diff options
author | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-09-01 13:16:17 -0500 |
---|---|---|
committer | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-10-16 11:22:44 -0500 |
commit | 2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch) | |
tree | adc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/lv/sw/source/ui/dbui.po | |
parent | 90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff) |
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/lv/sw/source/ui/dbui.po')
-rw-r--r-- | source/lv/sw/source/ui/dbui.po | 1404 |
1 files changed, 1404 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/lv/sw/source/ui/dbui.po b/source/lv/sw/source/ui/dbui.po new file mode 100644 index 00000000000..97c0e4bc0b1 --- /dev/null +++ b/source/lv/sw/source/ui/dbui.po @@ -0,0 +1,1404 @@ +#. extracted from sw/source/ui/dbui.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 15:53+0300\n" +"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "The list below shows the contents of: %1" +msgstr "Saraksts zemāk parāda saturu no: %1" + +#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text +msgctxt "dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Aizvērt" + +#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.modaldialog.text +msgid "Mail Merge Recipients" +msgstr "Vēstuļu sapludināšanas saņēmēji" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_STARTING.string.text +msgid "Select starting document" +msgstr "Izvēlieties sākotnējo dokumentu" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_DOCUMETNTYPE.string.text +msgid "Select document type" +msgstr "Izvēlieties dokumenta veidu" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text +msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text" +msgid "Insert address block" +msgstr "Ievietot adreses bloku" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSLIST.string.text +msgid "Select address list" +msgstr "Izvēlieties adrešu sarakstu" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_GREETINGSLINE.string.text +msgid "Create salutation" +msgstr "Izveidot sveicienu" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_LAYOUT.string.text +msgid "Adjust layout" +msgstr "Koriģēt izkārtojumu" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_PREPAREMERGE.string.text +msgid "Edit document" +msgstr "Rediģēt dokumentu" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_MERGE.string.text +msgid "Personalize document" +msgstr "Personalizēt dokumentu" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_OUTPUT.string.text +msgid "Save, print or send" +msgstr "Saglabāt, drukāt vai nosūtīt" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_FINISH.string.text +msgid "~Finish" +msgstr "~Beigt" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text +msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Vēstuļu sapludināšanas vednis" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Adjust layout of address block and salutation" +msgstr "Koriģēt adreses bloka un sveiciena izvietojumu" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_POSITION.fixedline.text +msgid "Address block position" +msgstr "Adreses bloka novietojums" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.CB_ALIGN.checkbox.text +msgid "Align to text body" +msgstr "Līdzināt gar pamattekstu" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_LEFT.fixedtext.text +msgid "From ~left" +msgstr "No ~kreisās" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_TOP.fixedtext.text +msgid "~From top" +msgstr "No ~augšas" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_GREETINGLINE.fixedline.text +msgid "Salutation position" +msgstr "Sveiciena novietojums" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text +msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text" +msgid "Move" +msgstr "Pārvietot" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.MF_UP.pushbutton.text +msgid "~Up" +msgstr "A~ugšup" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text +msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text" +msgid "Move" +msgstr "Pārvietot" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.PB_DOWN.pushbutton.text +msgid "~Down" +msgstr "~Lejup" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_ZOOM.fixedtext.text +msgid "~Zoom" +msgstr "~Tālummaiņa" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.LB_ZOOM.1.stringlist.text +msgid "Entire page" +msgstr "Visu lapu" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.FT_FIELDS.fixedtext.text +msgid "A~ddress list elements" +msgstr "A~drešu saraksta elementi" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Pievienot..." + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Dzēst" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_RENAME.pushbutton.text +msgid "~Rename..." +msgstr "Pā~rsaukt..." + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move up" +msgstr "Pārvietot uz augšu" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move down" +msgstr "Pārvietot uz leju" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.modaldialog.text +msgid "Customize Address List" +msgstr "Pielāgot adrešu sarakstu" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.FT_FIELDNAME.fixedtext.text +msgid "Element ~name" +msgstr "Elementa ~nosaukums" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_RENAME_TITLE.string.text +msgid "Rename Element" +msgstr "Pārsaukt elementu" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_ADD_BUTTON.string.text +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.modaldialog.text +msgid "Add Element" +msgstr "Pievienot elementu" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." +msgstr "Izvēlieties adrešu sarakstu. Nospiediet '%1', lai izvēlētos saņēmējus no cita saraksta. Ja jums nav adrešu saraksta, to var izveidot, nospiežot '%2'." