aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-12 08:24:58 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-12 08:24:58 +0100
commit28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (patch)
tree2fdf8b8705677bd35ec686f056215dfe8faf38db /source/lt
parentb85b85920affd876a1246f26569a0ed2664e5ce2 (diff)
resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
Diffstat (limited to 'source/lt')
-rw-r--r--source/lt/cui/messages.po159
-rw-r--r--source/lt/dbaccess/messages.po18
-rw-r--r--source/lt/editeng/messages.po5
-rw-r--r--source/lt/extensions/messages.po21
-rw-r--r--source/lt/formula/messages.po9
-rw-r--r--source/lt/fpicker/messages.po12
-rw-r--r--source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po18
-rw-r--r--source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po213
-rw-r--r--source/lt/reportdesign/messages.po39
-rw-r--r--source/lt/sc/messages.po1740
-rw-r--r--source/lt/scaddins/messages.po9
-rw-r--r--source/lt/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--source/lt/sd/messages.po426
-rw-r--r--source/lt/sfx2/messages.po35
-rw-r--r--source/lt/svtools/messages.po9
-rw-r--r--source/lt/svx/messages.po492
-rw-r--r--source/lt/sw/messages.po507
-rw-r--r--source/lt/uui/messages.po6
-rw-r--r--source/lt/wizards/messages.po179
-rw-r--r--source/lt/xmlsecurity/messages.po5
20 files changed, 2606 insertions, 1305 deletions
diff --git a/source/lt/cui/messages.po b/source/lt/cui/messages.po
index 08b8d3e0acc..65c72e8e86f 100644
--- a/source/lt/cui/messages.po
+++ b/source/lt/cui/messages.po
@@ -353,14 +353,16 @@ msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Slankiojo kadro failo parinkimas "
#: strings.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti komandas"
#: strings.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandos"
#: strings.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
@@ -1462,24 +1464,28 @@ msgid "No %1"
msgstr "Ne %1"
#: strings.hrc:340
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
-msgstr ""
+msgstr "Garnitūras:"
#: strings.hrc:341
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Šriftas:"
#: strings.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stilius:"
#: strings.hrc:343
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "Šrifto stilius"
#: strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
@@ -1817,9 +1823,10 @@ msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Paieška japonų kalba"
#: treeopt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Azijos kalbų išdėstymas"
#: treeopt.hrc:54
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
@@ -2852,14 +2859,16 @@ msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
#: bitmaptabpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Plotis:"
#: bitmaptabpage.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Aukštis:"
#: bitmaptabpage.ui:232
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
@@ -5258,9 +5267,10 @@ msgid "Increment:"
msgstr "Žingsniai:"
#: gradientpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai"
#: gradientpage.ui:272
msgctxt "gradientpage|angleft"
@@ -5268,9 +5278,10 @@ msgid "A_ngle:"
msgstr "Kampas:"
#: gradientpage.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
-msgstr ""
+msgstr "Centras (X/Y):"
#: gradientpage.ui:367
msgctxt "gradientpage|borderft"
@@ -5288,14 +5299,16 @@ msgid "_To Color:"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "Centras _X:"
#: gradientpage.ui:547
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Centras _Y:"
#: gradientpage.ui:561
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
@@ -5713,9 +5726,10 @@ msgid "Te_xt:"
msgstr "Tekstas:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:303
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
@@ -6528,24 +6542,28 @@ msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
#: menuassignpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti"
#: menuassignpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "Categor_y"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija"
#: menuassignpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija"
#: menuassignpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašas"
#: menuassignpage.ui:117
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
@@ -6568,24 +6586,28 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija"
#: menuassignpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti"
#: menuassignpage.ui:405
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti"
#: menuassignpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytosios parinktys"
#: menuassignpage.ui:434
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject"
@@ -8624,9 +8646,10 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr "Tel. (namų arba darbo):"
#: optuserpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Namų telefono numeris"
#: optuserpage.ui:137
msgctxt "optuserpage|faxft"
@@ -8639,59 +8662,70 @@ msgid "First name"
msgstr "Vardas:"
#: optuserpage.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavardė:"
#: optuserpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Inicialai"
#: optuserpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Miestas"
#: optuserpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Būsena"
#: optuserpage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "Pašto kodas"
#: optuserpage.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Iš didžiųjų raidžių"
#: optuserpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis"
#: optuserpage.ui:338
+#, fuzzy
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Namų telefono numeris"
#: optuserpage.ui:356
+#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Darbo telefono numeris"
#: optuserpage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "Fakso numeris"
#: optuserpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "el. pašto adresas"
#: optuserpage.ui:421
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
@@ -8704,24 +8738,28 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr "Pavardė, vardas, tėvavardis, inicialai:"
#: optuserpage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavardė:"
#: optuserpage.ui:479
+#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
-msgstr ""
+msgstr "Tėvavardis"
#: optuserpage.ui:497
+#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Inicialai"
#: optuserpage.ui:515
+#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas:"
#: optuserpage.ui:535
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
@@ -8729,19 +8767,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "Pavardė, vardas, inicialai:"
#: optuserpage.ui:558
+#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavardė:"
#: optuserpage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas:"
#: optuserpage.ui:594
+#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Inicialai"
#: optuserpage.ui:614
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
@@ -8749,14 +8790,16 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "Gatvė, namo ir buto numeris:"
#: optuserpage.ui:637
+#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Gatvė"
#: optuserpage.ui:655
+#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
-msgstr ""
+msgstr "Namo ir buto numeris"
#: optuserpage.ui:675
msgctxt "optuserpage|icityft"
@@ -8764,14 +8807,16 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "Pašto kodas, miestas:"
#: optuserpage.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Miestas"
#: optuserpage.ui:716
+#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "Pašto kodas"
#: optuserpage.ui:814
msgctxt "optuserpage|label1"
@@ -9801,9 +9846,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai tarp rašmenų"
#: positionpage.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#: positionsizedialog.ui:8
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
@@ -10151,9 +10197,10 @@ msgid "Interactive Screenshot Annotation"
msgstr ""
#: screenshotannotationdialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "screenshotannotationdialog|save"
msgid "Save Screenshot..."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti ekrano nuotrauką kaip…"
#: screenshotannotationdialog.ui:67
msgctxt "screenshotannotationdialog|label2"
@@ -10516,9 +10563,10 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "Specialieji rašmenys"
#: specialcharacters.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti"
#: specialcharacters.ui:110
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
@@ -10531,9 +10579,10 @@ msgid "Font:"
msgstr "Šriftas:"
#: specialcharacters.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Paieška…"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -10566,9 +10615,10 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr ""
+msgstr "Rašyba: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: spellingdialog.ui:38
msgctxt "spellingdialog|options"
@@ -11406,9 +11456,10 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr "Apskliaudžiantys rašmenys"
#: twolinespage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#: wordcompletionpage.ui:43
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
@@ -11486,9 +11537,10 @@ msgid "Variable:"
msgstr "Kintamas"
#: zoomdialog.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Kintamas"
#: zoomdialog.ui:229
msgctxt "zoomdialog|label2"
@@ -11511,9 +11563,10 @@ msgid "Columns:"
msgstr "Stulpeliai:"
#: zoomdialog.ui:332
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpeliai:"
#: zoomdialog.ui:356
msgctxt "zoomdialog|bookmode"
diff --git a/source/lt/dbaccess/messages.po b/source/lt/dbaccess/messages.po
index 747bd0ae156..c114634f644 100644
--- a/source/lt/dbaccess/messages.po
+++ b/source/lt/dbaccess/messages.po
@@ -17,9 +17,10 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1510576655.000000\n"
#: query.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The table view"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip lentelės rodinys"
#: query.hrc:27
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
@@ -3095,19 +3096,22 @@ msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#: joinviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti..."
#: keymenu.ui:12
msgctxt "keymenu|primarykey"
@@ -3275,9 +3279,10 @@ msgid "Named p_ipe:"
msgstr "Įvardintas kanalas:"
#: namematchingpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Viskas"
#: namematchingpage.ui:65
msgctxt "namematchingpage|none"
@@ -3534,9 +3539,10 @@ msgid "Alias"
msgstr ""
#: queryfuncmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Atskiros reikšmės:"
#: querypropertiesdialog.ui:9
msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog"
diff --git a/source/lt/editeng/messages.po b/source/lt/editeng/messages.po
index ffa9f92bcc4..91d8e73d5e1 100644
--- a/source/lt/editeng/messages.po
+++ b/source/lt/editeng/messages.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511727220.000000\n"
#: spellmenu.ui:12
@@ -475,9 +475,10 @@ msgid "Double strikethrough"
msgstr "Dvigubas perbraukimas"
#: editrids.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra pergraukimo"
#: editrids.hrc:125
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
diff --git a/source/lt/extensions/messages.po b/source/lt/extensions/messages.po
index 762d3a03cbd..fa6c0f231be 100644
--- a/source/lt/extensions/messages.po
+++ b/source/lt/extensions/messages.po
@@ -17,19 +17,22 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1508358568.000000\n"
#: command.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelė"
#: command.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Užklausa"
#: command.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL komanda"
#: showhide.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
@@ -52,9 +55,10 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Apačia:"
#: stringarrays.hrc:34
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
@@ -202,9 +206,10 @@ msgid "Post"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: stringarrays.hrc:88
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
@@ -212,9 +217,10 @@ msgid "Multipart"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas"
#: stringarrays.hrc:94
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
@@ -392,9 +398,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatyta"
#: stringarrays.hrc:162
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
diff --git a/source/lt/formula/messages.po b/source/lt/formula/messages.po
index 7df416bac01..98af2be5c2b 100644
--- a/source/lt/formula/messages.po
+++ b/source/lt/formula/messages.po
@@ -1215,9 +1215,10 @@ msgid "LEFTB"
msgstr "LEFTB"
#: core_resource.hrc:2497
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPLACEB"
-msgstr ""
+msgstr "REPLACE"
#: core_resource.hrc:2498
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2064,14 +2065,16 @@ msgid "ROUNDSIG"
msgstr "ROUNDSIG"
#: core_resource.hrc:2675
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FINDB"
-msgstr ""
+msgstr "FIND"
#: core_resource.hrc:2676
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEARCHB"
-msgstr ""
+msgstr "SEARCH"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_OPTIONAL"
diff --git a/source/lt/fpicker/messages.po b/source/lt/fpicker/messages.po
index 87cbfdd88d5..86d75e5c2e2 100644
--- a/source/lt/fpicker/messages.po
+++ b/source/lt/fpicker/messages.po
@@ -28,9 +28,10 @@ msgstr "Įrašyti su slaptažodžiu"
#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits
#: strings.hrc:17
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Užšifruoti GPG raktu"
#: strings.hrc:18
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
@@ -123,19 +124,22 @@ msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
-msgstr ""
+msgstr "Failo tipas:"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
diff --git a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index fb4195219ca..50dac0a1426 100644
--- a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -143,49 +143,54 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "Grafikos dokumentas"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "F~ormula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulių dokumentas"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazė"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML dokumentas"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~XML Form Document"
-msgstr ""
+msgstr "XML formos dokumentas"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "M~aster Document"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinis dokumentas"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -10601,13 +10606,14 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Tautybė"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Nationality"
-msgstr ""
+msgstr "Tautybė"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index c5e85c072da..3e6e6a50a47 100644
--- a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -207,13 +207,14 @@ msgid "~Run"
msgstr ""
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo langas"
#: BasicIDEWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -1440,13 +1441,14 @@ msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "Taisyti spausdinimo sritį"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1458,13 +1460,14 @@ msgid "~Add"
msgstr "Pridėti"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti spausdinimo sritį"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4041,22 +4044,24 @@ msgid "~Number"
msgstr "Skaičius"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowOperations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5841,13 +5846,14 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "Žvaigždės"
#: DbBrowserWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbBrowserWindowState.xcu\n"
"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Naršyklė"
#: DbBrowserWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -7254,22 +7260,24 @@ msgid "Grid to ~Front"
msgstr "Tinklelis priešakyje"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Display Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti traukos linijas"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap Guides to ~Front"
-msgstr ""
+msgstr "Traukos linijos priešakyje"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7659,13 +7667,14 @@ msgid "Format Slide"
msgstr "Skaidrės formatas"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Savybės..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7758,13 +7767,14 @@ msgid "New Page"
msgstr "Naujas lapas"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~New Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Nauja skaidrė"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8082,13 +8092,14 @@ msgid "Slide Layout"
msgstr "Skaidrės maketas"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Not~es"
-msgstr ""
+msgstr "Pastabos"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8109,13 +8120,14 @@ msgid "Views Tab ~Bar"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Views Tab Bar Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Ąselių juosta"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8136,13 +8148,14 @@ msgid "D~elete Page"
msgstr "Šalinti lapą"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti skaidrę"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8595,13 +8608,14 @@ msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "Keisti objektą su požymiais"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap to Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Pritraukti prie traukos linijų"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8919,13 +8933,14 @@ msgid "Styl~es"
msgstr "Stiliai"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Traukos linijos"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8946,13 +8961,14 @@ msgid "Master Lay~outs"
msgstr "Pagrindo maketai"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayouts\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master Elements..."
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindo elementai…"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9018,13 +9034,14 @@ msgid "Sli~de Sorter"
msgstr "Skaidrių rikiavimas"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LeftPaneImpress\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide ~Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrių polangis"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9873,13 +9890,14 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
msgstr "Pavadinimas, vertikalus tekstas, paveikslas"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Maketas"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10143,13 +10161,14 @@ msgid "Page Master Pane"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Master Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Lapų polangis (be atrankos)"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -16389,13 +16408,14 @@ msgid "Optimal"
msgstr "Optimalus"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalus rodymas"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16785,22 +16805,24 @@ msgid "Open Remote File"
msgstr "Atverti nuotolinį failą"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote File..."
-msgstr ""
+msgstr "Atverti nuotolinį failą…"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sa~ve Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti nuotolinį failą…"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16812,13 +16834,14 @@ msgid "Save Remote File"
msgstr "Įrašyti nuotolinį failą"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Save ~Remote File..."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti nuotolinį failą…"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16849,32 +16872,35 @@ msgstr "Įrašyti kopiją…"
#. This is the action to create a private working copy of the document on a server
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckOut\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "Paimti"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CancelCheckOut\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cancel Checkout..."
-msgstr ""
+msgstr "Atsisakyti paėmimo…"
#. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server.
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckIn\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check In..."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti ir atrakinti…"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18569,13 +18595,14 @@ msgid "~Spelling..."
msgstr "Rašybos tikrinimas…"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Tikrinti rašybą"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19154,13 +19181,14 @@ msgid "Charmap"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti specialųjį rašmenį"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20270,13 +20298,14 @@ msgid "~Address Book Source..."
msgstr "Adresų knygelė..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Asian Phonetic G~uide..."
