diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
commit | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch) | |
tree | ffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/mk/sc | |
parent | 965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/mk/sc')
-rw-r--r-- | source/mk/sc/source/core/src.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | source/mk/sc/source/ui/cctrl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/mk/sc/source/ui/dbgui.po | 327 | ||||
-rw-r--r-- | source/mk/sc/source/ui/docshell.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/mk/sc/source/ui/drawfunc.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | source/mk/sc/source/ui/formdlg.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | source/mk/sc/source/ui/miscdlgs.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | source/mk/sc/source/ui/navipi.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | source/mk/sc/source/ui/optdlg.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | source/mk/sc/source/ui/pagedlg.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | source/mk/sc/source/ui/src.po | 3203 | ||||
-rw-r--r-- | source/mk/sc/source/ui/styleui.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | source/mk/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 148 |
13 files changed, 271 insertions, 3758 deletions
diff --git a/source/mk/sc/source/core/src.po b/source/mk/sc/source/core/src.po index d3fe874534c..8cfed1e62d3 100644 --- a/source/mk/sc/source/core/src.po +++ b/source/mk/sc/source/core/src.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:19+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. Cm6D #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База на податоци" -#. nS@m #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Date&Time" msgstr "Датум и време" -#. 9SRK #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Financial" msgstr "Финансиски" -#. L2,) #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Information" msgstr "Информации" -#. @jbY #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical" msgstr "Логички" -#. DP2n #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "Mathematical" msgstr "Математички" -#. JdkO #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Array" msgstr "Низа" -#. lq*k #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Statistical" msgstr "Статистички" -#. B^+2 #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Табеларна пресметка" -#. ^JMb #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Текст" -#. 0sq$ #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" diff --git a/source/mk/sc/source/ui/cctrl.po b/source/mk/sc/source/ui/cctrl.po index d7273b95b50..637842e7746 100644 --- a/source/mk/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/source/mk/sc/source/ui/cctrl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:19+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. ,(5R #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort Ascending" msgstr "Подреди растечки" -#. dR(m #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort Descending" msgstr "Подреди опаѓачки" -#. z.?# #: checklistmenu.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom Sort" msgstr "Сопствен формат" -#. P4jG #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" @@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "All" msgstr "Сите" -#. Hjy/ #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" @@ -66,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Show only the current item." msgstr "" -#. M;2W #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" diff --git a/source/mk/sc/source/ui/dbgui.po b/source/mk/sc/source/ui/dbgui.po index 4cbc464f033..5e226202d42 100644 --- a/source/mk/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/mk/sc/source/ui/dbgui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:41+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. RI=R #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Criteria" msgstr "Критериуми" -#. AtIu #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Input Help" msgstr "Помош за внес" -#. q]I3 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Error Alert" msgstr "Предупредување за грешка" -#. TsP= #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -54,7 +50,6 @@ msgctxt "" msgid "Validity" msgstr "Валидност" -#. xK;- #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -64,7 +59,6 @@ msgctxt "" msgid "~Allow" msgstr "~Дозволи" -#. .giN #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -74,7 +68,6 @@ msgctxt "" msgid "All values" msgstr "Сите вредности" -#. -d?@ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -84,7 +77,6 @@ msgctxt "" msgid "Whole Numbers" msgstr "Цели броеви" -#. kh)$ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimal" msgstr "Децимални" -#. Yg\P #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -104,7 +95,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Датум" -#. _S^S #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Време" -#. CT+n #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -124,7 +113,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell range" msgstr "Опсег на ќелии" -#. !0mo #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -134,7 +122,6 @@ msgctxt "" msgid "List" msgstr "Листа" -#. ^cR1 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -144,7 +131,6 @@ msgctxt "" msgid "Text length" msgstr "Должина на текст" -#. -E#7 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt "" msgid "~Data" msgstr "По~датоци:" -#. E[sa #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -164,7 +149,6 @@ msgctxt "" msgid "equal" msgstr "е еднакво на" -#. HlV, #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt "" msgid "less than" msgstr "е помало од" -#. ~75M #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt "" msgid "greater than" msgstr "е поголемо од" -#. {{/f #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "less than or equal" msgstr "е помало или еднакво на" -#. irjH #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt "" msgid "greater than or equal to" msgstr "е поголемо или еднакво на" -#. ^3x\ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt "" msgid "not equal" msgstr "не е еднакво на" -#. k(EQ #: validate.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt "" msgid "valid range" msgstr "Невалиден опсег" -#. ?j!) #: validate.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -236,7 +214,6 @@ msgctxt "" msgid "invalid range" msgstr "Невалиден опсег" -#. k\Rn #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -246,7 +223,6 @@ msgctxt "" msgid "~Minimum" msgstr "~Минимум" -#. \1(} #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -256,7 +232,6 @@ msgctxt "" msgid "Ma~ximum" msgstr "Ма~ксимум" -#. %ZH$ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -266,7 +241,6 @@ msgctxt "" msgid "Allow ~blank cells" msgstr "Дозволи п~разни ќелии" -#. H-Z_ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -276,7 +250,6 @@ msgctxt "" msgid "Show selection ~list" msgstr "Покажи ја ~листата за избор" -#. @RmX #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -286,7 +259,6 @@ msgctxt "" msgid "Sor~t entries ascending" msgstr "Под~реди ги елементите растечки" -#. rxEg #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -296,7 +268,6 @@ msgctxt "" msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." msgstr "Валиден извор може да се состои само од непрекинат избор на редови или колони, или од формула која резултира во област или низа." -#. yesl #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -306,7 +277,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "" -#. KRvN #: validate.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -317,7 +287,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. :h\o #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -326,7 +295,6 @@ msgctxt "" msgid "Values" msgstr "Вредности" -#. Hl32 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -336,7 +304,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show input help when cell is selected" msgstr "Прикажи помош за вне~с кога е избрана ќелија" -#. OJ~G #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -346,7 +313,6 @@ msgctxt "" msgid "Contents" msgstr "Содржина" -#. sYk, #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -356,7 +322,6 @@ msgctxt "" msgid "~Title" msgstr "~Наслов" -#. M9(K #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -366,7 +331,6 @@ msgctxt "" msgid "~Input help" msgstr "Помош за ~внес" -#. ;M%2 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -376,7 +340,6 @@ msgctxt "" msgid "Contents" msgstr "Содржина" -#. Y~H| #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -386,7 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Show error ~message when invalid values are entered" msgstr "Прикажи ~порака за грешка кога се внесени невалидни вредности" -#. K1o{ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -396,7 +358,6 @@ msgctxt "" msgid "~Error message" msgstr "Порака за ~грешка" -#. R$%\ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -406,7 +367,6 @@ msgctxt "" msgid "~Title" msgstr "~Наслов" -#. X5j! #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -416,7 +376,6 @@ msgctxt "" msgid "~Action" msgstr "~Дејство" -#. lSO! #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -426,7 +385,6 @@ msgctxt "" msgid "Stop" msgstr "Прекин" -#. \{]k #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -436,7 +394,6 @@ msgctxt "" msgid "Warning" msgstr "Предупредување" -#. -rvC #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -446,7 +403,6 @@ msgctxt "" msgid "Information" msgstr "Информација" -#. LJ1t #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -456,7 +412,6 @@ msgctxt "" msgid "Macro" msgstr "Макро" -#. PBRg #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -466,7 +421,6 @@ msgctxt "" msgid "~Browse..." msgstr "Пр~елистај..." -#. 2(nL #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -475,7 +429,6 @@ msgctxt "" msgid "Error Alert" msgstr "Предупредување за грешка" -#. ^R;P #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -485,7 +438,6 @@ msgctxt "" msgid "~Display border" msgstr "Прикажи го ~работ" -#. YeAM #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -495,7 +447,6 @@ msgctxt "" msgid "Print border" msgstr "Испечати го работ" -#. TnmX #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -505,7 +456,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy ~back" msgstr "Копирај ~назад" -#. vY,U #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -515,7 +465,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#. qG2F #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -525,7 +474,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy values only" msgstr "Копирај само вредности" -#. }9v= #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -535,7 +483,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy ~entire sheet" msgstr "Копирај ~цел лист" -#. L/=. #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -545,7 +492,6 @@ msgctxt "" msgid "~Prevent changes" msgstr "~Спречи промени" -#. k9Wy #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -555,7 +501,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Scenario" msgstr "Уредување сценарио" -#. 9@aJ #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -565,7 +510,6 @@ msgctxt "" msgid "Created by" msgstr "Креирано од" -#. 8bU+ #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -575,7 +519,6 @@ msgctxt "" msgid "on" msgstr "на" -#. Bcc0 #: scendlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -586,7 +529,6 @@ msgctxt "" msgid "Display border in" msgstr "Прикажи го ~работ" -#. lpR! #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -596,7 +538,6 @@ msgctxt "" msgid "~Name of scenario" msgstr "~Име на сценариото" -#. `9fC #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -606,7 +547,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comment" msgstr "~Коментар" -#. ,4JQ #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -616,7 +556,6 @@ msgctxt "" msgid "Settings" msgstr "Поставувања" -#. NXN6 #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -625,7 +564,6 @@ msgctxt "" msgid "Create Scenario" msgstr "Креирање сценарио" -#. E8e\ #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -635,7 +573,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#. NsIs #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -645,7 +582,6 @@ msgctxt "" msgid "Count" msgstr "Пребројување" -#. \nS/ #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -655,7 +591,6 @@ msgctxt "" msgid "Average" msgstr "Просек" -#. p!Me #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -665,7 +600,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Максимум" -#. .(#u #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -675,7 +609,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Минимум" -#. Iey` #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -685,7 +618,6 @@ msgctxt "" msgid "Product" msgstr "Производ" -#. IfDd #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -695,7 +627,6 @@ msgctxt "" msgid "Count (numbers only)" msgstr "Пребројување (само броеви)" -#. F3-y #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -705,7 +636,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev (sample)" msgstr "СтДев. (примерок)" -#. mu[2 #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -715,7 +645,6 @@ msgctxt "" msgid "StDevP (population)" msgstr "СтДевП (популација)" -#. lV2= #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -725,7 +654,6 @@ msgctxt "" msgid "Var (sample)" msgstr "Вар (примерок)" -#. Whs? #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -735,7 +663,6 @@ msgctxt "" msgid "VarP (population)" msgstr "ВарП (популација)" -#. [I%/ #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -745,7 +672,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. B[Df #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -755,7 +681,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. *a_; #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -765,7 +690,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ;.93 #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -775,7 +699,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. Wx%) #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -785,7 +708,6 @@ msgctxt "" msgid "~Function" msgstr "~Функција" -#. nQ+, #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -795,7 +717,6 @@ msgctxt "" msgid "~Consolidation ranges" msgstr "~Опсези за обединување" -#. a}Sk #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -805,7 +726,6 @@ msgctxt "" msgid "~Source data range" msgstr "~Опсег на изворните податоци" -#. ?T*7 #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -815,7 +735,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy results ~to" msgstr "Копирај ги резултатите ~во" -#. N{,U #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -825,7 +744,6 @@ msgctxt "" msgid "~Row labels" msgstr "~Ознаки на редот" -#. ^Rzo #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -835,7 +753,6 @@ msgctxt "" msgid "C~olumn labels" msgstr "Ознаки на к~олоната" -#. 4v## #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -845,7 +762,6 @@ msgctxt "" msgid "Consolidate by" msgstr "Обединување според" -#. mAiT #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -855,7 +771,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Опции" -#. _+#t #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -865,7 +780,6 @@ msgctxt "" msgid "~Link to source data" msgstr "Поврзи со ~изворот на податоци" -#. QuxA #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -875,7 +789,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Избриши" -#. 2?~D #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -885,7 +798,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Додај" -#. cs?n #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -894,7 +806,6 @@ msgctxt "" msgid "Consolidate" msgstr "Обединување" -#. :J~~ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -904,7 +815,6 @@ msgctxt "" msgid "Import" msgstr "Внесување" -#. b)2$ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -914,7 +824,6 @@ msgctxt "" msgid "Ch~aracter set" msgstr "Множество зн~аци" -#. ($yD #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -924,7 +833,6 @@ msgctxt "" msgid "Language" msgstr "Јазик" -#. I$C] #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -934,7 +842,6 @@ msgctxt "" msgid "From ro~w" msgstr "Од ре~д" -#. K@Tq #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -944,7 +851,6 @@ msgctxt "" msgid "Separator options" msgstr "Опции на разделувачот" -#. J!$( #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -954,7 +860,6 @@ msgctxt "" msgid "~Fixed width" msgstr "~Фиксна ширина" -#. kgM3 #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -964,7 +869,6 @@ msgctxt "" msgid "~Separated by" msgstr "Разде~лено од" -#. 8[^F #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -974,7 +878,6 @@ msgctxt "" msgid "~Tab" msgstr "~Табулатор" -#. ;-Z6 #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -984,7 +887,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comma" msgstr "~Запирка" -#. 6eny #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -994,7 +896,6 @@ msgctxt "" msgid "~Other" msgstr "~Друго" -#. .gQ^ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1004,7 +905,6 @@ msgctxt "" msgid "S~emicolon" msgstr "Т~очка запирка" -#. ^cR0 #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1014,7 +914,6 @@ msgctxt "" msgid "S~pace" msgstr "Празно ~место" -#. ~IND #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1024,7 +923,6 @@ msgctxt "" msgid "Merge ~delimiters" msgstr "Спој ~разделувачи" -#. ;`H` #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1034,7 +932,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt delimiter" msgstr "Разделувач на те~кст" -#. KpU3 #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1044,7 +941,6 @@ msgctxt "" msgid "Other options" msgstr "" -#. e^\$ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1054,7 +950,6 @@ msgctxt "" msgid "~Quoted field as text" msgstr "" -#. _##f #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1064,7 +959,6 @@ msgctxt "" msgid "Detect special numbers" msgstr "" -#. J%c\ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1074,7 +968,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Полиња" -#. %7fH #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1084,7 +977,6 @@ msgctxt "" msgid "Column t~ype" msgstr "Т~ип на колона" -#. [/hG #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1094,7 +986,6 @@ msgctxt "" msgid "Text to Columns" msgstr "Текст во колони" -#. }U^X #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1103,7 +994,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Import" msgstr "Внесување текст" -#. *l~v #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1113,7 +1003,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Избор" -#. h]cm #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1123,7 +1012,6 @@ msgctxt "" msgid "~Current selection" msgstr "~Тековен избор" -#. 2RG* #: dapitype.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1134,7 +1022,6 @@ msgctxt "" msgid "~Named range" msgstr "Опсег на броеви" -#. ju*8 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1144,7 +1031,6 @@ msgctxt "" msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" msgstr "Извор на податоци ~регистриран во %PRODUCTNAME" -#. ,F#S #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1154,7 +1040,6 @@ msgctxt "" msgid "~External source/interface" msgstr "~Надворешен извор/интерфејс" -#. UI5% #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1163,7 +1048,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Source" msgstr "Избирање извор" -#. #O(C #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1173,7 +1057,6 @@ msgctxt "" msgid "~Service" msgstr "~Сервис" -#. 9%Qi #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1183,7 +1066,6 @@ msgctxt "" msgid "So~urce" msgstr "Из~вор" -#. L?oX #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1193,7 +1075,6 @@ msgctxt "" msgid "~Name" msgstr "~Име" -#. V7)~ #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1203,7 +1084,6 @@ msgctxt "" msgid "Us~er" msgstr "Кори~сник" -#. )+Bh #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1213,7 +1093,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "~Лозинка" -#. ;8;, #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1223,7 +1102,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Избор" -#. vmQO #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1232,7 +1110,6 @@ msgctxt "" msgid "External Source" msgstr "Надворешен извор" -#. +gBW #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1242,7 +1119,6 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "~База на податоци" -#. L=!P #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1252,7 +1128,6 @@ msgctxt "" msgid "Data so~urce" msgstr "Из~вор на податоци" -#. \yvF #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1262,7 +1137,6 @@ msgctxt "" msgid "~Type" msgstr "~Тип" -#. Wgih #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1272,7 +1146,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Лист" -#. 5G09 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1282,7 +1155,6 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "Прашање" -#. 2FR1 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1292,7 +1164,6 @@ msgctxt "" msgid "Sql" msgstr "Sql" -#. LVQ4 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1302,7 +1173,6 @@ msgctxt "" msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [изворен]" -#. ^+s+ #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1312,7 +1182,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Избор" -#. pj=7 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1321,7 +1190,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Data Source" msgstr "Избирање извор на податоци" -#. -?UR #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1331,7 +1199,6 @@ msgctxt "" msgid "~Field delimiter" msgstr "~Разделувач на поле" -#. Bqk/ #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1341,7 +1208,6 @@ msgctxt "" msgid "~Text delimiter" msgstr "~Разделувач на текст" -#. #f{5 #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1351,7 +1217,6 @@ msgctxt "" msgid "~Character set" msgstr "~Множество знаци" -#. /]5- #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1361,7 +1226,6 @@ msgctxt "" msgid "Field options" msgstr "Опции за полиња" -#. \pQD #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1371,7 +1235,6 @@ msgctxt "" msgid "Save cell content as ~shown" msgstr "Зачувај содржина на ќелија како што е при~кажано" -#. I_~B #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1381,7 +1244,6 @@ msgctxt "" msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" msgstr "" -#. n5WQ #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1391,7 +1253,6 @@ msgctxt "" msgid "~Quote all text cells" msgstr "" -#. yoz? #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1401,7 +1262,6 @@ msgctxt "" msgid "Fixed column ~width" msgstr "Фиксна ~ширина на колона" -#. M{fB #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1410,74 +1270,6 @@ msgctxt "" msgid "Import File" msgstr "Внесување датотека" -#. l!rO -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"FL_CHOOSE_LANG\n" -"fixedline.text" -msgid "Select the language to use for import" -msgstr "" - -#. :/rn -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"RB_AUTOMATIC\n" -"radiobutton.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматски" - -#. ixV* -#: textimportoptions.src -#, fuzzy -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"RB_CUSTOM\n" -"radiobutton.text" -msgid "Custom" -msgstr "" -"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Сопствено\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Сопствено\n" -"#-#-#-#-# Localization.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"По свој избор" - -#. $jrJ -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"FL_OPTION\n" -"fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Опции" - -#. !gKE -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"BTN_CONVERT_DATE\n" -"checkbox.text" -msgid "Detect special numbers (such as dates)." -msgstr "" - -#. \ZKn -#: textimportoptions.src -#, fuzzy -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"modaldialog.text" -msgid "Import Options" -msgstr "Опции за внес" - -#. 7?dF #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1487,7 +1279,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Fields" msgstr "Полиња за страница" -#. o$Ze #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1497,7 +1288,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Fields" msgstr "Полиња за колони" -#. ~2Xl #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1512,7 +1302,6 @@ msgstr "" "за\n" "редови" -#. xGDJ #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1522,7 +1311,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Fields" msgstr "Полиња со податоци" -#. *.Kk #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1532,7 +1320,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection area" msgstr "Област на избор" -#. h[o{ #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1542,7 +1329,6 @@ msgctxt "" msgid "Drag the fields into the desired position." msgstr "" -#. 0FG7 #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1552,7 +1338,6 @@ msgctxt "" msgid "Layout" msgstr "Изглед" -#. {y1M #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1562,7 +1347,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Отстрани" -#. ].Gg #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1572,7 +1356,6 @@ msgctxt "" msgid "Options..." msgstr "Опции..." -#. i2a[ #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1582,7 +1365,6 @@ msgctxt "" msgid "Result" msgstr "Резултат" -#. =m\g #: pivot.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1593,7 +1375,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection from" msgstr "Област на избор" -#. 3qup #: pivot.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1604,7 +1385,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. Dg(e #: pivot.