daugiau eilučių ir įterpia skyriklius tarp jų.</ahelp></variable>"
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56118,7 +56118,7 @@ msgctxt ""
"par_id541556228253979\n"
"help.text"
msgid "TEXTJOIN( delimiter, skip_empty, string1[, string2][, …] )"
-msgstr ""
+msgstr "TEXTJOIN( ribojimas, praleisti tuščius, 1 eilutė[, 2 eilutė][, …] )"
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56126,7 +56126,7 @@ msgctxt ""
"par_id741556228390897\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter</emph> is a text string and can be a range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ribojimas</emph> – yra teksto eilutė arba sritis."
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56134,7 +56134,7 @@ msgctxt ""
"par_id621556228397269\n"
"help.text"
msgid "<emph>skip_empty</emph> is a logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE, empty strings will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Praleisti tuščius</emph> – loginis argumentas (TRUE, FALSE, 1 arba 0). Jei tiesa, tai tuščių eilučių nepaiso."
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56142,7 +56142,7 @@ msgctxt ""
"par_id631556228516997\n"
"help.text"
msgid "<emph>string1[, string2][, …]</emph> are strings or references to cells or ranges that contains text to join."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>1 eilutė[, 2 eilutė][, …]</emph> – eilutės arba nuorodos į langelius arba sritis, kuriuose yra sujungiamas tekstas."
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56150,7 +56150,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001556228523394\n"
"help.text"
msgid "Ranges are traversed row by row (from top to bottom)."
-msgstr ""
+msgstr "Sritys pereinamos eilutė po eilutės (iš viršaus į apačią)."
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56158,7 +56158,7 @@ msgctxt ""
"par_id81556228530082\n"
"help.text"
msgid "If <emph>delimiter</emph> is a range, the range need not be of the same size as the number of strings to be joined."
-msgstr ""
+msgstr "Jei <emph>ribojimas</emph> yra sritis, tai ji neturi būti tokio pačio dydžio kaip sujungiamos eilutės."
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56166,7 +56166,7 @@ msgctxt ""
"par_id831556228543099\n"
"help.text"
msgid "If there are more delimiters than strings to be joined, not all delimiters will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Jei yra daugiau ribojimų nei sujungiamų eilučių, tai bus panaudoti ne visi ribojimai."
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56174,7 +56174,7 @@ msgctxt ""
"par_id321556228557611\n"
"help.text"
msgid "If there are less delimiters than strings to be joined, the delimiters will be used again from the start."
-msgstr ""
+msgstr "Jei yra mažiau ribojimų nei sujungiamų eilučių, tai bus panaudoti tie patys ribojimai kelis kartus."
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56182,7 +56182,7 @@ msgctxt ""
"par_id441556229012536\n"
"help.text"
msgid "<input>=TEXTJOIN(\" \",TRUE, \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\")</input> returns \"Here comes the sun\" with space character as delimiter and empty strings are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=TEXTJOIN(\" \",TRUE, \"Ryte\", \"patekėjo\", \"ryški\", \"saulė\")</input> grąžina „Ryte patekėjo ryški saulė“ su tarpais nepaisant tuščių eilučių."
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56190,7 +56190,7 @@ msgctxt ""
"par_id441556239012536\n"
"help.text"
msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, <input>=TEXTJOIN(\"-\",TRUE,A1:B2)</input> returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "jei langeliuose A1:B2 yra \"Ryte\", \"patekėjo\", \"ryški\", \"saulė\" atitinkamai, <input>=TEXTJOIN(\"-\",TRUE,A1:B2)</input> grąžina „Ryte-patekėjo-ryški-saulė“ su brūkšneliais nepaisant tuščių eilučių."
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56198,7 +56198,7 @@ msgctxt ""
"par_id781556244709752\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\" name=\"concatenate\">CONCATENATE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\" name=\"concatenate\">CONCATENATE</link>"
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -56206,7 +56206,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TIME"
-msgstr ""
+msgstr "TIME"
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -56214,7 +56214,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154073\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TIME function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TIME funkcija</bookmark_value>"
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -56222,7 +56222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154073\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -56230,7 +56230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds.</ahelp> This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME grąžina esamo laiko reikšmę pagal nurodytas valandas, minutes ir sekundes.</ahelp> Šią funkciją galite naudoti, kai norite konvertuoti laiką išreikštą valandomis, minutėmis ir sekundėmis ir dešimtainį laiko formatą,"
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -56238,7 +56238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154584\n"
"help.text"
msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
-msgstr ""
+msgstr "TIME(valandos; minutės; sekundės)"
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -56246,7 +56246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152904\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Hour</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valandos</emph> nurodomos sveikuoju skaičiumi."
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -56254,7 +56254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151346\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Minute</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Minutės</emph> nurodomos sveikuoju skaičiumi."
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -56262,7 +56262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151366\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Second</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sekundės</emph> nurodomos sveikuoju skaičiumi."
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -56270,7 +56270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156076\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> grąžina 00:00:00"
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -56278,7 +56278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156090\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> grąžina 04:20:04"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -56286,7 +56286,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TIMEVALUE"
-msgstr ""
+msgstr "TIMEVALUE"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -56294,7 +56294,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146755\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TIMEVALUE function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TIMEVALUE funkcija</bookmark_value>"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -56302,7 +56302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146755\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -56310,7 +56310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE grąžina laiko pateikto tekstiniu pavidalu skaitinę reikšmę.</ahelp>"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -56318,7 +56318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150794\n"
"help.text"
msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries."
-msgstr ""
+msgstr "Skaitinis datos formatas pateikiamas pagal programoje numatytą „$[officename]“ datos sistemą."
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -56326,7 +56326,7 @@ msgctxt ""
"par_id011920090347118\n"
"help.text"
msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Jei teksto eilutė apima metus, mėnesius ar dienas, tai TIMEVALUE grąžina tik trupmeninę perskaičiavimo dalį."
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -56334,7 +56334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150823\n"
"help.text"
msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
-msgstr ""
+msgstr "TIMEVALUE(“Tekstas“)"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -56342,7 +56342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152556\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas</emph> – galiojanti datos išraiška įvesta tarp kabučių."
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -56350,7 +56350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146829\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> grąžina 0,67. Jei formatas nurodyta HH:MM:SS, tai grąžina 16:00:00."
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -56358,7 +56358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153632\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 0. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> grąžina 0. Jei naudojamas formatas HH:MM:SS, tai grąžinama 00:00:00."
#: func_today.xhp
msgctxt ""
@@ -56366,7 +56366,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TODAY"
-msgstr ""
+msgstr "TODAY"
#: func_today.xhp
msgctxt ""
@@ -56374,7 +56374,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145659\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TODAY function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TODAY funkcija</bookmark_value>"
#: func_today.xhp
msgctxt ""
@@ -56382,7 +56382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145659\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TOADY</link></variable>"
#: func_today.xhp
msgctxt ""
@@ -56390,7 +56390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153759\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Returns the current computer system date.</ahelp> The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Grąžina esamą kompiuterio sistemos datą.</ahelp> Reikšmė atnaujinama, kai atveriamas dokumentas arba jame atliekami pakeitimai."
#: func_today.xhp
msgctxt ""
@@ -56398,7 +56398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153154\n"
"help.text"
msgid "TODAY()"
-msgstr ""
+msgstr "TODAY()"
#: func_today.xhp
msgctxt ""
@@ -56406,7 +56406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154741\n"
"help.text"
msgid "TODAY is a function without arguments."
-msgstr ""
+msgstr "TODAY funkcija yra be argumentų."
#: func_today.xhp
msgctxt ""
@@ -56414,7 +56414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">TODAY()</item> grąžina esamą kompiuterio datą."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56422,7 +56422,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "URI Functions"
-msgstr ""
+msgstr "URI funkcijos"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56430,7 +56430,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149012\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEBSERVICE function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WEBSERVICE funkcija</bookmark_value>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56438,7 +56438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149012\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webservicefuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#webservice\" name=\"webservice\">WEBSERVICE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"webservicefuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#webservice\" name=\"webservice\">WEBSERVICE</link></variable>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56446,7 +56446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Get some web content from a URI.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Gaunamas saityno turinys iš URI.</ahelp>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56454,7 +56454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154844\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE(URI)"
-msgstr ""
+msgstr "WEBSERVICE(URI)"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56462,7 +56462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147469\n"
"help.text"
msgid "<emph>URI: </emph> URI text of the web service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>URI: </emph> URI tektas iš saityno."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56470,7 +56470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56478,7 +56478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146143\n"
"help.text"
msgid "Returns the web page content of \"https://wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\"."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina puslapio \"https://wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\" turinį."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56486,7 +56486,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2949012\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FILTERXML function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FILTERXML funkcija</bookmark_value>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56494,7 +56494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2949012\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filterxmlfuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#filterxml\" name=\"filterxml\">FILTERXML</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"filterxmlfuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#filterxml\" name=\"filterxml\">FILTERXML</link></variable>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56502,7 +56502,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949893\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Apply a XPath expression to a XML document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Pritaiko XPath išraišką XML documentui.</ahelp>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56510,7 +56510,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954844\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)"
-msgstr ""
+msgstr "FILTERXML(XML dokumentas; XPath išraiška)"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56518,7 +56518,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947469\n"
"help.text"
msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>XML dokumentas (būtinas):</emph> eilutė apimanti galiojančią XML srautas."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56526,7 +56526,7 @@ msgctxt ""
"par_id2847469\n"
"help.text"
msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>XPath išraiška (būtinas):</emph> eilutė apimanti galiojančią XPath išraišką."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56534,7 +56534,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56542,7 +56542,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946143\n"
"help.text"
msgid "Returns information on the last build date of the wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina paskutinės wiki kūrimo datos informaciją."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56550,7 +56550,7 @@ msgctxt ""
"bm_id811517136840444\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ENCODEURL function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ENCODEURL funkcija</bookmark_value>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56558,7 +56558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671517132649769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\" name=\"linkname\">ENCODEURL</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\" name=\"linkname\">ENCODEURL</link></variable>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56566,7 +56566,7 @@ msgctxt ""
"par_id51517132649769\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Returns a URL-encoded string.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Grąžina URL-koduotą eilutę.</ahelp>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56574,7 +56574,7 @@ msgctxt ""
"par_id721517134647880\n"
"help.text"
msgid "Use this function to transform text with symbols of national alphabets (for example accented characters, non-ASCII alphabets or Asian words) to a string of URL-standard symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija transformuoja tekstą su nacionalinės abėcėlės simboliais (pavyzdžiui, kirčio ženklais, ne ASCII abėcėlė arba Azijos žodžiai) į URL standartinių ženklų eilutę."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56582,7 +56582,7 @@ msgctxt ""
"par_id351517132879400\n"
"help.text"
msgid "ENCODEURL(Text)"
-msgstr ""
+msgstr "ENCODEURL(tekstas)"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56590,7 +56590,7 @@ msgctxt ""
"par_id921517132924079\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String to encode to a sequence of URL-standard symbols."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas</emph> – eilutė iškoduojama į URL standartinių ženklų seką."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56598,7 +56598,7 @@ msgctxt ""
"par_id651517132994921\n"
"help.text"
msgid "If cell A1 contains the Cyrillic text \"автомобиль\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(A1)</item> returns %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (the word \"автомобиль\" means car in Russian)."
-msgstr ""
+msgstr "Jei langelyje A1 yra tekstas „автомобиль“, tai <item type=\"input\">=ENCODEURL(A1)</item> grąžina %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (žodis „автомобиль“ reiškia automobilis iš rusų kalbos)."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -56606,7 +56606,7 @@ msgctxt ""
"par_id991517133057478\n"
"help.text"
msgid "If cell B1 contains the text \"車\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(B1)</item> returns %E8%BB%8A (\"車\" means car in Japanese)."
-msgstr ""
+msgstr "Jei langelyje B1 yra tekstas „車“, tai <item type=\"input\">=ENCODEURL(B1)</item> grąžina %E8%BB%8A („車\"“ reiškia automobilis iš japonų kalbos)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56614,7 +56614,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WEEKDAY"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKDAY"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56622,7 +56622,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154925\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEEKDAY function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WEEKDAY funkcija</bookmark_value>"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56630,7 +56630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154925\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56638,7 +56638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. For other types, see the table below."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Grąžina duotos datos savaitės dieną.</ahelp> Diena grąžinama sveikuoju skaičiumo nuo 1 (Sekmadienis) iki 7 (Šeštadienis), jei tipas nenurodytas arba lygus 1. Grąžinamus rezultatus pagal kitus tipus žiūrėkite lentelėje."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56646,7 +56646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149033\n"
"help.text"
msgid "WEEKDAY(Number; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKDAY(skaičius; tipas)"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56654,7 +56654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149046\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – laiko reikšmė yra dešimtainės sistemos skaičius, kuriam grąžinama savaitės diena."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56662,7 +56662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is optional and determines the type of calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipas</emph> – papildomas argumentas nurodantis skaičiavimo metodą."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56670,7 +56670,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615596613\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56678,7 +56678,7 @@ msgctxt ""
"par_id05022017061559141\n"
"help.text"
msgid "Weekday number returned"
-msgstr ""
+msgstr "Gražinamas savaitės dienos skaičius"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56686,7 +56686,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615599995\n"
"help.text"
msgid "1 or omitted"
-msgstr ""
+msgstr "1 arba nepaisoma"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56694,7 +56694,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615597231\n"
"help.text"
msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday). For compatibility with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "nuo 1 (sekmadienis) iki 7 (šeštadienis). Suderinimui su Microsoft Excel."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56702,7 +56702,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615596260\n"
"help.text"
msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
-msgstr ""
+msgstr "nuo 1 (pirmadienis) iki 7 (sekmadienis)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56710,7 +56710,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615597630\n"
"help.text"
msgid "0 (Monday) through 6 (Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "nuo 0 (pirmadienis) iki 6 (sekmadienis)"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56718,7 +56718,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615592023\n"
"help.text"
msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
-msgstr ""
+msgstr "nuo 1 (pirmadienis) iki 7 (sekmadienis)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56726,7 +56726,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615591349\n"
"help.text"
msgid "1 (Tuesday) through 7 (Monday)."
