diff options
author | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2019-09-27 15:08:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2019-09-27 15:08:21 +0200 |
commit | cf0107f2d1ff7b4201af6ad7b194c64e7d3665e6 (patch) | |
tree | 188b1a0dff5e958f7348f9973be79167066540ce /source/lt | |
parent | 0ae0feaa840bdd8cf01d83536195963ba81c9fd7 (diff) |
Translation update triggered by the new Print dialog
Change-Id: I019b5508fc7980d7904aba83f1da48d0b5dec85c
Diffstat (limited to 'source/lt')
-rw-r--r-- | source/lt/basctl/messages.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 1037 | ||||
-rw-r--r-- | source/lt/sc/messages.po | 1194 | ||||
-rw-r--r-- | source/lt/sd/messages.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | source/lt/sw/messages.po | 1753 | ||||
-rw-r--r-- | source/lt/vcl/messages.po | 707 |
6 files changed, 2927 insertions, 1988 deletions
diff --git a/source/lt/basctl/messages.po b/source/lt/basctl/messages.po index e33622afcc9..54c4423e35e 100644 --- a/source/lt/basctl/messages.po +++ b/source/lt/basctl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-02 15:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:40+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -418,92 +418,102 @@ msgstr "" " " #: basctl/inc/strings.hrc:100 -msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE" -msgid "Print range" -msgstr "Spausdinimo rėžis" +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES" +msgid "Pages:" +msgstr "Puslapiai:" #: basctl/inc/strings.hrc:101 -msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES" +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" msgstr "Visi puslapiai" #: basctl/inc/strings.hrc:102 -msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES" -msgid "Pa~ges" -msgstr "Puslapiai" +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES" +msgid "Pa~ges:" +msgstr "Puslapiai:" #: basctl/inc/strings.hrc:103 +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTEVENPAGES" +msgid "~Even pages" +msgstr "Lyginiai puslapiai" + +#: basctl/inc/strings.hrc:104 +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTODDPAGES" +msgid "~Odd pages" +msgstr "Nelyginiai puslapiai" + +#: basctl/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_STR_BTNDEL" msgid "~Delete" msgstr "Šalinti" -#: basctl/inc/strings.hrc:104 +#: basctl/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_BTNNEW" msgid "~New" msgstr "Naujas" -#: basctl/inc/strings.hrc:105 +#: basctl/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_CHOOSE" msgid "Choose" msgstr "Pasirinkti" -#: basctl/inc/strings.hrc:106 +#: basctl/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_STR_RUN" msgid "Run" msgstr "Vykdyti" -#: basctl/inc/strings.hrc:107 +#: basctl/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_STR_RECORD" msgid "~Save" msgstr "Įrašyti" -#: basctl/inc/strings.hrc:108 +#: basctl/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT" msgid "Object Catalog" msgstr "Objektų katalogas" -#: basctl/inc/strings.hrc:109 +#: basctl/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS" msgid "Objects Tree" msgstr "Objektų medis" #. Property Browser Headline ---------------------------------------------------------------- -#: basctl/inc/strings.hrc:111 +#: basctl/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" msgid "Properties: " msgstr "Savybės: " -#: basctl/inc/strings.hrc:112 +#: basctl/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" msgid "No Control marked" msgstr "Nepažymėtas valdiklis" -#: basctl/inc/strings.hrc:113 +#: basctl/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "Daugkartinė atranka" -#: basctl/inc/strings.hrc:114 +#: basctl/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_STR_DEF_LANG" msgid "[Default Language]" msgstr "[Numatytoji kalba]" -#: basctl/inc/strings.hrc:115 +#: basctl/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG" msgid "<Press 'Add' to create language resources>" msgstr "<Spustelėkite „Pridėti“, jei norite sukurti kalbos išteklius>" -#: basctl/inc/strings.hrc:116 +#: basctl/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE" msgid "Export library as extension" msgstr "Eksportuoti biblioteką kaip plėtinį" -#: basctl/inc/strings.hrc:117 +#: basctl/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC" msgid "Export as BASIC library" msgstr "Eksportuoti kaip BASIC biblioteką" -#: basctl/inc/strings.hrc:118 +#: basctl/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" msgstr "Plėtinys" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 3f31d92bd4a..be24609d8c0 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-02 15:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-06 20:20+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Šablonai" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155577\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Šablonai\">Šablonai</link>" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia tvarkomi ir taisomi šablonai, taip pat galima įrašyti veikiamąjį dokumentą kaip šabloną.</ahelp>" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "par_01110001\n" "help.text" msgid "Select <emph>File - Templates</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Failas → Šablonai</emph>." #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Address Book Assignment" -msgstr "" +msgstr "Adresų knygos priskyrimas" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156411\n" "help.text" msgid "Address Book Assignment" -msgstr "" +msgstr "Adresų knygos priskyrimas" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Čia galima keisti adresų knygos duomenų šaltinį ir priskirtus laukus.</ahelp>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Priemonės → Adresų knygelė</emph>." #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Address Book Source" -msgstr "" +msgstr "Adresų knygelės šaltinis" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Set the data source and data table for your address book." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite adresų knygelės duomenų šaltinį ir duomenų lentelę." #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147654\n" "help.text" msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "Duomenų šaltinis" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Select the data source for your address book.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Nurodykite adresų knygelės duomenų šaltinį.</ahelp>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Lentelė" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Select the data table for your address book.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Nurodykite adresų knygelės duomenų lentelę.</ahelp>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145119\n" "help.text" msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Adresų duomenų šaltinis" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Į <emph>adresų knygelės šaltinių</emph> sąrašą įtraukiamas naujas duomenų šaltinis.</ahelp>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155629\n" "help.text" msgid "Field assignment" -msgstr "" +msgstr "Laukų priskyrimas" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153320\n" "help.text" msgid "Define the field assignments for your address book." -msgstr "" +msgstr "Adresų knygelei priskirkite tinkamus duomenų šaltinio laukus." #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155830\n" "help.text" msgid "(Field name)" -msgstr "" +msgstr "(Lauko pavadinimas)" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Parinkite duomenų lentelės lauką, tinkamą adresų knygelės įrašui.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save as Template" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti kaip šabloną" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Save as Template\">Save as Template</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Įrašyti kaip šabloną\">Įrašyti kaip šabloną</link>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document as a template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veikiamasis dokumentas įrašomas kaip šablonas.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "" "par_id01110301\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Templates - Save as Template</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Failas → Šablonai → Įrašyti kaip šabloną</emph>." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "Šablono pavadinimas" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite norimą šablono pavadinimą.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Template Category" -msgstr "" +msgstr "Šablono kategorija" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parinkite kategoriją, kuriai priskirti naująjį šabloną.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Set as default template" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti numatytuoju šablonu" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The new template will be used as the default template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei parinktis pažymėta, naujasis šablonas bus naudojamas kaip numatytasis.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open Template" -msgstr "" +msgstr "Atverti šabloną" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Open Template</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Atverti šabloną\">Atverti šabloną</link>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt "" "par_id3144415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Atveriamas dialogo langas, kuriame galima pasirinkti šabloną taisymui.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "par_id01110401\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Templates - Open Template</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Failas → Šablonai → Atverti šabloną</emph>." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912284853\n" "help.text" -msgid "The <emph>Print</emph> dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the <emph>Print</emph>, <emph>Cancel</emph> and <emph>Help</emph> buttons." +msgid "The <emph>Print</emph> dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, tab pages with control elements specific to the current document type, and the <emph>Print</emph>, <emph>Cancel</emph> and <emph>Help</emph> buttons." msgstr "" #: 01130000.xhp @@ -4101,10 +4101,46 @@ msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id081820091228505\n" "help.text" -msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." +msgid "<ahelp hid=\".\">The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview.</ahelp>" msgstr "" #: 01130000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3150773\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of page to be shown in the preview.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėjus galima parinkti filtre naudotiną sritį.</ahelp>" + +#: 01130000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows preview of the next page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įdiegiamas atsiųstas naujinimas.</ahelp>" + +#: 01130000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3150775\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows preview of the previous page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukuriamas naujas „XForms“ dokumentas.</ahelp>" + +#: 01130000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3150776\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Turn on or off display of the print preview.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukuriamas naujas „XForms“ dokumentas.</ahelp>" + +#: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id0818200912285056\n" @@ -4187,14 +4223,6 @@ msgstr "" #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" -"par_id18\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01130000.xhp -msgctxt "" -"01130000.xhp\n" "par_id20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>" @@ -4257,12 +4285,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have n msgstr "" #: 01130000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" -"par_id36\n" +"par_id35\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>" -msgstr "" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the source of sheet content to be printed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėjus galima parinkti filtre naudotiną sritį.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4281,6 +4310,24 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides th msgstr "" #: 01130000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3152945\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only even numbered pages or slides.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukuriamas naujas pagrindinis dokumentas</ahelp>." + +#: 01130000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3152946\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only odd numbered pages or slides.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įdiegiamas atsiųstas naujinimas.</ahelp>" + +#: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150244\n" @@ -4301,7 +4348,7 @@ msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150772\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both.</ahelp>" msgstr "" #: 01130000.xhp @@ -4345,27 +4392,20 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Printer Properties msgstr "" #: 01130000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id42\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show/Hide detailed information of the selected printer.</ahelp>" -msgstr "" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the availability of the selected printer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įdiegiamas atsiųstas naujinimas.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3149511\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the <emph>Printer Details</emph> button to see some information about the selected printer. Click the <emph>Properties</emph> button to change some of the printer properties.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01130000.xhp -msgctxt "" -"01130000.xhp\n" -"par_id44\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify which pages to include in the output.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the <emph>Properties</emph> button to change some of the printer properties.</ahelp>" msgstr "" #: 01130000.xhp @@ -4379,22 +4419,6 @@ msgstr "" #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" -"par_id48\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which pages of a brochure to print.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01130000.xhp -msgctxt "" -"01130000.xhp\n" -"par_id0818200904102910\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01130000.xhp -msgctxt "" -"01130000.xhp\n" "par_id50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to draw a border around each page.</ahelp>" @@ -4465,6 +4489,15 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print multiple pages per sheet of msgstr "" #: 01130000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id67\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėjus galima parinkti filtre naudotiną sritį.</ahelp>" + +#: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id68\n" @@ -4597,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912285150\n" "help.text" -msgid "The <emph>Page Layout</emph> tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper." +msgid "The <emph>Page Layout</emph> section can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper." msgstr "" #: 01130000.xhp @@ -4605,7 +4638,7 @@ msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200904164735\n" "help.text" -msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." +msgid "<ahelp hid=\".\">Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look.</ahelp>" msgstr "" #: 01130000.xhp @@ -4617,20 +4650,22 @@ msgid "For some document types, you can choose to print a brochure." msgstr "" #: 01130000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id0818200912285138\n" "help.text" -msgid "Options" -msgstr "" +msgid "More Options" +msgstr "Parinktys" #: 01130000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912285146\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Options</emph> tab page you can set some additional options for the current print job. For example, here you can specify to print to a file instead of printing on a printer." -msgstr "" +msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>More Options</emph> window you can set some additional options for the current print job.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Peržiūrimas vaizdo arba garso failas įterpiamas į veikiamąjį dokumentą kaip medijos objektas.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -17902,7 +17937,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Azijos šriftai" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -17910,7 +17945,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>typography; Asian</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Azijos šriftai</bookmark_value><bookmark_value>formatavimas; Azijos šriftai</bookmark_value><bookmark_value>pastraipos; Azijos šriftai</bookmark_value><bookmark_value>šriftai; Azijos</bookmark_value>" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -17918,15 +17953,16 @@ msgctxt "" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Azijos šriftai\">Azijos šriftai</link>" #: 05020700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the <emph>Options</emph> dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nustatomos šriftų parinktys langeliams ar pastraipoms, kuriose vartojamos Azijos kalbos. Jei norite įgalinti Azijos kalbų suderinamumą, <emph>parinkčių</emph> lange atverkite kortelę <emph>Kalbos nuostatos → Kalba</emph>, o tada parinkčių grupėje <emph>Rašybos tikrinimo kalba</emph> pažymėkite langelį <emph>Azijos</emph>.</ahelp> Azijos šriftų nuostatų nepaisoma HTML dokumentuose." #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -31126,7 +31162,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" -msgstr "" +msgstr "Automatinis *pusjuodis*, /kursyvas/, -perbraukimas- ir _pabraukimas_" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -31134,7 +31170,7 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Automatically applies bold, italic, strikethrough or underline formatting to text enclosed by asterisks (*), slashes (/), hyphens (-), and underscores (_), respectively. These characters disappear after the formatting is applied." -msgstr "" +msgstr "Tekstui, parašytam tarp žvaigždučių (*), įkypų brūkšnių (/), brūkšnelių (-) ar pabraukimo brūkšnių (_), automatiškai taikomas atitinkamai pusjuodis, kursyvo, perbraukimo ar pabraukimo formatas. Pritaikius formatavimą šie pagalbiniai rašmenys nerodomi." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -31142,7 +31178,7 @@ msgctxt "" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "This feature does not work if the formatting characters <item type=\"literal\">* / - _</item> are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>." -msgstr "" +msgstr "Ši funkcija neveikia, jei formatavimo ženklai <item type=\"literal\">* / - _</item> įvedami <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"įvedimo metodo rengyklė\">įvedimo metodo rengykle</link>." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -33566,7 +33602,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makrokomanda" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33574,7 +33610,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157552\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makrokomanda" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33582,7 +33618,7 @@ msgctxt "" "par_id3148765\n" "help.text" msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Atveriamas dialogo langas makrokomandoms tvarkyti.</ahelp></variable>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33590,7 +33626,7 @@ msgctxt "" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "Macro name" -msgstr "" +msgstr "Makrokomandos pavadinimas" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33598,7 +33634,7 @@ msgctxt "" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Rodomas pažymėtos makrokomandos pavadinimas. Jei norite sukurti naują arba pakeisti makrokomandos pavadinimą, įveskite jį čia.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33606,7 +33642,7 @@ msgctxt "" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Išvardijamos makrokomandos, esančios sąraše <emph>Makrokomanda iš</emph> pažymėtame modulyje.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33614,7 +33650,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "Macro from / Save macro in" -msgstr "" +msgstr "Makrokomanda iš; Įrašyti makrokomandą" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33622,7 +33658,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Rodomos bibliotekos ir moduliai, iš kurių galima atverti arba į kuriuos galima įrašyti makrokomandas. Jei makrokomandą norite įrašyti į dokumentą, pirmiausia atverkite norimą dokumentą, tada atverkite šį dialogo langą.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33630,7 +33666,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147373\n" "help.text" msgid "Run / Save" -msgstr "" +msgstr "Vykdyti; Įrašyti" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33638,7 +33674,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Runs or saves the current macro.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Vykdoma arba įrašoma veikiamoji makrokomanda.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33646,7 +33682,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149388\n" "help.text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Priskirti" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33654,7 +33690,7 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Atveriamas <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Sąranka\">sąrankos</link> dialogo langas, kuriame pažymėtą makrokomandą galima priskirti meniu komandai, mygtukui ar įvykiui.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33662,7 +33698,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153662\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisyti" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33670,7 +33706,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Paleidžiama „$[officename] Basic“ rengyklė ir joje taisymui atveriama pažymėta makrokomanda arba dialogo langas.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33678,7 +33714,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "New / Delete" -msgstr "" +msgstr "Kurti; Šalinti" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33686,7 +33722,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Kuriama nauja makrokomanda arba pašalinama pažymėta makrokomanda.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33694,7 +33730,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>." -msgstr "" +msgstr "Jei norite sukurti naują makrokomandą, sąraše <emph>Makrokomanda iš</emph> pažymėkite modulį <emph>Standard</emph> ir spustelėkite mygtuką <emph>Kurti</emph>." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33702,7 +33738,7 @@ msgctxt "" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pašalinti makrokomandą, pažymėkite ją ir spustelėkite mygtuką <emph>Šalinti</emph>." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33710,7 +33746,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159342\n" "help.text" msgid "New Library" -msgstr "" +msgstr "Nauja biblioteka" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33718,7 +33754,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Makrokomanda įrašoma naujoje bibliotekoje.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33726,7 +33762,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154173\n" "help.text" msgid "New Module" -msgstr "" +msgstr "Naujas modulis" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33734,7 +33770,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Makrokomanda įrašoma naujame modulyje.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33742,7 +33778,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Tvarkytuvė" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33750,7 +33786,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Atveriamas <emph>makrokomandų tvarkytuvės</emph> langas, kuriame galima kurti, taisyti ar šalinti makrokomandų modulius, dialogo langus ir bibliotekas.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33758,7 +33794,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Module/Dialog tab page" -msgstr "" +msgstr "Kortelės „Moduliai“ ir „Dialogo langai“" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33766,7 +33802,7 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Šiose kortelėse galima tvarkyti modulius ir dialogo langus.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33774,7 +33810,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Module/Dialog" -msgstr "" +msgstr "Modulis; Dialogo langas" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33782,7 +33818,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Sąrašuose rodomi esami moduliai ir dialogo langai.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33790,7 +33826,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisyti" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33798,7 +33834,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Pažymėtas modulis arba dialogo langas atveriamas taisymui.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33806,7 +33842,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151210\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33814,7 +33850,7 @@ msgctxt "" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Paleidžiama rengyklė naujam moduliui kurti.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33822,7 +33858,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33830,7 +33866,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Paleidžiama rengyklė naujam dialogo langui kurti.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33838,7 +33874,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "Libraries tab page" -msgstr "" +msgstr "Kortelė „Bibliotekos“" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33846,7 +33882,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Šioje kortelėje galima tvarkyti veikiamosios programos ir visų atvertų dokumentų makrokomandų bibliotekas.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33854,7 +33890,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144760\n" "help.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Vieta" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33862,7 +33898,7 @@ msgctxt "" "par_id3150290\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Pasirinkite programą arba dokumentą, kuriame yra norimos tvarkyti makrokomandų bibliotekos.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33870,7 +33906,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteka" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33878,7 +33914,7 @@ msgctxt "" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Sąraše rodomos esamos veikiamosios programos ir visų atvertų dokumentų makrokomandų bibliotekos.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33886,7 +33922,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157320\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisyti" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33894,7 +33930,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Paleidžiama „$[officename] Basic“ rengyklė pažymėtai bibliotekai taisyti.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33902,7 +33938,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153104\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33910,7 +33946,7 @@ msgctxt "" "par_id3154299\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Pažymėtai bibliotekai pritaikomas arba keičiamas <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"slaptažodis\">slaptažodis</link>.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33918,7 +33954,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147502\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nauja" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33926,7 +33962,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Sukuriama nauja biblioteka.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33934,7 +33970,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33942,7 +33978,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Įveskite norimą naujosios bibliotekos arba modulio pavadinimą.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33950,7 +33986,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154693\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importuoti" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33958,7 +33994,7 @@ msgctxt "" "par_id3147441\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Failų parinkimo lange raskite „$[officename] Basic“ biblioteką, kurią norite įtraukti į veikiamąjį sąrašą, ir spustelėkite mygtuką <emph>Atverti</emph>.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33966,7 +34002,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A39\n" "help.text" msgid "<variable id=\"script\">Scripts</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"script\">Scenarijai</variable>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33982,7 +34018,7 @@ msgctxt "" "hd_id6963408\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Importuoti" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33990,7 +34026,7 @@ msgctxt "" "par_id8968169\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas dialogo langas, kuriame pažymėtą biblioteką galima eksportuoti kaip plėtinį arba kaip „Basic“ biblioteką.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33998,7 +34034,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BE\n" "help.text" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Makrokomandos" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34006,7 +34042,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Šiame sąraše galima pasirinkti norimą komandą iš programos aplankų ar atverto dokumento. Kad pamatytumėte visas galimas makrokomandas, dukart spustelėkite įrašą.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34014,7 +34050,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CD\n" "help.text" msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Vykdyti" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34022,7 +34058,7 @@ msgctxt "" "par_idN109D1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">Jei norite vykdyti scenarijų, pažymėkite jį sąraše ir spustelėkite mygtuką <emph>Vykdyti</emph>.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34030,7 +34066,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E8\n" "help.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Kurti" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34038,7 +34074,7 @@ msgctxt "" "par_idN109EC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Sukuriamas naujas scenarijus.</ahelp> Įvedus scenarijaus pavadinimą atveriama numatytoji scenarijų rengyklė." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34046,7 +34082,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A04\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the script.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Įveskite scenarijaus pavadinimą.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34054,7 +34090,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A2F\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisyti" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34062,7 +34098,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Atveriama operacinės sistemos numatytoji scenarijų rengyklė.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34070,7 +34106,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A4B\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Pervadinti" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34078,7 +34114,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A4F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Atveriamas dialogo langas, kuriame galima pakeisti pažymėto scenarijaus pavadinimą.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34086,7 +34122,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A66\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34094,7 +34130,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A6A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Paprašius patvirtinimo pažymėtas scenarijus pašalinamas.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34102,7 +34138,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE5\n" "help.text" msgid "The Macro Selector dialog contains two list boxes, namely the Library list box and the Macro name list box." -msgstr "" +msgstr "Makrokomandų parinkiklio dialogo lange yra du sąrašai: bibliotekų ir makrokomandų pavadinimų." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34110,7 +34146,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AFC\n" "help.text" msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteka" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34118,7 +34154,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B00\n" "help.text" msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the contents of a library, double-click an entry in the list." -msgstr "" +msgstr "Šiame sąraše galima pasirinkti makrokomandą arba scenarijų iš programos aplanko arba atverto dokumento. Jei norite peržiūrėti bibliotekos turinį, dukart spustelėkite įrašą sąraše." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34126,7 +34162,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B17\n" "help.text" msgid "Macro name" -msgstr "" +msgstr "Makrokomandos pavadinimas" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34134,7 +34170,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B1B\n" "help.text" msgid "Click a script, and then click a command button." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite scenarijaus pavadinimą, tada – komandos mygtuką." #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -34142,7 +34178,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Makrokomandos" #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -34150,15 +34186,16 @@ msgctxt "" "hd_id3152414\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Makrokomandos\">Makrokomandos</link>" #: 06130001.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06130001.xhp\n" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Lets you record or organize and edit macros." -msgstr "" +msgstr "Čia galima įrašyti, tvarkyti ir taisyti makrokomandas." #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -34502,7 +34539,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Sąranka" #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -34510,7 +34547,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146946\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Sąranka" #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -34518,7 +34555,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, context menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Sąrankos lange galima savaip pritaikyti „$[officename]“ meniu, kontekstinius meniu, sparčiuosius klavišus, mygtukų juostas ir įvykiams priskirtas makrokomandas.</ahelp></variable>" #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -34526,7 +34563,7 @@ msgctxt "" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications." -msgstr "" +msgstr "Sparčiuosius klavišus ir priskirtas makrokomandas keisti galima arba vienam moduliui, arba visoms „$[officename]“ programoms." #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -34534,7 +34571,7 @@ msgctxt "" "par_id3153303\n" "help.text" msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings." -msgstr "" +msgstr "Taip pat galima įrašyti ir įkelti savas meniu, sparčiųjų klavišų ar mygtukų juostų nuostatas." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34542,7 +34579,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Meniu" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34550,7 +34587,7 @@ msgctxt "" "bm_id721515298976736\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;menus</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>meniu;sąranka</bookmark_value> <bookmark_value>sąranka;meniu</bookmark_value> <bookmark_value>keitimas;meniu</bookmark_value>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34558,7 +34595,7 @@ msgctxt "" "hd_id431514298399070\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Meniu\">Meniu</link>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34566,7 +34603,7 @@ msgctxt "" "par_id991514298399076\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Šioje kortelėje galima keisti visų „%PRODUCTNAME“ programų meniu sąranką.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34574,7 +34611,7 @@ msgctxt "" "par_id3146873\n" "help.text" msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the menu." -msgstr "" +msgstr "Galima pridėti į meniu naujas komandas, keisti esamas ar keisti meniu komandų išdėstymo tvarką. Taip pat galima pridėti komandas, kuriomis būtų paleidžiamos makrokomandos ar pritaikomi įvairūs stiliai tiesiai iš meniu." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34582,7 +34619,7 @@ msgctxt "" "par_id621514299131013\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Menus</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Priemonės → Sąranka</item> ir atverkite kortelę <emph>Meniu</emph>." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34590,7 +34627,7 @@ msgctxt "" "hd_id611514302475667\n" "help.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Paieška" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34598,7 +34635,7 @@ msgctxt "" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a string in the text box to narrow the search of commands.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Teksto langelyje įveskite ieškinį, kad lengviau rastumėte norimą komandą.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34606,7 +34643,7 @@ msgctxt "" "hd_id441514302482125\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34614,7 +34651,7 @@ msgctxt "" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Iš išskleidžiamojo sąrašo pasirinkite meniu komandų kategoriją, kad sąraše žemiau būtų rodomos tik reikiamos komandos. Makrokomandų ir stilių komandos visada rodomos sąrašo apačioje.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34622,7 +34659,7 @@ msgctxt "" "hd_id551514302487751\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34630,7 +34667,7 @@ msgctxt "" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodomas komandų sąrašas – paieškos pagal teksto eilutę ir pasirinktą kategoriją rezultatas.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34638,7 +34675,7 @@ msgctxt "" "hd_id221514304363862\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Aprašas" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34646,7 +34683,7 @@ msgctxt "" "par_id841514304376338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The text box contains a short description of the selected command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Teksto langelyje rodomas trumpas pažymėtos komandos aprašas.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34654,7 +34691,7 @@ msgctxt "" "hd_id541514303919911\n" "help.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Sąrankos sritis" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34662,7 +34699,7 @@ msgctxt "" "hd_id231514303933476\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parinkite sritį, kuriai bus priskirtas meniu. Jei meniu priskiriamas „%PRODUCTNAME“ moduliui, meniu bus matomas atvėrus bet kokį failą tame modulyje. Jei meniu priskiriamas dokumentui, meniu bus matomas tik kai tas dokumentas yra atvertas ir veikiamasis.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34670,7 +34707,7 @@ msgctxt "" "hd_id581514303962835\n" "help.text" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Paskirtis" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34678,7 +34715,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parinkite meniu, į kurį įtraukti taisomą komandą. Parinkto meniu esamos komandos rodomos žemiau funkcijų sąraše.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34686,7 +34723,7 @@ msgctxt "" "hd_id351514304283480\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34694,7 +34731,7 @@ msgctxt "" "par_id151514304300251\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Add to add a new menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite krumpliaračio piktogramą ir pasirinkite komandą <emph>Pridėti</emph>, jei norite sukurti naują meniu.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34702,7 +34739,7 @@ msgctxt "" "hd_id651514304289436\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34710,7 +34747,7 @@ msgctxt "" "par_id61514304306614\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Delete to delete the menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite krumpliaračio piktogramą ir pasirinkite komandą <emph>Šalinti</emph>, jei norite pašalinti meniu.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34718,7 +34755,7 @@ msgctxt "" "par_idN10910\n" "help.text" msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries." -msgstr "" +msgstr "Šalinti galima tik naudotojo sukurtus meniu ir meniu komandas." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34726,7 +34763,7 @@ msgctxt "" "hd_id961514303975994\n" "help.text" msgid "Right Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Rodyklės dešinėn mygtukas" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34734,7 +34771,7 @@ msgctxt "" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėję rodyklės dešinėn mygtuką kairiajame sąraše pažymėtą komandą nukopijuosite į dešinįjį sąrašą. Šitaip komanda bus įtraukta į parinktą meniu.