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1615,7 +1395,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. FNFm #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1625,7 +1404,6 @@ msgctxt "" msgid "Results to" msgstr "Резултати во" -#. OAxR #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1635,7 +1413,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ?mW6 #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1645,7 +1422,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. WdYg #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1655,7 +1431,6 @@ msgctxt "" msgid "Ignore ~empty rows" msgstr "Игнорирај ~празни редови" -#. ZkP_ #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1665,7 +1440,6 @@ msgctxt "" msgid "~Identify categories" msgstr "~Идентификувај категории" -#. j:}s #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1675,7 +1449,6 @@ msgctxt "" msgid "Total columns" msgstr "Вкупно колони" -#. d^UI #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1685,7 +1458,6 @@ msgctxt "" msgid "~Total rows" msgstr "~Вкупно редови" -#. 5E@K #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1695,7 +1467,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add filter" msgstr "~Додај филтер" -#. 5\NF #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1705,7 +1476,6 @@ msgctxt "" msgid "Ena~ble drill to details" msgstr "Ово~зможи пристап до детали" -#. aY2J #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1715,7 +1485,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum - " msgstr "Сума - " -#. CcCp #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1725,7 +1494,6 @@ msgctxt "" msgid "Count - " msgstr "Пребројување - " -#. \Zb6 #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1735,7 +1503,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean - " msgstr "Средна вр. - " -#. |^@h #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1745,7 +1512,6 @@ msgctxt "" msgid "Max - " msgstr "Макс. - " -#. SZZo #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1755,7 +1521,6 @@ msgctxt "" msgid "Min - " msgstr "Мин. - " -#. PbZs #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1765,7 +1530,6 @@ msgctxt "" msgid "Product - " msgstr "Производ - " -#. 6WOM #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1775,7 +1539,6 @@ msgctxt "" msgid "Count - " msgstr "Пребројување - " -#. GnRi #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1785,7 +1548,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev - " msgstr "СтДев - " -#. fX5h #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1795,7 +1557,6 @@ msgctxt "" msgid "StDevP - " msgstr "СтДевП - " -#. k#4g #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1805,7 +1566,6 @@ msgctxt "" msgid "Var - " msgstr "Вар - " -#. aZkg #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1815,7 +1575,6 @@ msgctxt "" msgid "VarP - " msgstr "ВарП - " -#. \)T5 #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1824,7 +1583,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot table" msgstr "" -#. n*,7 #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1834,7 +1592,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Почеток" -#. )rBW #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1844,7 +1601,6 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically" msgstr "~Автоматски" -#. vw$; #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1854,7 +1610,6 @@ msgctxt "" msgid "~Manually at" msgstr "~Рачно на" -#. d;ic #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1864,7 +1619,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Крај" -#. ~wh: #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1874,7 +1628,6 @@ msgctxt "" msgid "A~utomatically" msgstr "А~втоматски" -#. wyV_ #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1884,7 +1637,6 @@ msgctxt "" msgid "Ma~nually at" msgstr "Ра~чно на" -#. #k4~ #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1894,7 +1646,6 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "~Групирај според" -#. Qr_] #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1903,7 +1654,6 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Групирање" -#. !4pU #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1913,7 +1663,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Почеток" -#. (o/R #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1923,7 +1672,6 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically" msgstr "~Автоматски" -#. VK7H #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1933,7 +1681,6 @@ msgctxt "" msgid "~Manually at" msgstr "~Рачно на" -#. *$h2 #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1943,7 +1690,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Крај" -#. {)v] #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1953,7 +1699,6 @@ msgctxt "" msgid "A~utomatically" msgstr "А~втоматски" -#. NOc* #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1963,7 +1708,6 @@ msgctxt "" msgid "Ma~nually at" msgstr "Ра~чно на" -#. $2D. #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1973,7 +1717,6 @@ msgctxt "" msgid "Group by" msgstr "Групирање според" -#. e)o] #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1983,7 +1726,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of ~days" msgstr "Број на ~денови" -#. 0Cb8 #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1993,7 +1735,6 @@ msgctxt "" msgid "~Intervals" msgstr "~Интервали" -#. oh.} #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2003,7 +1744,6 @@ msgctxt "" msgid "Seconds" msgstr "Секунди" -#. tBFU #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2013,7 +1753,6 @@ msgctxt "" msgid "Minutes" msgstr "Минути" -#. 83J8 #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2023,7 +1762,6 @@ msgctxt "" msgid "Hours" msgstr "Часови" -#. 0}E( #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2033,7 +1771,6 @@ msgctxt "" msgid "Days" msgstr "Денови" -#. QdgZ #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2043,7 +1780,6 @@ msgctxt "" msgid "Months" msgstr "Месеци" -#. py*O #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2053,7 +1789,6 @@ msgctxt "" msgid "Quarters" msgstr "Квартали" -#. )JOn #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2063,7 +1798,6 @@ msgctxt "" msgid "Years" msgstr "Години" -#. b[b= #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2072,7 +1806,6 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Групирање" -#. p.Pr #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2082,7 +1815,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#. MH^n #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2092,7 +1824,6 @@ msgctxt "" msgid "Count" msgstr "Пребројување" -#. a[X; #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2102,7 +1833,6 @@ msgctxt "" msgid "Average" msgstr "Просек" -#. M+aq #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2112,7 +1842,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Максимум" -#. ^]!T #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2122,7 +1851,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Минимум" -#. M]/R #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2132,7 +1860,6 @@ msgctxt "" msgid "Product" msgstr "Производ" -#. e-QA #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2142,7 +1869,6 @@ msgctxt "" msgid "Count (Numbers only)" msgstr "Пребројување (само броеви)" -#. 8Gsb #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2152,7 +1878,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev (Sample)" msgstr "СтДев (примерок)" -#. IE:G #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2162,7 +1887,6 @@ msgctxt "" msgid "StDevP (Population)" msgstr "СтДевП (популација)" -#. iZ9e #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2172,7 +1896,6 @@ msgctxt "" msgid "Var (Sample)" msgstr "Вар (примерок)" -#. XhIm #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2182,7 +1905,6 @@ msgctxt "" msgid "VarP (Population)" msgstr "ВарП (популација)" -#. Dq]F #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2192,7 +1914,6 @@ msgctxt "" msgid "~Function" msgstr "~Функција" -#. 72Ig #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2202,7 +1923,6 @@ msgctxt "" msgid "Name:" msgstr "Назив:" -#. biMj #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2212,7 +1932,6 @@ msgctxt "" msgid "Displayed value" msgstr "Прикажана вредност" -#. PXkJ #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2222,7 +1941,6 @@ msgctxt "" msgid "~Type" msgstr "~Тип" -#. V$~B #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2232,7 +1950,6 @@ msgctxt "" msgid "Normal" msgstr "Нормален" -#. TAD% #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2242,7 +1959,6 @@ msgctxt "" msgid "Difference from" msgstr "Разлика од" -#. =zg@ #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2252,7 +1968,6 @@ msgctxt "" msgid "% of" msgstr "% од" -#. LMHL #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2262,7 +1977,6 @@ msgctxt "" msgid "% difference from" msgstr "% разлика од" -#. KI`6 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2272,7 +1986,6 @@ msgctxt "" msgid "Running total in" msgstr "Крајна сума во" -#. RD\v #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2282,7 +1995,6 @@ msgctxt "" msgid "% of row" msgstr "% од ред" -#. A:8# #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2292,7 +2004,6 @@ msgctxt "" msgid "% of column" msgstr "% од колона" -#. ipLo #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2302,7 +2013,6 @@ msgctxt "" msgid "% of total" msgstr "% од вкупно" -#. /hCb #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2312,7 +2022,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "Индекс" -#. {T^, #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2322,7 +2031,6 @@ msgctxt "" msgid "~Base field" msgstr "~Основно поле" -#. Bl?9 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2332,7 +2040,6 @@ msgctxt "" msgid "Ba~se item" msgstr "О~сновен елемент" -#. F+Li #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2342,7 +2049,6 @@ msgctxt "" msgid "- previous item -" msgstr "- претходен елемент -" -#. p5T5 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2352,7 +2058,6 @@ msgctxt "" msgid "- next item -" msgstr "- следен елемент -" -#. ec8s #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2361,7 +2066,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Field" msgstr "Поле со податоци" -#. edJ2 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2371,7 +2075,6 @@ msgctxt "" msgid "~None" msgstr "~Нема" -#. }#=M #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2381,7 +2084,6 @@ msgctxt "" msgid "~Automatic" msgstr "~Автоматски" -#. 5P\* #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2391,7 +2093,6 @@ msgctxt "" msgid "~User-defined" msgstr "~Кориснички дефинирано" -#. I3Uc #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2401,7 +2102,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Потсуми" -#. o/y* #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2411,7 +2111,6 @@ msgctxt "" msgid "Show it~ems without data" msgstr "Покажи ги ~елементите без податоци" -#. U=79 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2421,7 +2120,6 @@ msgctxt "" msgid "Name:" msgstr "Назив:" -#. 2+dl #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2431,7 +2129,6 @@ msgctxt "" msgid "~Options..." msgstr "~Опции..." -#. \PY. #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2440,7 +2137,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Field" msgstr "Поле со податоци" -#. EJEI #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2450,7 +2146,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort ~by" msgstr "Подредување ~според" -#. $~)# #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2460,7 +2155,6 @@ msgctxt "" msgid "~Ascending" msgstr "~Растечки" -#. Npn* #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2470,7 +2164,6 @@ msgctxt "" msgid "~Descending" msgstr "~Опаѓачки" -#. msYI #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2480,7 +2173,6 @@ msgctxt "" msgid "~Manual" msgstr "Р~ачно" -#. DdL* #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2490,7 +2182,6 @@ msgctxt "" msgid "Display options" msgstr "Опции за приказ" -#. B3D9 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2500,7 +2191,6 @@ msgctxt "" msgid "~Layout" msgstr "~Изглед" -#. )NJ] #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2510,7 +2200,6 @@ msgctxt "" msgid "Tabular layout" msgstr "Изглед на табелата" -#. btNy #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2520,7 +2209,6 @@ msgctxt "" msgid "Outline layout with subtotals at the top" msgstr "Сумарен преглед со потсумите најгоре на врвот" -#. -328 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2530,7 +2218,6 @@ msgctxt "" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" msgstr "Сумарен преглед со потсумите најдолу" -#. pQ`` #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2540,7 +2227,6 @@ msgctxt "" msgid "~Empty line after each item" msgstr "Празна ~линија по секој елемент" -#. Dd,f #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2550,7 +2236,6 @@ msgctxt "" msgid "Show automatically" msgstr "Автоматски приказ" -#. %Sp) #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2560,7 +2245,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show" msgstr "При~кажи" -#. |lZ3 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2570,7 +2254,6 @@ msgctxt "" msgid "items" msgstr "елементи" -#. :bvE #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2580,7 +2263,6 @@ msgctxt "" msgid "~From" msgstr "~Од" -#. V/!X #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2590,7 +2272,6 @@ msgctxt "" msgid "Top" msgstr "Горе" -#. Ekg1 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2600,7 +2281,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom" msgstr "Долу" -#. 8.yc #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2610,7 +2290,6 @@ msgctxt "" msgid "~Using field" msgstr "~Користејќи поле" -#. K6f; #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2620,7 +2299,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide i~tems" msgstr "Криење елемен~ти" -#. Yl_V #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2630,7 +2308,6 @@ msgctxt "" msgid "Hierarch~y" msgstr "Хиерархи~ја" -#. f`j@ #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2639,7 +2316,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Field Options" msgstr "Опции на полето со податоци" -#. 8gdY #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2649,7 +2325,6 @@ msgctxt "" msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "~Изберете го полето што го содржи детаљот што сакате да го прикажете" -#. )^I; #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" diff --git a/source/mk/sc/source/ui/docshell.po b/source/mk/sc/source/ui/docshell.po index 0b562579f17..02bcf7bc342 100644 --- a/source/mk/sc/source/ui/docshell.po +++ b/source/mk/sc/source/ui/docshell.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:19+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. X@j+ #: tpstat.src msgctxt "" "tpstat.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of sheets:" msgstr "Број на листови:" -#. 2Ajf #: tpstat.src msgctxt "" "tpstat.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of cells:" msgstr "Број на ќелии:" -#. CwTu #: tpstat.src msgctxt "" "tpstat.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of pages:" msgstr "Број на страници:" -#. ZV:C #: tpstat.src msgctxt "" "tpstat.src\n" diff --git a/source/mk/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/mk/sc/source/ui/drawfunc.po index eca3652f511..983e59653ac 100644 --- a/source/mk/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/mk/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:19+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. wJV% #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Name..." msgstr "Именувај..." -#. 6SiN #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Description..." msgstr "Опис..." -#. )hxg #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Извлечи по~напред" -#. B`k@ #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Send Back~ward" msgstr "Испрати пона~зад" -#. ;JK! #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "~Arrange" msgstr "~Подреди" -#. kaB8 #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "To P~age" msgstr "На ~страница" -#. dRdb #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "To ~Cell" msgstr "До ~ќелија" -#. ;qp% #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "An~chor" msgstr "~Вкотви" -#. bcP+ #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "A~lignment" msgstr "Пор~амнување" -#. [[+: #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt "" msgid "Popup menu for form objects" msgstr "Скокачко мени за објекти за формулари" -#. j]/A #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -124,7 +113,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "Стан~дардно" -#. ;wK^ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -134,7 +122,6 @@ msgctxt "" msgid "~Superscript" msgstr "Горен ин~декс" -#. p7G+ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -144,7 +131,6 @@ msgctxt "" msgid "S~ubscript" msgstr "Долен инде~кс" -#. GU5e #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt "" msgid "~Style" msgstr "~Стил" -#. p#0{ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -164,7 +149,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left" msgstr "~Лево" -#. 3#a8 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right" msgstr "~Десно" -#. iE6c #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt "" msgid "~Centered" msgstr "~Центрирано" -#. PP:! #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "~Justified" msgstr "~Двострано" -#. emo~ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt "" msgid "~Alignment" msgstr "Пор~амнување" -#. 2mTd #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt "" msgid "~Line Spacing" msgstr "Пр~оред" -#. 3*@) #: objdraw.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hyperlink..." msgstr "Х~иперврска..." -#. kHAc #: objdraw.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -236,7 +214,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove Hyperlink" msgstr "Отстрани хиперврска" -#. :*kT #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -246,7 +223,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt..." msgstr "Те~кст..." -#. ;fh2 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -256,7 +232,6 @@ msgctxt "" msgid "Assig~n Macro..." msgstr "~Додели макро..." -#. HNQK #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -266,7 +241,6 @@ msgctxt "" msgid "~Original Size" msgstr "~Оригинална големина" -#. v@-j #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -276,7 +250,6 @@ msgctxt "" msgid "Name..." msgstr "Именувај..." -#. ZhtT #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -286,7 +259,6 @@ msgctxt "" msgid "Description..." msgstr "Опис..." -#. Xm1l #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -296,7 +268,6 @@ msgctxt "" msgid "~Vertically" msgstr "~Вертикално" -#. jLlI #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -306,7 +277,6 @@ msgctxt "" msgid "~Horizontal" msgstr "~Хоризонтално" -#. _-;| #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -316,7 +286,6 @@ msgctxt "" msgid "~Flip" msgstr "~Преврти" -#. v7|+ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -326,7 +295,6 @@ msgctxt "" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Извлечи по~напред" -#. =L}Y #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -336,7 +304,6 @@ msgctxt "" msgid "Send Back~ward" msgstr "Испрати пона~зад" -#. DPdY #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -346,7 +313,6 @@ msgctxt "" msgid "~Arrange" msgstr "~Подреди" -#. q$e6 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -356,7 +322,6 @@ msgctxt "" msgid "To P~age" msgstr "На ~страница" -#. nWCg #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -366,7 +331,6 @@ msgctxt "" msgid "To ~Cell" msgstr "До ~ќелија" -#. HrSX #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -376,7 +340,6 @@ msgctxt "" msgid "An~chor" msgstr "~Вкотви" -#. *443 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -386,7 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "A~lignment" msgstr "Пор~амнување" -#. 50.? #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -395,7 +357,6 @@ msgctxt "" msgid "Drawing Object Bar" msgstr "Лента со објекти за цртање" -#. R6D$ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -404,7 +365,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Object Bar" msgstr "Лента со текстуални објекти" -#. O-l, #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -413,7 +373,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics Object Bar" msgstr "Лента со графички објекти" -#. a40H #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -422,7 +381,6 @@ msgctxt "" msgid "Pop-up menu for drawing objects" msgstr "Скокачко мени за објекти за цртање" -#. (nPc #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -432,7 +390,6 @@ msgctxt "" msgid "Export as graphic.." msgstr "" -#. 3755 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" diff --git a/source/mk/sc/source/ui/formdlg.po b/source/mk/sc/source/ui/formdlg.po index e7d8225c8f6..220ce23de5d 100644 --- a/source/mk/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/mk/sc/source/ui/formdlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:19+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. Sp-T #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Last Used" msgstr "Последни користени" -#. BH4? #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "All" msgstr "Сите" -#. X%`^ #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База на податоци" -#. 5DZ0 #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Date&Time" msgstr "Датум и време" -#. ;T3k #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "Financial" msgstr "Финансиски" -#. V~Jr #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "Information" msgstr "Информации" -#. dEkm #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical" msgstr "Логички" -#. @Zh6 #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Mathematical" msgstr "Математички" -#. !ebt #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Array" msgstr "Низа" -#. =osM #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Statistical" msgstr "Статистички" -#. J/Dm #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Табеларна пресметка" -#. VZD* #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Текст" -#. 5x-l #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Add-in" msgstr "Дополнување" -#. Wzkm #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. g1U% #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "Вметни функција во листот за пресметки" -#. $s%; #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" diff --git a/source/mk/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/mk/sc/source/ui/miscdlgs.po index 9d756504e80..c63c6ca5c8b 100644 --- a/source/mk/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/mk/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:41+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. B~%I #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show changes in spreadsheet" msgstr "Прикажи промени во ~табеларната пресметка" -#. 92@1 #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter settings" msgstr "Поставувања на филтерот" -#. 3i,U #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Show ~accepted changes" msgstr "Прикажи ги приф~атените промени" -#. D4L0 #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Show ~rejected changes" msgstr "Прикажи ги ~отфрлените промени" -#. E(#J #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. jCTG #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimize/Maximize" msgstr "Смали/рашири" -#. BN=. #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -84,7 +77,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Changes" msgstr "Прикажување промени" -#. GR./ #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Опсег" -#. ZKsO #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -104,7 +95,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 2I9k #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimize/Maximize" msgstr "Смали/рашири" -#. Qj;k #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -124,7 +113,6 @@ msgctxt "" msgid "Column inserted" msgstr "Вметната е колона" -#. f048 #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -134,7 +122,6 @@ msgctxt "" msgid "Row inserted " msgstr "Вметнат е ред " -#. `Ch4 #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -144,7 +131,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet inserted " msgstr "Вметнат е лист " -#. FvMd #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt "" msgid "Column deleted" msgstr "Избришана е колона" -#. Eq+: #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -164,7 +149,6 @@ msgctxt "" msgid "Row deleted" msgstr "Избришан е ред" -#. H]t5 #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet deleted" msgstr "Избришан е лист" -#. =Mmt #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt "" msgid "Range moved" msgstr "Опсегот е поместен" -#. $1Zb #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "Changed contents" msgstr "Содржината е сменета" -#. s[k= #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt "" msgid "Changed contents" msgstr "Содржината е сменета" -#. [2P/ #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt "" msgid "Changed to " msgstr "Сменето во " -#. *]5s #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt "" msgid "Original" msgstr "Оригинал" -#. Y2ws #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt "" msgid "Changes rejected" msgstr "Отфрлени промени" -#. bP`` #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt "" msgid "Accepted" msgstr "Прифатени" -#. xmsr #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt "" msgid "Rejected" msgstr "Отфрлени" -#. 