diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-07-13 15:59:59 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-07-13 16:13:42 +0200 |
commit | 09580786c1190b9ac378ba3077785d046afb88af (patch) | |
tree | 0892dec86a2512b0995beb2d078161c1d2fb9503 /source/lv/sc/messages.po | |
parent | cae548d4c0456d970b8deb8f2639f30c9fabe98f (diff) |
update translations for master/7.0
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie0de173892c097e353130fb3a466849cc2fd9b15
Diffstat (limited to 'source/lv/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/lv/sc/messages.po | 92 |
1 files changed, 45 insertions, 47 deletions
diff --git a/source/lv/sc/messages.po b/source/lv/sc/messages.po index 50c7f9787bd..3838565e1d5 100644 --- a/source/lv/sc/messages.po +++ b/source/lv/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-16 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-30 19:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-12 10:34+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566365373.000000\n" #. kBovX @@ -1471,13 +1471,13 @@ msgstr "Dif imports" #: sc/inc/globstr.hrc:272 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Noklusējuma šūnas stils" #. xnqdA #: sc/inc/globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default Page Style" -msgstr "" +msgstr "Noklusējuma lappušu stils" #. GATGM #: sc/inc/globstr.hrc:274 @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Uz šo dokumentu ir norādes no cita dokumenta, un tas vēl nav saglabā #: sc/inc/globstr.hrc:436 msgctxt "STR_COND_CONDITION" msgid "Cell value" -msgstr "" +msgstr "Šūnas vērtība" #. E8yxG #: sc/inc/globstr.hrc:437 @@ -2552,25 +2552,25 @@ msgstr "Ikonu kopa" #: sc/inc/globstr.hrc:440 msgctxt "STR_COND_BETWEEN" msgid "is between" -msgstr "" +msgstr "ir starp" #. VwraP #: sc/inc/globstr.hrc:441 msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN" msgid "is not between" -msgstr "" +msgstr "nav starp" #. 35tDp #: sc/inc/globstr.hrc:442 msgctxt "STR_COND_UNIQUE" msgid "is unique" -msgstr "" +msgstr "ir unikāla" #. CCscL #: sc/inc/globstr.hrc:443 msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" msgid "is duplicate" -msgstr "" +msgstr "ir dublikāts" #. owhPn #: sc/inc/globstr.hrc:444 @@ -2612,13 +2612,13 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:450 msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE" msgid "is above average" -msgstr "" +msgstr "ir virs vidējā" #. 4QM7C #: sc/inc/globstr.hrc:451 msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE" msgid "is below average" -msgstr "" +msgstr "ir zem vidējā" #. CZfTg #: sc/inc/globstr.hrc:452 @@ -2636,37 +2636,37 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:454 msgctxt "STR_COND_ERROR" msgid "is an error code" -msgstr "" +msgstr "ir kļūdas kods" #. ifj7i #: sc/inc/globstr.hrc:455 msgctxt "STR_COND_NOERROR" msgid "is not an error code" -msgstr "" +msgstr "nav kļūdas kods" #. pqqqU #: sc/inc/globstr.hrc:456 msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH" msgid "begins with" -msgstr "" +msgstr "sākas ar" #. atMkM #: sc/inc/globstr.hrc:457 msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH" msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "beidzas ar" #. 96Aos #: sc/inc/globstr.hrc:458 msgctxt "STR_COND_CONTAINS" msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "satur" #. X5K9F #: sc/inc/globstr.hrc:459 msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS" msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "nesatur" #. GvCEB #: sc/inc/globstr.hrc:460 @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Skaitlis" #: sc/inc/globstr.hrc:507 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" -msgstr "Procents" +msgstr "Procenti" #. 7G5Cc #: sc/inc/globstr.hrc:508 @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:527 msgctxt "STR_INDENTCELL" msgid "Indent: " -msgstr "" +msgstr "Atkāpe: " #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:27 @@ -5601,7 +5601,7 @@ msgstr "Periodi. Procentu maksājumu periodu skaits gadā." #: sc/inc/scfuncs.hrc:654 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." -msgstr "Uzkrājuma pašreizējā neto vērtība. Rēķina ieguldījuma tekošo neto vērtību, balstītoties uz regulāriem maksājumiem un diskonta likmi." +msgstr "Uzkrājuma pašreizējā neto vērtība. Rēķina ieguldījuma pašreizējo neto vērtību, balstoties uz regulāriem maksājumiem un diskonta likmi." #. bGMWF #: sc/inc/scfuncs.hrc:655 @@ -6675,7 +6675,7 @@ msgstr "Pozitīva vērtība, kurai jārēķina kvadrātsakne." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1057 msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM" msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "Atgriež patvaļīgu skaitli no 0 līdz 1." +msgstr "Atgriež gadījumskaitli no 0 līdz 1." #. QugqG #: sc/inc/scfuncs.hrc:1063 @@ -13205,7 +13205,6 @@ msgstr "Ticamības līmenis" #. AnyEk #: sc/inc/scfuncs.hrc:3178 -#, c-format msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." msgstr "Ticamības līmenis (noklusējuma 0.95); vērtība no 0 līdz 1 (neieskaitot) priekš aprēķinātā prognozes intervāla no 0 līdz 100%." @@ -13296,7 +13295,6 @@ msgstr "Ticamības līmenis" #. CuGJw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3198 -#, c-format msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." msgstr "Ticamības līmenis (noklusējuma 0.95); vērtība no 0 līdz 1 (neieskaitot) priekš aprēķinātā prognozes intervāla no 0 līdz 100%." @@ -16331,13 +16329,13 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4140 msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM_NV" msgid "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile." -msgstr "" +msgstr "Atgriež gadījumskaitli no 0 līdz 1, nav svārstīgs." #. op2W5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4146 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "Returns a random integer between the numbers you specify, non-volatile." -msgstr "" +msgstr "Atgriež veselu gadījumskaitli norādīto skaitļu intervālā, nav svārstīgs." #. o3i8h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4147 @@ -16349,7 +16347,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4148 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The smallest integer returned." -msgstr "" +msgstr "Mazākais atgrieztais veselais skaitlis." #. 8s6nU #: sc/inc/scfuncs.hrc:4149 @@ -16361,7 +16359,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4150 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The largest integer returned." -msgstr "" +msgstr "Lielākais atgrieztais veselais skaitlis." #. pDDme #: sc/inc/scstyles.hrc:29 @@ -18303,7 +18301,7 @@ msgstr "(ekskluzīva pieeja)" #: sc/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE" msgid "No named ranges available in the selected document" -msgstr "" +msgstr "Izvēlētajā dokumentā nav pieejams neviens nosauktais diapazons" #. Et4zM #: sc/inc/subtotals.hrc:27 @@ -18861,7 +18859,7 @@ msgstr "Novietojums" #: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:275 msgctxt "chardialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Izcelšana" #. CCjUa #: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11 @@ -19065,7 +19063,7 @@ msgstr "Vērtība" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:214 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" -msgstr "Procents" +msgstr "Procenti" #. tEhTB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215 @@ -19107,7 +19105,7 @@ msgstr "Vērtība" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:233 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" -msgstr "Procents" +msgstr "Procenti" #. 83BhU #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234 @@ -19149,7 +19147,7 @@ msgstr "Vērtība" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" -msgstr "Procents" +msgstr "Procenti" #. oTJU7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253 @@ -19179,19 +19177,19 @@ msgstr "Piemērs" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "ir vienāds ar" #. bnDkp #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is less than" -msgstr "" +msgstr "ir mazāks kā" #. ok3Hq #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "ir lielāks kā" #. yMvDB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377 @@ -21573,7 +21571,7 @@ msgstr "Pārveidot arī no lokāles atkarīgos" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:172 msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" msgid "Apply those settings to current document only" -msgstr "Pielietot šos iestatījumus tikai tekošajam dokumentam" +msgstr "Pielietot šos iestatījumus tikai pašreizējam dokumentam" #. QyUVP #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:194 @@ -25169,7 +25167,7 @@ msgstr "Izvēle" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:789 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "Nosaukts diapazons" +msgstr "Nosauktais diapazons" #. xhpiB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:811 @@ -25187,7 +25185,7 @@ msgstr "Izvēle" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:886 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "Nosaukts diapazons" +msgstr "Nosauktais diapazons" #. QTYpg #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:919 @@ -25361,7 +25359,7 @@ msgstr "Šo datu straumi veido skripts. Vai vēlaties izpildīt %URL?" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:31 msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" msgid "Random Number Generator" -msgstr "Nejaušu skaitļu ģenerators" +msgstr "Gadījumskaitļu ģenerators" #. EG6VJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:142 @@ -25451,7 +25449,7 @@ msgstr "..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:327 msgctxt "randomnumbergenerator|label2" msgid "Random Number Generator" -msgstr "Nejaušu skaitļu ģenerators" +msgstr "Gadījumskaitļu ģenerators" #. DAFgG #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:362 @@ -26597,25 +26595,25 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procenti" #. bHC79 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valūta" #. Lh2G6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "Datums " #. EUCxB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Laiks" #. EukSF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83 @@ -26633,19 +26631,19 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Būla vērtība" #. Gv2sX #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksts" #. ypKG8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #. FqFzG #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:122 |