-msgstr ""
+msgstr "Azijos fonetikos vadovas…"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20414,22 +20443,24 @@ msgid "EPUB"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Export as EPUB..."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuoti PDF formatu…"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuoti PDF formatu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20441,22 +20472,24 @@ msgid "EPUB"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesiogiai eksportuoti PDF formatu"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuoti PDF formatu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20675,13 +20708,14 @@ msgid "Step Over"
msgstr "Žingsnis per"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Aštuonkampis"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22097,13 +22131,14 @@ msgid "Synony~ms"
msgstr "Sinonimai"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special"
-msgstr ""
+msgstr "Įdėti kitaip"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22979,13 +23014,14 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrių polangis (be atrankos)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23753,13 +23789,14 @@ msgid "~Set Operations"
msgstr ""
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FunctionsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijos"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23789,13 +23826,14 @@ msgid "~Brackets"
msgstr ""
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~mats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatas"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24402,13 +24440,14 @@ msgid "Shrink from bottom"
msgstr "Sumažinti iš apačios"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DBBackgroundColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Background Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Fono spalva"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24510,13 +24549,14 @@ msgid "Navigator"
msgstr "Žvalgiklis"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiliai"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24843,13 +24883,14 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "Pataisų tvarkymas"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiliai"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25275,13 +25316,14 @@ msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Single\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Kompaktiškas"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25653,13 +25695,14 @@ msgid "Reject Change"
msgstr "Atmesti pataisą"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject All"
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėti viską"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28506,13 +28549,14 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "Objektas po tekstu"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "In ~Background"
-msgstr ""
+msgstr "Objektas po tekstu"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29496,13 +29540,14 @@ msgid "Continue previous numbering"
msgstr "Tęsti ankstesnį numeravimą"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavElement\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Navigate By"
-msgstr ""
+msgstr "Žvalgymas"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29559,22 +29604,24 @@ msgid "Default ~Paragraph"
msgstr "~Pastraipos numatytasis"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "~Pastraipos numatytasis"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipos stilius"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29586,22 +29633,24 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Dokumento pavadinimas"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipos stilius"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29613,22 +29662,24 @@ msgid "Su~btitle"
msgstr "Dokumento paantraštė"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Su~btitle"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento paantraštė"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Subtitle Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipos stilius"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29640,13 +29691,14 @@ msgid "Heading ~1"
msgstr "Antraštė 1"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštė 1"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29667,13 +29719,14 @@ msgid "Heading ~2"
msgstr "Antraštė 2"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštė 2"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29694,13 +29747,14 @@ msgid "Heading ~3"
msgstr "Antraštė 3"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštė 3"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29721,13 +29775,14 @@ msgid "Heading ~4"
msgstr "Antraštė 4"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštė 4"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29748,13 +29803,14 @@ msgid "Heading ~5"
msgstr "Antraštė 5"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštė 5"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29775,13 +29831,14 @@ msgid "Heading ~6"
msgstr "Antraštė 6"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštė 6"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29802,13 +29859,14 @@ msgid "~Quotations"
msgstr "~Citata"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "~Citata"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29829,13 +29887,14 @@ msgid "Pre~formatted Text"
msgstr "Nurodyto formato tekstas"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodyto formato tekstas"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29856,13 +29915,14 @@ msgid "Text Body"
msgstr "Pagrindinis tekstas"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Body"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinis tekstas"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29883,13 +29943,14 @@ msgid "Default ~Character"
msgstr "Rašmenų numatytasis"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Character"
-msgstr ""
+msgstr "Rašmenų numatytasis"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29910,13 +29971,14 @@ msgid "E~mphasis"
msgstr "~Išskyrimas"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "~Išskyrimas"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29937,13 +29999,14 @@ msgid "~Strong Emphasis"
msgstr "Stiprus paryškinimas"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Stiprus paryškinimas"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29964,13 +30027,14 @@ msgid "Qu~otation"
msgstr "Citata"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "Citata"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29991,13 +30055,14 @@ msgid "Sou~rce Text"
msgstr "Pirminis tekstas"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "Pirminis tekstas"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30018,13 +30083,14 @@ msgid "Bullet List"
msgstr "Ženklintas sąrašas"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:BulletListStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet List"
-msgstr ""
+msgstr "Ženklintas sąrašas"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30045,13 +30111,14 @@ msgid "Number List"
msgstr "Numeruotas sąrašas"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number List"
-msgstr ""
+msgstr "Numeruotas sąrašas"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30072,13 +30139,14 @@ msgid "Roman List"
msgstr "Romėniškas sąrašas"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanListStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman List"
-msgstr ""
+msgstr "Romėniškas sąrašas"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30144,13 +30212,14 @@ msgid "Hanging Indent"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr ""
+msgstr "Vandenženklis"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -31062,22 +31131,24 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Žvalgymas"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Taisymų sekimas"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textstylebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting (Styles)"
-msgstr ""
+msgstr "Formatavimas (stiliai)"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/reportdesign/messages.po b/source/lt/reportdesign/messages.po
index 4e3ac3dd897..21a698fb7e4 100644
--- a/source/lt/reportdesign/messages.po
+++ b/source/lt/reportdesign/messages.po
@@ -59,9 +59,10 @@ msgid "Not With Report Footer"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti ataskaitos puslapinę antraštę arba poraštę"
#: stringarray.hrc:42
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
@@ -69,14 +70,16 @@ msgid "Field or Formula"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija"
#: stringarray.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitiklis"
#: stringarray.hrc:45
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
@@ -99,14 +102,16 @@ msgid "No"
msgstr "Ne"
#: stringarray.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "Visa grupė"
#: stringarray.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Su pirmu elementu"
#: stringarray.hrc:66
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
@@ -124,14 +129,16 @@ msgid "Bottom"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kairinė"
#: stringarray.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dešininė"
#: stringarray.hrc:76
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
@@ -139,9 +146,10 @@ msgid "Block"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrinė"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
@@ -1041,9 +1049,10 @@ msgid "Fo_rmat:"
msgstr "Formatas:"
#: floatingfield.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiavimas ir grupavimas"
#: floatingfield.ui:30
msgctxt "floatingfield|up"
@@ -1196,14 +1205,16 @@ msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
#: groupsortmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "groupsortmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#: navigatormenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|sorting"
msgid "Sorting and Grouping..."
-msgstr ""
+msgstr "Rikiavimas ir grupavimas"
#: navigatormenu.ui:26
msgctxt "navigatormenu|page"
@@ -1221,14 +1232,16 @@ msgid "New Function"
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Savybės"
#: navigatormenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#: pagedialog.ui:8
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
diff --git a/source/lt/sc/messages.po b/source/lt/sc/messages.po
index 01735bf175e..283833a4c78 100644
--- a/source/lt/sc/messages.po
+++ b/source/lt/sc/messages.po
@@ -1247,9 +1247,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "„Dif“ importas"
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1890,9 +1891,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Įdėtiniai masyvai neleistini."
#: globstr.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas į stulpelius"
#: globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
@@ -2082,9 +2084,10 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "Tvarkyti pavadinimus…"
#: globstr.hrc:425
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#: globstr.hrc:426
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
@@ -2497,9 +2500,10 @@ msgid "Conditional Format"
msgstr "Sąlyginis formatavimas"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Sąlyginiai formatai"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2572,9 +2576,10 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr "Loginė reikšmė"
#: globstr.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
@@ -3265,9 +3270,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Rezultatas yra duotos datos skaitinė reikšmė"
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Metai"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3275,9 +3281,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "Sveikasis skaičius tarp 1583 ir 9956 (0 ir 99 arba 19xx ir 20xx, priklausomai nuo pasirinkto formato), nusakantis metus"
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mėnesiai"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3285,9 +3292,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "Sveikasis skaičius tarp 1 ir 12, nusakantis mėnesį"
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "dienos"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3300,9 +3308,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Rezultatas yra datos, pateiktos tekstiniu pavidalu, skaitinė reikšmė"
#: scfuncs.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3330,9 +3339,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Apskaičiuoja dienų skaičių tarp dviejų duotų datų (360-dienų metuose)"
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3340,9 +3350,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Pradinė data dienų skaičiui apskaičiuoti."
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3365,9 +3376,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Rezultatas yra darbo dienų skaičius tarp dviejų datų. Argumentais nurodomos savaitgalių ir švenčių dienos."
#: scfuncs.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Pradžios data"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3375,9 +3387,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Pradžios data skaičiavimams."
#: scfuncs.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigos data"
#: scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3395,9 +3408,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "Nebūtinas sąrašas datų, kurios laikomos ne darbo dienomis."
#: scfuncs.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Masyvo"
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3410,9 +3424,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Rezultatas yra darbo dienų skaičius tarp dviejų datų. Argumentais nurodomos savaitgalių ir švenčių dienos."
#: scfuncs.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Pradžios data"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3420,9 +3435,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Pradžios data skaičiavimams."
#: scfuncs.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigos data"
#: scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3440,9 +3456,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "Nebūtinas skaičius arba tekstas savaitgaliams nurodyti. Jei nenurodoma, savaitgalio dienomis laikomi šeštadienis ir sekmadienis."
#: scfuncs.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Masyvo"
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3455,9 +3472,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr "Rezultatas yra data prieš arba po nurodyto darbo dienų skaičiaus. Argumentais nurodomos savaitgalių ir švenčių dienos."
#: scfuncs.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Pradžios data"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3485,9 +3503,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "Nebūtinas skaičius arba tekstas savaitgaliams nurodyti. Jei nenurodoma, savaitgalio dienomis laikomi šeštadienis ir sekmadienis."
#: scfuncs.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Masyvo"
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3565,9 +3584,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Formuoja laiko užrašą pagal nurodytas valandų, minučių ir sekundžių reikšmes"
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Valandos"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3575,9 +3595,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "Valandų skaitinė reikšmė"
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "min."
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3585,9 +3606,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "Minučių skaitinė reikšmė"
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundės"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3600,9 +3622,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "Rezultatas yra laiko, pateikto tekstiniu pavidalu, skaitinė reikšmė"
#: scfuncs.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3660,9 +3683,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Apskaičiuoja dienų skaičių tarp dviejų datų"
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3670,9 +3694,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Galutinė data, iki kurios skaičiuojamos dienos"
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3730,9 +3755,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Datos skaitinė reikšmė"
#: scfuncs.hrc:370
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Metodas"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3772,9 +3798,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Datos skaitinė reikšmė."
#: scfuncs.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Metodas"
#: scfuncs.hrc:388
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
@@ -3787,9 +3814,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Apskaičiuoja duotųjų metų Šv. Velykų datą"
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Metai"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4117,9 +4145,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Išmokėjimo laikotarpis. Bendras metinės rentos išmokėjimų laikotarpių skaičius."
#: scfuncs.hrc:491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "DS"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4212,9 +4241,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Loginė reikšmė (0 arba 1), kuri reiškia, ar turi būti išmokama laikotarpio pabaigoje (0), ar pradžioje (1)."
#: scfuncs.hrc:520
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja pagrindines paskolos išmokas tarp dviejų duotų datų."
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4303,9 +4333,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Išmokėjimo laikotarpis. Bendras metinės rentos išmokėjimų laikotarpių skaičius."
#: scfuncs.hrc:543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "DS"
#: scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4523,9 +4554,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "Turto nusidėvėjimo laikotarpis toks pat, kap ir naudojimo laikotarpis"
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mėnesiai"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4568,9 +4600,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Turto naudojimo laikotarpis"
#: scfuncs.hrc:621
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Pradžia"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4578,9 +4611,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "Pirmasis nusidėvėjimo laikotarpis tokiais pačiais vienetais, kaip ir naudojimo laikotarpis"
#: scfuncs.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaiga"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4629,9 +4663,10 @@ msgid "P"
msgstr "P"
#: scfuncs.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr "Palūkanų išmokėjimų skaičius per metus"
#: scfuncs.hrc:644
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4649,9 +4684,10 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "Faktinė palūkanų norma"
#: scfuncs.hrc:647
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "MOKL"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4664,9 +4700,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "Apskaičiuoja indėlio su periodinėmis įmokomis ir apskaitos norma grynąją einamąją sumą"
#: scfuncs.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Norma"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4674,9 +4711,10 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "Vieno laikotarpio apskaitos norma."
#: scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4694,9 +4732,10 @@ msgid "Values"
msgstr "reikšmės"
#: scfuncs.hrc:666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "Masyvas arba nuoroda į langelius, kurių turinys atitinka išmokas."
#: scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4739,9 +4778,10 @@ msgid "Reinvest rate"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "Investicijų palūkanų norma (neigiamos reikšmės masyve)"
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4749,9 +4789,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Rezultatas yra palūkanų norma pastoviai grąžinimo normai"
#: scfuncs.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Norma"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4794,9 +4835,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Norma"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4804,24 +4846,28 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "DS"
#: scfuncs.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "Dabartinė suma arba suma visų būsimų išmokų nuo dabartinio laikotarpio"
#: scfuncs.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "BR"
#: scfuncs.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "Būsima indėlio suma."
#: scfuncs.hrc:712
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4829,9 +4875,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "Palūkanos. Apskaičiuoja palūkanų normą, kuri nusako investicijų pelną."
#: scfuncs.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Laikotarpis"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4839,9 +4886,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Skaičiavime naudojamas laikotarpių skaičius."
#: scfuncs.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "DS"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4864,9 +4912,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "Rezultatas yra loginė reikšmė TRUE, jei reikšmė yra nuoroda"
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4879,9 +4928,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "Rezultatas yra loginė reikšmė TRUE, jei reikšmė rodo į bet kokią klaidą, išskyrus #N/A."
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4894,9 +4944,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "Rezultatas yra loginė reikšmė TRUE, jei reikšmė rodo į klaidą."
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4909,9 +4960,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "Rezultatas yra loginė reikšmė TRUE, jei reikšmė rodo į tuščią langelį."
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4924,9 +4976,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "Rezultatas yra loginė reikšmė TRUE, jei reikšmė yra loginio formato."
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4939,9 +4992,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "Rezultatas yra loginė reikšmė TRUE, jei reikšmė lygi #N/A."
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4954,9 +5008,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "Rezultatas yra loginė reikšmė TRUE, jei reikšmė nėra tekstinio formato."
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4969,9 +5024,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "Rezultatas yra loginė reikšmė TRUE, jei reikšmė yra tekstinio formato."
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -4984,9 +5040,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "Rezultatas yra loginė reikšmė TRUE, jei reikšmė yra skaitinio formato."
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -4999,14 +5056,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Rezultatas yra loginė reikšmė TRUE, jei langelyje yra formulė."
#: scfuncs.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "nuoroda"
#: scfuncs.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "Tikrinama reikšmė."
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5029,9 +5088,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Pakeičia reikšmės formatą į skaitinį."
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5049,9 +5109,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr "Rezultatas yra reikšmės duomenų tipas (1 – skaičius, 2 – tekstas, 4 – loginė reikšmė, 8 – formulė, 16 – klaida, 64 – masyvas)."
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5154,9 +5215,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "Rezultatas yra reikšmė, jei tai ne klaida, priešingu atveju – alternatyvi reikšmė."
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5179,9 +5241,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "Rezultatas yra reikšmė, jei tai ne #N/A klaida, priešingu atveju – alternatyvi reikšmė."
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5289,9 +5352,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Suskaičiuoja nurodytos srities tuščius langelius."
#: scfuncs.hrc:945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Sritis"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5309,9 +5373,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Rezultatas yra visų argumentų suma."
#: scfuncs.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5324,9 +5389,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Rezultatas yra argumentų kvadratų suma."
#: scfuncs.hrc:967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5354,9 +5420,10 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "Argumentų, tenkinančių sąlygą, skaičius."
#: scfuncs.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Sritis"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5364,9 +5431,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Langelių sritis, kuriai taikomas nurodytas kriterijus."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterijai"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5389,9 +5457,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "Apskaičiuojamas argumentų, tenkinančių sąlygas, vidurkis."
#: scfuncs.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Sritis"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5399,9 +5468,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Langelių sritis, kuriai taikomas nurodytas kriterijus."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterijai"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5434,9 +5504,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Sritis, kurios reikšmės sudedamos."
#: scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Sritis"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5444,9 +5515,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Rėžis 1, rėžis 2, … – rėžiai, kuriems taikomas nurodytas kriterijus."
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Kriterijai"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5469,9 +5541,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "Sritis, kurios reikšmių vidurkis skaičiuojamas."
#: scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Sritis"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5479,9 +5552,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Rėžis 1, rėžis 2, … – rėžiai, kuriems taikomas nurodytas kriterijus."
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Kriterijai"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5494,9 +5568,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Suskaičiuojami langeliai, tenkinantys keletą kriterijų keliuose rėžiuose."
#: scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Sritis"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5504,9 +5579,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Rėžis 1, rėžis 2, … – rėžiai, kuriems taikomas nurodytas kriterijus."
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Kriterijai"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5519,9 +5595,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Suskaičiuojami argumentai, tenkinantys nustatytus kriterijus."
#: scfuncs.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Sritis"
#: scfuncs.hrc:1041
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5529,9 +5606,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Langelių sritis, kuriai taikomas nurodytas kriterijus."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterijai"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5544,9 +5622,10 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Rezultatas yra skaičiaus kvadratinė šaknis."
#: scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5564,9 +5643,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "Rezultatas yra loginė reikšmė TRUE, jei reikšmė yra sveikasis lyginis skaičius."