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FT_LIST.fixedtext.text +msgid "Your recipients are currently selected from:" +msgstr "Jūsu saņēmēji šobrīd ir izvēlēti no:" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Pievienot..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_CREATELIST.pushbutton.text +msgid "~Create..." +msgstr "~Izveidot..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_FILTER.pushbutton.text +msgid "~Filter..." +msgstr "~Filtrs..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "R~ediģēt..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_TABLE.pushbutton.text +msgid "Change ~Table..." +msgstr "Mainīt ~tabulu..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Tabula" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_CONNECTING.string.text +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "Savienojas ar datu avotu..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.modaldialog.text +msgid "Select Address List" +msgstr "Izvēlieties adrešu sarakstu" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Preview and edit the document" +msgstr "Priekšskatīt un rediģēt dokumentu" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows." +msgstr "Šobrīd ir redzams sapludinātā dokumenta priekšskatījums. Lai skatītu citus dokumentus, spiediet uz bultām." + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FT_RECIPIENT.fixedtext.text +msgid "~Recipient" +msgstr "~Saņēmējs" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.quickhelptext +msgid "First" +msgstr "Pirmais" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.quickhelptext +msgid "Previous" +msgstr "Iepriekšējais" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.quickhelptext +msgid "Next" +msgstr "Nākamais" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.quickhelptext +msgid "Last" +msgstr "Pēdējais" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.CB_EXCLUDE.checkbox.text +msgid "E~xclude this recipient" +msgstr "I~zslēgt šo saņēmēju" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FL_NOTEHEADER.fixedline.text +msgid "Edit Document" +msgstr "Rediģēt dokumentu" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text +msgid "" +"Write or edit your document now if you have not already done so. The changes will effect all merged documents.\n" +"\n" +"Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." +msgstr "" +"Tagad rakstiet vai rediģējiet dokumentu, ja neesat to jau izdarījis. Izmaiņas ietekmēs visus izveidotos dokumentus.\n" +"\n" +"Nospiežot 'Rediģēt dokumentu...', šis vednis tiks uz laiku samazināts par mazu logu, lai jūs varat rediģēt dokumentu. Pēc rediģēšanas atgriezieties vednī, nospiežot mazajā logā pogu 'Atgriezties vēstuļu sapludināšanas vednī'." + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit Document..." +msgstr "R~ediģēt dokumentu..." + +#: mmgreetingspage.src#_LB_FEMALECOLUMN.1.stringlist.text +msgid "< not available >" +msgstr "< nav pieejams >" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.CB_PERSONALIZED.checkbox.text +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Ievietot personalizētu sveicienu" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALE.fixedtext.text +msgid "~Female" +msgstr "~Sieviete" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "Jau~ns..." + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_MALE.fixedtext.text +msgid "~Male" +msgstr "~Vīrietis" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_MALE.pushbutton.text +msgid "N~ew..." +msgstr "~Jauns..." + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FI_FEMALE.fixedtext.text +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Adrešu saraksta lauks, kas norāda, ka saņēmējs ir sieviete" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALECOLUMN.fixedtext.text +msgid "Field name" +msgstr "Lauka nosaukums" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALEFIELD.fixedtext.text +msgid "Field value" +msgstr "Lauka vērtība" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_NEUTRAL.fixedtext.text +msgid "General salutation" +msgstr "Vispārējs sveiciens" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Create a salutation" +msgstr "Izveidot sveicienu" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.CB_GREETINGLINE.checkbox.text +msgid "This document should contain a salutation" +msgstr "Šim dokumentam būtu jāsatur sveiciens" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text" +msgid "Preview" +msgstr "Priekšskatījums" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgid "~Match fields..." +msgstr "~Savietot laukus..." + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Previous