4Qdk #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -264,7 +239,6 @@ msgctxt "" msgid "No Entry" msgstr "Нема елемент" -#. (:vo #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt "" msgid "<empty>" msgstr "<празно>" -#. nB;, #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -283,7 +256,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept or Reject Changes" msgstr "Прифаќање или одбивање на промени" -#. iYf} #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -293,7 +265,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Comment..." msgstr "Уреди коментар..." -#. =o;6 #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -303,7 +274,6 @@ msgctxt "" msgid "Action" msgstr "Дејство" -#. 7?/w #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -313,7 +283,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Позиција" -#. znJb #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -323,7 +292,6 @@ msgctxt "" msgid "Author" msgstr "Автор" -#. :Set #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -333,7 +301,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Датум" -#. ]=-v #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -343,7 +310,6 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Опис" -#. TjiQ #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -353,7 +319,6 @@ msgctxt "" msgid "Sorting" msgstr "Подредување" -#. Mx+n #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -363,7 +328,6 @@ msgctxt "" msgid "URL of ~external data source" msgstr "URL на ~надворешниот извор на податоци" -#. ZdXs #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -373,7 +337,6 @@ msgctxt "" msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)" msgstr "(Тука внесете го URL на изворниот документ од локалниот датотечен систем или од Интернет.)" -#. b1j# #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -383,7 +346,6 @@ msgctxt "" msgid "~Available tables/ranges" msgstr "~Достапни табели/опсези" -#. WKAr #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -393,7 +355,6 @@ msgctxt "" msgid "~Update every" msgstr "~Ажурирај на секои" -#. x7`@ #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -403,7 +364,6 @@ msgctxt "" msgid "seconds" msgstr "секунди" -#. HGWB #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -412,7 +372,6 @@ msgctxt "" msgid "External Data" msgstr "Надворешни податоци" -#. b~,% #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -422,7 +381,6 @@ msgctxt "" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." msgstr "" -#. 2J=g #: retypepassdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -433,7 +391,6 @@ msgctxt "" msgid "Document protection" msgstr "Позиција на документот" -#. cG5m #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -443,7 +400,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "" -#. X|JT #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -453,7 +409,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "" -#. 2p$~ #: retypepassdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -464,7 +419,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection" msgstr "Заштита на големината" -#. :6TS #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -474,7 +428,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet1 has a really long name" msgstr "" -#. :i!g #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -484,7 +437,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "" -#. n,(7 #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -494,7 +446,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "" -#. t4X| #: retypepassdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -505,7 +456,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet2" msgstr "Лист" -#. 2D7) #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -515,7 +465,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "" -#. Vn@j #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -525,7 +474,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "" -#. =cq\ #: retypepassdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -536,7 +484,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet3" msgstr "Лист" -#. *Y@X #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -546,7 +493,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "" -#. {6eB #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -556,7 +502,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "" -#. oc?A #: retypepassdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -567,7 +512,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet4" msgstr "Лист" -#. dgwd #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -577,7 +521,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "" -#. MgMS #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -587,7 +530,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "" -#. iY,$ #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -597,7 +539,6 @@ msgctxt "" msgid "Not protected" msgstr "" -#. 3+4L #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -607,7 +548,6 @@ msgctxt "" msgid "Not password-protected" msgstr "" -#. v2mx #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -617,7 +557,6 @@ msgctxt "" msgid "Hash incompatible" msgstr "" -#. h*h1 #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -627,7 +566,6 @@ msgctxt "" msgid "Hash compatible" msgstr "" -#. ;ISm #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -637,7 +575,6 @@ msgctxt "" msgid "Hash re-generated" msgstr "" -#. K5\2 #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -646,7 +583,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type Password" msgstr "" -#. X;hF #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -656,7 +592,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type password" msgstr "" -#. o$yN #: retypepassdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -667,7 +602,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "~Лозинка" -#. ]7N! #: retypepassdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -678,7 +612,6 @@ msgctxt "" msgid "~Confirm" msgstr "~Потврда" -#. W+Y# #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -688,7 +621,6 @@ msgctxt "" msgid "New password must match the original password." msgstr "" -#. uHpq #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -698,7 +630,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove password from this protected item." msgstr "" -#. LN?T #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -707,7 +638,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type Password" msgstr "" -#. :.y8 #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -717,7 +647,6 @@ msgctxt "" msgid "Share this spreadsheet with other users" msgstr "Сподели ја оваа табеларна пресметка со други корисници" -#. f/Xm #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -727,7 +656,6 @@ msgctxt "" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "Забелешка: Промените во атрибутите на форматирањето како фонтови, бои и нумерички форматирања нема да бидат зачувани и некои функционалности како, уредување на графикони и објекти за цртање не се достапни во споделениот режим. Исклучете го споделениот режим за да добиете ексклузивен пристап потребен за ваквите промени и функционалности." -#. GXbb #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -737,7 +665,6 @@ msgctxt "" msgid "Users currently accessing this spreadsheet" msgstr "Корисници кои во моментов имаат пристап на оваа табеларна пресметка" -#. 4+SX #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -747,7 +674,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Име" -#. @lxB #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -757,7 +683,6 @@ msgctxt "" msgid "Accessed" msgstr "Пристапено" -#. T$.2 #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -767,7 +692,6 @@ msgctxt "" msgid "No user data available." msgstr "Нема достапни кориснички податоци." -#. +z\z #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -777,7 +701,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Непознат корисник" -#. ,(oA #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -787,7 +710,6 @@ msgctxt "" msgid "(exclusive access)" msgstr "(ексклузивен пристап)" -#. Of1f #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -796,7 +718,6 @@ msgctxt "" msgid "Share Document" msgstr "Сподели документ" -#. Vo8! #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -806,7 +727,6 @@ msgctxt "" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." msgstr "Има конфликтни промени во оваа споделена табеларна пресметка. Конфликтите мора да се разрешат пред да се зачува табеларната пресметка. Задржете ги или вашите или другите промени." -#. 3c`p #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -816,7 +736,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ~Mine" msgstr "Задржи ~мои" -#. Sh\B #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -826,7 +745,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ~Other" msgstr "Задржи ~други" -#. Sdo8 #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -836,7 +754,6 @@ msgctxt "" msgid "~Keep All Mine" msgstr "~Задржи ги сите мои" -#. 9/}Q #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -846,7 +763,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ~All Others" msgstr "Задржи ги ~сите други" -#. {(`h #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -856,7 +772,6 @@ msgctxt "" msgid "Conflict" msgstr "Конфликт" -#. 0oon #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -866,7 +781,6 @@ msgctxt "" msgid "Author" msgstr "Автор" -#. 134j #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -876,7 +790,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Датум" -#. 2^i\ #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -886,7 +799,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Непознат корисник" -#. p*eL #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -895,7 +807,6 @@ msgctxt "" msgid "Resolve Conflicts" msgstr "Разреши конфликти" -#. .REz #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -905,7 +816,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Позиција" -#. Plbg #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -915,7 +825,6 @@ msgctxt "" msgid "B~efore current sheet" msgstr "Пред тековниот ~лист" -#. |rf4 #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -925,7 +834,6 @@ msgctxt "" msgid "~After current sheet" msgstr "По тековниот л~ист" -#. JLr` #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -935,7 +843,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Лист" -#. D7D? #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -945,7 +852,6 @@ msgctxt "" msgid "~New sheet" msgstr "~Нов лист" -#. \m@a #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -955,7 +861,6 @@ msgctxt "" msgid "N~o. of sheets" msgstr "~Бр. на листови" -#. S9~A #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -965,7 +870,6 @@ msgctxt "" msgid "Na~me" msgstr "И~ме" -#. 8Q]i #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -975,7 +879,6 @@ msgctxt "" msgid "~From file" msgstr "Од ~датотека" -#. stY- #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -985,7 +888,6 @@ msgctxt "" msgid "~Browse..." msgstr "Пр~елистај..." -#. `xk, #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -995,7 +897,6 @@ msgctxt "" msgid "Lin~k" msgstr "~Врска" -#. yZWU #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -1004,7 +905,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Sheet" msgstr "Вметнување лист" -#. Aw:n #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1014,7 +914,6 @@ msgctxt "" msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" msgstr "" -#. Pb.M #: protectiondlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1025,7 +924,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "~Лозинка" -#. zGdI #: protectiondlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1036,7 +934,6 @@ msgctxt "" msgid "~Confirm" msgstr "~Потврда" -#. aNP= #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1046,7 +943,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Опции" -#. B^.d #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1056,7 +952,6 @@ msgctxt "" msgid "Allow all users of this sheet to:" msgstr "" -#. -Q-2 #: protectiondlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1067,7 +962,6 @@ msgctxt "" msgid "Select protected cells" msgstr "Избраните ќелии" -#. RnTQ #: protectiondlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1078,7 +972,6 @@ msgctxt "" msgid "Select unprotected cells" msgstr "Избери ќелии за валута" -#. +!Ed #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" diff --git a/source/mk/sc/source/ui/navipi.po b/source/mk/sc/source/ui/navipi.po index 46245dbcb9b..fe4751bbf3f 100644 --- a/source/mk/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/mk/sc/source/ui/navipi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 03:27+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. Sh~X #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Row" msgstr "Ред" -#. S^z0 #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ]x4| #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Row" msgstr "Ред" -#. yxZ[ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Column" msgstr "Колона" -#. e/wf #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. cDgS #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "Column" msgstr "Колона" -#. 5_U0 #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. aXm# #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Document" msgstr "Документ" -#. (?]# #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Range" msgstr "Опсег на податоци" -#. W,gH #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Почеток" -#. @iEi #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Крај" -#. aH{$ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Contents" msgstr "Содржина" -#. G7my #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Toggle" msgstr "Смени" -#. 4VI# #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "Scenarios" msgstr "Сценарија" -#. EbMM #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "Drag Mode" msgstr "Режим на влечење" -#. t9f0 #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "Drag Mode" msgstr "Режим на влечење" -#. G/;a #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "Display" msgstr "Прикажи" -#. Bkh/ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt "" msgid "active" msgstr "активно" -#. _O9+ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt "" msgid "inactive" msgstr "неактивно" -#. jF,q #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt "" msgid "hidden" msgstr "скриено" -#. ^;Ln #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt "" msgid "Active Window" msgstr "Активен прозорец" -#. \YL+ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "Scenario Name" msgstr "Име на сценарио" -#. gHrH #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -245,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#. oY)? #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt "" msgid "Navigator" msgstr "Навигатор" -#. Uzr[ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -263,7 +238,6 @@ msgctxt "" msgid "Contents" msgstr "Содржина" -#. lHNk #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -272,7 +246,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheets" msgstr "Листови" -#. %Ib; #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -281,7 +254,6 @@ msgctxt "" msgid "Range names" msgstr "Имиња на опсези" -#. yLyy #: navipi.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -291,7 +263,6 @@ msgctxt "" msgid "Database ranges" msgstr "Опсези на базите на податоци" -#. r_(S #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -300,7 +271,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#. Sb}\ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -309,7 +279,6 @@ msgctxt "" msgid "OLE objects" msgstr "OLE-објекти" -#. Qt,[ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -318,7 +287,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Белешки" -#. 2^)6 #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -327,7 +295,6 @@ msgctxt "" msgid "Linked areas" msgstr "Поврзани области" -#. _l2W #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -336,7 +303,6 @@ msgctxt "" msgid "Drawing objects" msgstr "Нацртани објекти" -#. xv^q #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -346,7 +312,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Вметни како хиперврска" -#. qrhC #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -356,7 +321,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert as Link" msgstr "Вметни како врска" -#. [Sig #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -366,7 +330,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert as Copy" msgstr "Вметни како копија" -#. \1nk #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -376,7 +339,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Избриши" -#. p2G{ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" diff --git a/source/mk/sc/source/ui/optdlg.po b/source/mk/sc/source/ui/optdlg.po index 12684f7420f..372d6e1d0d9 100644 --- a/source/mk/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/source/mk/sc/source/ui/optdlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. -)sx #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -24,7 +23,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#. .pD{ #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -34,7 +32,6 @@ msgctxt "" msgid "Reference syntax for string reference" msgstr "" -#. Bx#b #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -44,7 +41,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." msgstr "" -#. q@WF #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -54,7 +50,6 @@ msgctxt "" msgid "Use formula syntax" msgstr "" -#. n+hx #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -64,7 +59,6 @@ msgctxt "" msgid "Treat empty string as zero" msgstr "" -#. [55t #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -74,7 +68,6 @@ msgctxt "" msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." msgstr "" -#. F--( #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -84,7 +77,6 @@ msgctxt "" msgid "True" msgstr "Точно" -#. 6JC1 #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt "" msgid "False" msgstr "Неточно" -#. x`$` #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" diff --git a/source/mk/sc/source/ui/pagedlg.po b/source/mk/sc/source/ui/pagedlg.po index 2c8ae653f24..df21d47a814 100644 --- a/source/mk/sc/source/ui/pagedlg.po +++ b/source/mk/sc/source/ui/pagedlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:19+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. -e0@ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Print range" msgstr "Опсег за печатење" -#. n%7X #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "- none -" msgstr "- нема -" -#. l\=\ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "- entire sheet -" msgstr "- цел лист -" -#. ABO3 #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "- user defined -" msgstr "- кориснички дефинирано -" -#. 4pO2 #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "- selection -" msgstr "- избор -" -#. 8lOC #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. #e:u #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. e@A; #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Rows to repeat" msgstr "Редови за повторување" -#. AOv\ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "- none -" msgstr "- нема -" -#. \2NF #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "- user defined -" msgstr "- кориснички дефинирано -" -#. (#Mg #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. @)%A #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. l1%G #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Columns to repeat" msgstr "Колони за повторување" -#. dSqk #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "- none -" msgstr "- нема -" -#. GvG@ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "- user defined -" msgstr "- кориснички дефинирано -" -#. -Vyk #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. [d#p #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. mk.L #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Print Ranges" msgstr "Уредување опсези на печатење" -#. En%u #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt "" msgid "~Column and row headers" msgstr "~Заглавија на колони и на редови" -#. #Ixq #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt "" msgid "~Grid" msgstr "~Мрежа" -#. yJrZ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comments" msgstr "~Белешки" -#. Q6s^ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt "" msgid "~Objects/graphics" msgstr "~Објекти/графика" -#. S;v8 #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt "" msgid "Ch~arts" msgstr "~Графикони" -#. qOVN #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt "" msgid "~Drawing objects" msgstr "Нацртани обје~кти" -#. =mrK #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -264,7 +239,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "~Формули" -#. +rM/ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt "" msgid "Zero ~values" msgstr "Нулови ~вредности" -#. cL=[ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -284,7 +257,6 @@ msgctxt "" msgid "Print" msgstr "Печатење" -#. K9Td #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -294,7 +266,6 @@ msgctxt "" msgid "~Top to bottom, then right" msgstr "Одгоре ~надолу, потоа надесно" -#. %KE} #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -304,7 +275,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left to right, then down" msgstr "Од~лево надесно, потоа надолу" -#. wVsU #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -314,7 +284,6 @@ msgctxt "" msgid "First ~page number" msgstr "Б~рој на првата страница" -#. mk?w #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -324,7 +293,6 @@ msgctxt "" msgid "Page order" msgstr "Редослед на страниците" -#. pfK} #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -334,7 +302,6 @@ msgctxt "" msgid "Scaling ~mode" msgstr "Ре~жим за исцртување во размер" -#. g7~v #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -344,7 +311,6 @@ msgctxt "" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Намали/зголеми отпечаток" -#. P`.L #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -354,7 +320,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Прилагоди опсези за печатење на ширина/висина" -#. @)w] #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -364,7 +329,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Прилагоди опсези за печатење на број на страници" -#. CfYP #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -374,7 +338,6 @@ msgctxt "" msgid "~Scaling factor" msgstr "Ф~актор за исцртување" -#. 45sk #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -384,7 +347,6 @@ msgctxt "" msgid "~Width in pages" msgstr "~Ширина во страници" -#. :E;~ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -394,7 +356,6 @@ msgctxt "" msgid "H~eight in pages" msgstr "Вис~ина во страници" -#. _n42 #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -404,7 +365,6 @@ msgctxt "" msgid "N~umber of pages" msgstr "Бр~ој на страници" -#. ]^TU #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -414,7 +374,6 @@ msgctxt "" msgid "Scale" msgstr "Размер" -#. WO._ #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -423,7 +382,6 @@ msgctxt "" msgid "Headers/Footers" msgstr "Заглавија/подножја" -#. w-oa #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -432,7 +390,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "Заглавие" -#. KDN1 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -441,7 +398,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Подножје" -#. $W%d #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -450,7 +406,6 @@ msgctxt "" msgid "Header (right)" msgstr "Заглавие (десно)" -#. #!z[ #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -459,7 +414,6 @@ msgctxt "" msgid "Header (left)" msgstr "Заглавие (лево)" -#. Y?*, #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -468,7 +422,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer (right)" msgstr "Подножје (десно)" -#. o=Sg #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -477,7 +430,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer (left)" msgstr "Подножје (лево)" -#. fhnJ #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -486,7 +438,6 @@ msgctxt "" msgid "Headers" msgstr "Заглавија" -#. nayE #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -495,7 +446,6 @@ msgctxt "" msgid "Footers" msgstr "Подножја" -#. ^l0a #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -505,7 +455,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left area" msgstr "~Лева област" -#. W3U9 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -515,7 +464,6 @@ msgctxt "" msgid "~Center area" msgstr "~Централна област" -#. 1jTg #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -525,7 +473,6 @@ msgctxt "" msgid "R~ight area" msgstr "~Десна област" -#. bb,, #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -535,7 +482,6 @@ msgctxt "" msgid "Hea~der" msgstr "~Заглавие" -#. k;)P #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -545,7 +491,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom header" msgstr "Сопствено заглавие" -#. ]P1M #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -555,7 +500,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 0rhX #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -565,7 +509,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Attributes" msgstr "Атрибути на текст" -#. !