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5579,9 +5659,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "Rezultatas yra loginė reikšmė TRUE, jei reikšmė yra sveikasis nelyginis skaičius."
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5594,9 +5675,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Apskaičiuoja kombinacijų skaičių duotam elementų skaičiui (be pasikartojimo)"
#: scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5604,9 +5686,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Visų elementų skaičius."
#: scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5619,9 +5702,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Apskaičiuoja kombinacijų skaičių duotam elementų skaičiui (su pasikartojimu)."
#: scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5629,9 +5713,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Visų elementų skaičius."
#: scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5779,9 +5864,10 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Rezultatas yra skaičiaus sinusas"
#: scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5809,9 +5895,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Rezultatas yra skaičiaus tangentas"
#: scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5839,9 +5926,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Rezultatas yra skaičiaus hiperbolinis sinusas"
#: scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5869,9 +5957,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Rezultatas yra skaičiaus hiperbolinis tangentas"
#: scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5884,9 +5973,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "Rezultatas yra nurodytų koordinačių arktangentas"
#: scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5894,9 +5984,10 @@ msgid "The value for the X coordinate."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6124,9 +6215,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Apskaičiuoja tarpines sumas skaičiuoklės dokumente."
#: scfuncs.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija"
#: scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6134,9 +6226,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Funkcijų rodyklė. Galimų funkcijų rodyklė: Total, Max, …"
#: scfuncs.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Sritis"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6209,9 +6302,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Atmeta dešimtainę trupmeninę skaičiaus dalį"
#: scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6219,9 +6313,10 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "Skaičius, kurio trupmeninę dali norima atmesti."
#: scfuncs.hrc:1380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kiekis"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6234,9 +6329,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Apvalina skaičių nurodytu tikslumu."
#: scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6244,9 +6340,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Apvalinamas skaičius."
#: scfuncs.hrc:1390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kiekis"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6259,9 +6356,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Apvalina skaičių į didesniąją pusę nurodytu tikslumu."
#: scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6269,9 +6367,10 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Į didesniąją pusę apvalinamas skaičius."
#: scfuncs.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kiekis"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6284,9 +6383,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Apvalina skaičių nurodytu tikslumu"
#: scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6294,9 +6394,10 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Į mažesniąją pusę apvalinamas skaičius."
#: scfuncs.hrc:1410
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kiekis"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6638,9 +6739,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Masyvo transponavimas. Sukeičiami masyvo eilutės ir stulpeliai."
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Masyvo"
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6653,9 +6755,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Masyvų daugyba. Rezultatas yra dviejų masyvų sandauga "
#: scfuncs.hrc:1556
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "masyvas "
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6663,9 +6766,10 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "Pirmasis sandaugos masyvas. "
#: scfuncs.hrc:1558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "masyvas "
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6678,9 +6782,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Rezultatas yra masyvo determinantas "
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Masyvo"
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6693,9 +6798,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Rezultatas yra atvirkštinis masyvas "
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Masyvo"
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6738,9 +6844,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Rezultatas yra dviejų masyvų atitinkamų elementų kvadratų skirtumų suma"
#: scfuncs.hrc:1598
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "masyvas "
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6748,9 +6855,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Pirmasis masyvas, kurio elementų kvadratus norima sudėti."
#: scfuncs.hrc:1600
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "masyvas "
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6763,9 +6871,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Rezultatas yra dviejų masyvų atitinkamų elementų kvadratų sumų suma"
#: scfuncs.hrc:1608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "masyvas "
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6773,9 +6882,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Pirmasis masyvas, kurio elementų kvadratus norima sudėti."
#: scfuncs.hrc:1610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "masyvas "
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6788,9 +6898,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Rezultatas yra dviejų masyvų atitinkamų elementų skirtumų kvadratų suma"
#: scfuncs.hrc:1618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "masyvas "
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6798,9 +6909,10 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "Pirmasis masyvas, kurio elementus norima atimti."
#: scfuncs.hrc:1620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "masyvas "
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6813,9 +6925,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Rezultatas yra pasikartojantis skirstinys vertikaliu masyvu "
#: scfuncs.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7018,9 +7131,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Suskaičiuoja, kiek skaičių yra elementų sąraše"
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7033,9 +7147,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Suskaičiuoja, kiek reikšmių yra elementų sąraše"
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7048,9 +7163,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Rezultatas yra didžiausia elementų sąrašo reikšmė "
#: scfuncs.hrc:1710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7063,9 +7179,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "Rezultatas yra didžiausia elementų sąrašo reikšmė. Tekstas prilyginamas nuliui. "
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7078,9 +7195,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Rezultatas yra mažiausia elementų sąrašo reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7093,9 +7211,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "Rezultatas yra mažiausia elementų sąrašo reikšmė. Tekstas prilyginamas nuliui. "
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7108,9 +7227,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Apskaičiuoja imties dispersiją "
#: scfuncs.hrc:1742
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7123,9 +7243,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Apskaičiuoja imties dispersiją "
#: scfuncs.hrc:1750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7138,9 +7259,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Rezultatas yra imties dispersija. Tekstas prilyginamas nuliui. "
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7153,9 +7275,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Apskaičiuoja dispersiją visos populiacijos pagrindu"
#: scfuncs.hrc:1766
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7168,9 +7291,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Apskaičiuoja dispersiją visos populiacijos pagrindu"
#: scfuncs.hrc:1774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7183,9 +7307,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "Rezultatas yra dispersija visos populiacijos pagrindu. Tekstas prilyginamas nuliui. "
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7198,9 +7323,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Apskaičiuoja standartinį imties nuokrypį"
#: scfuncs.hrc:1790
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7213,9 +7339,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Apskaičiuoja standartinį imties nuokrypį"
#: scfuncs.hrc:1798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7228,9 +7355,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "Rezultatas yra standartinis imties nuokrypį. Tekstas prilyginamas nuliui. "
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7243,14 +7371,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Apskaičiuoja standartinį nuokrypį visos populiacijos pagrindu "
#: scfuncs.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7258,14 +7388,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Apskaičiuoja standartinį nuokrypį visos populiacijos pagrindu "
#: scfuncs.hrc:1822
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7273,9 +7405,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "Rezultatas yra standartinis nuokrypis visos populiacijos pagrindu. Tekstas prilyginamas nuliui. "
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7288,9 +7421,10 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Rezultatas yra imties vidurkis"
#: scfuncs.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7303,9 +7437,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Rezultatas yra imties vidurkio reikšmė. Tekstas prilyginamas nuliui. "
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7318,14 +7453,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Rezultatas yra imties vidurkio reikšmės nuokrypių kvadratų suma"
#: scfuncs.hrc:1854
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1855
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7333,9 +7470,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "Rezultatas yra imties vidurkių absoliučių nuokrypių vidurkis "
#: scfuncs.hrc:1862
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7348,9 +7486,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Rezultatas yra pasiskirstymo pražulnumas"
#: scfuncs.hrc:1870
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7363,9 +7502,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "Apskaičiuojama skirstinio asimetrija pagal atsitiktinio kintamojo populiaciją."
#: scfuncs.hrc:1878
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7378,9 +7518,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Rezultatas yra pasiskirstymo ekscesas"
#: scfuncs.hrc:1886
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7393,14 +7534,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Rezultatas yra geometrinis imties vidurkis"
#: scfuncs.hrc:1894
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7408,14 +7551,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Rezultatas yra harmoninis imties vidurkis "
#: scfuncs.hrc:1902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7423,14 +7568,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Rezultatas yra artimiausia imties reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1910
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7438,14 +7585,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Rezultatas yra artimiausia imties reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1918
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1919
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7453,9 +7602,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Rezultatas yra artimiausia imties reikšmė"
#: scfuncs.hrc:1926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1927
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7468,14 +7618,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Rezultatas yra duotos imties mediana "
#: scfuncs.hrc:1934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius "
#: scfuncs.hrc:1935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius 1, skaičius 2, …, skaičius 254 – skaitiniai elementai, nusakantys imtį."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7483,9 +7635,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Rezultatas yra imties alfa kvantilis "
#: scfuncs.hrc:1942
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7508,9 +7661,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Rezultatas yra imties alfa centilis."
#: scfuncs.hrc:1952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7533,9 +7687,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Rezultatas yra imties alfa centilis."
#: scfuncs.hrc:1962
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7558,9 +7713,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Rezultatas yra imties kvartilis"
#: scfuncs.hrc:1972
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7583,9 +7739,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Rezultatas yra imties kvartilis"
#: scfuncs.hrc:1982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7608,9 +7765,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Rezultatas yra imties kvartilis"
#: scfuncs.hrc:1992
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7633,9 +7791,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Rezultatas yra k-toji didžiausia imties reikšmė."
#: scfuncs.hrc:2002
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7658,9 +7817,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Rezultatas yra k-toji mažiausia imties reikšmė."
#: scfuncs.hrc:2012
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7683,9 +7843,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Rezultatas yra procentinis reikšmės rangas imtyje."
#: scfuncs.hrc:2022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7693,9 +7854,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Imties duomenų masyvas."
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7703,9 +7865,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Reikšmė, kurios procentinis rangas apskaičiuojamas."
#: scfuncs.hrc:2026
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentas"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7718,9 +7881,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr "Rezultatas yra procentinis reikšmės rangas (rėžyje (0..1)) imtyje."
#: scfuncs.hrc:2034
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7728,9 +7892,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Imties duomenų masyvas."
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7738,9 +7903,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Reikšmė, kurios procentinis rangas apskaičiuojamas."
#: scfuncs.hrc:2038
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentas"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7753,9 +7919,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr "Rezultatas yra procentinis reikšmės rangas (rėžyje [0..1]) imtyje."
#: scfuncs.hrc:2046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7763,9 +7930,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Imties duomenų masyvas."
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7773,9 +7941,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Reikšmė, kurios procentinis rangas apskaičiuojamas."
#: scfuncs.hrc:2050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentas"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7788,9 +7957,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Rezultatas yra reikšmės iš imties rangas."
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7823,9 +7993,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Rezultatas yra reikšmės iš imties rangas. Jei daugiau nei viena reikšmė turi tokį patį rangą, rezultatas yra aukščiausias tokios reikšmių aibės rangas."
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7858,9 +8029,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Rezultatas yra reikšmės iš imties rangas. Jei daugiau nei viena reikšmė turi tokį patį rangą, rezultatas yra rango vidurkis."
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7893,9 +8065,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Rezultatas yra vidurinė imties reikšmė"
#: scfuncs.hrc:2094
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7918,9 +8091,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Rezultatas yra tikimybė, kad duomenų sritis yra nurodytame intervale"
#: scfuncs.hrc:2104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7928,9 +8102,10 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "Imties duomenų masyvas."
#: scfuncs.hrc:2106
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Tikimybė"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8008,9 +8183,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Pasiskirstymo funkcijos reikšmė standartiniam normaliam pasiskirstymui"
#: scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8258,9 +8434,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Palankių įvykių tikimybė."
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8293,9 +8470,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Palankių įvykių tikimybė."
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8318,9 +8496,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, pagal kurią apskaičiuojamas Puasono skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2244
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Vidurkis"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8353,9 +8532,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, pagal kurią apskaičiuojamas Puasono skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Vidurkis"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8468,9 +8648,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Atvirkštinio normaliojo skirstinio reikšmės"
#: scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8478,9 +8659,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis normalusis skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2296
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Vidurkis"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8503,9 +8685,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Atvirkštinio normaliojo skirstinio reikšmės."
#: scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:2307
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8513,9 +8696,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis normalusis skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2308
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Vidurkis"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8578,9 +8762,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Atvirkštinio standartinio normaliojo skirstinio reikšmės."
#: scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8593,9 +8778,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Atvirkštinio standartinio normaliojo skirstinio reikšmės."
#: scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:2345
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
@@ -8618,9 +8804,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, kuriai apskaičiuojamas lognormalusis skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2354
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Vidurkis"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8663,9 +8850,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, kuriai apskaičiuojamas lognormalusis skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2368
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Vidurkis"
#: scfuncs.hrc:2369
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
@@ -8698,9 +8886,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Atvirkštinio lognormaliojo skirstinio reikšmės."
#: scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8708,9 +8897,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Tikimybė, kuriai apskaičiuojamas atvirkščias lognormalusis skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2382
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Vidurkis"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8733,9 +8923,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Atvirkštinio lognormaliojo skirstinio reikšmės."
#: scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:2393
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8743,9 +8934,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Tikimybė, kuriai apskaičiuojamas atvirkštinis lognormalusis skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2394
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Vidurkis"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8848,9 +9040,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, kuriai apskaičiuojamas gama skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8893,9 +9086,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, su kuria apskaičiuojamas gama skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8938,9 +9132,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Tikimybė, su kuria skaičiuojamas gama skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -8973,9 +9168,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Tikimybė, su kuria skaičiuojamas gama skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9043,9 +9239,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Beta skirstinio tikimybė."
#: scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9053,9 +9250,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, kuriai skaičiuojamas beta skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9108,9 +9306,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Atvirkštinio beta skirstinio tikimybė."
#: scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9118,9 +9317,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Tikimybė, su kuria skaičiuojamas atvirkštinis beta skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9163,9 +9363,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Beta skirstinio tikimybė."
#: scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9173,9 +9374,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, kuriai skaičiuojamas beta skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9228,9 +9430,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Atvirkštinio beta skirstinio tikimybė."
#: scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:2559
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9238,9 +9441,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Tikimybė, su kuria skaičiuojamas atvirkštinis beta skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9413,14 +9617,16 @@ msgid "The population size."
msgstr "Populiacijos dydis."
#: scfuncs.hrc:2610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Sudėtinė"
#: scfuncs.hrc:2611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
-msgstr ""
+msgstr "Skirstinio funkcija (TRUE) arba tikimybės tankio funkcija (FALSE)."
#: scfuncs.hrc:2617
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9473,9 +9679,10 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Sudėtinė"
#: scfuncs.hrc:2627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
-msgstr ""
+msgstr "Skirstinio funkcija (TRUE) arba tikimybės tankio funkcija (FALSE)."
#: scfuncs.hrc:2633
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9493,9 +9700,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, su kuria skaičiuojamas T skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9503,9 +9711,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T skirstinio laisvės laipsnis."
#: scfuncs.hrc:2638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Metodas"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9528,9 +9737,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, su kuria skaičiuojamas T skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9553,9 +9763,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, su kuria skaičiuojamas T skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9563,9 +9774,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T skirstinio laisvės laipsnis."
#: scfuncs.hrc:2660
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Sudėtinė"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9588,9 +9800,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, kuriai skaičiuojamas T skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9603,9 +9816,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Atvirkštinio T skirtinio reikšmės."
#: scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9613,9 +9827,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkštinis T skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9628,9 +9843,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Atvirkštinio T skirtinio kairiosios pusės reikšmės."
#: scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:2689
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9638,9 +9854,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkščias T skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9653,9 +9870,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Dvipusio atvirkštinio T skirtinio reikšmės."
#: scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:2699
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9663,9 +9881,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Tikimybė, kuriai skaičiuojamas atvirkščias T skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9743,9 +9962,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F skirstinio vardiklio laisvės laipsnis."
#: scfuncs.hrc:2726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Sudėtinė"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9793,9 +10013,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Atvirkštinio F skirstinio reikšmės"
#: scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9828,9 +10049,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Atvirkštinio F skirstinio kairiosios pusės reikšmės."
#: scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:2759
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9863,9 +10085,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Atvirkštinio F skirstinio dešiniosios pusės reikšmės."
#: scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:2771
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9908,9 +10131,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, kuriai skaičiuojamas chi kvadratinis skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -9933,9 +10157,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Reikšmė, kuriai skaičiuojamas chi kvadratinis skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10018,9 +10243,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Atvirkštinio CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) reikšmės."
#: scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10028,9 +10254,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Tikimybė, su kuria skaičiuojamas atvirkščias chi kvadratinis skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10043,9 +10270,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Atvirkštinio CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) reikšmės."