Salutation" +msgstr "Priekšskatīt iepriekšējo sveicienu" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Next Salutation" +msgstr "Priekšskatīt nākamo sveicienu" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text" +msgid "Document: %1" +msgstr "Dokuments: %1" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.CB_GREETINGLINE.checkbox.text +msgid "This e-mail should contain a salutation" +msgstr "Šim e-pastam būtu jāsatur sveiciens" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.FT_BODY.fixedtext.text +msgid "Write your message here" +msgstr "Rakstiet savu vēstuli šeit" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.modaldialog.text +msgid "E-Mail Message" +msgstr "E-pasta vēstule" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text +msgid "Address Information" +msgstr "Adreses informācija" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_NEW.pushbutton.text +msgid "~New" +msgstr "Jau~ns" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Dzēst" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text" +msgid "~Find..." +msgstr "~Meklēt..." + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text +msgid "C~ustomize..." +msgstr "P~ielāgot..." + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_VIEWENTRIES.fixedtext.text +msgid "Sho~w entry number" +msgstr "Rā~dīt ieraksta numuru" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.ST_FILTERNAME.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" +msgstr "%PRODUCTNAME adrešu saraksts (.csv)" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.modaldialog.text +msgid "New Address List" +msgstr "Jauns adrešu saraksts" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.FT_FIND.fixedtext.text +msgid "F~ind" +msgstr "Me~klēt" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.CB_FINDONLY.checkbox.text +msgid "Find ~only in" +msgstr "Meklēt ~tikai" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text" +msgid "~Find" +msgstr "~Meklēt" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Aizvērt" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.modelessdialog.text +msgid "Find Entry" +msgstr "Meklēt ierakstu" + +#: mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text" +msgid "< none >" +msgstr "< nav >" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text" +msgid "Insert address block" +msgstr "Ievietot adreses bloku" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FIRST.fixedtext.text +msgid "1." +msgstr "1." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_ADDRESSLIST.fixedtext.text +msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." +msgstr "Izvēlieties adrešu sarakstu, kas satur vajadzīgos datus. Šie dati ir nepieciešami, lai izveidotu adreses bloku." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ADDRESSLIST.pushbutton.text +msgid "Select A~ddress List..." +msgstr "Izvēlēties a~drešu sarakstu..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_CHANGEADDRESS.string.text +msgid "Select Different A~ddress List..." +msgstr "Izvēlēties citu a~drešu sarakstu..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_CURRENTADDRESS.fixedtext.text +msgid "Current address list: %1" +msgstr "Pašreizējais adrešu saraksts: %1" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_SECOND.fixedtext.text +msgid "2." +msgstr "2." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_ADDRESS.checkbox.text +msgid "~This document shall contain an address block" +msgstr "Šis dokuments sa~turēs adreses bloku" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_SETTINGS.pushbutton.text +msgid "~More..." +msgstr "~Vairāk..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_HIDE_EMPTY_PARA.checkbox.text +msgid "~Suppress lines with just empty fields" +msgstr "Izlai~st rindas, kur visi lauki ir tukši" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_THIRD.fixedtext.text +msgid "3." +msgstr "3." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_MATCH_FIELDS.fixedtext.text +msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." +msgstr "Sasaistiet sapludināšanas lauka nosaukumu ar datu avota kolonnas galveni." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgid "Match ~Fields..." +msgstr "Sasaistīt ~laukus..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FOURTH.fixedtext.text +msgid "4." +msgstr "4." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgid "Check if the address data matches correctly." +msgstr "Pārbaudiet, vai adrešu dati pareizi sasaistīti." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Priekšskatīt iepriekšējo adreses bloku" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Priekšskatīt nākamo adreses bloku" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text" +msgid "Document: %1" +msgstr "Dokuments: %1" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FT_SELECT.fixedtext.text +msgid "~Select your preferred address block" +msgstr "Izvēlētie~s vēlamo adreses bloku" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "Jau~ns..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "R~ediģēt..