-msgstr ""
+msgstr "nuo 1 (antradienis) iki 7 (pirmadienis)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56734,7 +56734,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615593664\n"
"help.text"
msgid "1 (Wednesday) through 7 (Tuesday)."
-msgstr ""
+msgstr "nuo 1 (trečiadienis) iki 7 (antradienis)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56742,7 +56742,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615599110\n"
"help.text"
msgid "1 (Thursday) through 7 (Wednesday)."
-msgstr ""
+msgstr "nuo 1 (ketvirtadienis) iki 7 (trečiadienis)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56750,7 +56750,7 @@ msgctxt ""
"par_id05022017061600535\n"
"help.text"
msgid "1 (Friday) through 7 (Thursday)."
-msgstr ""
+msgstr "nuo 1 (penktadienis) iki 7 (ketvirtadienis)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56758,7 +56758,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170616003219\n"
"help.text"
msgid "1 (Saturday) through 7 (Friday)."
-msgstr ""
+msgstr "nuo 1 (šeštadienis) iki 7 (penktadienis)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56766,7 +56766,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170616002095\n"
"help.text"
msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday)."
-msgstr ""
+msgstr "nuo 1 (sekmadienis) iki 7 (šeštadienis)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56774,7 +56774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156188\n"
"help.text"
msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Calculate</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Šios reikšmės taikomo tik standartiniam datų formatui, kurį jūs pasirenkate <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Priemonės → Parinktys</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → „%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė → Skaičiuoti</item>."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56782,7 +56782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150317\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> grąžina 4 (tipas nenurodytas, todėl naudojamas įprastas skaičiavimas. Įprastas skaičiavimas pradedamas nuo sekmadienio. 2000 m. birželio 4 buvo trečiadienis, todėl grąžinama reikšmė 4)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56790,7 +56790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153174\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> grąžina 3 (nurodytas tipas 2 reiškia savaitė pradedama nuo pirmadienio. 1996 m. liepos 24 diena buvo trečiadienis, todėl grąžinama reikšmė 3)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56798,7 +56798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153525\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> grąžina 4 (nurodytas tipas 1 reiškia savaitė pradedama nuo sekmadienio. 1996 m. liepos 24 diena buvo trečiadienis, todėl grąžinama reikšmė 4)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56806,7 +56806,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170616006699\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> grąžina 6 (nurodytas tipas 14 reiškia savaitė pradedama nuo ketvirtadienio. 2017 m. gegužės 2 diena buvo antradienis, todėl grąžinama reikšmė 6)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56814,7 +56814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150575\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(NOW())</item> returns the number of the current day."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(NOW())</item> grąžina esamos dienos skaičių."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56822,7 +56822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150588\n"
"help.text"
msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/><item type=\"input\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite išsiaiškinti, ar A1 langelyje nurodyta diena yra darbo diena, naudokite funkcijas IF ir WEEKDAY: <br/><item type=\"input\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56830,7 +56830,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKNUM"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56838,7 +56838,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159161\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEEKNUM function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WEEKNUM funkcija</bookmark_value>"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56846,7 +56846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159161\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56854,7 +56854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value as defined in ODF OpenFormula and compatible with other spreadsheet applications.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM apskaičiuoja savaitės numerį metuose nurodytai datai kaip apibrėžta „ODF OpenFormula“ ir suderinta su kitų aplinkų skaičiuoklės dokumentais.</ahelp>"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56862,7 +56862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "Supported are two week numbering systems:"
-msgstr ""
+msgstr "Palaikomos dvi savaičių skaičiavimo sistemos:"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56870,7 +56870,7 @@ msgctxt ""
"par_id851535122363435\n"
"help.text"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemos"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56878,7 +56878,7 @@ msgctxt ""
"par_id691535122363437\n"
"help.text"
msgid "System 1"
-msgstr ""
+msgstr "1 sistema"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56886,7 +56886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147221\n"
"help.text"
msgid "The week containing January 1 is the first week of the year, and is numbered week 1."
-msgstr ""
+msgstr "Savaitė, į kurią patenka sausio 1 d. skaičiuojama kaip pirmoji metų savaitė."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56894,7 +56894,7 @@ msgctxt ""
"par_id741535122455285\n"
"help.text"
msgid "System 2"
-msgstr ""
+msgstr "2 sistema"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56902,7 +56902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147222\n"
"help.text"
msgid "The week containing the first Thursday of the year is the first week of the year, and is numbered week 1. That means that week number 1 of any year is the week that contains January 4th. ISO 8601 defines this system and that the week starts on Monday."
-msgstr ""
+msgstr "Savaitė, į kurią patenka pirmasis metų ketvirtadienis yra pirmoji metų savaitė. Tai reiškia, kad bet savaitė, į kurią patenka sausio 4 d. yra pirmoji savaitė. ISO 8601 standartas apibrėžia šią sistemą ir savaitė prasideda pirmadienį."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56910,7 +56910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147236\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM(Number [; Mode])"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKNUM(skaičius[; veiksena])"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56918,7 +56918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – vidinis datos skaičius."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56926,7 +56926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154269\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the week numbering system. This parameter is optional, if omitted the default value is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veiksena</emph> – nurodo savaitės pradžią ir savaitės skaičiavimo sistemą. Šis parametras yra papildomas, jei nepaisoma numatytos reikšmės 1."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56934,7 +56934,7 @@ msgctxt ""
"par_id961535122993923\n"
"help.text"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemos"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56942,7 +56942,7 @@ msgctxt ""
"par_id151535122633826\n"
"help.text"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksena"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56950,7 +56950,7 @@ msgctxt ""
"par_id231535122633827\n"
"help.text"
msgid "Day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "Savaitės diena"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56958,7 +56958,7 @@ msgctxt ""
"par_id531535124180000\n"
"help.text"
msgid "System 1"
-msgstr ""
+msgstr "1 sistema"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56966,7 +56966,7 @@ msgctxt ""
"par_id351535122633828\n"
"help.text"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmadienis"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56974,7 +56974,7 @@ msgctxt ""
"par_id591535122756686\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmadienis"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56982,7 +56982,7 @@ msgctxt ""
"par_id881535122835126\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmadienis"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56990,7 +56990,7 @@ msgctxt ""
"par_id241535122903569\n"
"help.text"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Antradienis"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56998,7 +56998,7 @@ msgctxt ""
"par_id31535124277973\n"
"help.text"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Trečiadienis"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -57006,7 +57006,7 @@ msgctxt ""
"par_id21535124310462\n"
"help.text"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Ketvirtadienis"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -57014,7 +57014,7 @@ msgctxt ""
"par_id921535124365435\n"
"help.text"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Penktadienis"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -57022,7 +57022,7 @@ msgctxt ""
"par_id211535124416253\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Šeštadienis"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -57030,7 +57030,7 @@ msgctxt ""
"par_id461535124473824\n"
"help.text"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmadienis"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -57038,7 +57038,7 @@ msgctxt ""
"par_id471535124489997\n"
"help.text"
msgid "System 2"
-msgstr ""
+msgstr "2 sistema"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -57046,7 +57046,7 @@ msgctxt ""
"par_id391535124564520\n"
"help.text"
msgid "Monday (ISO 8601)"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmadienis (ISO 8601)"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -57054,7 +57054,7 @@ msgctxt ""
"par_id661535124640643\n"
"help.text"
msgid "(ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)"
-msgstr ""
+msgstr "(ISO 8601, sąveikai su Gnumeric)"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -57062,7 +57062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150704\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1)</item> grąžina 1"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -57070,7 +57070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149792\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> grąžina 52. Jei savaitės pradžia pirmadienį, tai sekmadienis priklauso paskutinei ankstesnių metų savaitei."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -57078,7 +57078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149793\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21)</item> grąžina 52. 1 savaitė prasideda pirmadienį, 1995-01-02."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -57086,7 +57086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149794\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21)</item> returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1999;1;1))</item> grąžina 53. 1 savaitė prasideda pirmadienį, 1995-01-04."
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -57094,7 +57094,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_OOO"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKNUM_OOO"
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -57102,7 +57102,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159161\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_OOO function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WEEKNUM_OOO function</bookmark_value>"
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -57110,7 +57110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159161\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">WEEKNUM_OOO</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">WEEKNUM_OOO</link></variable>"
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -57118,7 +57118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO apskaičiuoja duotos datos metų savaičių skaičių.</ahelp>"
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -57126,7 +57126,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "This function exists for interoperability with %PRODUCTNAME releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija suderinama su aukštesnėmis nei 5.1.0 „%PRODUCTNAME“ versijomis ir OpenOffice.org. Funkcija apskaičiuoja savaičių skaičiavimo sistemos, kur pirmoji savaitė apima sausio 4 dieną, savaičių skaičių. Funkcija nesąveikauja su kitomis skaičiuoklių programomis. Naujam dokumentui naudokite <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> arba <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link>."
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -57134,7 +57134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147236\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_OOO(Number; Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKNUM_OOO(skaičius; veiksena)"
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -57142,7 +57142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – vidinis datos skaičius."
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -57150,7 +57150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154269\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veiksena</emph> nurodo savaitės pradžią ir skaičiavimo tipą."
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -57158,7 +57158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148930\n"
"help.text"
msgid "1 = Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "1 = sekmadienis"
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -57166,7 +57166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "2 = Monday (ISO 8601)"
-msgstr ""
+msgstr "2 = pirmadienis (ISO 8601)"
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -57174,7 +57174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154281\n"
"help.text"
msgid "any other value = Monday (ISO 8601)"
-msgstr ""
+msgstr "bet kokia reikšmė = pirmadienis (ISO 8601)"
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -57182,7 +57182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150704\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1)</item> grąžina 1"
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -57190,7 +57190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149792\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> grąžina 52. 1 savaitė prasideda pirmadienį, 1995-01-02."
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -57198,7 +57198,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_EXCEL2003"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKNUM_EXCEL2003"
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -57206,7 +57206,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3166443\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WEEKNUM_EXCEL2003 funkcija</bookmark_value>"
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -57214,7 +57214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166443\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_EXCEL2003</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_EXCEL2003</link></variable>"
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -57222,7 +57222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152945\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\"> Apskaičiuoja nurodytos datos kalendorinės savaitės skaičius.</ahelp>"
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -57230,7 +57230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DD\n"
"help.text"
msgid "The WEEKNUM_EXCEL2003 function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel 2003 did. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function for ODF OpenFormula and Excel 2010 compatibility, or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function when you just need ISO 8601 week numbers. In releases prior to $[officename] 5.1 WEEKNUM_EXCEL2003 was named WEEKNUM_ADD."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija WEEKNUM_EXCEL2003 skaičiuoja savaičių skaičių taip kaip Microsoft Excel 2003. Funkciją <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> naudokite ODF OpenFormula ir Excel 2010 suderinamumui arba <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link>, jei norite savaičių skaičių pagal ISO 8601 standartą. Ankstesnėse „$[officename]“ 5.1 versijose WEEKNUM_EXCEL2003 buvo pavadinta WEEKNUM_ADD."
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -57238,7 +57238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153685\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKNUM_EXCEL2003 (data; grąžinimo tipas)"
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -57246,7 +57246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159277\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is the date within the calendar week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data</emph> – kalendorinės savaitės data."
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -57254,7 +57254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154098\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReturnType</emph> is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Grąžinimo tipas</emph> – 1, kai savaitė prasideda sekmadienį, 2, kai savaitė pradedama pirmadienį."
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -57262,7 +57262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149973\n"
"help.text"
msgid "In which week number does 2001-12-24 fall?"
-msgstr ""
+msgstr "Kokioje savaitėje yra diena 2001-12-24?"
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -57270,7 +57270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149914\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> returns 52."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> grąžina 52."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57278,7 +57278,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY.INTL"
-msgstr ""
+msgstr "WORKDAY.INTL"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57286,7 +57286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231020162341219565\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WORKDAY.INTL function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WORKDAY.INTL funkcija</bookmark_value>"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57294,7 +57294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231020162348002143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link></variable>"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57302,7 +57302,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016234837285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The result is a date number that can be formatted as a date. User can see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date (before or after). There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Rezultatas yra datos skaičius, kuris gali būti suformatuota kaip data. Vartotojas gali matyti dienos, kuri yra nusakytą tam tikru darbo dienų skaičiumi nuo datos pradžios (prieš arba po), datą. Papildomai galite apibrėžti savaitgalius ir atostogas. Papildomi savaitės parametrą (arba eilutę) galite naudoti nurodydami savaitgalio dienas (arba nedarbo dienas kiekvieną savaitę). Taip pat papildomai, galite nurodyti atostogų sąrašą. Savaitgalio dienos ir jūsų nurodytos atostogos neskaičiuojamos kaip darbo dienos.</ahelp>"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57310,7 +57310,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160008306838\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)"
-msgstr ""
+msgstr "WORKDAY.INTL(pradžios data; dienos; savaitė; šventės)"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57318,7 +57318,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160008308885\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation. This is required."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pradžios data</emph> (privalomas) – data, nuo kurios pradedama skaičiuoti darbo dienas. Jei pradžios data yra darbo diena, ji įtraukiamas į darbo dienų skaičių."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57326,7 +57326,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160008305329\n"
"help.text"
msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dienos</emph> – darbo dienų skaičius. Teigiamas skaičius reiškia po pradžios datos, neigiamas reiškia prieš pradžios datą."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57334,7 +57334,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012177196\n"
"help.text"
msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3."
-msgstr ""
+msgstr "Kokia yra dienos data praėjus 20 darbo dienų po 2016 m. gruodžio 13? Įrašykite pradžios datą į C3 langelį, o dienų skaičių į D3 langelį."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57342,7 +57342,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012178429\n"
"help.text"
msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday."