#: scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:2841
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10053,9 +10281,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Tikimybė, su kuria skaičiuojamas atvirkščias chi kvadratinis skirstinys."
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvės laipsniai"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10128,9 +10357,10 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "Normalizuojamas skaičius."
#: scfuncs.hrc:2875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Vidurkis"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10203,9 +10433,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Rezultatas yra (1-alpha) tikėtinas intervalas normaliajam skirstiniui."
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10238,9 +10469,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Rezultatas yra (1-alpha) tikėtinas intervalas normaliajam skirstiniui."
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10273,9 +10505,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Rezultatas yra (1-alpha) tikėtinas intervalas Stjudento T skirstiniui."
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10308,9 +10541,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Apskaičiuoja z statistinio kriterijaus, didesnio už apskaičiuotąjį pagal imtį, tikimybę."
#: scfuncs.hrc:2941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10343,9 +10577,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Apskaičiuoja z statistinio kriterijaus, didesnio už apskaičiuotąjį pagal imtį, tikimybę."
#: scfuncs.hrc:2953
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10378,9 +10613,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Rezultatas yra skirstinio nuokrypio tikimybė"
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10403,9 +10639,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Rezultatas yra skirstinio nuokrypio tikimybė"
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10498,9 +10735,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Antrasis įrašų masyvas."
#: scfuncs.hrc:3009
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Metodas"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10543,9 +10781,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Antrasis įrašų masyvas."
#: scfuncs.hrc:3023
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Metodas"
#: scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10793,9 +11032,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Rezultatas yra tiesinės regresijos reikšmė"
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10838,9 +11078,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "reikšmės"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10903,9 +11144,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "reikšmės"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10968,9 +11210,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "reikšmės"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11044,9 +11287,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "reikšmės"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11110,9 +11354,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "reikšmės"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11155,9 +11400,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "reikšmės"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11220,9 +11466,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "reikšmės"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11285,9 +11532,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Rezultatas yra tiesinės regresijos reikšmė."
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:3262
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11320,9 +11568,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Rezultatas yra nuoroda į langelį tekstu"
#: scfuncs.hrc:3273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11330,9 +11579,10 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "Langelio eilutės numeris."
#: scfuncs.hrc:3275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11360,9 +11610,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "Nuorodos stilius: 0 arba FALSE reiškia stilių R1C1, bet kuri kita reikšmė arba tuščias laukas reiškia stilių A1."
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Lakštas"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11375,9 +11626,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "Rezultatas yra sričių, kurios priklauso sričių blokui, skaičius"
#: scfuncs.hrc:3289
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "nuoroda"
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11400,9 +11652,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Pasirinktų reikšmių indeksai (1..30)."
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11415,9 +11668,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Rezultatas yra nuorodos stulpelio numeris"
#: scfuncs.hrc:3307
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "nuoroda"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11430,9 +11684,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Rezultatas yra nuorodos eilutės numeris"
#: scfuncs.hrc:3315
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "nuoroda"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11445,9 +11700,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Rezultatas yra nuorodos arba simbolių eilutės lakšto numeris"
#: scfuncs.hrc:3323
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "nuoroda"
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11460,9 +11716,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Rezultatas yra masyvo ar nuorodos stulpelių skaičius"
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Masyvo"
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11475,9 +11732,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Rezultatas yra masyvo arba nuorodos eilučių skaičius"
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Masyvo"
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11490,9 +11748,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "Rezultatas yra duotos nuorodos lakštų skaičius. Jei nėra įvestų parametrų, tai pateikiamas visų dokumento lakštų skaičius."
#: scfuncs.hrc:3347
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "nuoroda"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11505,9 +11764,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Eilučių paieška ir nuoroda į langelius, esančius žemiau"
#: scfuncs.hrc:3355
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "paieškos kriterijus"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11515,9 +11775,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Reikšmė rasta pirmoje eilutėje."
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Masyvo"
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11560,9 +11821,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Reikšmė rasta pirmame stulpelyje."
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Masyvo"
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11595,9 +11857,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Rezultatas yra nuoroda į langelį iš nurodytos srities"
#: scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "nuoroda"
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11605,9 +11868,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Nuoroda į sričių bloką."
#: scfuncs.hrc:3385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11615,9 +11879,10 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "Srities eilutė."
#: scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11625,9 +11890,10 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "Srities stulpelis."
#: scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Sritis"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11640,9 +11906,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Rezultatas yra visų langelių su tekstiniu formatu turinys"
#: scfuncs.hrc:3397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "nuoroda"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11695,9 +11962,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Vektorius (eilutė arba stulpelis), iš kurio nustatoma reikšmė."
#: scfuncs.hrc:3418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "Nustato vietą masyve po reikšmių palyginimo"
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11725,9 +11993,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: scfuncs.hrc:3424
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Tipas gali įgyti reikšmes 1, 0, -1, priklausomai nuo naudojamų palyginimo kriterijų."
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11735,9 +12004,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "Rezultatas yra nuoroda, kuri buvo perkelta pradinio taško atžvilgiu"
#: scfuncs.hrc:3431
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "nuoroda"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11745,9 +12015,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Nuoroda (langelis), iš kur atliktas perkėlimas."
#: scfuncs.hrc:3433
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11755,9 +12026,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "Eilučių, perkeltų aukštyn arba žemyn, skaičius."
#: scfuncs.hrc:3435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpeliai"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11765,9 +12037,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Stulpelių skaičius, kurie buvo perkelti kairėn arba dešinėn."
#: scfuncs.hrc:3437
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Aukštis"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11775,9 +12048,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Perkeltų nuorodų eilučių skaičius."
#: scfuncs.hrc:3439
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Plotis"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11790,9 +12064,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Rezultatas yra skaičių atitinkantis klaidos tipas"
#: scfuncs.hrc:3447
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "nuoroda"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -11885,9 +12160,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3481
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Metodas"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11925,9 +12201,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Gaunamos reikšmės iš suvestinės lentelės."
#: scfuncs.hrc:3499
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų laukas"
#: scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11935,9 +12212,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "Analizuotino suvestinės lentelės lauko pavadinimas."
#: scfuncs.hrc:3501
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "Suvestinė lentelė"
#: scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11975,9 +12253,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Pusės pločio ASCII ir katakanos rašmenys konvertuojami į viso pločio."
#: scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -11990,9 +12269,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Viso pločio ASCII ir katakanos rašmenys konvertuojami į pusės pločio."
#: scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12005,9 +12285,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Rezultatas yra pirmojo tekstinės eilutės rašmens skaitinis kodas"
#: scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12020,9 +12301,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Konvertuoja skaičių į tekstą valiutos formatu"
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12030,9 +12312,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Reikšmė yra skaičius, nuoroda į langelį apimantį skaičių arba formulę, kurios rezultatas - skaitinis."
#: scfuncs.hrc:3545
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Dešimtainės skiltys"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12045,9 +12328,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Konvertuoja skaitinį kodą į rašmenį ar tekstą"
#: scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12060,9 +12344,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Pašalina visus nespausdinamus teksto rašmenis"
#: scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12075,9 +12360,10 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Sujungia kelis tekstus į vieną"
#: scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12090,9 +12376,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr "Sujungia kelis tekstus į vieną, langelių rėžiai laikomi argumentais."
#: scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12115,9 +12402,10 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr "Tekstas, naudotinas kaip skirtukas."
#: scfuncs.hrc:3587
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Praleisti tuščius langelius"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12125,9 +12413,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr "Jei reikšmė yra TRUE, tušti langeliai bus praleidžiami."
#: scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12140,9 +12429,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr "Tikrinama 1 arba daugiau sąlygų, ir rezultatas yra reikšmė, atitinkanti pirmąją loginę TRUE reikšmę."
#: scfuncs.hrc:3597
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "sąlyga"
#: scfuncs.hrc:3598
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12150,9 +12440,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Bet kokia reikšmė arba reiškinys, kuris gali įgyti loginę reikšmę TRUE arba FALSE."
#: scfuncs.hrc:3599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultatas"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12175,9 +12466,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr "Reikšmė, kuri bus lyginama su reikšmėmis nuo 1-osios iki n-tosios."
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12185,9 +12477,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr "Reikšmė, kuri bus lyginama su reiškiniu."
#: scfuncs.hrc:3611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultatas"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12210,9 +12503,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr "Rėžis, kuriame bus ieškoma mažiausios reikšmės."
#: scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Sritis"
#: scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12220,9 +12514,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Rėžis 1, rėžis 2, … – rėžiai, kuriems taikomas nurodytas kriterijus."
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Kriterijai"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12245,9 +12540,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr "Rėžis, kuriame bus ieškoma didžiausios reikšmės."
#: scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Sritis"
#: scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12255,9 +12551,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Rėžis 1, rėžis 2, … – rėžiai, kuriems taikomas nurodytas kriterijus."
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Kriterijai"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12305,9 +12602,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Ieškomas tekstas."
#: scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12315,9 +12613,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Tekstas, kuriame vykdoma paieška."
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12340,9 +12639,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Ieškomas tekstas."
#: scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12350,9 +12650,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Tekstas, kuriame vykdoma paieška."
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12365,9 +12666,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Pašalinti papildomus tarpus tekste"
#: scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12380,9 +12682,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Visų žodžių pirmosios raidės užrašomos didžiosiomis"
#: scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12395,9 +12698,10 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Konvertuoja tekstą į tekstą didžiosiomis raidėmis"
#: scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12410,9 +12714,10 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Konvertuoja tekstą į tekstą mažosiomis raidėmis"
#: scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12425,9 +12730,10 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "Konvertuoja tekstą į skaitinį formatą"
#: scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12440,9 +12746,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Konvertuoja skaičių į tekstą pagal nurodytą formatą"
#: scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12465,9 +12772,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Jei reikšmė yra tekstinė, funkcijos rezultatas yra ji pati. Priešingu atveju rezultatas yra tuščia eilutė."
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12490,9 +12798,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Tekstas, kurio rašmenys keičiami."
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12525,9 +12834,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "Formatuoja skaičius su fiksuotu skaitmenų po trupmenos skirtuko skaičiumi ir tūkstančių skirtuku"
#: scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12560,9 +12870,10 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Apskaičiuoja tekstinės eilutės ilgį"
#: scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12575,9 +12886,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Nustato teksto eilutės pirmąjį rašmenį arba rašmenis."
#: scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12585,9 +12897,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Tekstas, kuriame reikia nustatyti nepilną žodį."
#: scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12600,9 +12913,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Nustato teksto eilutės paskutinįjį rašmenį arba rašmenis."
#: scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12610,9 +12924,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Tekstas, kurio nustatoma pabaiga."
#: scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12625,9 +12940,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Rezultatas yra nurodytas skaičius teksto eilutės simbolių"
#: scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12635,9 +12951,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Teksto eilutė, iš kurios nustatomi simboliai."
#: scfuncs.hrc:3789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Pradžia"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12645,9 +12962,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Vieta, nuo kurios nustatomi simboliai."
#: scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12660,9 +12978,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Pakartoti tekstą duotą skaičių kartų"
#: scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12670,9 +12989,10 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "Kartojamas tekstas."
#: scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12685,9 +13005,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Daug kartų pakeičia teksto žodžių dalis"
#: scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12730,9 +13051,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "Konvertuoja teigiamą sveikąjį skaičių į tekstą nurodytoje bazėje"
#: scfuncs.hrc:3823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12765,9 +13087,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "Konvertuoja nurodytos skaičiavimo sistemos tekstą į teigiamą sveikąjį skaičių"
#: scfuncs.hrc:3835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12790,19 +13113,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:3846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuojama reikšmė."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12875,9 +13201,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "Rezultatas yra pirmojo tekstinės eilutės Unikodo rašmens skaitinis kodas"
#: scfuncs.hrc:3881
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -12890,9 +13217,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Konvertuoja skaitinį kodą į Unikodo rašmenį ar tekstą"
#: scfuncs.hrc:3888
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -12905,9 +13233,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Konvertuoja reikšmę iš vienos į kitą Euro valiutą."
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12961,9 +13290,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Tekstas paverčiamas skaičiumi nepriklausomai nuo lokalės."
#: scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13106,9 +13436,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Apskaičiuoja tekstinės eilutės ilgį naudojant DBCS."
#: scfuncs.hrc:3968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13121,9 +13452,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Nustato teksto eilutės paskutinįjį rašmenį arba rašmenis naudojant DBCS."
#: scfuncs.hrc:3975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13131,9 +13463,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Tekstas, kurio pabaiga nustatoma."
#: scfuncs.hrc:3977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13146,9 +13479,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Nustato teksto eilutės pirmąjį rašmenį arba rašmenis naudojant DBCS."
#: scfuncs.hrc:3984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13156,9 +13490,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Tekstas, kuriame reikia nustatyti nepilną žodį."
#: scfuncs.hrc:3986
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13171,9 +13506,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Rezultatas yra nurodytas teksto eilutės rašmenų skaičius naudojant DBCS."
#: scfuncs.hrc:3993
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13181,9 +13517,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Teksto eilutė, iš kurios nustatomi rašmenys."
#: scfuncs.hrc:3995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Pradžia"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13191,9 +13528,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Vieta, nuo kurios nustatomi rašmenys."
#: scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13361,14 +13699,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: scfuncs.hrc:4065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Apvalinamas skaičius."
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13381,29 +13721,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeičia rašmenis tekstinėje eilutėje į kitą tekstinę eilutę"
#: scfuncs.hrc:4073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:4074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas, kurio rašmenys keičiami."
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis"
#: scfuncs.hrc:4076
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Rašmens padėtis, nuo kurios vykdomas pakeitimas."
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13411,9 +13756,10 @@ msgid "Length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4078
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeistų rašmenų skaičius."
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13421,9 +13767,10 @@ msgid "New text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Įterptinas tekstas."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13436,29 +13783,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4088
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "Ieškomas tekstas."
#: scfuncs.hrc:4089
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:4090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas, kuriame vykdoma paieška."
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis"
#: scfuncs.hrc:4092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "Vieta tekste, nuo kurios pradedama paieška."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13471,29 +13823,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "Ieškomas tekstas."
#: scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:4102
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas, kuriame vykdoma paieška."
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis"
#: scfuncs.hrc:4104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "Vieta tekste, nuo kurios pradedama paieška."
#: scstyles.hrc:29
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -13894,9 +14251,10 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Peržiūra)"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapiai"
#: strings.hrc:103
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
@@ -14170,9 +14528,10 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "Tempimo veiksena"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Rodoma"
#: strings.hrc:160
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
@@ -14270,9 +14629,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulė"
#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
@@ -14488,9 +14848,10 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Iš viso"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
@@ -14531,9 +14892,10 @@ msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Metodas"
#: strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
@@ -14566,14 +14928,16 @@ msgid "Range"
msgstr "Diapazonas"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimumas"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimumas"
#: strings.hrc:251
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
@@ -14612,9 +14976,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr "Tolygusis diskretusis"
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Įprastas"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -14647,14 +15012,16 @@ msgid "Geometric"
msgstr "Geometrinis"
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimumas"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimumas"
#: strings.hrc:268
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
@@ -14672,9 +15039,10 @@ msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
@@ -14693,9 +15061,10 @@ msgstr ""
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Imtis"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
@@ -14755,9 +15124,10 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "%NUMBER% eilutė"
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
@@ -14775,9 +15145,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr "Prognozuojamas vidurkių skirtumas"
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15330,9 +15701,10 @@ msgid "_Rows"
msgstr "Eilutės"
#: colorrowdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|label"
msgid "List From"
-msgstr ""
+msgstr "Sąrašas iš"
#: colwidthdialog.ui:8
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
@@ -15380,19 +15752,22 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "Langelio reikšmė"
#: conditionalentry.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "Formulė"
#: conditionalentry.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: conditionalentry.ui:72
msgctxt "conditionalentry|styleft"
@@ -15405,9 +15780,10 @@ msgid "New Style..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|valueft"
msgid "Enter a value:"
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite reikšmę!"
#: conditionalentry.ui:162
msgctxt "conditionalentry|options"
@@ -15415,109 +15791,130 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai"
#: conditionalentry.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min."
#: conditionalentry.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks."