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Dzēst" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FI_SETTINGS.fixedtext.text +msgid "Address block settings" +msgstr "Adreses bloka iestatījumi" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_NEVER.radiobutton.text +msgid "N~ever include the country/region" +msgstr "N~ekad neiekļaut valsti/reģionu" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_ALWAYS.radiobutton.text +msgid "~Always include the country/region" +msgstr "Vienmēr iekļ~aut valsti/reģionu" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_DEPENDENT.radiobutton.text +msgid "Only ~include the country/region if it is not:" +msgstr "~Iekļaut valsti/reģionu tikai tad, ja tas nav:" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.modaldialog.text +msgid "Select Address Block" +msgstr "Izvēlieties adreses bloku" + +#: mmaddressblockpage.src#WORKAROUND.#define.text +msgid "New Address Block" +msgstr "Jauns adreses bloks" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_EDIT.string.text +msgid "Edit Address Block" +msgstr "Rediģēt adreses bloku" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_MALE.string.text +msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" +msgstr "Pielāgots sveiciens (saņēmējiem-vīriešiem)" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_FEMALE.string.text +msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" +msgstr "Pielāgots sveiciens (saņēmējām-sievietēm)" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_ADDRESSELEMENTS.fixedtext.text +msgid "Address ~elements" +msgstr "Adreses ~elementi" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATIONELEMENTS.string.text +msgid "Salutation e~lements" +msgstr "Sveiciena e~lementi" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Add to address" +msgstr "Pievienot adresei" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_INSERTSALUTATIONFIELD.string.text +msgid "Add to salutation" +msgstr "Pievienot sveicienam" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Remove from address" +msgstr "Izņemt no adreses" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_REMOVESALUTATIONFIELD.string.text +msgid "Remove from salutation" +msgstr "Izņemt no sveiciena" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_DRAG.fixedtext.text +msgid "1. Drag address elements here" +msgstr "1. Velciet adreses elementus šeit" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_DRAGSALUTATION.string.text +msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" +msgstr "1. ~Velciet sveiciena elementus zemāk esošajā kastē" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move up" +msgstr "Pārvietot uz augšu" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Move left" +msgstr "Pārvietot pa kreisi" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Move right" +msgstr "Pārvietot pa labi" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move down" +msgstr "Pārvietot uz leju" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_FIELD.fixedtext.text +msgid "2. Customi~ze salutation" +msgstr "2. Pielā~got sveicienu" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text" +msgid "Preview" +msgstr "Priekšskatījums" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATION.string.text +msgid "Salutation" +msgstr "Sveiciens" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_PUNCTUATION.string.text +msgid "Punctuation Mark" +msgstr "Pieturzīme" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TEXT.string.text +msgid "Text" +msgstr "Teksts" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.1.itemlist.text +msgid "Dear Mr. <2>," +msgstr "Cienītais <2>," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.2.itemlist.text +msgid "Mr. <2>," +msgstr "<2>," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.3.itemlist.text +msgid "Dear <1>," +msgstr "Cienītais <1>," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.4.itemlist.text +msgid "Hello <1>," +msgstr "Labdien <1>," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_MATCHING.fixedtext.text +msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." +msgstr "Savietojiet sava datu avota laukus ar adreses elementiem." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONMATCHING.string.text +msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." +msgstr "Savietojiet sava datu avota laukus ar sveiciena elementiem." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgid "Address block preview" +msgstr "Adreses bloka priekšskatījums" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONPREVIEW.string.text +msgid "Salutation preview" +msgstr "Sveiciena priekšskatījums" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_ADDRESSELEMENT.string.text +msgid "Address elements" +msgstr "Adreses elementi" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONELEMENT.string.text +msgid "Salutation elements" +msgstr "Sveiciena elementi" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_MATCHESTO.string.text +msgid "Matches to field:" +msgstr "Atbilst laukam:" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Priekšskatījums" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text" +msgid "< none >" +msgstr "< nav >" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.modaldialog.text +msgid "Match Fields" +msgstr "Savietot laukus" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Select starting