-msgstr ""
+msgstr "Savaitgalio parametras (skaičius) gali būti nenurodytas arba apibrėžtas 1, jei norite naudoti numatytus parametrus, kai savaitgalio dienos yra šeštadienis ir sekmadienis."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57350,7 +57350,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012172125\n"
"help.text"
msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017."
-msgstr ""
+msgstr "Langeliuose nuo F3 iki J3 yra penkios (5) šventės Kalėdos, Naujieji Metai datų formatu: 2016 gruodžio 24 d.; 2016 gruodžio 25 d.; 2016 gruodžio 25 d.; 2016 gruodžio 31 ir 2016 sausio 1 diena."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57358,7 +57358,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012177923\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> grąžina 2017 m. sausio 11 d. langelyje D6 (langeliui naudojamas datos formatas)."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57366,7 +57366,7 @@ msgctxt ""
"par_id24102016001217206\n"
"help.text"
msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite apibrėžti savaitgalį penktadienį ir šeštadienį, tai naudokite savaitgalio parametrą 7."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57374,7 +57374,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012178562\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> grąžina 2017 m. sausio 15 d., kai savaitgalio parametras 7."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57382,7 +57382,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012176149\n"
"help.text"
msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite apibrėžti savaitgalį sekmadienį, tai naudokite savaitgalio parametrą 11."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57390,7 +57390,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012181455\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> grąžina 2017 m. sausio 9 d."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57398,7 +57398,7 @@ msgctxt ""
"par_id24102016001218469\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, use the weekend string \"0000001\" for Sunday only weekend."
-msgstr ""
+msgstr "Galite naudoti eilutę „0000001“ nusakydami savaitgalį sekmadienį."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57406,7 +57406,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012183680\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> grąžina 2017 m. sausio 9 d."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57414,7 +57414,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012181870\n"
"help.text"
msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija gali būti naudojama be papildomų parametrų – savaitės dienų ir išeiginių – tiesiog jų nenurodant:"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57422,7 +57422,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012182048\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> rezultatas yra 2017 m. sausio 10 d."
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57430,7 +57430,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162253594361\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57438,7 +57438,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57446,7 +57446,7 @@ msgctxt ""
"par_id241030160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link>"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57454,7 +57454,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016225717242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Datos funkcijos</link>"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -57462,7 +57462,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY"
-msgstr ""
+msgstr "WORKDAY"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -57470,7 +57470,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149012\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WORKDAY funkcija</bookmark_value>"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -57478,7 +57478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149012\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -57486,7 +57486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> Rezultatas yra datos skaičius, kuris gali būti su pateikiamas datos formatu. Galite sužinoti dienos, kuri yra nutolusi nuo nurodytos dienos tam tikrą <emph>darbo dienų</emph> skaičių nuo <emph>pradžios datos</emph>, datą.</ahelp>"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -57494,7 +57494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154844\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
-msgstr ""
+msgstr "WORKDAY(pradžios data; dienos; nedarbo dienos)"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -57502,7 +57502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147469\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pradžios data</emph> – data, nuo kurios pradedama skaičiuoti darbo dienas. Jei pradžios data yra darbo diena, ji įtraukiamas į darbo dienų skaičių."
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -57510,7 +57510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153038\n"
"help.text"
msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dienos</emph> – darbo dienų skaičius. Teigiamas skaičius reiškia po pradžios datos, neigiamas reiškia prieš pradžios datą."
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -57518,7 +57518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nedarbo dienos</emph> – papildomas nedarbo dienų sąrašas. Įrašykite langelių srities, kur išvardytos nedarbo dienos, nuorodą."
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -57526,7 +57526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152782\n"
"help.text"
msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kokia data yra dienos 17 darbo dienų po 2001 m. gruodžio 1 d.? Įrašykite pradžios datą „2001-12-01“ langelyje C3 ir darbo dienų skaičių langelyje D3. Langeliuose nuo F3 iki J3 įrašytos Kalėdų ir Naujųjų Metų datos: „2001-12-24\", „2001-12-25\", „2001-12-26\", „2001-12-31\", „2002-01-01\"."
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -57534,7 +57534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY(C3;D3;F3:J3)</item> returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY(C3;D3;F3:J3)</item> grąžina 2001-12-28. Rezultatas pateikiamas MMMM-MM-DD formatu."
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -57542,7 +57542,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162253594361\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -57550,7 +57550,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -57558,7 +57558,7 @@ msgctxt ""
"par_id241030160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -57566,7 +57566,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016225717242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Datos funkcijos</link>"
#: func_year.xhp
msgctxt ""
@@ -57574,7 +57574,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "YEAR"
-msgstr ""
+msgstr "YEAR"
#: func_year.xhp
msgctxt ""
@@ -57582,7 +57582,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153982\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>YEAR function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>YEAR funkcija</bookmark_value>"
#: func_year.xhp
msgctxt ""
@@ -57590,7 +57590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153982\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
#: func_year.xhp
msgctxt ""
@@ -57598,7 +57598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147496\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the internal calculation rules.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Grąžina nurodyto skaičiaus metus pagal vidines skaičiavimo taisykles.</ahelp>"
#: func_year.xhp
msgctxt ""
@@ -57606,7 +57606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154304\n"
"help.text"
msgid "YEAR(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "YEAR(skaičius)"
#: func_year.xhp
msgctxt ""
@@ -57614,7 +57614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156013\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – datos reikšmė, kuriai skaičiuojami metai."
#: func_year.xhp
msgctxt ""
@@ -57622,7 +57622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145668\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> grąžina 1899"
#: func_year.xhp
msgctxt ""
@@ -57630,7 +57630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> grąžina 1900"
#: func_year.xhp
msgctxt ""
@@ -57638,7 +57638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150115\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(33333,33)</item> grąžina 1991"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -57646,7 +57646,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "YEARFRAC"
-msgstr ""
+msgstr "YEARFRAC"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -57654,7 +57654,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148735\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>YEARFRAC function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>YEARFRAC funkcija</bookmark_value>"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -57662,7 +57662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148735\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -57670,7 +57670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150899\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">Rezultatas yra metų skaičius tarp <emph>pradžios datos</emph> ir <emph>pabaigos datos</emph>.</ahelp>"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -57686,7 +57686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145144\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pradžios data</emph> ir <emph>Pabaigos data</emph> – dvi datų reikšmės."
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -57710,7 +57710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155956\n"
"help.text"
msgid "Calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiavimas"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -57718,7 +57718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149877\n"
"help.text"
msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
-msgstr ""
+msgstr "US (NASD) metodas, kai skaičiuojama 12 mėnesių po 30 dienų"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -57726,7 +57726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154326\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
-msgstr ""
+msgstr "Tikslus mėnesio dienų skaičius, metų dienų skaičius"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -57734,7 +57734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
-msgstr ""
+msgstr "Tikslus dienų skaičius metuose, kai metai turi 360 dienų"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -57742,7 +57742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148394\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in month, year has 365 days"
-msgstr ""
+msgstr "Tikslus dienų skaičius metuose, kai metai turi 365 dienas"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -57750,7 +57750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "European method, 12 months of 30 days each"
-msgstr ""
+msgstr "Europos metodas, kai metuose yra 12 mėnesių po 30 dienų"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -57758,7 +57758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149007\n"
"help.text"
msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
-msgstr ""
+msgstr "Kokia 2008 metų dalis yra tarp 2008-01-01 ir 2008-07-01?"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -57766,7 +57766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154632\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> returns 0.50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> grąžina 0,50."
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
@@ -57774,7 +57774,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Live Data Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų srautai"
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
@@ -57782,7 +57782,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Data Stream;Live data stream</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Duomenų srautai; duomenų srautai</bookmark_value>"
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
@@ -57790,7 +57790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id240920171003006302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Live Data Stream</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Duomenų srautai</link>"
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
@@ -57798,7 +57798,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171003293400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Live data stream for spreadsheets</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skaičiuoklės dokumento duomenų srautai</ahelp>"
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
@@ -57806,7 +57806,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007389295\n"
"help.text"
msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – Streams...</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu <item type=\"menuitem\">Duomenys – Srautai...</item>"
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
@@ -57814,7 +57814,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007419799\n"
"help.text"
msgid "Data streams"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų srautai"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57822,7 +57822,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Solver"
-msgstr ""
+msgstr "Sprendiklis"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57830,7 +57830,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7654652\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value> <bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value> <bookmark_value>back-solving</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tikslo siekimas;sprendiklis</bookmark_value> <bookmark_value>„as jei“ operacijos; sprendiklis</bookmark_value> <bookmark_value>patikrinimas</bookmark_value> <bookmark_value>sprendiklis</bookmark_value>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57838,7 +57838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9216284\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Sprendiklis</link></variable>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -57846,7 +57846,7 @@ msgctxt ""
"par_id9210486\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve equations with multiple unknown variables by goal-seeking methods.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria sprendiklio dialogo langą. Pasiūlo išspręsti lygtis su keliais nežinomaisiais naudojant tikslo siekimo metodą.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 5316231bf78..34546686b20 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-23 15:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-20 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1558626927.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1561041894.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -11870,7 +11870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Surikiuoja bibliografijos įrašus priklausomai nuo nuorododų padėties dokumente.</ahelp> Pasirinkite šią parinktį, jeigu norite naudoti automatiškai sunumeruotas nuorodas."
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11878,7 +11878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154576\n"
"help.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Turinys"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11886,7 +11886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Surikiuoja bibliografijos įrašus pagal rikiavimo raktus, kuriuos nurodėte, pavyzdžiui, pagal autorių arba išleidimo metus.</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155175\n"
"help.text"
msgid "Sort keys"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiavimo raktai"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "1, 2 or 3"
-msgstr ""
+msgstr "1, 2 arba 3"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11910,7 +11910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Pasirinkite įrašą, kuriuo norėsite surikiuot bibliografijos įrašus. Ši parinktis yra galima tik pasirinkus <emph>Turinys</emph> mygtuką <emph>Rikiuoti</emph> srityje.</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11918,7 +11918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149826\n"
"help.text"
msgid "AZ"
-msgstr ""
+msgstr "Didėjimo tvarka"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11926,7 +11926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Surikiuoja bibliografijos įrašus didėjančia tvarka.</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11934,7 +11934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148981\n"
"help.text"
msgid "ZA"
-msgstr ""
+msgstr "Mažėjančia tvarka"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11942,7 +11942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Surikiuoja bibliografijos įrašus mažėjančia tvarka.</ahelp>"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -11950,7 +11950,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Define Bibliography Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžti bibliografijos įrašą"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -11958,7 +11958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147176\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Apibrėžti bibliografijos įrašą</link>"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Pakeisti bibliografijos įrašo turinį.</ahelp>"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151175\n"
"help.text"
msgid "Entry data"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašo duomenys"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -11982,7 +11982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite trumpinį ir pasirinkite norimą šaltinio tipą. Galite įvesti duomenis į kitus laukus, kurie priklauso šiam įrašui."
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -11990,7 +11990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154097\n"
"help.text"
msgid "Short name"
-msgstr ""
+msgstr "Trumpinys"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -11998,7 +11998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodo trumpinį bibliografijos įrašui. Galite įvesti pavadinimą čia, jeigu kuriate naują bibliografijos įrašą.</ahelp>"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -12006,7 +12006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia jūs pasirenkate norimus bibliografijos įrašo duomenis.</ahelp>"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155185\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -12022,7 +12022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite bibliografijos įrašo šaltinį.</ahelp>"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147091\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatuojami bibliografijos įrašai</link>"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Concordance File"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti atitikmenų failą"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value> <bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>taisoma; atitikmenų failai</bookmark_value>. . <bookmark_value>atitikmenų failai; apibrėžimas</bookmark_value>"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12054,7 +12054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148768\n"
"help.text"
msgid "Edit Concordance File"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti atitikmenų failą"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12062,7 +12062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Sukurkite arba pataisykite žodžių sąrašą, kad įtrauktumėte abėcėlinę rodyklę.</ahelp> Atitikmenų failas surikiuoja žodžius pagal abėcėlinę rodyklę, kartu su puslapių numeriais, kurioje dokumento vietoje jie yra."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12070,7 +12070,7 @@ msgctxt ""
"par_id837427\n"
"help.text"
msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times."
-msgstr ""
+msgstr "Galite naudoti „Rasti viską“ klavišą „Rasti ir pakeisti“ dialogo lange, kad pažymėtumėte visas vietas, kur žodis atsiranda, tada atverti „Įterpti rodyklės įrašą“ dialogo langą, kad pridėtumėte žodį į abėcėlinę rodyklę. Tačiau, jeigu jums reikia to paties abėcėlinės rodyklės rinkinio keliuose dokumentuose, atitikmenų failai leidžia įvesti kiekvieną žodį tik vieną kartą, o tada naudoti sąrašą daugybę kartų."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12078,7 +12078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154645\n"
"help.text"
msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Prieiga prie Taisyti atitikmenų failą dialogo lango:"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12086,7 +12086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Turinys ir rodyklė → Turinio, rodyklės arba bibliografijos įterpimas... → Tipas</emph>."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12094,7 +12094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipas</emph> laukelyje, pasirinkite „abėcėlinė rodyklė“."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12102,7 +12102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154107\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Srityje <emph>Parinktys</emph> pažymėkite <emph>Atitikmenų failas</emph> langelį."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153668\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Failas</emph> klavišą ir tada pasirinkite <emph>Naujas</emph> arba <emph>Taisyti</emph>."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "A concordance file contains the following fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Atitikmenų failą sudaro šie laukai:"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12126,7 +12126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152953\n"
"help.text"
msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document."
-msgstr ""
+msgstr "„Paieškos terminai“ nurodo į rodyklės įrašą, kurį norite pažymėti dokumente."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12134,7 +12134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index."