*e# #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -575,7 +518,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ^(]U #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -585,7 +527,6 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Наслов" -#. BX|h #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -595,7 +536,6 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Наслов" -#. u5V4 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -605,7 +545,6 @@ msgctxt "" msgid "File Name" msgstr "Име на датотека" -#. hmi0 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -615,7 +554,6 @@ msgctxt "" msgid "Path/File Name" msgstr "Патека/име на датотека" -#. x^aW #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -625,7 +563,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 5De% #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -635,7 +572,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet Name" msgstr "Име на лист" -#. JQDc #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -645,7 +581,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 2GGC #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -655,7 +590,6 @@ msgctxt "" msgid "Page" msgstr "Страница" -#. -5;= #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -665,7 +599,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 50Cg #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -675,7 +608,6 @@ msgctxt "" msgid "Pages" msgstr "Страници" -#. GVMR #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -685,7 +617,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 44;6 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -695,7 +626,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Датум" -#. [[~* #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -705,7 +635,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. h#M^ #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -715,7 +644,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Време" -#. NM6H #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -725,7 +653,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." msgstr "Користете ги копчињата за да го смените фонтот или да внесете наредби за полиња како датум, време и сл." -#. p9i3 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -735,7 +662,6 @@ msgctxt "" msgid "Note" msgstr "Белешка" -#. @X,- #: tphf.src msgctxt "" "tphf.src\n" diff --git a/source/mk/sc/source/ui/src.po b/source/mk/sc/source/ui/src.po index d1c5a2c0643..2afdf8f3297 100644 --- a/source/mk/sc/source/ui/src.po +++ b/source/mk/sc/source/ui/src.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-14 09:28+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. lWGX #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete entire ~column(s)" msgstr "Избриши цели ~колони" -#. ;(Ao #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete entire ~row(s)" msgstr "Избриши цели ~редови" -#. N%gG #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~left" msgstr "Помести ќелии на~лево" -#. *P(P #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~up" msgstr "Помести ќелии ~нагоре" -#. U^L9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Избор" -#. Q/y[ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -74,7 +68,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Cells" msgstr "Бришење ќелии" -#. ;QYQ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -84,7 +77,6 @@ msgctxt "" msgid "Entire ~column" msgstr "Цела ~колона" -#. N-`v #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt "" msgid "Entire ro~w" msgstr "Цел р~ед" -#. @0pe #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -104,7 +95,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~right" msgstr "Помести ќелии на~десно" -#. d9t9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~down" msgstr "Помести ќелии ~надолу" -#. G)rB #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -124,7 +113,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Избор" -#. |KfT #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -133,7 +121,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Cells" msgstr "Вметни ќелии" -#. t)k9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -143,7 +130,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete ~all" msgstr "Избриши ги ~сите" -#. F?7o #: miscdlgs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt "" msgid "~Text" msgstr "~Текст" -#. 62ac #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -164,7 +149,6 @@ msgctxt "" msgid "~Numbers" msgstr "~Броеви" -#. P-fL #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt "" msgid "~Date & time" msgstr "~Датум и време" -#. [FQ9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "~Формули" -#. 0$qm #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "For~mats" msgstr "Фор~мати" -#. /Njb #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comments" msgstr "~Белешки" -#. ]f~r #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt "" msgid "~Objects" msgstr "~Објекти" -#. Mq;. #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Избор" -#. )bTa #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -233,7 +211,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Contents" msgstr "Бришење содржина" -#. 4[84 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -243,7 +220,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paste all" msgstr "В~метни ги сите" -#. t`RW #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -253,7 +229,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt" msgstr "Те~кст" -#. %ABY #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -263,7 +238,6 @@ msgctxt "" msgid "~Numbers" msgstr "~Броеви" -#. nIV^ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -273,7 +247,6 @@ msgctxt "" msgid "~Date & time" msgstr "~Датум и време" -#. \D0[ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -283,7 +256,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "~Формули" -#. \/yb #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -293,7 +265,6 @@ msgctxt "" msgid "For~mats" msgstr "Фор~мати" -#. lY_$ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -303,7 +274,6 @@ msgctxt "" msgid "~Objects" msgstr "О~бјекти" -#. iM$7 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -313,7 +283,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comments" msgstr "Б~елешки" -#. [q1E #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -323,7 +292,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Избор" -#. u0o@ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -333,7 +301,6 @@ msgctxt "" msgid "Non~e" msgstr "Нем~а" -#. (b0p #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -343,7 +310,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Додај" -#. o%L1 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -353,7 +319,6 @@ msgctxt "" msgid "~Subtract" msgstr "Од~земи" -#. St1K #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -363,7 +328,6 @@ msgctxt "" msgid "Multipl~y" msgstr "Помно~жи" -#. 2paN #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -373,7 +337,6 @@ msgctxt "" msgid "Di~vide" msgstr "Подел~и" -#. LJ#g #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -383,7 +346,6 @@ msgctxt "" msgid "Operations" msgstr "Операции" -#. .J2n #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -393,7 +355,6 @@ msgctxt "" msgid "S~kip empty cells" msgstr "Преско~кни празни ќелии" -#. rX8l #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -403,7 +364,6 @@ msgctxt "" msgid "~Transpose" msgstr "~Транспонирај" -#. Cfl5 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -413,7 +373,6 @@ msgctxt "" msgid "~Link" msgstr "По~врзи" -#. lte% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -423,7 +382,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Опции" -#. NV!K #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -433,7 +391,6 @@ msgctxt "" msgid "Don't sh~ift" msgstr "Не поме~стувај" -#. ro=: #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -443,7 +400,6 @@ msgctxt "" msgid "Do~wn" msgstr "Надо~лу" -#. rP!) #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -453,7 +409,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right" msgstr "На~десно" -#. Y}mL #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -463,7 +418,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells" msgstr "Поместување ќелии" -#. -$s( #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -472,7 +426,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste Special" msgstr "Специјално вметнување" -#. jRk{ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -482,7 +435,6 @@ msgctxt "" msgid "Action" msgstr "Дејство" -#. lRJR #: miscdlgs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -493,7 +445,6 @@ msgctxt "" msgid "~Move" msgstr "Премести" -#. sa3{ #: miscdlgs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -504,7 +455,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "~Копирај" -#. (0O! #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -514,7 +464,6 @@ msgctxt "" msgid "Location" msgstr "Локација" -#. J\{? #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -524,7 +473,6 @@ msgctxt "" msgid "To ~document" msgstr "Во ~документ" -#. #hRB #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -534,7 +482,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert before" msgstr "~Вметни пред" -#. ;`ZE #: miscdlgs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -545,7 +492,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Име" -#. Fw=j #: miscdlgs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -556,7 +502,6 @@ msgctxt "" msgid "New ~name" msgstr "Ново име" -#. :$Hh #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -566,7 +511,6 @@ msgctxt "" msgid "..." msgstr "..." -#. 9oQw #: miscdlgs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -577,7 +521,6 @@ msgctxt "" msgid "(current document)" msgstr "~Тековен документ" -#. tN~0 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -587,7 +530,6 @@ msgctxt "" msgid "- new document -" msgstr "- нов документ -" -#. hD!+ #: miscdlgs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -598,7 +540,6 @@ msgctxt "" msgid "This name is already used." msgstr "Ова име веќе се користи." -#. bF@Y #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -608,7 +549,6 @@ msgctxt "" msgid "Name is empty." msgstr "" -#. $E#8 #: miscdlgs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -619,7 +559,6 @@ msgctxt "" msgid "Name contains one or more invalid characters." msgstr "Името на датотеката содржи невалидни знаци." -#. }9XV #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -628,7 +567,6 @@ msgctxt "" msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "Преместување/копирање лист" -#. ESn} #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -638,7 +576,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#. 3QB\ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -648,7 +585,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "~Стандардна вредност" -#. }fhF #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -657,7 +593,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Width" msgstr "Ширина на колона" -#. Fc@B #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -667,7 +602,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Додај" -#. OPa| #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -677,7 +611,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "~Стандардна вредност" -#. Ew8| #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -686,7 +619,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Оптимална ширина на колона" -#. b;ce #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -696,7 +628,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Висина" -#. O0D# #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -706,7 +637,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "~Стандардна вредност" -#. $7!R #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -715,7 +645,6 @@ msgctxt "" msgid "Row Height" msgstr "Висина на ред" -#. kMwP #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -725,7 +654,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Додај" -#. W+~G #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -735,7 +663,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "~Стандардна вредност" -#. z.^l #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -744,7 +671,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Оптимална висина на ред" -#. (.KQ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -753,7 +679,6 @@ msgctxt "" msgid "Select" msgstr "Избирање" -#. q)bA #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -763,7 +688,6 @@ msgctxt "" msgid "Hidden sheets" msgstr "Скриени листови" -#. b=0@ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -772,7 +696,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Sheet" msgstr "Прикажување лист" -#. W(!# #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -782,7 +705,6 @@ msgctxt "" msgid "Da~y" msgstr "Д~ен" -#. 7d,/ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -792,7 +714,6 @@ msgctxt "" msgid "~Weekday" msgstr "Ден од ~неделата" -#. #5jd #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -802,7 +723,6 @@ msgctxt "" msgid "~Month" msgstr "~Месец" -#. ~8H% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -812,7 +732,6 @@ msgctxt "" msgid "Y~ear" msgstr "Го~дина" -#. G)6Z #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -822,7 +741,6 @@ msgctxt "" msgid "Time unit" msgstr "Временска единица" -#. 5f$y #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -832,7 +750,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right" msgstr "На~десно" -#. u=b3 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -842,7 +759,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left" msgstr "На~лево" -#. [@?R #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -852,7 +768,6 @@ msgctxt "" msgid "~Up" msgstr "На~горе" -#. 0qzT #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -862,7 +777,6 @@ msgctxt "" msgid "~Down" msgstr "Над~олу" -#. 7P*s #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -872,7 +786,6 @@ msgctxt "" msgid "Direction" msgstr "Насока" -#. :XsX #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -882,7 +795,6 @@ msgctxt "" msgid "Li~near" msgstr "Линеа~рно" -#. 3Iq- #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -892,7 +804,6 @@ msgctxt "" msgid "~Growth" msgstr "Прира~ст" -#. W6+g #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -902,7 +813,6 @@ msgctxt "" msgid "Da~te" msgstr "Да~тум" -#. sD9% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -912,7 +822,6 @@ msgctxt "" msgid "~AutoFill" msgstr "~Автом. пополнување" -#. ^R|O #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -922,7 +831,6 @@ msgctxt "" msgid "Series type" msgstr "Тип на серијата" -#. r[e( #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -932,7 +840,6 @@ msgctxt "" msgid "~Start value" msgstr "По~чет. вредност" -#. x!`F #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -942,7 +849,6 @@ msgctxt "" msgid "End ~value" msgstr "Крајна ~вредност" -#. g6a! #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -952,7 +858,6 @@ msgctxt "" msgid "In~crement" msgstr "Зголем~ување" -#. ?jEf #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -962,7 +867,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid value" msgstr "Невалидна вредност" -#. `X4: #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -971,7 +875,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill Series" msgstr "Пополнување серии" -#. ]h-s #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -980,7 +883,6 @@ msgctxt "" msgid "~Columns" msgstr "~Колони" -#. Ak5V #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -989,7 +891,6 @@ msgctxt "" msgid "~Rows" msgstr "~Редови" -#. Sj]3 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -999,7 +900,6 @@ msgctxt "" msgid "Include" msgstr "Вклучи" -#. s]:q #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1009,7 +909,6 @@ msgctxt "" msgid "Deactivate for" msgstr "Деактивирај за" -#. Xh|b #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1018,7 +917,6 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Групирање" -#. S-@{ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1028,7 +926,6 @@ msgctxt "" msgid "~Top row" msgstr "~Горен ред" -#. t:p$ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1038,7 +935,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left column" msgstr "~Лева колона" -#. ^?!% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1048,7 +944,6 @@ msgctxt "" msgid "~Bottom row" msgstr "~Долен ред" -#. 2s}] #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1058,7 +953,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right column" msgstr "Д~есна колона" -#. P:_g #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1068,7 +962,6 @@ msgctxt "" msgid "Create names from" msgstr "Креирај имиња од" -#. So,( #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1077,7 +970,6 @@ msgctxt "" msgid "Create Names" msgstr "Креирање имиња" -#. kKYW #: miscdlgs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1088,7 +980,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste" msgstr "~Вметни" -#. /XY! #: miscdlgs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1099,7 +990,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste All" msgstr "В~метни ги сите" -#. AcyL #: miscdlgs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1110,7 +1000,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Затвори" -#. 3eq. #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1119,7 +1008,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste Names" msgstr "" -#. gvxV #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1129,7 +1017,6 @@ msgctxt "" msgid "First ~column as label" msgstr "Првата к~олона како ознака" -#. Ph_G #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1139,7 +1026,6 @@ msgctxt "" msgid "First ~row as label" msgstr "Првиот р~ед како ознака" -#. #cC7 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1149,7 +1035,6 @@ msgctxt "" msgid "Labels" msgstr "Ознаки" -#. ,84Z #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1158,7 +1043,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Source Data Range" msgstr "Променување опсег на извор на податоци" -#. lS2/ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1168,7 +1052,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formula cell" msgstr "Ќелија со ~формула" -#. bit4 #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1178,7 +1061,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. D++g #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1188,7 +1070,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. `HW[ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1198,7 +1079,6 @@ msgctxt "" msgid "Target ~value" msgstr "Целна ~вредност" -#. (YnB #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1208,7 +1088,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable ~cell" msgstr "Ќелија за ~променл." -#. KRFP #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1218,7 +1097,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. zeHB #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1228,7 +1106,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. sOvO #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1238,7 +1115,6 @@ msgctxt "" msgid "Default settings" msgstr "Стандардни поставувања" -#. zlP4 #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1248,7 +1124,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid target value." msgstr "Невалидна целна вредност." -#. 8C*O #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1258,7 +1133,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "Недефинирано име за ќелијата за променлива." -#. r[G3 #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1268,7 +1142,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "Недефинирано име како ќелија со формула." -#. aVN+ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1278,7 +1151,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell must contain a formula." msgstr "Ќелијата мора да содржи формула." -#. +eT/ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1287,7 +1159,6 @@ msgctxt "" msgid "Goal Seek" msgstr "Барање цел" -#. #%7J #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1297,7 +1168,6 @@ msgctxt "" msgid "Bar Colors" msgstr "" -#. bL\Q #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1307,7 +1177,6 @@ msgctxt "" msgid "Bar Colors" msgstr "" -#. xla* #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1317,7 +1186,6 @@ msgctxt "" msgid "Axis" msgstr "Оска" -#. m%{u #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1328,7 +1196,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimum:" msgstr "Минимум" -#. J].r #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1339,7 +1206,6 @@ msgctxt "" msgid "Maximum:" msgstr "Максимум" -#. qqD; #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1350,7 +1216,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive:" msgstr "Позитивно" -#. l$*~ #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1361,7 +1226,6 @@ msgctxt "" msgid "Negative:" msgstr "Негативно" -#. qZgx #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1371,7 +1235,6 @@ msgctxt "" msgid "Position of vertical axis" msgstr "" -#. ZI-, #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1381,7 +1244,6 @@ msgctxt "" msgid "Color of vertical axis" msgstr "" -#. z6GN #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1392,7 +1254,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Автоматски" -#. e[$} #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1403,7 +1264,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimum" msgstr "Минимум" -#. d}-X #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1414,7 +1274,6 @@ msgctxt "" msgid "Maximum" msgstr "Максимум" -#. vM3! #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1424,7 +1283,6 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "" -#. d(Qs #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1434,7 +1292,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#. )dgn #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1445,7 +1302,6 @@ msgctxt "" msgid "Percent" msgstr "Процент" -#. NP^L #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1456,7 +1312,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "~Формули" -#. =TSB #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1466,7 +1321,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Автоматски" -#. ^FTr #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1476,7 +1330,6 @@ msgctxt "" msgid "Middle" msgstr "Средина" -#. jtq; #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1486,7 +1339,6 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Нема" -#. DqJ_ #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1496,7 +1348,6 @@ msgctxt "" msgid "Min value must be smaller than max value!" msgstr "" -#. #U5W #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1505,7 +1356,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Bar" msgstr "" -#. iY:d #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1515,7 +1365,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Вметни" -#. n1/g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1525,7 +1374,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Избриши" -#. EV?D #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1535,7 +1383,6 @@ msgctxt "" msgid "Cut" msgstr "Исечи" -#. -Bud #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1545,7 +1392,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Вметни" -#. 9B9i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1555,7 +1401,6 @@ msgctxt "" msgid "Drag and Drop" msgstr "Повлечи и пушти" -#. }7Fn #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1565,7 +1410,6 @@ msgctxt "" msgid "Move" msgstr "Премести" -#. QuVL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1575,7 +1419,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy" msgstr "Копирај" -#. C}G@ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1585,7 +1428,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Избриши" -#. Q:!P #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1595,7 +1437,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#. -/aL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1605,7 +1446,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes/Lines" msgstr "Атрибути/линии" -#. b2T} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1615,7 +1455,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Width" msgstr "Ширина на колона" -#. p{l@ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1625,7 +1464,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Оптимална ширина на колона" -#. IBzq #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1635,7 +1473,6 @@ msgctxt "" msgid "Row height" msgstr "Висина на ред" -#. BHZk #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1645,7 +1482,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Оптимална висина на ред" -#. 21Wx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1655,7 +1491,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill" msgstr "Пополни" -#. {Ujs #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1665,7 +1500,6 @@ msgctxt "" msgid "Merge" msgstr "Спој" -#. QYH6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1675,7 +1509,6 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Раздели" -#. lIk= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1685,7 +1518,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFormat" msgstr "Автоматско форматирање" -#. M3Su #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1695,7 +1527,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace" msgstr "Замени" -#. 7+-E #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1705,7 +1536,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#. OtVl #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1715,7 +1545,6 @@ msgctxt "" msgid "Input" msgstr "Внеси" -#. A66E #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1725,7 +1554,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Column Break" msgstr "Вметни прелом на колона" -#. nP7W #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1735,7 +1563,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete column break" msgstr "Избриши прелом на колона" -#. `1/I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1745,7 +1572,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Row Break" msgstr "Вметни прелом на ред" -#. :32] #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1755,7 +1581,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete row break" msgstr "Избриши прелом на ред" -#. 6^d[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1765,7 +1590,6 @@ msgctxt "" msgid "View Details" msgstr "Прегледај детали" -#. wqq% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1775,7 +1599,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide details" msgstr "Скриј детали" -#. X\cV #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1785,7 +1608,6 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Групирај" -#. 