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34742,7 +34779,7 @@ msgctxt "" "hd_id161514303992615\n" "help.text" msgid "Left Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Rodyklės kairėn mygtukas" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34750,7 +34787,7 @@ msgctxt "" "par_id361514304000470\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėję rodyklės kairėn mygtuką pažymėtą komandą pašalinsite iš meniu.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34758,7 +34795,7 @@ msgctxt "" "hd_id761514304005994\n" "help.text" msgid "Up and Down arrow buttons" -msgstr "" +msgstr "Rodyklių aukštyn ir žemyn mygtukai" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34766,7 +34803,7 @@ msgctxt "" "par_id761514304011466\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite rodyklių aukštyn arba žemyn mygtukus dešinėje dialogo lango pusėje, jei norite pažymėtą komandą pakelti arba nuleisti kitų komandų parinktame meniu atžvilgiu.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34774,7 +34811,7 @@ msgctxt "" "par_id301514305066046\n" "help.text" msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." -msgstr "" +msgstr "Komandą perkelti į kitą vietą galima tiesiog tempiant ją pele." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34782,7 +34819,7 @@ msgctxt "" "hd_id321514310951605\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Įterpti" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34790,7 +34827,7 @@ msgctxt "" "par_id981514310786648\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject." -msgstr "" +msgstr "<emph>Įterpti skirtuką</emph>: Įterpiamas skirtuko ženklas padaryti meniu aiškesniu ir susijusioms komandoms sugrupuoti." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34798,7 +34835,7 @@ msgctxt "" "par_id831514310878540\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." -msgstr "" +msgstr "<emph>Įterpti submeniu</emph>: Įterpiamas naujas submeniu. Pavadinimą įrašykite pasirodžiusiame dialogo lange. Naująjį submeniu iškart galima pasirinkti meniu sąraše taisymui." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34806,7 +34843,7 @@ msgctxt "" "hd_id341514311059169\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Keisti" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34814,7 +34851,7 @@ msgctxt "" "par_id111514311020590\n" "help.text" msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pervadinti</emph>: Atveriamas dialogo langas pažymėtam elementui pervadinti." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34822,7 +34859,7 @@ msgctxt "" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Numatytosios parinktys" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34830,7 +34867,7 @@ msgctxt "" "par_id851514311086417\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Deletes all changes previously made to this menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Panaikinami visi anksčiau atlikti parinkto meniu pakeitimai.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34838,7 +34875,7 @@ msgctxt "" "par_id481514299760750\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME context menus</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"linkname\">„%PRODUCTNAME“ kontekstinių meniu sąranka</link>" #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -34846,7 +34883,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Menu" -msgstr "" +msgstr "Naujas meniu" #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -34854,7 +34891,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "New Menu" -msgstr "" +msgstr "Naujas meniu" #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -34862,7 +34899,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Menu name" -msgstr "" +msgstr "Meniu pavadinimas" #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -34870,7 +34907,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite meniu pavadinimą. Jei norite pavadinimo raidei priskirti prieigos klavišą, prieš norimą raidę įveskite tildės ženklą (~).</ahelp>" #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -34878,7 +34915,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Menu position" -msgstr "" +msgstr "Meniu vieta" #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -34886,7 +34923,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons." -msgstr "" +msgstr "Spustelėjus rodyklių mygtukus pažymėtas meniu elementas perkeliamas per vieną poziciją aukštyn arba žemyn." #: 06140102.xhp msgctxt "" @@ -34894,7 +34931,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Move Menu" -msgstr "" +msgstr "Perkelti meniu" #: 06140102.xhp msgctxt "" @@ -34902,7 +34939,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Move Menu" -msgstr "" +msgstr "Perkelti meniu" #: 06140102.xhp msgctxt "" @@ -34910,7 +34947,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Menu position" -msgstr "" +msgstr "Meniu vieta" #: 06140102.xhp msgctxt "" @@ -34918,7 +34955,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus rodyklių mygtukus pažymėtas meniu elementas perkeliamas per vieną poziciją aukštyn arba žemyn.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -34926,7 +34963,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Klaviatūra" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -34934,7 +34971,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322763\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>klaviatūra;sparčiųjų klavišų priskyrimas ir taisymas</bookmark_value><bookmark_value>sąranka;klaviatūra</bookmark_value><bookmark_value>taisymas;spartieji klavišai</bookmark_value><bookmark_value>stiliai;spartieji klavišai</bookmark_value>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -34942,7 +34979,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148882\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Klaviatūra\">Klaviatūra</link>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -34950,7 +34987,7 @@ msgctxt "" "par_id3159411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Čia galima priskirti naujus arba taisyti esamus sparčiuosius klavišus „$[officename]“ komandoms arba „$[officename] Basic“ makrokomandoms vykdyti.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -34958,7 +34995,7 @@ msgctxt "" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications." -msgstr "" +msgstr "Sparčiuosius klavišus priskirti ir taisyti galima arba vienam moduliui, arba visoms „$[officename]“ programoms." #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -34966,7 +35003,7 @@ msgctxt "" "par_id3150144\n" "help.text" msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system." -msgstr "" +msgstr "Programos komandoms nepatartina priskirti klavišų kombinacijų, naudojamų operacinės sistemos." #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -34974,7 +35011,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147250\n" "help.text" msgid "$[officename]" -msgstr "" +msgstr "$[officename]" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -34982,7 +35019,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Rodomi spartieji klavišai, veikiantys visose „$[officename]“ programose.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -34990,7 +35027,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149095\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -34998,7 +35035,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Rodomi tik veikiamajai „$[officename]“ programai skirti spartieji klavišai.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -35006,7 +35043,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149398\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -35014,7 +35051,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Šiame sąraše išvardijami spartieji klavišai ir jiems priskirtos komandos. Jei sparčiajam klavišui norite priskirti sąraše <emph>Funkcija</emph> pažymėtą komandą, arba ja pakeisti esamą sparčiojo klavišo komandą, pažymėkite norimą spartųjį klavišą šiame sąraše ir spustelėkite mygtuką <emph>Keisti</emph>.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -35022,7 +35059,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157909\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcijos" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -35030,7 +35067,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to." -msgstr "" +msgstr "Šioje lango dalyje išvardijamos funkcijų kategorijos ir „$[officename]“ funkcijos, kurioms galima priskirti sparčiuosius klavišus." #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -35038,7 +35075,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155321\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -35046,7 +35083,7 @@ msgctxt "" "par_id3149166\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Pateikiamas funkcijų kategorijų sąrašas. Jei sparčiuosius klavišus norite priskirti stiliams, atverkite kategoriją <emph>Stiliai</emph>.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -35054,7 +35091,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154380\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -35062,7 +35099,7 @@ msgctxt "" "par_id3159148\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Čia pasirinkite funkciją, kuriai norite priskirti spartųjį klavišą, sąraše <emph>Spartieji klavišai</emph> pažymėkite norimą priskirti klavišą ar jų kombinaciją ir tuomet spustelėkite mygtuką <emph>Keisti</emph>. Jei pažymėtai funkcijai jau yra priskirtas spartusis klavišas, jis rodomas laukelyje <emph>Klavišai</emph>.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -35070,7 +35107,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153332\n" "help.text" msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Klavišai" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -35078,7 +35115,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Čia rodomi pažymėtai funkcijai jau priskirti spartieji klavišai.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -35086,7 +35123,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Keisti" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -35094,7 +35131,7 @@ msgctxt "" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Sąraše <emph>Spartieji klavišai</emph> pažymėta klavišų kombinacija priskiriama komandai, pažymėtai sąraše <emph>Funkcija</emph>.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -35110,7 +35147,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154307\n" "help.text" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Įkelti" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -35118,7 +35155,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Sparčiųjų klavišų sąranka pakeičiama kita, anksčiau įrašyta.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -35126,7 +35163,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150823\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -35134,7 +35171,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Įrašoma veikiamoji sparčiųjų klavišų sąranka – vėliau ją bus galima įkelti.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -35142,7 +35179,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150824\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -35150,7 +35187,7 @@ msgctxt "" "par_id756248\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pakeistos reikšmės atstatomos į numatytąsias.</ahelp>" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35158,7 +35195,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Kontekstiniai meniu" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35166,7 +35203,7 @@ msgctxt "" "bm_id721514298976736\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>context menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;context menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;context menus</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kontekstiniai meniu;sąranka</bookmark_value> <bookmark_value>sąranka;kontekstiniai meniu</bookmark_value> <bookmark_value>keitimas;kontekstiniai meniu</bookmark_value>" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35174,7 +35211,7 @@ msgctxt "" "hd_id431514298399070\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Context Menus\">Context Menus</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Kontekstiniai meniu\">Kontekstiniai meniu</link>" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35182,7 +35219,7 @@ msgctxt "" "par_id991514298399076\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME context menus for all modules.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Šioje kortelėje galima keisti visų „%PRODUCTNAME“ programų kontekstinių meniu sąranką.</ahelp>" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35190,7 +35227,7 @@ msgctxt "" "par_id3146873\n" "help.text" msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the context menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the context menu." -msgstr "" +msgstr "Galima pridėti į kontekstinius meniu naujas komandas, keisti esamas ar keisti kontekstinių meniu komandų išdėstymo tvarką. Taip pat galima pridėti komandas, kuriomis būtų paleidžiamos makrokomandos ar pritaikomi įvairūs stiliai tiesiai iš kontekstinių meniu." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35198,7 +35235,7 @@ msgctxt "" "par_id621514299131013\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Context Menus</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Priemonės → Sąranka</item> ir atverkite kortelę <emph>Kontekstiniai meniu</emph>." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35206,7 +35243,7 @@ msgctxt "" "hd_id611514302475667\n" "help.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Paieška" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35214,7 +35251,7 @@ msgctxt "" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." -msgstr "" +msgstr "Teksto langelyje įveskite ieškinį, kad lengviau rastumėte norimą komandą." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35222,7 +35259,7 @@ msgctxt "" "hd_id441514302482125\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35230,7 +35267,7 @@ msgctxt "" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Iš išskleidžiamojo sąrašo pasirinkite meniu komandų kategoriją, kad sąraše žemiau būtų rodomos tik reikiamos komandos. Makrokomandų ir stilių komandos visada rodomos sąrašo apačioje." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35238,7 +35275,7 @@ msgctxt "" "hd_id551514302487751\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35246,7 +35283,7 @@ msgctxt "" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." -msgstr "" +msgstr "Rodomas komandų sąrašas – paieškos pagal teksto eilutę ir pasirinktą kategoriją rezultatas." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35254,7 +35291,7 @@ msgctxt "" "hd_id221514304363862\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Aprašas" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35262,7 +35299,7 @@ msgctxt "" "par_id841514304376338\n" "help.text" msgid "The text box contains a short description of the selected command." -msgstr "" +msgstr "Teksto langelyje rodomas trumpas pažymėtos komandos aprašas." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35270,7 +35307,7 @@ msgctxt "" "hd_id541514303919911\n" "help.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Sąrankos sritis" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35278,7 +35315,7 @@ msgctxt "" "hd_id231514303933476\n" "help.text" msgid "Select the location where the context menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the context menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the context menu will be available only when that file is opened and active." -msgstr "" +msgstr "Parinkite sritį, kuriai bus priskirtas kontekstinis meniu. Jei kontekstinis meniu priskiriamas „%PRODUCTNAME“ moduliui, meniu bus matomas atvėrus bet kokį failą tame modulyje. Jei kontekstinis meniu priskiriamas dokumentui, meniu bus matomas tik kai tas dokumentas yra atvertas ir veikiamasis." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35286,7 +35323,7 @@ msgctxt "" "hd_id581514303962835\n" "help.text" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Paskirtis" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35294,7 +35331,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." -msgstr "" +msgstr "Parinkite kontekstinį meniu, į kurį įtraukti taisomą komandą. Parinkto kontekstinio meniu esamos komandos rodomos žemiau funkcijų sąraše." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35302,7 +35339,7 @@ msgctxt "" "hd_id961514303975994\n" "help.text" msgid "Right Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Rodyklės dešinėn mygtukas" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35310,7 +35347,7 @@ msgctxt "" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected context menu." -msgstr "" +msgstr "Spustelėję rodyklės dešinėn mygtuką kairiajame sąraše pažymėtą komandą nukopijuosite į dešinįjį sąrašą. Šitaip komanda bus įtraukta į parinktą kontekstinį meniu." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35318,7 +35355,7 @@ msgctxt "" "hd_id161514303992615\n" "help.text" msgid "Left Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Rodyklės kairėn mygtukas" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35326,7 +35363,7 @@ msgctxt "" "par_id361514304000470\n" "help.text" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current context menu." -msgstr "" +msgstr "Spustelėję rodyklės kairėn mygtuką pažymėtą komandą pašalinsite iš kontekstinio meniu." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35334,7 +35371,7 @@ msgctxt "" "hd_id761514304005994\n" "help.text" msgid "Up and Down arrow buttons" -msgstr "" +msgstr "Rodyklių aukštyn ir žemyn mygtukai" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35342,7 +35379,7 @@ msgctxt "" "par_id761514304011466\n" "help.text" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed context menus commands." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite rodyklių aukštyn arba žemyn mygtukus dešinėje dialogo lango pusėje, jei norite pažymėtą komandą pakelti arba nuleisti kitų komandų parinktame kontekstiniame meniu atžvilgiu." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35350,7 +35387,7 @@ msgctxt "" "par_id301514305066046\n" "help.text" msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." -msgstr "" +msgstr "Komandą perkelti į kitą vietą galima tiesiog tempiant ją pele." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35358,7 +35395,7 @@ msgctxt "" "hd_id321514310951605\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Įterpti" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35366,7 +35403,7 @@ msgctxt "" "par_id981514310786648\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject." -msgstr "" +msgstr "<emph>Įterpti skirtuką</emph>: Įterpiamas skirtuko ženklas padaryti meniu aiškesniu ir susijusioms komandoms sugrupuoti." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35374,7 +35411,7 @@ msgctxt "" "par_id831514310878540\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." -msgstr "" +msgstr "<emph>Įterpti submeniu</emph>: Įterpiamas naujas submeniu. Pavadinimą įrašykite pasirodžiusiame dialogo lange. Naująjį submeniu iškart galima pasirinkti meniu sąraše taisymui." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35382,7 +35419,7 @@ msgctxt "" "hd_id341514311059169\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Keisti" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35390,7 +35427,7 @@ msgctxt "" "par_id111514311020590\n" "help.text" msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pervadinti</emph>: Atveriamas dialogo langas pažymėtam elementui pervadinti." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35398,7 +35435,7 @@ msgctxt "" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Numatytosios parinktys" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35406,7 +35443,7 @@ msgctxt "" "par_id851514311086417\n" "help.text" msgid "Deletes all changes previously made to this context menu." -msgstr "" +msgstr "Panaikinami visi anksčiau atlikti parinkto kontekstinio meniu pakeitimai." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35414,7 +35451,7 @@ msgctxt "" "par_id481514299760750\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME menus</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"linkname\">„%PRODUCTNAME“ meniu sąranka</link>" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35422,7 +35459,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Mygtukų juostos" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35430,7 +35467,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154100\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Mygtukų juostos\">Mygtukų juostos</link>" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35438,7 +35475,7 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you customize $[officename] toolbars.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Šioje kortelėje galima keisti „$[officename]“ mygtukų juostų sąranką.</ahelp>" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35446,7 +35483,7 @@ msgctxt "" "hd_id611514302475667\n" "help.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Paieška" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35454,7 +35491,7 @@ msgctxt "" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." -msgstr "" +msgstr "Teksto langelyje įveskite ieškinį, kad lengviau rastumėte norimą komandą." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35462,7 +35499,7 @@ msgctxt "" "hd_id441514302482125\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35470,7 +35507,7 @@ msgctxt "" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "Select the command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Iš išskleidžiamojo sąrašo pasirinkite komandų kategoriją, kad sąraše žemiau būtų rodomos tik reikiamos komandos. Makrokomandų ir stilių komandos visada rodomos sąrašo apačioje." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35478,7 +35515,7 @@ msgctxt "" "hd_id551514302487751\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35486,7 +35523,7 @@ msgctxt "" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." -msgstr "" +msgstr "Rodomas komandų sąrašas – paieškos pagal teksto eilutę ir pasirinktą kategoriją rezultatas." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35494,7 +35531,7 @@ msgctxt "" "hd_id221514304363862\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Aprašas" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35502,7 +35539,7 @@ msgctxt "" "par_id841514304376338\n" "help.text" msgid "The text box contains a short description of the selected command." -msgstr "" +msgstr "Teksto langelyje rodomas trumpas pažymėtos komandos aprašas." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35510,7 +35547,7 @@ msgctxt "" "hd_id541514303919911\n" "help.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Sąrankos sritis" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35518,7 +35555,7 @@ msgctxt "" "hd_id231514303933476\n" "help.text" msgid "Select the location where the toolbar is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the toolbar is available for all files opened in that module. If attached to the file, the toolbar will be available only when that file is opened and active." -msgstr "" +msgstr "Parinkite sritį, kuriai bus priskirta mygtukų juosta. Jei mygtukų juosta priskiriama „%PRODUCTNAME“ moduliui, juosta bus matoma atvėrus bet kokį failą tame modulyje. Jei mygtukų juosta priskiriama dokumentui, juosta bus matoma tik kai tas dokumentas yra atvertas ir veikiamasis." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35526,7 +35563,7 @@ msgctxt "" "hd_id581514303962835\n" "help.text" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Paskirtis" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35534,7 +35571,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." -msgstr "" +msgstr "Parinkite mygtukų juostą, į kurią įtraukti taisomą komandą. Parinktos mygtukų juostos esamos komandos rodomos žemiau funkcijų sąraše." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35542,7 +35579,7 @@ msgctxt "" "hd_id351514304283480\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35550,7 +35587,7 @@ msgctxt "" "par_id151514304300251\n" "help.text" msgid "Click on the gear icon and then choose Add to add a new toolbar." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite krumpliaračio piktogramą ir pasirinkite komandą <emph>Pridėti</emph>, jei norite sukurti naują mygtukų juostą." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35558,7 +35595,7 @@ msgctxt "" "hd_id651514304289436\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35566,7 +35603,7 @@ msgctxt "" "par_id61514304306614\n" "help.text" msgid "Click on the gear icon and then choose Delete to delete the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite krumpliaračio piktogramą ir pasirinkite komandą <emph>Šalinti</emph>, jei norite pašalinti mygtukų juostą." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35574,7 +35611,7 @@ msgctxt "" "par_idN10910\n" "help.text" msgid "You can only delete custom toolbar and custom toolbar entries." -msgstr "" +msgstr "Šalinti galima tik naudotojo sukurtas mygtukų juostas ir mygtukų juostų komandas (mygtukus)." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35582,7 +35619,7 @@ msgctxt "" "hd_id961514303975994\n" "help.text" msgid "Right Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Rodyklės dešinėn mygtukas" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35590,7 +35627,7 @@ msgctxt "" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar." -msgstr "" +msgstr "Spustelėję rodyklės dešinėn mygtuką kairiajame sąraše pažymėtą komandą nukopijuosite į dešinįjį sąrašą. Šitaip komanda bus įtraukta į parinktą mygtukų juostą." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35598,7 +35635,7 @@ msgctxt "" "hd_id161514303992615\n" "help.text" msgid "Left Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Rodyklės kairėn mygtukas" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35606,7 +35643,7 @@ msgctxt "" "par_id361514304000470\n" "help.text" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current toolbar." -msgstr "" +msgstr "Spustelėję rodyklės kairėn mygtuką pažymėtą komandą pašalinsite iš mygtukų juostos." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35614,7 +35651,7 @@ msgctxt "" "hd_id761514304005994\n" "help.text" msgid "Up and Down Arrow buttons" -msgstr "" +msgstr "Rodyklių aukštyn ir žemyn mygtukai" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35622,7 +35659,7 @@ msgctxt "" "par_id761514304011466\n" "help.text" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed toolbar commands." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite rodyklių aukštyn arba žemyn mygtukus dešinėje dialogo lango pusėje, jei norite pažymėtą komandą pakelti arba nuleisti kitų komandų parinktoje mygtukų juostoje atžvilgiu." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35630,7 +35667,7 @@ msgctxt "" "par_id301514305066046\n" "help.text" msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." -msgstr "" +msgstr "Komandą perkelti į kitą vietą galima tiesiog tempiant ją pele." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35638,7 +35675,7 @@ msgctxt "" "hd_id321514310951605\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Įterpti" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35646,7 +35683,7 @@ msgctxt "" "par_id981514310786648\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve toolbar readability and to group commands by subject." -msgstr "" +msgstr "<emph>Įterpti skirtuką</emph>: Įterpiamas skirtuko ženklas padaryti mygtukų juostą aiškesne ir susijusioms komandoms sugrupuoti." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35654,7 +35691,7 @@ msgctxt "" "hd_id341514311059169\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Keisti" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35662,7 +35699,7 @@ msgctxt "" "par_id111514311020590\n" "help.text" msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pervadinti</emph>: Atveriamas dialogo langas pažymėtam elementui pervadinti." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35670,7 +35707,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B2\n" "help.text" msgid "<emph>Change Icon</emph>: Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command." -msgstr "" +msgstr "<emph>Keisti piktogramą</emph>: Atveriamas <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Piktogramos parinkimas\">piktogramos parinkimo</link> dialogo langas, kuriame komandai galima parinkti kitokią piktogramą." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35678,7 +35715,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "<emph>Reset Icon</emph>: Resets the icon to the default icon." -msgstr "" +msgstr "<emph>Atstatyti piktogramą</emph>: Komandos piktograma atstatoma į numatytąją." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35686,7 +35723,7 @@ msgctxt "" "par_id371514386517453\n" "help.text" msgid "<emph>Restore Default Command</emph>: Restores the default command." -msgstr "" +msgstr "<emph>Atstatyti numatytąją komandą</emph>: Atstatoma numatytoji komandos sąranka." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35694,7 +35731,7 @@ msgctxt "" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Numatytosios parinktys" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35702,7 +35739,7 @@ msgctxt "" "par_id851514311086417\n" "help.text" msgid "Deletes all changes previously made to this toolbar." -msgstr "" +msgstr "Panaikinami visi anksčiau atlikti parinktos mygtukų juostos pakeitimai." #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -35710,7 +35747,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktogramos parinkimas" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -35718,7 +35755,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Change Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktogramos parinkimas" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -35726,7 +35763,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Piktogramos" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -35734,7 +35771,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Čia rodomos „%PRODUCTNAME“ programoje galimos naudoti piktogramos. Jei norite pakeisti <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">sąrankos</link> lange pažymėtos komandos piktogramą, šiame dialogo lange spustelėkite norimą naują piktogramą, tada spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>." #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -35742,7 +35779,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importuoti" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -35750,7 +35787,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Į piktogramų sąrašą įtraukiamos naujos piktogramos. Bus atvertas failo parinkimo dialogo langas, kuriame parinktos piktogramos bus importuotos į vidinį „%PRODUCTNAME“ piktogramų aplanką.</ahelp>" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -35758,7 +35795,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16x16 or 26x26 pixels in size." -msgstr "" +msgstr "Importuoti galima tik PNG failų formato piktogramas, kurių dydis yra 16x16 arba 26x26 taškų." #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -35766,7 +35803,7 @@ msgctxt "" "par_id8224433\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite, jei norite pašalinti piktogramą iš sąrašo. Pašalinti galima tik naudotojo pridėtas piktogramas.</ahelp>" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35774,7 +35811,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Įvykiai" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35782,7 +35819,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152427\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value><bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sąranka; įvykiai</bookmark_value><bookmark_value>įvykiai; sąranka</bookmark_value>" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35790,7 +35827,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152427\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Įvykiai\">Įvykiai</link>" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35798,7 +35835,7 @@ msgctxt "" "par_id3152937\n" "help.text" msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Čia tam tikriems programos įvykiams galima priskirti makrokomandas. Priskirta makrokomanda vykdoma automatiškai, kai tik įvyksta su ja susietas įvykis.</ahelp></variable>" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35806,7 +35843,7 @@ msgctxt "" "par_id317748820\n" "help.text" msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Iš skaičiuoklės meniu <emph>Lakštas</emph> galima atverti panašų dialogo langą, bet su mažiau funkcijų." #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35814,7 +35851,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Save In" -msgstr "" +msgstr "Sąranką taikyti" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35822,7 +35859,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Pirmiausia pasirinkite, kuriai sričiai taikyti įvykio sąsają – veikiamajam dokumentui ar visai „%PRODUCTNAME“ programai.</ahelp>" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35830,7 +35867,7 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened." -msgstr "" +msgstr "Dokumente įrašytą makrokomandą vykdyti galima tik kai tas dokumentas yra atvertas." #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35838,7 +35875,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Didžiajame sąrašo lauke yra išvardinti įvykiai ir jiems priskirtos makrokomandos. Jei laukelyje <emph>Sąranką taikyti</emph> jau pasirinkote sritį, didžiajame sąraše pažymėkite įvykį. Tuomet spustelėkite mygtuką <emph>Makrokomanda</emph>.</ahelp>" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35846,7 +35883,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159258\n" "help.text" msgid "Assign Macro" -msgstr "" +msgstr "Makrokomanda" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35854,7 +35891,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">makrokomandų parinkiklio</link> langas, kuriame galima pasirinkti įvykiui norimą priskirti makrokomandą.</ahelp>" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35862,7 +35899,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Remove Macro" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35870,7 +35907,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Panaikinama makrokomandos ir pažymėto įvykio sąsaja.</ahelp>" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35878,7 +35915,7 @@ msgctxt "" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Įvykių sąrašas\">Įvykių sąrašas</link>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -37614,7 +37651,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Skaitmeniniai parašai" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37622,7 +37659,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Skaitmeniniai parašai</link>" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37630,7 +37667,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia prie dokumento pridedami arba iš jo šalinami skaitmeniniai parašai. Iš šio lango taip pat galima peržiūrėti liudijimus.</ahelp>" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37638,7 +37675,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kad failą būtų galima pasirašyti, pirmiausia reikia jį įrašyti.</ahelp>" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37646,7 +37683,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kad failą būtų galima pasirašyti, pirmiausia reikia jį įrašyti „OpenDocument“ formatu.</ahelp>" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37654,7 +37691,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37662,7 +37699,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sąraše išvardijami veikiamojo dokumento skaitmeniniai parašai.</ahelp>" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37670,7 +37707,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature." -msgstr "" +msgstr "Pasirašyto dokumento piktograma<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Piktograma</alt></image> žymi galiojantį skaitmeninį parašą, o šauktuko piktograma<image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Piktograma</alt></image> – negaliojantį parašą." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37678,7 +37715,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910573716\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." -msgstr "" +msgstr "Dar žr. <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Skaitmeniniai parašai</link>." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37686,7 +37723,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" -msgstr "" +msgstr "Naudoti su „AdES“ suderinamą parašą, jei įmanoma" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37694,7 +37731,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai tik galima, ODF ir OOXML dokumentai pasirašomi XAdES parašais, PDF dokumentai pasirašomi PAdES parašais.</ahelp>" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37702,7 +37739,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "Rodyti liudijimą" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37710,7 +37747,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">liudijimo peržiūros</link> dialogo langas.</ahelp>" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37718,7 +37755,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Sign Document" -msgstr "" +msgstr "Pasirašyti dokumentą" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37726,7 +37763,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">liudijimo parinkimo</link> dialogo langas.</ahelp>" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37734,7 +37771,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37742,7 +37779,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėtas liudijimas pašalinamas iš sąrašo. PDF dokumento atveju pašalinami ir visi tolesni parašai.</ahelp>" #: digitalsignaturespdf.xhp msgctxt "" @@ -37750,7 +37787,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Digital Signature in PDF Export" -msgstr "" +msgstr "Skaitmeniniai parašai ir PDF eksportas" #: digitalsignaturespdf.xhp msgctxt "" @@ -37758,7 +37795,7 @@ msgctxt "" "hd_id771526419375353\n" "help.text" msgid "Signing Exported PDF" -msgstr "" +msgstr "Eksportuojamų PDF dokumentų pasirašymas" #: digitalsignaturespdf.xhp msgctxt "" @@ -37766,7 +37803,7 @@ msgctxt "" "par_id321526421041596\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Apie skaitmeninius parašus</link>" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -38878,7 +38915,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas medijos leistuvės langas, kuriame galima peržiūrėti vaizdo arba garso failus ir įterpti šiuos failus į veikiamąjį dokumentą.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38886,7 +38923,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document." -msgstr "" +msgstr "Medijos leistuvė suderinama su įvairiais medijos formatais. Iš leistuvės lango medijos failus galima įterpti į dokumentą." #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38894,7 +38931,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Atverti" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38902,7 +38939,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas failo parinkimo langas vaizdo arba garso failui, kurį norite peržiūrėti, parinkti.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38910,7 +38947,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Taikyti" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38918,7 +38955,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Peržiūrimas vaizdo arba garso failas įterpiamas į veikiamąjį dokumentą kaip medijos objektas.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38926,7 +38963,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Leisti" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38934,7 +38971,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Leidžiamas veikiamasis medijos failas.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38942,7 +38979,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pristabdyti" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38950,7 +38987,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veikiamasis failas pristabdomas arba vėl paleidžiamas.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38958,7 +38995,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stabdyti" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38966,7 +39003,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veikiamasis medijos failas sustabdomas.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38974,7 +39011,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Kartoti" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38982,7 +39019,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Medijos failas leidžiamas pakartotinai.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38990,7 +39027,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Nutildyti" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38998,7 +39035,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Išjungiamas arba įjungiamas medijos failo garsas.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -39006,7 +39043,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Volume slider" -msgstr "" +msgstr "Garsumo šliaužiklis" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -39014,7 +39051,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the volume.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Reguliuojamas garsumas.