#: conditionalentry.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Procentilis"
#: conditionalentry.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procentai"
#: conditionalentry.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulė"
#: conditionalentry.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai"
#: conditionalentry.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min."
#: conditionalentry.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks."
#: conditionalentry.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Procentilis"
#: conditionalentry.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procentai"
#: conditionalentry.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulė"
#: conditionalentry.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai"
#: conditionalentry.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min."
#: conditionalentry.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks."
#: conditionalentry.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Procentilis"
#: conditionalentry.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procentai"
#: conditionalentry.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulė"
#: conditionalentry.ui:228
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
@@ -15530,44 +15927,52 @@ msgid "equal to"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "mažiau už"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "daugiau už"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "mažiau arba lygu"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "daugiau arba lygu"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "nelygu"
#: conditionalentry.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "yra tarp"
#: conditionalentry.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "nėra tarp"
#: conditionalentry.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "yra dublikatas"
#: conditionalentry.ui:260
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15595,29 +16000,34 @@ msgid "bottom 10 percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau už vidurkį"
#: conditionalentry.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "Mažiau už vidurkį"
#: conditionalentry.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau arba lygu vidurkiui"
#: conditionalentry.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "Mažiau arba lygu vidurkiui"
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15625,39 +16035,46 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "Prasideda"
#: conditionalentry.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "Baigiasi"
#: conditionalentry.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Turi"
#: conditionalentry.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Neturi"
#: conditionalentry.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "šiandien"
#: conditionalentry.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "vakar"
#: conditionalentry.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "rytoj"
#: conditionalentry.ui:290
msgctxt "conditionalentry|datetype"
@@ -15665,49 +16082,58 @@ msgid "Last 7 days"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "ši savaitė"
#: conditionalentry.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "praėjusi savaitė"
#: conditionalentry.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "kita savaitė"
#: conditionalentry.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "šis mėnuo"
#: conditionalentry.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "praėjęs mėnuo"
#: conditionalentry.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "kitas mėnuo"
#: conditionalentry.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "šie metai"
#: conditionalentry.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "praėję metai"
#: conditionalentry.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "kiti metai"
#: conditionalentry.ui:312
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
@@ -15720,14 +16146,16 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma"
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "Piktogramų_rinkinys"
#: conditionalentry.ui:359
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15830,9 +16258,10 @@ msgid "5 Ratings"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "Ketvirčiai"
#: conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15865,24 +16294,28 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procentai"
#: conditionaliconset.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Procentilis"
#: conditionaliconset.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulė"
#: conflictsdialog.ui:8
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
@@ -16446,9 +16879,10 @@ msgid "_Descending"
msgstr "Mažėjančiai"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Rankiniu būdu"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
@@ -16576,29 +17010,34 @@ msgid "_Close"
msgstr "Užverti"
#: dataprovider.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų srautai"
#: dataprovider.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL adresas:"
#: dataprovider.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite pirminio dokumento adresą kompiuteryje arba internete."
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Parinkti…"
#: dataprovider.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazės sritys"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
@@ -16611,14 +17050,16 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Srauto šaltinis"
#: dataproviderentry.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL adresas:"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
@@ -16951,9 +17392,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti saitą"
#: dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|copy"
@@ -17401,64 +17843,76 @@ msgid "All"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazės"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Datos ir laiko"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finansinės"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacinės"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Loginės"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Matematinės"
#: functionpanel.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Masyvo"
#: functionpanel.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "Statistinės"
#: functionpanel.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiuoklės"
#: functionpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Papildinys"
#: functionpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "Žymė"
#: goalseekdlg.ui:9
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -18172,44 +18626,52 @@ msgid "Range"
msgstr "Apimtis"
#: navigatorpanel.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis"
#: navigatorpanel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis"
#: navigatorpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų sritis:"
#: navigatorpanel.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Pradžia"
#: navigatorpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaiga"
#: navigatorpanel.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Turinys"
#: navigatorpanel.ui:138
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
@@ -18217,9 +18679,10 @@ msgid "Toggle"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "Scenarijus"
#: navigatorpanel.ui:164
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
@@ -18227,9 +18690,10 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "Tempimo veiksena"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentas: "
#: navigatorpanel.ui:193
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
@@ -18342,79 +18806,94 @@ msgid "View"
msgstr "Rodymas"
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Paryškinimas 1"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Paryškinimas 2"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Paryškinimas 3"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapinė antraštė"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapinė antraštė"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Blogai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Gerai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutralu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Įspėjimas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapinė išnaša"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Pastaba"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Failas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -18427,24 +18906,28 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Šriftas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti pažymėtų langelių kraštines."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuotė"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
@@ -18452,24 +18935,28 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
@@ -18477,9 +18964,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Spalva"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
@@ -18487,24 +18975,28 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kalba:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarus"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -18512,9 +19004,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
@@ -18532,14 +19025,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuoti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18557,14 +19052,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
@@ -18572,19 +19069,22 @@ msgid "_Styles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "formatas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -18602,74 +19102,88 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Paryškinimas 1"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Paryškinimas 2"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Paryškinimas 3"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapinė antraštė"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapinė antraštė"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Blogai"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Gerai"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutralu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Įspėjimas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapinė išnaša"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Pastaba"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Failas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -18682,19 +19196,22 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Šriftas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuotė"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
@@ -18702,24 +19219,28 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
@@ -18732,29 +19253,34 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Spalva"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelis"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kalba:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarus"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -18762,9 +19288,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -18782,14 +19309,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuoti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -18797,24 +19326,28 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Šriftas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuotė"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -18832,14 +19365,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelis"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -18947,14 +19482,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr "Išnaša"
#: notebookbar_groups.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nieko"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -19017,9 +19554,10 @@ msgid "Right"
msgstr "Dešinėje"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: notebookbar_groups.ui:1376
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
@@ -19072,9 +19610,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "Įterpimas"
#: notebookbar_groups.ui:1900
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stilius"
#: notebookbar_groups.ui:1940
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
@@ -19092,14 +19631,16 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#: notebookbar_groups.ui:2099
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nieko"
#: notebookbar_groups.ui:2108
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
@@ -19582,9 +20123,10 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "Azijos šriftai"
#: paradialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabuliavimo žymė"
#: paratemplatedialog.ui:8
msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
@@ -19887,9 +20429,10 @@ msgid "Data range:"
msgstr "Duomenų sritis:"
#: pivotfilterdialog.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "fiktyvus(-i)"
#: pivotfilterdialog.ui:482
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
@@ -20497,14 +21040,16 @@ msgid "Created by"
msgstr "Sukūrė"
#: scenariodialog.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "on"
#: scenariomenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#: scenariomenu.ui:20
msgctxt "scenariomenu|edit"
@@ -21017,9 +21562,10 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Pasirinkite posūkio kampą."
#: sidebaralignment.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto kryptis:"
#: sidebaralignment.ui:411
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
@@ -21157,9 +21703,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr "Nustatykite norimą rodyti dešimtainių skilčių skaičių."
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "Dešimtainės skiltys:"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -21187,9 +21734,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr "Nurodykite, kiek daugiausia nereikšminių nulių rodyti sveikajai skaičiaus daliai."
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "Nereikšminiai nuliai:"
#: sidebarnumberformat.ui:264
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
@@ -21292,24 +21840,28 @@ msgid "V_alue"
msgstr "Reikšmė"
#: solverdlg.ui:413
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Langelio nuoroda"
#: solverdlg.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Langelio nuoroda"
#: solverdlg.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Langelio nuoroda"
#: solverdlg.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Langelio nuoroda"
#: solverdlg.ui:527
msgctxt "solverdlg|op1list"
@@ -21337,9 +21889,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "Dvejetainis"
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -21367,9 +21920,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "Dvejetainis"
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -21397,9 +21951,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "Dvejetainis"
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -21427,29 +21982,34 @@ msgid "Binary"
msgstr "Dvejetainis"
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija"
#: solverdlg.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: solverdlg.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: solverdlg.ui:664
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: solverdlg.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: solverdlg.ui:742
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
@@ -21602,14 +22162,16 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Kopijuoti rikiavimo rezultatus į:"
#: sortoptionspage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti rikiavimo rezultatus į:"
#: sortoptionspage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti rikiavimo rezultatus į:"
#: sortoptionspage.ui:160
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
@@ -21617,9 +22179,10 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "Pasirinktina rikiavimo tvarka"
#: sortoptionspage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktina rikiavimo tvarka"
#: sortoptionspage.ui:201
msgctxt "sortoptionspage|label6"
@@ -21682,9 +22245,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Skirtukai"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -21707,9 +22271,10 @@ msgid "OR"
msgstr "ARBA"
#: standardfilterdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija"
#: standardfilterdialog.ui:141
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
@@ -21722,9 +22287,10 @@ msgid "OR"
msgstr "ARBA"
#: standardfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija"
#: standardfilterdialog.ui:163
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
@@ -21737,9 +22303,10 @@ msgid "OR"
msgstr "ARBA"
#: standardfilterdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija"
#: standardfilterdialog.ui:182
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
@@ -21752,9 +22319,10 @@ msgid "OR"
msgstr "ARBA"
#: standardfilterdialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija"
#: standardfilterdialog.ui:200
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
@@ -21777,24 +22345,28 @@ msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "Lauko pavadinimas"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "Lauko pavadinimas"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "Lauko pavadinimas"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "Lauko pavadinimas"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -21847,9 +22419,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "Nesibaigia"
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sąlyga"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -21902,9 +22475,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "Nesibaigia"
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sąlyga"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -21957,9 +22531,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "Nesibaigia"
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sąlyga"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22012,9 +22587,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "Nesibaigia"
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "Sąlyga"
#: standardfilterdialog.ui:466
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
@@ -22072,14 +22648,16 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "Išlaikyti filtravimo kriterijų"
#: standardfilterdialog.ui:713
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti rezultatus į:"
#: standardfilterdialog.ui:735
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti rezultatus į:"
#: standardfilterdialog.ui:773
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
@@ -22087,9 +22665,10 @@ msgid "Data range:"
msgstr "Duomenų sritis:"
#: standardfilterdialog.ui:786
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "fiktyvus(-i)"
#: standardfilterdialog.ui:806
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
@@ -22327,9 +22906,10 @@ msgid "Othe_r"
msgstr "Kita"
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Kita"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
diff --git a/source/lt/scaddins/messages.po b/source/lt/scaddins/messages.po
index 47c0d4a636f..55384632049 100644
--- a/source/lt/scaddins/messages.po
+++ b/source/lt/scaddins/messages.po
@@ -1085,9 +1085,10 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "Rezultatas yra kelių kompleksinių skaičių sandauga"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
-msgstr ""
+msgstr "Kompleksinis skaičius"
#: analysis.hrc:431
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
@@ -1135,14 +1136,16 @@ msgid "Returns the difference of two complex numbers"
msgstr "Rezultatas yra dviejų kompleksinių skaičių skirtumas"
#: analysis.hrc:453 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:454
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Complex number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kompleksinis skaičius"
#: analysis.hrc:455 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:456
+#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Complex number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kompleksinis skaičius"
#: analysis.hrc:461
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
diff --git a/source/lt/scp2/source/ooo.po b/source/lt/scp2/source/ooo.po
index f6e6dcfc96c..f02626219e5 100644
--- a/source/lt/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/lt/scp2/source/ooo.po
@@ -2050,12 +2050,13 @@ msgid "Upper Sorbian"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Upper Sorbian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Įdiegiama naudotojo sąsaja gruzinų kalba"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -4410,20 +4411,22 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Slovėnų kalbos rašybos tikrinimo, žodžių kėlybos ir tezauro žodynai"
#: module_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Albanų"
#: module_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Galisų kalbos rašybos tikrinimo žodynas"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/sd/messages.po b/source/lt/sd/messages.po
index 6659197e336..c3918c413f1 100644
--- a/source/lt/sd/messages.po
+++ b/source/lt/sd/messages.po
@@ -17,24 +17,28 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1508443845.000000\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrės"
#: DocumentRenderer.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
-msgstr ""
+msgstr "Dalijamoji medžiaga"
#: DocumentRenderer.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Pastabos"
#: DocumentRenderer.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Struktūra"
#: DocumentRenderer.hrc:37
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
@@ -87,54 +91,64 @@ msgid "Original colors"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Nespalvota su pustoniais"
#: DocumentRenderer.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
-msgstr ""
+msgstr "Nespalvota"
#: DocumentRenderer.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Originalus dydis"
#: DocumentRenderer.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikyti prie puslapio dydžio"
#: DocumentRenderer.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidyti į keletą lapų"
#: DocumentRenderer.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapyje išdėstyti vienodas skaidres"
#: DocumentRenderer.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Originalus dydis"
#: DocumentRenderer.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikyti prie puslapio dydžio"
#: DocumentRenderer.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidyti į keletą lapų"
#: DocumentRenderer.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapyje išdėstyti vienodus lapus"
#: DocumentRenderer.hrc:77
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
@@ -152,14 +166,16 @@ msgid "Back sides / left pages"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All slides"
-msgstr ""
+msgstr "Visos skaidrės"
#: DocumentRenderer.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrės"
#: DocumentRenderer.hrc:86
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
@@ -172,9 +188,10 @@ msgid "~All pages"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "Lapai"
#: DocumentRenderer.hrc:93
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
@@ -282,9 +299,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Skaidrė"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindas"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_OUTLINE_MODE"
@@ -297,9 +315,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
#: strings.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindo veiksenos"
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
@@ -600,9 +619,10 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr "%1 lapas iš %2 (%3)"
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
-msgstr ""
+msgstr "Visi suderinami formatai"
#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_ALL_FILES"
@@ -1195,9 +1215,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
@@ -1902,9 +1923,10 @@ msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
msgstr "Šiame lange galima parinkti dalijamosios medžiagos maketą."
#: strings.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
-msgstr ""
+msgstr "Pateikčių stiliai"
#: strings.hrc:362
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
@@ -1917,14 +1939,16 @@ msgid "PresentationSubtitle"
msgstr ""
#: strings.hrc:364
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N"
msgid "PresentationPage"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstravimo veiksena"
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
-msgstr ""
+msgstr "Pateikčių stiliai"
#: strings.hrc:366
#, fuzzy
@@ -1973,9 +1997,10 @@ msgid "Unknown accessible presentation shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstravimo veiksena"
#: strings.hrc:376
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
@@ -1983,9 +2008,10 @@ msgid "PresentationFooterShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:377
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstravimo veiksena"
#: strings.hrc:378
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
@@ -2093,9 +2119,10 @@ msgid "Until end of slide"
msgstr "Iki skaidrės pabaigos"
#: strings.hrc:400
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptis:"
#: strings.hrc:401
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
@@ -2108,9 +2135,10 @@ msgid "Spokes:"
msgstr ""
#: strings.hrc:403
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
msgid "First color:"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmas stulpelis"
#: strings.hrc:404
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
@@ -2123,14 +2151,16 @@ msgid "Fill color:"
msgstr ""
#: strings.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stilius"
#: strings.hrc:407
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Šriftas"
#: strings.hrc:408
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
@@ -2138,9 +2168,10 @@ msgid "Font color:"
msgstr ""
#: strings.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stilius"
#: strings.hrc:410
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
@@ -2158,9 +2189,10 @@ msgid "Font size:"
msgstr ""
#: strings.hrc:413
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Dydis"
#: strings.hrc:414
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
@@ -2168,9 +2200,10 @@ msgid "Amount:"
msgstr ""
#: strings.hrc:415
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Spalva"
#: strings.hrc:416
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND"
@@ -2308,14 +2341,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "„%PRODUCTNAME“ %s"
#: strings.hrc:446
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdintini elementai"
#: strings.hrc:447
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentas"
#: strings.hrc:448
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
@@ -2328,9 +2363,10 @@ msgid "Order"
msgstr ""
#: strings.hrc:450
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
msgid "~Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Turinys"
#: strings.hrc:451
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
@@ -2353,19 +2389,22 @@ msgid "Hidden pages"
msgstr "Paslėpti lapai"
#: strings.hrc:455
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Spalva"
#: strings.hrc:456
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
msgid "~Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dydis"
#: strings.hrc:457
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "Brošiūra"
#: strings.hrc:458
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
@@ -2503,14 +2542,16 @@ msgid "D_elete Master"
msgstr ""
#: currentmastermenu.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti didelę peržiūrą"
#: currentmastermenu.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti mažą peržiūrą"
#: customanimationeffecttab.ui:44
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
@@ -2703,14 +2744,16 @@ msgid "After previous"
msgstr "Po ankstesnio"
#: customanimationspanel.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Parinktys"
#: customanimationspanel.ui:350
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Delsa:"
#: customanimationspanel.ui:387
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
@@ -2828,9 +2871,10 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr "Pasirinkite animacijos spartą."