-msgstr ""
+msgstr "„Alternatyvus įrašas“ nurodo į rodyklės įrašą, kurį norite matyti rodyklėje."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12142,7 +12142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154194\n"
"help.text"
msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys."
-msgstr ""
+msgstr "Pirmas ir antras raktai yra aukštesni rodyklės įrašai. „Paieškos terminai“ arba „Alternatyvūs įrašai“ atsiranda kaip įrašas pirmam ir antram raktams."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12150,7 +12150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155184\n"
"help.text"
msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered."
-msgstr ""
+msgstr "„raidžių lygio skyrimas“ reiškia, kad didžiosios ir mažosios raidės yra palaikomos."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12158,7 +12158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143282\n"
"help.text"
msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word."
-msgstr ""
+msgstr "„Visas žodis“ ieško vieno žodžio."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12166,7 +12166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami įjungti „raidžių lygio skyrimas“ arba „visas žodis“ parinktis, spustelėkite ant atitinkančio langelio ir pasirinkite pažymėti langelį."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153629\n"
"help.text"
msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami sukurti atitikmens failą be „taisyti atitikmens failą“ dialogo lango:"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153644\n"
"help.text"
msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdami atitikmens failą naudokite pateikto formato nurodymus."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152770\n"
"help.text"
msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line."
-msgstr ""
+msgstr "Kiekvienas įrašas atitikmens faile yra atskiroje eilutėje."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12198,7 +12198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "Commented lines start with #."
-msgstr ""
+msgstr "Pakomentuotos eilutės prasideda su simboliu #."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12206,7 +12206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153354\n"
"help.text"
msgid "Use the following format for the entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašams naudokite toliau pateiktą formatą:"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12214,7 +12214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149172\n"
"help.text"
msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos terminai; alternatyvus įrašas; pirmas raktas; antras raktas; raidžių lygio skyrimas; visas žodis"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12222,7 +12222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156270\n"
"help.text"
msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašai „raidžių lygio skyrimas“ ir „visas žodis“ yra interpretuojama kaip „ne“ arba KLAIDINGI jeigu yra tušti arba nuliniai (0). Visa kita yra interpretuojama kaip „Taip“ arba TEISINGI."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12230,7 +12230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145778\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12238,7 +12238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiui, norėdami įterpti žodį „Bostonas“ į savo abėcėlinę rodyklę žemiau „Miestai“ įrašo, įveskite toliau pateiktą eilutę į atitikmens failą:"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12246,7 +12246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0"
-msgstr ""
+msgstr "Bostonas; Bostonas; Miestai;; 0;0"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151383\n"
"help.text"
msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "Tai irgi suranda „Bostonas“ jeigu yra parašytas mažosiomis raidėmis."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155866\n"
"help.text"
msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:"
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami įtraukti „Beacon hill“ rajoną į Bostoną, po įrašu „Miestai“ įrašykite toliau pateiktą eilutę:"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12270,7 +12270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150116\n"
"help.text"
msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;"
-msgstr ""
+msgstr "Beacon hill; Bostonas; Miestai;"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12278,7 +12278,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografijos įrašo įterpimas"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12286,7 +12286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151187\n"
"help.text"
msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografijos įrašo įterpimas"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12294,7 +12294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154642\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Įterpia bibliografijos nuorodą.</ahelp></variable>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12302,7 +12302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145416\n"
"help.text"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašas"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12310,7 +12310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157721\n"
"help.text"
msgid "From bibliography database"
-msgstr ""
+msgstr "Iš bibliografijos duomenų bazės"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12318,7 +12318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Įterpia nuorodą iš bibliografijos duomenų bazės.</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149805\n"
"help.text"
msgid "From document content"
-msgstr ""
+msgstr "Iš dokumento turinio"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Įterpia nuorodą iš bibliografijos įrašų, kurie yra laikomi dabartiniame dokumente.</ahelp> Įrašas, kuris yra laikomas dokumente turi pirmenybę prieš įrašą, kuris yra laikomas bibliografijos duomenų bazėje."
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12342,7 +12342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154200\n"
"help.text"
msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kai išsaugote dokumentą, kuris turi bibliografijos įrašus, atitinkami įrašai būna automatiškai išsaugoti į paslėptą lauką dokumente."
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12350,7 +12350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143273\n"
"help.text"
msgid "Short name"
-msgstr ""
+msgstr "Trumpinys"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12358,7 +12358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Pasirinkite bibliografijos įrašo trumpinį, kurį norite įterpti.</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12366,7 +12366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151260\n"
"help.text"
msgid "Author, Title"
-msgstr ""
+msgstr "Autorius, pavadinimas"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12374,7 +12374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149824\n"
"help.text"
msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu galima, autorius ir pilnas trumpinio pavadinimas yra rodomi šioje srityje."
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12382,7 +12382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149105\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpimas"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12390,7 +12390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Įterpia bibliografijos nuorodą į dokumentą. Jeigu sukurtas naujas įrašas, privalote įterpti jį kaip įrašą, kitu atveju įrašas bus prarastas vos tik užvėrus dokumentą.</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147216\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Užverti"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12406,7 +12406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Užveria dialogo langą.</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12414,7 +12414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153634\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12422,7 +12422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Atveria <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Apibrėžti bibliografijos įrašą</link> dialogo langą, kur galite sukurti naują bibliografijos įrašą. Šis įrašas būna patalpintas dokumente. Norėdami pridėti įrašą į bibliografijos duomenų bazę, pasirinkite <emph>Priemonės → Bibligorafijos duomenų bazė</emph>.</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12430,7 +12430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155142\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisa"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12438,7 +12438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157900\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Atveria<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Apibrėžti bibliografijos įrašą</link> dialogo langą, kur galite taisyti pasirinktą bibliografijos įrašą.</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12446,7 +12446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149172\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Paaiškinimai darbui su bibliografijos įrašais</link>"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -12454,7 +12454,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Kadras"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -12462,7 +12462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151189\n"
"help.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Kadras"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Įterpia kadrą, kurį galite naudoti vieno ar daugiau stulpelių teksto ir objektų maketo sukūrimui.</ahelp></variable>"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -12478,7 +12478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153678\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pataisyti kadrą, spustelėkite kraštinę, kad jį pažymėtumėte ir tada pasirinkite <emph>Formatas → Kadras ir objektas → Savybės</emph>. Galite pakeisti dydį ar perstumti pasirinktą kadrą naudodami <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">greituosius klavišus</link>."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -12486,7 +12486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami ištrinti kadrą, spustelėkite kadro kraštinę ir tuomet paspauskite „šalinti“."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -12494,7 +12494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151311\n"
"help.text"
msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu kadre matote mažas raudonas rodykles teksto pradžioje ir pabaigoje, naudokite rodyklių mygtukus, kad pereitumėte per likusį tekstą."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -12502,7 +12502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūros srityje <emph>Kadras</emph> dialogo lange, kadras yra vaizduojamas žaliu stačiakampiu, o nuorodos sritis raudonu."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -12510,7 +12510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149694\n"
"help.text"
msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Galite peržiūrėti efektus, kai keičiate kadro prieraišą į „kaip rašmuo“. „Bazinė linija“ yra nupiešiama raudonai, o „rašmuo“ yra šrifto aukščio ir „linija“ yra linijos aukštis, įskaitant ir kadrą."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -12518,7 +12518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149107\n"
"help.text"
msgid "Icon on the Insert toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Piktograma įterpimo juostoje:"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -12526,7 +12526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148970\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Nupiešia kadrą, kurį galite tempti dokumente. Spustelėkite rodyklę šalia piktogramos, kad parinktumėte stulpelių skaičių kadrui.</ahelp></variable>"
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
@@ -12534,7 +12534,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Su klaviatūra keisti dydį ir judinti kadrus bei objektus"
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154506\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>judinti;objektai ir kadrai</bookmark_value><bookmark_value>objektai;judinti ir pakeisti dydį su klaviatūrą</bookmark_value><bookmark_value>keisti dydį;objektus ir kadrus su klaviatūra</bookmark_value>"
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
@@ -12550,7 +12550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154506\n"
"help.text"
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Su klaviatūra keisti dydį ir judinti kadrus bei objektus"
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
@@ -12558,7 +12558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145248\n"
"help.text"
msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Galite pakeisti dydį ir perkelti kadrus ir objektus naudodami klaviatūrą."
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
@@ -12566,7 +12566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148771\n"
"help.text"
msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami perkelti pasirinktus kadrus ar objektus, paspauskite rodyklės klavišą. Norėdami perstumti vienu pikseliu, laikykite nuspaudę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Parinktis</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ir tada nuspauskite rodyklės klavišą."
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
@@ -12574,7 +12574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150762\n"
"help.text"
msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pakeisti dydį pasirinkto kadro ar objekto, pirmiausia paspauskite Ctrl+Tab. Dabar viena iš rodyklių mirksi parodydama, kad ji yra pasirinkta. Norėdami pasirinkti kitą rodyklę, paspauskite Ctrl+Tab dar kartą. Paspauskite rodyklės klavišą, kad pakeistumėte objekto dydį vienu tinklelio vienetu. Norėdami pakeisti dydį vienu pikseliu, laikykite nuspaudę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Parinktis</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ir tada paspauskite rodyklės klavišą."
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
@@ -12582,7 +12582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Grid</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Padidėjimas, kuriuo perkeliate objektą su klaviatūra yra apibrėžtas pagal dokumento tinklelį. Norėdami pakeisti dokumento tinklelio savybes, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME tekstų rengyklė → Tinklelis</emph></link>."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12590,7 +12590,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Table"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti lentelę"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12598,7 +12598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147402\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Įterpti lentelę</link>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12606,7 +12606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Įterpia lentelę į dokumentą. Galite paspausti rodyklę, nutempti ir pasirinkti eilučių bei stulpelių skaičių, kurį norite įterpti į lentelę ir pažymėti juos paskutiniame langelyje.</ahelp></variable></variable>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153922\n"
"help.text"
msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami įterpti lentelę iš kito dokumento, nukopijuokite lentelę ir tada įklijuokite ją į dabartinį dokumentą."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151181\n"
"help.text"
msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami konvertuoti tekstą į lentelę, pasirinkite tekstą ir tada pasirinkite <emph>Lentelė → Konvertuoti → Tekstą į lentelę</emph>."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12630,7 +12630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10642\n"
"help.text"
msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami įterpti lentelę į lentelę, pažymėkite langelį lentelėje ir pasirinkite <emph>Lentelė → Įterpti lentelę</emph>."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12638,7 +12638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] gali automatiškai suformatuoti skaičius, kuriuos įvedate į lentelės langelį, pavyzdžiui, datas ir laikus. Norėdami aktyvuoti šią nuostatą, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME tekstų rengyklė → Lentelė</emph> ir spustelėkite<emph> Skaičių atpažinimas</emph>pažymėkite langelio <emph>Įvestis lentelėse</emph> sritį."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12646,7 +12646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145419\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12654,7 +12654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154099\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Enter a name for the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Įveskite lentelės pavadinimą.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12662,7 +12662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153672\n"
"help.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpeliai"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12670,7 +12670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Įveskite stulpelių skaičių, kurio norite lentelėje.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152954\n"
"help.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Įveskite eilučių skaičių, kurio norite lentelėje.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155903\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Parinktys"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12702,7 +12702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149694\n"
"help.text"
msgid "Set the options for the table."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite lentelės parinktis."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12710,7 +12710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154198\n"
"help.text"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštė"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12718,7 +12718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Includes a heading row in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Įterpia antraštės eilutę į lentelę.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12726,7 +12726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Repeat heading rows on new pages"
-msgstr ""
+msgstr "Kartoti antraštės eilutes naujuose puslapiuose"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12734,7 +12734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Kartoja lentelės antraštę, jeigu lentelė apima daugiau nei vieną puslapį.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10754\n"
"help.text"
msgid "Heading rows"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštės eilutės"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12750,7 +12750,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Pasirinkite eilučių skaičius, kuriuos norite naudoti antraštei.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149821\n"
"help.text"
msgid "Don't split the table over pages"
-msgstr ""
+msgstr "Neskaidyti lentelės ties puslapio lūžiais"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Apsaugo lentelę nuo daugiau nei vieno puslapio apimties.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12774,7 +12774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147213\n"
"help.text"
msgid "List of table styles"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės stilių sąrašas"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12782,7 +12782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined style for the new table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite stilių naujai lentelei.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12790,7 +12790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147575\n"
"help.text"
msgid "Icon on the Insert toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Piktograma įterpimo juostoje"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12798,7 +12798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153511\n"
"help.text"
msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpimo juostoje spustelėkite <emph>Lentelė</emph> piktogramą, kad atvertumėte <emph>Įterpti lentelę</emph> dialogo langą, kur galėsite įterpti lentelę esamame dokumente. Taip pat galite pasirinkti rodyklę, pastumti ją ir pažymėti eilučių bei stulpelių skaičių, kuries bus įtraukti į lentelę ir tada spustelėti paskutinį langelį."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12806,7 +12806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155912\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Table - Properties - Text Flow\">Table - Properties - Text Flow</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Table - Properties - Text Flow\">Lentelė → Savybės → Teksto skaidymas</link>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12814,7 +12814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150688\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">name=\"Tekstų rengyklė → Bendrosios parinktys\">„%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė → Lentelė</link>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12822,7 +12822,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exchange Database"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazių keitimas"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>duomenų bazės; keitimas</bookmark_value>. . <bookmark_value>adresų knygos; keitimas</bookmark_value>. . <bookmark_value>duomenų bazių keitimas</bookmark_value>. . <bookmark_value>pakeitimas;duomenų bazės</bookmark_value>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12838,7 +12838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Pakeisti duomenų bazę</link>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12846,7 +12846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Pakeisti duomenų šaltinius esamam dokumentui.</ahelp> Kad būtų teisingai nurodytas įterptų laukų turinys, pakeitimų duomenų bazė privalo turėti identiškus laukų pavadinimus.</variable>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12854,7 +12854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153818\n"
"help.text"
msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiui, jeigu įterpiate adresų laukus į laiško formą iš adresų duomenų bazės, galite pakeisti duomenų bazę su kita duomenų baze, kad įterptumėte skirtingus adresus."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12862,7 +12862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149130\n"
"help.text"
msgid "Exchange Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazių keitimas"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12870,7 +12870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154651\n"
"help.text"
msgid "You can only change one database at a time in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vienu metu galite keisti tik vieną duomenų bazę šiame dialogo lange."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12878,7 +12878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146965\n"
"help.text"
msgid "Databases in Use"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojamos duomenų bazės"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12886,7 +12886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Surikiuoja dabar naudojamas duomenų bazes.</ahelp> Dabartiniame dokumente yra mažiausiai vienas duomenų laukas iš kiekvienos duomenų bazės sąraše."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12894,7 +12894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147300\n"
"help.text"
msgid "Available Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Galimos duomenų bazės"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150533\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Surikiuoja duomenų bazes, kurios yra užregistruotos <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12910,7 +12910,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DB\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Naršyti"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12918,7 +12918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Atveria failą pasirinkti duomenų bazės failą (*.odb). Pasirinktas failas būna pridedamas į galimų duomenų bazių sąrašą.</ahelp>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12926,7 +12926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149349\n"
"help.text"
msgid "Define"
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžti"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12934,7 +12934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Pakeičia esamą duomenų šaltinį su duomenų šaltinių, kurį pasirinkote iš <emph>Galimos duomenų bazės</emph> sąrašo.</ahelp>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12942,7 +12942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154506\n"
"help.text"
msgid "To exchange a database:"
-msgstr ""
+msgstr "Kad pakeistumėte duomenų bazę:"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12950,7 +12950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149881\n"
"help.text"
msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types."