document for the mail merge" +msgstr "Izvēlieties sākotnējo dokumentu vēstuļu sapludināšanai" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FT_HOWTO.fixedtext.text +msgid "Select the document upon which to base the mail merge document" +msgstr "Izvēlieties dokumentu, kuru lietot par pamatu vēstuļu sapludināšanas dokumentam" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_CURRENTDOC.radiobutton.text +msgid "Use the current ~document" +msgstr "Lietot pašreizējo ~dokumentu" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_NEWDOC.radiobutton.text +msgid "Create a ne~w document" +msgstr "Izveidot ~jaunu dokumentu" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADDOC.radiobutton.text +msgid "Start from ~existing document" +msgstr "Sākt ar pašr~eizējo dokumentu" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text +msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text" +msgid "B~rowse..." +msgstr "Pā~rlūkot..." + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADTEMPLATE.radiobutton.text +msgid "Start from a t~emplate" +msgstr "Sākt ar ~veidni" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text +msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text" +msgid "B~rowse..." +msgstr "Pā~rlūkot..." + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_RECENTDOC.radiobutton.text +msgid "Start fro~m a recently saved starting document" +msgstr "Sākt ar nesen saglabātu doku~mentu" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.FI_SELECT.fixedtext.text +msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." +msgstr "Izvēlētā datne satur vairāk par vienu tabulu. Lūdzu, izvēlieties tabulu, kura satur lietojamo adrešu sarakstu." + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.PB_PREVIEW.pushbutton.text +msgid "~Preview" +msgstr "~Priekšskatījums" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text +msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TYPE.string.text +msgid "Type" +msgstr "Tips" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text +msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "Tabula" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_QUERY.string.text +msgid "Query" +msgstr "Vaicājums" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.modaldialog.text +msgid "Select Table" +msgstr "Izvēlieties tabulu" + +#: mailmergechildwindow.src#WORKAROUND.#define.text +msgid "Return to Mail Merge Wizard" +msgstr "Atgriezties uz vēstuļu sapludināšanas vedni" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text +msgctxt "mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Vēstuļu sapludināšanas vednis" + +#: mailmergechildwindow.src#FL_STATUS.fixedline.text +msgid "Connection status" +msgstr "Savienojuma statuss" + +#: mailmergechildwindow.src#FT_STATUS1.fixedtext.text +msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" +msgstr "Ir izveidots savienojums ar pasta nosūtīšanas serveri" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_SEND.string.text +msgid "Sending e-mails..." +msgstr "Sūta e-pastus..." + +#: mailmergechildwindow.src#FL_TRANSFERSTATUS.fixedline.text +msgid "Transfer status" +msgstr "Sūtīšanas statuss" + +#: mailmergechildwindow.src#FT_TRANSFERSTATUS.fixedtext.text +msgid "%1 of %2 e-mails sent" +msgstr "%1 no %2 e-pastiem nosūtīti" + +#: mailmergechildwindow.src#FI_PAUSED.fixedtext.text +msgid "Sending paused" +msgstr "Sūtīšana pauzēta" + +#: mailmergechildwindow.src#FT_ERRORSTATUS.fixedtext.text +msgid "E-mails not sent: %1" +msgstr "Nenosūtīti e-pasti: %1" + +#: mailmergechildwindow.src#PB_DETAILS.pushbutton.text +msgid "More >>" +msgstr "Vairāk >>" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_LESS.string.text +msgid "<< Less" +msgstr "<< Mazāk" + +#: mailmergechildwindow.src#PB_STOP.pushbutton.text +msgid "~Stop" +msgstr "~Apturēt" + +#: mailmergechildwindow.src#PB_CLOSE.pushbutton.text +msgid "C~lose" +msgstr "A~izvērt" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_CONTINUE.string.text +msgid "~Continue" +msgstr "~Turpināt" + +#: mailmergechildwindow.src#.modelessdialog.text +msgid "Sending E-mail messages" +msgstr "Nosūta e-pasta vēstules" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_TASK.string.text +msgid "Task" +msgstr "Darbs" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_STATUS.string.text +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_SENDINGTO.string.text +msgid "Sending to: %1" +msgstr "Sūta uz: %1" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_COMPLETED.string.text +msgid "Successfully sent" +msgstr "Veiksmīgi nosūtīts" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text +msgid "Sending failed" +msgstr "Sūtīšana neizdevās" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text +msgid "" +"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n" +"Would you like to exit anyway?" +msgstr "" +"Vēl ir palikušas nenosūtītas e-pasta vēstules %PRODUCTNAME nosūtīšanas rindā.\n" +"Vai tiešām vēlaties iziet?" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text +msgid "The following error occurred:" +msgstr "Notika šī kļūda:" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FT_DETAILS.fixedtext.text +msgid "Detailed information" +msgstr "Detalizēta informācija" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.modaldialog.text +msgid "E-Mails could not be sent" +msgstr "E-pastus nevarēja nosūtīt" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Personalize the mail merge documents" +msgstr "Personalizēt vēstuļu sapludināšanas dokumentus" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text +msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." +msgstr "Jūs varat personalizēt konkrētus dokumentus. Nospiežot '%1', šis vednis tiks uz laiku samazināts par mazu logu, lai jūs varat rediģēt dokumentu. Pēc rediģēšanas, atgriezieties vednī, nospiežot mazajā logā pogu 'Atgriezties vēstuļu sapludināšanas vednī'." + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit individual document..." +msgstr "R~ediģēt atsevišķu dokumentu..." + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text +msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text" +msgid "~Find" +msgstr "~Meklēt" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FT_FIND.fixedtext.text +msgid "~Search for:" +msgstr "~Meklēt:" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text +msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text" +msgid "~Find..." +msgstr "~Meklēt..." + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text +msgid "Whole wor~ds only" +msgstr "Tikai ~pilni vārdi" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_BACKWARDS.checkbox.text +msgid "Back~wards" +msgstr "A~tpakaļ" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_MATCHCASE.checkbox.text +msgid "Ma~tch case" +msgstr "Atbils~t reģistrs" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Save, print or send the document" +msgstr "Saglabāt, izdrukāt vai nosūtīt šo dokumentu" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "Select one of the options below:" +msgstr "Izvēlieties vienu no iespējām:" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVESTARTDOC.radiobutton.text +msgid "~Save starting document" +msgstr "~Saglabāt sākotnējo dokumentu" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEMERGEDDOC.radiobutton.text +msgid "Save ~merged document" +msgstr "Saglabāt sapludināto doku~mentu" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINT.radiobutton.text +msgid "~Print merged document" +msgstr "~Drukāt sapludināto dokumentu" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SENDMAIL.radiobutton.text +msgid "Send merged document as ~E-Mail" +msgstr "Sūtīt sapludināto dokumentu kā ~e-pastu" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVESTARTDOC.pushbutton.text +msgid "Save starting ~document" +msgstr "Saglabāt sākotnējo ~dokumentu" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEASONE.radiobutton.text +msgid "S~ave as single document" +msgstr "S~aglabāt kā atsevišķu dokumentu" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEINDIVIDUAL.radiobutton.text +msgid "Sa~ve as individual documents" +msgstr "Saglabāt kā atse~višķus dokumentus" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_FROM.radiobutton.text +msgid "~From" +msgstr "~No" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_TO.fixedtext.text +msgid "~To" +msgstr "~līdz" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVENOW.pushbutton.text +msgid "Save Do~cuments" +msgstr "Saglabāt do~kumentus" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_PRINT.fixedtext.text +msgid "~Printer" +msgstr "~Printeris" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTERSETTINGS.pushbutton.text +msgid "P~roperties..." +msgstr "Īpašī~bas..." + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINTALL.radiobutton.text +msgid "Print ~all documents" +msgstr "Drukāt ~visus dokumentus" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTNOW.pushbutton.text +msgid "Prin~t Documents" +msgstr "Drukā~t dokumentus" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_MAILTO.fixedtext.text +msgid "T~o" +msgstr "Ka~m" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_COPYTO.pushbutton.text +msgid "~Copy to..." +msgstr "~Kopēt uz..." + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text +msgid "S~ubject" +msgstr "~Temats" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SENDAS.fixedtext.text +msgid "Sen~d as" +msgstr "Sū~tīt kā" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.1.stringlist.text +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument Text" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.2.stringlist.text +msgid "Adobe PDF-Document" +msgstr "Adobe PDF-dokuments" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.3.stringlist.text +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Microsoft Word dokuments" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.4.stringlist.text +msgid "HTML Message" +msgstr "HTML vēstule" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.5.stringlist.text +msgid "Plain Text" +msgstr "Vienkāršs teksts" + +#: mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text +msgctxt "mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text" +msgid "Pr~operties..." +msgstr "Īpašī~bas..." + +#: mmoutputpage.src#FT_ATTACHMENT.fixedtext.text +msgid "Name of the a~ttachment" +msgstr "~Pielikuma nosaukums" + +#: mmoutputpage.src#RB_SENDALL.radiobutton.text +msgid "S~end all documents" +msgstr "Sūtīt visus dokum~entus" + +#: mmoutputpage.src#PB_SENDDOCUMENTS.pushbutton.text +msgid "Se~nd documents" +msgstr "Sū~tīt dokumentus" + +#: mmoutputpage.src#ST_SAVESTART.string.text +msgid "Save ~starting document" +msgstr "~Saglabāt sākotnējo dokumentu" + +#: mmoutputpage.src#ST_SAVEMERGED.string.text +msgid "Save merged document" +msgstr "Saglabāt sapludināto dokumentu" + +#: mmoutputpage.src#ST_PRINT.string.text +msgid "Print settings" +msgstr "Drukāšanas iestatījumi" + +#: mmoutputpage.src#ST_SENDMAIL.string.text +msgid "E-Mail settings" +msgstr "E-pasta iestatījumi" + +#: mmoutputpage.src#ST_DEFAULTATTACHMENT.