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Delsa:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:340
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel"
@@ -3113,29 +3157,34 @@ msgid "Bitmap object"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuotė"
#: dockinganimation.ui:355
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "Viršutinis kairysis kampas?"
#: dockinganimation.ui:356
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kairė"
#: dockinganimation.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "Apatinis kairysis kampas?"
#: dockinganimation.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Viršus"
#: dockinganimation.ui:359
msgctxt "dockinganimation|alignment"
@@ -3143,24 +3192,28 @@ msgid "Centered"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Apačia"
#: dockinganimation.ui:361
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "Viršutinis dešinysis kampas?"
#: dockinganimation.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dešinė"
#: dockinganimation.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Apatinis dešinysis kampas?"
#: dockinganimation.ui:389
msgctxt "dockinganimation|label1"
@@ -3218,9 +3271,10 @@ msgid "Start _After Previous"
msgstr ""
#: effectmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Efekto parinktys"
#: effectmenu.ui:49
msgctxt "effectmenu|timing"
@@ -3373,9 +3427,10 @@ msgid "Hidden pages"
msgstr "Paslėpti lapai"
#: impressprinteroptions.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Turinys"
#: impressprinteroptions.ui:119
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
@@ -3438,9 +3493,10 @@ msgid "A_fter"
msgstr "Po"
#: insertslides.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "insertslides|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis"
#: interactiondialog.ui:8
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
@@ -3483,9 +3539,10 @@ msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr "Taikyti pažymėtoms skaidrėms"
#: layoutmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|insert"
msgid "_Insert Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Lapo įterpimas"
#: masterlayoutdlg.ui:8
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
@@ -3543,9 +3600,10 @@ msgid "Show S_mall Preview"
msgstr "Rodyti mažą peržiūrą"
#: navigatorpanel.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentas"
#: navigatorpanel.ui:25
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
@@ -3563,14 +3621,16 @@ msgid "Previous Slide"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text"
msgid "Next Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto skaidrė"
#: navigatorpanel.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text"
msgid "Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindas"
#: navigatorpanel.ui:120
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
@@ -3673,14 +3733,16 @@ msgid "View"
msgstr "Rodymas"
#: notebookbar.ui:2757
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelė"
#: notebookbar.ui:3275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -3693,29 +3755,34 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Failas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstravimas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "Lapas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpimas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3723,47 +3790,55 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstravimas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Formatas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpimas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstravimas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
@@ -3791,9 +3866,10 @@ msgid "Grou_p"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3806,20 +3882,23 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Spalva"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstravimas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
@@ -3827,9 +3906,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
@@ -3837,9 +3917,10 @@ msgid "_Master Page"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpimas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3847,9 +3928,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -3872,29 +3954,34 @@ msgid "Quotation"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Failas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstravimas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "Lapas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpimas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -3902,15 +3989,17 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
@@ -3922,41 +4011,48 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstravimas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Formatas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpimas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstravimas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelė"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
@@ -3974,16 +4070,18 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelis"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
@@ -4001,9 +4099,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Spalva"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -4011,9 +4110,10 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstravimas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
@@ -4021,9 +4121,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
@@ -4031,9 +4132,10 @@ msgid "_Master Page"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpimas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4041,9 +4143,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -4066,9 +4169,10 @@ msgid "Blank"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštė ir patikslinimas"
#: notebookbar_groups.ui:65
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
@@ -4076,14 +4180,16 @@ msgid "Title, Text"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštė ir turinio kadras"
#: notebookbar_groups.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
-msgstr ""
+msgstr "Centruotas tekstas"
#: notebookbar_groups.ui:104
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
@@ -4121,9 +4227,10 @@ msgid "Master 2"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis"
#: notebookbar_groups.ui:265
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
@@ -4136,14 +4243,16 @@ msgid "With Shadow"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1"
msgid "Title 1"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas 1"
#: notebookbar_groups.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2"
msgid "Title 2"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas 2"
#: notebookbar_groups.ui:489
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
@@ -4176,9 +4285,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: notebookbar_groups.ui:1251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|startshowb"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Pradžia"
#: notebookbar_groups.ui:1275
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
@@ -4186,24 +4296,28 @@ msgid "Master"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1293
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Maketas"
#: notebookbar_groups.ui:1323
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animacija"
#: notebookbar_groups.ui:1340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Perėjimai"
#: notebookbar_groups.ui:1386
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Lapas"
#: notebookbar_groups.ui:1460
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
@@ -4221,9 +4335,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "Įterpimas"
#: notebookbar_groups.ui:1620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stilius"
#: notebookbar_groups.ui:1659
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
@@ -4241,14 +4356,16 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#: notebookbar_groups.ui:1818
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nieko"
#: notebookbar_groups.ui:1827
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
@@ -4261,14 +4378,16 @@ msgid "Parallel"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Prieš"
#: notebookbar_groups.ui:1854
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
#: notebookbar_groups.ui:1863
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
@@ -4662,24 +4781,28 @@ msgid "Page Options"
msgstr "Puslapio parinktys"
#: prntopts.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|drawingcb"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikos dokumentas"
#: prntopts.ui:355
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|notecb"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Pastabos"
#: prntopts.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|handoutcb"
msgid "Handouts"
-msgstr ""
+msgstr "Dalijamoji medžiaga"
#: prntopts.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|outlinecb"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Struktūra"
#: prntopts.ui:409
msgctxt "prntopts|contentlbl"
@@ -5057,14 +5180,16 @@ msgid "Extra Large"
msgstr ""
#: scalemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaliai"
#: scalemenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaliai"
#: scalemenu.ui:66
msgctxt "scalemenu|both"
@@ -5147,9 +5272,10 @@ msgid "Close Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nieko"
#: sidebarslidebackground.ui:249
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5217,9 +5343,10 @@ msgid "_Last Slide"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|pen"
msgid "Mouse Pointer as ~Pen"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės žymeklis rašiklio formos"
#: slidecontextmenu.ui:78
msgctxt "slidecontextmenu|width"
@@ -5237,9 +5364,10 @@ msgid "_Thin"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|150"
msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrė"
#: slidecontextmenu.ui:112
msgctxt "slidecontextmenu|200"
@@ -5277,9 +5405,10 @@ msgid "_White"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|edit"
msgid "E_dit Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Baigti demonstravimą"
#: slidecontextmenu.ui:192
msgctxt "slidecontextmenu|end"
@@ -5452,9 +5581,10 @@ msgid "Play"
msgstr "Leisti"
#: tabledesignpanel.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle"
msgid "_Header row"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštės eilutė"
#: tabledesignpanel.ui:37
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle"
@@ -5467,14 +5597,16 @@ msgid "_Banded rows"
msgstr ""
#: tabledesignpanel.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle"
msgid "Fi_rst column"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmas stulpelis"
#: tabledesignpanel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle"
msgid "_Last column"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinis stulpelis"
#: tabledesignpanel.ui:97
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle"
@@ -5482,9 +5614,10 @@ msgid "Ba_nded columns"
msgstr ""
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle"
msgid "_Header row"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštės eilutė"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:54
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle"
@@ -5502,14 +5635,16 @@ msgid "Ba_nded columns"
msgstr ""
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle"
msgid "Fi_rst column"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmas stulpelis"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle"
msgid "_Last column"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinis stulpelis"
#: templatedialog.ui:8
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
@@ -5517,9 +5652,10 @@ msgid "Graphic Styles"
msgstr "Grafikos stiliai"
#: templatedialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Įprastas"
#: templatedialog.ui:119
msgctxt "templatedialog|organizer"
@@ -5732,9 +5868,10 @@ msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"
#: crossfadedialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
msgid "Cross-fading"
-msgstr ""
+msgstr "Virsmas"
#: crossfadedialog.ui:102
msgctxt "crossfadedialog|orientation"
@@ -5837,9 +5974,10 @@ msgid "Background"
msgstr "Fonas"
#: drawpagedialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrumas"
#: drawparadialog.ui:8
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
@@ -5938,9 +6076,10 @@ msgid "Presentation Layout"
msgstr "Pateikties maketas"
#: drawprtldialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linija"
#: drawprtldialog.ui:127
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
@@ -5983,9 +6122,10 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Ženkleliai"
#: drawprtldialog.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeravimo tipas"
#: drawprtldialog.ui:334
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
@@ -6124,14 +6264,16 @@ msgid "_Banded rows"
msgstr ""
#: tabledesigndialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle"
msgid "Fi_rst column"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmas stulpelis"
#: tabledesigndialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle"
msgid "_Last column"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinis stulpelis"
#: tabledesigndialog.ui:160
msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle"
diff --git a/source/lt/sfx2/messages.po b/source/lt/sfx2/messages.po
index e3ec3780000..f62a10da16f 100644
--- a/source/lt/sfx2/messages.po
+++ b/source/lt/sfx2/messages.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511468883.000000\n"
#: strings.hrc:25
@@ -456,9 +456,10 @@ msgid "Internal"
msgstr "Vidinis"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Programa"
#: strings.hrc:109
#, fuzzy
@@ -467,14 +468,16 @@ msgid "View"
msgstr "Rodymas"
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto dokumentai"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisa"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -513,14 +516,16 @@ msgid "Format"
msgstr "Formatas"
#: strings.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Šablonai"
#: strings.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas"
#: strings.hrc:120
#, fuzzy
@@ -559,9 +564,10 @@ msgid "Special Functions"
msgstr "Specialiosios funkcijos"
#: strings.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#: strings.hrc:127
#, fuzzy
@@ -1060,9 +1066,10 @@ msgid "New Style from Selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
msgid "Update Style"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinti stilius"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
@@ -1523,14 +1530,16 @@ msgid "DateTime"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys"
#: dinfdlg.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Trukmė"
#: dinfdlg.hrc:73
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1648,9 +1657,10 @@ msgid "Bookmark:"
msgstr "Žymelė:"
#: bookmarkmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti"
#: bookmarkmenu.ui:26
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
@@ -1658,9 +1668,10 @@ msgid "Rename..."
msgstr ""
#: bookmarkmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#: charmapcontrol.ui:27
msgctxt "charmapcontrol|label1"
diff --git a/source/lt/svtools/messages.po b/source/lt/svtools/messages.po
index 30d138d055a..63c7323fe9d 100644
--- a/source/lt/svtools/messages.po
+++ b/source/lt/svtools/messages.po
@@ -72,9 +72,10 @@ msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) įkeliant dokumentą $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -137,9 +138,10 @@ msgid "Write Error"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nežinoma"
#: errtxt.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -2395,9 +2397,10 @@ msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:404
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malaysia)"
-msgstr ""
+msgstr "Anglų (Malavis)"
#: langtab.hrc:405
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
diff --git a/source/lt/svx/messages.po b/source/lt/svx/messages.po
index 57c8812c408..b1cff0407b7 100644
--- a/source/lt/svx/messages.po
+++ b/source/lt/svx/messages.po
@@ -282,15 +282,17 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Įkypa kraštinė iš apačios į viršų"
#: numberingtype.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra"
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: numberingtype.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Ženkleliai"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
@@ -1561,24 +1563,28 @@ msgid "Sorting"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmas"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autorius"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
@@ -1596,24 +1602,28 @@ msgid "Sort By"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmas"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autorius"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentaras"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:248
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
@@ -1852,9 +1862,10 @@ msgid "Base text"
msgstr ""
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
-msgstr ""
+msgstr "Fonetinis tekstas"
#: asianphoneticguidedialog.ui:192
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
@@ -1862,14 +1873,16 @@ msgid "Base text"
msgstr ""
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
-msgstr ""
+msgstr "Fonetinis tekstas"
#: asianphoneticguidedialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
-msgstr ""
+msgstr "Fonetinis tekstas"
#: asianphoneticguidedialog.ui:237
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
@@ -2122,9 +2135,10 @@ msgid "Sign Paragraph"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Pusjuodė linija"
#: classificationdialog.ui:259
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -2167,59 +2181,70 @@ msgid "Custom Color…"
msgstr "Kita spalva…"
#: colsmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|insert"
msgid "Insert _Column"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti stulpelį"
#: colsmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField"
msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto langelis"
#: colsmenu.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Žymimasis langelis"
#: colsmenu.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Jungtinis langelis"
#: colsmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Sąrašo laukas"
#: colsmenu.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Datos laukas"
#: colsmenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko laukas"
#: colsmenu.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitinis laukas"
#: colsmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
msgid "Currency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Valiutos laukas"
#: colsmenu.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField"
msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Šablono laukas"
#: colsmenu.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|FormattedField"
msgid "Formatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Formatuotas laukas"
#: colsmenu.ui:100
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield"
@@ -2227,59 +2252,70 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Kuo pakeisti"
#: colsmenu.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField1"
msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto langelis"
#: colsmenu.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Žymimasis langelis"
#: colsmenu.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Jungtinis langelis"
#: colsmenu.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Sąrašo laukas"
#: colsmenu.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Datos laukas"
#: colsmenu.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko laukas"
#: colsmenu.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitinis laukas"
#: colsmenu.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
msgid "Currency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Valiutos laukas"
#: colsmenu.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Šablono laukas"
#: colsmenu.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|FormattedField1"
msgid "Formatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Formatuotas laukas"
#: colsmenu.ui:203
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1"
@@ -2287,9 +2323,10 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti stulpelį"
#: colsmenu.ui:224
msgctxt "colsmenu|hide"
@@ -2302,14 +2339,16 @@ msgid "_Show Columns"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau…"
#: colsmenu.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Viskas"
#: colsmenu.ui:266
msgctxt "colsmenu|column"
@@ -2407,9 +2446,10 @@ msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: compressgraphicdialog.ui:502
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalai"
#: compressgraphicdialog.ui:537
msgctxt "compressgraphicdialog|label7"
@@ -2442,9 +2482,10 @@ msgid "Image Information"
msgstr "Paveikslo informacija"
#: convertmenu.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit"
msgid "_Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto langelis"
#: convertmenu.ui:22
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
@@ -2452,24 +2493,28 @@ msgid "_Button"
msgstr ""
#: convertmenu.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed"
msgid "La_bel field"
-msgstr ""
+msgstr "Žymės laukas"
#: convertmenu.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup"
msgid "G_roup Box"
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklių grupė"
#: convertmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToList"
msgid "L_ist Box"
-msgstr ""
+msgstr "Sąrašo laukas"
#: convertmenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox"
msgid "_Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Žymimasis langelis"
#: convertmenu.ui:67
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
@@ -2477,69 +2522,82 @@ msgid "_Radio Button"
msgstr ""
#: convertmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo"
msgid "Combo Bo_x"
-msgstr ""
+msgstr "Jungtinis langelis"
#: convertmenu.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn"
msgid "I_mage Button"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslo mygtukas"
#: convertmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl"
msgid "_File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Failo pasirinkimas"
#: convertmenu.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToDate"
msgid "_Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Datos laukas"
#: convertmenu.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToTime"
msgid "Tim_e Field"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko laukas"
#: convertmenu.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric"
msgid "_Numerical Field"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitinis laukas"
#: convertmenu.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency"
msgid "C_urrency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Valiutos laukas"
#: convertmenu.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern"
msgid "_Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Šablono laukas"
#: convertmenu.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl"
msgid "Ima_ge Control"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslo valdiklis"
#: convertmenu.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted"
msgid "Fo_rmatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Formatuotas laukas"
#: convertmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar"
msgid "Scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Slankjuostė"
#: convertmenu.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "Suktuku"
#: convertmenu.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Žvalgymo juosta"
#: crashreportdlg.ui:8
msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog"
@@ -3192,27 +3250,31 @@ msgstr "Kuo pakeisti…"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "Pradinė spalva"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr ""
+msgstr "Pradinė spalva"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr ""
+msgstr "Pradinė spalva"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Pradinė spalva"
#: dockingcolorreplace.ui:158
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5"
@@ -3220,44 +3282,52 @@ msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Skaidrumas"
#: dockingcolorreplace.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nuokrypis"
#: dockingcolorreplace.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
-msgstr ""
+msgstr "Nuokrypis"
#: dockingcolorreplace.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
-msgstr ""
+msgstr "Nuokrypis"
#: dockingcolorreplace.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
-msgstr ""
+msgstr "Nuokrypis"
#: dockingcolorreplace.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kuo pakeisti…"
#: dockingcolorreplace.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kuo pakeisti…"
#: dockingcolorreplace.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr ""
+msgstr "Kuo pakeisti…"
#: dockingcolorreplace.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr ""
+msgstr "Kuo pakeisti…"
#: dockingcolorreplace.ui:336
msgctxt "dockingcolorreplace|label1"
@@ -3492,14 +3562,16 @@ msgid "Depth"
msgstr "Gylis"
#: filtermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#: filtermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti"
#: filtermenu.ui:28
msgctxt "filtermenu|isnull"
@@ -3747,14 +3819,16 @@ msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is
msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label6"
msgid "_Border:"
-msgstr ""
+msgstr "Kraštinės"
#: floatingareastyle.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text"
msgid "Specify the border value of gradient transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite gradiento skaidrumo parametrus."