-msgstr ""
+msgstr "Įsitikinkite, kad abi duomenų bazės turi atitiankančius laukų pavadinimus ir laukų tipus."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12958,7 +12958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "Click in the document that you want to change the data source for."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite dokumente, kur norite pakeisti duomenų šaltinį."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12966,7 +12966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Exchange Database</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Taisa → Pakeisti duomenų bazę</item>."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153925\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Naudojamos duomenų bazės</emph> sąraše, pasirinkite duomenų bazės lentelę, kurią norite pakeisti."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12982,7 +12982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement database table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Galimos duomenų bazės</emph> sąraše, pasirinkite duomenų bazės lentelę pakeitimui."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12990,7 +12990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151273\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Define</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Apibrėžti</emph>."
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
@@ -12998,7 +12998,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert (File)"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti failą"
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
@@ -13006,7 +13006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147562\n"
"help.text"
msgid "Insert (Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti dokumentą"
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
@@ -13014,7 +13014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Įterpia turinį iš kito dokumento į esamą dokumentą žymeklio padėtyje.</ahelp></variable>"
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
@@ -13022,7 +13022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BD\n"
"help.text"
msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami visada turėti naujausią failo turinio versiją, įterpkite sekciją į dokumentą ir tada įterpkite saitą į teksto failą šioje sekcijoje. Žiūrėkite <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">Įterpti sekciją</link> norėdami išsiaiškinti daugiau detalių."
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -13030,7 +13030,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Script"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti skriptą"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -13038,7 +13038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147402\n"
"help.text"
msgid "Insert Script"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti skriptą"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Įterpia skriptą esamoje žymeklio padėtyje HTML arba teksto dokumente.</ahelp></variable>"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149880\n"
"help.text"
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
-msgstr ""
+msgstr "Įterptas skriptas yra nurodomas pagal mažą žalią stačiakampį. Jeigu nematote stačiakampio, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Tekstų/svetainių rengyklė → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>Rodymas</emph></link>, ir pažymėkite <emph>Komentarai</emph> lengelį. Norėdami pataisyti skriptą, du kartus spustelėkite žalią stačiakampį."
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -13062,7 +13062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150572\n"
"help.text"
msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu jūsų dokumente yra daugiau negu vienas skriptas, <emph>Taisyti skriptą</emph> dialogo lange yra praeitas ir sekantis klavišai pereiti nuo vieno skripto prie kito."
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -13070,7 +13070,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802541668\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Previous Script.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pereiti į ankstesnį skriptą.</ahelp>"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -13078,7 +13078,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802541770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Next Script.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pereiti į sekantį skriptą.</ahelp>"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -13086,7 +13086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154644\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Turinys"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -13094,7 +13094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Script Type"
-msgstr ""
+msgstr "Skripto tipas"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -13102,7 +13102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Įveskite skripto tipą, kurį norite įterpti.</ahelp>Skriptas yra atpažįstamas pagal gairę HTML šaltinio kode <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -13110,7 +13110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154097\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL adresas"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the <emph>Browse</emph> button, locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Prideda saitą į skripto failą. Spustelėkite <emph>URL</emph> klavišą ir įveskite saitą į langelį. Galite spustelėti <emph>naršyti</emph> mygtuką, nurodyti failo vietą ir tada paspausti <emph>Įterpti</emph>. </ahelp>Susietas skripto failas yra atpažįstamas HTML šaltinio kode pagal toliau pateiktas gaires:"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -13134,7 +13134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153678\n"
"help.text"
msgid "/* ignore all text here */"
-msgstr ""
+msgstr "/* ignoruoti visą tekstą */"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -13150,7 +13150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155903\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Naršyti"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -13158,7 +13158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Nurodykite vietą skripto failui, kurį norite susieti ir tada spustelėkite <emph>Įterpti</emph>.</ahelp>"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -13166,7 +13166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155184\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -13174,7 +13174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Įveskite skripto kodą, kurį norite įterpti.</ahelp>"
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -13182,7 +13182,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštė"
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146320\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Antraštė</link>"
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -13198,7 +13198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prideda arba pašalina antraštę iš puslapio stiliaus, kurį pažymėjote submeniu. Antraštė yra pridedama į visus puslapius, kurie naudoja tą patį puslapio stilių.</ahelp> Naujame dokumente, tik „Numatytasis“ puslapiaus stilius yra pateiktas. Kiti puslapio stiliai yra pridedami į sąrašą tuomet, kai pritaikote juos dokumente."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -13206,7 +13206,7 @@ msgctxt ""
"par_id2326425\n"
"help.text"
msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Antraštės yra matomos tik, kai žiūrite dokumentą spausdinimo išdėstyme (įjungti <emph>Rodymas → Normalus</emph>)."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -13214,7 +13214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150570\n"
"help.text"
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
-msgstr ""
+msgstr "Varnelė yra rodoma puslapio stilių priekyje, kurie turi antraštes."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -13222,7 +13222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153921\n"
"help.text"
msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pašalinti antraštę, pasirinkite <emph>Įterpti → Antraštė ir poraštė → Antraštė</emph> ir tada pasirinkite puslapiaus stilių, kuris apima antraštę. Antraštė yra pašalinama iš visų puslapių, kurie naudoja šį puslapio stilių."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -13230,7 +13230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150761\n"
"help.text"
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header - All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pridėti arba pašalinti antraštes iš visų puslapių stilių, kurie yra naudojami dokumente, pasirinkite <emph>Įterpti → Antraštė ir Poraštė → Antraštė → Visi</emph>."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -13238,7 +13238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami suformatuoti antraštę, pasirinkite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Formatas → Puslapis → Antraštė</emph></link>."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -13246,7 +13246,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapinė poraštė"
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -13254,7 +13254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147403\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Poraštė</link>"
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prideda arba pašalina poraštę iš puslapio stiliaus, kurį pažymėjote submeniu. Poraštė yra pridedama į visus puslapius, kurie naudoja tą patį puslapio stilių.</ahelp> Naujame dokumente, tik „Numatytasis“ puslapiaus stilius yra pateiktas. Kiti puslapio stiliai yra pridedami į sąrašą tuomet, kai pritaikote juos dokumente."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt ""
"par_id7026276\n"
"help.text"
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Poraštės yra matomos tik, kai žiūrite dokumentą spausdinimo išdėstyme (įjungti <emph>Rodymas → Normalus</emph>)."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -13278,7 +13278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
-msgstr ""
+msgstr "Varnelė yra rodoma puslapio stilių priekyje, kurie turi poraštes."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -13286,7 +13286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150566\n"
"help.text"
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pašalinti poraštę, pasirinkite <emph>Įterpti → Antraštė ir poraštė → Poraštė</emph> ir tada pasirinkite puslapiaus stilių, kuris apima poraštę. Poraštė yra pašalinama iš visų puslapių, kurie naudoja šį puslapio stilių."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -13294,7 +13294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153923\n"
"help.text"
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer - All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pridėti arba pašalinti poraštes iš visų puslapių stilių, kurie yra naudojami dokumente, pasirinkite <emph>Įterpti → Antraštė ir Poraštė → Poraštė → Visi</emph>."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -13302,7 +13302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151187\n"
"help.text"
msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami suformatuoti poraštę, pasirinkite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Formatas → Puslapis → Poraštė</emph></link>."
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -13310,7 +13310,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Laukai"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -13318,7 +13318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Laukai</link>"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a document at the current cursor position. To view all of the available fields, choose <emph>More Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Submeniu pateikia dažniausiai pasitaikančius laukų tipus, kurie gali būti įterpti į dokumentą esamoje žymeklio padėtyje. Norėdami matyti visus galimus laukus, pasirinkite <emph>Daugiau laukų</emph>."
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">More Fields</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Daugiau laukų</link>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Įveskite puslapių skaičių pirmam puslapiui, kuris eina už lūžio. Jeigu norite tęsti esamą puslapio numeravimą, palikite žymimajį langelį nepažymėtą.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -13654,7 +13654,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drop Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Inicialas"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13662,7 +13662,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7635731\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pirmos raidės kaip didžiosios raidės</bookmark_value><bookmark_value>Didžiosios raidės;pradinės pastraipos</bookmark_value><bookmark_value>inicialo įterpimas</bookmark_value>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13670,7 +13670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150252\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Inicialas</link>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13678,7 +13678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Suformatuoja pirmą pastraipos raidę su didžiąja raide, kuri gali apimti kelias eilutes. Pastraipa privalo apimti mažiausiai tiek eilučių, kiek nurodėte „Eilutės“ laukelyje.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13686,7 +13686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151388\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nuostatos"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147295\n"
"help.text"
msgid "Show Drop Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti inicialą"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150536\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Pritaiko inicialo nuostatas pasirinktai pastraipai.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13710,7 +13710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155626\n"
"help.text"
msgid "Whole word"
-msgstr ""
+msgstr "Visas žodis"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13718,7 +13718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Parodo pirmąją pirmo žodžio raidę pastraipoje kaip inicialą ir likusias žodžio raides kaip tipą.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13726,7 +13726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "Number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "Rašmenų skaičius"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13734,7 +13734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149881\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Įveskite rašmenų skaičių, kad konvertuotumėte į inicialą.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13742,7 +13742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150932\n"
"help.text"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13750,7 +13750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Įveskite eilučių skaičių, kuriuo norite incialą išplėsti žemyn nuo pirmos pastraipo eilutės. Trumpesnės pastraipos neturės inicialo.</ahelp> Parinkimas yra apribotas nuo 2 iki 9 eilučių."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13758,7 +13758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149030\n"
"help.text"
msgid "Distance from text"
-msgstr ""
+msgstr "Atstumas nuo teksto"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153926\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Įveskite tarpų kiekį, kurio norite pastraipoje tarp inicialo ir likusio teksto.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13774,7 +13774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153723\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Turinys"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13782,7 +13782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154638\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13790,7 +13790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147569\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Įveskite tekstą, kurį norite rodyti kaip inicialą vietoj pirmų pastraipos raidžių.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13798,7 +13798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150763\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Rašmenų stilius"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13806,7 +13806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151181\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Pasirinkite formatavimo stilių, kurį norite priraikyti inicialui.</ahelp> Norėdami naudoti formatavimo stilių esamoje pastraipoje, pasirinkite [jokio]."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13814,7 +13814,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline & Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Struktūra ir numeravimas"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13822,7 +13822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Struktūra ir numeravimas</link>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13830,7 +13830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Prideda arba atima struktūros lygį, numeravimą ar ženklelius iš pastraipos. Galite pasirinkti numeravimo stilių, kurį norėsite naudoti ir atstatyti numeravimą į sunumeruotą sąrašą.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pakeisti numeravimo parinktis pastraipoms, kurios naudoja tą patį pastraipos stilių, pasirinkite <emph>Rodymas → Stiliai</emph> ir tada spustelėkite <emph>Pastraipos stiliai</emph> piktogramą. Dešiniu pelės klavišu paspauskite stilių sąraše, pasirinkite <emph>Pakeisti</emph> ir tada spauskite <emph>Struktūra ir numeravimas</emph> skirtuką."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13846,7 +13846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format - </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pakeisti numeravimo parinktis pažymėtoms pastraipoms, pasirinkite <emph>Formatas → </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Pastraipa</emph></link> ir tada spustelėkite <emph>Struktūra ir numeravimas</emph> skirtuką."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13854,7 +13854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1209200804371034\n"
"help.text"
msgid "Outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Struktūros lygmuo"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13862,7 +13862,7 @@ msgctxt ""
"par_id1209200804371097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Priskirkite struktūros lygį nuo 1 iki 10 pasirinktoms pastraipoms arba pastraipų stiliams.</ahelp> Pasirinkite<emph>Pagrindinis tekstas</emph> norėdami atstatyti struktūros lygį."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13870,7 +13870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143283\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeravimas"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13878,7 +13878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "Numbering Style"
-msgstr ""
+msgstr "Numeravimo stilius"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13886,7 +13886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Pasirinkite <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numeravimo stilių</link> kurį norite pritaikyti pastraipai.</ahelp>Šie stiliai taip pat yra pateikti <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Stiliai</link> lange, jei paspausite <emph>Numeravimo stiliai</emph> piktogramą."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13894,7 +13894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154189\n"
"help.text"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti stilių"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Edit the properties of the selected numbering style.</ahelp> These properties will apply to all paragraphs formatted with the given numbering style."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Taisyti pasirinkto numeravimo stiliaus savybes.</ahelp>Šios savybes bus pritaikytos visoms suformatuotoms pastraipoms su duotais numeravimo stiliais."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ši sekcija atsiranda tik tada, kai taisote esamos pastraipos savybes pasirinkdami <emph>Formatas → Pastraipa</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13918,7 +13918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151250\n"
"help.text"
msgid "Restart at this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pradėti iš naujo nuo šios pastraipos"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13926,7 +13926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NEW_START\">Pradeda numeravimą iš naujo nuo šios pastraipos.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13934,7 +13934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147096\n"
"help.text"
msgid "Start with"
-msgstr ""
+msgstr "Pradėti nuo"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13942,7 +13942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Pažymėkite šį žymimajį langelį ir įveskite skaičių, kurį norėtumėte priskirti pastraipai.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13950,7 +13950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "\"Start with\" spin button"
-msgstr ""
+msgstr "„Pradėti nuo“ suktukas"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13958,7 +13958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153632\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Įveskite skaičių, kurį norite priskirti pastraipai.</ahelp> Tolimesnės pastraipos yra sunumeruotos iš eilės nuo skaičius, kurį įvedėte čia."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13966,7 +13966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147581\n"
"help.text"
msgid "Line numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių numeravimas"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13974,7 +13974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Eilutės numeravimas</link> parinktis. Norėdami pridėti eilutės skaičius į dokumentą, pasirinkite <emph>Priemonės → Eilučių numeravimas</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Include this paragraph in line numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Įtraukti šią pastraipą į eilučių numeravimą"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Įtraukia esamą pastraipą į eilučių numeravimą.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13998,7 +13998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151026\n"
"help.text"
msgid "Restart at this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pradėti iš naujo nuo šios pastraipos"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -14006,7 +14006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_RESTART_PARACOUNT\">Pradeda iš naujo eilučių numeravimą esamoje pastraipoje arba nuo skaičiaus, kurį įvedėte.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -14014,7 +14014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145775\n"
"help.text"
msgid "Start with"
-msgstr ""
+msgstr "Pradėti nuo"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -14022,7 +14022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_RESTART_PARA\">Įveskite skaičių nuo kurio norite pradėti iš naujo eilučių numeravimą</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -14030,7 +14030,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio stilius"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -14038,7 +14038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150016\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio stilius"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -14046,7 +14046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Nurodykite formatavimo stilius ir esamo puslapio stiliaus išdėstymą, įtraukiant puslapio paraštes, antraštes ir poraštes ir puslapio foną.</ahelp></variable>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpeliai"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14062,7 +14062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149875\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Stulpeliai</link>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14070,7 +14070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151392\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Nurodo stulpelių skaičių ir stulpelio išdėstymą puslapio stiliui, kadrui ar sekcijai.</ahelp></variable>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14078,7 +14078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytosios nuostatos"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14086,7 +14086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
-msgstr ""
+msgstr "Galite pasirinkti iš apibrėžtų stulpelio išdėstymų arba sukurti savo. Kai pritaikote išdėstymą puslapio stiliui, visi puslapiai, kuriuose yra naudojamas stilius, būna atnaujinami. Lygiai taip pat, kai pritaikote stulpelio išdėstymą į kadro stilių, visi kadrai, kurie naudoja stilių būna atnaujinami. Galite keisti stulpelio išdėstymą kiekvienam kadrui."