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "Nenosaukts" + +#: mmoutputpage.src#ST_SUBJECTQUERY.string.text +msgid "You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Jūs nenorādījāt tematu šai vēstulei. Ja vēlaties tomēr norādīt, lūdzu, ievadiet to tagad." + +#: mmoutputpage.src#ST_NOSUBJECT.string.text +msgid "No subject" +msgstr "Bez temata" + +#: mmoutputpage.src#ST_NOATTACHMENTNAME.string.text +msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Jūs nenorādījāt pielikuma nosaukumu. Ja vēlaties tomēr norādīt, lūdzu, ievadiet to tagad." + +#: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text +msgid "" +"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" +"\n" +"Do you want to enter e-mail account information now?" +msgstr "" +"Lai varētu nosūtīt sapludinātos dokumentus pa e-pastu, %PRODUCTNAME nepieciešama vēstuļu izsūtītāja e-pasta konta informācija.\n" +"\n" +" Vai vēlaties ievadīt e-pasta konta informāciju tagad?" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Send a copy of this mail to:" +msgstr "Nosūtīt šīs vēstules kopiju uz:" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_CC.fixedtext.text +msgid "~Cc" +msgstr "~Cc" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_BCC.fixedtext.text +msgid "~Bcc" +msgstr "~Bcc" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_NOTE.fixedtext.text +msgid "" +"Note:\n" +"Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." +msgstr "" +"Piezīme:\n" +"Atdaliet e-pasta adreses ar semikolu (;)." + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.modaldialog.text +msgid "Copy To" +msgstr "Kopēt uz" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text +msgid "A document with the name '%1' already exists. Please save this document under a different name." +msgstr "Dokuments ar nosaukumu '%1' jau eksistē. Lūdzu, saglabājiet šo dokumentu ar citu nosaukumu." + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FT_FILENAME.fixedtext.text +msgid "New document name" +msgstr "Jaunā dokumenta nosaukums" + +#: dbui.src#DLG_DBSELECTION.modaldialog.text +msgid "Database Selection" +msgstr "Datubāzes izvēle" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text +msgid "is being prepared for printing on" +msgstr "tiek gatavots drukāšanai uz" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text +msgid "is being sent to" +msgstr "tiek sūtīts uz" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text +msgid "is being saved to" +msgstr "tiek saglabāts" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text +msgid "Send-Monitor" +msgstr "Sūtīšanas pārraugs" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_SAVEMON.string.text +msgid "Save-Monitor" +msgstr "Sūtīšanas pārraugs" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.modelessdialog.text +msgid "Print monitor" +msgstr "Drukas pārraugs" + +#: dbui.src#STR_DB_EMAIL.string.text +msgid "E-mail" +msgstr "E-pasts" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.1.itemlist.text +msgid "Title" +msgstr "Tituls" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.2.itemlist.text +msgid "First Name" +msgstr "Vārds" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.3.itemlist.text +msgid "Last Name" +msgstr "Uzvārds" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.4.itemlist.text +msgid "Company Name" +msgstr "Uzņēmuma nosaukums" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.5.itemlist.text +msgid "Address Line 1" +msgstr "Adreses 1. rinda" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.6.itemlist.text +msgid "Address Line 2" +msgstr "Adreses 2. rinda" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.7.itemlist.text +msgid "City" +msgstr "Pilsēta" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.8.itemlist.text +msgid "State" +msgstr "Štats" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.9.itemlist.text +msgid "ZIP" +msgstr "Pasta indekss" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.10.itemlist.text +msgid "Country" +msgstr "Valsts" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.11.itemlist.text +msgid "Telephone private" +msgstr "Privātais tālrunis" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.12.itemlist.text +msgid "Telephone business" +msgstr "Uzņēmuma tālrunis" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.13.itemlist.text +msgid "E-mail Address" +msgstr "E-pasta adrese" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.14.itemlist.text +msgid "Gender" +msgstr "Dzimums" + +#: dbui.src#STR_NOTASSIGNED.string.text +msgid " not yet matched " +msgstr " vēl nav piesaistīts " + +#: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text +msgid "All files" +msgstr "Visas datnes" + +#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text +msgid "Address lists(*.