#: floatingareastyle.ui:248
msgctxt "floatingareastyle|label2"
@@ -3882,29 +3956,34 @@ msgid "_Value:"
msgstr "Reikšmė:"
#: formdatamenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti komponentą"
#: formdatamenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti elementą"
#: formdatamenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti požymį"
#: formdatamenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti"
#: formdatamenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#: formlinkwarndialog.ui:12
msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
@@ -3933,19 +4012,22 @@ msgid "_New"
msgstr ""
#: formnavimenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|form"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma"
#: formnavimenu.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|hidden"
msgid "Hidden Control"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėptas valdiklis"
#: formnavimenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Kuo pakeisti"
#: formnavimenu.ui:50
msgctxt "formnavimenu|cut"
@@ -3963,9 +4045,10 @@ msgid "_Paste"
msgstr ""
#: formnavimenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#: formnavimenu.ui:82
msgctxt "formnavimenu|taborder"
@@ -3973,14 +4056,16 @@ msgid "Tab Order..."
msgstr ""
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Pervadinti"
#: formnavimenu.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|props"
msgid "Propert_ies"
-msgstr ""
+msgstr "Savybės: "
#: formnavimenu.ui:106
msgctxt "formnavimenu|designmode"
@@ -3993,19 +4078,22 @@ msgid "Automatic Control Focus"
msgstr ""
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Vidurkis"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "Kiekis"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kiekis"
#: functionmenu.ui:34
msgctxt "functionmenu|max"
@@ -4018,9 +4106,10 @@ msgid "Minimum"
msgstr ""
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#: functionmenu.ui:55
msgctxt "functionmenu|selection"
@@ -4028,24 +4117,28 @@ msgid "Selection count"
msgstr ""
#: functionmenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra"
#: gallerymenu1.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinti"
#: gallerymenu1.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Pervadinti"
#: gallerymenu1.ui:46
msgctxt "gallerymenu1|assign"
@@ -4053,9 +4146,10 @@ msgid "Assign _ID"
msgstr ""
#: gallerymenu1.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "Savybės…"
#: gallerymenu2.ui:12
msgctxt "gallerymenu2|add"
@@ -4068,19 +4162,22 @@ msgid "Insert as Bac_kground"
msgstr ""
#: gallerymenu2.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|preview"
msgid "_Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#: gallerymenu2.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|title"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#: gallerymenu2.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#: gallerymenu2.ui:74
msgctxt "gallerymenu2|copy"
@@ -4183,9 +4280,10 @@ msgid "Save..."
msgstr "Įrašyti…"
#: imapdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Užverti"
#: imapdialog.ui:91
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
@@ -4278,14 +4376,16 @@ msgid "Description..."
msgstr ""
#: imapmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomanda…"
#: imapmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvinta"
#: imapmenu.ui:42
msgctxt "imapmenu|arrange"
@@ -4318,9 +4418,10 @@ msgid "Select _All"
msgstr ""
#: imapmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4603,9 +4704,10 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr "Įtrauka iš dešinės"
#: paralrspacing.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmosios eilutės įtrauka"
#: paraulspacing.ui:45
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
@@ -4807,9 +4909,10 @@ msgid "C_omment:"
msgstr "Komentaras:"
#: redlinefilterpage.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentaras"
#: redlinefilterpage.ui:98
msgctxt "redlinefilterpage|range"
@@ -4827,9 +4930,10 @@ msgid "A_ction:"
msgstr "Veiksmas:"
#: redlinefilterpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autorius"
#: redlinefilterpage.ui:186
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
@@ -4946,9 +5050,10 @@ msgid "Changes"
msgstr "Taisymai"
#: rowsmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|delete"
msgid "Delete Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti eilutę"
#: rowsmenu.ui:19
msgctxt "rowsmenu|save"
@@ -4961,59 +5066,70 @@ msgid "Undo: Data entry"
msgstr ""
#: rulermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Milimetrai"
#: rulermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Centimetrai"
#: rulermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Metrai"
#: rulermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "Kilometrai"
#: rulermenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Coliai"
#: rulermenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Pėdos"
#: rulermenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Mylios"
#: rulermenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "Punktai"
#: rulermenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "Cicerai"
#: rulermenu.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Rašm."
#: rulermenu.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#: safemodedialog.ui:8
msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog"
@@ -5353,9 +5469,10 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "0% reiškia nepermatomą sritį, 100% – visiškai skaidrią."
#: sidebararea.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrumas"
#: sidebargraphic.ui:46
msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
@@ -5395,9 +5512,10 @@ msgid "Color _mode:"
msgstr "Spalvinė veiksena:"
#: sidebargraphic.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
msgid "Color mode"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvinė veiksena:"
#: sidebargraphic.ui:152
msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
@@ -5410,9 +5528,10 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr "Nustatykite skaidrumą procentais: 0% reiškia nepermatomą sritį, 100% – visiškai skaidrią."
#: sidebargraphic.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrumas"
#: sidebargraphic.ui:209
msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text"
@@ -5420,9 +5539,10 @@ msgid "Red"
msgstr "Raudona"
#: sidebargraphic.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Raudona"
#: sidebargraphic.ui:255
msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
@@ -5430,9 +5550,10 @@ msgid "Green"
msgstr "Žalia"
#: sidebargraphic.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Žalia"
#: sidebargraphic.ui:302
msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
@@ -5440,9 +5561,10 @@ msgid "Blue"
msgstr "Mėlyna"
#: sidebargraphic.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Mėlyna"
#: sidebargraphic.ui:348
msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text"
@@ -5521,9 +5643,10 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "Nustatykite linijos skaidrumą."
#: sidebarline.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrumas"
#: sidebarline.ui:262
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
@@ -5621,9 +5744,10 @@ msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Intervalas prieš pastraipą"
#: sidebarparagraph.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalas prieš pastraipą"
#: sidebarparagraph.ui:363
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
@@ -5631,9 +5755,10 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Intervalas po pastraipos"
#: sidebarparagraph.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalas po pastraipos"
#: sidebarparagraph.ui:399
msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
@@ -5671,9 +5796,10 @@ msgid "Before Text Indent"
msgstr "Įtrauka iš kairės"
#: sidebarparagraph.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Įtrauka iš kairės"
#: sidebarparagraph.ui:573
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
@@ -5681,9 +5807,10 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr "Įtrauka iš dešinės"
#: sidebarparagraph.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Įtrauka iš dešinės"
#: sidebarparagraph.ui:622
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
@@ -5691,9 +5818,10 @@ msgid "First Line Indent"
msgstr "Pirmosios eilutės įtrauka"
#: sidebarparagraph.ui:629
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmosios eilutės įtrauka"
#: sidebarparagraph.ui:661
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
@@ -5701,9 +5829,10 @@ msgid "Paragraph Background Color"
msgstr "Pastraipos fono spalva"
#: sidebarpossize.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis:"
#: sidebarpossize.ui:57
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
@@ -5717,9 +5846,10 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaliai"
#: sidebarpossize.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis:"
#: sidebarpossize.ui:97
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
@@ -5727,9 +5857,10 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "Nurodykite objekto padėtį vertikaliai."
#: sidebarpossize.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaliai"
#: sidebarpossize.ui:122
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
@@ -5919,9 +6050,10 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "Azijietiškoji tipografija"
#: textcontrolparadialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Gairės"
#: textunderlinecontrol.ui:26
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
@@ -6014,44 +6146,52 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr ""
#: zoommenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
-msgstr ""
+msgstr "Visas puslapis"
#: zoommenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio plotis"
#: zoommenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|optimal"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalus vaizdas"
#: zoommenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
#: zoommenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
#: zoommenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
@@ -8508,9 +8648,10 @@ msgid "Invert"
msgstr "Invertuoti"
#: strings.hrc:518
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE"
msgid "Image mode"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslo veiksena"
#: strings.hrc:519
msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP"
@@ -8731,9 +8872,10 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Geltona"
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Auksas"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -8781,9 +8923,10 @@ msgid "Green"
msgstr "Žalia"
#: strings.hrc:575
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
@@ -8883,9 +9026,10 @@ msgid "Dark Red"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
msgid "Dark Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Tamsiai violetinė"
#: strings.hrc:598
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
@@ -9870,9 +10014,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus nuožulnumas"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -9890,9 +10035,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus nuožulnumas"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -9930,9 +10076,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Vingiuota linija"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -9940,14 +10087,16 @@ msgid "Diagonal Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:818
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
msgid "Horizontal Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontali tiesė"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr ""
+msgstr "Vingiuota linija"
#: strings.hrc:820
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
@@ -9970,9 +10119,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr ""
+msgstr "Viengubas"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -9980,9 +10130,10 @@ msgid "Trellis"
msgstr ""
#: strings.hrc:826
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Rutulys"
#: strings.hrc:827
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
@@ -10015,14 +10166,16 @@ msgid "Solid Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:833
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaliai"
#: strings.hrc:834
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaliai"
#: strings.hrc:835
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
@@ -10869,14 +11022,16 @@ msgid "No Fill"
msgstr "Bespalvis"
#: strings.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT"
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrumas"
#: strings.hrc:1021
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji"
#: strings.hrc:1022
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME"
@@ -11902,9 +12057,10 @@ msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later wo
msgstr ""
#: strings.hrc:1234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Mastelis. Spustelėkite dešiniuoju klavišu, jei norite keisti mastelį, kairiuoju – jei norite atverti mastelio dialogo langą."
#: strings.hrc:1235
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
@@ -12455,9 +12611,10 @@ msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
#: strings.hrc:1360
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Insert into document"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti dokumentą"
#: strings.hrc:1361
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13628,9 +13785,10 @@ msgid "Latin Extended-E"
msgstr "Lotynų plėtinys - E"
#: strings.hrc:1595
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear A"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesinis"
#: strings.hrc:1596
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13658,9 +13816,10 @@ msgid "Mro"
msgstr ""
#: strings.hrc:1601
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Mianmaro plėtinys - A"
#: strings.hrc:1602
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13793,9 +13952,10 @@ msgid "Bhaiksuki"
msgstr ""
#: strings.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-C"
-msgstr ""
+msgstr "Kirilicos plėtinys A"
#: strings.hrc:1629
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13813,9 +13973,10 @@ msgid "Marchen"
msgstr ""
#: strings.hrc:1632
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Gruzinų papildymas"
#: strings.hrc:1633
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13838,14 +13999,16 @@ msgid "Tangut Components"
msgstr ""
#: strings.hrc:1637
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
-msgstr ""
+msgstr "CJK unifikuotų ideografinių simbolių prievardis A"
#: strings.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Mianmaro plėtinys - A"
#: strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13863,9 +14026,10 @@ msgid "Soyombo"
msgstr ""
#: strings.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Kirilicos priedas"
#: strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
diff --git a/source/lt/sw/messages.po b/source/lt/sw/messages.po
index 27b6337192d..f09736b3fcf 100644
--- a/source/lt/sw/messages.po
+++ b/source/lt/sw/messages.po
@@ -2626,14 +2626,16 @@ msgid "column break"
msgstr "skilties lūžis"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti $1"
#: strings.hrc:469
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti $1"
#: strings.hrc:470
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
@@ -2641,14 +2643,16 @@ msgid "Attributes changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:471
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelė pakeista"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelė pakeista"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2656,24 +2660,28 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:474
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti eilutę"
#: strings.hrc:475
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti eilutes"
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti langelį"
#: strings.hrc:477
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Viską šalinti"
#: strings.hrc:478
msgctxt "STR_N_REDLINES"
@@ -2847,9 +2855,10 @@ msgid "footnote"
msgstr "išnaša"
#: strings.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#: strings.hrc:514
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
@@ -4176,9 +4185,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "„%PRODUCTNAME“ skaičiuoklės dokumentas (*.ods;*.sxc)"
#: strings.hrc:796
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ skaičiuoklės dokumentas (*.ods;*.sxc)"
#: strings.hrc:797
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
@@ -5002,9 +5012,10 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formulė"
#: strings.hrc:1001
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinis"
#: strings.hrc:1003
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
@@ -5178,9 +5189,10 @@ msgid "No wrap"
msgstr "Teksto nelaužyti"
#: strings.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Objektas virš teksto"
#: strings.hrc:1043
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
@@ -6259,14 +6271,16 @@ msgid "Base line ~centered"
msgstr "Pagrindinė linija centre"
#: strings.hrc:1267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės viršuje"
#: strings.hrc:1268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės apačioje"
#: strings.hrc:1269
#, fuzzy
@@ -6483,9 +6497,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Mastelis"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -7425,9 +7440,10 @@ msgid "Database field:"
msgstr "Duomenų bazės laukas:"
#: cardmediumpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti"
#: cardmediumpage.ui:272
msgctxt "cardmediumpage|label6"
@@ -8406,9 +8422,10 @@ msgid "Database field"
msgstr "Duomenų bazės laukas"
#: envaddresspage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti"
#: envaddresspage.ui:297
msgctxt "envaddresspage|sender"
@@ -10015,9 +10032,10 @@ msgid "Input Field"
msgstr "Įvedimo laukas"
#: inputfielddialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Nuoroda"
#: inputwinmenu.ui:12
msgctxt "inputwinmenu|sum"
@@ -11040,34 +11058,40 @@ msgid "Edit Comment..."