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14094,7 +14094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154562\n"
"help.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpeliai"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14102,7 +14102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Įveskite stulpelių skaičių, kurio norite puslapyje, kadre arba sekcijoje.</ahelp>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14110,7 +14110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149884\n"
"help.text"
msgid "You can also select one of the predefined column layouts."
-msgstr ""
+msgstr "Taip pat jūs galite pasirinkti vieną iš apibrėžtų stulpelio išdėstymų."
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14118,7 +14118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150933\n"
"help.text"
msgid "Selection fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkimo laukai"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148386\n"
"help.text"
msgid "Evenly distribute contents to all columns"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiai paskirstyti turinį į visas skiltis"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14134,7 +14134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149024\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Paskirsto tekstą į kelias stulpelių sekcijas. Tekstas yra išskaidomas į visus stulpelius tame pačiame aukštyje. Sekcijos aukštis prisitaiko automatiškai.</ahelp> Lygiai paskirsto tekstą <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\"> kelioms stulpelių sekcijoms</link>."
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14142,7 +14142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153924\n"
"help.text"
msgid "Width and spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Plotis ir atstumas"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14150,7 +14150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu <emph>Automatinis plotis</emph> žymimasis langelis nėra pasirinktas, įveskite pločio ir atstumo parinktis stulpeliams."
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14158,7 +14158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147562\n"
"help.text"
msgid "(Column number)"
-msgstr ""
+msgstr "(Stulpelio numeris)"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14166,7 +14166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145206\n"
"help.text"
msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
-msgstr ""
+msgstr "Parodo stulpelio numerį, taip pat kaip ir gretimų stulpelių plotį bei atstumą."
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14174,7 +14174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156324\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyklė kairėn"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14182,7 +14182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150761\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">Perstumia stulpelio rodymą per vieną stulpelį į kairę pusę.</ahelp>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14190,7 +14190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Piktograma</alt></image>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154694\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyklė kairėn"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14206,7 +14206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145421\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyklė dešinėn"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14214,7 +14214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">Perstumia stulpelio rodymą per vieną stulpelį į dešinę pusę.</ahelp>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14222,7 +14222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Piktograma</alt></image>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14230,7 +14230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153540\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyklė dešinėn"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14238,7 +14238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154470\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Plotis"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14246,7 +14246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152963\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Enter the width of the column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Įveskite stulpelio plotį.</ahelp>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14254,7 +14254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151308\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpai"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14262,7 +14262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Įveskite tarpų skaičių, kurp norite palikti tarp stulpelių.</ahelp>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "AutoWidth"
-msgstr ""
+msgstr "Vienodo pločio skiltys"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14278,7 +14278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Creates columns of equal width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Sukuria vienodo pločio stulpelius.</ahelp>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14286,7 +14286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page."
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelio maketo peržiūra parodo tik stulpelius, o ne dalykus aplink puslapį."
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14294,7 +14294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149685\n"
"help.text"
msgid "Separator line"
-msgstr ""
+msgstr "Skiriamosios linijos"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14302,7 +14302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154188\n"
"help.text"
msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
-msgstr ""
+msgstr "Ši sritis yra galima tik tuo atveju, jeigu maketas apima daugiau nei vieną stulpelį."
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14310,7 +14310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155775\n"
"help.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linija"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14318,7 +14318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Pasirinkite formatavimo stilių stulpelio skiriamosioms linijoms. Jeigu nenorite skiriamųjų linijų, pasirinkite „Jokių“.</ahelp>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14326,7 +14326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155184\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Aukštis"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14334,7 +14334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Įveskite ilgį skiriamųjų linijų kaip stulpelio aukščio srities procentą.</ahelp>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pareigos"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14350,7 +14350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Pasirinkite vertikaliąją lygiuotę skiriamosioms linijoms. Ši parinktis yra galima jeigu <emph>Aukščio</emph> linijos vertė yra mažiau negu 100%.</ahelp>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14358,7 +14358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151248\n"
"help.text"
msgid "Apply to"
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikyti"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14366,7 +14366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Pasirinkite elementą, kurį norite pritaikyti stulpelio maketui.</ahelp> Ši parinktis galima jeigu dialogo langas yra pasikeimas pasirinkus <emph>Formatas → Stulpeliai</emph>."
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -14374,7 +14374,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Parinktys"
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -14382,7 +14382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149871\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Parinktys"
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -14390,7 +14390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148569\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo stulpelių skaičių ir stulpelio maketą šiai sekcijai."
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -14398,7 +14398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
-msgstr ""
+msgstr "Sekcijos seka teksto skaidymo poveikį puslapiui, kuriame yra įterptos."
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -14406,7 +14406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083448\n"
"help.text"
msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiui, jeigu įterpiate sekciją, kuri naudoja dviejų stulpelių maketą puslapio stiliui, kuris naudoja keturių stulpelių maketą, tuomet dviejų stulpelių maketas yra įterpiamas į vieną iš keturių stulpelių."
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section."
-msgstr ""
+msgstr "Taip pat galite įterpti sekcijas vieną į kitą."
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14422,7 +14422,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Išnaša"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14430,7 +14430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154767\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Išnaša</link>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14438,7 +14438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Nurodo maketo parinktis išnašoms, įtraukiant liniją, kuri atskiria išnašą iš pagrindinės dokumento dalies.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14446,7 +14446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154646\n"
"help.text"
msgid "Footnote area"
-msgstr ""
+msgstr "Išnašos sritis"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14454,7 +14454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "Set the height of the footnote area."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite išnašos srities aukštį."
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14462,7 +14462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145412\n"
"help.text"
msgid "Not larger than page area"
-msgstr ""
+msgstr "Ne didesnė už puslapį"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14470,7 +14470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightpage\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightpage\">Automatiškai pritaiko išnašos srities aukštį, priklausomai nuo išnašų skaičiaus.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14478,7 +14478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154099\n"
"help.text"
msgid "Maximum footnote height"
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausias išnašos aukštis"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheight\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheight\">Nustato didžiausią aukštį išnašos sričiai. Įgalinkite šią parinktį, o po to įveskite aukštį.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14494,7 +14494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightsb\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightsb\">Įveskite didžiausią aukštį išnašos sričiai.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14502,7 +14502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Space to text"
-msgstr ""
+msgstr "Atstumas iki teksto"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14510,7 +14510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Įveskite tarpų kiekį, kurį norite palikti tarp apatinės puslapio paraštės ir pirmos teksto linijojs išnašos srityje.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14518,7 +14518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155897\n"
"help.text"
msgid "Separator Line"
-msgstr ""
+msgstr "Skiriamosios linijos"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14526,7 +14526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149689\n"
"help.text"
msgid "Specifies the position and other properties of the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo skiriamųjų linijų poziciją ir kitas savybes."
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14534,7 +14534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154194\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pareigos"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14542,7 +14542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Pasirinkite horizontaliąją lygiuotę linijai, kuri atskiria pagrindinį tekstą nuo išnašos srities.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14550,7 +14550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151253\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stilius"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/style\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/style\">Pasirinkite formatavimo stilių skiriamosioms linijoms. Jeigu nenorite skiriamųjų linijų, pasirinkite „Jokių“.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14566,7 +14566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151254\n"
"help.text"
msgid "Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Storis"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14574,7 +14574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Select the thickness of the separator line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Pasirinkite skiriamųjų linijų storį.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14582,7 +14582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151255\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Spalva"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14590,7 +14590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Select the color of the separator line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Pasirinkite skiriamųjų linijų spalvą.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14598,7 +14598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgis"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14606,7 +14606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Įveskite ilgį skiriamųjų linijų kaip puslapio pločio srities procentą.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14614,7 +14614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149828\n"
"help.text"
msgid "Spacing to footnote contents"
-msgstr ""
+msgstr "Atstumai iki išnašų turinio"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14622,7 +14622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Įveskite tarpų kiekį, kurį norite palikti tarp skiriamosios linijos ir pirmosios linijos išnašos srityje.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155145\n"
"help.text"
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami nurodyti tarpus tarp dviejų išnašų, pasirinkite <item type=\"menuitem\">Formatas → Patraipa</item>, ir spustelėkite <emph>Įtraukos ir intervalai</emph> skirtuką."
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14638,7 +14638,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Išnašos"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14646,7 +14646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149028\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Išnašos</link>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14654,7 +14654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147170\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Nurodykite kur išnašos yra rodomos kartu su jų numeravimo formatais.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14662,7 +14662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153538\n"
"help.text"
msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Išnašos"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14670,7 +14670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154480\n"
"help.text"
msgid "Collect at end of text"
-msgstr ""
+msgstr "Sudėti teksto pabaigoje"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14678,7 +14678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Prideda išnašas šios sekcijos pabaigoje. Jeigu sekcija apima daugiau nei vieną puslapį, išnašos būna pridedamas į puslapio apačią, kur atsiranda išnašos prieraišas.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14686,7 +14686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Restart numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeruoti iš naujo"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14694,7 +14694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Išnašos numeravimą paleidžia iš naujo jūsų nurodomu skaičiumi.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149688\n"
"help.text"
msgid "Start at"
-msgstr ""
+msgstr "Pradėti nuo"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14710,7 +14710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Įveskite skaičių, kurį norite priskirti išnašai.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14718,7 +14718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155185\n"
"help.text"
msgid "Custom format"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinis formatas"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14726,7 +14726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Nurodo pasirinktinį numeravimo formatą išnašoms. </ahelp> Šis žymimasis langelis yra galimas tik jeigu <emph>Paleisti numeravimą iš naujo</emph> žymimasis langelis yra pažymėtas."
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14734,7 +14734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151258\n"
"help.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Prieš"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14742,7 +14742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Įveskite tekstą, kurį norite rodyti išnašos skaičiaus priekyje.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14750,7 +14750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154827\n"
"help.text"
msgid "Spin button own format"
-msgstr ""
+msgstr "Suktuko formatas"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14758,7 +14758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147092\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Pasirinkite numeravimo stilių išnašoms.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14766,7 +14766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148975\n"
"help.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147221\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Įveskite tekstą, kurį norite rodyti po išnašos skaičiaus.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14782,7 +14782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149044\n"
"help.text"
msgid "Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Galinės išnašos"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14790,7 +14790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153639\n"
"help.text"
msgid "Collect at end of section"
-msgstr ""
+msgstr "Sudėti sekcijos pabaigoje"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14798,7 +14798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Prideda galines išnašas į sekcijos pabaigą.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14806,7 +14806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Restart numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeruoti iš naujo"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14814,7 +14814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Galinųs išnašos numeravimą paleidžia iš naujo jūsų nurodomu skaičiumi.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14822,7 +14822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149166\n"
"help.text"
msgid "Start at"
-msgstr ""
+msgstr "Pradėti nuo"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14830,7 +14830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Įveskite skaičiu, kurį norite priskirti galinei išnašai.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14838,7 +14838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151027\n"
"help.text"
msgid "Custom format"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinis formatas"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Nurodo pasirinktinį numeravimo formatą galinėms išnašoms. </ahelp> Šis žymimasis langelis yra galimas tik jeigu <emph>Paleisti numeravimą iš naujo</emph> žymimasis langelis yra pažymėtas."