*)" +msgstr "Adrešu saraksti(*.*)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_SXB.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_SXC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_DBF.string.text +msgid "dBase (*.dbf)" +msgstr "dBase (*.dbf)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_XLS.string.text +msgid "Microsoft Excel (*.xls)" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_TXT.string.text +msgid "Plain text (*.txt)" +msgstr "Vienkāršs teksts (*.txt)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_CSV.string.text +msgid "Text Comma Separated (*.csv)" +msgstr "Ar komatu atdalīts teksts (*.scv)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_MDB.string.text +msgid "Microsoft Access (*.mdb)" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_ACCDB.string.text +msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_STATUS.fixedtext.text +msgid "Status:" +msgstr "Statuss:" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_PROGRESS.fixedtext.text +msgid "Progress:" +msgstr "Progress:" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_CREATEDOCUMENTS.fixedtext.text +msgid "Creating documents..." +msgstr "Veido dokumentus..." + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text +msgid "%X of %Y" +msgstr "%X no %Y" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text +msgid "Mail Merge" +msgstr "Vēstuļu sapludināšana" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_INSERT_DATA.fixedtext.text +msgid "Insert data as:" +msgstr "Ievietot datus kā:" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TABLE.radiobutton.text +msgid "T~able" +msgstr "T~abulu" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_FIELD.radiobutton.text +msgid "~Fields" +msgstr "~Laukus" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TEXT.radiobutton.text +msgid "~Text" +msgstr "~Tekstu" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text +msgid "Database ~columns" +msgstr "Datubāzes ~kolonnas" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FL_FORMAT.fixedline.text +msgid "For~mat" +msgstr "For~māts" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_DBFMT_FROM_DB.radiobutton.text +msgid "From ~database" +msgstr "No ~datubāzes" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_PARA_COLL.fixedtext.text +msgid "Paragraph ~Style:" +msgstr "Rindkopas ~stils:" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_TABLE_COL.fixedtext.text +msgid "Tab~le column(s)" +msgstr "Tabu~las kolonna(-s)" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.CB_TABLE_HEADON.checkbox.text +msgid "Insert table heading" +msgstr "Ievietot tabulas virsrakstu" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_COLNMS.radiobutton.text +msgid "Apply column ~name" +msgstr "Pielietot kolonnas ~nosaukumu" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_EMPTY.radiobutton.text +msgid "Create row only" +msgstr "Izveidot tikai rindu" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text +msgctxt "dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text" +msgid "Pr~operties..." +msgstr "Ī~pašības..." + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_AUTOFMT.pushbutton.text +msgid "Aut~oFormat..." +msgstr "Aut~omātiskais formāts..." + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.STR_NOTEMPL.string.text +msgid "<none>" +msgstr "<nav>" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.modaldialog.text +msgid "Insert Database Columns" +msgstr "Ievietot datubāzes kolonnas" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Select a document type" +msgstr "Izvēlieties dokumenta veidu" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "What type of document do you want to create?" +msgstr "Kāda veida dokumentu vēlaties izveidot?" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_LETTER.radiobutton.text +msgid "~Letter" +msgstr "Vēstu~le" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_MAIL.radiobutton.text +msgid "~E-mail message" +msgstr "~E-pasta vēstule" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINTHEADER.string.text +msgid "Letter:" +msgstr "Vēstule:" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINTHEADER.string.text +msgid "E-Mail Message:" +msgstr "E-pasta vēstule:" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINT.string.text +msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." +msgstr "Sūtīt vēstules grupai saņēmēju. Vēstules var saturēt adreses bloku un sveicienu. Vēstules var personalizēt katram saņēmējam." + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINT.string.text +msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." +msgstr "Sūtīt e-pasta vēstules grupai saņēmēju. E-pasta vēstules var saturēt uzrunu. Vēstules var personalizēt katram saņēmējam." + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'." +msgstr "%PRODUCTNAME neizdevās atrast Java Mail savienojumu. Lai nosūtītu e-pastu ar %PRODUCTNAME, jums jāinstalē jaunākā Java Mail versija. Vairāk informācijas par Java Mail varat atrast tīmekļa lapā 'http://java.sun.com/products/javamail/'." |