6_f% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1795,7 +1617,6 @@ msgctxt "" msgid "Ungroup" msgstr "Одгрупирај" -#. %n(M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1805,7 +1626,6 @@ msgctxt "" msgid "Select outline level" msgstr "Избери ниво на главни црти" -#. *CZ, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1815,7 +1635,6 @@ msgctxt "" msgid "View Details" msgstr "Прегледај детали" -#. E!6g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1825,7 +1644,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide details" msgstr "Скриј детали" -#. QJjd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1835,7 +1653,6 @@ msgctxt "" msgid "Clear Outline" msgstr "Избриши контура" -#. /d2k #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1845,7 +1662,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoOutline" msgstr "Автоматска контура" -#. _Z[u #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1855,7 +1671,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Потсуми" -#. ]0$a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1865,7 +1680,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Подреди" -#. ZLhb #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1875,7 +1689,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Филтер" -#. /fK1 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1885,7 +1698,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Database Range" msgstr "Смени опсег на база на податоци" -#. GWP8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1895,7 +1707,6 @@ msgctxt "" msgid "Importing" msgstr "Внесување" -#. hJ]x #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1905,7 +1716,6 @@ msgctxt "" msgid "Refresh range" msgstr "Освежи опсег" -#. wPal #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1915,7 +1725,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit graphics" msgstr "Уреди графики" -#. ]#aM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1925,7 +1734,6 @@ msgctxt "" msgid "List names" msgstr "Излистај имиња" -#. d,Rw #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1936,7 +1744,6 @@ msgctxt "" msgid "Create pivot table" msgstr "Креирање табела" -#. -pcQ #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1947,7 +1754,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit pivot table" msgstr "Уреди табела со пилот за податоци" -#. 2g)! #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1958,7 +1764,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete pivot table" msgstr "Избриши табела креирана со пилот за податоци" -#. yli_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1968,7 +1773,6 @@ msgctxt "" msgid "Consolidate" msgstr "Обедини" -#. Elu. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1978,7 +1782,6 @@ msgctxt "" msgid "Use scenario" msgstr "Користи сценарио" -#. u$@- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1988,7 +1791,6 @@ msgctxt "" msgid "Create scenario" msgstr "Креирај сценарио" -#. N+?K #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1998,7 +1800,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit scenario" msgstr "Уреди сценарио" -#. Hgk( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2008,7 +1809,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply Cell Style" msgstr "Примени стил на ќелија" -#. kS[X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2018,7 +1818,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Cell Style" msgstr "Уреди стил на ќелии" -#. E-*B #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2028,7 +1827,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply Page Style" msgstr "Примени стил на страница" -#. s^H; #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2038,7 +1836,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Page Style" msgstr "Уреди стил на страница" -#. {^S, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2048,7 +1845,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace Precedents" msgstr "Следи претходни" -#. -lU6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2058,7 +1854,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove Precedent" msgstr "Отстрани претходен" -#. ]Coo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2068,7 +1863,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace Dependents" msgstr "Следи зависни" -#. L.vV #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2078,7 +1872,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove Dependent" msgstr "Отстрани зависен" -#. MKlI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2088,7 +1881,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace Error" msgstr "Грешка при следење" -#. rIGl #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2098,7 +1890,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove all Traces" msgstr "Отстрани ги сите траги" -#. 2y(; #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2108,7 +1899,6 @@ msgctxt "" msgid "Mark invalid data" msgstr "Означи невалидни податоци" -#. +6wr #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2118,7 +1908,6 @@ msgctxt "" msgid "Refresh Traces" msgstr "Освежи траги" -#. VvUs #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2128,7 +1917,6 @@ msgctxt "" msgid "Modify chart data range" msgstr "Измени опсег на податоци од графиконот" -#. W*oy #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2138,7 +1926,6 @@ msgctxt "" msgid "Original Size" msgstr "Оригинална големина" -#. oex2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2148,7 +1935,6 @@ msgctxt "" msgid "Update Link" msgstr "Ажурирај врска" -#. QnMS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2158,7 +1944,6 @@ msgctxt "" msgid "Unlink" msgstr "Отповрзи" -#. Cg,a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2168,7 +1953,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Link" msgstr "Вметни врска" -#. cn$, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2178,7 +1962,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Array Formula" msgstr "Вметни формула за низа" -#. 4L]- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2188,7 +1971,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Comment" msgstr "Вметни белешка" -#. P94Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2198,7 +1980,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Comment" msgstr "Избриши белешка" -#. ov[) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2208,7 +1989,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Comment" msgstr "Покажи белешка" -#. t]m8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2218,7 +1998,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide Comment" msgstr "Скриј белешка" -#. XHR` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2228,7 +2007,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Comment" msgstr "Уреди белешка" -#. 2diP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2238,7 +2016,6 @@ msgctxt "" msgid "Decrease Indent" msgstr "Намали вовлекување" -#. UlSo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2248,7 +2025,6 @@ msgctxt "" msgid "Increase Indent" msgstr "Зголеми вовлекување" -#. myp} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2258,7 +2034,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect sheet" msgstr "Заштити лист" -#. Vivi #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2268,7 +2043,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect sheet" msgstr "Отстрани заштита на лист" -#. 3lA= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2278,7 +2052,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect document" msgstr "Заштити документ" -#. X5$z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2288,7 +2061,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect document" msgstr "Отстрани заштита на документ" -#. `!IA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2298,7 +2070,6 @@ msgctxt "" msgid "Print range" msgstr "Опсег за печатење" -#. XIo\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2308,7 +2079,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Page Breaks" msgstr "Избриши преломи на страница" -#. Q.Aq #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2318,7 +2088,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Scale" msgstr "Смени размер" -#. Pafy #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2328,7 +2097,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Page Break" msgstr "Премести прелом на страница" -#. 4;5G #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2338,7 +2106,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit range names" msgstr "Уреди имиња на опсези" -#. DBwQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2348,7 +2115,6 @@ msgctxt "" msgid "~Change Case" msgstr "~Смени големина на букви" -#. .0Sp #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2358,7 +2124,6 @@ msgctxt "" msgid "Import" msgstr "Внеси" -#. ga}m #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2368,7 +2133,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#. h,T! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2378,7 +2142,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete data?" msgstr "Да ги избришам податоците?" -#. ]4=* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2388,7 +2151,6 @@ msgctxt "" msgid "Unable to insert rows" msgstr "Не можам да вметнам редови" -#. =9.a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2398,7 +2160,6 @@ msgctxt "" msgid "No operations to execute" msgstr "Нема операции за извршување" -#. (6v4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2412,7 +2173,6 @@ msgstr "" "Опсегот не содржи заглавија на колона.\n" "Дали сакате да се употреби првата линија како заглавие на колона?" -#. r+}g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2422,7 +2182,6 @@ msgctxt "" msgid "Error while importing data!" msgstr "Грешка при внесување податоци!" -#. Xk,[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2432,7 +2191,6 @@ msgctxt "" msgid "The database '#' could not be opened." msgstr "Базата на податоци „#“ не можеше да биде отворена." -#. b/7L #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2442,7 +2200,6 @@ msgctxt "" msgid "The query '#' could not be opened." msgstr "Прашањето „#“ не можеше да биде отворено." -#. 3sI2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2452,7 +2209,6 @@ msgctxt "" msgid "Database import terminated." msgstr "Внесувањето на базата на податоци е прекинато." -#. ],r5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2462,7 +2218,6 @@ msgctxt "" msgid "# records imported..." msgstr "# внесени записи..." -#. -#VA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2472,7 +2227,6 @@ msgctxt "" msgid "Grouping not possible" msgstr "Групирањето не е можно" -#. 3F-~ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2482,7 +2236,6 @@ msgctxt "" msgid "Ungrouping not possible" msgstr "Одгрупирањето не е можно" -#. fl\( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2492,7 +2245,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert into multiple selection not possible" msgstr "Вметнувањето во повеќекратен избор не е можно" -#. YB=S #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2502,7 +2254,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" msgstr "Спојувањето не е можно ако се ќелиите веќе споени!" -#. }7rM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2512,7 +2263,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" msgstr "Спојувањето не е можно ако се ќелиите веќе споени!" -#. P~.T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2522,7 +2272,6 @@ msgctxt "" msgid "Inserting into merged ranges not possible" msgstr "Вметнувањето во споени опсези не е можно" -#. Y~-D #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2532,7 +2281,6 @@ msgctxt "" msgid "Deleting in merged ranges not possible" msgstr "Бришењето во споени опсези не е можно" -#. s7\g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2542,7 +2290,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell merge not possible if cells already merged" msgstr "Спојувањето не е можно ако ќелиите се веќе споени!" -#. 0X,! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2552,7 +2299,6 @@ msgctxt "" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." msgstr "Опсезите што содржат споени ќелии може да се подредат само без формати." -#. qX=k #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2562,7 +2308,6 @@ msgctxt "" msgid "Search key not found." msgstr "Клучот за пребарување не е најден." -#. EWFa #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2572,7 +2317,6 @@ msgctxt "" msgid "Goal Seek successful.\n" msgstr "Целта е успешно пронајдена.\n" -#. HUS\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2582,7 +2326,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert result (" msgstr "Вметнувате резултат (" -#. !F*/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2592,7 +2335,6 @@ msgctxt "" msgid ") into current cell?" msgstr ") во тековната ќелија?" -#. uASW #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2602,7 +2344,6 @@ msgctxt "" msgid "Goal Seek not successful.\n" msgstr "Целта не е успешно пронајдена.\n" -#. By=O #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2612,7 +2353,6 @@ msgctxt "" msgid "No exact value found. \n" msgstr "Не е најдена точна вредност. \n" -#. 4AM! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2622,7 +2362,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert closest value (" msgstr "Вметнувате најблиска вредност (" -#. Qfz) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2632,7 +2371,6 @@ msgctxt "" msgid ")?" msgstr ")?" -#. $J|S #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2642,7 +2380,6 @@ msgctxt "" msgid "Grand Total" msgstr "Вкупен износ" -#. !srf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2652,7 +2389,6 @@ msgctxt "" msgid "Result" msgstr "Резултат" -#. }UvO #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2662,7 +2398,6 @@ msgctxt "" msgid "Spellcheck" msgstr "Проверка на правопис" -#. P*Q6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2672,7 +2407,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "И" -#. W)!z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2682,7 +2416,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "ИЛИ" -#. k@kN #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2692,7 +2425,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Лист" -#. C+;| #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2702,7 +2434,6 @@ msgctxt "" msgid "- move to end position -" msgstr "- префрли на крајна позиција -" -#. e/?Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2712,7 +2443,6 @@ msgctxt "" msgid "Not implemented in this build." msgstr "Не е имплементирано во ова издание." -#. cGhM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2722,7 +2452,6 @@ msgctxt "" msgid "#REF!" msgstr "#REF!" -#. :KHp #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2732,7 +2461,6 @@ msgctxt "" msgid "The data range must contain at least one row." msgstr "Опсегот на податоци мора да содржи барем еден ред." -#. E?Ja #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -2743,7 +2471,6 @@ msgctxt "" msgid "The pivot table must contain at least one entry." msgstr "Табелата од пилот за податоци мора да содржи барем еден елемент." -#. !NB. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2753,7 +2480,6 @@ msgctxt "" msgid "The data range can not be deleted." msgstr "Опсегот на податоци не може да се избрише." -#. ]UPN #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -2764,7 +2490,6 @@ msgctxt "" msgid "Error creating the pivot table." msgstr "Грешка во креирањето на табелата со пилот за податоци." -#. 66;5 #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -2775,7 +2500,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot tables can not overlap." msgstr "Табелите креирани со пилот за податоци не може да се преклопуваат." -#. V\z+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2785,7 +2509,6 @@ msgctxt "" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" msgstr "Одредишниот опсег не е празен. Дали запишувате врз постоечката содржина?" -#. _9um #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2795,7 +2518,6 @@ msgctxt "" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" msgstr "Изворниот опсег содржи потсуми што можат да ги изобличат резултатите. Дали сепак ќе ги користите?" -#. wf(* #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -2806,7 +2528,6 @@ msgctxt "" msgid "Create Pivot Table" msgstr "Креирај табела со пилот за податоци" -#. [e*, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2816,7 +2537,6 @@ msgctxt "" msgid "Total" msgstr "Вкупно" -#. whg% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2826,7 +2546,6 @@ msgctxt "" msgid "Data" msgstr "Податоци" -#. 04dB #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2836,7 +2555,6 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Групирање" -#. VM3r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2846,7 +2564,6 @@ msgctxt "" msgid "SUM" msgstr "СУМА" -#. i15M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2856,7 +2573,6 @@ msgctxt "" msgid "COUNT" msgstr "ПРЕБРОЈ" -#. 7KgK #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2866,7 +2582,6 @@ msgctxt "" msgid "AVERAGE" msgstr "ПРОСЕК" -#. ZT8/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2876,7 +2591,6 @@ msgctxt "" msgid "MAX" msgstr "МАКС" -#. V-8/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2886,7 +2600,6 @@ msgctxt "" msgid "MIN" msgstr "МИН" -#. {ZH/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2896,7 +2609,6 @@ msgctxt "" msgid "PRODUCT" msgstr "ПРОИЗВОД" -#. -#!! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2906,7 +2618,6 @@ msgctxt "" msgid "COUNTA" msgstr "БРОЈАРГ" -#. 2%Xl #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -2917,7 +2628,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. Ij^B #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2927,7 +2637,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEVP" msgstr "СТДЕВП" -#. ~D0# #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2937,7 +2646,6 @@ msgctxt "" msgid "VAR" msgstr "VAR" -#. 87GX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2947,7 +2655,6 @@ msgctxt "" msgid "VARP" msgstr "VARP" -#. Zy$y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2957,7 +2664,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Лист" -#. p;VF #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -2968,7 +2674,6 @@ msgctxt "" msgid "Column" msgstr "Колона" -#. R^ZC #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -2979,7 +2684,6 @@ msgctxt "" msgid "Row" msgstr "Ред" -#. pV`b #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2989,7 +2693,6 @@ msgctxt "" msgid "Page" msgstr "Страница" -#. 8r4[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2999,7 +2702,6 @@ msgctxt "" msgid "Page %1" msgstr "" -#. 4Gex #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3009,7 +2711,6 @@ msgctxt "" msgid "Load document" msgstr "Вчитај документ" -#. ,9DP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3019,7 +2720,6 @@ msgctxt "" msgid "Save document" msgstr "Зачувај документ" -#. j%_Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3029,7 +2729,6 @@ msgctxt "" msgid "<unknown table reference>" msgstr "<непозната референца кон табела>" -#. G4\@ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3039,7 +2738,6 @@ msgctxt "" msgid "This range has already been inserted." msgstr "Овој опсег е веќе вметнат." -#. jma1 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3049,7 +2747,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid sheet reference." msgstr "Погрешна референца кон лист." -#. _sLY #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3059,7 +2756,6 @@ msgctxt "" msgid "This range does not contain a valid query." msgstr "Овој опсег не содржи валидно прашање." -#. UNL3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3069,7 +2765,6 @@ msgctxt "" msgid "This range does not contain imported data." msgstr "Овој опсег не содржи внесени податоци." -#. ^z(/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3079,7 +2774,6 @@ msgctxt "" msgid "This function cannot be used with multiple selections." msgstr "Оваа функција не може да се користи со повеќекратни избори." -#. {WTF #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3089,7 +2783,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill Row..." msgstr "Пополни ред..." -#. %}]u #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3099,7 +2792,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown filter: " msgstr "Непознат филтер: " -#. %3Sh #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3109,7 +2801,6 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus" msgstr "Тезаурус" -#. Of?z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3119,7 +2810,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill Sheets" msgstr "Пополни листови" -#. 74~S #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3129,7 +2819,6 @@ msgctxt "" msgid "Add selected ranges to current scenario?" msgstr "Да ги додадам избраните опсези на тековното сценарио?" -#. Mi56 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3139,7 +2828,6 @@ msgctxt "" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." msgstr "Опсезите од сценариото мора да бидат избрани, за да може да се креира ново сценарио." -#. *0gR #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3149,7 +2837,6 @@ msgctxt "" msgid "A range has not been selected." msgstr "Не е избран опсег." -#. CY\f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3159,7 +2846,6 @@ msgctxt "" msgid "This name already exists." msgstr "Името веќе постои." -#. J((i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3172,7 +2858,6 @@ msgid "" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" -#. |g\J #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3182,7 +2867,6 @@ msgctxt "" msgid "Scenario" msgstr "Сценарио" -#. JwS@ #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -3193,7 +2877,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table" msgstr "Не е табела" -#. /?`P #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3203,7 +2886,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#. [g~Q #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3213,7 +2895,6 @@ msgctxt "" msgid "Count" msgstr "Преброј" -#. wl1_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3223,7 +2904,6 @@ msgctxt "" msgid "CountA" msgstr "ПребројА" -#. k#Y0 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3233,7 +2913,6 @@ msgctxt "" msgid "Average" msgstr "Просек" -#. /)[} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3243,7 +2922,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Макс" -#. M]KS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3253,7 +2931,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Мин" -#. (dH) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3263,7 +2940,6 @@ msgctxt "" msgid "Product" msgstr "Производ" -#. omdf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3273,7 +2949,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev" msgstr "Стдев" -#. ~Tc2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3283,7 +2958,6 @@ msgctxt "" msgid "Var" msgstr "Вар" -#. FrDZ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3293,7 +2967,6 @@ msgctxt "" msgid "No chart found at this position." msgstr "На оваа позиција не е пронајден графикон." -#. CzWm #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -3304,7 +2977,6 @@ msgctxt "" msgid "No pivot table found at this position." msgstr "На оваа позиција не е пронајдена табела креирана со пилот за податоци." -#. rn[, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3314,7 +2986,6 @@ msgctxt "" msgid "(empty)" msgstr "(празно)" -#. /@E/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3324,7 +2995,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid print range" msgstr "Невалиден опсег за печатење" -#. WuZa #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3334,7 +3004,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Style" msgstr "Стил на страница" -#. 3)Vk #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3344,7 +3013,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "Заглавие" -#. D.P8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3354,7 +3022,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Подножје" -#. M(*Z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3364,7 +3031,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Attributes" msgstr "Атрибути на текст" -#. e\q: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3374,7 +3040,6 @@ msgctxt "" msgid "\\" msgstr "\\" -#. 2K4o #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3384,7 +3049,6 @@ msgctxt "" msgid "PAGE" msgstr "СТРАНИЦА" -#. +30p #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3394,7 +3058,6 @@ msgctxt "" msgid "PAGES" msgstr "СТРАНИЦИ" -#. adWU #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3404,7 +3067,6 @@ msgctxt "" msgid "DATE" msgstr "ДАТУМ" -#. w.mI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3414,7 +3076,6 @@ msgctxt "" msgid "TIME" msgstr "ВРЕМЕ" -#. rs:g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3424,7 +3085,6 @@ msgctxt "" msgid "FILE" msgstr "ДАТОТЕКА" -#. =XgZ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3434,7 +3094,6 @@ msgctxt "" msgid "SHEET" msgstr "ЛИСТ" -#. 