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14854,7 +14854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151383\n"
"help.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Prieš"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14862,7 +14862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Įveskite tekstą, kurį norite rodyti galinės išnašos skaičiaus priekyje</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14870,7 +14870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150699\n"
"help.text"
msgid "Spin button own format"
-msgstr ""
+msgstr "Suktuko formatas"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14878,7 +14878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Pasirinkite numeravimo stilių galinėms išnašoms.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14886,7 +14886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155871\n"
"help.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14894,7 +14894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147425\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Įveskite tekstą, kurį norite rodyti po galinės išnašos skaičiau.</ahelp>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -14902,7 +14902,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto tinklelis"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -14910,7 +14910,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>teksto tinklelis azijietiškam maketui</bookmark_value>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Teksto tinklelis</link>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -14926,7 +14926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prideda teksto tinklelį į dabartinį puslapio stilių. Ši parinktas yra galima tik jeigu Azijietiškos kalbos pagalba yra įgalinta <emph>Kalbos nuostatos → Kalbos</emph> „Parinktys“ dialogo langelyje.</ahelp>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -14934,7 +14934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154101\n"
"help.text"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelis"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -14942,7 +14942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Prideda arba pašalina teksto tinklelį linijoms arba rašmenims esamam puslapio stiliui.</ahelp>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -14950,7 +14950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153537\n"
"help.text"
msgid "Grid layout"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelio maketas"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -14958,7 +14958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154478\n"
"help.text"
msgid "Lines per page"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės viename puslapyje"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -14966,7 +14966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151308\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Įveskite didžiausią linijų skaičių, kurio norite puslapiui.</ahelp>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -14974,7 +14974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152957\n"
"help.text"
msgid "Characters per line"
-msgstr ""
+msgstr "Rašmenys vienoje eilutėje"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Įveskite didžiausią rašmenų skaičių, kurio norite puslapiui.</ahelp>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149684\n"
"help.text"
msgid "Max. base text size"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinio teksto dydis"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154193\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Įveskite didžiausią pagrindinio teksto dydį. Didelės reikšmės padarinys – mažiau rašmenų eilutėje.</ahelp> "
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -15006,7 +15006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155182\n"
"help.text"
msgid "Max. Ruby text size"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. fonetinio teksto dydis"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -15014,7 +15014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Įveskite šrifto dydį fonetiniam tekstui.</ahelp>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -15022,7 +15022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149496\n"
"help.text"
msgid "Ruby text below/left from base text"
-msgstr ""
+msgstr "Fonetinis tekstas žemiau arba į kairę nuo pagrindinio teksto"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -15030,7 +15030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149816\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Parodo fonetinį tekstą į kairę ar apačioje pagrindinio teksto.</ahelp>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -15038,7 +15038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149100\n"
"help.text"
msgid "Grid display"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelio rodymas"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -15046,7 +15046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Apibrėžia teksto tinklelio spausdinimo ir spalvų parinktis.</ahelp>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -15054,7 +15054,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150016\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected image.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Suformatuoja pasirinkto paveikslo dydį, padėtį ir kitas savybes.</ahelp></variable>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -15078,7 +15078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "You can also change some of the properties of the selected image with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Galite pakeisti pasirinkto paveikslo savybes, naudodami <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">spartuosius klavišus</link>."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -15086,7 +15086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150759\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Image</emph> dialog contains the following tab pages:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Paveikslas</emph> dialogo langas apima tolimesnius skirtuko puslapius:"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -15094,7 +15094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145419\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Teksto laužymas</link>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15102,7 +15102,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "tipas"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15110,7 +15110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9646290\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>keičiamas dydis;aspekto santykis</bookmark_value><bookmark_value>aspekto santykis;keičiami objektų dydžiai</bookmark_value>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15118,7 +15118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151389\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Tipas</link>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15126,7 +15126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo pasirinkto objekto ar kadro puslapyje dydį ir poziciją.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147168\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dydis"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15142,7 +15142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147567\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Plotis"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15150,7 +15150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite plotį, kurio norite pasirinktiems objektams.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15158,7 +15158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154646\n"
"help.text"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Santykinis"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15166,7 +15166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Apskaičiuoja pasirinkto objekto plotį kaip puslapio teksto srities pločio procentą.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15174,7 +15174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154647\n"
"help.text"
msgid "Relative width relation"
-msgstr ""
+msgstr "Santykinis pločio palyginimo operacijos ženklas"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15182,7 +15182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Nusprendžia ką 100% plotis reiškia: bet kuri teksto sritis (neįtraukiant paraščių) ar visą puslapį (įtraukiant paraštes).</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15190,7 +15190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147516\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Aukštis"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15198,7 +15198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154099\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite aukštį, kurio norite pasirinktiems objektams.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149809\n"
"help.text"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Santykinis"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Apskaičiuoja pasirinkto objekto aukštį kaip puslapio teksto srities aukščio procentą.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15222,7 +15222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154648\n"
"help.text"
msgid "Relative height relation"
-msgstr ""
+msgstr "Santykinis aukščio palyginimo operacijos ženklas"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15230,7 +15230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Nusprendžia ką 100% aukštis reiškia: bet kuri teksto sritis (neįtraukiant paraščių) ar visą puslapį (įtraukiant paraštes).</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15238,7 +15238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151313\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Išlaikyti proporcijas"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15246,7 +15246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153675\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Išlaiko aukščio ir pločio proporcijas, kai keičiate pločio arba aukščio nuostatas.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15254,7 +15254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154470\n"
"help.text"
msgid "Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Originalus dydis"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15262,7 +15262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Atstato pasirinktų objektų nuostatų dydį į originalias reikšmes.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15270,7 +15270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149102\n"
"help.text"
msgid "This option is not available for frames."
-msgstr ""
+msgstr "Ši parinktis nėra galima kadrams."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149824\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatinis"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Automatiškai pritaiko plotį arba aukštį kadrui, kad jis atitiktų kadro turinį. Jeigu norite, galite nurodyti kadro minimalų plotį arba minimalų aukštį.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15294,7 +15294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152773\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Automatinis</emph> parinktis yra galima tik tada, kai pasirenkate kadrą."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15302,7 +15302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155144\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Prieraišas"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15310,7 +15310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153352\n"
"help.text"
msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite pririšimo parinktis pasirinktam objektui arba kadrui. Prieraišo parinktys nėra galimos, kai atveriate dialogo langą iš lango „Stiliai“."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15318,7 +15318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156269\n"
"help.text"
msgid "To page"
-msgstr ""
+msgstr "Į puslapį"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15326,7 +15326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pririša parinkimą į dabartinį puslapį.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15334,7 +15334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151028\n"
"help.text"
msgid "To paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Prie pastraipos"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15342,7 +15342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145777\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pririša parinkimą į dabartinę pastraipą.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155913\n"
"help.text"
msgid "To character"
-msgstr ""
+msgstr "Prie rašmens"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15358,7 +15358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151377\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pririša parinkimą prie rašmens.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15366,7 +15366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150115\n"
"help.text"
msgid "As character"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip rašmenį"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15374,7 +15374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pririša parinkimą kaip rašmenį. Dabartinės linijos aukščio dydis yra pakeistas, kad atitiktų parinkimo aukštį.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15382,7 +15382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150693\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pareigos"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15390,7 +15390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147413\n"
"help.text"
msgid "Specify the location of the selected object on the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite pasirinkto objekto vietą dabartiniame puslapyje."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15398,7 +15398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147488\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15406,7 +15406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite horizontaliosios lygiuotės parinktį objektui.</ahelp> Ši parinktis nėra galima, jeigu pasirinkote „prieraišas kaip rašmuo“."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15414,7 +15414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149554\n"
"help.text"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "pagal"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145258\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite tarpų kiekį, kuriuos norite palikti tarp kairiojo krašto pasirinkto objekto ir nuorodos punktus, kuriuo pasirenkate <emph>Kam</emph> langelyje.</ahelp>Ši parinktis yra galima, jeigu pasirenkate „Iš kairės“ <emph>Horizontaliai</emph> langelyje."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15430,7 +15430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150545\n"
"help.text"
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "kam"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15438,7 +15438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite nuorodos punktą pasirinktai horizontaliai lygiuotės parinkčiai.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15446,7 +15446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149230\n"
"help.text"
msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
-msgstr ""
+msgstr "Galite matyti lygiuotės parinkčių rezultatus, kurias pasirinkote peržiūros langelyje."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15454,7 +15454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147746\n"
"help.text"
msgid "Mirror on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Priešingai lyginiuose puslapiuose"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15462,7 +15462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146337\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sukeičia vietomis dabartines horizontalios lygiuotės nuostatas lyginiuose puslapiuose.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15470,7 +15470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148446\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Image</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "Taip pat galite naudoti <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Paveikslas</emph></link> apvertimo parinktis, kad pritaikytumėte objektų maketą lyginiams ir nelyginiams puslapiams."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15478,7 +15478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145310\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikali"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15486,7 +15486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150161\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite vertikalios lygiuotės parinktį šiam objektui.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150463\n"
"help.text"
msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu pririšate objektą prie kadro su fiksuotu aukščiu, tik tai „Apačia“ ir „Centras“ lygiuotės parinktys yra galimos."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15502,7 +15502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154724\n"
"help.text"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "pagal"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15510,7 +15510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite tarpų kiekį, kuriuos norite palikti tarp viršutinio krašto pasirinkto objekto ir nuorodos punktus, kuriuo pasirenkate <emph>Kam</emph> langelyje.</ahelp>Ši parinktis yra galima, jeigu pasirenkate „Iš viršaus“ arba „Iš apačios“ (kaip rašmuo) <emph>Vertikali</emph> langelyje."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15518,7 +15518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150912\n"
"help.text"
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "kam"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15526,7 +15526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite nuorodos punktą pasirinktai vertikaliai lygiuotės parinkčiai.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15534,7 +15534,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A8E\n"
"help.text"
msgid "Keep inside text boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Laikykite teksto ribas viduje"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15542,7 +15542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Išlaiko pasirinktą objektą teksto maketo ribose, kurio objektas yra pririštas prie jo. Norėdami padėti pasirinktą objektą bet kur savo dokumente, nesirinkite šios parinkties.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15550,7 +15550,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AA6\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Keep inside text boundaries</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of Writer older than OpenOffice.org 2.0. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)."
-msgstr ""
+msgstr "Pagal numatytąsias nuostatas <emph>Laikykite teksto ribas viduje</emph> parinktis yra pasirenkama, kai atveriate dokumentą, kuris buvo sukurtas Tekstų rengyklės versijoje senesnėje nei OpenOffice.org 2.0. Tačiau, ši parinktis nebūna pasirenkama, kai kuriate dokumentą arba kai atveria dokumentą Microsoft Word formate (*.doc)."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15558,7 +15558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149241\n"
"help.text"
msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line."
-msgstr ""
+msgstr "Žalias stačiakampis vaizduoja pasirinktą objektą, o raudonas stačiakampis – lygiuotės nuorodos tašką. Jei pririšate objektą kaip rašmenį, nuorodos stačiakampis pasikeičia į raudoną liniją."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146949\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Formatas → Prieraišas</emph></link>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15574,7 +15574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Align\"><emph>Format - Align</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Align\"><emph>Formatas → Lygiuotė</emph></link>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15582,7 +15582,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto laužymas"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15590,7 +15590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Teksto laužymas</link>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15598,7 +15598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154478\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Nurodykite kokiu būdu norite laužyti tekstą aplink objektą.</ahelp> Taip pat galite apibrėžti tarpus tarp teksto ir objekto.</variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15606,7 +15606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151249\n"
"help.text"
msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami laužyti tekstą aplink lentelę, nustatykite lentelės vietą kadre, o tada laužykite tekstą aplink kadrą."
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15614,7 +15614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154829\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nuostatos"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15622,7 +15622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148971\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Jokio"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15630,7 +15630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Padeda objektą į atskirą eilutę dokumente. Tekstas dokumente atsiranda viršuje ir apačioje objekto, be ne jo šonuose.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149038\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15646,7 +15646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155139\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Jokio"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15654,7 +15654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153351\n"
"help.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Prieš"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15662,7 +15662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Teksto laužymas objekto kairėje, jeigu yra užtektinai vietos.</ahelp>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15670,7 +15670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15678,7 +15678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Prieš"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15686,7 +15686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155870\n"
"help.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15694,7 +15694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Teksto laužymas objekto dešinėje, jeigu yra užtektinai vietos.</ahelp>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15702,7 +15702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155966\n"
"help.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15718,7 +15718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149213\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiagrečiai"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15726,7 +15726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147740\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Teksto laužymas visose keturiose objekto kadro kraštinėse.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15734,7 +15734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148845\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15742,7 +15742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148442\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiagrečiai"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15750,7 +15750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151081\n"
"help.text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Objektas virš teksto"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15758,7 +15758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154089\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Padeda objektą į teksto priekį.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15766,7 +15766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150162\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15774,7 +15774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156104\n"
"help.text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Objektas virš teksto"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150451\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalus"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15790,7 +15790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154716\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Automatiškai laužo tekstą į kairę, į dešinę arba į visas keturias objekto kadro kraštines puses. Jeigu atstumas tarp objekto ir puslapio paraštės yra mažiau nei 2 cm, tekstas nebūna laužomas.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15798,7 +15798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150904\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15806,7 +15806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149237\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalus"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15814,7 +15814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146940\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Parinktys"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15822,7 +15822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146953\n"
"help.text"
msgid "Specify the text wrap options."