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -39022,7 +39059,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B2\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Mastelis" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -39030,7 +39067,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the size of the movie playback.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Reguliuojamas leidžiamo vaizdo dydis.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -39038,7 +39075,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Position slider" -msgstr "" +msgstr "Vietos šliaužiklis" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -39046,7 +39083,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Moves to a different position in the file." -msgstr "" +msgstr "Leidžiama nuo kitos failo vietos." #: menu_edit_find.xhp msgctxt "" @@ -39542,7 +39579,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Check for Updates" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti naujinimų" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39550,7 +39587,7 @@ msgctxt "" "bm_id7647328\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>naujinimai;rankinė paieška</bookmark_value> <bookmark_value>atnaujinimai internetu;rankinė paieška</bookmark_value>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39558,7 +39595,7 @@ msgctxt "" "hd_id315256\n" "help.text" msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Ieškoti naujinimų</link></variable>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39566,7 +39603,7 @@ msgctxt "" "par_id6797082\n" "help.text" msgid "You can check for updates manually or automatically." -msgstr "" +msgstr "Naujinimų galima ieškoti rankiniu būdu arba automatiškai." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39574,7 +39611,7 @@ msgctxt "" "par_id4218878\n" "help.text" msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions." -msgstr "" +msgstr "Ieškant programos naujinimų taip pat bus ieškoma ir įdiegtų plėtinių naujinimų." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39582,7 +39619,7 @@ msgctxt "" "par_id8132267\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Žinynas → Ieškoti naujinimų</item>, jei norite rankiniu būdu paleisti tikrinimą." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39590,7 +39627,7 @@ msgctxt "" "par_id702230\n" "help.text" msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>." -msgstr "" +msgstr "Automatinę naujinimų paiešką įjungti arba išjungti galima lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Atnaujinimas internetu</link>." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39598,7 +39635,7 @@ msgctxt "" "par_id3422345\n" "help.text" msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information." -msgstr "" +msgstr "Apie galimą naujinimą bus pranešama piktograma<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Piktograma</alt></image> meniu juostoje. Spustelėjus piktogramą bus atvertas dialogo langas su papildoma informacija." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39606,7 +39643,7 @@ msgctxt "" "par_id9313638\n" "help.text" msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Lange <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Naujinimų paieška</link> rodoma informacija apie galimą „%PRODUCTNAME“ atnaujinimą internetu." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39614,7 +39651,7 @@ msgctxt "" "par_id9951780\n" "help.text" msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Įgalinkite interneto ryšį „%PRODUCTNAME“ programai." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39622,7 +39659,7 @@ msgctxt "" "par_id6479384\n" "help.text" msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy." -msgstr "" +msgstr "Jei naudojate įgaliotąjį serverį, jo parinktis nurodykite lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → Internetas → Įgaliotasis serveris." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39630,7 +39667,7 @@ msgctxt "" "par_id3639027\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Ieškoti naujinimų</item>, kad patikrintumėte, ar yra išleista naujesnė naudojamo programų paketo versija." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39638,7 +39675,7 @@ msgctxt "" "par_id3722342\n" "help.text" msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:" -msgstr "" +msgstr "Jei nauja versija yra, o „%PRODUCTNAME“ programa nenustatyta naujinimus atsiųsti automatiškai, galima pasirinkti vieną iš šių veiksmų:" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39646,7 +39683,7 @@ msgctxt "" "par_id5106662\n" "help.text" msgid "Download the new version." -msgstr "" +msgstr "atsiųsti naująją programos versiją;" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39654,7 +39691,7 @@ msgctxt "" "par_id4931485\n" "help.text" msgid "Install the downloaded files." -msgstr "" +msgstr "įdiegti atsiųstą programą;" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39662,7 +39699,7 @@ msgctxt "" "par_id9168980\n" "help.text" msgid "Abort this check for updates for now." -msgstr "" +msgstr "nutraukti naujinimų tikrinimą." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39670,7 +39707,7 @@ msgctxt "" "par_id9766533\n" "help.text" msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog." -msgstr "" +msgstr "Jei „%PRODUCTNAME“ programa nustatyta naujinimus atsiųsti automatiškai, siuntimas pradedamas iš karto. Siuntimas bus tęsiamas net jei suskleisite dialogo langą." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39678,7 +39715,7 @@ msgctxt "" "par_id927152\n" "help.text" msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually." -msgstr "" +msgstr "Jei automatinis siuntimas išjungtas, galima pradėti siuntimą rankiniu būdu." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39686,7 +39723,7 @@ msgctxt "" "par_id6081728\n" "help.text" msgid "If no update was found, you can close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Jei nauja programos versija nerasta, galima užverti dialogo langą." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39694,7 +39731,7 @@ msgctxt "" "par_id9219641\n" "help.text" msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ programai atnaujinti reikalingos administratoriaus teisės." #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39702,7 +39739,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Check for Updates" -msgstr "" +msgstr "Naujinimų paieška" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39710,7 +39747,7 @@ msgctxt "" "hd_id4959257\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Naujinimų paieška</link>" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39718,7 +39755,7 @@ msgctxt "" "par_id1906491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tikrinama, ar yra naudojamos „%PRODUCTNAME“ programos versijos naujinimų. Jei naujesnė versija yra, galima pradėti ją siųsti. Atsisiuntus failus, jei turite rašymo į programos diegimo aplanką teises, naujinimą galima įdiegti.</ahelp>" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39726,7 +39763,7 @@ msgctxt "" "par_id4799340\n" "help.text" msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file." -msgstr "" +msgstr "Pradėjus siuntimą, dialogo lange bus rodoma eigos juosta ir trys mygtukai. Siuntimą galima pristabdyti ir vėl pratęsti mygtukais <emph>Pristabdyti</emph> ir <emph>Tęsti</emph>. Spustelėjus mygtuką <emph>Atsisakyti</emph> siuntimas bus nutrauktas, o dalinai atsiųstas failas – pašalintas." #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39734,7 +39771,7 @@ msgctxt "" "par_id1502121\n" "help.text" msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update." -msgstr "" +msgstr "Paprastai atsiųsti naujinimo failai įrašomi darbalaukio aplanke. Atsiuntimo vietą pakeisti galima lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → Atnaujinimas internetu." #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39742,7 +39779,7 @@ msgctxt "" "par_id8266853\n" "help.text" msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Kai siuntimas baigtas, galima spustelėti mygtuką <emph>Įdiegti</emph> naujosios versijos diegimui pradėti. Programa paprašys patvirtinimo, o taip pat reikės baigti „%PRODUCTNAME“ programos darbą." #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39750,7 +39787,7 @@ msgctxt "" "par_id2871181\n" "help.text" msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script." -msgstr "" +msgstr "Kai kuriuose operacinėse sistemose gali tekti rankiniu būdu atverti aplanką su atsiųstu failu, pastarąjį išpakuoti ir paleisti diegimo programą." #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39758,7 +39795,7 @@ msgctxt "" "par_id2733542\n" "help.text" msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space." -msgstr "" +msgstr "Kai diegimas baigtas, atsiųstą failą galima pašalinti." #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39766,7 +39803,7 @@ msgctxt "" "par_id4238715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Į darbalaukio arba kitą nurodytą aplanką atsiunčiamas programos naujinimo failas. Atsiuntimo aplanką galima nurodyti parinkčių lango kortelėje „%PRODUCTNAME → Atnaujinimas internetu“.</ahelp>" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39774,7 +39811,7 @@ msgctxt "" "par_id8277230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įdiegiamas atsiųstas naujinimas.</ahelp>" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39782,7 +39819,7 @@ msgctxt "" "par_id4086428\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pristabdomas siuntimas. Spustelėkite „Tęsti“, kai norėsite toliau siųsti failą.</ahelp>" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39790,7 +39827,7 @@ msgctxt "" "par_id9024628\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tęsiamas pristabdytas naujinimo siuntimas.</ahelp>" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39798,7 +39835,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Siuntimas nutraukiamas, o dalinai atsiųstas failas pašalinamas.</ahelp>" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39806,7 +39843,7 @@ msgctxt "" "par_id8841822\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Atnaujinimo internetu paleidimas</link>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39814,7 +39851,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Extension Manager" -msgstr "" +msgstr "Plėtinių tvarkytuvė" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39822,7 +39859,7 @@ msgctxt "" "bm_id2883388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>UNO components;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>extensions;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>packages, see extensions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>UNO komponentai;plėtinių tvarkytuvė</bookmark_value><bookmark_value>plėtiniai;plėtinių tvarkytuvė</bookmark_value><bookmark_value>paketai, žr. plėtiniai</bookmark_value>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39830,7 +39867,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Plėtinių tvarkytuvė</link>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39838,7 +39875,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">Plėtinių tvarkytuve galima pridėti, pašalinti, išjungti, įgalinti ar atnaujinti „%PRODUCTNAME“ plėtinius.</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39846,7 +39883,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "The following are examples of %PRODUCTNAME extensions:" -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ plėtiniais gali būti:" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39854,7 +39891,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061B\n" "help.text" msgid "UNO components (compiled software modules)" -msgstr "" +msgstr "UNO komponentai (sukompiliuoti programiniai moduliai)" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39862,7 +39899,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061F\n" "help.text" msgid "Configuration data (for menu commands)" -msgstr "" +msgstr "Sąrankos duomenys (meniu komandoms)" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39870,7 +39907,7 @@ msgctxt "" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries" -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ bibliotekos" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39878,7 +39915,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME dialog libraries" -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ dialogo langų bibliotekos" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39886,7 +39923,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "Extension files (*.oxt files containing one or more extensions of the above listed types)" -msgstr "" +msgstr "Plėtinių failai (*.oxt failai, kuriuose yra vienas ar daugiau aukščiau išvardintų tipų plėtinių)" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39894,7 +39931,7 @@ msgctxt "" "hd_id8570513\n" "help.text" msgid "Extension Scope" -msgstr "" +msgstr "Plėtinių sritis" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39902,7 +39939,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use." -msgstr "" +msgstr "Naudotojai, turintys administratoriaus teises, plėtinių diegimo metu galės pasirinkti, ar įdiegti plėtinį visiems naudotojams, ar tik tuo metu prisijungusiam (sau pačiam). Naudotojai, neturintys administratoriaus teisių, plėtinius diegti, šalinti ar keisti gali tik sau." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39910,7 +39947,7 @@ msgctxt "" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users." -msgstr "" +msgstr "Naudotojas, turinti administratoriaus teises, gali įdiegti plėtinį kaip bendrąjį – tuomet plėtiniu galės naudotis visi naudotojai. Pasirinkus plėtinį dialogo lange bus klausiama, ar plėtinį įdiegti tik dabartiniam naudotojui, ar visiems naudotojams." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39918,7 +39955,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069C\n" "help.text" msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension." -msgstr "" +msgstr "Naudotojas, neturintis administratoriaus teisių, plėtinius gali diegti tik sau. Taip įdiegti plėtiniai vadinami naudotojo plėtiniais." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39926,7 +39963,7 @@ msgctxt "" "hd_id3895382\n" "help.text" msgid "To install an extension" -msgstr "" +msgstr "Plėtinio diegimas" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39934,7 +39971,7 @@ msgctxt "" "par_id9143955\n" "help.text" msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt." -msgstr "" +msgstr "Plėtinys pateikiamas failo su prievardžiu .oxt formatu." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39942,7 +39979,7 @@ msgctxt "" "par_id7857905\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can find a collection of extensions on the Web.</ahelp> Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nemažai plėtinių galima atsisiųsti iš interneto.</ahelp> Plėtinių tvarkytuvės lange spustelėkite saitą „Atsisiųsti daugiau plėtinių“ – numatytoje interneto naršyklėje bus atvertas tinklalapis <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link>, kuriame galėsite išsirinkti norimus plėtinius." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39950,7 +39987,7 @@ msgctxt "" "hd_id5016937\n" "help.text" msgid "To install a user extension" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo plėtinio diegimas" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39958,7 +39995,7 @@ msgctxt "" "par_id1856440\n" "help.text" msgid "Do any of the following:" -msgstr "" +msgstr "Atlikite bet kurį iš šių veiksmų:" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39966,7 +40003,7 @@ msgctxt "" "par_id7654347\n" "help.text" msgid "Double-click the <item type=\"literal\">.oxt</item> file in your system's file browser." -msgstr "" +msgstr "Operacinės sistemos failų tvarkytuvėje dukart spustelėkite <item type=\"literal\">.oxt</item> failo piktogramą;" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39974,7 +40011,7 @@ msgctxt "" "par_id5269020\n" "help.text" msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)." -msgstr "" +msgstr "Interneto naršyklėje spustelėkite <item type=\"literal\">.oxt</item> failo saitą (jei naršyklės nuostatose nurodyta paleisti plėtinių tvarkytuvę šiam failų tipui);" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39982,7 +40019,7 @@ msgctxt "" "par_id8714255\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Priemonės → Plėtinių tvarkytuvė</item> ir spustelėkite mygtuką <item type=\"menuitem\">Pridėti</item>." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39990,7 +40027,7 @@ msgctxt "" "hd_id3734550\n" "help.text" msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)" -msgstr "" +msgstr "Bendrojo plėtinio diegimas tekstinėje sąsajoje (sistemos administratoriams)" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39998,7 +40035,7 @@ msgctxt "" "par_id4139225\n" "help.text" msgid "As an administrator, open a terminal or command shell." -msgstr "" +msgstr "Administratoriaus teisėmis atverkite komandų eilutę." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40006,7 +40043,7 @@ msgctxt "" "par_id671712\n" "help.text" msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation." -msgstr "" +msgstr "Atverkite programos aplanko poaplankį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40014,7 +40051,7 @@ msgctxt "" "par_id4163945\n" "help.text" msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:" -msgstr "" +msgstr "Įvykdykite šią komandą, įrašę tinkamą plėtinio failo vardą ir kelią:" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40022,7 +40059,7 @@ msgctxt "" "par_id9581591\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">unopkg add --shared kelias_failo_vardas.oxt</item>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40030,7 +40067,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite plėtinį, kurį norite šalinti, įgalinti ar išjungti. Kai kuriems plėtiniams dar galima atverti parinkčių langą.</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40038,7 +40075,7 @@ msgctxt "" "par_idN10639\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40046,7 +40083,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Click Add to add an extension.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Spustelėkite, jei norite pridėti naują plėtinį.</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40054,7 +40091,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open." -msgstr "" +msgstr "Bus atvertas dialogo langas, kuriame pažymėkite norimą pridėti plėtinį. Plėtinį nukopijuosite į programą ir joje užregistruosite spustelėję mygtuką <emph>Atverti</emph>." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40062,7 +40099,7 @@ msgctxt "" "par_id4856410\n" "help.text" msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Atskirame dialogo lange gali būti parodyta plėtinio licencijos sutartis. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Perskaitykite licencijos sutartį. Jei reikia, mygtuku <emph>Slinkti žemyn</emph> paslinkite sutartį. Spustelėkite <emph>Sutinku</emph>, jei norite tęsti plėtinio diegimą.</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40070,7 +40107,7 @@ msgctxt "" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40078,7 +40115,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite norimą pašalinti plėtinį, tuomet spustelėkite šį mygtuką.</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40086,7 +40123,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064D\n" "help.text" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Įjungti" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40094,7 +40131,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Pažymėkite norimą įgalinti plėtinį, tuomet spustelėkite šį mygtuką.</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40102,7 +40139,7 @@ msgctxt "" "par_idN10657\n" "help.text" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Išjungti" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40110,7 +40147,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Pažymėkite norimą išjungti plėtinį, tuomet spustelėkite šį mygtuką.</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40118,7 +40155,7 @@ msgctxt "" "hd_id4453566\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti naujinimų" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40126,7 +40163,7 @@ msgctxt "" "par_id4129459\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Spustelėkite, jei norite patikrinti, ar yra kurio nors įdiegto plėtinio naujinimų. Jei norite ieškoti tik pažymėto plėtinio naujinimų, pasirinkite komandą <emph>Atnaujinti</emph> iš kontekstinio meniu. Naujinimų tikrinimas prasidės iškart.</ahelp> Informacija apie galimus naujinimus bus pateikta <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">plėtinio atnaujinimo</link> dialogo lange." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40134,7 +40171,7 @@ msgctxt "" "hd_id4921414\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40142,7 +40179,7 @@ msgctxt "" "par_id1439558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite įdiegtą plėtinį, o tada spustelėkite šį mygtuką, jei norite atverti plėtinio parinkčių langą.</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40150,7 +40187,7 @@ msgctxt "" "hd_id4921415\n" "help.text" msgid "Display Extensions" -msgstr "" +msgstr "Rodyti plėtinius" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40158,7 +40195,7 @@ msgctxt "" "par_id1439559\n" "help.text" msgid "You can filter the list of displayed extensions by their <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">scope</link>." -msgstr "" +msgstr "Rodomų plėtinių sąrašą galima filtruoti pagal plėtinių <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">sritį</link>." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40166,7 +40203,7 @@ msgctxt "" "par_id0103201110331828\n" "help.text" msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Pridėta prie „%PRODUCTNAME“" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40174,7 +40211,7 @@ msgctxt "" "par_id1439560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Prie programos pridėti plėtiniai įdiegiami sistemos administratoriaus kartu su programa iš konkrečiai operacinei sistemai skirtų diegimo failų. Naudojantis plėtinių tvarkytuve šių plėtinių negalima nei įdiegti, nei atnaujinti, nei pašalinti.</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40182,7 +40219,7 @@ msgctxt "" "par_id0103201110331829\n" "help.text" msgid "Installed for all users" -msgstr "" +msgstr "Įdiegta visiems naudotojams" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40190,7 +40227,7 @@ msgctxt "" "par_id1439561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodomi plėtiniai, įdiegti visiems kompiuterio naudotojams.</ahelp> Šiuos plėtinius atnaujinti ar pašalinti gali tik administratoriaus teises turintis naudotojas." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40198,7 +40235,7 @@ msgctxt "" "par_id0103201110331830\n" "help.text" msgid "Installed for current user" -msgstr "" +msgstr "Įdiegta dabartiniam naudotojui" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40206,7 +40243,7 @@ msgctxt "" "par_id1439562\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions only available for the currently logged in user.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodomi plėtiniai, kuriais naudotis gali tik šiuo metu prisijungęs naudotojas.</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40214,7 +40251,7 @@ msgctxt "" "par_id0103201110331832\n" "help.text" msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension." -msgstr "" +msgstr "Kai kurių plėtinių kontekstiniame meniu gali būti papildomų komandų. Iš kontekstinio meniu galima vėl parodyti licencijos sutartį, išjungti arba įjungti automatinį plėtinio naujinimų tikrinimą." #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -42198,7 +42235,7 @@ msgctxt "" "par_id22107303\n" "help.text" msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF." -msgstr "" +msgstr "Šioje kortelėje nustatomos eksportuojamo PDF dokumento pasirašymo skaitmeniniu būdu parinktys." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42206,7 +42243,7 @@ msgctxt "" "par_id22107304\n" "help.text" msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed." -msgstr "" +msgstr "Skaitmeniniai parašai reikalingi užtikrinti, kad PDF dokumentas tikrai buvo sukurtas pradinio dokumento autoriaus (jūsų), ir kad dokumentas nebuvo pakeistas nuo jo pasirašymo momento." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42214,7 +42251,7 @@ msgctxt "" "par_id22107305\n" "help.text" msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard." -msgstr "" +msgstr "Eksportuojamo PDF dokumento pasirašymui naudojami numatytoje liudijimų vietoje ar išorinėje kortelėje esantys raktai ir X.509 liudijimai." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42222,7 +42259,7 @@ msgctxt "" "par_id22107306\n" "help.text" msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vietą, kurioje laikomi liudijimai, galima parinkti lango <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Saugumas</emph> parinkčių grupėje <emph>Liudijimo adresas</emph>." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42230,7 +42267,7 @@ msgctxt "" "par_id22107307\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software." -msgstr "" +msgstr "Jei liudijimai saugomi išorinėje kortelėje, ji jau turi būti susieta su liudijimų adresu. Tai paprastai atliekama kortelės programinės įrangos diegimo metu." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42238,7 +42275,7 @@ msgctxt "" "hd_id12927335\n" "help.text" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents" -msgstr "" +msgstr "Naudoti šį liudijimą PDF dokumentų pasirašymui" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42246,7 +42283,7 @@ msgctxt "" "par_id12107303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parenkamas liudijimas, naudotinas eksportuojamam PDF dokumentui pasirašyti.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42254,7 +42291,7 @@ msgctxt "" "hd_id17985168\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Parinkti" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42262,7 +42299,7 @@ msgctxt "" "par_id12507303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Select Certificate</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas <emph>liudijimo parinkimo</emph> dialogo langas.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42270,7 +42307,7 @@ msgctxt "" "par_id12507403\n" "help.text" msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that." -msgstr "" +msgstr "Liudijimo parinkimo lange rodomi vis liudijimai, esantys nustatytame liudijimų aplanke. Jei aplankas apsaugotas slaptažodžiu, paprašoma jį įvesti. Jei naudojate PIN kodu apsaugotą išorinę kortelę, bus paprašyta įvesti PIN kodą." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42278,7 +42315,7 @@ msgctxt "" "par_id12507503\n" "help.text" msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite liudijimą, kurį norite naudoti eksportuojamam PDF dokumentui pasirašyti, ir spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42286,7 +42323,7 @@ msgctxt "" "par_id12507603\n" "help.text" msgid "All other fields on the <emph>Digital Signatures</emph> tab will be accessible only after a certificate has been selected." -msgstr "" +msgstr "Visi kiti laukai <emph>skaitmeninių parašų</emph> kortelėje bus veiksnūs tik tada, kai bus parinktas liudijimas." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42294,7 +42331,7 @@ msgctxt "" "hd_id1876186\n" "help.text" msgid "Certificate password" -msgstr "" +msgstr "Liudijimo slaptažodis" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42302,7 +42339,7 @@ msgctxt "" "par_id13939634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate.</ahelp> Usually this is the key store password." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite privačiojo rakto, susieto su pasirinktu liudijimu, slaptažodį.</ahelp> Paprastai tai yra liudijimų aplanko slaptažodis." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42310,7 +42347,7 @@ msgctxt "" "par_id13932634\n" "help.text" msgid "If the key store password has already been entered in the <emph>Select Certificate</emph> dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless." -msgstr "" +msgstr "Jei liudijimų aplanko slaptažodį jau įvedėte <emph>liudijimo parinkimo</emph> dialogo lange, gali nebereikėti kartoti slaptažodžio. Vis dėlto, bus saugiau, jei slaptažodį įvesite dar kartą ir čia." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42318,7 +42355,7 @@ msgctxt "" "par_id13933634\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work." -msgstr "" +msgstr "Jei naudojate išorinę kortelę, čia įveskite PIN kodą. Priklausomai nuo kortelės programinės įrangos, PIN kodo gali būti pareikalauta dar kartą prieš pasirašant dokumentą. Nepatogu, bet taip veikia kortelės." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42326,7 +42363,7 @@ msgctxt "" "hd_id1599688\n" "help.text" msgid "Location, Contact information, Reason" -msgstr "" +msgstr "Vieta, kontaktinė informacija, priežastis" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42334,7 +42371,7 @@ msgctxt "" "par_id11371501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Šiuose trijuose laukuose galima įvesti papildomą informaciją apie skaitmeninį parašą, taikomą PDF dokumentui (kur, kas ir kodėl dokumentą pasirašė). Šie duomenys bus įrašyti atitinkamuose PDF dokumento laukuose ir bus matomi visiems, peržiūrintiems dokumentą. Bet kurį ar net visus tris laukus galima palikti tuščius.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42342,7 +42379,7 @@ msgctxt "" "hd_id14661702\n" "help.text" msgid "Time Stamp Authority" -msgstr "" +msgstr "Laiko žymų įstaiga" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42350,7 +42387,7 @@ msgctxt "" "par_id17868892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to optionally select a Time Stamping Authority (TSA) URL. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia galima (bet nebūtina) nurodyti laiko žymų įstaigos (LŽĮ) URL adresą. </ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42358,7 +42395,7 @@ msgctxt "" "par_id29089022\n" "help.text" msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed." -msgstr "" +msgstr "PDF dokumento pasirašymo metu LŽĮ adresas naudojamas skaitmeniniu būdu pasirašytai laiko žymai gauti. Ši žyma įterpiama į dokumento skaitmeninį parašą. Pagal tokią (RFC 3161) žymą vėliau galima patikimai patikrinti, kada dokumentas buvo pasirašytas." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42366,7 +42403,7 @@ msgctxt "" "par_id39089022\n" "help.text" msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</emph>." -msgstr "" +msgstr "LŽĮ sąrašą galima nurodyti lango <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Saugumas</emph> dalyje <emph>Laiko žymų įstaigos (LŽĮ)</emph>." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42374,7 +42411,7 @@ msgctxt "" "par_id49089022\n" "help.text" msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer." -msgstr "" +msgstr "Jei nepasirinkta jokio LŽĮ URL adreso (numatytoji parinktis), skaitmeninis parašas nebus susietas su laiko žyma, o pasirašymo momentu bus laikomas dabartinis kompiuterio rodomas laikas." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42526,7 +42563,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Certificate" -msgstr "" +msgstr "Liudijimo parinkimas" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -42534,7 +42571,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Select Certificate" -msgstr "" +msgstr "Liudijimo parinkimas" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -42542,7 +42579,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">digitally sign</link> the current document with.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parenkamas liudijimas, naudotinas dokumentui <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">skaitmeniniu būdu pasirašyti</link>.</ahelp>" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -42550,7 +42587,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -42558,7 +42595,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to digitally sign the current document with.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parenkamas liudijimas, naudotinas dokumentui skaitmeniniu būdu pasirašyti.</ahelp>" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -42566,7 +42603,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "Rodyti liudijimą" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -42574,7 +42611,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog where you can examine the selected certificate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">liudijimo peržiūros</link> dialogo langas, kuriame galima patikrinti pažymėtą liudijimą.</ahelp>" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -42582,7 +42619,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Aprašymas" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -42590,7 +42627,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type a purpose for the signature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia galima nurodyti parašo tikslą.</ahelp>" #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" @@ -42598,7 +42635,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Signing Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Turimo PDF dokumento pasirašymas" #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" @@ -42606,7 +42643,7 @@ msgctxt "" "bm_id581526779778738\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>digital signature;signing existing PDF</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skaitmeninis parašas;turimo PDF dokumento pasirašymas</bookmark_value>" #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" @@ -42614,7 +42651,7 @@ msgctxt "" "hd_id201526432498222\n" "help.text" msgid "<variable id=\"signexisitingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"signexisitingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Turimo PDF dokumento pasirašymas\">Turimo PDF dokumento pasirašymas</link></variable>" #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" @@ -42622,7 +42659,7 @@ msgctxt "" "par_id41526423955118\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can digitally sign an existing PDF document." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ programa galima skaitmeniniu būdu pasirašyti jau turimus PDF dokumentus." #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" @@ -42630,7 +42667,7 @@ msgctxt "" "par_id821526581027302\n" "help.text" msgid "The file opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode." -msgstr "" +msgstr "Tokiu atveju norimas pasirašyti PDF dokumentas tik skaitymui atveriamas „%PRODUCTNAME Draw“ grafikos rengyklėje." #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" @@ -42638,7 +42675,7 @@ msgctxt "" "par_id361526580565237\n" "help.text" msgid "Sign the PDF document as usual." -msgstr "" +msgstr "Tuomet PDF dokumentą galima pasirašyti įprastu būdu." #: webhtml.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/sc/messages.po b/source/lt/sc/messages.po index 019f72513d4..a3f2c2542f9 100644 --- a/source/lt/sc/messages.po +++ b/source/lt/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-02 15:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-18 20:22+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -844,6 +844,10 @@ msgid "" "an existing name and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n" "or the character ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" +"Netinkamas lakšto pavadinimas.\n" +"Lakštų pavadinimai negali būti tušti, negali kartotis, \n" +"juose negali būti rašmenų [ ] * ? : / \\ \n" +"ir ' (apostrofas) negali būti pirmas arba paskutinis pavadinimo rašmuo." #: sc/inc/globstr.hrc:186 msgctxt "STR_SCENARIO" @@ -4642,7 +4646,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:636 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Nominal interest" -msgstr "" +msgstr "Nominalių palūkanų norma" #: sc/inc/scfuncs.hrc:637 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" @@ -4816,7 +4820,7 @@ msgstr "Investicijos suma" #: sc/inc/scfuncs.hrc:700 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "" +msgstr "Apskaičiuojamas laikotarpių, būtinų, kad investicijos pasiektų norimą dydį, skaičius." #: sc/inc/scfuncs.hrc:701 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4826,7 +4830,7 @@ msgstr "Norma" #: sc/inc/scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The constant rate of interest." -msgstr "" +msgstr "Pastovi palūkanų norma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:703 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -6378,6 +6382,8 @@ msgid "" "Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"Apvalina skaičių tolyn nuo nulio iki artimiausio nurodyto argumento kartotinio.\n" +"Ši funkcija reikalinga dėl suderinamumo su „Microsoft Excel 2007“ ir senesnėmis versijomis." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1434 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" @@ -6560,6 +6566,8 @@ msgid "" "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"Apvalina skaičių nulio link iki artimiausio nurodyto argumento absoliučios reikšmės kartotinio.\n" +"Ši funkcija reikalinga dėl suderinamumo su „Microsoft Excel 2007“ ir senesnėmis versijomis." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1500 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" @@ -12053,7 +12061,7 @@ msgstr "Nurodo, kaip duomenys konvertuojami į skaičius." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3488 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Construct a Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas hipersaitas." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3489 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12063,7 +12071,7 @@ msgstr "URL" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3490 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The clickable URL." -msgstr "" +msgstr "Saito rodomo objekto URL adresas." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3491 #, fuzzy @@ -12074,7 +12082,7 @@ msgstr "Cell Text" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The cell text to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Langelyje rodytinas tekstas." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3498 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -13024,7 +13032,7 @@ msgstr "Skaičiavimo sistemos pagrindas turi būti iš intervalo 2–36." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3858 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "" +msgstr "Reikšmė konvertuojama pagal keitinių lentelę sąrankos faile (main.xcd)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3859 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -13045,12 +13053,12 @@ msgstr "Teksto" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3862 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Vienetas, iš kurio konvertuojama (svarbus raidžių lygis)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3864 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Vienetas, į kurį konvertuojama (svarbus raidžių lygis)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3870 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" @@ -13161,7 +13169,7 @@ msgstr "iš_valiutos" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted." -msgstr "" +msgstr "Valiutos, iš kurios konvertuojama, ISO 4217 kodas." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3913 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13171,7 +13179,7 @@ msgstr "į_valiutą" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted." -msgstr "" +msgstr "Valiutos, į kurią konvertuojama, ISO 4217 kodas." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3915 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13246,7 +13254,7 @@ msgstr "Skaičius1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3938 sc/inc/scfuncs.hrc:3940 msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Teigiamas sveikasis skaičius, mažesnis už 2^48." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3939 msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" @@ -13266,7 +13274,7 @@ msgstr "Skaičius1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3947 sc/inc/scfuncs.hrc:3949 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Teigiamas sveikasis skaičius, mažesnis už 2^48." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3948 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" @@ -13286,7 +13294,7 @@ msgstr "Skaičius1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3956 sc/inc/scfuncs.hrc:3958 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Teigiamas sveikasis skaičius, mažesnis už 2^48." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3957 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" @@ -13903,7 +13911,7 @@ msgstr "Įterpti paveikslą" #: sc/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_QUERYROTATION" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" -msgstr "" +msgstr "Šis paveikslas yra pasuktas. Ar atsukti jį į numatytąją padėtį?" #: sc/inc/strings.hrc:53 msgctxt "SCSTR_TOTAL" @@ -13916,23 +13924,23 @@ msgstr[2] "" #: sc/inc/strings.hrc:54 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" msgid "(only %1 are listed)" -msgstr "" +msgstr "(rodoma tik %1)" #. Attribute #: sc/inc/strings.hrc:56 msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC" msgid "Protect Spreadsheet Structure" -msgstr "" +msgstr "Lakšto struktūros apsauga" #: sc/inc/strings.hrc:57 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC" msgid "Unprotect Spreadsheet Structure" -msgstr "" +msgstr "Naikinti lakšto struktūros apsaugą" #: sc/inc/strings.hrc:58 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB" msgid "Unprotect Sheet" -msgstr "" +msgstr "Naikinti lakšto apsaugą" #: sc/inc/strings.hrc:59 msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT" @@ -14160,8 +14168,8 @@ msgstr "(Peržiūra)" #: sc/inc/strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" -msgid "Pages" -msgstr "Puslapiai" +msgid "Pages:" +msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:106 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" @@ -14169,1201 +14177,1205 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "Nespausdinti tuščių puslapių" #: sc/inc/strings.hrc:107 -#, fuzzy -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" -msgid "Print content" -msgstr "Spaudinio turinys" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" +msgid "Print All Sheets" +msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:108 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" -msgid "~All sheets" -msgstr "Visi lakštai" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" +msgid "Print Selected Sheets" +msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:109 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" -msgid "~Selected sheets" -msgstr "Pažymėti lakštai" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" +msgid "Print Selected Cells" +msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:110 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" -msgid "Selected cells" -msgstr "Pažymėti langeliai" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" +msgid "From which:" +msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:111 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" -msgid "From which print" -msgstr "Spausdinama" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES" +msgid "All ~Pages" +msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:112 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" -msgid "All ~pages" -msgstr "Visi puslapiai" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES" +msgid "Pa~ges:" +msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:113 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" -msgid "Pa~ges" -msgstr "Puslapiai" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTEVENPAGES" +msgid "~Even pages" +msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:114 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTODDPAGES" +msgid "~Odd pages" +msgstr "" + +#: sc/inc/strings.hrc:115 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: sc/inc/strings.hrc:115 +#: sc/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" msgid "Warn me about this in the future." msgstr "Įspėti apie tai ateityje." -#: sc/inc/strings.hrc:116 +#: sc/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." msgstr "Šio DDE šaltinio nepavyko atnaujinti galbūt dėl to, kad nebuvo atvertas pirminis dokumentas. Atverkite pirminį dokumentą ir pabandykite dar kartą." -#: sc/inc/strings.hrc:117 +#: sc/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." msgstr "Šio išorinio failo nepavyko įkelti. Duomenys, susieti su šiuo failu, nebuvo atnaujinti." -#: sc/inc/strings.hrc:118 +#: sc/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS" msgid "Updating external links." msgstr "Atnaujinami išoriniai saitai." -#: sc/inc/strings.hrc:119 +#: sc/inc/strings.hrc:120 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1" msgid "Calc A1" msgstr "Calc A1" -#: sc/inc/strings.hrc:120 +#: sc/inc/strings.hrc:121 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1" msgid "Excel A1" msgstr "Excel A1" -#: sc/inc/strings.hrc:121 +#: sc/inc/strings.hrc:122 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1" msgid "Excel R1C1" msgstr "Excel R1C1" -#: sc/inc/strings.hrc:122 +#: sc/inc/strings.hrc:123 msgctxt "SCSTR_COL_LABEL" msgid "Range contains column la~bels" msgstr "Sritis apima stulpelių antraštes" -#: sc/inc/strings.hrc:123 +#: sc/inc/strings.hrc:124 msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL" msgid "Range contains ~row labels" msgstr "Sritis apima eilučių antraštes" -#: sc/inc/strings.hrc:124 +#: sc/inc/strings.hrc:125 msgctxt "SCSTR_VALERR" msgid "Invalid value" msgstr "Neteisinga reikšmė" -#: sc/inc/strings.hrc:125 +#: sc/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED" msgid "No formula specified." msgstr "Nenurodyta formulė." -#: sc/inc/strings.hrc:126 +#: sc/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_NOCOLROW" msgid "Neither row or column specified." msgstr "Nenurodytas nei stulpelis, nei eilutė." -#: sc/inc/strings.hrc:127 +#: sc/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_WRONGFORMULA" msgid "Undefined name or range." msgstr "Neatpažintas vardas arba sritis." -#: sc/inc/strings.hrc:128 +#: sc/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_WRONGROWCOL" msgid "Undefined name or wrong cell reference." msgstr "Neatpažintas vardas arba neteisinga nuoroda." -#: sc/inc/strings.hrc:129 +#: sc/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_NOCOLFORMULA" msgid "Formulas don't form a column." msgstr "Formulės neformuoja stulpelio." -#: sc/inc/strings.hrc:130 +#: sc/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_NOROWFORMULA" msgid "Formulas don't form a row." msgstr "Formulės neformuoja eilutės." -#: sc/inc/strings.hrc:131 +#: sc/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Automatinio formato pridėjimas" -#: sc/inc/strings.hrc:132 +#: sc/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Automatinio formato pervadinimas" -#: sc/inc/strings.hrc:133 +#: sc/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: sc/inc/strings.hrc:134 +#: sc/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Automatinio formato šalinimas" -#: sc/inc/strings.hrc:135 +#: sc/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" msgstr "Ar tikrai pašalinti automatinį formatą „#“?" -#: sc/inc/strings.hrc:136 +#: sc/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "Užverti" -#: sc/inc/strings.hrc:137 +#: sc/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "Sau" -#: sc/inc/strings.hrc:138 +#: sc/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "Vas" -#: sc/inc/strings.hrc:139 +#: sc/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "Kov" -#: sc/inc/strings.hrc:140 +#: sc/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "Vilnius" -#: sc/inc/strings.hrc:141 +#: sc/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "Kaunas" -#: sc/inc/strings.hrc:142 +#: sc/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "Klaipėda" -#: sc/inc/strings.hrc:143 +#: sc/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SUM" msgid "Total" msgstr "Suma" -#: sc/inc/strings.hrc:144 +#: sc/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_SHEET" msgid "Sheet" msgstr "Lakštas" -#: sc/inc/strings.hrc:145 +#: sc/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_CELL" msgid "Cell" msgstr "Langelis" -#: sc/inc/strings.hrc:146 +#: sc/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_CONTENT" msgid "Content" msgstr "Turinys" -#: sc/inc/strings.hrc:147 +#: sc/inc/strings.hrc:148 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" msgstr "Pririšti prie puslapio" -#: sc/inc/strings.hrc:148 +#: sc/inc/strings.hrc:149 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" msgid "Cell Anchor" msgstr "Pririšti prie langelio" -#: sc/inc/strings.hrc:149 +#: sc/inc/strings.hrc:150 msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " msgstr "Sąlyga" #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj -#: sc/inc/strings.hrc:152 +#: sc/inc/strings.hrc:153 msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT" msgid "Contents" msgstr "Turinys" -#: sc/inc/strings.hrc:153 +#: sc/inc/strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE" msgid "Sheets" msgstr "Lakštai" -#: sc/inc/strings.hrc:154 +#: sc/inc/strings.hrc:155 msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME" msgid "Range names" msgstr "Sričių vardai" -#: sc/inc/strings.hrc:155 +#: sc/inc/strings.hrc:156 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA" msgid "Database ranges" msgstr "Duomenų bazės sritys" -#: sc/inc/strings.hrc:156 +#: sc/inc/strings.hrc:157 msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "Paveikslai" -#: sc/inc/strings.hrc:157 +#: sc/inc/strings.hrc:158 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" msgid "OLE objects" msgstr "OLE objektai" -#: sc/inc/strings.hrc:158 +#: sc/inc/strings.hrc:159 msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE" msgid "Comments" msgstr "Komentarai" -#: sc/inc/strings.hrc:159 +#: sc/inc/strings.hrc:160 msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK" msgid "Linked areas" msgstr "Susietos sritys" -#: sc/inc/strings.hrc:160 +#: sc/inc/strings.hrc:161 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING" msgid "Drawing objects" msgstr "Grafikos objektai" -#: sc/inc/strings.hrc:161 +#: sc/inc/strings.hrc:162 msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Tempimo veiksena" -#: sc/inc/strings.hrc:162 +#: sc/inc/strings.hrc:163 msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Rodoma" -#: sc/inc/strings.hrc:163 +#: sc/inc/strings.hrc:164 msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "veikiamasis" -#: sc/inc/strings.hrc:164 +#: sc/inc/strings.hrc:165 msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" msgstr "neaktyvus" -#: sc/inc/strings.hrc:165 +#: sc/inc/strings.hrc:166 msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "paslėptas" -#: sc/inc/strings.hrc:166 +#: sc/inc/strings.hrc:167 msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "Veikiamasis langas" -#: sc/inc/strings.hrc:167 +#: sc/inc/strings.hrc:168 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" msgstr "Scenarijaus pavadinimas" -#: sc/inc/strings.hrc:168 +#: sc/inc/strings.hrc:169 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" msgstr "Komentaras" -#: sc/inc/strings.hrc:170 +#: sc/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "Rikiuoti didėjančiai" -#: sc/inc/strings.hrc:171 +#: sc/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "Rikiuoti mažėjančiai" -#: sc/inc/strings.hrc:172 +#: sc/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" msgstr "Kitoks rikiavimas" -#: sc/inc/strings.hrc:173 +#: sc/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" msgstr "Visi" -#: sc/inc/strings.hrc:174 +#: sc/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." msgstr "Rodyti tik dabartinį elementą." -#: sc/inc/strings.hrc:175 +#: sc/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." msgstr "Slėpti tik dabartinį elementą." -#: sc/inc/strings.hrc:176 +#: sc/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." msgstr "Ieškoti elementų…" -#: sc/inc/strings.hrc:178 +#: sc/inc/strings.hrc:179 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" msgid "Name Box" msgstr "Pavadinimo langelis" -#: sc/inc/strings.hrc:179 +#: sc/inc/strings.hrc:180 msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" msgid "Input line" msgstr "Įvesties eilutė" -#: sc/inc/strings.hrc:180 +#: sc/inc/strings.hrc:181 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" msgid "Function Wizard" msgstr "Funkcijos vediklis" -#: sc/inc/strings.hrc:181 +#: sc/inc/strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK" msgid "Accept" msgstr "Priimti" -#: sc/inc/strings.hrc:182 +#: sc/inc/strings.hrc:183 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: sc/inc/strings.hrc:183 +#: sc/inc/strings.hrc:184 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" msgid "Sum" msgstr "Suma" -#: sc/inc/strings.hrc:184 +#: sc/inc/strings.hrc:185 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "Formulė" -#: sc/inc/strings.hrc:185 +#: sc/inc/strings.hrc:186 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "Išskleisti formulių juostą" -#: sc/inc/strings.hrc:186 +#: sc/inc/strings.hrc:187 msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Suskleisti formulių juostą" -#: sc/inc/strings.hrc:188 +#: sc/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_TITLE_CONFLICT" msgid "Conflict" msgstr "Nesuderinamumas" -#: sc/inc/strings.hrc:189 +#: sc/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Autorius" -#: sc/inc/strings.hrc:190 +#: sc/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_TITLE_DATE" msgid "Date" msgstr "Data" -#: sc/inc/strings.hrc:191 +#: sc/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" msgid "Unknown User" msgstr "Nežinomas naudotojas" -#: sc/inc/strings.hrc:193 +#: sc/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" msgid "Column inserted" msgstr "Įterptas stulpelis" -#: sc/inc/strings.hrc:194 +#: sc/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" msgid "Row inserted " msgstr "Įterpta eilutė " -#: sc/inc/strings.hrc:195 +#: sc/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" msgid "Sheet inserted " msgstr "Įterptas lakštas " -#: sc/inc/strings.hrc:196 +#: sc/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" msgid "Column deleted" msgstr "Pašalintas stulpelis" -#: sc/inc/strings.hrc:197 +#: sc/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" msgid "Row deleted" msgstr "Pašalinta eilutė" -#: sc/inc/strings.hrc:198 +#: sc/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" msgid "Sheet deleted" msgstr "Pašalintas lakštas" -#: sc/inc/strings.hrc:199 +#: sc/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_CHG_MOVE" msgid "Range moved" msgstr "Perkeltas rėžis" -#: sc/inc/strings.hrc:200 +#: sc/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_CHG_CONTENT" msgid "Changed contents" msgstr "Pakeistas turinys" -#: sc/inc/strings.hrc:201 +#: sc/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" msgid "Changed contents" msgstr "Pakeistas turinys" -#: sc/inc/strings.hrc:202 +#: sc/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" msgid "Changed to " msgstr "Pakeista į " -#: sc/inc/strings.hrc:203 +#: sc/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" msgid "Original" msgstr "Originalas" -#: sc/inc/strings.hrc:204 +#: sc/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_CHG_REJECT" msgid "Changes rejected" msgstr "Taisymai atmesti" -#: sc/inc/strings.hrc:205 +#: sc/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" msgid "Accepted" msgstr "Priimta" -#: sc/inc/strings.hrc:206 +#: sc/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_CHG_REJECTED" msgid "Rejected" msgstr "Atmesta" -#: sc/inc/strings.hrc:207 +#: sc/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" msgid "No Entry" msgstr "Nėra įrašo" -#: sc/inc/strings.hrc:208 +#: sc/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_CHG_EMPTY" msgid "<empty>" msgstr "<tuščia>" -#: sc/inc/strings.hrc:210 +#: sc/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" msgid "Not protected" msgstr "Neapsaugota" -#: sc/inc/strings.hrc:211 +#: sc/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" msgid "Not password-protected" msgstr "Neapsaugota slaptažodžiu" -#: sc/inc/strings.hrc:212 +#: sc/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_HASH_BAD" msgid "Hash incompatible" msgstr "Nesuderinama su maišos funkcijomis" -#: sc/inc/strings.hrc:213 +#: sc/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_HASH_GOOD" msgid "Hash compatible" msgstr "Suderinama su maišos funkcijomis" -#: sc/inc/strings.hrc:214 +#: sc/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_RETYPE" msgid "Re-type" msgstr "Pakartokite" #. MovingAverageDialog -#: sc/inc/strings.hrc:217 +#: sc/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "Slenkamasis vidurkis" #. ExponentialSmoothingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:219 +#: sc/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Eksponentinis glodinimas" #. AnalysisOfVarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:221 +#: sc/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" msgstr "Dispersinė analizė" -#: sc/inc/strings.hrc:222 +#: sc/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_LABEL_ANOVA" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "" +msgstr "Dispersinė analizė (ANOVA)" -#: sc/inc/strings.hrc:223 +#: sc/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "Dispersinė analizė – vienas faktorius" -#: sc/inc/strings.hrc:224 +#: sc/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "Dispersinė analizė – du faktoriai" -#: sc/inc/strings.hrc:225 +#: sc/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Grupės" -#: sc/inc/strings.hrc:226 +#: sc/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" msgstr "Tarp grupių" -#: sc/inc/strings.hrc:227 +#: sc/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" msgstr "Grupėse" -#: sc/inc/strings.hrc:228 +#: sc/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" msgstr "Dispersijos šaltinis" -#: sc/inc/strings.hrc:229 +#: sc/inc/strings.hrc:230 #, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" msgstr "SS" -#: sc/inc/strings.hrc:230 +#: sc/inc/strings.hrc:231 #, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" msgstr "df" -#: sc/inc/strings.hrc:231 +#: sc/inc/strings.hrc:232 #, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" msgstr "MS" -#: sc/inc/strings.hrc:232 +#: sc/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" -#: sc/inc/strings.hrc:233 +#: sc/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F" msgid "Significance F" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:234 +#: sc/inc/strings.hrc:235 #, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" msgstr "P-reikšmė" -#: sc/inc/strings.hrc:235 +#: sc/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:236 +#: sc/inc/strings.hrc:237 #, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Iš viso" #. CorrelationDialog -#: sc/inc/strings.hrc:238 +#: sc/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "Koreliacija" -#: sc/inc/strings.hrc:239 +#: sc/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" msgstr "Koreliacijos" #. CovarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:241 +#: sc/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "Kovariacija" -#: sc/inc/strings.hrc:242 +#: sc/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" msgstr "Kovariacijos" #. DescriptiveStatisticsDialog -#: sc/inc/strings.hrc:244 +#: sc/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Aprašomoji statistika" -#: sc/inc/strings.hrc:245 +#: sc/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Vidurkis" -#: sc/inc/strings.hrc:246 +#: sc/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "Standartinė paklaida" -#: sc/inc/strings.hrc:247 +#: sc/inc/strings.hrc:248 #, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "Metodas" -#: sc/inc/strings.hrc:248 +#: sc/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: sc/inc/strings.hrc:249 +#: sc/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "Dispersija" -#: sc/inc/strings.hrc:250 +#: sc/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Standartinis nuokrypis" -#: sc/inc/strings.hrc:251 +#: sc/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" msgstr "Ekscesas" -#: sc/inc/strings.hrc:252 +#: sc/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" msgstr "Asimetrija" -#: sc/inc/strings.hrc:253 +#: sc/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "Diapazonas" -#: sc/inc/strings.hrc:254 +#: sc/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "Minimumas" -#: sc/inc/strings.hrc:255 +#: sc/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "Maksimumas" -#: sc/inc/strings.hrc:256 +#: sc/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Suma" -#: sc/inc/strings.hrc:257 +#: sc/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "Kiekis" -#: sc/inc/strings.hrc:258 +#: sc/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile" -msgstr "" +msgstr "Pirmasis kvartilis" -#: sc/inc/strings.hrc:259 +#: sc/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" msgstr "Trečiasis kvartilis" #. RandomNumberGeneratorDialog -#: sc/inc/strings.hrc:261 +#: sc/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:262 +#: sc/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "Tolygusis" -#: sc/inc/strings.hrc:263 +#: sc/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "Tolygusis diskretusis" -#: sc/inc/strings.hrc:264 +#: sc/inc/strings.hrc:265 #, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Įprastas" -#: sc/inc/strings.hrc:265 +#: sc/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "Koši" -#: sc/inc/strings.hrc:266 +#: sc/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernulio" -#: sc/inc/strings.hrc:267 +#: sc/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "Binominis" -#: sc/inc/strings.hrc:268 +#: sc/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "Neigiamas binominis" -#: sc/inc/strings.hrc:269 +#: sc/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "Chi kvadrato" -#: sc/inc/strings.hrc:270 +#: sc/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "Geometrinis" -#: sc/inc/strings.hrc:271 +#: sc/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Minimumas" -#: sc/inc/strings.hrc:272 +#: sc/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Maksimumas" -#: sc/inc/strings.hrc:273 +#: sc/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Vidurkis" -#: sc/inc/strings.hrc:274 +#: sc/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Standartinis nuokrypis" -#: sc/inc/strings.hrc:275 +#: sc/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: sc/inc/strings.hrc:276 +#: sc/inc/strings.hrc:277 #, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" msgstr "sigma" -#: sc/inc/strings.hrc:277 +#: sc/inc/strings.hrc:278 #, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" msgstr "p reikšmė" -#: sc/inc/strings.hrc:278 +#: sc/inc/strings.hrc:279 #, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" msgstr "Bandymų skaičius" -#: sc/inc/strings.hrc:279 +#: sc/inc/strings.hrc:280 #, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" msgstr "nu reikšmė" #. SamplingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:281 +#: sc/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "Imtis" #. Names of dialogs -#: sc/inc/strings.hrc:283 +#: sc/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" msgstr "F kriterijus" -#: sc/inc/strings.hrc:284 +#: sc/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" msgstr "F kriterijus" -#: sc/inc/strings.hrc:285 +#: sc/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "Porinis t kriterijus" -#: sc/inc/strings.hrc:286 +#: sc/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "Porinis t kriterijus" -#: sc/inc/strings.hrc:287 +#: sc/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" msgstr "z kriterijus" -#: sc/inc/strings.hrc:288 +#: sc/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" msgstr "z kriterijus" -#: sc/inc/strings.hrc:289 +#: sc/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "Nepriklausomumo kriterijus (Chi kvadrato)" -#: sc/inc/strings.hrc:290 +#: sc/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "Regresija" -#: sc/inc/strings.hrc:291 +#: sc/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "Regresija" #. Common -#: sc/inc/strings.hrc:293 +#: sc/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" msgstr "%NUMBER% stulpelis" -#: sc/inc/strings.hrc:294 +#: sc/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" msgstr "%NUMBER% eilutė" -#: sc/inc/strings.hrc:295 +#: sc/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "alfa" -#: sc/inc/strings.hrc:296 +#: sc/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" msgstr "1 kintamasis" -#: sc/inc/strings.hrc:297 +#: sc/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" msgstr "2 kintamasis" -#: sc/inc/strings.hrc:298 +#: sc/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "Prognozuojamas vidurkių skirtumas" -#: sc/inc/strings.hrc:299 +#: sc/inc/strings.hrc:300 #, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" msgstr "Operacija" -#: sc/inc/strings.hrc:300 +#: sc/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:301 +#: sc/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" msgstr "R^2" -#: sc/inc/strings.hrc:302 +#: sc/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED" msgid "Adjusted R^2" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:303 +#: sc/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT" msgid "Count of X variables" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:304 +#: sc/inc/strings.hrc:305 #, fuzzy msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" msgstr "df" -#: sc/inc/strings.hrc:305 +#: sc/inc/strings.hrc:306 #, fuzzy msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" msgstr "P-reikšmė" -#: sc/inc/strings.hrc:306 +#: sc/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" msgstr "Kritinė reikšmė" -#: sc/inc/strings.hrc:307 +#: sc/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" msgstr "Kriterijaus statistika" -#: sc/inc/strings.hrc:308 +#: sc/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_LABEL_LOWER" msgid "Lower" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:309 +#: sc/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_LABEL_Upper" msgid "Upper" msgstr "" #. RegressionDialog -#: sc/inc/strings.hrc:311 +#: sc/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "Linijinis" -#: sc/inc/strings.hrc:312 +#: sc/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritminis" -#: sc/inc/strings.hrc:313 +#: sc/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "Laipsninis" -#: sc/inc/strings.hrc:314 +#: sc/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" msgid "Independent variable(s) range is not valid." msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:315 +#: sc/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" msgid "Dependent variable(s) range is not valid." msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:316 +#: sc/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" msgid "Output range is not valid." msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:317 +#: sc/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:318 +#: sc/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN" msgid "Y variable range cannot have more than 1 column." msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:319 +#: sc/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW" msgid "Y variable range cannot have more than 1 row." msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:320 +#: sc/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:321 +#: sc/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:322 +#: sc/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" msgstr "Regresijos modelis" -#: sc/inc/strings.hrc:323 +#: sc/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS" msgid "Regression Statistics" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:324 +#: sc/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL" msgid "Residual" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:325 +#: sc/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:326 +#: sc/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS" msgid "Coefficients" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:327 +#: sc/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC" msgid "t-Statistic" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:328 +#: sc/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" msgstr "Krypties koeficientas" -#: sc/inc/strings.hrc:329 +#: sc/inc/strings.hrc:330 #, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" msgstr "Bendrasis vidurkis" -#: sc/inc/strings.hrc:330 +#: sc/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY" msgid "Predicted Y" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:331 +#: sc/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE" msgid "LINEST raw output" msgstr "" #. F Test -#: sc/inc/strings.hrc:333 +#: sc/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:334 +#: sc/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:335 +#: sc/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:336 +#: sc/inc/strings.hrc:337 #, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" msgstr "vienpusė kritinė t reikšmė" -#: sc/inc/strings.hrc:337 +#: sc/inc/strings.hrc:338 #, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" msgstr "dvipusė p reikšmė" -#: sc/inc/strings.hrc:338 +#: sc/inc/strings.hrc:339 #, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" msgstr "dvipusė kritinė t reikšmė" #. t Test -#: sc/inc/strings.hrc:340 +#: sc/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" msgstr "Pirsono koreliacija" -#: sc/inc/strings.hrc:341 +#: sc/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:342 +#: sc/inc/strings.hrc:343 #, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" msgstr "Stjudento kriterijus" -#: sc/inc/strings.hrc:343 +#: sc/inc/strings.hrc:344 #, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "P (T<=t), vienpusė reikšmė" -#: sc/inc/strings.hrc:344 +#: sc/inc/strings.hrc:345 #, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" msgstr "vienpusė kritinė t reikšmė" -#: sc/inc/strings.hrc:345 +#: sc/inc/strings.hrc:346 #, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "P (T<=t), dvipusė reikšmė" -#: sc/inc/strings.hrc:346 +#: sc/inc/strings.hrc:347 #, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" msgstr "dvipusė kritinė t reikšmė" #. Z Test -#: sc/inc/strings.hrc:348 +#: sc/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:349 +#: sc/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" msgstr "Žinoma dispersija" -#: sc/inc/strings.hrc:350 +#: sc/inc/strings.hrc:351 #, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" msgstr "P (Z<=z) vienpusė reikšmė" -#: sc/inc/strings.hrc:351 +#: sc/inc/strings.hrc:352 #, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" msgstr "vienpusė kritinė z reikšmė" -#: sc/inc/strings.hrc:352 +#: sc/inc/strings.hrc:353 #, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" msgstr "P (Z<=z) dvipusė reikšmė" -#: sc/inc/strings.hrc:353 +#: sc/inc/strings.hrc:354 #, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" msgstr "dvipusė kritinė z reikšmė" #. infobar for allowing links to update or not -#: sc/inc/strings.hrc:355 +#: sc/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" msgid "Enable Content" msgstr "" #. Insert image dialog -#: sc/inc/strings.hrc:357 +#: sc/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" msgid "To cell" msgstr "Prie langelio" -#: sc/inc/strings.hrc:358 +#: sc/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" msgid "To cell (resize with cell)" msgstr "Prie langelio (keisti dydį pagal langelį)" -#: sc/inc/strings.hrc:359 +#: sc/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" msgstr "Prie puslapio" -#: sc/inc/strings.hrc:361 +#: sc/inc/strings.hrc:362 msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" msgid "No user data available." msgstr "Nėra naudotojo duomenų." -#: sc/inc/strings.hrc:362 +#: sc/inc/strings.hrc:363 msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" msgid "(exclusive access)" msgstr "(išskirtinė prieiga)" @@ -16390,6 +16402,564 @@ msgctxt "conditionalentry|Label_maximum" msgid "Maximum" msgstr "" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:59 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|type" +msgid "All Cells" +msgstr "Visi langeliai" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:60 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|type" +msgid "Cell value is" +msgstr "Langelio reikšmė" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:61 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|type" +msgid "Formula is" +msgstr "Formulė" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:62 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|type" +msgid "Date is" +msgstr "Data" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:75 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|style" +msgid "New Style..." +msgstr "Naujas stilius…" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:85 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|options" +msgid "More Options..." +msgstr "Daugiau parinkčių…" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:97 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|preview|tooltip_text" +msgid "Example" +msgstr "Pavyzdys" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:113 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "equal to" +msgstr "lygi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:114 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "less than" +msgstr "mažesnė už" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:115 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "greater than" +msgstr "didesnė už" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:116 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "less than or equal to" +msgstr "mažesnė arba lygi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:117 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "didesnė arba lygi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:118 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "not equal to" +msgstr "nelygi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:119 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "between" +msgstr "yra tarp" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:120 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "not between" +msgstr "nėra tarp" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:121 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "duplicate" +msgstr "yra dublikatas" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:122 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "not duplicate" +msgstr "nėra kopija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:123 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "top 10 elements" +msgstr "Pirmieji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:124 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "bottom 10 elements" +msgstr "Paskutinieji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:125 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "top 10 percent" +msgstr "Pirmųjų dalis" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:126 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "bottom 10 percent" +msgstr "Paskutiniųjų dalis" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:127 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "above average" +msgstr "didesnė už vidurkį" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:128 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "below average" +msgstr "mažesnė už vidurkį" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:129 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "above or equal average" +msgstr "lygi vidurkiui arba didesnė" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:130 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "below or equal average" +msgstr "lygi vidurkiui arba mažesnė" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:131 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "Error" +msgstr "su klaida" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:132 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "No Error" +msgstr "be klaidų" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:133 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "Begins with" +msgstr "Prasideda" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:134 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "Ends with" +msgstr "Baigiasi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:135 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "Contains" +msgstr "Turi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:136 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" +msgid "Not Contains" +msgstr "Neturi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:148 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" +msgid "Today" +msgstr "Šiandien" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:149 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakar" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:150 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Rytoj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:151 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" +msgid "Last 7 days" +msgstr "Paskutinės 7 dienos" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:152 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" +msgid "This week" +msgstr "Ši savaitė" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:153 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" +msgid "Last week" +msgstr "Praėjusi savaitė" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:154 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" +msgid "Next week" +msgstr "Kita savaitė" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:155 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" +msgid "This month" +msgstr "Šis mėnuo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:156 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" +msgid "Last month" +msgstr "Praėjęs mėnuo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:157 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" +msgid "Next month" +msgstr "Kitas mėnuo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:158 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" +msgid "This year" +msgstr "Šie metai" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:159 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" +msgid "Last year" +msgstr "Praėję metai" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:160 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" +msgid "Next year" +msgstr "Kiti metai" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:172 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat" +msgid "Color Scale (2 Entries)" +msgstr "Spalvų skalė (2 lygiai)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:173 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat" +msgid "Color Scale (3 Entries)" +msgstr "Spalvų skalė (3 lygiai)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:174 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat" +msgid "Data Bar" +msgstr "Histograma" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:175 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat" +msgid "Icon Set" +msgstr "Piktogramų rinkinys" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:226 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "3 Arrows" +msgstr "3 rodyklės" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:227 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "3 Gray Arrows" +msgstr "3 pilkos rodyklės" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:228 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "3 Flags" +msgstr "3 vėliavos" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:229 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 1" +msgstr "3 šviesoforai 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:230 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 2" +msgstr "3 šviesoforai 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:231 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "3 Signs" +msgstr "3 ženklai 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:232 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "3 Symbols 1" +msgstr "3 ženklai 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:233 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "3 Symbols 2" +msgstr "3 ženklai 3" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:234 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "3 Smileys" +msgstr "3 jaustukai" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:235 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "3 Stars" +msgstr "3 žvaigždės" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:236 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "3 Triangles" +msgstr "3 trikampiai" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:237 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "3 Colored Smileys" +msgstr "3 spalvoti jaustukai" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:238 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "4 Arrows" +msgstr "4 rodyklės" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:239 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "4 Gray Arrows" +msgstr "4 pilkos rodyklės" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:240 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "4 Circles Red to Black" +msgstr "4 raudoni ir juodi skrituliai" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:241 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "4 Ratings" +msgstr "4 pakopos" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:242 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "4 Traffic Lights" +msgstr "4 šviesoforai" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:243 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "5 Arrows" +msgstr "5 rodyklės" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:244 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "5 Gray Arrows" +msgstr "5 pilkos rodyklės" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:245 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "5 Ratings" +msgstr "5 pakopos" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:246 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "5 Quarters" +msgstr "5 ketvirčiai" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:247 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" +msgid "5 Boxes" +msgstr "5 langeliai" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:265 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|styleft" +msgid "Apply Style:" +msgstr "Taikyti stilių:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:284 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatiškai" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:285 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax" +msgid "Min" +msgstr "Min." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:286 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax" +msgid "Max" +msgstr "Maks." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:287 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax" +msgid "Percentile" +msgstr "Procentilis" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:288 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax" +msgid "Value" +msgstr "Reikšmė" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:289 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax" +msgid "Percent" +msgstr "Procentai" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:290 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax" +msgid "Formula" +msgstr "Formulė" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:331 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatiškai" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:332 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle" +msgid "Min" +msgstr "Min." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:333 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle" +msgid "Max" +msgstr "Maks." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:334 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle" +msgid "Percentile" +msgstr "Procentilis" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:335 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle" +msgid "Value" +msgstr "Reikšmė" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:336 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle" +msgid "Percent" +msgstr "Procentai" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:337 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle" +msgid "Formula" +msgstr "Formulė" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:373 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|valueft" +msgid "Enter a value:" +msgstr "Įvesti reikšmę:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:390 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatiškai" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:391 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin" +msgid "Min" +msgstr "Min." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:392 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin" +msgid "Max" +msgstr "Maks." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:393 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin" +msgid "Percentile" +msgstr "Procentilis" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:394 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin" +msgid "Value" +msgstr "Reikšmė" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:395 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin" +msgid "Percent" +msgstr "Procentai" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:396 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin" +msgid "Formula" +msgstr "Formulė" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8 msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" @@ -16410,10 +16980,34 @@ msgctxt "conditionalformatdialog|label2" msgid "Cell Range" msgstr "Langelių blokas" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:10 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalformatdialogmobile|ConditionalFormatDialog" +msgid "Conditional Formatting for" +msgstr "Sąlyginis formatas:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:197 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalformatdialogmobile|label1" +msgid "Conditions" +msgstr "Sąlygos" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:234 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalformatdialogmobile|ftassign" +msgid "Range:" +msgstr "Sritis:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:279 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalformatdialogmobile|label2" +msgid "Cell Range" +msgstr "Langelių blokas" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:20 msgctxt "conditionaliconset|label" msgid " >= " -msgstr "" +msgstr " >= " #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:43 msgctxt "conditionaliconset|listbox" @@ -17015,7 +17609,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:229 msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" msgid "_Empty line after each item" -msgstr "" +msgstr "Tuščia eilutė po kiekvieno elemento" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:248 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" @@ -17040,7 +17634,7 @@ msgstr "Struktūros maketas su daliniais rezultatais apačioje" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:281 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" msgid "Display Options" -msgstr "" +msgstr "Rodymo parinktys" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313 msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" @@ -17877,72 +18471,72 @@ msgstr "Nėra kraštinių" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" msgid "All Borders" -msgstr "" +msgstr "Visos kraštinės" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:58 msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "Išorinės kraštinės" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:71 msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" msgid "Thick Box Border" -msgstr "" +msgstr "Pastorintos kraštinės" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:95 msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Pastorinta apatinė kraštinė" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:108 msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Dviguba apatinė kraštinė" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:121 msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Viršutinė ir pastorinta apatinė kraštinės" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:134 msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Viršutinė ir dviguba apatinė kraštinės" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:158 msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Kairė kraštinė" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:171 msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "Dešinė kraštinė" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:184 msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Viršutinė kraštinė" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:197 msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Apatinė kraštinė" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:210 msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "Įstrižainė aukštyn" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:224 msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "Įstrižainė žemyn" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:238 msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Viršutinė ir apatinė kraštinės" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:252 #, fuzzy @@ -19891,12 +20485,12 @@ msgstr "Stilius" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:972 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:995 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1037 msgctxt "notebookbar_groups|leftb" @@ -20075,7 +20669,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72 msgctxt "numbertransformationentry|absolute" msgid "Absolute Value" -msgstr "" +msgstr "Absoliučioji reikšmė" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73 msgctxt "numbertransformationentry|loge" @@ -20090,17 +20684,17 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75 msgctxt "numbertransformationentry|cube" msgid "Cube" -msgstr "" +msgstr "Kubas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76 msgctxt "numbertransformationentry|square" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Kvadratas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77 msgctxt "numbertransformationentry|squareroot" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "Kvadratinė šaknis" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78 msgctxt "numbertransformationentry|exponent" @@ -21247,7 +21841,7 @@ msgstr "Parinktys" #: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30 msgctxt "recalcquerydialog|ask" msgid "Always perform this without prompt in the future." -msgstr "" +msgstr "Daugiau neklausti." #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:15 msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" @@ -21297,17 +21891,17 @@ msgstr "Sugrupuota pagal" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:354 msgctxt "regressiondialog|linear-radio" msgid "Linear Regression" -msgstr "" +msgstr "Tiesinė regresija" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:371 msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio" msgid "Logarithmic Regression" -msgstr "" +msgstr "Logaritminė regresija" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:388 msgctxt "regressiondialog|power-radio" msgid "Power Regression" -msgstr "" +msgstr "Laipsninė regresija" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:411 msgctxt "regressiondialog|label3" @@ -21649,7 +22243,7 @@ msgstr "Įvesties klavišu perkelti atranką" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:346 msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" msgid "Position cell reference with selection" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti atskaitinį langelį pagal atranką" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:361 msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" diff --git a/source/lt/sd/messages.po b/source/lt/sd/messages.po index 681f74f29a8..1d0189deca5 100644 --- a/source/lt/sd/messages.po +++ b/source/lt/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-02 15:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-26 19:10+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -153,32 +153,52 @@ msgstr "Nugara (kairieji puslapiai)" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:82 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~All slides" +msgid "All ~Slides" msgstr "Visos skaidrės" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~Slides" -msgstr "Skaidrės" +msgid "S~lides:" +msgstr "Skaidrės:" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Se~lection" +msgid "~Even slides" +msgstr "Lyginės skaidrės" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:85 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Odd slides" +msgstr "Nelyginės skaidrės" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:86 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Selection" msgstr "Atranka" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:89 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~All pages" +msgid "All ~Pages" msgstr "Visi lapai" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Pa~ges" -msgstr "Lapai" +msgid "~Pages:" +msgstr "Lapai:" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:93 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Even pages" +msgstr "Lyginiai lapai" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:94 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Odd pages" +msgstr "Nelyginiai lapai" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:95 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Se~lection" +msgid "~Selection" msgstr "Atranka" #: sd/inc/errhdl.hrc:29 @@ -1367,7 +1387,7 @@ msgstr "Pavadinimas" #: sd/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" msgid "Rename Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Pervadinti skaidrės pagrindą" #: sd/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" @@ -1618,7 +1638,7 @@ msgstr "Pagrindas" #: sd/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL" msgid "Master Slide:" -msgstr "" +msgstr "Pagrindas:" #: sd/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" @@ -2452,84 +2472,84 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "„%PRODUCTNAME“ %s" #: sd/inc/strings.hrc:463 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" -msgid "Print" -msgstr "Spausdinti" - -#: sd/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" msgstr "Dokumentas" -#: sd/inc/strings.hrc:465 +#: sd/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" -msgid "Slides per page" -msgstr "Skaidrės/psl." +msgid "Slides per page:" +msgstr "Skaidrės/psl.:" -#: sd/inc/strings.hrc:466 +#: sd/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" -msgid "Order" -msgstr "Tvarka" +msgid "Order:" +msgstr "" -#: sd/inc/strings.hrc:467 +#: sd/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" msgid "~Contents" msgstr "Turinys" -#: sd/inc/strings.hrc:468 +#: sd/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "~Slide name" msgstr "Skaidrės pavadinimas" -#: sd/inc/strings.hrc:469 +#: sd/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "P~age name" msgstr "Lapo pavadinimas" -#: sd/inc/strings.hrc:470 +#: sd/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" msgid "~Date and time" msgstr "Data ir laikas" -#: sd/inc/strings.hrc:471 +#: sd/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" msgstr "Paslėpti lapai" -#: sd/inc/strings.hrc:472 +#: sd/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: sd/inc/strings.hrc:473 +#: sd/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" msgid "~Size" msgstr "Dydis" -#: sd/inc/strings.hrc:474 +#: sd/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" msgstr "Brošiūra" -#: sd/inc/strings.hrc:475 +#: sd/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" msgstr "Lapo pusės" -#: sd/inc/strings.hrc:476 +#: sd/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "Įtraukti" -#: sd/inc/strings.hrc:477 +#: sd/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "Naudoti tik spausdintuvo popieriaus padavimo nuostatas" -#: sd/inc/strings.hrc:478 +#: sd/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" -msgid "Print range" -msgstr "Spausdinimo rėžis" +msgid "Pages:" +msgstr "Lapai:" + +#: sd/inc/strings.hrc:478 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDE_RANGE" +msgid "Slides:" +msgstr "Skaidrės:" #: sd/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" @@ -2575,7 +2595,7 @@ msgstr "Lūžiai" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:54 msgctxt "breakdialog|label1" msgid "Processing metafile:" -msgstr "" +msgstr "Apdorojamas metafailas:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:66 msgctxt "breakdialog|label2" @@ -3137,7 +3157,7 @@ msgstr "~Lentelė" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13261 msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Konvertavimas" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10766 msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton" @@ -3187,7 +3207,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14422 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14455 msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton" @@ -3294,7 +3314,7 @@ msgstr "_Braižymas" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10561 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Išdėstymas" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7236 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw" @@ -3305,7 +3325,7 @@ msgstr "_Figūra" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10885 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "Grupavimas" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7555 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -3335,12 +3355,12 @@ msgstr "_Medija" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11804 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master" -msgstr "" +msgstr "Pagrindas" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11937 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:30 msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" @@ -4459,67 +4479,87 @@ msgctxt "headerfootertab|replacement_b" msgid "Include on page" msgstr "Rodyti skaidrėje" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:32 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:36 +msgctxt "impressprinteroptions|label2" +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:50 +msgctxt "impressprinteroptions|label7" +msgid "Slides per page:" +msgstr "Skaidrės/psl.:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:64 +msgctxt "impressprinteroptions|label1" +msgid "Order:" +msgstr "Tvarka:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:111 +msgctxt "impressprinteroptions|label3" +msgid "Document" +msgstr "Dokumentas" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:144 msgctxt "impressprinteroptions|printname" msgid "Slide name" msgstr "Skaidrės pavadinimas" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:48 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:160 msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" msgstr "Data ir laikas" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:64 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:176 msgctxt "impressprinteroptions|printhidden" msgid "Hidden pages" msgstr "Paslėpti lapai" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:86 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198 msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "Turinys" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:119 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:231 msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" msgstr "Originalus dydis" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:137 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:249 msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" msgstr "Nespalvota su pustoniais" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:155 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:267 msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" msgstr "Nespalvota" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:179 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:291 msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:212 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:324 msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "Originalus dydis" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:230 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:342 msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" msgstr "Pritaikyti prie puslapio dydžio" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:248 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:360 msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Skaidyti į keletą lapų" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:266 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:378 msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Puslapyje išdėstyti vienodas skaidres" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:290 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:402 msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -4781,7 +4821,7 @@ msgstr "~Lentelė" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12952 msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Konvertavimas" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10478 msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton" @@ -4831,7 +4871,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14114 msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14145 msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton" @@ -4944,7 +4984,7 @@ msgstr "_Braižymas" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10770 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Išdėstymas" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7325 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" @@ -4985,12 +5025,12 @@ msgstr "_Medija" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11232 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master" -msgstr "" +msgstr "Pagrindas" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12284 msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12868 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" @@ -6294,7 +6334,7 @@ msgstr "Padėtis:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:213 msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" msgid "Master View" -msgstr "" +msgstr "Pagrindas" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:227 msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" diff --git a/source/lt/sw/messages.po b/source/lt/sw/messages.po index 885a562c65d..9f6ab15871c 100644 --- a/source/lt/sw/messages.po +++ b/source/lt/sw/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-02 15:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-26 19:10+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1350,12 +1350,12 @@ msgstr "Citata" #: sw/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" -msgstr "" +msgstr "Paveikslų rodyklės antraštė" #: sw/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Figure Index 1" -msgstr "" +msgstr "Paveikslų rodyklė 1" #: sw/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr[2] "" #: sw/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "$1, $2" -msgstr "" +msgstr "$1, $2" #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. #. $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION is number of words @@ -2331,6 +2331,7 @@ msgctxt "STR_HYPH_TITLE" msgid "Hyphenation" msgstr "Žodžių kėlimas" +#. Undo #: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_CANT_UNDO" msgid "not possible" @@ -3133,1321 +3134,1341 @@ msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" msgstr "Šalinti lentelę" +#: sw/inc/strings.hrc:542 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" +msgid "Insert form field" +msgstr "" + #: sw/inc/strings.hrc:543 +msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" +msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." +msgstr "" + +#: sw/inc/strings.hrc:545 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "Dokumento rodymas" -#: sw/inc/strings.hrc:544 +#: sw/inc/strings.hrc:546 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" msgid "Document view" msgstr "Dokumento rodymas" -#: sw/inc/strings.hrc:545 +#: sw/inc/strings.hrc:547 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" msgid "Header $(ARG1)" msgstr "Puslapinė antraštė $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:546 +#: sw/inc/strings.hrc:548 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" msgid "Header page $(ARG1)" msgstr "Antraštės puslapis $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:547 +#: sw/inc/strings.hrc:549 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" msgid "Footer $(ARG1)" msgstr "Puslapinė poraštė $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:548 +#: sw/inc/strings.hrc:550 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" msgid "Footer page $(ARG1)" msgstr "Poraštės puslapis $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:549 +#: sw/inc/strings.hrc:551 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Išnaša $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:550 +#: sw/inc/strings.hrc:552 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Išnaša $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:551 +#: sw/inc/strings.hrc:553 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Galinė išnaša $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:552 +#: sw/inc/strings.hrc:554 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Galinė išnaša $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:553 +#: sw/inc/strings.hrc:555 msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" msgstr "$(ARG1) puslapyje $(ARG2)" -#: sw/inc/strings.hrc:554 +#: sw/inc/strings.hrc:556 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" msgid "Page $(ARG1)" msgstr "Puslapis $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:555 +#: sw/inc/strings.hrc:557 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "Puslapis: $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:556 +#: sw/inc/strings.hrc:558 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" msgid "Author" msgstr "Autorius" -#: sw/inc/strings.hrc:557 +#: sw/inc/strings.hrc:559 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" msgid "Date" msgstr "Data" -#: sw/inc/strings.hrc:558 +#: sw/inc/strings.hrc:560 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" +msgid "Resolved" +msgstr "" + +#: sw/inc/strings.hrc:561 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: sw/inc/strings.hrc:559 +#: sw/inc/strings.hrc:562 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" msgstr "Šiuo mygtuku atveriamas veiksmų, kuriuos galima atlikti su šiuo ir kitais komentarais, sąrašas" -#: sw/inc/strings.hrc:560 +#: sw/inc/strings.hrc:563 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" msgstr "Dokumento peržiūra" -#: sw/inc/strings.hrc:561 +#: sw/inc/strings.hrc:564 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "(Peržiūros veiksena)" -#: sw/inc/strings.hrc:562 +#: sw/inc/strings.hrc:565 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "„%PRODUCTNAME“ dokumentas" -#: sw/inc/strings.hrc:564 +#: sw/inc/strings.hrc:567 msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" msgstr "Skaitymo klaida" -#: sw/inc/strings.hrc:565 +#: sw/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." msgstr "Negalima parodyti paveikslo." -#: sw/inc/strings.hrc:566 +#: sw/inc/strings.hrc:569 msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" msgid "Error reading from the clipboard." msgstr "Skaitant iš iškarpinės įvyko klaida." -#: sw/inc/strings.hrc:568 +#: sw/inc/strings.hrc:571 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" msgstr "Nauja skiltis" -#: sw/inc/strings.hrc:570 +#: sw/inc/strings.hrc:573 msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "%ROWNUMBER eilutė" -#: sw/inc/strings.hrc:571 +#: sw/inc/strings.hrc:574 #, c-format msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" msgid "Column %COLUMNLETTER" msgstr "%COLUMNLETTER stulpelis" -#: sw/inc/strings.hrc:572 +#: sw/inc/strings.hrc:575 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" msgid "Character" msgstr "Rašmuo" -#: sw/inc/strings.hrc:573 +#: sw/inc/strings.hrc:576 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Pastraipa" -#: sw/inc/strings.hrc:574 +#: sw/inc/strings.hrc:577 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Kadras" -#: sw/inc/strings.hrc:575 +#: sw/inc/strings.hrc:578 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" msgstr "Puslapiai" -#: sw/inc/strings.hrc:576 +#: sw/inc/strings.hrc:579 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "Numbering" msgstr "Numeravimas" -#: sw/inc/strings.hrc:577 +#: sw/inc/strings.hrc:580 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "Lentelė" -#: sw/inc/strings.hrc:578 +#: sw/inc/strings.hrc:581 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "Langelis" -#: sw/inc/strings.hrc:580 +#: sw/inc/strings.hrc:583 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" msgstr "Azijos" -#: sw/inc/strings.hrc:581 +#: sw/inc/strings.hrc:584 msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" msgstr "Kompleksinės teksto struktūros - CTL" -#: sw/inc/strings.hrc:582 +#: sw/inc/strings.hrc:585 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" msgstr "Vakarų Europos" -#: sw/inc/strings.hrc:583 +#: sw/inc/strings.hrc:586 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: sw/inc/strings.hrc:584 +#: sw/inc/strings.hrc:587 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "Turinys" -#: sw/inc/strings.hrc:585 +#: sw/inc/strings.hrc:588 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" msgstr "Puslapio fonas" -#: sw/inc/strings.hrc:586 +#: sw/inc/strings.hrc:589 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" msgstr "Paveikslai ir kiti grafikos objektai" -#: sw/inc/strings.hrc:587 +#: sw/inc/strings.hrc:590 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" msgstr "Paslėptas tekstas" -#: sw/inc/strings.hrc:588 +#: sw/inc/strings.hrc:591 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" msgstr "Teksto vietaženkliai" -#: sw/inc/strings.hrc:589 +#: sw/inc/strings.hrc:592 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" msgstr "Formos valdikliai" -#: sw/inc/strings.hrc:590 +#: sw/inc/strings.hrc:593 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: sw/inc/strings.hrc:591 +#: sw/inc/strings.hrc:594 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" msgstr "Tekstą spausdinti juodai" -#: sw/inc/strings.hrc:592 +#: sw/inc/strings.hrc:595 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" -msgid "Pages" -msgstr "Puslapiai" +msgid "Pages:" +msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:593 +#: sw/inc/strings.hrc:596 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "Spausdinti automatiškai įterptus tuščius puslapius" -#: sw/inc/strings.hrc:594 +#: sw/inc/strings.hrc:597 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "Naudoti tik spausdintuvo popieriaus padavimo nuostatas" -#: sw/inc/strings.hrc:595 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" -msgid "Print" -msgstr "Spausdinti" - -#: sw/inc/strings.hrc:596 +#: sw/inc/strings.hrc:598 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" msgstr "Jokių (tik dokumentas)" -#: sw/inc/strings.hrc:597 +#: sw/inc/strings.hrc:599 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" msgstr "Tik komentarai" -#: sw/inc/strings.hrc:598 +#: sw/inc/strings.hrc:600 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" msgstr "Sukelti į dokumento pabaigą" -#: sw/inc/strings.hrc:599 +#: sw/inc/strings.hrc:601 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" msgstr "Sukelti į puslapio pabaigą" -#: sw/inc/strings.hrc:600 +#: sw/inc/strings.hrc:602 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" msgstr "Komentarai" -#: sw/inc/strings.hrc:601 +#: sw/inc/strings.hrc:603 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" msgstr "Lapo pusės" -#: sw/inc/strings.hrc:602 +#: sw/inc/strings.hrc:604 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" msgid "All pages" msgstr "Visi puslapiai" -#: sw/inc/strings.hrc:603 +#: sw/inc/strings.hrc:605 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" msgid "Back sides / left pages" msgstr "Nugara (kairieji puslapiai)" -#: sw/inc/strings.hrc:604 +#: sw/inc/strings.hrc:606 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" msgid "Front sides / right pages" msgstr "Priekis (dešinieji puslapiai)" -#: sw/inc/strings.hrc:605 +#: sw/inc/strings.hrc:607 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "Spausdinama" -#: sw/inc/strings.hrc:606 +#: sw/inc/strings.hrc:608 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "Brošiūra" -#: sw/inc/strings.hrc:607 +#: sw/inc/strings.hrc:609 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" msgstr "Tekstas iš kairės į dešinę" -#: sw/inc/strings.hrc:608 +#: sw/inc/strings.hrc:610 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" msgstr "Tekstas iš dešinės į kairę" -#: sw/inc/strings.hrc:609 +#: sw/inc/strings.hrc:611 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" msgid "Range and copies" msgstr "Rėžiai ir kopijos" -#: sw/inc/strings.hrc:610 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" -msgid "~All pages" +#: sw/inc/strings.hrc:612 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" +msgid "All ~Pages" msgstr "Visi puslapiai" -#: sw/inc/strings.hrc:611 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" -msgid "Pa~ges" -msgstr "Puslapiai" +#: sw/inc/strings.hrc:613 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES" +msgid "Pa~ges:" +msgstr "Puslapiai:" -#: sw/inc/strings.hrc:612 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" +#: sw/inc/strings.hrc:614 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTEVENPAGES" +msgid "~Even pages" +msgstr "Lyginiai puslapiai" + +#: sw/inc/strings.hrc:615 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTODDPAGES" +msgid "~Odd pages" +msgstr "Nelyginiai puslapiai" + +#: sw/inc/strings.hrc:616 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION" msgid "~Selection" msgstr "Atranka" -#: sw/inc/strings.hrc:613 +#: sw/inc/strings.hrc:617 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" msgstr "Iškelti į paraštes" -#: sw/inc/strings.hrc:615 +#: sw/inc/strings.hrc:619 msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" msgstr "Funkcijos" -#: sw/inc/strings.hrc:616 +#: sw/inc/strings.hrc:620 msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: sw/inc/strings.hrc:617 +#: sw/inc/strings.hrc:621 msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Taikyti" -#: sw/inc/strings.hrc:618 +#: sw/inc/strings.hrc:622 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Formulių juosta" -#: sw/inc/strings.hrc:619 +#: sw/inc/strings.hrc:623 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" msgid "Formula Type" msgstr "Formulės tipas" -#: sw/inc/strings.hrc:620 +#: sw/inc/strings.hrc:624 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" msgstr "Formulės tekstas" -#: sw/inc/strings.hrc:622 +#: sw/inc/strings.hrc:626 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" msgid "Global View" msgstr "Bendrasis rodymas" -#: sw/inc/strings.hrc:623 +#: sw/inc/strings.hrc:627 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" msgstr "Turinys" -#: sw/inc/strings.hrc:624 +#: sw/inc/strings.hrc:628 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "Struktūros lygmuo" -#: sw/inc/strings.hrc:625 +#: sw/inc/strings.hrc:629 msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Tempimo veiksena" -#: sw/inc/strings.hrc:626 +#: sw/inc/strings.hrc:630 msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Įterpti hipersaitu" -#: sw/inc/strings.hrc:627 +#: sw/inc/strings.hrc:631 msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "Įterpti saitu" -#: sw/inc/strings.hrc:628 +#: sw/inc/strings.hrc:632 msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "Įterpti kopija" -#: sw/inc/strings.hrc:629 +#: sw/inc/strings.hrc:633 msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Rodyti" -#: sw/inc/strings.hrc:630 +#: sw/inc/strings.hrc:634 msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "Veikiamasis langas" -#: sw/inc/strings.hrc:631 +#: sw/inc/strings.hrc:635 msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "paslėptas" -#: sw/inc/strings.hrc:632 +#: sw/inc/strings.hrc:636 msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "veikiamasis" -#: sw/inc/strings.hrc:633 +#: sw/inc/strings.hrc:637 msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" msgstr "neaktyvus" -#: sw/inc/strings.hrc:634 +#: sw/inc/strings.hrc:638 msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "Taisyti…" -#: sw/inc/strings.hrc:635 +#: sw/inc/strings.hrc:639 msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" msgstr "Atnaujinti" -#: sw/inc/strings.hrc:636 +#: sw/inc/strings.hrc:640 msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "Taisyti" -#: sw/inc/strings.hrc:637 +#: sw/inc/strings.hrc:641 msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" msgstr "Taisyti saitą" -#: sw/inc/strings.hrc:638 +#: sw/inc/strings.hrc:642 msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Įterpti" -#: sw/inc/strings.hrc:639 +#: sw/inc/strings.hrc:643 msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" msgstr "Rodyklę" -#: sw/inc/strings.hrc:640 +#: sw/inc/strings.hrc:644 msgctxt "STR_FILE" msgid "File" msgstr "Failą" -#: sw/inc/strings.hrc:641 +#: sw/inc/strings.hrc:645 msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "Naują dokumentą" -#: sw/inc/strings.hrc:642 +#: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: sw/inc/strings.hrc:643 +#: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "Šalinti" -#: sw/inc/strings.hrc:644 +#: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" msgstr "Šalinti" -#: sw/inc/strings.hrc:645 +#: sw/inc/strings.hrc:649 msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "Pažymėtą sritį" -#: sw/inc/strings.hrc:646 +#: sw/inc/strings.hrc:650 msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Rodykles" -#: sw/inc/strings.hrc:647 +#: sw/inc/strings.hrc:651 msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" msgstr "Saitus" -#: sw/inc/strings.hrc:648 +#: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "Viską" -#: sw/inc/strings.hrc:649 +#: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" msgid "~Remove Index" msgstr "Šalinti rodyklę" -#: sw/inc/strings.hrc:650 +#: sw/inc/strings.hrc:654 msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" msgstr "Naikinti apsaugą" -#: sw/inc/strings.hrc:651 +#: sw/inc/strings.hrc:655 msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" msgstr "paslėptas" -#: sw/inc/strings.hrc:652 +#: sw/inc/strings.hrc:656 msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " msgstr "Failas nerastas: " -#: sw/inc/strings.hrc:653 +#: sw/inc/strings.hrc:657 msgctxt "STR_RENAME" msgid "~Rename" msgstr "Pervadinti" -#: sw/inc/strings.hrc:654 +#: sw/inc/strings.hrc:658 msgctxt "STR_READONLY_IDX" msgid "Read-~only" msgstr "Tik skaitymui" -#: sw/inc/strings.hrc:655 +#: sw/inc/strings.hrc:659 msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "Viską rodyti" -#: sw/inc/strings.hrc:656 +#: sw/inc/strings.hrc:660 msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" msgstr "Viską slėpti" -#: sw/inc/strings.hrc:657 +#: sw/inc/strings.hrc:661 msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" msgstr "Viską šalinti" -#: sw/inc/strings.hrc:659 +#: sw/inc/strings.hrc:663 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " msgstr "Kairėje:" -#: sw/inc/strings.hrc:660 +#: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " msgstr ". Dešinėje: " -#: sw/inc/strings.hrc:661 +#: sw/inc/strings.hrc:665 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " msgstr "Viduje: " -#: sw/inc/strings.hrc:662 +#: sw/inc/strings.hrc:666 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " msgstr ". Išorėje: " -#: sw/inc/strings.hrc:663 +#: sw/inc/strings.hrc:667 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " msgstr ". Viršuje: " -#: sw/inc/strings.hrc:664 +#: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " msgstr ". Apačioje: " #. Error calculator -#: sw/inc/strings.hrc:667 +#: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "Puslapis" -#: sw/inc/strings.hrc:668 +#: sw/inc/strings.hrc:672 msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "Eilutė" -#: sw/inc/strings.hrc:669 +#: sw/inc/strings.hrc:673 msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Autorius" -#: sw/inc/strings.hrc:670 +#: sw/inc/strings.hrc:674 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" msgstr "** Sintaksės klaida **" -#: sw/inc/strings.hrc:671 +#: sw/inc/strings.hrc:675 msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" msgstr "** Dalyba iš nulio **" -#: sw/inc/strings.hrc:672 +#: sw/inc/strings.hrc:676 msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "** Neteisingas skliaustų naudojimas **" -#: sw/inc/strings.hrc:673 +#: sw/inc/strings.hrc:677 msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" msgstr "** Kvadratinės funkcijos perpildymas **" -#: sw/inc/strings.hrc:674 +#: sw/inc/strings.hrc:678 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" msgstr "** Perpildymas **" -#: sw/inc/strings.hrc:675 +#: sw/inc/strings.hrc:679 msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" msgstr "** Klaida**" -#: sw/inc/strings.hrc:676 +#: sw/inc/strings.hrc:680 msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "** Klaidingas reiškinys **" -#: sw/inc/strings.hrc:677 +#: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" msgstr "Klaida: nuorodos šaltinis nerastas" -#: sw/inc/strings.hrc:678 +#: sw/inc/strings.hrc:682 msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" msgstr "Jokio" -#: sw/inc/strings.hrc:679 +#: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" msgstr "(fiksuotas)" -#: sw/inc/strings.hrc:680 +#: sw/inc/strings.hrc:684 msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " m.: %1 mėn.: %2 d.: %3 val.: %4 min.: %5 sek.: %6" -#: sw/inc/strings.hrc:681 +#: sw/inc/strings.hrc:685 msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Abėcėlinė rodyklė" -#: sw/inc/strings.hrc:682 +#: sw/inc/strings.hrc:686 msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "Naudotojo aprašyta" -#: sw/inc/strings.hrc:683 +#: sw/inc/strings.hrc:687 msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "Turinys" -#: sw/inc/strings.hrc:684 +#: sw/inc/strings.hrc:688 msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografija" -#: sw/inc/strings.hrc:685 +#: sw/inc/strings.hrc:689 msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "Citata" -#: sw/inc/strings.hrc:686 +#: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "Lentelių rodyklė" -#: sw/inc/strings.hrc:687 +#: sw/inc/strings.hrc:691 msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "Objektų sąrašas" -#: sw/inc/strings.hrc:688 +#: sw/inc/strings.hrc:692 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" msgstr "Paveikslų rodyklė" -#: sw/inc/strings.hrc:689 +#: sw/inc/strings.hrc:693 #, c-format msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" msgid "%s-Click to follow link" msgstr "Spustelėkite nuspaudę klavišą „%s“, jei norite eiti saitu" -#: sw/inc/strings.hrc:690 +#: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "STR_LINK_CLICK" msgid "Click to follow link" msgstr "Spustelėkite, jei norite eiti saitu" #. SubType DocInfo -#: sw/inc/strings.hrc:692 +#: sw/inc/strings.hrc:696 msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: sw/inc/strings.hrc:693 +#: sw/inc/strings.hrc:697 msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" msgstr "Tema" -#: sw/inc/strings.hrc:694 +#: sw/inc/strings.hrc:698 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "Reikšminiai žodžiai" -#: sw/inc/strings.hrc:695 +#: sw/inc/strings.hrc:699 msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "Komentarai" -#: sw/inc/strings.hrc:696 +#: sw/inc/strings.hrc:700 msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" msgstr "Sukurta" -#: sw/inc/strings.hrc:697 +#: sw/inc/strings.hrc:701 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "Pakeista" -#: sw/inc/strings.hrc:698 +#: sw/inc/strings.hrc:702 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" msgstr "Atspausdinta" -#: sw/inc/strings.hrc:699 +#: sw/inc/strings.hrc:703 msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "Taisymų skaičius" -#: sw/inc/strings.hrc:700 +#: sw/inc/strings.hrc:704 msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "Bendras taisymo laikas" -#: sw/inc/strings.hrc:701 +#: sw/inc/strings.hrc:705 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "Konvertuoti $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:702 +#: sw/inc/strings.hrc:706 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "Pirma konvertuoti $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:703 +#: sw/inc/strings.hrc:707 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "Paskui konvertuoti $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:704 +#: sw/inc/strings.hrc:708 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "Straipsnis" -#: sw/inc/strings.hrc:705 +#: sw/inc/strings.hrc:709 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Knyga" -#: sw/inc/strings.hrc:706 +#: sw/inc/strings.hrc:710 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "Brošiūra" -#: sw/inc/strings.hrc:707 +#: sw/inc/strings.hrc:711 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "Konferencijos pranešimas" -#: sw/inc/strings.hrc:708 +#: sw/inc/strings.hrc:712 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "Knygos citata" -#: sw/inc/strings.hrc:709 +#: sw/inc/strings.hrc:713 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "Knygos citata su pavadinimu" -#: sw/inc/strings.hrc:710 +#: sw/inc/strings.hrc:714 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Konferencijos pranešimas" -#: sw/inc/strings.hrc:711 +#: sw/inc/strings.hrc:715 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Žurnalas" -#: sw/inc/strings.hrc:712 +#: sw/inc/strings.hrc:716 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "Techninė dokumentacija" -#: sw/inc/strings.hrc:713 +#: sw/inc/strings.hrc:717 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "Mokslinis straipsnis" -#: sw/inc/strings.hrc:714 +#: sw/inc/strings.hrc:718 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" -#: sw/inc/strings.hrc:715 +#: sw/inc/strings.hrc:719 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "Disertacija" -#: sw/inc/strings.hrc:716 +#: sw/inc/strings.hrc:720 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Konferencijos pranešimas" -#: sw/inc/strings.hrc:717 +#: sw/inc/strings.hrc:721 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "Tyrimų ataskaita" -#: sw/inc/strings.hrc:718 +#: sw/inc/strings.hrc:722 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "Nepublikuota" -#: sw/inc/strings.hrc:719 +#: sw/inc/strings.hrc:723 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "El. paštas" -#: sw/inc/strings.hrc:720 +#: sw/inc/strings.hrc:724 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "Žiniatinklio dokumentas" -#: sw/inc/strings.hrc:721 +#: sw/inc/strings.hrc:725 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Naudotojo aprašyta 1" -#: sw/inc/strings.hrc:722 +#: sw/inc/strings.hrc:726 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Naudotojo aprašyta 2" -#: sw/inc/strings.hrc:723 +#: sw/inc/strings.hrc:727 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Naudotojo aprašyta 3" -#: sw/inc/strings.hrc:724 +#: sw/inc/strings.hrc:728 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Naudotojo aprašyta 4" -#: sw/inc/strings.hrc:725 +#: sw/inc/strings.hrc:729 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Naudotojo aprašyta 5" -#: sw/inc/strings.hrc:726 +#: sw/inc/strings.hrc:730 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "Trumpinys" -#: sw/inc/strings.hrc:727 +#: sw/inc/strings.hrc:731 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: sw/inc/strings.hrc:728 +#: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" msgstr "Adresas" -#: sw/inc/strings.hrc:729 +#: sw/inc/strings.hrc:733 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" msgstr "Anotacija" -#: sw/inc/strings.hrc:730 +#: sw/inc/strings.hrc:734 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" msgstr "Autorius(-ai)" -#: sw/inc/strings.hrc:731 +#: sw/inc/strings.hrc:735 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" msgstr "Knygos pavadinimas" -#: sw/inc/strings.hrc:732 +#: sw/inc/strings.hrc:736 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Skyrius" -#: sw/inc/strings.hrc:733 +#: sw/inc/strings.hrc:737 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" msgstr "Leidimas" -#: sw/inc/strings.hrc:734 +#: sw/inc/strings.hrc:738 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" -#: sw/inc/strings.hrc:735 +#: sw/inc/strings.hrc:739 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" msgstr "Spaudinio tipas" -#: sw/inc/strings.hrc:736 +#: sw/inc/strings.hrc:740 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" msgstr "Institucija" -#: sw/inc/strings.hrc:737 +#: sw/inc/strings.hrc:741 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Žurnalas" -#: sw/inc/strings.hrc:738 +#: sw/inc/strings.hrc:742 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "Mėnuo" -#: sw/inc/strings.hrc:739 +#: sw/inc/strings.hrc:743 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "Pastaba" -#: sw/inc/strings.hrc:740 +#: sw/inc/strings.hrc:744 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Numeris" -#: sw/inc/strings.hrc:741 +#: sw/inc/strings.hrc:745 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" msgstr "Organizacija" -#: sw/inc/strings.hrc:742 +#: sw/inc/strings.hrc:746 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" msgstr "Puslapiai" -#: sw/inc/strings.hrc:743 +#: sw/inc/strings.hrc:747 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "Leidėjas" -#: sw/inc/strings.hrc:744 +#: sw/inc/strings.hrc:748 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "Universitetas" -#: sw/inc/strings.hrc:745 +#: sw/inc/strings.hrc:749 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" msgstr "Serija" -#: sw/inc/strings.hrc:746 +#: sw/inc/strings.hrc:750 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: sw/inc/strings.hrc:747 +#: sw/inc/strings.hrc:751 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" msgstr "Ataskaitos tipas" -#: sw/inc/strings.hrc:748 +#: sw/inc/strings.hrc:752 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "Tomas" -#: sw/inc/strings.hrc:749 +#: sw/inc/strings.hrc:753 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" msgstr "Metai" -#: sw/inc/strings.hrc:750 +#: sw/inc/strings.hrc:754 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL adresas" -#: sw/inc/strings.hrc:751 +#: sw/inc/strings.hrc:755 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Naudotojo aprašyta 1" -#: sw/inc/strings.hrc:752 +#: sw/inc/strings.hrc:756 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Naudotojo aprašyta 2" -#: sw/inc/strings.hrc:753 +#: sw/inc/strings.hrc:757 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Naudotojo aprašyta 3" -#: sw/inc/strings.hrc:754 +#: sw/inc/strings.hrc:758 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Naudotojo aprašyta 4" -#: sw/inc/strings.hrc:755 +#: sw/inc/strings.hrc:759 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Naudotojo aprašyta 5" -#: sw/inc/strings.hrc:756 +#: sw/inc/strings.hrc:760 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: sw/inc/strings.hrc:758 +#: sw/inc/strings.hrc:762 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" msgid "Edit Index Entry" msgstr "Taisyti rodyklės įrašą" -#: sw/inc/strings.hrc:759 +#: sw/inc/strings.hrc:763 msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" msgid "Insert Index Entry" msgstr "Rodyklės įrašo įterpimas" -#: sw/inc/strings.hrc:760 +#: sw/inc/strings.hrc:764 msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" msgstr "Dokumente jau yra bibliografijos įrašas, bet su skirtingais duomenimis. Ar norite taisyti esamus įrašus?" -#: sw/inc/strings.hrc:762 +#: sw/inc/strings.hrc:766 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" msgstr "Komentarai" -#: sw/inc/strings.hrc:763 +#: sw/inc/strings.hrc:767 msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" msgstr "Rodyti komentarus" -#: sw/inc/strings.hrc:764 +#: sw/inc/strings.hrc:768 msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" msgstr "Slėpti komentarus" -#: sw/inc/strings.hrc:766 +#: sw/inc/strings.hrc:770 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." msgstr "Tokia frazės santrumpa jau yra. Parinkite kitą santrumpą." -#: sw/inc/strings.hrc:767 +#: sw/inc/strings.hrc:771 msgctxt "STR_QUERY_DELETE" msgid "Delete AutoText?" msgstr "Šalinti frazę?" -#: sw/inc/strings.hrc:768 +#: sw/inc/strings.hrc:772 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " msgstr "Šalinti kategoriją " -#: sw/inc/strings.hrc:769 +#: sw/inc/strings.hrc:773 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" msgstr "?" -#: sw/inc/strings.hrc:770 +#: sw/inc/strings.hrc:774 msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" msgstr "Frazė: " -#: sw/inc/strings.hrc:771 +#: sw/inc/strings.hrc:775 msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" msgid "Save AutoText" msgstr "Įrašyti frazę" -#: sw/inc/strings.hrc:772 +#: sw/inc/strings.hrc:776 msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" msgid "There is no AutoText in this file." msgstr "Šiame faile nėra autoteksto frazių." -#: sw/inc/strings.hrc:773 +#: sw/inc/strings.hrc:777 msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" msgstr "Mano autoteksto frazės" -#: sw/inc/strings.hrc:775 +#: sw/inc/strings.hrc:779 msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." msgstr "Nerasta autoteksto frazė trumpiniui „%1“." -#: sw/inc/strings.hrc:776 +#: sw/inc/strings.hrc:780 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" msgstr "Negalima įterpti lentelės be eilučių ar stulpelių" -#: sw/inc/strings.hrc:777 +#: sw/inc/strings.hrc:781 msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" msgstr "Lentelės negalima įterpti, nes ji per didelė" -#: sw/inc/strings.hrc:778 +#: sw/inc/strings.hrc:782 msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." msgstr "Autoteksto sukurti nepavyko." -#: sw/inc/strings.hrc:779 +#: sw/inc/strings.hrc:783 msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." msgstr "Norimas iškarpinės formatas nėra prieinamas." -#: sw/inc/strings.hrc:780 +#: sw/inc/strings.hrc:784 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "„%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION“ teksto dokumentas" -#: sw/inc/strings.hrc:781 +#: sw/inc/strings.hrc:785 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "Paveikslas („%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION“ teksto dokumentas)" -#: sw/inc/strings.hrc:782 +#: sw/inc/strings.hrc:786 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "Objektas („%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION“ teksto dokumentas)" -#: sw/inc/strings.hrc:783 +#: sw/inc/strings.hrc:787 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:785 +#: sw/inc/strings.hrc:789 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "Visi komentarai" -#: sw/inc/strings.hrc:786 +#: sw/inc/strings.hrc:790 msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "Visi komentarai" -#: sw/inc/strings.hrc:787 +#: sw/inc/strings.hrc:791 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " msgstr "Šio autoriaus komentarai:" -#: sw/inc/strings.hrc:788 +#: sw/inc/strings.hrc:792 msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" msgstr "(be datos)" -#: sw/inc/strings.hrc:789 +#: sw/inc/strings.hrc:793 msgctxt "STR_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(be autoriaus)" -#: sw/inc/strings.hrc:790 +#: sw/inc/strings.hrc:794 msgctxt "STR_REPLY" msgid "Reply to $1" msgstr "Atsakymas: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:792 +#: sw/inc/strings.hrc:796 msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" msgstr "Taisyti adreso sritį" -#: sw/inc/strings.hrc:793 +#: sw/inc/strings.hrc:797 msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "Naudotojo aprašytas sveikinimas (vyrams)" -#: sw/inc/strings.hrc:794 +#: sw/inc/strings.hrc:798 msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "Naudotojo aprašytas sveikinimas (moterims)" -#: sw/inc/strings.hrc:795 +#: sw/inc/strings.hrc:799 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" msgstr "Sveikinimo elementai" -#: sw/inc/strings.hrc:796 +#: sw/inc/strings.hrc:800 msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" msgstr "Įtraukti į sveikinimą" -#: sw/inc/strings.hrc:797 +#: sw/inc/strings.hrc:801 msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" msgstr "Šalinti iš sveikinimo" -#: sw/inc/strings.hrc:798 +#: sw/inc/strings.hrc:802 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "1. Nutempkite sveikinimo elementus į langelį žemiau" -#: sw/inc/strings.hrc:799 +#: sw/inc/strings.hrc:803 msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" msgstr "Sveikinimas" -#: sw/inc/strings.hrc:800 +#: sw/inc/strings.hrc:804 msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" msgstr "Skyrybos ženklas" -#: sw/inc/strings.hrc:801 +#: sw/inc/strings.hrc:805 msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: sw/inc/strings.hrc:802 +#: sw/inc/strings.hrc:806 msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "Priskirkite duomenų šaltinio laukus atitinkamiems sveikinimo elementams." -#: sw/inc/strings.hrc:803 +#: sw/inc/strings.hrc:807 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" msgstr "Sveikinimo peržiūra" -#: sw/inc/strings.hrc:804 +#: sw/inc/strings.hrc:808 msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "Adreso elementai" -#: sw/inc/strings.hrc:805 +#: sw/inc/strings.hrc:809 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" msgstr "Sveikinimo elementai" -#: sw/inc/strings.hrc:806 +#: sw/inc/strings.hrc:810 msgctxt "ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field:" msgstr "Atitinkamas laukas" -#: sw/inc/strings.hrc:807 +#: sw/inc/strings.hrc:811 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" -#: sw/inc/strings.hrc:809 +#: sw/inc/strings.hrc:813 msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " msgstr "dar neparinktas" -#: sw/inc/strings.hrc:810 +#: sw/inc/strings.hrc:814 msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "Visi failai" -#: sw/inc/strings.hrc:811 +#: sw/inc/strings.hrc:815 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists(*.*)" msgstr "Adresų sąrašai (*.*)" -#: sw/inc/strings.hrc:812 +#: sw/inc/strings.hrc:816 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" msgstr "„%PRODUCTNAME“ duomenų bazė (*.odb)" -#: sw/inc/strings.hrc:813 +#: sw/inc/strings.hrc:817 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "„%PRODUCTNAME“ skaičiuoklės dokumentas (*.ods;*.sxc)" -#: sw/inc/strings.hrc:814 +#: sw/inc/strings.hrc:818 msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" msgstr "„%PRODUCTNAME“ teksto dokumentas (*.odt;*.sxw)" -#: sw/inc/strings.hrc:815 +#: sw/inc/strings.hrc:819 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" -#: sw/inc/strings.hrc:816 +#: sw/inc/strings.hrc:820 msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -#: sw/inc/strings.hrc:817 +#: sw/inc/strings.hrc:821 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" -#: sw/inc/strings.hrc:818 +#: sw/inc/strings.hrc:822 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text (*.txt)" msgstr "Grynasis tekstas (*.txt)" -#: sw/inc/strings.hrc:819 +#: sw/inc/strings.hrc:823 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "Kableliais atskirtas tekstas (*.csv)" -#: sw/inc/strings.hrc:820 +#: sw/inc/strings.hrc:824 msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -#: sw/inc/strings.hrc:821 +#: sw/inc/strings.hrc:825 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -#: sw/inc/strings.hrc:822 +#: sw/inc/strings.hrc:826 msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" @@ -4458,82 +4479,82 @@ msgstr "" "\n" "Ar norite įvesti el. pašto paskyros duomenis dabar?" -#: sw/inc/strings.hrc:823 +#: sw/inc/strings.hrc:827 msgctxt "ST_FILTERNAME" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" msgstr "„%PRODUCTNAME“ adresų sąrašas (.csv)" -#: sw/inc/strings.hrc:825 +#: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select starting document" msgstr "Pradinio dokumento parinkimas" -#: sw/inc/strings.hrc:826 +#: sw/inc/strings.hrc:830 msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select document type" msgstr "Dokumento tipo parinkimas" -#: sw/inc/strings.hrc:827 +#: sw/inc/strings.hrc:831 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert address block" msgstr "Adreso srities įterpimas" -#: sw/inc/strings.hrc:828 +#: sw/inc/strings.hrc:832 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select address list" msgstr "Adresų sąrašo parinkimas" -#: sw/inc/strings.hrc:829 +#: sw/inc/strings.hrc:833 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create salutation" msgstr "Sveikinimo kūrimas" -#: sw/inc/strings.hrc:830 +#: sw/inc/strings.hrc:834 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust layout" msgstr "Maketo tvarkymas" -#: sw/inc/strings.hrc:831 +#: sw/inc/strings.hrc:835 msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" msgstr "Neįtraukti gavėjo" -#: sw/inc/strings.hrc:832 +#: sw/inc/strings.hrc:836 msgctxt "ST_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "Baigti" -#: sw/inc/strings.hrc:833 +#: sw/inc/strings.hrc:837 msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "Laiškų komponavimo vediklis" -#: sw/inc/strings.hrc:835 +#: sw/inc/strings.hrc:839 msgctxt "ST_NAME" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: sw/inc/strings.hrc:836 +#: sw/inc/strings.hrc:840 msgctxt "ST_TYPE" msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: sw/inc/strings.hrc:837 +#: sw/inc/strings.hrc:841 msgctxt "ST_TABLE" msgid "Table" msgstr "Lentelė" -#: sw/inc/strings.hrc:838 +#: sw/inc/strings.hrc:842 msgctxt "ST_QUERY" msgid "Query" msgstr "Užklausa" -#: sw/inc/strings.hrc:840 +#: sw/inc/strings.hrc:844 msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "Ar tęsti tikrinimą nuo dokumento pradžios?" -#: sw/inc/strings.hrc:841 +#: sw/inc/strings.hrc:845 msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" msgid "The spellcheck is complete." msgstr "Rašybos tikrinimas baigtas" @@ -4542,212 +4563,212 @@ msgstr "Rašybos tikrinimas baigtas" #. Description: strings for the types #. -------------------------------------------------------------------- #. range document -#: sw/inc/strings.hrc:847 +#: sw/inc/strings.hrc:851 msgctxt "STR_DATEFLD" msgid "Date" msgstr "Data" -#: sw/inc/strings.hrc:848 +#: sw/inc/strings.hrc:852 msgctxt "STR_TIMEFLD" msgid "Time" msgstr "Laikas" -#: sw/inc/strings.hrc:849 +#: sw/inc/strings.hrc:853 msgctxt "STR_FILENAMEFLD" msgid "File name" msgstr "Failo vardas" -#: sw/inc/strings.hrc:850 +#: sw/inc/strings.hrc:854 msgctxt "STR_DBNAMEFLD" msgid "Database Name" msgstr "Duomenų bazės vardas" -#: sw/inc/strings.hrc:851 +#: sw/inc/strings.hrc:855 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "Chapter" msgstr "Skyrius" -#: sw/inc/strings.hrc:852 +#: sw/inc/strings.hrc:856 msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page number" msgstr "Puslapio numeris" -#: sw/inc/strings.hrc:853 +#: sw/inc/strings.hrc:857 msgctxt "STR_DOCSTATFLD" msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: sw/inc/strings.hrc:854 +#: sw/inc/strings.hrc:858 msgctxt "STR_AUTHORFLD" msgid "Author" msgstr "Autorius" -#: sw/inc/strings.hrc:855 +#: sw/inc/strings.hrc:859 msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" msgid "Templates" msgstr "Šablonai" -#: sw/inc/strings.hrc:856 +#: sw/inc/strings.hrc:860 msgctxt "STR_EXTUSERFLD" msgid "Sender" msgstr "Siuntėjas" #. range functions -#: sw/inc/strings.hrc:858 +#: sw/inc/strings.hrc:862 msgctxt "STR_SETFLD" msgid "Set variable" msgstr "Kintamojo priskyrimas" -#: sw/inc/strings.hrc:859 +#: sw/inc/strings.hrc:863 msgctxt "STR_GETFLD" msgid "Show variable" msgstr "Kintamojo rodymas" -#: sw/inc/strings.hrc:860 +#: sw/inc/strings.hrc:864 msgctxt "STR_FORMELFLD" msgid "Insert Formula" msgstr "Formulės įterpimas" -#: sw/inc/strings.hrc:861 +#: sw/inc/strings.hrc:865 msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" msgstr "Įvedimo laukas" -#: sw/inc/strings.hrc:862 +#: sw/inc/strings.hrc:866 msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" msgstr "Įvedimo laukas (kintamas)" -#: sw/inc/strings.hrc:863 +#: sw/inc/strings.hrc:867 msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" msgstr "Įvedimo laukas (naudotojo)" -#: sw/inc/strings.hrc:864 +#: sw/inc/strings.hrc:868 msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" msgstr "Sąlyginis tekstas" -#: sw/inc/strings.hrc:865 +#: sw/inc/strings.hrc:869 msgctxt "STR_DDEFLD" msgid "DDE field" msgstr "Dinaminis (DDE) laukas" -#: sw/inc/strings.hrc:866 +#: sw/inc/strings.hrc:870 msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" msgstr "Makrokomandos vykdymas" -#: sw/inc/strings.hrc:867 +#: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" msgstr "Skaičių rėžis" -#: sw/inc/strings.hrc:868 +#: sw/inc/strings.hrc:872 msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" msgstr "Puslapio kintamojo priskyrimas" -#: sw/inc/strings.hrc:869 +#: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" msgstr "Puslapio kintamojo rodymas" -#: sw/inc/strings.hrc:870 +#: sw/inc/strings.hrc:874 msgctxt "STR_INTERNETFLD" msgid "Load URL" msgstr "Įkelti URL" -#: sw/inc/strings.hrc:871 +#: sw/inc/strings.hrc:875 msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" msgstr "Vietaženklis" -#: sw/inc/strings.hrc:872 +#: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" msgid "Combine characters" msgstr "Rašmenų apjungimas" -#: sw/inc/strings.hrc:873 +#: sw/inc/strings.hrc:877 msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" msgstr "Įvedimo sąrašas" #. range references -#: sw/inc/strings.hrc:875 +#: sw/inc/strings.hrc:879 msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" msgstr "Nuorodos priskyrimas" -#: sw/inc/strings.hrc:876 +#: sw/inc/strings.hrc:880 msgctxt "STR_GETREFFLD" msgid "Insert Reference" msgstr "Nuorodos įterpimas" #. range database -#: sw/inc/strings.hrc:878 +#: sw/inc/strings.hrc:882 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" msgstr "Laiškų komponavimo laukai" -#: sw/inc/strings.hrc:879 +#: sw/inc/strings.hrc:883 msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" msgid "Next record" msgstr "Kitas įrašas" -#: sw/inc/strings.hrc:880 +#: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" msgstr "Bet koks įrašas" -#: sw/inc/strings.hrc:881 +#: sw/inc/strings.hrc:885 msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" msgid "Record number" msgstr "Įrašo numeris" -#: sw/inc/strings.hrc:882 +#: sw/inc/strings.hrc:886 msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" msgid "Previous page" msgstr "Ankstesnis puslapis" -#: sw/inc/strings.hrc:883 +#: sw/inc/strings.hrc:887 msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" msgid "Next page" msgstr "Tolesnis puslapis" -#: sw/inc/strings.hrc:884 +#: sw/inc/strings.hrc:888 msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" msgstr "Paslėptas tekstas" #. range user fields -#: sw/inc/strings.hrc:886 +#: sw/inc/strings.hrc:890 msgctxt "STR_USERFLD" msgid "User Field" msgstr "Naudotojo laukas" -#: sw/inc/strings.hrc:887 +#: sw/inc/strings.hrc:891 msgctxt "STR_POSTITFLD" msgid "Note" msgstr "Pastaba" -#: sw/inc/strings.hrc:888 +#: sw/inc/strings.hrc:892 msgctxt "STR_SCRIPTFLD" msgid "Script" msgstr "Skriptas" -#: sw/inc/strings.hrc:889 +#: sw/inc/strings.hrc:893 msgctxt "STR_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry" msgstr "Bibliografijos elementas" -#: sw/inc/strings.hrc:890 +#: sw/inc/strings.hrc:894 msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "Paslėpta pastraipa" #. range DocumentInfo -#: sw/inc/strings.hrc:892 +#: sw/inc/strings.hrc:896 msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" msgstr "Informacija apie dokumentą" @@ -4755,74 +4776,74 @@ msgstr "Informacija apie dokumentą" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubCmd-Strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:896 +#: sw/inc/strings.hrc:900 msgctxt "FLD_DATE_STD" msgid "Date" msgstr "Data" -#: sw/inc/strings.hrc:897 +#: sw/inc/strings.hrc:901 msgctxt "FLD_DATE_FIX" msgid "Date (fixed)" msgstr "Data (fiksuota)" -#: sw/inc/strings.hrc:898 +#: sw/inc/strings.hrc:902 msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" msgstr "Laikas" -#: sw/inc/strings.hrc:899 +#: sw/inc/strings.hrc:903 msgctxt "FLD_TIME_FIX" msgid "Time (fixed)" msgstr "Laikas (fiksuotas)" #. SubCmd Statistic -#: sw/inc/strings.hrc:901 +#: sw/inc/strings.hrc:905 msgctxt "FLD_STAT_TABLE" msgid "Tables" msgstr "Lentelės" -#: sw/inc/strings.hrc:902 +#: sw/inc/strings.hrc:906 msgctxt "FLD_STAT_CHAR" msgid "Characters" msgstr "Rašmenys" -#: sw/inc/strings.hrc:903 +#: sw/inc/strings.hrc:907 msgctxt "FLD_STAT_WORD" msgid "Words" msgstr "Žodžiai" -#: sw/inc/strings.hrc:904 +#: sw/inc/strings.hrc:908 msgctxt "FLD_STAT_PARA" msgid "Paragraphs" msgstr "Pastraipos" -#: sw/inc/strings.hrc:905 +#: sw/inc/strings.hrc:909 msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "Paveikslas" -#: sw/inc/strings.hrc:906 +#: sw/inc/strings.hrc:910 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "Objects" msgstr "Objektai" -#: sw/inc/strings.hrc:907 +#: sw/inc/strings.hrc:911 msgctxt "FLD_STAT_PAGE" msgid "Pages" msgstr "Puslapiai" #. SubCmd DDETypes -#: sw/inc/strings.hrc:909 +#: sw/inc/strings.hrc:913 msgctxt "FMT_DDE_HOT" msgid "DDE automatic" msgstr "Automatinis DDE" -#: sw/inc/strings.hrc:910 +#: sw/inc/strings.hrc:914 msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" msgstr "Rankinis DDE" -#: sw/inc/strings.hrc:911 +#: sw/inc/strings.hrc:915 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" msgstr "[Tekstas]" @@ -4830,87 +4851,87 @@ msgstr "[Tekstas]" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubType Extuser #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:916 +#: sw/inc/strings.hrc:920 msgctxt "FLD_EU_FIRMA" msgid "Company" msgstr "Įstaiga" -#: sw/inc/strings.hrc:917 +#: sw/inc/strings.hrc:921 msgctxt "FLD_EU_VORNAME" msgid "First Name" msgstr "Vardas" -#: sw/inc/strings.hrc:918 +#: sw/inc/strings.hrc:922 msgctxt "FLD_EU_NAME" msgid "Last Name" msgstr "Pavardė" -#: sw/inc/strings.hrc:919 +#: sw/inc/strings.hrc:923 msgctxt "FLD_EU_ABK" msgid "Initials" msgstr "Inicialai" -#: sw/inc/strings.hrc:920 +#: sw/inc/strings.hrc:924 msgctxt "FLD_EU_STRASSE" msgid "Street" msgstr "Gatvė" -#: sw/inc/strings.hrc:921 +#: sw/inc/strings.hrc:925 msgctxt "FLD_EU_LAND" msgid "Country" msgstr "Šalis" -#: sw/inc/strings.hrc:922 +#: sw/inc/strings.hrc:926 msgctxt "FLD_EU_PLZ" msgid "Zip code" msgstr "Pašto kodas" -#: sw/inc/strings.hrc:923 +#: sw/inc/strings.hrc:927 msgctxt "FLD_EU_ORT" msgid "City" msgstr "Miestas" -#: sw/inc/strings.hrc:924 +#: sw/inc/strings.hrc:928 msgctxt "FLD_EU_TITEL" msgid "Title" msgstr "Laipsnis" -#: sw/inc/strings.hrc:925 +#: sw/inc/strings.hrc:929 msgctxt "FLD_EU_POS" msgid "Position" msgstr "Pareigos" -#: sw/inc/strings.hrc:926 +#: sw/inc/strings.hrc:930 msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" msgid "Tel. (Home)" msgstr "Tel. (namų)" -#: sw/inc/strings.hrc:927 +#: sw/inc/strings.hrc:931 msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" msgstr "Tel. (darbo)" -#: sw/inc/strings.hrc:928 +#: sw/inc/strings.hrc:932 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "FAX" msgstr "Faksas" -#: sw/inc/strings.hrc:929 +#: sw/inc/strings.hrc:933 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "El. paštas" -#: sw/inc/strings.hrc:930 +#: sw/inc/strings.hrc:934 msgctxt "FLD_EU_STATE" msgid "State" msgstr "Apskritis, rajonas" -#: sw/inc/strings.hrc:931 +#: sw/inc/strings.hrc:935 msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" msgid "off" msgstr "išjungta" -#: sw/inc/strings.hrc:932 +#: sw/inc/strings.hrc:936 msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" msgid "on" msgstr "įjungta" @@ -4919,32 +4940,32 @@ msgstr "įjungta" #. Description: path name #. -------------------------------------------------------------------- #. Format FileName -#: sw/inc/strings.hrc:937 +#: sw/inc/strings.hrc:941 msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" msgstr "Failo vardas" -#: sw/inc/strings.hrc:938 +#: sw/inc/strings.hrc:942 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" msgstr "Failo vardas be prievardžio" -#: sw/inc/strings.hrc:939 +#: sw/inc/strings.hrc:943 msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" msgstr "Failo vardas arba adresas" -#: sw/inc/strings.hrc:940 +#: sw/inc/strings.hrc:944 msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" msgstr "Failo adresas" -#: sw/inc/strings.hrc:941 +#: sw/inc/strings.hrc:945 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Style" msgstr "Stilius" -#: sw/inc/strings.hrc:942 +#: sw/inc/strings.hrc:946 msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" msgid "Category" msgstr "Kategorija" @@ -4952,22 +4973,22 @@ msgstr "Kategorija" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: format chapter #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:946 +#: sw/inc/strings.hrc:950 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Chapter name" msgstr "Skyriaus pavadinimas" -#: sw/inc/strings.hrc:947 +#: sw/inc/strings.hrc:951 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Chapter number" msgstr "Skyriaus numeris" -#: sw/inc/strings.hrc:948 +#: sw/inc/strings.hrc:952 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Chapter number without separator" msgstr "Skyriaus numeris be skirtuko" -#: sw/inc/strings.hrc:949 +#: sw/inc/strings.hrc:953 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Chapter number and name" msgstr "Skyriaus numeris ir pavadinimas" @@ -4975,47 +4996,47 @@ msgstr "Skyriaus numeris ir pavadinimas" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:953 +#: sw/inc/strings.hrc:957 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" msgstr "A B C" -#: sw/inc/strings.hrc:954 +#: sw/inc/strings.hrc:958 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" msgstr "a b c" -#: sw/inc/strings.hrc:955 +#: sw/inc/strings.hrc:959 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" msgstr "A .. AA .. AAA" -#: sw/inc/strings.hrc:956 +#: sw/inc/strings.hrc:960 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" msgstr "a .. aa .. aaa" -#: sw/inc/strings.hrc:957 +#: sw/inc/strings.hrc:961 msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" msgid "Roman (I II III)" msgstr "Romėniškai (I II III)" -#: sw/inc/strings.hrc:958 +#: sw/inc/strings.hrc:962 msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "Romėniškai (i ii iii)" -#: sw/inc/strings.hrc:959 +#: sw/inc/strings.hrc:963 msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "Arabiškai (1 2 3)" -#: sw/inc/strings.hrc:960 +#: sw/inc/strings.hrc:964 msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" msgstr "Kaip puslapio stilius" -#: sw/inc/strings.hrc:961 +#: sw/inc/strings.hrc:965 msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" msgid "Text" msgstr "Tekstas" @@ -5023,12 +5044,12 @@ msgstr "Tekstas" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Author #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:965 +#: sw/inc/strings.hrc:969 msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" msgid "Name" msgstr "Vardas" -#: sw/inc/strings.hrc:966 +#: sw/inc/strings.hrc:970 msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" msgid "Initials" msgstr "Inicialai" @@ -5036,42 +5057,42 @@ msgstr "Inicialai" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: set variable #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:970 +#: sw/inc/strings.hrc:974 msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: sw/inc/strings.hrc:971 +#: sw/inc/strings.hrc:975 msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: sw/inc/strings.hrc:972 +#: sw/inc/strings.hrc:976 msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" msgid "Name" msgstr "Vardas" -#: sw/inc/strings.hrc:973 +#: sw/inc/strings.hrc:977 msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: sw/inc/strings.hrc:974 +#: sw/inc/strings.hrc:978 msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" msgid "Formula" msgstr "Formulė" -#: sw/inc/strings.hrc:975 +#: sw/inc/strings.hrc:979 msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: sw/inc/strings.hrc:976 +#: sw/inc/strings.hrc:980 msgctxt "FMT_DBFLD_DB" msgid "Database" msgstr "Duomenų bazė" -#: sw/inc/strings.hrc:977 +#: sw/inc/strings.hrc:981 msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -5079,17 +5100,17 @@ msgstr "Sistema" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: storage fields #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:981 +#: sw/inc/strings.hrc:985 msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Autorius" -#: sw/inc/strings.hrc:982 +#: sw/inc/strings.hrc:986 msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" msgstr "Laikas" -#: sw/inc/strings.hrc:983 +#: sw/inc/strings.hrc:987 msgctxt "FMT_REG_DATE" msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5097,67 +5118,67 @@ msgstr "Data" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats references #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:987 +#: sw/inc/strings.hrc:991 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Reference" msgstr "Nuoroda" -#: sw/inc/strings.hrc:988 +#: sw/inc/strings.hrc:992 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page" msgstr "Puslapis" -#: sw/inc/strings.hrc:989 +#: sw/inc/strings.hrc:993 msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Skyrius" -#: sw/inc/strings.hrc:990 +#: sw/inc/strings.hrc:994 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "Above/Below" msgstr "Aukščiau arba žemiau" -#: sw/inc/strings.hrc:991 +#: sw/inc/strings.hrc:995 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "As Page Style" msgstr "Kaip puslapio stilius" -#: sw/inc/strings.hrc:992 +#: sw/inc/strings.hrc:996 msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" msgid "Category and Number" msgstr "Kategorija ir numeris" -#: sw/inc/strings.hrc:993 +#: sw/inc/strings.hrc:997 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" msgstr "Pavadinimo tekstas" -#: sw/inc/strings.hrc:994 +#: sw/inc/strings.hrc:998 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Numbering" msgstr "Numeravimas" -#: sw/inc/strings.hrc:995 +#: sw/inc/strings.hrc:999 msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Skaičius" -#: sw/inc/strings.hrc:996 +#: sw/inc/strings.hrc:1000 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" msgstr "Skaičius (be konteksto)" -#: sw/inc/strings.hrc:997 +#: sw/inc/strings.hrc:1001 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" msgstr "Skaičius (visas kontekstas)" -#: sw/inc/strings.hrc:999 +#: sw/inc/strings.hrc:1003 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:1000 +#: sw/inc/strings.hrc:1004 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " msgstr "" @@ -5165,27 +5186,27 @@ msgstr "" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1004 +#: sw/inc/strings.hrc:1008 msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: sw/inc/strings.hrc:1005 +#: sw/inc/strings.hrc:1009 msgctxt "FMT_MARK_TABLE" msgid "Table" msgstr "Lentelė" -#: sw/inc/strings.hrc:1006 +#: sw/inc/strings.hrc:1010 msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Kadras" -#: sw/inc/strings.hrc:1007 +#: sw/inc/strings.hrc:1011 msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "Paveikslas" -#: sw/inc/strings.hrc:1008 +#: sw/inc/strings.hrc:1012 msgctxt "FMT_MARK_OLE" msgid "Object" msgstr "Objektas" @@ -5193,1233 +5214,1238 @@ msgstr "Objektas" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1012 +#: sw/inc/strings.hrc:1016 msgctxt "STR_COND" msgid "~Condition" msgstr "Sąlyga" -#: sw/inc/strings.hrc:1013 +#: sw/inc/strings.hrc:1017 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" msgstr "Tada, Priešingu atveju" -#: sw/inc/strings.hrc:1014 +#: sw/inc/strings.hrc:1018 msgctxt "STR_DDE_CMD" msgid "DDE Statement" msgstr "DDE sakinys" -#: sw/inc/strings.hrc:1015 +#: sw/inc/strings.hrc:1019 msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" msgstr "Paslėptas tekstas" -#: sw/inc/strings.hrc:1016 +#: sw/inc/strings.hrc:1020 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" msgstr "Makrokomandos pavadinimas" -#: sw/inc/strings.hrc:1017 +#: sw/inc/strings.hrc:1021 msgctxt "STR_PROMPT" msgid "~Reference" msgstr "Nuoroda" -#: sw/inc/strings.hrc:1018 +#: sw/inc/strings.hrc:1022 msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" msgstr "Rašmenys" -#: sw/inc/strings.hrc:1019 +#: sw/inc/strings.hrc:1023 msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" msgstr "Poslinkis" -#: sw/inc/strings.hrc:1020 +#: sw/inc/strings.hrc:1024 msgctxt "STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" -#: sw/inc/strings.hrc:1021 +#: sw/inc/strings.hrc:1025 msgctxt "STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "Formulė" -#: sw/inc/strings.hrc:1022 +#: sw/inc/strings.hrc:1026 #, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinis" -#: sw/inc/strings.hrc:1024 +#: sw/inc/strings.hrc:1028 msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[Naudotojo aprašytas]" -#: sw/inc/strings.hrc:1026 +#: sw/inc/strings.hrc:1030 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" msgstr "Žingsnis horizontaliai" -#: sw/inc/strings.hrc:1027 +#: sw/inc/strings.hrc:1031 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" msgstr "Žingsnis vertikaliai" -#: sw/inc/strings.hrc:1028 +#: sw/inc/strings.hrc:1032 msgctxt "STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Plotis" -#: sw/inc/strings.hrc:1029 +#: sw/inc/strings.hrc:1033 msgctxt "STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Aukštis" -#: sw/inc/strings.hrc:1030 +#: sw/inc/strings.hrc:1034 msgctxt "STR_LEFT" msgid "Left margin" msgstr "Kairioji paraštė" -#: sw/inc/strings.hrc:1031 +#: sw/inc/strings.hrc:1035 msgctxt "STR_UPPER" msgid "Top margin" msgstr "Viršutinioji paraštė" -#: sw/inc/strings.hrc:1032 +#: sw/inc/strings.hrc:1036 msgctxt "STR_COLS" msgid "Columns" msgstr "Stulpeliai" -#: sw/inc/strings.hrc:1033 +#: sw/inc/strings.hrc:1037 msgctxt "STR_ROWS" msgid "Rows" msgstr "Eilutės" -#: sw/inc/strings.hrc:1035 +#: sw/inc/strings.hrc:1039 msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" msgid "The following service is not available: " msgstr "Šis paslauga negalima: " -#: sw/inc/strings.hrc:1037 +#: sw/inc/strings.hrc:1041 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." msgstr "Žodžių ir rašmenų skaičius. Spustelėję atversite statistikos langą." -#: sw/inc/strings.hrc:1038 +#: sw/inc/strings.hrc:1042 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" msgstr "Vieno puslapio veiksena" -#: sw/inc/strings.hrc:1039 +#: sw/inc/strings.hrc:1043 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" msgstr "Keleto puslapių veiksena" -#: sw/inc/strings.hrc:1040 +#: sw/inc/strings.hrc:1044 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" msgstr "Knygos veiksena" -#: sw/inc/strings.hrc:1041 +#: sw/inc/strings.hrc:1045 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." msgstr "Puslapių skaičius dokumente. Spustelėjus kairiuoju pelės klavišu atveriamas langas „Eiti į puslapį“, dešiniuoju – žymelių sąrašas." -#: sw/inc/strings.hrc:1042 +#: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." msgstr "Puslapių skaičius dokumente (puslapių skaičius spausdintame dokumente). Spustelėję atversite langą „Eiti į puslapį“." -#: sw/inc/strings.hrc:1043 +#: sw/inc/strings.hrc:1047 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." msgstr "Puslapio stilius. Spustelėjus dešiniuoju pelės klavišu bus galima keisti stilių, kairiuoju – atverti stiliaus dialogo langą." #. Strings for textual attributes. -#: sw/inc/strings.hrc:1046 +#: sw/inc/strings.hrc:1050 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" msgstr "Inicialas per" -#: sw/inc/strings.hrc:1047 +#: sw/inc/strings.hrc:1051 msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "eil." -#: sw/inc/strings.hrc:1048 +#: sw/inc/strings.hrc:1052 msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" msgstr "Be inicialo" -#: sw/inc/strings.hrc:1049 +#: sw/inc/strings.hrc:1053 msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" msgstr "Nėra puslapio lūžio" -#: sw/inc/strings.hrc:1050 +#: sw/inc/strings.hrc:1054 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" msgstr "Neatspindėti" -#: sw/inc/strings.hrc:1051 +#: sw/inc/strings.hrc:1055 msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" msgstr "Apversti vertikaliai" -#: sw/inc/strings.hrc:1052 +#: sw/inc/strings.hrc:1056 msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" msgstr "Apversti horizontaliai" -#: sw/inc/strings.hrc:1053 +#: sw/inc/strings.hrc:1057 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "Horizontalus ir vertikalus apvertimas" -#: sw/inc/strings.hrc:1054 +#: sw/inc/strings.hrc:1058 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "+ lyginiuose puslapiuose atspindėti horizontaliai" -#: sw/inc/strings.hrc:1055 +#: sw/inc/strings.hrc:1059 msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "Rašmens stilius" -#: sw/inc/strings.hrc:1056 +#: sw/inc/strings.hrc:1060 msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" msgstr "Be rašmens stiliaus" -#: sw/inc/strings.hrc:1057 +#: sw/inc/strings.hrc:1061 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Puslapinė poraštė" -#: sw/inc/strings.hrc:1058 +#: sw/inc/strings.hrc:1062 msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" msgstr "Be puslapinės poraštės" -#: sw/inc/strings.hrc:1059 +#: sw/inc/strings.hrc:1063 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "Puslapinė antraštė" -#: sw/inc/strings.hrc:1060 +#: sw/inc/strings.hrc:1064 msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" msgstr "Be puslapinės antraštės" -#: sw/inc/strings.hrc:1061 +#: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal wrap" msgstr "Optimalusis apgaubimas tekstu" -#: sw/inc/strings.hrc:1062 +#: sw/inc/strings.hrc:1066 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" msgstr "Teksto nelaužyti" -#: sw/inc/strings.hrc:1063 +#: sw/inc/strings.hrc:1067 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "Objektas virš teksto" -#: sw/inc/strings.hrc:1064 +#: sw/inc/strings.hrc:1068 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" msgstr "Abipusis apgaubimas tekstu" -#: sw/inc/strings.hrc:1065 +#: sw/inc/strings.hrc:1069 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Left wrap" msgstr "Apgaubimas tekstu iš kairės" -#: sw/inc/strings.hrc:1066 +#: sw/inc/strings.hrc:1070 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "Right wrap" msgstr "Apgaubimas tekstu iš dešinės" -#: sw/inc/strings.hrc:1067 +#: sw/inc/strings.hrc:1071 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" msgstr "(Tik prieraišas)" -#: sw/inc/strings.hrc:1068 +#: sw/inc/strings.hrc:1072 msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "Plotis:" -#: sw/inc/strings.hrc:1069 +#: sw/inc/strings.hrc:1073 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" msgstr "Fiksuotas aukštis:" -#: sw/inc/strings.hrc:1070 +#: sw/inc/strings.hrc:1074 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" msgstr "Min. aukštis:" -#: sw/inc/strings.hrc:1071 +#: sw/inc/strings.hrc:1075 msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" msgstr "prie pastraipos" -#: sw/inc/strings.hrc:1072 +#: sw/inc/strings.hrc:1076 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" msgstr "prie rašmens" -#: sw/inc/strings.hrc:1073 +#: sw/inc/strings.hrc:1077 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" msgstr "prie puslapio" -#: sw/inc/strings.hrc:1074 +#: sw/inc/strings.hrc:1078 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" msgstr "X koordinatė:" -#: sw/inc/strings.hrc:1075 +#: sw/inc/strings.hrc:1079 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" msgstr "Y koordinatė:" -#: sw/inc/strings.hrc:1076 +#: sw/inc/strings.hrc:1080 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" msgstr "viršuje" -#: sw/inc/strings.hrc:1077 +#: sw/inc/strings.hrc:1081 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "Centruota vertikaliai" -#: sw/inc/strings.hrc:1078 +#: sw/inc/strings.hrc:1082 msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "apačioje" -#: sw/inc/strings.hrc:1079 +#: sw/inc/strings.hrc:1083 msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "Eilutės viršuje" -#: sw/inc/strings.hrc:1080 +#: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" msgstr "Eilutės viduryje" -#: sw/inc/strings.hrc:1081 +#: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "Eilutės apačioje" -#: sw/inc/strings.hrc:1082 +#: sw/inc/strings.hrc:1086 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" msgstr "Lygiuoti bazines linijas" -#: sw/inc/strings.hrc:1083 +#: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not register-true" msgstr "Nelygiuoti bazinių linijų" -#: sw/inc/strings.hrc:1084 +#: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" msgstr "dešinėje" -#: sw/inc/strings.hrc:1085 +#: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "Centruota horizontaliai" -#: sw/inc/strings.hrc:1086 +#: sw/inc/strings.hrc:1090 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" msgstr "kairėje" -#: sw/inc/strings.hrc:1087 +#: sw/inc/strings.hrc:1091 msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "viduje" -#: sw/inc/strings.hrc:1088 +#: sw/inc/strings.hrc:1092 msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "išorėje" -#: sw/inc/strings.hrc:1089 +#: sw/inc/strings.hrc:1093 msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "Visas plotis" -#: sw/inc/strings.hrc:1090 +#: sw/inc/strings.hrc:1094 msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "Stulpeliai" -#: sw/inc/strings.hrc:1091 +#: sw/inc/strings.hrc:1095 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" msgstr "Skirtuko plotis:" -#: sw/inc/strings.hrc:1092 +#: sw/inc/strings.hrc:1096 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" msgstr "Maks. išnašos sritis:" -#: sw/inc/strings.hrc:1093 +#: sw/inc/strings.hrc:1097 msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" msgstr "Galima taisyti skaitymui skirtame dokumente" -#: sw/inc/strings.hrc:1094 +#: sw/inc/strings.hrc:1098 msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "Skaidyti" -#: sw/inc/strings.hrc:1095 +#: sw/inc/strings.hrc:1099 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "Numbering" msgstr "Numeravimas" -#: sw/inc/strings.hrc:1096 +#: sw/inc/strings.hrc:1100 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "no numbering" msgstr "nenumeruoti" -#: sw/inc/strings.hrc:1097 +#: sw/inc/strings.hrc:1101 msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " msgstr "susietas su " -#: sw/inc/strings.hrc:1098 +#: sw/inc/strings.hrc:1102 msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "ir " -#: sw/inc/strings.hrc:1099 +#: sw/inc/strings.hrc:1103 msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" msgstr "Skaičiuoti eilutes" -#: sw/inc/strings.hrc:1100 +#: sw/inc/strings.hrc:1104 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" msgstr "neskaičiuoti eilučių" -#: sw/inc/strings.hrc:1101 +#: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " msgstr "pakartotinai skaičiuoti eilutes nuo: " -#: sw/inc/strings.hrc:1102 +#: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " msgstr "Skaistis: " -#: sw/inc/strings.hrc:1103 +#: sw/inc/strings.hrc:1107 msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " msgstr "Raudona: " -#: sw/inc/strings.hrc:1104 +#: sw/inc/strings.hrc:1108 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " msgstr "Žalia: " -#: sw/inc/strings.hrc:1105 +#: sw/inc/strings.hrc:1109 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " msgstr "Mėlyna: " -#: sw/inc/strings.hrc:1106 +#: sw/inc/strings.hrc:1110 msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " msgstr "Kontrastas: " -#: sw/inc/strings.hrc:1107 +#: sw/inc/strings.hrc:1111 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " msgstr "Gama: " -#: sw/inc/strings.hrc:1108 +#: sw/inc/strings.hrc:1112 msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " msgstr "Skaidrumas: " -#: sw/inc/strings.hrc:1109 +#: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" msgstr "Invertuoti" -#: sw/inc/strings.hrc:1110 +#: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" msgstr "neinvertuoti" -#: sw/inc/strings.hrc:1111 +#: sw/inc/strings.hrc:1115 msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " msgstr "Grafikos veiksena: " -#: sw/inc/strings.hrc:1112 +#: sw/inc/strings.hrc:1116 msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" msgstr "Įprastinė" -#: sw/inc/strings.hrc:1113 +#: sw/inc/strings.hrc:1117 msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" msgstr "Pilkumo atspalviai" -#: sw/inc/strings.hrc:1114 +#: sw/inc/strings.hrc:1118 msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "Juodai balta" -#: sw/inc/strings.hrc:1115 +#: sw/inc/strings.hrc:1119 msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Vandenženklis" -#: sw/inc/strings.hrc:1116 +#: sw/inc/strings.hrc:1120 msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" msgstr "Posūkis" -#: sw/inc/strings.hrc:1117 +#: sw/inc/strings.hrc:1121 msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "Be tinklelio" -#: sw/inc/strings.hrc:1118 +#: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "Tinklelis (tik linijos)" -#: sw/inc/strings.hrc:1119 +#: sw/inc/strings.hrc:1123 msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "Tinklelis (linijos ir rašmenys)" -#: sw/inc/strings.hrc:1120 +#: sw/inc/strings.hrc:1124 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "Susieti su tekstu" -#: sw/inc/strings.hrc:1121 +#: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" msgstr "Nesieti su tekstu" -#: sw/inc/strings.hrc:1122 +#: sw/inc/strings.hrc:1126 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" msgstr "Sulieti kraštines" -#: sw/inc/strings.hrc:1123 +#: sw/inc/strings.hrc:1127 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" msgstr "Nesulieti kraštinių" -#: sw/inc/strings.hrc:1125 +#: sw/inc/strings.hrc:1129 msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "Lentelės" -#: sw/inc/strings.hrc:1126 +#: sw/inc/strings.hrc:1130 msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" msgstr "Teksto kadrai" -#: sw/inc/strings.hrc:1127 +#: sw/inc/strings.hrc:1131 msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "Puslapiai" -#: sw/inc/strings.hrc:1128 +#: sw/inc/strings.hrc:1132 msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "Grafikos objektai" -#: sw/inc/strings.hrc:1129 +#: sw/inc/strings.hrc:1133 msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "Valdikliai" -#: sw/inc/strings.hrc:1130 +#: sw/inc/strings.hrc:1134 msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "Sekcijos" -#: sw/inc/strings.hrc:1131 +#: sw/inc/strings.hrc:1135 msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "Žymelės" -#: sw/inc/strings.hrc:1132 +#: sw/inc/strings.hrc:1136 msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "Paveikslai" -#: sw/inc/strings.hrc:1133 +#: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE objektai" -#: sw/inc/strings.hrc:1134 +#: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "Antraštės" -#: sw/inc/strings.hrc:1135 +#: sw/inc/strings.hrc:1139 msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "Pažymėtos sritys" -#: sw/inc/strings.hrc:1136 +#: sw/inc/strings.hrc:1140 msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "Išnašos" -#: sw/inc/strings.hrc:1137 +#: sw/inc/strings.hrc:1141 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "Priminimai" -#: sw/inc/strings.hrc:1138 +#: sw/inc/strings.hrc:1142 msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "Komentarai" -#: sw/inc/strings.hrc:1139 +#: sw/inc/strings.hrc:1143 msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "Paieškos rezultatai" -#: sw/inc/strings.hrc:1140 +#: sw/inc/strings.hrc:1144 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "Rodyklės įrašai" -#: sw/inc/strings.hrc:1141 +#: sw/inc/strings.hrc:1145 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "Lentelės formulės" -#: sw/inc/strings.hrc:1142 +#: sw/inc/strings.hrc:1146 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "Klaidingos lentelės formulės" #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons -#: sw/inc/strings.hrc:1144 +#: sw/inc/strings.hrc:1148 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" msgstr "Kita lentelė" -#: sw/inc/strings.hrc:1145 +#: sw/inc/strings.hrc:1149 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" msgstr "Kitas teksto kadras" -#: sw/inc/strings.hrc:1146 +#: sw/inc/strings.hrc:1150 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "Kitas puslapis" -#: sw/inc/strings.hrc:1147 +#: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" msgstr "Kitas grafikos objektas" -#: sw/inc/strings.hrc:1148 +#: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" msgstr "Kitas valdiklis" -#: sw/inc/strings.hrc:1149 +#: sw/inc/strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" msgstr "Kita sekcija" -#: sw/inc/strings.hrc:1150 +#: sw/inc/strings.hrc:1154 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" msgstr "Kita žymelė" -#: sw/inc/strings.hrc:1151 +#: sw/inc/strings.hrc:1155 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" msgstr "Kitas paveikslas" -#: sw/inc/strings.hrc:1152 +#: sw/inc/strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" msgstr "Kitas OLE objektas" -#: sw/inc/strings.hrc:1153 +#: sw/inc/strings.hrc:1157 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" msgstr "Kita antraštė" -#: sw/inc/strings.hrc:1154 +#: sw/inc/strings.hrc:1158 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" msgstr "Kita pažymėta sritis" -#: sw/inc/strings.hrc:1155 +#: sw/inc/strings.hrc:1159 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" msgstr "Kita išnaša" -#: sw/inc/strings.hrc:1156 +#: sw/inc/strings.hrc:1160 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" msgstr "Kitas priminimas" -#: sw/inc/strings.hrc:1157 +#: sw/inc/strings.hrc:1161 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "Kitas komentaras" -#: sw/inc/strings.hrc:1158 +#: sw/inc/strings.hrc:1162 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" msgstr "Tęsti paiešką pabaigos link" -#: sw/inc/strings.hrc:1159 +#: sw/inc/strings.hrc:1163 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" msgstr "Kitas rodyklės įrašas" -#: sw/inc/strings.hrc:1160 +#: sw/inc/strings.hrc:1164 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" msgstr "Ankstesnė lentelė" -#: sw/inc/strings.hrc:1161 +#: sw/inc/strings.hrc:1165 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous text frame" msgstr "Ankstesnis teksto kadras" -#: sw/inc/strings.hrc:1162 +#: sw/inc/strings.hrc:1166 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "Ankstesnis puslapis" -#: sw/inc/strings.hrc:1163 +#: sw/inc/strings.hrc:1167 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" msgstr "Ankstesnis grafikos objektas" -#: sw/inc/strings.hrc:1164 +#: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" msgstr "Ankstesnis valdiklis" -#: sw/inc/strings.hrc:1165 +#: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" msgstr "Ankstesnė sekcija" -#: sw/inc/strings.hrc:1166 +#: sw/inc/strings.hrc:1170 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" msgstr "Ankstesnė žymelė" -#: sw/inc/strings.hrc:1167 +#: sw/inc/strings.hrc:1171 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" msgstr "Ankstesnis paveikslas" -#: sw/inc/strings.hrc:1168 +#: sw/inc/strings.hrc:1172 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" msgstr "Ankstesnis OLE objektas" -#: sw/inc/strings.hrc:1169 +#: sw/inc/strings.hrc:1173 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" msgstr "Ankstesnė antraštė" -#: sw/inc/strings.hrc:1170 +#: sw/inc/strings.hrc:1174 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" msgstr "Ankstesnė pažymėta sritis" -#: sw/inc/strings.hrc:1171 +#: sw/inc/strings.hrc:1175 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" msgstr "Ankstesnė išnaša" -#: sw/inc/strings.hrc:1172 +#: sw/inc/strings.hrc:1176 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" msgstr "Ankstesnis priminimas" -#: sw/inc/strings.hrc:1173 +#: sw/inc/strings.hrc:1177 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "Ankstesnis komentaras" -#: sw/inc/strings.hrc:1174 +#: sw/inc/strings.hrc:1178 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" msgstr "Tęsti paiešką pradžios link" -#: sw/inc/strings.hrc:1175 +#: sw/inc/strings.hrc:1179 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" msgstr "Ankstesnis rodyklės įrašas" -#: sw/inc/strings.hrc:1176 +#: sw/inc/strings.hrc:1180 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" msgstr "Ankstesnė lentelės formulė" -#: sw/inc/strings.hrc:1177 +#: sw/inc/strings.hrc:1181 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" msgstr "Kita lentelės formulė" -#: sw/inc/strings.hrc:1178 +#: sw/inc/strings.hrc:1182 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "Ankstesnė klaidinga lentelės formulė" -#: sw/inc/strings.hrc:1179 +#: sw/inc/strings.hrc:1183 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" msgstr "Kita klaidinga lentelės formulė" -#: sw/inc/strings.hrc:1181 +#: sw/inc/strings.hrc:1185 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" msgstr "Įterpta" -#: sw/inc/strings.hrc:1182 +#: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" msgstr "Pašalinta" -#: sw/inc/strings.hrc:1183 +#: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" msgstr "Suformatuota" -#: sw/inc/strings.hrc:1184 +#: sw/inc/strings.hrc:1188 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "Lentelė pakeista" -#: sw/inc/strings.hrc:1185 +#: sw/inc/strings.hrc:1189 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Pritaikyti pastraipos stiliai" -#: sw/inc/strings.hrc:1186 +#: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "Pakeistas pastraipos formatas" -#: sw/inc/strings.hrc:1187 +#: sw/inc/strings.hrc:1191 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" msgstr "Įterpta eilutė" -#: sw/inc/strings.hrc:1188 +#: sw/inc/strings.hrc:1192 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" msgstr "Pašalinta eilutė" -#: sw/inc/strings.hrc:1189 +#: sw/inc/strings.hrc:1193 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" msgstr "Įterptas langelis" -#: sw/inc/strings.hrc:1190 +#: sw/inc/strings.hrc:1194 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" msgstr "Pašalintas langelis" -#: sw/inc/strings.hrc:1191 +#: sw/inc/strings.hrc:1195 msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " msgstr "Galinė išnaša: " -#: sw/inc/strings.hrc:1192 +#: sw/inc/strings.hrc:1196 msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " msgstr "Išnaša: " -#: sw/inc/strings.hrc:1193 +#: sw/inc/strings.hrc:1197 #, c-format msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "Spustelėkite nuspaudę klavišą „%s“, kad atvertumėte sparčiųjų gairių meniu" -#: sw/inc/strings.hrc:1194 +#: sw/inc/strings.hrc:1198 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" msgstr "Puslapinė antraštė (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1195 +#: sw/inc/strings.hrc:1199 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" msgstr "Pirmojo puslapio puslapinė antraštė (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1196 +#: sw/inc/strings.hrc:1200 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" msgstr "Kairiojo puslapio puslapinė antraštė (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1197 +#: sw/inc/strings.hrc:1201 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" msgstr "Dešiniojo puslapio puslapinė antraštė (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1198 +#: sw/inc/strings.hrc:1202 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" msgstr "Puslapinė poraštė (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1199 +#: sw/inc/strings.hrc:1203 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" msgstr "Pirmojo puslapio puslapinė poraštė (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1200 +#: sw/inc/strings.hrc:1204 msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" msgstr "Kairiojo puslapio puslapinė poraštė (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1201 +#: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "Dešiniojo puslapio puslapinė poraštė (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1202 +#: sw/inc/strings.hrc:1206 msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." msgstr "Šalinti puslapinę antraštę…" -#: sw/inc/strings.hrc:1203 +#: sw/inc/strings.hrc:1207 msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." msgstr "Formatuoti puslapinę antraštę…" -#: sw/inc/strings.hrc:1204 +#: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." msgstr "Šalinti puslapinę poraštę…" -#: sw/inc/strings.hrc:1205 +#: sw/inc/strings.hrc:1209 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." msgstr "Formatuoti puslapinę poraštę…" -#: sw/inc/strings.hrc:1207 +#: sw/inc/strings.hrc:1211 +msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" +msgid "Un-float Table" +msgstr "" + +#: sw/inc/strings.hrc:1213 msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "Grafikos failo negalima atverti" -#: sw/inc/strings.hrc:1208 +#: sw/inc/strings.hrc:1214 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "Grafikos failo negalima skaityti" -#: sw/inc/strings.hrc:1209 +#: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Nežinomas paveikslo formatas" -#: sw/inc/strings.hrc:1210 +#: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "Grafikos failo versija nepriimtina" -#: sw/inc/strings.hrc:1211 +#: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "Nerastas paveikslo filtras" -#: sw/inc/strings.hrc:1212 +#: sw/inc/strings.hrc:1218 msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "Nepakanka atminties paveikslui įterpti." -#: sw/inc/strings.hrc:1213 +#: sw/inc/strings.hrc:1219 msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Įterpti paveikslą" -#: sw/inc/strings.hrc:1214 +#: sw/inc/strings.hrc:1220 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " msgstr "Komentaras: " -#: sw/inc/strings.hrc:1215 +#: sw/inc/strings.hrc:1221 msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" msgid "Insertion" msgstr "Įterpimas" -#: sw/inc/strings.hrc:1216 +#: sw/inc/strings.hrc:1222 msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" msgid "Deletion" msgstr "Šalinimas" -#: sw/inc/strings.hrc:1217 +#: sw/inc/strings.hrc:1223 msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" msgstr "Automatinis rašybos taisymas" -#: sw/inc/strings.hrc:1218 +#: sw/inc/strings.hrc:1224 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" msgid "Formats" msgstr "Formatavimas" -#: sw/inc/strings.hrc:1219 +#: sw/inc/strings.hrc:1225 msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" msgstr "Lentelės pakeitimai" -#: sw/inc/strings.hrc:1220 +#: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Pritaikyti pastraipos stiliai" -#: sw/inc/strings.hrc:1221 +#: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "Puslapis " -#: sw/inc/strings.hrc:1222 +#: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "%1 puslapis iš %2" -#: sw/inc/strings.hrc:1223 +#: sw/inc/strings.hrc:1229 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" msgstr "%1 puslapis iš %2 (puslapis %3)" #. Strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1225 +#: sw/inc/strings.hrc:1231 msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Pastraipa" -#: sw/inc/strings.hrc:1226 +#: sw/inc/strings.hrc:1232 msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Paveikslas" -#: sw/inc/strings.hrc:1227 +#: sw/inc/strings.hrc:1233 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE objektas" -#: sw/inc/strings.hrc:1228 +#: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Kadras" -#: sw/inc/strings.hrc:1229 +#: sw/inc/strings.hrc:1235 msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "Lentelė" -#: sw/inc/strings.hrc:1230 +#: sw/inc/strings.hrc:1236 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "Lentelės eilutė" -#: sw/inc/strings.hrc:1231 +#: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "Lentelės langelis" -#: sw/inc/strings.hrc:1232 +#: sw/inc/strings.hrc:1238 msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "Puslapis" -#: sw/inc/strings.hrc:1233 +#: sw/inc/strings.hrc:1239 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "Puslapinė antraštė" -#: sw/inc/strings.hrc:1234 +#: sw/inc/strings.hrc:1240 msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Puslapinė poraštė" #. End: strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1237 +#: sw/inc/strings.hrc:1243 msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: sw/inc/strings.hrc:1238 +#: sw/inc/strings.hrc:1244 msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "„%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION“ HTML dokumentas" -#: sw/inc/strings.hrc:1240 +#: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: sw/inc/strings.hrc:1241 +#: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "Skirtukas" -#: sw/inc/strings.hrc:1242 +#: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Lygmuo " -#: sw/inc/strings.hrc:1243 +#: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "Failo „%1“, adresu „%2“ nepavyko rasti." -#: sw/inc/strings.hrc:1244 +#: sw/inc/strings.hrc:1250 msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "Naudotojo aprašyta rodyklė" -#: sw/inc/strings.hrc:1245 +#: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" msgstr "<Jokio>" -#: sw/inc/strings.hrc:1246 +#: sw/inc/strings.hrc:1252 msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" msgstr "<Jokio>" -#: sw/inc/strings.hrc:1247 +#: sw/inc/strings.hrc:1253 msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" msgstr "S" -#: sw/inc/strings.hrc:1248 +#: sw/inc/strings.hrc:1254 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "E#" msgstr "SN" -#: sw/inc/strings.hrc:1249 +#: sw/inc/strings.hrc:1255 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" msgstr "A" -#: sw/inc/strings.hrc:1250 +#: sw/inc/strings.hrc:1256 msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" msgstr "T" -#: sw/inc/strings.hrc:1251 +#: sw/inc/strings.hrc:1257 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" msgstr "PN" -#: sw/inc/strings.hrc:1252 +#: sw/inc/strings.hrc:1258 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "CI" msgstr "SI" -#: sw/inc/strings.hrc:1253 +#: sw/inc/strings.hrc:1259 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" msgstr "H" -#: sw/inc/strings.hrc:1254 +#: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" msgstr "HP" -#: sw/inc/strings.hrc:1255 +#: sw/inc/strings.hrc:1261 msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" msgstr "Š" -#: sw/inc/strings.hrc:1256 +#: sw/inc/strings.hrc:1262 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" msgstr "Skyriaus numeris" -#: sw/inc/strings.hrc:1257 +#: sw/inc/strings.hrc:1263 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "Antraštė" -#: sw/inc/strings.hrc:1258 +#: sw/inc/strings.hrc:1264 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "Tab. pozicija" -#: sw/inc/strings.hrc:1259 +#: sw/inc/strings.hrc:1265 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: sw/inc/strings.hrc:1260 +#: sw/inc/strings.hrc:1266 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" msgstr "Puslapio numeris" -#: sw/inc/strings.hrc:1261 +#: sw/inc/strings.hrc:1267 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Chapter info" msgstr "Skyriaus informacija" -#: sw/inc/strings.hrc:1262 +#: sw/inc/strings.hrc:1268 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" msgstr "Hipersaito pradžia" -#: sw/inc/strings.hrc:1263 +#: sw/inc/strings.hrc:1269 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" msgstr "Hipersaito pabaiga" -#: sw/inc/strings.hrc:1264 +#: sw/inc/strings.hrc:1270 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " msgstr "Bibliografijos įrašas: " -#: sw/inc/strings.hrc:1265 +#: sw/inc/strings.hrc:1271 msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " msgstr "Rašmenų stilius: " -#: sw/inc/strings.hrc:1266 +#: sw/inc/strings.hrc:1272 msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" msgstr "Struktūros tekstas" -#: sw/inc/strings.hrc:1267 +#: sw/inc/strings.hrc:1273 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" msgstr "Paspauskite „Vald+Alt+A“, jei norite pasiekti daugiau operacijų" -#: sw/inc/strings.hrc:1268 +#: sw/inc/strings.hrc:1274 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" msgstr "Paspauskite rodyklės kairėn arba dešinėn klavišą, jei norite pasirinkti struktūros valdiklius" -#: sw/inc/strings.hrc:1269 +#: sw/inc/strings.hrc:1275 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" msgstr "Paspauskite „Vald+Alt+B“, jei norite grįžti prie dabartinio struktūros valdiklio" -#: sw/inc/strings.hrc:1270 +#: sw/inc/strings.hrc:1276 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "Atrankos failas abėcėlinei rodyklei (*.sdi)" @@ -6427,245 +6453,250 @@ msgstr "Atrankos failas abėcėlinei rodyklei (*.sdi)" #. ----------------------------------------------------------------------- #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1275 +#: sw/inc/strings.hrc:1281 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "Pagrindinė linija viršuje" -#: sw/inc/strings.hrc:1276 +#: sw/inc/strings.hrc:1282 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "Pagrindinė linija apačioje" -#: sw/inc/strings.hrc:1277 +#: sw/inc/strings.hrc:1283 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "Pagrindinė linija centre" -#: sw/inc/strings.hrc:1278 +#: sw/inc/strings.hrc:1284 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "Įterpti objektą" -#: sw/inc/strings.hrc:1279 +#: sw/inc/strings.hrc:1285 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "Taisyti objektą" -#: sw/inc/strings.hrc:1280 +#: sw/inc/strings.hrc:1286 msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (Šablonas: " -#: sw/inc/strings.hrc:1281 +#: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "Kraštinės" -#: sw/inc/strings.hrc:1282 +#: sw/inc/strings.hrc:1288 msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "Fonas" -#: sw/inc/strings.hrc:1284 +#: sw/inc/strings.hrc:1290 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(Pastraipos stilius: " -#: sw/inc/strings.hrc:1285 +#: sw/inc/strings.hrc:1291 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "Šiam puslapiui negalima priskirti numerio. Lyginiai numeriai gali būti priskiriami tik kairiesiems puslapiams, nelyginiai – tik dešiniesiems." -#: sw/inc/strings.hrc:1287 +#: sw/inc/strings.hrc:1293 msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" msgid "Master Document" msgstr "Pagrindinis dokumentas" -#: sw/inc/strings.hrc:1288 +#: sw/inc/strings.hrc:1294 msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "„%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION“ pagrindinis dokumentas" -#: sw/inc/strings.hrc:1290 +#: sw/inc/strings.hrc:1296 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "Failo jungtis pašalins dabartinės sekcijos turinį. Ar vis tiek sujungti?" -#: sw/inc/strings.hrc:1291 +#: sw/inc/strings.hrc:1297 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." msgstr "Įvestas neteisingas slaptažodis." -#: sw/inc/strings.hrc:1292 +#: sw/inc/strings.hrc:1298 msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." msgstr "Slaptažodis nenustatytas." -#: sw/inc/strings.hrc:1294 +#: sw/inc/strings.hrc:1300 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" msgstr "Žodžių kėlimas baigtas" -#: sw/inc/strings.hrc:1295 +#: sw/inc/strings.hrc:1301 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "Jokios (netikrinti rašybos)" -#: sw/inc/strings.hrc:1296 +#: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "Atstatyti numatytąją kalbą" -#: sw/inc/strings.hrc:1297 +#: sw/inc/strings.hrc:1303 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "Daugiau…" -#: sw/inc/strings.hrc:1298 +#: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "Nepaisyti" -#: sw/inc/strings.hrc:1299 +#: sw/inc/strings.hrc:1305 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." msgstr "Paaiškinimai…" -#: sw/inc/strings.hrc:1301 +#: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "Atskirų sričių tikrinimas yra išjungtas. Ar vis tiek tikrinti?" -#: sw/inc/strings.hrc:1302 +#: sw/inc/strings.hrc:1308 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." msgstr "Nepavyko sujungti dokumentų." -#: sw/inc/strings.hrc:1303 +#: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "Nepavyko įkelti šaltinio." -#: sw/inc/strings.hrc:1304 +#: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "Lange „Priemonės → Parinktys → %1 → Spausdinimas“ nenustatytas faksogramų spausdintuvas." -#: sw/inc/strings.hrc:1305 +#: sw/inc/strings.hrc:1311 msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "HTML dokumentas" -#: sw/inc/strings.hrc:1306 +#: sw/inc/strings.hrc:1312 msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" msgstr "Teksto dokumentas" -#: sw/inc/strings.hrc:1307 +#: sw/inc/strings.hrc:1313 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." msgstr "Nenurodytas šaltinis." -#: sw/inc/strings.hrc:1308 +#: sw/inc/strings.hrc:1314 msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Lygmuo " -#: sw/inc/strings.hrc:1309 +#: sw/inc/strings.hrc:1315 msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " msgstr "Struktūra " -#: sw/inc/strings.hrc:1310 +#: sw/inc/strings.hrc:1316 msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "Taisyti išnašą arba galinę išnašą" -#: sw/inc/strings.hrc:1311 +#: sw/inc/strings.hrc:1317 msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "Ieškinys pakeistas XX kartų." -#: sw/inc/strings.hrc:1312 +#: sw/inc/strings.hrc:1318 msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " msgstr "Eilutė " -#: sw/inc/strings.hrc:1313 +#: sw/inc/strings.hrc:1319 msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " msgstr "Stulpelis " -#: sw/inc/strings.hrc:1314 +#: sw/inc/strings.hrc:1320 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." msgstr "Eksportuoti šaltinį…" -#: sw/inc/strings.hrc:1315 +#: sw/inc/strings.hrc:1321 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." msgstr "Eksportuoti šaltinio kopiją…" -#: sw/inc/strings.hrc:1317 +#: sw/inc/strings.hrc:1323 msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" msgstr "Tęsti" -#: sw/inc/strings.hrc:1318 +#: sw/inc/strings.hrc:1324 msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" msgstr "Užduotis" -#: sw/inc/strings.hrc:1319 +#: sw/inc/strings.hrc:1325 msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: sw/inc/strings.hrc:1320 +#: sw/inc/strings.hrc:1326 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" msgstr "Kam siunčiama: %1" -#: sw/inc/strings.hrc:1321 +#: sw/inc/strings.hrc:1327 msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" msgstr "Sėkmingai išsiųsta" -#: sw/inc/strings.hrc:1322 +#: sw/inc/strings.hrc:1328 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" msgstr "Siuntimas nepavyko" -#: sw/inc/strings.hrc:1324 +#: sw/inc/strings.hrc:1330 msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "VARDAS; ;PAVARDĖ;CR;ĮSTAIGA;CR;ADRESAS;CR;PAŠTO; ;KODAS; ;MIESTAS; ;RAJONAS;CR;ŠALIS;CR;" -#: sw/inc/strings.hrc:1326 +#: sw/inc/strings.hrc:1332 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" msgstr "Teksto formulė" -#: sw/inc/strings.hrc:1328 +#: sw/inc/strings.hrc:1334 msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" msgstr "Mastelis" -#: sw/inc/strings.hrc:1329 +#: sw/inc/strings.hrc:1335 msgctxt "STR_MENU_UP" msgid "~Upwards" msgstr "Aukštyn" -#: sw/inc/strings.hrc:1330 +#: sw/inc/strings.hrc:1336 msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" msgstr "Žemyn" +#: sw/inc/strings.hrc:1339 +msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" +msgid "No Item specified" +msgstr "" + #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1336 +#: sw/inc/strings.hrc:1345 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" msgstr "Dokumento klasifikacija pakeista, nes pastraipos klasifikacija yra aukštesnio lygio" @@ -6673,33 +6704,33 @@ msgstr "Dokumento klasifikacija pakeista, nes pastraipos klasifikacija yra aukš #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1341 +#: sw/inc/strings.hrc:1350 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:1342 +#: sw/inc/strings.hrc:1351 msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:1343 +#: sw/inc/strings.hrc:1352 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" -msgstr "" +msgstr "Negaliojantis parašas" -#: sw/inc/strings.hrc:1344 +#: sw/inc/strings.hrc:1353 #, fuzzy msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" msgstr "Pasirašė" -#: sw/inc/strings.hrc:1345 +#: sw/inc/strings.hrc:1354 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" msgstr "Pastraipos parašas" -#: sw/inc/strings.hrc:1347 +#: sw/inc/strings.hrc:1356 msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "Vizitinės kortelės" @@ -6925,21 +6956,31 @@ msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26 +msgctxt "annotationmenu|resolve" +msgid "Resolve" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34 +msgctxt "annotationmenu|unresolve" +msgid "Unresolve" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42 msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" msgstr "Šalinti komentarą" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50 msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "Šalinti šio autoriaus komentarus: $1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:58 msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" msgstr "Šalinti visus komentarus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66 msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." msgstr "Formatuoti visus komentarus…" @@ -7902,7 +7943,7 @@ msgstr "Pritaikyti stiliai" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208 msgctxt "conditionpage|styleft" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Pastraipos stiliai" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:232 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -8284,6 +8325,17 @@ msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." msgstr "Nenurodytas duomenų šaltinis. Norint į laukus įkelti duomenis (pavyzdžiui, vardus ar adresus), reikalingas duomenų šaltinis." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:9 +msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog" +msgid "Date Picker Content Control" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:82 +#, fuzzy +msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label" +msgid "Date Format" +msgstr "Automatinio formato šalinimas" + #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59 msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" msgid "_Display drop caps" @@ -8334,11 +8386,36 @@ msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" msgid "Choose Item: " msgstr "Pasirinkti elementą: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:210 msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" msgstr "Taisa" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16 +msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog" +msgid "Drop-down Form Field" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:96 +msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label" +msgid "Item" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:146 +msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label" +msgid "Items on list" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:218 +msgctxt "dropdownformfielddialog|up" +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:232 +msgctxt "dropdownformfielddialog|down" +msgid "Move Down" +msgstr "" + #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18 msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" msgid "Edit Categories" @@ -9998,32 +10075,32 @@ msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "Fonetinis skaitymas" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:408 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:406 msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" msgid "Update entry from selection" msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:454 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:452 msgctxt "indexentry|mainentrycb" msgid "Main entry" msgstr "Šį įrašą laikyti pagrindiniu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:469 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:467 msgctxt "indexentry|applytoallcb" msgid "Apply to all similar texts" msgstr "Rasti visus sutampančius žodžius tekste ir rodyti į juos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:484 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:482 msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" msgid "Match case" msgstr "Skirti didžiąsias ir mažąsias raides" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:500 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:498 msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" msgid "Whole words only" msgstr "Tik ištisi žodžiai" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:600 msgctxt "indexentry|label1" msgid "Selection" msgstr "Rodyklės įrašas" @@ -10262,7 +10339,7 @@ msgstr "eilutę" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112 msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject" msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." -msgstr "" +msgstr "Pabaigia esamą eilutę ir perkelia tekstą į dešiniąją žymeklio pusę, nekuriant naujos pastraipos." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:124 msgctxt "insertbreak|columnrb" @@ -10272,7 +10349,7 @@ msgstr "skiltį" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134 msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." -msgstr "" +msgstr "Rankiniu būdu įterpiamas skilties lūžis (daugelio skilčių išdėstyme), o tekstas, esantis į dešinę nuo žymeklio, perkeliamas į naujosios skilties pradžią. Rankiniu būdu įterptas skilties lūžis žymimas nespausdinama linija skilties viršuje." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146 msgctxt "insertbreak|pagerb" @@ -12063,12 +12140,12 @@ msgstr "~Spaudinys" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14623 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15385 msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15416 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" @@ -12324,12 +12401,12 @@ msgstr "_Braižymas" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8852 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Išdėstymas" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6773 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" -msgstr "" +msgstr "Figūros" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6935 #, fuzzy @@ -12404,187 +12481,187 @@ msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Forma" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2632 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2639 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarAction" msgid "Menubar" msgstr "Meniu juosta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3189 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarView" msgid "Menubar" msgstr "Meniu juosta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3362 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3369 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "Meniu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3415 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3422 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" msgid "_Tools" msgstr "Priemonės" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3470 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3477 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3578 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3585 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3816 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3823 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4013 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6763 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4020 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6770 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "_Stiliai" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4298 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7048 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11614 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7055 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11621 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatas" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4648 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7398 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11879 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4655 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11886 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "_Pastraipa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4887 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12210 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4894 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12217 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "Įt_erpimas" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5116 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8711 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5123 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8718 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton" msgid "Referen_ce" msgstr "_Nuoroda" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5318 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9077 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5325 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9084 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "Pa_taisos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5468 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9643 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12056 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13639 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5475 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9650 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12063 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13646 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" msgid "_View" msgstr "_Rodymas" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5730 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5737 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" msgid "Image" msgstr "Paveikslas" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6161 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10759 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13323 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6168 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10766 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13330 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Išdėstymas" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6334 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6341 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" msgid "C_olor" msgstr "_Spalva" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6585 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10926 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13489 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10933 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13496 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "_Tinklelis" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7623 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7630 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" msgid "T_able" msgstr "_Lentelė" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7822 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7829 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton" msgid "R_ows" msgstr "_Eilutės" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8024 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8031 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton" msgid "_Merge" msgstr "_Sulieti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8253 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8260 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton" msgid "Sele_ct" msgstr "Pažymėti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8489 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "_Skaičiavimai" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8848 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8855 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "_Kalba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9290 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9297 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "_Komentarai" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9493 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9500 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "Pa_lyginti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10089 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10096 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" msgid "D_raw" msgstr "_Braižymas" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10458 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10465 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11135 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" msgid "Grou_p" msgstr "Grupuoti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11312 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" msgid "3_D" msgstr "Trimatis" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12658 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12665 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "_Medija" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12892 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12899 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "F_rame" msgstr "_Kadras" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13923 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13930 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Spaudinys" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14155 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14162 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "Slide Layout" msgstr "" @@ -13256,96 +13333,106 @@ msgctxt "optcomparison|setting" msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" msgstr "Atsitiktinis skaičius tikslesniam dokumentų palyginimui" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:56 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:58 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use printer metrics for document formatting" msgstr "Dokumento formatavimui naudoti spausdintuvo nuostatas" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:57 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:59 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" msgstr "Sujungti tarpus tarp pastraipų ir lentelių" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:58 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:60 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" msgstr "Pridėti pastraipų ir lentelių intervalus puslapių viršuje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:59 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:61 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" msgstr "Naudoti „OpenOffice.org 1.1“ tabuliavimo pozicijų formatą" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:60 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:62 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" msgstr "Nepridėti papildomo tarpo tarp teksto eilučių" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:61 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:63 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" msgstr "Naudoti „OpenOffice.org 1.1“ formato eilučių intervalus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:62 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:64 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" msgstr "Pridėti pastraipų ir lentelių intervalus lentelės langelių apačioje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:63 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:65 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" msgstr "Naudoti „OpenOffice.org 1.1“ formato objektų padėties nustatymą" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:64 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:66 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" msgstr "Naudoti „OpenOffice.org 1.1“ formato teksto laužymą aplink objektus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:65 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:67 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" msgstr "Atsižvelgti į teksto laužymo būdą nustatant objektų padėtį" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:66 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" msgstr "Išplėsti tarpus tarp žodžių, jei abipus lygiuotoje pastraipoje rankiniu būdu įterptas eilutės lūžis" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:67 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Protect form" msgstr "Apsaugoti formą" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Word-compatible trailing blanks" msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" msgstr "Toleruoti baltas linijas PDF dokumentų puslapių fone dėl suderinamumo su senų formatų dokumentais" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:72 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:73 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "<User settings>" msgstr "<Naudotojo nuostatos>" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:83 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:85 msgctxt "optcompatpage|default" msgid "Use as _Default" msgstr "Nustatyti numatytosiomis" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:107 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" msgstr "„%DOCNAME“ suderinamumo parinktys" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:166 +msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions" +msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:184 +msgctxt "optcompatpage|label2" +msgid "Global compatibility options" +msgstr "" + #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103 msgctxt "optfonttabpage|font_label" msgid "Font" @@ -14664,27 +14751,32 @@ msgctxt "printeroptions|formcontrols" msgid "Form controls" msgstr "Formos valdikliai" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:116 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:118 +msgctxt "printeroptions|formcontrols" +msgid "Comments:" +msgstr "Komentarai:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:154 msgctxt "printeroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "Turinys" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:143 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:181 msgctxt "printeroptions|textinblack" msgid "Print text in black" msgstr "Tekstą spausdinti juodai" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:196 msgctxt "printeroptions|label5" msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:185 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:223 msgctxt "printeroptions|autoblankpages" msgid "Print automatically inserted blank pages" msgstr "Spausdinti automatiškai įterptus tuščius puslapius" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:238 msgctxt "printeroptions|label6" msgid "Pages" msgstr "Puslapiai" @@ -16050,55 +16142,60 @@ msgstr "Horizontaliai" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:299 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikaliai" +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "Vertikaliai (iš viršaus į apačią)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Naudoti ankstesnio objekto nuostatas" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:321 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:301 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "Vertikaliai (iš apačios į viršų)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:322 msgctxt "tabletextflowpage|headline" msgid "R_epeat heading" msgstr "Kartoti antraštę" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:343 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:344 msgctxt "tabletextflowpage|label38" msgid "The first " msgstr "Pirmąsias " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:356 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:357 msgctxt "tabletextflowpage|label39" msgid "rows" msgstr "eil." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:395 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:396 msgctxt "tabletextflowpage|label35" msgid "Text Flow" msgstr "Teksto skaidymas" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:429 msgctxt "tabletextflowpage|label41" msgid "_Vertical alignment" msgstr "Vertikalioji lygiuotė" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:442 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:443 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Top" msgstr "Viršutinė" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:443 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:444 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Centered" msgstr "Centrinė" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:444 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:445 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Bottom" msgstr "Apatinė" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:461 msgctxt "tabletextflowpage|label36" msgid "Alignment" msgstr "Lygiuotė" @@ -17190,46 +17287,52 @@ msgid "_Comments" msgstr "Komentarai" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170 +#, fuzzy +msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments" +msgid "_Resolved comments" +msgstr "Rodyti komentarus" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:185 msgctxt "viewoptionspage|changestooltip" msgid "_Tooltips on tracked changes" msgstr "Žymėtų pataisų paaiškinimai" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:208 msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" msgstr "Rodyti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:252 msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" msgid "S_mooth scroll" msgstr "Tolygus slinkimas" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:254 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:272 msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler" msgstr "Vertikalioji liniuotė" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:289 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:307 msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" msgid "Right-aligned" msgstr "Rodyti dešinėje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:308 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:326 msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler" msgstr "Horizontalioji liniuotė" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:332 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:350 msgctxt "viewoptionspage|label3" msgid "View" msgstr "Rodymas" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:376 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:394 msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit" msgstr "Matavimo vienetai" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:391 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:409 msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" msgid "Settings" msgstr "Nuostatos" diff --git a/source/lt/vcl/messages.po b/source/lt/vcl/messages.po index 9fa5a66f8fa..ee08cd946f6 100644 --- a/source/lt/vcl/messages.po +++ b/source/lt/vcl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-02 15:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-27 11:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-14 20:17+0000\n" "Last-Translator: Mindaugas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -114,95 +114,320 @@ msgstr "Dia skaidrė" #: vcl/inc/print.hrc:47 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Screen 4:3" +msgstr "4:3 ekranas" + +#: vcl/inc/print.hrc:48 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C" msgstr "C" -#: vcl/inc/print.hrc:48 +#: vcl/inc/print.hrc:49 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "D" msgstr "D" -#: vcl/inc/print.hrc:49 +#: vcl/inc/print.hrc:50 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "E" msgstr "E" -#: vcl/inc/print.hrc:50 +#: vcl/inc/print.hrc:51 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Executive" msgstr "Executive" -#: vcl/inc/print.hrc:51 +#: vcl/inc/print.hrc:52 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond" +msgid "German Legal Fanfold" +msgstr "" -#: vcl/inc/print.hrc:52 +#: vcl/inc/print.hrc:53 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#8 (Monarch) Envelope" msgstr "#8 (Monarch) vokas" -#: vcl/inc/print.hrc:53 +#: vcl/inc/print.hrc:54 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" msgstr "#6 3/4 (asmeninis) vokas" -#: vcl/inc/print.hrc:54 +#: vcl/inc/print.hrc:55 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 vokas" -#: vcl/inc/print.hrc:55 +#: vcl/inc/print.hrc:56 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 vokas" -#: vcl/inc/print.hrc:56 +#: vcl/inc/print.hrc:57 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 vokas" -#: vcl/inc/print.hrc:57 +#: vcl/inc/print.hrc:58 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 vokas" -#: vcl/inc/print.hrc:58 +#: vcl/inc/print.hrc:59 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 Kai" +msgid "16 Kai (16k)" +msgstr "16 Kai (16k)" -#: vcl/inc/print.hrc:59 +#: vcl/inc/print.hrc:60 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" -#: vcl/inc/print.hrc:60 +#: vcl/inc/print.hrc:61 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Didelis 32 Kai" -#: vcl/inc/print.hrc:61 +#: vcl/inc/print.hrc:62 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" -#: vcl/inc/print.hrc:62 +#: vcl/inc/print.hrc:63 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" -#: vcl/inc/print.hrc:63 +#: vcl/inc/print.hrc:64 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" -#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:65 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Ledger" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:66 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Statement" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:67 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Quarto" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:68 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: vcl/inc/print.hrc:69 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#14 vokas" + +#: vcl/inc/print.hrc:70 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C3 Envelope" +msgstr "C3 vokas" + +#: vcl/inc/print.hrc:71 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Itališkas vokas" + +#: vcl/inc/print.hrc:72 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "U.S. Standard Fanfold" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:73 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "German Standard Fanfold" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:74 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Japoniškas atvirukas" +#: vcl/inc/print.hrc:75 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "9x11" +msgstr "9x11" + +#: vcl/inc/print.hrc:76 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "10x11" +msgstr "10x11" + +#: vcl/inc/print.hrc:77 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "15x11" +msgstr "15x11" + +#: vcl/inc/print.hrc:78 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Invitation Envelope" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:79 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "SuperA" +msgstr "SuperA" + +#: vcl/inc/print.hrc:80 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "SuperB" +msgstr "SuperB" + +#: vcl/inc/print.hrc:81 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Letter Plus" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:82 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A4 Plus" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:83 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Double Postcard" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:84 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: vcl/inc/print.hrc:85 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "12x11" +msgstr "12x11" + +#: vcl/inc/print.hrc:86 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: vcl/inc/print.hrc:87 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: vcl/inc/print.hrc:88 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: vcl/inc/print.hrc:89 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: vcl/inc/print.hrc:90 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B0 (ISO)" +msgstr "B0 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:91 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B1 (ISO)" +msgstr "B1 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:92 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B2 (ISO)" +msgstr "B2 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:93 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B3 (ISO)" +msgstr "B3 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:94 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B7 (ISO)" +msgstr "B7 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:95 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B8 (ISO)" +msgstr "B8 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:96 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B9 (ISO)" +msgstr "B9 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:97 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B10 (ISO)" +msgstr "B10 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:98 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C2 Envelope" +msgstr "C2 vokas" + +#: vcl/inc/print.hrc:99 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C7 Envelope" +msgstr "C7 vokas" + +#: vcl/inc/print.hrc:100 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C8 Envelope" +msgstr "C8 vokas" + +#: vcl/inc/print.hrc:101 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" + +#: vcl/inc/print.hrc:102 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" + +#: vcl/inc/print.hrc:103 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" + +#: vcl/inc/print.hrc:104 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" + +#: vcl/inc/print.hrc:105 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" + +#: vcl/inc/print.hrc:106 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Screen 16:9" +msgstr "16:9 ekranas" + +#: vcl/inc/print.hrc:107 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Screen 16:10" +msgstr "16:10 ekranas" + +#: vcl/inc/print.hrc:108 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "16k (195 x 270)" +msgstr "16k (195 x 270)" + +#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names +#: vcl/inc/print.hrc:110 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "16k (197 x 273)" +msgstr "16k (197 x 273)" + #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Preview" @@ -629,117 +854,122 @@ msgid "No pages" msgstr "Nėra puslapių" #: vcl/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW" +msgid "Preview is disabled" +msgstr "" + +#: vcl/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." msgstr "Spausdinti į failą…" -#: vcl/inc/strings.hrc:117 +#: vcl/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" msgstr "Numatytasis spausdintuvas" -#: vcl/inc/strings.hrc:118 +#: vcl/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT" msgid "Print preview" msgstr "Spaudinio peržiūra" -#: vcl/inc/strings.hrc:119 +#: vcl/inc/strings.hrc:120 msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" msgid "Please enter the fax number" msgstr "Įveskite fakso numerį" -#: vcl/inc/strings.hrc:120 +#: vcl/inc/strings.hrc:121 msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT" msgid "<ignore>" msgstr "<nepaisyti>" -#: vcl/inc/strings.hrc:121 +#: vcl/inc/strings.hrc:122 msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" msgstr "Pritaikytas" -#: vcl/inc/strings.hrc:123 +#: vcl/inc/strings.hrc:124 msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." msgstr "Įvestas tekstas per ilgas šiam laukui. Tekstas buvo sutrumpintas." -#: vcl/inc/strings.hrc:125 +#: vcl/inc/strings.hrc:126 msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " msgstr "Procesoriaus gijos: " -#: vcl/inc/strings.hrc:126 +#: vcl/inc/strings.hrc:127 msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " msgstr "OS:" -#: vcl/inc/strings.hrc:127 +#: vcl/inc/strings.hrc:128 msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " msgstr "Sąsajos pateikimas: " -#: vcl/inc/strings.hrc:128 +#: vcl/inc/strings.hrc:129 msgctxt "SV_APP_GL" msgid "GL" msgstr "GL" -#: vcl/inc/strings.hrc:129 +#: vcl/inc/strings.hrc:130 msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" msgstr "numatytasis" -#: vcl/inc/strings.hrc:131 +#: vcl/inc/strings.hrc:132 msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: vcl/inc/strings.hrc:132 +#: vcl/inc/strings.hrc:133 msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: vcl/inc/strings.hrc:133 +#: vcl/inc/strings.hrc:134 msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: vcl/inc/strings.hrc:134 +#: vcl/inc/strings.hrc:135 msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "Patvirtinimas" -#: vcl/inc/strings.hrc:136 +#: vcl/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" msgid "delete line" msgstr "šalinti eilutę" -#: vcl/inc/strings.hrc:137 +#: vcl/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" msgid "delete multiple lines" msgstr "šalinti keletą eilučių" -#: vcl/inc/strings.hrc:138 +#: vcl/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" msgid "insert multiple lines" msgstr "įterpti keletą eilučių" -#: vcl/inc/strings.hrc:139 +#: vcl/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" msgid "insert '$1'" msgstr "įterpti „$1“" -#: vcl/inc/strings.hrc:140 +#: vcl/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" msgstr "šalinti „$1“" #. descriptions of accessible objects -#: vcl/inc/strings.hrc:143 +#: vcl/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" msgstr "Eilutė: %1, stulpelis: %2" -#: vcl/inc/strings.hrc:144 +#: vcl/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" msgstr "Tuščias laukas" @@ -1342,335 +1572,260 @@ msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "Please choose a printer and try again." msgstr "Pasirinkite spausdintuvą ir bandykite dar kartą." -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:46 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:50 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:54 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "4" -msgstr "4" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:58 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "6" -msgstr "6" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:62 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "9" -msgstr "9" +#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:8 +msgctxt "moreoptionsdialog|moreprintingoptions" +msgid "More Printing Options" +msgstr "" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:66 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "16" -msgstr "16" +#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:62 +msgctxt "moreoptionsdialog|singlejobs" +msgid "Create separate print jobs for collated output" +msgstr "Sukurti atskirą spausdinimo užduotį kiekvienai kopijai" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:70 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:65 msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "Custom" msgstr "Nurodyti:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:82 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:77 msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "left to right, then down" +msgid "Left to right, then down" msgstr "Iš kairės į dešinę ir žemyn" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:85 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:80 msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "top to bottom, then right" -msgstr "Iš viršaus žemyn ir dešinėn" +msgid "Top to bottom, then right" +msgstr "Iš viršaus į apačią ir dešinėn" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:88 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:83 msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "top to bottom, then left" +msgid "Top to bottom, then left" msgstr "Iš viršaus žemyn ir kairėn" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:91 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:86 msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "right to left, then down" +msgid "Right to left, then down" msgstr "Iš dešinės į kairę ir žemyn" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:102 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:97 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Automatic" msgstr "Automatiškai" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:105 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:100 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Portrait" msgstr "Stačiai" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:108 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:103 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Landscape" msgstr "Gulsčiai" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:115 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:114 +msgctxt "printdialog|liststore4" +msgid "Print only in one side" +msgstr "Vienpusis spausdinimas" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:117 +msgctxt "printdialog|liststore4" +msgid "Print in both sides (long edge)" +msgstr "Dvipusis spausdinimas (versti per ilgąją kraštinę)" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:120 +msgctxt "printdialog|liststore4" +msgid "Print in both sides (short edge)" +msgstr "Dvipusis spausdinimas (versti per trumpąją kraštinę)" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:127 msgctxt "printdialog|PrintDialog" msgid "Print" msgstr "Spausdinimas" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:232 -msgctxt "printdialog|totalnumpages" -msgid "/ %n" -msgstr "iš %n" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:158 +msgctxt "printdialog|moreoptions" +msgid "More Options..." +msgstr "Daugiau parinkčių…" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:246 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:262 msgctxt "printdialog|forward" msgid "Next page" msgstr "Tolesnis puslapis" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:261 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:276 +msgctxt "printdialog|totalnumpages" +msgid "/ %n" +msgstr "iš %n" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:302 msgctxt "printdialog|backward" msgid "Previous page" msgstr "Ankstesnis puslapis" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:335 -msgctxt "printdialog|label7" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:328 +msgctxt "printdialog|previewbox" +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:447 +msgctxt "printdialog|labelstatus" msgid "Status:" msgstr "Būsena:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:350 -msgctxt "printdialog|label8" -msgid "Location:" -msgstr "Vieta:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:365 -msgctxt "printdialog|label9" -msgid "Comment:" -msgstr "Komentaras:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:380 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:462 msgctxt "printdialog|status" -msgid "Default printer" +msgid "Default Printer" msgstr "Numatytasis spausdintuvas" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:396 -msgctxt "printdialog|location" -msgid "Place" -msgstr "Vietos" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:412 -msgctxt "printdialog|comment" -msgid "Long printer name" -msgstr "Naujojo spausdintuvo pavadinimas" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:430 -msgctxt "printdialog|label6" -msgid "Details" -msgstr "Išsamiau" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:441 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:475 msgctxt "printdialog|setup" msgid "Properties..." msgstr "Savybės…" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:478 -msgctxt "printdialog|label5" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:503 +msgctxt "printdialog|labelprinter" msgid "Printer" msgstr "Spausdintuvas" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:518 -msgctxt "printdialog|label14" -msgid "Number of copies" -msgstr "Kopijų skaičius" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:540 +msgctxt "printdialog|rbAllPages" +msgid "_All pages" +msgstr "Visi puslapiai" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:555 -msgctxt "printdialog|collate" -msgid "Collate" -msgstr "Išdėstyti" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:556 +msgctxt "printdialog|rbPageRange" +msgid "_Pages:" +msgstr "Puslapiai:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:613 -msgctxt "printdialog|printallsheets" -msgid "All sheets" -msgstr "Visi lakštai" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:577 +msgctxt "printdialog|pagerange" +msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9" +msgstr "pvz.: 1, 3-5, 7, 9" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:631 -msgctxt "printdialog|printselectedsheets" -msgid "Selected sheets" -msgstr "Pažymėti lakštai" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:587 +msgctxt "printdialog|rmEvenPages" +msgid "_Even pages" +msgstr "Lyginiai puslapiai" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:648 -msgctxt "printdialog|printselectedcells" -msgid "Selected cells" -msgstr "Pažymėti langeliai" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:605 +msgctxt "printdialog|rbOddPages" +msgid "_Odd pages" +msgstr "Nelyginiai puslapiai" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:674 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:625 msgctxt "printdialog|fromwhich" -msgid "From which print" -msgstr "Iš jų spausdinama" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:692 -msgctxt "printdialog|printallpages" -msgid "All pages" -msgstr "Visi puslapiai" +msgid "_From which print:" +msgstr "" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:714 -msgctxt "printdialog|printpages" -msgid "Pages" -msgstr "Puslapiai" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:650 +msgctxt "printdialog|labelpapersides" +msgid "Paper _sides:" +msgstr "Lapo pusės:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:755 -msgctxt "printdialog|printselection" -msgid "Selection" -msgstr "Atranka" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:677 +msgctxt "printdialog|labelcopies" +msgid "_Number of copies:" +msgstr "Kopijų skaičius:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:772 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:701 msgctxt "printdialog|reverseorder" -msgid "Print in reverse page order" +msgid "Print in _reverse order" msgstr "Puslapius spausdinti atvirkštine tvarka" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:805 -msgctxt "printdialog|label13" -msgid "Range and Copies" -msgstr "Rėžiai ir kopijos" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:838 -msgctxt "printdialog|label16" -msgid "Comments" -msgstr "Komentarai" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:867 -msgctxt "printdialog|label15" -msgid "Print" -msgstr "Komentarų spausdinimas" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:906 -msgctxt "printdialog|label10" -msgid "Document" -msgstr "Dokumentas" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:943 -msgctxt "printdialog|label12" -msgid "Slides per page" -msgstr "Skaidrės/psl." - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:968 -msgctxt "printdialog|label19" -msgid "Order" -msgstr "Tvarka" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:722 +msgctxt "printdialog|collate" +msgid "_Collate" +msgstr "Išdėstyti" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1004 -msgctxt "printdialog|label11" -msgid "Print" -msgstr "Spausdinti" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:758 +msgctxt "printdialog|cbPrintOrder" +msgid "_Order:" +msgstr "Tvarka:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1022 -msgctxt "printdialog|label1" -msgid "General" -msgstr "Bendrosios parinktys" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:780 +msgctxt "printdialog|rbRangeSelection" +msgid "_Selection" +msgstr "Atranka" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1046 -msgctxt "printdialog|customlabel" -msgid "custom" -msgstr "Pasirinktinai" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:828 +msgctxt "printdialog|label2" +msgid "Range and Copies" +msgstr "Rėžiai ir kopijos" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1099 -msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Puslapių lape" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:867 +msgctxt "printdialog|labelorientation" +msgid "Orientation:" +msgstr "Padėtis:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1136 -msgctxt "printdialog|brochure" -msgid "Brochure" -msgstr "Brošiūra" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:881 +msgctxt "printdialog|labelsize" +msgid "Paper size:" +msgstr "Lapo dydis:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1157 -msgctxt "printdialog|pagestxt" -msgid "Pages" -msgstr "Puslapiai:" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:895 +msgctxt "printdialog|labelorder" +msgid "Order:" +msgstr "Tvarka:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1172 -msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" -msgid "Margin" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:957 +msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" +msgid "Margin:" msgstr "Paraštė:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1187 -msgctxt "printdialog|orientationtxt" -msgid "Orientation" -msgstr "Padėtis:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1202 -msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" -msgid "Distance" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:979 +msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" +msgid "Distance:" msgstr "Atstumas:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1285 -msgctxt "printdialog|by" -msgid "by" -msgstr "x" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1299 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1001 msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" msgid "between pages" msgstr "tarp puslapių" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1312 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1013 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" msgid "to sheet border" msgstr "iki lapo krašto" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1322 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1023 +msgctxt "printdialog|brochure" +msgid "Brochure" +msgstr "Brošiūra" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1058 +msgctxt "printdialog|by" +msgid "by" +msgstr "x" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1069 msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" msgstr "Kiekvieną puslapį apvesti rėmeliu" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1344 -msgctxt "printdialog|ordertxt" -msgid "Order" -msgstr "Tvarka:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1383 -msgctxt "printdialog|label18" -msgid "Layout" -msgstr "Išdėstymas" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1090 +msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" +msgid "Pages per sheet:" +msgstr "Puslapių lape:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1417 -msgctxt "printdialog|label17" -msgid "Include" -msgstr "Įtraukti" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1129 +msgctxt "printdialog|pagespersheettxt" +msgid "Pages:" +msgstr "Puslapiai:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1446 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1172 msgctxt "printdialog|label3" -msgid "Page Sides" -msgstr "Lapo pusės" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1468 -msgctxt "printdialog|label2" msgid "Page Layout" msgstr "Puslapių išdėstymas" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1495 -msgctxt "printdialog|singleprintjob" -msgid "Create separate print jobs for collated output" -msgstr "Sukurti atskirą spausdinimo užduotį kiekvienai kopijai" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1510 -msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" -msgid "Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "Naudoti tik spausdintuvo popieriaus padavimo nuostatas" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1524 -msgctxt "printdialog|papersizefromsetup" -msgid "Use only paper size from printer preferences" -msgstr "Naudoti tik spausdintuvo lapo dydžio nuostatas" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1546 -msgctxt "printdialog|label21" -msgid "Options" -msgstr "Parinktys" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1195 +msgctxt "printdialog|generallabel" +msgid "General" +msgstr "Bendrosios parinktys" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1561 -msgctxt "printdialog|optionstab" -msgid "Options" -msgstr "Parinktys" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1219 +msgctxt "printdialog|customlabel" +msgid "custom" +msgstr "Pasirinktinai" #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34 msgctxt "printerdevicepage|label7" |