6W-} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3444,7 +3103,6 @@ msgctxt "" msgid "Protected cells can not be modified." msgstr "Заштитените ќелии не можат да се менуваат." -#. j6nX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3454,7 +3112,6 @@ msgctxt "" msgid "Document opened in read-only mode." msgstr "Документот е отворен само за читање." -#. Y^*a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3464,7 +3121,6 @@ msgctxt "" msgid "You cannot change only part of an array." msgstr "Не може да се менува само дел од матрица." -#. j#]N #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3474,7 +3130,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "Заглавие" -#. h[Wx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3484,7 +3139,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Подножје" -#. -y#[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3494,7 +3148,6 @@ msgctxt "" msgid "Err:" msgstr "Грешка:" -#. /c/t #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3504,7 +3157,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Ranges do not intersect" msgstr "Грешка: Опсезите не се пресекуваат" -#. NGKd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3514,7 +3166,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Division by zero" msgstr "Грешка: Делење со нула" -#. FH=t #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3524,7 +3175,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Wrong data type" msgstr "Грешка: Погрешен тип на податок" -#. ~PF. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3534,7 +3184,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Not a valid reference" msgstr "Грешка: невалидна референца" -#. G22A #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3544,7 +3193,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid name" msgstr "Грешка: невалидно име" -#. UMF? #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3554,7 +3202,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid numeric value" msgstr "Грешка: Погрешна нумеричка вредност" -#. H+VX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3564,7 +3211,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Value not available" msgstr "Грешка: вредноста не е достапна" -#. 7LMo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3574,7 +3220,6 @@ msgctxt "" msgid "#ADDIN?" msgstr "#ДОДАТ?" -#. Sks| #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3584,7 +3229,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Add-in not found" msgstr "Грешка: додатокот не е пронајден" -#. K!N. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3594,7 +3238,6 @@ msgctxt "" msgid "#MACRO?" msgstr "#МАКРО?" -#. n+OI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3604,7 +3247,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Macro not found" msgstr "Грешка: макрото не е пронајдено" -#. V%JE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3614,7 +3256,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal syntactical error" msgstr "Внатрешна синтаксичка грешка" -#. E[{C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3624,7 +3265,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid argument" msgstr "Грешка: невалиден аргумент" -#. L+,i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3634,7 +3274,6 @@ msgctxt "" msgid "Error in parameter list" msgstr "Грешка во листата на параметри" -#. 8=3T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3644,7 +3283,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid character" msgstr "Грешка: невалиден знак" -#. 8mgI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3654,7 +3292,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid semicolon" msgstr "Грешка: невалидна точка-запирка" -#. E8A5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3664,7 +3301,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: in bracketing" msgstr "Грешка: во заградите" -#. wa0C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3674,7 +3310,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Operator missing" msgstr "Грешка: недостига оператор" -#. tH`` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3684,7 +3319,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Variable missing" msgstr "Грешка: недостига променлива" -#. s/Ks #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3694,7 +3328,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Formula overflow" msgstr "Грешка: пречекорување на формулата" -#. yXA_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3704,7 +3337,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: String overflow" msgstr "Грешка: пречекорување на низата" -#. 1/vP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3714,7 +3346,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Internal overflow" msgstr "Грешка: внатрешно пречекорување" -#. zjM( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3724,7 +3355,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Circular reference" msgstr "Грешка: кружна референца" -#. UiOr #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3734,7 +3364,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Calculation does not converge" msgstr "Грешка: пресметката не конвергира" -#. XeT{ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3744,7 +3373,6 @@ msgctxt "" msgid "Grid color" msgstr "Боја на мрежа" -#. CTLf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3754,7 +3382,6 @@ msgctxt "" msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" msgstr "Дали да се премести содржината на скриените ќелии во првата ќелија?" -#. |D]c #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3764,7 +3391,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Филтер" -#. LhSN #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3774,7 +3400,6 @@ msgctxt "" msgid "The target database range does not exist." msgstr "Целниот опсег во базата на податоци не постои." -#. 75[W #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3784,7 +3409,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid increment" msgstr "Невалидно зголемување" -#. OHVs #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3794,7 +3418,6 @@ msgctxt "" msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" msgstr "ПОВЕЌЕ.ОПЕРАЦИИ" -#. 4-{7 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3804,7 +3427,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiple operations" msgstr "Повеќекратни операции" -#. r!6n #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3820,7 +3442,6 @@ msgstr "" "Не може да се креира автоматско форматирање.\n" "Обидете се да внесете друго име." -#. WQTl #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3830,7 +3451,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Опсег" -#. m;OK #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3840,7 +3460,6 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Да" -#. ;a1T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3850,7 +3469,6 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "Не" -#. A]Ho #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3860,7 +3478,6 @@ msgctxt "" msgid "Protection" msgstr "Заштита" -#. i^[) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3870,7 +3487,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas" msgstr "Формули" -#. Tok6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3880,7 +3496,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Скриј" -#. C=XP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3890,7 +3505,6 @@ msgctxt "" msgid "Print" msgstr "Печатење" -#. ON{$ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3906,7 +3520,6 @@ msgstr "" "треба да се избере опсег на табелата\n" "од најмалку 3х3 ќелии." -#. J=qd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3916,7 +3529,6 @@ msgctxt "" msgid "(nested)" msgstr "(вгнезден)" -#. [:Ra #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3926,7 +3538,6 @@ msgctxt "" msgid "(optional)" msgstr "(изборно)" -#. W6l` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3936,7 +3547,6 @@ msgctxt "" msgid "(required)" msgstr "(задолжително)" -#. ~XIX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3946,7 +3556,6 @@ msgctxt "" msgid "invalid" msgstr "невалиден" -#. pW-. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3956,7 +3565,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Function" msgstr "Уреди функција" -#. XmnL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3966,7 +3574,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Белешки" -#. h+*\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3976,7 +3583,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "Дали навистина сакате трајно да ги избришете тековните листови?" -#. sR|: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3986,7 +3592,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" msgstr "Дали навистина сакате да го избришете избраното сценарио?" -#. ;K$J #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3996,7 +3601,6 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus is not available" msgstr "Тезаурусот е недостапен" -#. 9!CE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4006,7 +3610,6 @@ msgctxt "" msgid "Spellcheck not available" msgstr "Проверката на правопис не е достапна" -#. |roE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4016,7 +3619,6 @@ msgctxt "" msgid "Import text files" msgstr "Внеси текстуални датотеки" -#. j`g] #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -4027,7 +3629,6 @@ msgctxt "" msgid "Export Text File" msgstr "Изнесување текстуални датотеки" -#. 2RY, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4037,7 +3638,6 @@ msgctxt "" msgid "Import Lotus files" msgstr "Внеси Lotus-датотеки" -#. fE|V #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4047,7 +3647,6 @@ msgctxt "" msgid "Import DBase files" msgstr "Внеси Dbase-датотеки" -#. mB4j #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4057,7 +3656,6 @@ msgctxt "" msgid "DBase export" msgstr "Изнесување во DBase" -#. ;L9O #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4067,7 +3665,6 @@ msgctxt "" msgid "Dif Export" msgstr "Изнесување во Dif" -#. $uZ8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4077,7 +3674,6 @@ msgctxt "" msgid "Dif Import" msgstr "Внесување од Dif" -#. )\g2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4087,7 +3683,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Стандардно" -#. \]d` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4097,7 +3692,6 @@ msgctxt "" msgid "Result" msgstr "Резултат" -#. B0gS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4107,7 +3701,6 @@ msgctxt "" msgid "Result2" msgstr "Резултат2" -#. wy4\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4117,7 +3710,6 @@ msgctxt "" msgid "Heading" msgstr "Заглавие" -#. njJ_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4127,7 +3719,6 @@ msgctxt "" msgid "Heading1" msgstr "Заглавие1" -#. q,l= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4137,7 +3728,6 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Извештај" -#. hdOt #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4147,7 +3737,6 @@ msgctxt "" msgid "Report1" msgstr "Извештај1" -#. vHI9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4163,7 +3752,6 @@ msgstr "" "Проверете ја вашата инсталација и инсталирајте \n" "го саканиот јазик доколку е потребно" -#. ;lPL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4173,7 +3761,6 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" msgstr "Тезаурусот може да се користи само во текстуални ќелии!" -#. `JW3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4183,7 +3770,6 @@ msgctxt "" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" msgstr "Дали да продолжи проверката на правописот од почетокот на тековниот лист?" -#. XC0X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4199,7 +3785,6 @@ msgstr "" "Проверете ја вашата инсталација и инсталирајте \n" "го саканиот јазик доколку е потребно" -#. 5ElS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4209,7 +3794,6 @@ msgctxt "" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." msgstr "Проверката на правописот за овој лист заврши." -#. uAD^ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4219,7 +3803,6 @@ msgctxt "" msgid "No language set" msgstr "Јазик не е поставен" -#. m,:N #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4229,7 +3812,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Sheet" msgstr "Вметни лист" -#. .6D} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4239,7 +3821,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Sheets" msgstr "Избриши листови" -#. gk2f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4249,7 +3830,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename Sheet" msgstr "Преименувај лист" -#. l6d~ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4259,7 +3839,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Tab" msgstr "" -#. |ozV #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4269,7 +3848,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Tabs" msgstr "" -#. p1-* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4279,7 +3857,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Sheets" msgstr "Премести листови" -#. -*K^ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4289,7 +3866,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy Sheet" msgstr "Копирај лист" -#. tm.0 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4299,7 +3875,6 @@ msgctxt "" msgid "Append sheet" msgstr "Додај лист" -#. #PrE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4309,7 +3884,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Sheet" msgstr "Прикажи лист" -#. +_Sm #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4319,7 +3893,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide sheet" msgstr "Скриј лист" -#. 4^1\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4329,7 +3902,6 @@ msgctxt "" msgid "Flip sheet" msgstr "Преврти лист" -#. v`oQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4339,7 +3911,6 @@ msgctxt "" msgid "Toggle the use of R1C1 notation" msgstr "Смени ја употребата на нотацијата R1C1" -#. ^~,{ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4349,7 +3920,6 @@ msgctxt "" msgid "Main Title" msgstr "Главен наслов" -#. C!Y4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4359,7 +3929,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtitle" msgstr "Поднаслов" -#. E-fL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4369,7 +3938,6 @@ msgctxt "" msgid "X axis title" msgstr "Наслов на X-оската" -#. EARN #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4379,7 +3947,6 @@ msgctxt "" msgid "Y axis title" msgstr "Наслов на Y-оската" -#. k`,! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4389,7 +3956,6 @@ msgctxt "" msgid "Z axis title" msgstr "Наслов на Z-оската" -#. h;KQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4399,7 +3965,6 @@ msgctxt "" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" msgstr "Новата табела содржи апсолутни референци до други табели што може да не се точни!" -#. T(1f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4409,7 +3974,6 @@ msgctxt "" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" msgstr "Заради идентични имиња, името на постојниот опсег во одредишниот документ е заменето!" -#. S5Ln #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4419,7 +3983,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFilter not possible" msgstr "Автоматски филтер не е возможен" -#. WfCp #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4429,7 +3992,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Calc пребара до почетокот на листот. Дали сакате да продолжи од крајот?" -#. jMo, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4439,7 +4001,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Calc пребара до крајот на листот. Дали сакате да продолжи од почеток?" -#. ?,\9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4449,7 +4010,6 @@ msgctxt "" msgid "Find & Replace" msgstr "Наоѓање и замена" -#. 0DTO #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4459,7 +4019,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Calc пребара до почетокот на документот. Дали сакате да продолжи од крајот?" -#. m#hY #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4469,7 +4028,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Calc пребара до крајот на документот. Дали сакате да продолжи од почеток?" -#. vrCg #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4479,7 +4037,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "Дали да ја заменам постојната дефиниција на #?" -#. n3nv #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4489,7 +4046,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid selection for range names" msgstr "Невалиден избор за имињата на опсезите" -#. #:=W #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4499,7 +4055,6 @@ msgctxt "" msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "Референците не можат да се вметнат над изворните податоци." -#. ll[0 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4509,7 +4064,6 @@ msgctxt "" msgid "Scenario not found" msgstr "Сценариото не е најдено" -#. /0Yo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4519,7 +4073,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "Дали навистина сакате да го избришете елементот #?" -#. NA9r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4529,7 +4082,6 @@ msgctxt "" msgid "Objects/graphics" msgstr "Објекти/графики" -#. [3EB #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4539,7 +4091,6 @@ msgctxt "" msgid "Charts" msgstr "Графикони" -#. ][$H #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4549,7 +4100,6 @@ msgctxt "" msgid "Drawing Objects" msgstr "Објекти за цртање" -#. d4QO #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4559,7 +4109,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Прикажи" -#. 7~sC #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4569,7 +4118,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Скриј" -#. @)!L #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4579,7 +4127,6 @@ msgctxt "" msgid "Top to bottom" msgstr "Од горе до долу" -#. Hm=I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4589,7 +4136,6 @@ msgctxt "" msgid "Left-to-right" msgstr "Одлево-надесно" -#. 7JQB #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4599,7 +4145,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Белешки" -#. d=Ji #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4609,7 +4154,6 @@ msgctxt "" msgid "Grid" msgstr "Мрежа" -#. (XTh #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4619,7 +4163,6 @@ msgctxt "" msgid "Row & Column Headers" msgstr "Заглавија на редици и колони" -#. n6|y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4629,7 +4172,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas" msgstr "Формули" -#. #1-+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4639,7 +4181,6 @@ msgctxt "" msgid "Zero Values" msgstr "Нулови вредности" -#. T5lJ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4649,7 +4190,6 @@ msgctxt "" msgid "Print direction" msgstr "Насока на печатење" -#. Xf/C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4659,7 +4199,6 @@ msgctxt "" msgid "First page number" msgstr "Број на првата страница" -#. ,dJP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4669,7 +4208,6 @@ msgctxt "" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Намали/зголеми отпечаток" -#. +MIZ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4679,7 +4217,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Прилагоди го опсегот за печатење на бројот на страници" -#. mZ!b #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4689,7 +4226,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Прилагоди го опсегот за печатење на ширината/висината" -#. M.b/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4699,7 +4235,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#. TPsH #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4709,7 +4244,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Висина" -#. */}B #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4719,7 +4253,6 @@ msgctxt "" msgid "%1 page(s)" msgstr "%1 страници" -#. 2W;3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4729,7 +4262,6 @@ msgctxt "" msgid "automatic" msgstr "автоматски" -#. oq![ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4739,7 +4271,6 @@ msgctxt "" msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#. @S%l #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4749,7 +4280,6 @@ msgctxt "" msgid "The link could not be updated." msgstr "Врската не можеше да биде ажурирана." -#. 4C6j #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4759,7 +4289,6 @@ msgctxt "" msgid "File:" msgstr "Датотека:" -#. }1)[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4769,7 +4298,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet:" msgstr "Лист:" -#. Z=LL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4779,7 +4307,6 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "Краток преглед" -#. LjSQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4789,7 +4316,6 @@ msgctxt "" msgid "Doc.Information" msgstr "Информации за документот" -#. !6gi #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4799,7 +4325,6 @@ msgctxt "" msgid "Created" msgstr "Креирано" -#. L3MR #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4809,7 +4334,6 @@ msgctxt "" msgid "Modified" msgstr "Изменето" -#. $;W4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4819,7 +4343,6 @@ msgctxt "" msgid "Printed" msgstr "Испечатено" -#. 78IA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4829,7 +4352,6 @@ msgctxt "" msgid "Subject" msgstr "Тема" -#. q:!M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4839,7 +4361,6 @@ msgctxt "" msgid "Key words" msgstr "Клучни зборови" -#. ~,^I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4849,7 +4370,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Коментари" -#. jF_X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4859,7 +4379,6 @@ msgctxt "" msgid "by" msgstr "од" -#. Ao86 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4869,7 +4388,6 @@ msgctxt "" msgid "on" msgstr "на" -#. Q9Y7 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4883,7 +4401,6 @@ msgstr "" "Датотеката содржи врски кон други датотеки.\n" "Дали да се ажурираат врските?" -#. 6rxW #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4897,7 +4414,6 @@ msgstr "" "Датотеката содржи барања. Резултатите од тие барања не се зачувани. \n" "Дали сакате да бидат повторени тие барања?" -#. C]p4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4907,7 +4423,6 @@ msgctxt "" msgid "Too many conditions" msgstr "Премногу услови" -#. )aKT #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4921,7 +4436,6 @@ msgstr "" "Пополнетите ќелии не можат да се поместат\n" "надвор од листот." -#. _VS` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4931,7 +4445,6 @@ msgctxt "" msgid "The table could not be inserted." msgstr "Табелата не можеше да биде вметната." -#. VoE2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4941,7 +4454,6 @@ msgctxt "" msgid "The sheets could not be deleted." msgstr "Листовите не можат да бидат избришани." -#. D{UP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4951,7 +4463,6 @@ msgctxt "" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." msgstr "Содржината на таблата со исечоци не може да биде вметната." -#. QLbH #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4961,7 +4472,6 @@ msgctxt "" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." msgstr "Нема доволно место на листот за вметнување тука." -#. 75S8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4975,7 +4485,6 @@ msgstr "" "Содржината на таблата со исечоци е поголема отколку избраниот опсег.\n" "Дали сепак сакате да ја вметнете?" -#. |Z?c #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4985,7 +4494,6 @@ msgctxt "" msgid "No references found." msgstr "Не се најдени референци." -#. Nq]A #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4995,7 +4503,6 @@ msgctxt "" msgid "Source and destination must not overlap." msgstr "Изворот и одредиштето не смеат да се преклопуваат." -#. UHH* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5005,7 +4512,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#. ]/?: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5015,7 +4521,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid name." msgstr "Невалидно име." -#. $m\\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5025,7 +4530,6 @@ msgctxt "" msgid "Selected macro not found." msgstr "Избраното макро не е пронајдено." -#. %X35 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5035,7 +4539,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid value." msgstr "Невалидна вредност." -#. R`Cw #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5045,7 +4548,6 @@ msgctxt "" msgid "calculating" msgstr "пресметувам" -#. GOq} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5055,7 +4557,6 @@ msgctxt "" msgid "sorting" msgstr "подредувам" -#. R3yS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5065,7 +4566,6 @@ msgctxt "" msgid "Adapt row height" msgstr "Прилагоди висина на ред" -#. F3@3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5075,7 +4575,6 @@ msgctxt "" msgid "Compare #" msgstr "Спореди #" -#. D#!A #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5089,7 +4588,6 @@ msgstr "" "Надминат е максималниот број на невалидни ќелии.\n" "Не се означени сите невалидни ќелии." -#. ANJg #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5099,7 +4597,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete contents" msgstr "Избриши содржина" -#. zfr6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5109,7 +4606,6 @@ msgctxt "" msgid "%1 R x %2 C" msgstr "%1 Р x %2 К" -#. l5uf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5119,7 +4615,6 @@ msgctxt "" msgid "More..." msgstr "Повеќе..." -#. h|7v #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5129,7 +4624,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid range" msgstr "Невалиден опсег" -#. ]T@! #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -5140,7 +4634,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Value" msgstr "Вредност од пилот за податоци" -#. $h,. #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -5151,7 +4644,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Result" msgstr "Резултат на пилот за податоци" -#. /Dwz #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -5162,7 +4654,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Category" msgstr "Категорија на пилот за податоци" -#. =,]6 #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -5173,7 +4664,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Title" msgstr "Стил на табела" -#. :#%q #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -5184,7 +4674,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Field" msgstr "Поле од база на податоци" -#. fA0+ #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -5195,7 +4684,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "Агол на пилот за податоци" -#. +ikF #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5205,7 +4693,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Филтер" -#. .ICC #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5215,7 +4702,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Подреди" -#. ft\. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5225,7 +4711,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Потсуми" -#. i/`9 #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -5236,7 +4721,6 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Нема" -#. n0?U #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5246,7 +4730,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to replace the contents of #?" msgstr "Дали сакате да ја замените содржината на #?" -#. Q)%G #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5256,7 +4739,6 @@ msgctxt "" msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#. Tm/C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5266,7 +4748,6 @@ msgctxt "" msgid "Height:" msgstr "Висина:" -#. nxh[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5276,7 +4757,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Скриј" -#. FWSx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5286,7 +4766,6 @@ msgctxt "" msgid "The object could not be inserted." msgstr "Објектот не може да биде вметнат." -#. i/8~ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5296,7 +4775,6 @@ msgctxt "" msgid "<empty>" msgstr "<празно>" -#. F%NE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5306,7 +4784,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" msgstr "Ќелијата #1 е променета од „#2“ во „#3“" -#. Q,x9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5316,7 +4793,6 @@ msgctxt "" msgid "#1 inserted" msgstr "#1 вметнати" -#. %U]} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5326,7 +4802,6 @@ msgctxt "" msgid "#1deleted" msgstr "#1 избришани" -#. (Pv5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5336,7 +4811,6 @@ msgctxt "" msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Опсегот е префрлен од #1 во #2" -#. {~fA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5346,7 +4820,6 @@ msgctxt "" msgid "Exit Recording" msgstr "Напушти го снимањето" -#. 1_Q- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5366,7 +4839,6 @@ msgstr "" "Дали го напуштате режимот на снимање?\n" "\n" -#. JTD4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5376,7 +4848,6 @@ msgctxt "" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." msgstr "Документот не може да се затвори додека се ажурира врска." -#. QB?e #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5386,7 +4857,6 @@ msgctxt "" msgid "Adapt array area" msgstr "Прилагоди област на матрица" -#. +?6H #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5396,7 +4866,6 @@ msgctxt "" msgid "Array formula %1 R x %2 C" msgstr "Формула во матрицата %1 Р x %2 К" -#. e=%X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5410,7 +4879,6 @@ msgstr "" "Овој документ содржи функции за повик на макро.\n" "Дали сакате да ги извршите?" -#. )W)e #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5420,7 +4888,6 @@ msgctxt "" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Конверзија хангулски/ханџа" -#. RH`I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5430,7 +4897,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell" msgstr "Избери ќелија" -#. ^\?G #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -5441,7 +4907,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Range" msgstr "Избери опсег" -#. s2_M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5451,7 +4916,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Database Range" msgstr "Избери опсег од база на податоци" -#. f3na #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5461,7 +4925,6 @@ msgctxt "" msgid "Go To Row" msgstr "Оди на ред" -#. zMuJ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5471,7 +4934,6 @@ msgctxt "" msgid "Go To Sheet" msgstr "Оди на лист" -#. Ef!h #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5481,7 +4943,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Name for Range" msgstr "Дефинирај име за опсег" -#. V(8# #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5491,7 +4952,6 @@ msgctxt "" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." msgstr "Изборот треба да биде правоаголен за да се именува." -#. Ia#\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5501,7 +4961,6 @@ msgctxt "" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." msgstr "Морате да внесете валидна референца или да напишете валидно име за избраниот опсег." -#. B`4! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5511,7 +4970,6 @@ msgctxt "" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ова дејство можеби ненамерно ги променило референците на ќелиите во формулите." -#. %^oK #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5521,7 +4979,6 @@ msgctxt "" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ова дејство можеби предизвикало да не бидат обновени референците на избришаната област." -#. ]Z6x #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5531,7 +4988,6 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(нема)" -#. /:?m #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5541,7 +4997,6 @@ msgctxt "" msgid "of" msgstr "од" -#. N]#| #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5551,7 +5006,6 @@ msgctxt "" msgid "of ?" msgstr "од ?" -#. 8-a6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5561,7 +5015,6 @@ msgctxt "" msgid "Created by" msgstr "Креирано од" -#. 6w[( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5571,7 +5024,6 @@ msgctxt "" msgid "Confidential" msgstr "Доверливо" -#. 2lR5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5581,7 +5033,6 @@ msgctxt "" msgid "Customized" msgstr "Прилагодено" -#. B.Mx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5591,7 +5042,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom footer" msgstr "Сопствено подножје" -#. Co}, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5601,7 +5051,6 @@ msgctxt "" msgid "Chinese conversion" msgstr "Кинески превод" -#. Z0c{ #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -5612,7 +5061,6 @@ msgctxt "" msgid "You cannot change this part of the pivot table." msgstr "Не можете да го промените овој дел од табелата креирана со пилот за податоци." -#. m$!r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5622,7 +5070,6 @@ msgctxt "" msgid "Manual" msgstr "Рачно" -#. rn^^ #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -5633,7 +5080,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Автоматски" -#. XX4w #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5643,7 +5089,6 @@ msgctxt "" msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Вгнездени низи не се поддржани." -#. Hsz\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5653,7 +5098,6 @@ msgctxt "" msgid "Text to Columns" msgstr "Текст во колони" -#. /O#f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5663,7 +5107,6 @@ msgctxt "" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." msgstr "Вашата табеларна пресметка беше ажурирана со промените зачувани од другите корисници." -#. }4J= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5679,7 +5122,6 @@ msgstr "" "\n" "Дали сакате да продолжите?" -#. Iapf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5695,7 +5137,6 @@ msgstr "" "\n" "Дали сакате да продолжите?" -#. ^ns- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5711,7 +5152,6 @@ msgstr "" "\n" "Дали сакате да продолжите?" -#. 5GER #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5727,7 +5167,6 @@ msgstr "" "\n" "Зачувајте ја вашата табеларна пресметка во посебна датотека и спојте ги рачно вашите промени со споделената табеларна пресметка." -#. l_T/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5743,7 +5182,6 @@ msgstr "" "\n" "Промените во атрибутите на форматирањето како фонтови, бои и нумерички формати нема да бидат зачувани и некои функционалности како, уредување на табели и објекти за цртање не се достапни во споделениот режим. Исклучете го споделениот режим за да добиете ексклузивен пристап потребен за ваквите промени и функционалности." -#. Iq.O #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5759,7 +5197,6 @@ msgstr "" "\n" "Споделениот режим на заклучената датотека не може да се исклучи. Пробајте повторно подоцна." -#. -D#+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5775,7 +5212,6 @@ msgstr "" "\n" "Пробајте подоцна повторно да ги снимите вашите промени." -#. /{N- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5785,7 +5221,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Непознат корисник" -#. y/?r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5795,7 +5230,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoShape" msgstr "" -#. fhUM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5805,7 +5239,6 @@ msgctxt "" msgid "Rectangle" msgstr "Правоаголник" -#. xcdA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5815,7 +5248,6 @@ msgctxt "" msgid "Line" msgstr "Линија" -#. G28[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5825,7 +5257,6 @@ msgctxt "" msgid "Oval" msgstr "Елипсовидна" -#. 9fP9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5835,7 +5266,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Box" msgstr "Текстуално поле" -#. `Sw! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5845,7 +5275,6 @@ msgctxt "" msgid "Button" msgstr "Копче" -#. M8fo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5855,7 +5284,6 @@ msgctxt "" msgid "Check Box" msgstr "Поле за означување" -#. Fh+4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5865,7 +5293,6 @@ msgctxt "" msgid "Option Button" msgstr "Копче за опција" -#. hcm= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5875,7 +5302,6 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "Ознака" -#. ?FZ+ #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -5894,7 +5320,6 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# fmcomp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Листа" -#. y%*q #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5904,7 +5329,6 @@ msgctxt "" msgid "Group Box" msgstr "Поле за групирање" -#. I6cB #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -5915,7 +5339,6 @@ msgctxt "" msgid "Drop Down" msgstr "Спушти долу" -#. qZrg #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5925,7 +5348,6 @@ msgctxt "" msgid "Spinner" msgstr "" -#. %D$, #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -5936,7 +5358,6 @@ msgctxt "" msgid "Scroll Bar" msgstr "Лента за движење" -#. lzip #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5946,7 +5367,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Styles" msgstr "Стилови на ќелија" -#. `l5Z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5956,7 +5376,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Styles" msgstr "Стилови на страница" -#. ^sUY #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -5967,7 +5386,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "Дадениот поток е невалиден." -#. 718L #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5977,7 +5395,6 @@ msgctxt "" msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." msgstr "" -#. )C!Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5987,7 +5404,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." msgstr "" -#. `/6T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5997,7 +5413,6 @@ msgctxt "" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." msgstr "" -#. d;`i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6007,7 +5422,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Current Date" msgstr "" -#. a1P% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6017,7 +5431,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Current Time" msgstr "" -#. y1xY #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6027,7 +5440,6 @@ msgctxt "" msgid "Manage Names..." msgstr "" -#. j^[W #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6038,7 +5450,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Име" -#. ?q## #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6049,7 +5460,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Опсег" -#. xkR( #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6060,7 +5470,6 @@ msgctxt "" msgid "Scope" msgstr "Опсег" -#. 5pF6 #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6071,7 +5480,6 @@ msgctxt "" msgid "Document (Global)" msgstr "Режим на документ" -#. VwxQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6081,7 +5489,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "" -#. 99}9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6091,7 +5498,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." msgstr "" -#. /@ij #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6104,7 +5510,6 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" -#. 8U:5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6114,7 +5519,6 @@ msgctxt "" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "" -#. pJ7d #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6124,7 +5528,6 @@ msgctxt "" msgid "First Condition" msgstr "" -#. =[@! #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6135,7 +5538,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell value is" msgstr "Вредноста на ќелијата" -#. EhAd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6145,7 +5547,6 @@ msgctxt "" msgid "ColorScale" msgstr "" -#. Sj93 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6155,7 +5556,6 @@ msgctxt "" msgid "DataBar" msgstr "" -#. gs?^ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6165,7 +5565,6 @@ msgctxt "" msgid "IconSet" msgstr "" -#. 6QQ/ #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6176,7 +5575,6 @@ msgctxt "" msgid "between" msgstr "е меѓу" -#. }ks% #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6187,7 +5585,6 @@ msgctxt "" msgid "not between" msgstr "не е меѓу" -#. KdH( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6197,7 +5594,6 @@ msgctxt "" msgid "unique" msgstr "" -#. E2t] #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6207,7 +5603,6 @@ msgctxt "" msgid "duplicate" msgstr "" -#. H4SV #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6218,7 +5613,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula is" msgstr "Формулата" -#. uQ,U #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6228,7 +5622,6 @@ msgctxt "" msgid "Top Elements" msgstr "" -#. L63* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6238,7 +5631,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom Elements" msgstr "" -#. \mS= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6248,7 +5640,6 @@ msgctxt "" msgid "Top Percent" msgstr "" -#. B*Wu #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6258,7 +5649,6 @@ msgctxt "" msgid "Date is" msgstr "" -#. =-0# #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6268,7 +5658,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom Percent" msgstr "" -#. =ee( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6278,7 +5667,6 @@ msgctxt "" msgid "Above Average" msgstr "" -#. Om0: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6288,7 +5676,6 @@ msgctxt "" msgid "Below Average" msgstr "" -#. kC]j #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6299,7 +5686,6 @@ msgctxt "" msgid "an Error code" msgstr "Код на грешката" -#. \w=) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6309,7 +5695,6 @@ msgctxt "" msgid "not an Error code" msgstr "" -#. 6^k| #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6319,7 +5704,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "" -#. lIUq #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6329,7 +5713,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "" -#. F=Ol #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6340,7 +5723,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Содржи" -#. $cO; #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6350,7 +5732,6 @@ msgctxt "" msgid "Not Contains" msgstr "" -#. i#*s #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6360,7 +5741,6 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" msgstr "" -#. ?U$6 #: condformatmgr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6371,7 +5751,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Додај" -#. *M5e #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" @@ -6381,7 +5760,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Отстрани" -#. wo;n #: condformatmgr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6392,7 +5770,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." -#. GFZ1 #: condformatmgr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6402,7 +5779,6 @@ msgctxt "" msgid "Manage Conditional Formatting" msgstr "Условно форматирање" -#. ^gn^ #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6412,7 +5788,6 @@ msgctxt "" msgid "Chan~ges" msgstr "Про~мени" -#. _3m9 #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6422,7 +5797,6 @@ msgctxt "" msgid "~Deletions" msgstr "~Бришења" -#. =v=C #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6432,7 +5806,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insertions" msgstr "~Вметнувања" -#. Oym= #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6442,7 +5815,6 @@ msgctxt "" msgid "~Moved entries" msgstr "П~реместени внесови" -#. 3**w #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6452,7 +5824,6 @@ msgctxt "" msgid "Colors for changes" msgstr "Бои за промените" -#. xrKn #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6462,7 +5833,6 @@ msgctxt "" msgid "By author" msgstr "Од авторот" -#. ZnZd #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6472,7 +5842,6 @@ msgctxt "" msgid "F~ormat" msgstr "Ф~орматирање" -#. FY1@ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6482,7 +5851,6 @@ msgctxt "" msgid "A~utoFit width and height" msgstr "А~втом. ширина и висина" -#. ;9[| #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6492,7 +5860,6 @@ msgctxt "" msgid "~Borders" msgstr "~Рабови" -#. n/6B #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6502,7 +5869,6 @@ msgctxt "" msgid "F~ont" msgstr "Фо~нт" -#. |Y7# #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6512,7 +5878,6 @@ msgctxt "" msgid "~Pattern" msgstr "~Шема" -#. x0.W #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6522,7 +5887,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignmen~t" msgstr "Порамнува~ње" -#. MFq: #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6532,7 +5896,6 @@ msgctxt "" msgid "~Number format" msgstr "~Формат на броеви" -#. ^#z4 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6542,7 +5905,6 @@ msgctxt "" msgid "Formatting" msgstr "Форматирање" -#. +@f6 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6552,7 +5914,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add..." msgstr "~Додај..." -#. j+F_ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6562,7 +5923,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Избриши" -#. ;dC] #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6572,7 +5932,6 @@ msgctxt "" msgid "~Rename" msgstr "Преи~менувај" -#. pxhV #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6582,7 +5941,6 @@ msgctxt "" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Додавање автоматско форматирање" -#. -_x? #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6592,7 +5950,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Преименување автоматско форматирање" -#. t4L/ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6602,7 +5959,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Име" -#. vv/q #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6612,7 +5968,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Бришење автоматско форматирање" -#. 9{TK #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6622,7 +5977,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" msgstr "Дали навистина сакате да го избришете автом. форматирање #?" -#. []q/ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6632,7 +5986,6 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "~Затвори" -#. )dBj #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6642,7 +5995,6 @@ msgctxt "" msgid "Jan" msgstr "Јан" -#. =5Q# #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6652,7 +6004,6 @@ msgctxt "" msgid "Feb" msgstr "Фев" -#. s`xm #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6662,7 +6013,6 @@ msgctxt "" msgid "Mar" msgstr "Мар" -#. Yc[N #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6672,7 +6022,6 @@ msgctxt "" msgid "North" msgstr "Север" -#. AC!N #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6682,7 +6031,6 @@ msgctxt "" msgid "Mid" msgstr "Средина" -#. dkn3 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6692,7 +6040,6 @@ msgctxt "" msgid "South" msgstr "Југ" -#. $V!9 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6702,7 +6049,6 @@ msgctxt "" msgid "Total" msgstr "Вкупно" -#. QMr* #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6711,7 +6057,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFormat" msgstr "Автоматско форматирање" -#. 3p-0 #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6721,7 +6066,6 @@ msgctxt "" msgid "Groups" msgstr "Групи" -#. m]E, #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6731,7 +6075,6 @@ msgctxt "" msgid "~Page break between groups" msgstr "Прелом на ~страница меѓу групи" -#. 8-eX #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6741,7 +6084,6 @@ msgctxt "" msgid "~Case sensitive" msgstr "Разликувај големина на ~букви" -#. PSW- #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6751,7 +6093,6 @@ msgctxt "" msgid "Pre-~sort area according to groups" msgstr "Пре~тходно подреди ја областа според групите" -#. q.T( #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6761,7 +6102,6 @@ msgctxt "" msgid "I~nclude formats" msgstr "В~клучи формати" -#. L/qb #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6771,7 +6111,6 @@ msgctxt "" msgid "C~ustom sort order" msgstr "Сопствен редослед на подред~ување" -#. [qN7 #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6781,7 +6120,6 @@ msgctxt "" msgid "~Ascending" msgstr "~Растечки" -#. 6^7a #: subtdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6792,7 +6130,6 @@ msgctxt "" msgid "D~escending" msgstr "Оп~аѓачки" -#. ASy$ #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6802,7 +6139,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Подредување" -#. aog; #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6812,7 +6148,6 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "~Групирај според" -#. kow4 #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6822,7 +6157,6 @@ msgctxt "" msgid "~Calculate subtotals for" msgstr "П~ресметај потсуми за" -#. d%NR #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6832,7 +6166,6 @@ msgctxt "" msgid "Use ~function" msgstr "Користи ~функција" -#. U+dZ #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6842,7 +6175,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#. M+TM #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6852,7 +6184,6 @@ msgctxt "" msgid "Count" msgstr "Преброј" -#. ^)6` #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6862,7 +6193,6 @@ msgctxt "" msgid "Average" msgstr "Просек" -#. y1Lg #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6872,7 +6202,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Макс" -#. r-9w #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6882,7 +6211,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Мин" -#. a2g/ #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6892,7 +6220,6 @@ msgctxt "" msgid "Product" msgstr "Производ" -#. 86,` #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6902,7 +6229,6 @@ msgctxt "" msgid "Count (numbers only)" msgstr "Преброј (само броеви)" -#. Hg6= #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6912,7 +6238,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev (Sample)" msgstr "СтДев (примерок)" -#. w-%n #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6922,7 +6247,6 @@ msgctxt "" msgid "StDevP (Population)" msgstr "СтДевП (популација)" -#. Uu5q #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6932,7 +6256,6 @@ msgctxt "" msgid "Var (Sample)" msgstr "Вар (Примерок)" -#. L2`z #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6942,7 +6265,6 @@ msgctxt "" msgid "VarP (Population)" msgstr "ВарП (Популација)" -#. Fo~? #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6952,7 +6274,6 @@ msgctxt "" msgid "1st Group" msgstr "Прва група" -#. m\hP #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6962,7 +6283,6 @@ msgctxt "" msgid "2nd Group" msgstr "Втора група" -#. mN,d #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6972,7 +6292,6 @@ msgctxt "" msgid "3rd Group" msgstr "Трета група" -#. EBdj #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6982,7 +6301,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Опции" -#. ik2F #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6992,7 +6310,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Избриши" -#. \t{V #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -7001,7 +6318,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Потсуми" -#. (ajG #: scwarngs.src msgctxt "" "scwarngs.src\n" @@ -7011,7 +6327,6 @@ msgctxt "" msgid "Only the active sheet could be saved." msgstr "Само активниот лист можеше да се зачува." -#. PPa~ #: scwarngs.src msgctxt "" "scwarngs.src\n" @@ -7021,7 +6336,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" msgstr "Бројот на редови го надмина максимумот. Дополнителните редови не беа внесени!" -#. !i~? #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7031,7 +6345,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Оператор" -#. ,Q^m #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7041,7 +6354,6 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "Име на поле" -#. ~as\ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7051,7 +6363,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Услов" -#. r_|4 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7061,7 +6372,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#. 