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžkite teksto laužymo parinktis."
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15830,7 +15830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153229\n"
"help.text"
msgid "First Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmoji pastraipa"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15838,7 +15838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154333\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Pradeda naują pastraipą objekto apačioje, kai tik paspaudžiate „Įvesti“.</ahelp> Tarpas tarp pastraipų yra numatomas pagal objekto dydį.</variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15846,7 +15846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148790\n"
"help.text"
msgid "In Background"
-msgstr ""
+msgstr "Objektas po tekstu"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Perkelia pasirinktą objektą į foną. Ši parinktis galima tik jeigu pasirinktas <emph>Objektas virš teksto</emph> teksto laužymo tipas.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15862,7 +15862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149358\n"
"help.text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Kontūras"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15870,7 +15870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155793\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Teksto laužymas aplink objekto formą. Ši parinktis nėra galima <emph>Objektas virš teksto</emph> teksto laužymo tipui ar kadrams.</ahelp> Norėdami pakeisti objekto kontūrą, pasirinkite objektą ir tada pasirinkite <emph>Formatas → Teksto laužymas → </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Taisyti kontūrą</emph></link>.</variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15878,7 +15878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154620\n"
"help.text"
msgid "Outside only"
-msgstr ""
+msgstr "Tik išorėje"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15886,7 +15886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147377\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Teksto laužymas tik tai aplink objekto kontūrą, bet ne atvirose srityse aplink objekto formą.</ahelp> Ši parinktis nėra galima kadrams."
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15894,7 +15894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpai"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15902,7 +15902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149637\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text."
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžkite tarpų kiekį, kurį norite palikti tarp pasirinkto objekto ir teksto."
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15910,7 +15910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150659\n"
"help.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kairėn"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15918,7 +15918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150678\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Įveskite tarpų kiekį, kurio norite tarp kairiojo objekto krašto ir teksto.</ahelp>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154032\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dešinėn"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15934,7 +15934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149956\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Įveskite tarpų kiekį, kurio norite tarp dešiniojo objekto krašto ir teksto.</ahelp>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15942,7 +15942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149974\n"
"help.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Viršus"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15950,7 +15950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Įveskite tarpų kiekį, kurio norite tarp viršutiniojo objekto krašto ir teksto.</ahelp>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15958,7 +15958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149609\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Apačia"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15966,7 +15966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157884\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Įveskite tarpų kiekį, kurio norite tarp apatinio objekto krašto ir teksto.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -15974,7 +15974,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Contour Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Kontūro taisymas"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -15982,7 +15982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "Contour Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Kontūro taisymas"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -15990,7 +15990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Pakeičia pasirinkto objekto kontūrą. $[officename] naudoja kontūrą, apibrėžiant <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">teksto laužymo</link> parinktis objektui.</ahelp></variable>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Parodo kontūro peržiūrą.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159195\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Taikyti"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16014,7 +16014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Pritaiko kontūrą pasirinktam objektui.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16022,7 +16022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16030,7 +16030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148971\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikyti"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16038,7 +16038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147091\n"
"help.text"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Darbo sritis"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16046,7 +16046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147217\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Pašalina pasirinktą kontūrą. Spustelėkite čia ir tada paspauskite ant peržiūros srities.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16054,7 +16054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147579\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16062,7 +16062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153351\n"
"help.text"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Darbo sritis"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149170\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Parinkti"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16078,7 +16078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Pakeičia į parinkimo veikseną, kad galėtumėte parinkti kontūrą.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16086,7 +16086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16094,7 +16094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150121\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Parinkti"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16102,7 +16102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155868\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Stačiakampis"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16110,7 +16110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150696\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Nupiešia stačiakampio kontūrą objekto peržiūroje. Norėdami nupiešti kvadratą, laikykite nuspaudę Shift, kai tempiate pelę.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16118,7 +16118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149559\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16126,7 +16126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145137\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Stačiakampis"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16134,7 +16134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155980\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsė"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Nupiešia ovalo formos kontūrą objekto peržiūroje.</ahelp> Norėdami nupiešti apskritimą, laikykite nuspaudę Shift kol tempiate pelę."
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16150,7 +16150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146332\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16158,7 +16158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148857\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsė"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16166,7 +16166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148443\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiakampis"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16174,7 +16174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Nupiešia uždarą kontūrą, kuris susideda iš tiesios linijos dalių. Spustelėkite kur norite pradėti daugiakampį ir tempkite, kad nupieštumėte linijos dalį. Paspauskite dar kartą, kad apibrėžtumėte linijos pabaigos dalį ir tęskite spausdami apibrėžti likusias linijos dalis daugiakampyje. Du kartus spustelėkite, kad pabaigtumėte piešti daugiakampį. Norėdami apriboti daugiakampį į 45 laipsnių kampus, laikykite nuspaudę Shift, kai spaudžiate.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16182,7 +16182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16190,7 +16190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150164\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiakampis"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16198,7 +16198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156096\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti taškus"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16206,7 +16206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Leidžia pakeisti kontūro formą. Spauskite čia ir nutempkite kontūro rankenėles.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154711\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16222,7 +16222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145632\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti taškus"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16230,7 +16230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150909\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti taškus"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16238,7 +16238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150925\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Leidžia perkelti kontūro rankenėlkes, kad pakeistumėte kontūro formą.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16246,7 +16246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146940\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16254,7 +16254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154330\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti taškus"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16262,7 +16262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150086\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti taškus"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16270,7 +16270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Įterpia rankenėlę, kurią galite nutempti, kad pakeistumėte kontūro formą. Paspauskite čia ir tada spustelėkite ant kontūro struktūros.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16278,7 +16278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149357\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153120\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti taškus"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16294,7 +16294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153136\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti taškus"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16302,7 +16302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154624\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Pašalina tašką iš kontūro struktūros. Paspauskite čia ir tada spauskite ant taško, kurį norite pašalinti.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16310,7 +16310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149637\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16318,7 +16318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154028\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti taškus"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16326,7 +16326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149949\n"
"help.text"
msgid "Auto Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Automatinis kontūras"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16334,7 +16334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149966\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Automatiškai nupiešia kontūrą aplink objektą, kurį norite taisyti.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16342,7 +16342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149615\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16350,7 +16350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145655\n"
"help.text"
msgid "AutoContour"
-msgstr ""
+msgstr "Savaiminis kontūro sukūrimas"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148705\n"
"help.text"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Atšaukti"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Sukeičia vietomis paskutinį veiksmą.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16374,7 +16374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149200\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16382,7 +16382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157890\n"
"help.text"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Atšaukti"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16390,7 +16390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157907\n"
"help.text"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16398,7 +16398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154219\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Sukeičia vietomis veiksmą paskutinės <emph>Atšaukti </emph>komandos.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16406,7 +16406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154058\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16414,7 +16414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153195\n"
"help.text"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16422,7 +16422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153212\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvos keitiklis"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Parenka paveikslo dalis, kurios yra tos pačios spalvos. Paspauskite čia ir tada spauskite ant spalvos paveiksle. Norėdami padidinti spalvos sritį, kurį yra parinkta, padidinkite reikšmę <emph>Nuokrypis</emph> langelyje.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16438,7 +16438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Piktograma</alt></image>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16446,7 +16446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149381\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvos keitiklis"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Nuokrypis"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -16462,7 +16462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite spalvos nuokrypį spalvos keitikliui procentais. Norėdami padidinti spalvos sritį, įveskite aukštą procentą.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16470,7 +16470,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16478,7 +16478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154473\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Paveikslas</link>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16486,7 +16486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Apibrėžkite apvertimo ir saito parinktis pasirinktai nuotraukai.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16494,7 +16494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154191\n"
"help.text"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Apversti"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155174\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaliai"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16510,7 +16510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Apverčia pasirinktą nuotrauką vertikaliai.</ahelp></variable>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16518,7 +16518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154829\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaliai"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16526,7 +16526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151261\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Apverčia pasirinktą nuotrauką horizontaliai.</ahelp></variable>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16534,7 +16534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147101\n"
"help.text"
msgid "On all pages"
-msgstr ""
+msgstr "Visuose puslapiuose"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16542,7 +16542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Flips the selected image horizontally on all pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Apverčia pasirinktą nuotrauką horizontaliai visuose puslapiuose.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16550,7 +16550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153632\n"
"help.text"
msgid "On left pages"
-msgstr ""
+msgstr "Kairiuosiuose puslapiuose"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16558,7 +16558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Flips the selected image horizontally only on even pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Apverčia pasirinktą nuotrauką horizontaliai lyginiuose puslapiuose.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16566,7 +16566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147580\n"
"help.text"
msgid "On right pages"
-msgstr ""
+msgstr "Dešiniuosiuose puslapiuose"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Flips the selected image horizontally only on odd pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Apverčia pasirinktą nuotrauką horizontaliai nelyginiuose puslapiuose.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16582,7 +16582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153349\n"
"help.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Saitas"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16590,7 +16590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "Inserts the image as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia nutorauką kaip nuorodą."
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16598,7 +16598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149178\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Failo pavadinimas"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16606,7 +16606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the <emph>Browse</emph> button and then locate the file that you want to link to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Parodo kelią į susietą grafikos failą. Norėdami pakeisti nuorodą, spauskite <emph>Naršyti</emph> mygtuką ir parinkite failą, kurį norite susieti.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145776\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Naršyti"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16622,7 +16622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151373\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Nurodykite į naują grafikos failą, kurį norite susieti ir tada spustelėkite <emph>Atverti</emph>.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16630,7 +16630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Formatas → Apversti</link>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16638,7 +16638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158743\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Taisa → Saitai</link>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -17062,7 +17062,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hipersaitas"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17070,7 +17070,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150980\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objektai; apibrėžiami hipersaitai</bookmark_value>………<bookmark_value>kadrai; apibrėžiami hipersaitai</bookmark_value>………<bookmark_value>paveikslai; apibrėžiami hipersaitai</bookmark_value>………<bookmark_value>hipersaitai; objektams</bookmark_value>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150980\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hipersaitas</link>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17086,7 +17086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Nurodykite hipersaito savybes pasirinktai grafikai, kadrui ar OLE objektui.</ahelp>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17094,7 +17094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155180\n"
"help.text"
msgid "Link to"
-msgstr ""
+msgstr "Susieti su"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17102,7 +17102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "Set the link properties."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti saito savybes."
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17110,7 +17110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149485\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL adresas"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17118,7 +17118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Įveskite visą kelią iki failo, kurį norite atverti.</ahelp>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17126,7 +17126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151260\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Naršyti"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 573a3c4ad9d..6410e89451a 100644
--- a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-29 19:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-12 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1559157076.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1560340471.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paired ~t-test..."
-msgstr ""
+msgstr "Porinis t kriterijus…"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Z-test..."
-msgstr ""
+msgstr "Z kriterijus…"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/sc/messages.po b/source/lt/sc/messages.po
index a2d44fdddf8..8a6412502c9 100644
--- a/source/lt/sc/messages.po
+++ b/source/lt/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-06 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-17 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1559823494.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1560770403.000000\n"
#: sc/inc/compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -15925,17 +15925,17 @@ msgstr "Padėtis"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11
msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog"
msgid "You are pasting data into cells that already contain data."
-msgstr ""
+msgstr "Bandote įdėti duomenis į langelius, kuriuose jau yra duomenų."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12
msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog"
msgid "Do you really want to overwrite the existing data?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tikrai norite perrašyti esamus duomenis?"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76
msgctxt "checkwarningdialog|ask"
msgid "Warn me about this in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Įspėti apie tai ateityje."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:8
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
diff --git a/source/lt/scp2/source/winexplorerext.po b/source/lt/scp2/source/winexplorerext.po
index df95822c395..f58e9ffbb7e 100644
--- a/source/lt/scp2/source/winexplorerext.po
+++ b/source/lt/scp2/source/winexplorerext.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:06+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-12 11:57+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369354018.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1560340659.000000\n"
#: module_winexplorerext.ulf
msgctxt ""
@@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS\n"
"LngText.text"
msgid "Enables the Microsoft Windows Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews, and full-text search."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiegiama galimybė „Microsoft Windows Explorer“ failų tvarkytuvėje matyti informaciją apie „%PRODUCTNAME“ dokumentus, dokumentų miniatiūras, taip pat atlikti teksto paiešką."
diff --git a/source/lt/sw/messages.po b/source/lt/sw/messages.po
index 6d3a05b43bd..3df1b96b1d6 100644
--- a/source/lt/sw/messages.po
+++ b/source/lt/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-10 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-17 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1560201144.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1560766539.000000\n"
#: sw/inc/app.hrc:29
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -3813,12 +3813,12 @@ msgstr "Lentelių rodyklė"
#: sw/inc/strings.hrc:691
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
-msgstr "Objektų lentelė"
+msgstr "Objektų sąrašas"
#: sw/inc/strings.hrc:692
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslų rodyklė"
#: sw/inc/strings.hrc:693
#, c-format
@@ -15810,7 +15810,7 @@ msgstr "Rikiavimo kriterijus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:531
msgctxt "sortdialog|columns"
msgid "Columns"
-msgstr "Skiltys"
+msgstr "Stulpeliai"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:547
msgctxt "sortdialog|rows"
@@ -15855,7 +15855,7 @@ msgstr "Skirti didžiąsias ir mažąsias raides"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:787
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Setting"
-msgstr "Nustatymas"
+msgstr "Parinktys"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
@@ -17006,7 +17006,7 @@ msgstr "Abėcėlinė rodyklė"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:138
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslų rodyklė"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:139
msgctxt "tocindexpage|liststore1"