msgstr ""
#: managechangessidebar.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiuoti pagal"
#: managechangessidebar.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmai"
#: managechangessidebar.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autorius"
#: managechangessidebar.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: managechangessidebar.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentaras"
#: managechangessidebar.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr ""
+msgstr "Vietą dokumente"
#: mergeconnectdialog.ui:7
msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog"
@@ -11810,9 +11834,10 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti"
#: navigatorpanel.ui:377
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
@@ -11915,9 +11940,10 @@ msgid "Database"
msgstr "Duomenų bazė"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiuoklės dokumentas"
#: notebookbar.ui:1238
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
@@ -11945,9 +11971,10 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Ženklinimas ir numeravimas"
#: notebookbar.ui:1852
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalioji lygiuotė"
#: notebookbar.ui:1938
msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text"
@@ -11955,9 +11982,10 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Lygiuotė"
#: notebookbar.ui:1966
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalioji lygiuotė"
#: notebookbar.ui:2017
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -12120,14 +12148,16 @@ msgid "Indent"
msgstr "Įtrauka"
#: notebookbar.ui:5850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelė"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindiniai objektai"
#: notebookbar.ui:5872
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
@@ -12135,9 +12165,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindiniai objektai"
#: notebookbar.ui:5905
msgctxt "notebookbar|Crop1"
@@ -12145,9 +12176,10 @@ msgid "Crop"
msgstr "Apkirpti"
#: notebookbar.ui:6537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#: notebookbar.ui:6554
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
@@ -12165,9 +12197,10 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr "Figūra / Teksto langelis"
#: notebookbar.ui:6734
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Prieraišas"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
@@ -12180,24 +12213,28 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Failas"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Failą"
#: notebookbar_compact.ui:2873
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisa"
#: notebookbar_compact.ui:3338
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Formatas"
#: notebookbar_compact.ui:3660
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
@@ -12205,84 +12242,100 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Formatas"
#: notebookbar_compact.ui:4093
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti"
#: notebookbar_compact.ui:4123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti"
#: notebookbar_compact.ui:4500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewb"
msgid "Pag_e"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapis"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio maketas"
#: notebookbar_compact.ui:4869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "Nuorodos"
#: notebookbar_compact.ui:4899
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Nuorodos"
#: notebookbar_compact.ui:5297
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#: notebookbar_compact.ui:5762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_compact.ui:5792
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_compact.ui:6448
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelė"
#: notebookbar_compact.ui:6478
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelė"
#: notebookbar_compact.ui:7105
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto laužymas"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
@@ -12295,9 +12348,10 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto laužymas"
#: notebookbar_compact.ui:8144
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
@@ -12305,14 +12359,16 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objektas"
#: notebookbar_compact.ui:8246
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objektas"
#: notebookbar_compact.ui:8780
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
@@ -12335,9 +12391,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Citata"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -12350,69 +12407,82 @@ msgid "_Tools"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Failas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiliai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Formatas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "Nuorodos"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiliai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Formatas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelė"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
@@ -12420,9 +12490,10 @@ msgid "_Merge"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
@@ -12435,14 +12506,16 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Spalva"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
@@ -12450,24 +12523,28 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kalba"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -12475,14 +12552,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiliai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -12495,9 +12574,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
@@ -12510,9 +12590,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Kadras"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
@@ -12520,34 +12601,40 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiliai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Formatas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -12555,9 +12642,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Citata"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -12575,54 +12663,64 @@ msgid "_Help"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Failas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiliai"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Formatas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb"
msgid "Referen_ce"
-msgstr ""
+msgstr "Nuoroda"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
@@ -12630,39 +12728,46 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Spalva"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelis"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiliai"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Formatas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelė"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8396
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
@@ -12680,24 +12785,28 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet"
msgid "Referen_ce"
-msgstr ""
+msgstr "Nuoroda"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kalba"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarai"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -12705,9 +12814,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -12715,14 +12825,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto laužymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
@@ -12735,9 +12847,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelis"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
@@ -12750,24 +12863,28 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Formatas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -12775,9 +12892,10 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Kadras"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
@@ -12785,29 +12903,34 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelis"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groups.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatyta"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Pilkumo atspalviai"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Juodai balta"
#: notebookbar_groups.ui:58
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
@@ -12905,19 +13028,22 @@ msgid "Title"
msgstr "Antraštė"
#: notebookbar_groups.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštė 1"
#: notebookbar_groups.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštė 2"
#: notebookbar_groups.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštė 3"
#: notebookbar_groups.ui:368
msgctxt "notebookbar_groups|chardefault"
@@ -12925,24 +13051,28 @@ msgid "Default Character"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Išskyrimas"
#: notebookbar_groups.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Stiprus paryškinimas"
#: notebookbar_groups.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Jokio"
#: notebookbar_groups.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatyta"
#: notebookbar_groups.ui:420
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -13060,14 +13190,16 @@ msgid "Style"
msgstr "Stilius"
#: notebookbar_groups.ui:2079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto laužymas"
#: notebookbar_groups.ui:2143
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -13075,64 +13207,76 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#: notebookbar_groups.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Jokio"
#: notebookbar_groups.ui:2256
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalusis apgaubimas tekstu"
#: notebookbar_groups.ui:2265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Visiškasis apgaubimas tekstu"
#: notebookbar_groups.ui:2274
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Iš kairės"
#: notebookbar_groups.ui:2283
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Iš dešinės"
#: notebookbar_groups.ui:2292
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Objektas virš teksto"
#: notebookbar_groups.ui:2307
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Kontūras"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti kontūrą"
#: notebookbar_single.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalioji lygiuotė"
#: notebookbar_single.ui:596
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Įtrauka"
#: notebookbar_single.ui:678
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Įtrauka"
#: numberingnamedialog.ui:11
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
@@ -14324,9 +14468,10 @@ msgid "Edit Page Break..."
msgstr ""
#: pagebreakmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|delete"
msgid "Delete Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti puslapio lūžį"
#: pagecolumncontrol.ui:76
msgctxt "pagecolumncontrol|column1"
@@ -14495,9 +14640,10 @@ msgid "Mirrored"
msgstr "Priešingos"
#: pageformatpanel.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinis"
#: pageheaderpanel.ui:43
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
@@ -14505,9 +14651,10 @@ msgid "Margins:"
msgstr "Paraštės:"
#: pageheaderpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinis"
#: pageheaderpanel.ui:72
msgctxt "pageheaderpanel|spacing"
@@ -14690,9 +14837,10 @@ msgid "Right"
msgstr "Dešinioji platesnė"
#: pagestylespanel.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinis"
#: paradialog.ui:8
msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog"
@@ -15290,9 +15438,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr "Šiame dokumente pataisos sekamos, tačiau nerodomos. Tokia nuostata gali sulėtinti darbą su dideliais dokumentais. Rodant pataisas delsos galima išvengti."
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -15300,9 +15449,10 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisa"
#: readonlymenu.ui:36
msgctxt "readonlymenu|selection"
@@ -15330,9 +15480,10 @@ msgid "Backwards"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmyn"
#: readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
@@ -15350,9 +15501,10 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti"
#: readonlymenu.ui:140
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
@@ -15385,9 +15537,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti"
#: renameautotextdialog.ui:8
msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
@@ -15630,9 +15783,10 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "Jungiamasi prie duomenų šaltinio…"
#: selectautotextdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog"
msgid "Select AutoText:"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti frazę?"
#: selectautotextdialog.ui:101
msgctxt "selectautotextdialog|label1"
@@ -15745,9 +15899,10 @@ msgid "None"
msgstr "Jokio"
#: sidebarwrap.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Jokio"
#: sidebarwrap.ui:52
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
@@ -15755,9 +15910,10 @@ msgid "Parallel"
msgstr "Visiškasis apgaubimas tekstu"
#: sidebarwrap.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Visiškasis apgaubimas tekstu"
#: sidebarwrap.ui:75
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
@@ -15765,9 +15921,10 @@ msgid "Optimal"
msgstr "Optimalusis apgaubimas tekstu"
#: sidebarwrap.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalusis apgaubimas tekstu"
#: sidebarwrap.ui:98
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text"
@@ -15775,9 +15932,10 @@ msgid "Before"
msgstr "Iš kairės"
#: sidebarwrap.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Iš kairės"
#: sidebarwrap.ui:121
msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text"
@@ -15785,9 +15943,10 @@ msgid "After"
msgstr "Iš dešinės"
#: sidebarwrap.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Iš dešinės"
#: sidebarwrap.ui:144
msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text"
@@ -15795,9 +15954,10 @@ msgid "Through"
msgstr "Objektas virš teksto"
#: sidebarwrap.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Objektas virš teksto"
#: sidebarwrap.ui:175
msgctxt "sidebarwrap|enablecontour"
@@ -15900,19 +16060,22 @@ msgid "Key 3"
msgstr "Rikiuotė 3"
#: sortdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
-msgstr ""
+msgstr "Bet koks tipas"
#: sortdialog.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
-msgstr ""
+msgstr "Bet koks tipas"
#: sortdialog.ui:452
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
-msgstr ""
+msgstr "Bet koks tipas"
#: sortdialog.ui:472
msgctxt "sortdialog|1"
@@ -16421,9 +16584,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Padėtis"
#: templatedialog16.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Parinktys"
#: templatedialog2.ui:8
msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
@@ -17526,19 +17690,22 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr "Įvyko klaida:"
#: watermarkdialog.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Vandenženklis"
#: watermarkdialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas"
#: watermarkdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Šriftas"
#: watermarkdialog.ui:130
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
@@ -17546,14 +17713,16 @@ msgid "Angle"
msgstr ""
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrumas"
#: watermarkdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Spalva"
#: wordcount.ui:8
msgctxt "wordcount|WordCountDialog"
diff --git a/source/lt/uui/messages.po b/source/lt/uui/messages.po
index 2db2f34474d..dbccecd2eef 100644
--- a/source/lt/uui/messages.po
+++ b/source/lt/uui/messages.po
@@ -563,9 +563,10 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr ""
#: strings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti tik skaitymui"
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
@@ -718,9 +719,10 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti tik skaitymui"
#: authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
diff --git a/source/lt/wizards/messages.po b/source/lt/wizards/messages.po
index 2b4ad6736b3..65a776037e8 100644
--- a/source/lt/wizards/messages.po
+++ b/source/lt/wizards/messages.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510957899.000000\n"
#: strings.hrc:26
@@ -183,14 +183,16 @@ msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "Atgalinis adresas voko lange"
#: strings.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logotipas"
#: strings.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
-msgstr ""
+msgstr "Atgalinis adresas voko lange"
#: strings.hrc:62
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
@@ -273,14 +275,16 @@ msgid "Page design"
msgstr "Puslapio projektas"
#: strings.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio projektas"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio projektas"
#: strings.hrc:80
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
@@ -318,19 +322,22 @@ msgid "Width:"
msgstr "Plotis:"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Atstumas iki kairiosios paraštės:"
#: strings.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Atstumas iki viršutinės paraštės:"
#: strings.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Aukštis:"
#: strings.hrc:90
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
@@ -488,9 +495,10 @@ msgid "Cheers"
msgstr "Sėkmės,"
#: strings.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio projektas"
#: strings.hrc:128
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
@@ -508,9 +516,10 @@ msgid "Recipient and sender"
msgstr "Gavėjas ir siuntėjas"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapinė poraštė"
#: strings.hrc:132
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
@@ -523,9 +532,10 @@ msgid "Fax Wizard"
msgstr "Faksimilės vediklis"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
-msgstr ""
+msgstr "Žymė9"
#: strings.hrc:137
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
@@ -538,14 +548,16 @@ msgid "~Personal Fax"
msgstr "Asmeninė faksimilė"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logotipas"
#: strings.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#: strings.hrc:141
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
@@ -553,19 +565,22 @@ msgid "S~alutation"
msgstr "Sveikinimas"
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
-msgstr ""
+msgstr "Atsisveikinimas"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapinė poraštė"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
-msgstr ""
+msgstr "Atgalinį adresą imti iš naudotojo duomenų"
#: strings.hrc:145
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
@@ -588,14 +603,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "Rankiniu būdu taisyti šį faksimilės šabloną"
#: strings.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio projektas"
#: strings.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio projektas"
#: strings.hrc:151
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
@@ -603,29 +620,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be
msgstr "Šiuo vedikliu kuriamas faksimilės šablonas. Sukurtą šabloną galima naudoti kaskart kuriant faksimilę."
#: strings.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
-msgstr ""
+msgstr "Atgalinis adresas"
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas:"
#: strings.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
-msgstr ""
+msgstr "Gatvė:"
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
-msgstr ""
+msgstr "Pašto kodas, miestas:"
#: strings.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapinė poraštė"
#: strings.hrc:157
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
@@ -643,9 +665,10 @@ msgid "Template Name:"
msgstr "Šablono pavadinimas:"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta ir failo vardas:"
#: strings.hrc:161
#, fuzzy
@@ -684,14 +707,16 @@ msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Parinkite pavadinimą ir įrašykite šabloną"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti tik antrame ir tolesniuose puslapiuose"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti puslapio numerį"
#: strings.hrc:169
#, fuzzy
@@ -712,19 +737,22 @@ msgid "Fax Number:"
msgstr "Fakso numeris:"
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti rezervuotas vietas gavėjo adresui"
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti adresų duomenų bazę laiškų komponavimui"
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas atgalinis adresas"
#: strings.hrc:175
#, fuzzy
@@ -775,9 +803,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "Prašome pranešti, jei siunčiant įvyko klaidų."
#: strings.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
-msgstr ""
+msgstr "Laiškas butelyje"
#: strings.hrc:184
#, fuzzy
@@ -786,9 +815,10 @@ msgid "Lines"
msgstr "Linijos"
#: strings.hrc:185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "Jūra"
#: strings.hrc:186
#, fuzzy
@@ -863,9 +893,10 @@ msgid "Hi,"
msgstr "Labas"
#: strings.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
-msgstr ""
+msgstr "Pagarbiai,"
#: strings.hrc:205
#, fuzzy
@@ -886,9 +917,10 @@ msgid "Love"
msgstr "Sėkmės,"
#: strings.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio projektas"
#: strings.hrc:211
#, fuzzy
@@ -903,14 +935,16 @@ msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Siuntėjas ir gavėjas"
#: strings.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapinė poraštė"
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas ir vieta"
#: strings.hrc:217
#, fuzzy
@@ -925,19 +959,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "Rankiniu būdu taisyti šį darbotvarkės šabloną"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
-msgstr ""
+msgstr "Šablono pavadinimas:"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta ir failo vardas:"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Ką norite daryti toliau?"
#: strings.hrc:222
#, fuzzy
@@ -970,9 +1007,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "Parinkite darbotvarkės šablone norimus naudoti pavadinimus"
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
-msgstr ""
+msgstr "Parinkite pavadinimą ir įrašykite šabloną"
#: strings.hrc:228
#, fuzzy
@@ -993,9 +1031,10 @@ msgid "Time:"
msgstr "Laikas:"
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas:"
#: strings.hrc:232
#, fuzzy
@@ -1190,9 +1229,10 @@ msgid "Click to replace this text"
msgstr "Spustelėjus rašyti tekstą"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio projektas"
#: strings.hrc:265
#, fuzzy
@@ -1219,9 +1259,10 @@ msgid "Agenda items"
msgstr "Darbotvarkės elementai"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas ir vieta"
#: strings.hrc:270
#, fuzzy
@@ -1230,59 +1271,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "Atveriant darbotvarkės šabloną įvyko netikėta klaida."
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Susitikimo tipas"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
-msgstr ""
+msgstr "Atsinešti"
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
-msgstr ""
+msgstr "Perskaityti"
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Pastabos"
#: strings.hrc:275
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
-msgstr ""
+msgstr "Susitikimą kviečia"
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmininkas"
#: strings.hrc:277
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Dalyviai"
#: strings.hrc:278
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko apskaitininkas"
#: strings.hrc:279
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Moderatorius"
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
-msgstr ""
+msgstr "Stebėtojai"
#: strings.hrc:281
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
-msgstr ""
+msgstr "Aptarnaujantis personalas"
#: strings.hrc:282
#, fuzzy
@@ -1309,19 +1361,22 @@ msgid "Move down"
msgstr "Nuleisti"
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data:"
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Laikas:"
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta:"
#: strings.hrc:289
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
@@ -1339,14 +1394,16 @@ msgid "Topic"
msgstr ""
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Kas atsakingas"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Laikas"
#: strings.hrc:294
#, fuzzy
@@ -1403,9 +1460,10 @@ msgid "Colorful"
msgstr "Spalvingas"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Elegantiškas"
#: strings.hrc:305
#, fuzzy
@@ -1420,9 +1478,10 @@ msgid "Grey"
msgstr "Pilkas"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Modernus"
#: strings.hrc:308
#, fuzzy
diff --git a/source/lt/xmlsecurity/messages.po b/source/lt/xmlsecurity/messages.po
index b5e9a97976b..58e1fa29bd7 100644
--- a/source/lt/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/lt/xmlsecurity/messages.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511469355.000000\n"
#: strings.hrc:25
@@ -466,9 +466,10 @@ msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Parinkite liudijimą, kurį norite naudoti pasirašymui:"
#: selectcertificatedialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Parinkite liudijimą, kurį norite naudoti pasirašymui:"
#: selectcertificatedialog.ui:246
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"