4BXf #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7071,7 +6381,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "И" -#. TUH? #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7081,7 +6390,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "ИЛИ" -#. O.pF #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7091,7 +6399,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "И" -#. %.0} #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7101,7 +6408,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "ИЛИ" -#. ]+-9 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7111,7 +6417,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "И" -#. jV1U #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7121,7 +6426,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "ИЛИ" -#. v_-/ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7131,7 +6435,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "И" -#. 73~l #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7141,7 +6444,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "ИЛИ" -#. pneX #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7151,7 +6453,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. 0r;| #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7161,7 +6462,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. @hR{ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7171,7 +6471,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. nl2a #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7181,7 +6480,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. _q8R #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7191,7 +6489,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. %5JJ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7201,7 +6498,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. s3Ip #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7211,7 +6507,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "најголемо" -#. %G(I #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7221,7 +6516,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "најмало" -#. )h@% #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7231,7 +6525,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "најголемо %" -#. $V?q #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7241,7 +6534,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "најмало %" -#. e,JP #: filter.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -7252,7 +6544,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Содржи" -#. FG:3 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7262,7 +6553,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "" -#. A)b; #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7272,7 +6562,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "" -#. k7xc #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7282,7 +6571,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "" -#. m)Oa #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7292,7 +6580,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "" -#. !MiW #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7302,7 +6589,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "" -#. M`~j #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7312,7 +6598,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. A#M! #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7322,7 +6607,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. +JR# #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7332,7 +6616,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. x6Rf #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7342,7 +6625,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. =L.r #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7352,7 +6634,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. T`.z #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7362,7 +6643,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. %RQ* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7372,7 +6652,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "најголемо" -#. 2};1 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7382,7 +6661,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "најмало" -#. Hi6) #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7392,7 +6670,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "најголемо %" -#. @y5+ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7402,7 +6679,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "најмало %" -#. =3nR #: filter.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -7413,7 +6689,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Содржи" -#. Tuj0 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7423,7 +6698,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "" -#. +[8N #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7433,7 +6707,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "" -#. 0;;k #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7443,7 +6716,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "" -#. b[GW #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7453,7 +6725,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "" -#. F=q+ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7463,7 +6734,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "" -#. 8Kel #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7473,7 +6743,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. X`00 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7483,7 +6752,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. saV/ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7493,7 +6761,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. [m(S #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7503,7 +6770,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. crD` #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7513,7 +6779,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. K4+X #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7523,7 +6788,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. HW\* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7533,7 +6797,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "најголемо" -#. Nrk, #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7543,7 +6806,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "најмало" -#. e,=* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7553,7 +6815,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "најголемо %" -#. 6u.R #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7563,7 +6824,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "најмало %" -#. )fuS #: filter.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -7574,7 +6834,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Содржи" -#. 6ISf #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7584,7 +6843,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "" -#. J1GH #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7594,7 +6852,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "" -#. @Hf/ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7604,7 +6861,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "" -#. ~`Hx #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7614,7 +6870,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "" -#. A31_ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7624,7 +6879,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "" -#. {=H? #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7634,7 +6888,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "" -#. ninQ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7644,7 +6897,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "" -#. 7qsR #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7654,7 +6906,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr "" -#. 83W( #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7664,7 +6915,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. )I]y #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7674,7 +6924,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. Lc)$ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7684,7 +6933,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. (eiT #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7694,7 +6942,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "најголемо" -#. +.]N #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7704,7 +6951,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "најмало" -#. 7_E$ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7714,7 +6960,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "најголемо %" -#. PZNV #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7724,7 +6969,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "најмало %" -#. |#lO #: filter.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -7735,7 +6979,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Содржи" -#. H*\7 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7745,7 +6988,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "" -#. Upcp #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7755,7 +6997,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "" -#. Fu[_ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7765,7 +7006,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "" -#. 0Y!m #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7775,7 +7015,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "" -#. 61e1 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7785,7 +7024,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "" -#. 8m:s #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7795,7 +7033,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter criteria" msgstr "Критериуми за филтер" -#. wRbB #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7805,7 +7042,6 @@ msgctxt "" msgid "Case ~sensitive" msgstr "Разликувај ~големина на букви" -#. 0H!b #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7815,7 +7051,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular ~expression" msgstr "Р~егуларен израз" -#. E%\r #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7825,7 +7060,6 @@ msgctxt "" msgid "Range contains ~column labels" msgstr "Опсегот содржи ознаки за ~колона" -#. apQE #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7835,7 +7069,6 @@ msgctxt "" msgid "~No duplication" msgstr "~Без дуплирање" -#. dAk( #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7845,7 +7078,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy ~results to..." msgstr "Копирај ги ~резултатите во..." -#. U6D@ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7855,7 +7087,6 @@ msgctxt "" msgid "~Keep filter criteria" msgstr "~Задржи ги критериумите" -#. !`df #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7865,7 +7096,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. [2S_ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7875,7 +7105,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. [39^ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7885,7 +7114,6 @@ msgctxt "" msgid "dummy" msgstr "фиктивен" -#. #c:m #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7895,7 +7123,6 @@ msgctxt "" msgid "Data range:" msgstr "Опсег на податоци:" -#. G2%F #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7904,7 +7131,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard Filter" msgstr "Стандарден филтер" -#. ;xCc #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7914,7 +7140,6 @@ msgctxt "" msgid "Read ~filter criteria from" msgstr "Прочитај ~критериуми за филтер од" -#. ~`GW #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7924,7 +7149,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. tmj[ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7934,7 +7158,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. sCIP #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7944,7 +7167,6 @@ msgctxt "" msgid "~Case sensitive" msgstr "Разликувај големина на ~букви" -#. %F1V #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7954,7 +7176,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular ~expressions" msgstr "Регуларни ~изрази" -#. o(NX #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7964,7 +7185,6 @@ msgctxt "" msgid "Range c~ontains column labels" msgstr "Опсегот с~одржи ознаки за колона" -#. oWCi #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7974,7 +7194,6 @@ msgctxt "" msgid "~No duplication" msgstr "~Без дуплирање" -#. Bk:U #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7984,7 +7203,6 @@ msgctxt "" msgid "Co~py results to" msgstr "Копир~ај резултати во" -#. b~2^ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7994,7 +7212,6 @@ msgctxt "" msgid "~Keep filter criteria" msgstr "~Задржи ги критериумите" -#. WQpT #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8004,7 +7221,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ZzQo #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8014,7 +7230,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. E9QN #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8024,7 +7239,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Опции" -#. +AX! #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8034,7 +7248,6 @@ msgctxt "" msgid "dummy" msgstr "фиктивен" -#. _xhi #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8044,7 +7257,6 @@ msgctxt "" msgid "Data range:" msgstr "Опсег на податоци:" -#. Bf3j #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8053,7 +7265,6 @@ msgctxt "" msgid "Advanced Filter" msgstr "Напреден филтер" -#. FTap #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8063,7 +7274,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Оператор" -#. Z(Is #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8073,7 +7283,6 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "Име на поле" -#. 1==3 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8083,7 +7292,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Услов" -#. @~jI #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8093,7 +7301,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#. ht:A #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8103,7 +7310,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "И" -#. V]Hl #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8113,7 +7319,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "ИЛИ" -#. $W;s #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8123,7 +7328,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "И" -#. 56bP #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8133,7 +7337,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "ИЛИ" -#. KGy* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8143,7 +7346,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. I@Sh #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8153,7 +7355,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. bA=g #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8163,7 +7364,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. Whp% #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8173,7 +7373,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. _:kv #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8183,7 +7382,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. Gpk~ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8193,7 +7391,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. C7)v #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8203,7 +7400,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. ]NQZ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8213,7 +7409,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. J|L[ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8223,7 +7418,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. FCzB #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8233,7 +7427,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. ,aMQ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8243,7 +7436,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. fG]I #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8253,7 +7445,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. $}-@ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8263,7 +7454,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. |,Ww #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8273,7 +7463,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. -81v #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8283,7 +7472,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. ri[w #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8293,7 +7481,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. c;#$ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8303,7 +7490,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. +oY. #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8313,7 +7499,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. GBFR #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8323,7 +7508,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter criteria" msgstr "Критериуми за филтер" -#. fJRK #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8333,7 +7517,6 @@ msgctxt "" msgid "~Case sensitive" msgstr "Разликувај големина на ~букви" -#. FIaG #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8343,7 +7526,6 @@ msgctxt "" msgid "~Regular expression" msgstr "~Регуларен израз" -#. ;+H4 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8353,7 +7535,6 @@ msgctxt "" msgid "~No duplication" msgstr "~Без дуплирање" -#. 3:r{ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8363,7 +7544,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "ОпцииОпции" -#. Ar]5 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8373,7 +7553,6 @@ msgctxt "" msgid "dummy" msgstr "фиктивен" -#. X.!W #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8383,7 +7562,6 @@ msgctxt "" msgid "Data range:" msgstr "Опсег на податоци:" -#. #}8Q #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8392,7 +7570,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Филтер" -#. G{5c #: filter.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8402,7 +7579,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy results to" msgstr "Копир~ај резултати во" -#. Qm#! #: filter.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8412,7 +7588,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Оператор" -#. yiV@ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8421,7 +7596,6 @@ msgctxt "" msgid "Field Name" msgstr "Име на поле" -#. \Mfy #: filter.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8431,7 +7605,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Услов" -#. Rf}S #: filter.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8441,7 +7614,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#. 1$DQ #: sc.src msgctxt "" "sc.src\n" @@ -8450,7 +7622,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#. :;7F #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8459,7 +7630,6 @@ msgctxt "" msgid "~Ascending" msgstr "~Растечки" -#. h7w! #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8468,7 +7638,6 @@ msgctxt "" msgid "~Descending" msgstr "~Опаѓачки" -#. J/{q #: sortdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8478,127 +7647,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort ~key " msgstr "Клучеви за подредување" -#. C]r# -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_CASESENSITIVE\n" -"checkbox.text" -msgid "Case ~sensitive" -msgstr "Разликувај ~големина на букви" - -#. -6[] -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"STR_COL_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "Опсегот со~држи ознаки за колони" - -#. !v(g -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"STR_ROW_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "Опсегот сод~ржи ознаки за редови" - -#. +7gj -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_FORMATS\n" -"checkbox.text" -msgid "Include ~formats" -msgstr "Вклучи ~формати" - -#. :jND -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_NATURALSORT\n" -"checkbox.text" -msgid "Enable ~natural sort" -msgstr "" - -#. *1H( -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_COPYRESULT\n" -"checkbox.text" -msgid "~Copy sort results to:" -msgstr "~Копирај резултати од подредување во:" - -#. E\kH -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_SORT_USER\n" -"checkbox.text" -msgid "Custom sort ~order" -msgstr "С~опствен редослед на подредување" - -#. ERm5 -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"FT_LANGUAGE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Language" -msgstr "~Јазик" - -#. :gCs -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"FT_ALGORITHM\n" -"fixedtext.text" -msgid "O~ptions" -msgstr "Оп~ции" - -#. H|Zc -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"FL_DIRECTION\n" -"fixedline.text" -msgid "Direction" -msgstr "Насока" - -#. n]Mw -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_TOP_DOWN\n" -"radiobutton.text" -msgid "~Top to bottom (sort rows)" -msgstr "Од~горе надолу (подреди редови)" - -#. `J2Y -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_LEFT_RIGHT\n" -"radiobutton.text" -msgid "L~eft to right (sort columns)" -msgstr "Одл~ево надесно (подреди колони)" - -#. (AR/ #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8608,7 +7656,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort Criteria" msgstr "Критериуми за подредување" -#. Tq=^ #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8618,7 +7665,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Опции" -#. n~6G #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8627,7 +7673,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Подредување" -#. LW@K #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8637,7 +7682,6 @@ msgctxt "" msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" msgstr "" -#. 6$dC #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8647,7 +7691,6 @@ msgctxt "" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." msgstr "" -#. 9a57 #: sortdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8658,7 +7701,6 @@ msgctxt "" msgid "Extend selection" msgstr "Избор на полиња" -#. ve~h #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8668,7 +7710,6 @@ msgctxt "" msgid "Current selection" msgstr "Тековен избор" -#. Vgbd #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8677,7 +7718,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort Range" msgstr "" -#. ET+2 #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8688,7 +7728,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Додај" -#. 5j4V #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8698,7 +7737,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Отстрани" -#. ouF{ #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8709,7 +7747,6 @@ msgctxt "" msgid "Range:" msgstr "Опсег" -#. 6PGS #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8719,7 +7756,6 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Formatting for" msgstr "Условно форматирање" -#. =iS+ #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8730,7 +7766,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition " msgstr "Услов" -#. /6cn #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8740,7 +7775,6 @@ msgctxt "" msgid "All Cells" msgstr "" -#. e*$q #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8751,7 +7785,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell value is" msgstr "Вредноста на ќелијата" -#. y+A! #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8762,7 +7795,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula is" msgstr "Формулата" -#. AWlx #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8772,7 +7804,6 @@ msgctxt "" msgid "Date is" msgstr "" -#. -YRe #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8782,7 +7813,6 @@ msgctxt "" msgid "equal to" msgstr "е еднаква на" -#. 7\cL #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8792,7 +7822,6 @@ msgctxt "" msgid "less than" msgstr "е помала од" -#. n!~P #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8802,7 +7831,6 @@ msgctxt "" msgid "greater than" msgstr "е поголема од" -#. =hp1 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8812,7 +7840,6 @@ msgctxt "" msgid "less than or equal to" msgstr "е помала или еднаква на" -#. e^vL #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8822,7 +7849,6 @@ msgctxt "" msgid "greater than or equal to" msgstr "е поголема или еднаква на" -#. En:; #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8832,7 +7858,6 @@ msgctxt "" msgid "not equal to" msgstr "не е еднаква на" -#. ZuEQ #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8843,7 +7868,6 @@ msgctxt "" msgid "between" msgstr "е меѓу" -#. ZH2@ #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8854,7 +7878,6 @@ msgctxt "" msgid "not between" msgstr "не е меѓу" -#. 7kGr #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8864,7 +7887,6 @@ msgctxt "" msgid "duplicate" msgstr "" -#. ;$p[ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8874,7 +7896,6 @@ msgctxt "" msgid "not duplicate" msgstr "" -#. TI$^ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8884,7 +7905,6 @@ msgctxt "" msgid "top 10 elements" msgstr "" -#. wv8- #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8894,7 +7914,6 @@ msgctxt "" msgid "bottom 10 elements" msgstr "" -#. +:BV #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8904,7 +7923,6 @@ msgctxt "" msgid "top 10 percent" msgstr "" -#. z@L_ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8914,7 +7932,6 @@ msgctxt "" msgid "bottom 10 percent" msgstr "" -#. 6cr( #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8924,7 +7941,6 @@ msgctxt "" msgid "above average" msgstr "" -#. Z]-4 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8934,7 +7950,6 @@ msgctxt "" msgid "below average" msgstr "" -#. u0Q5 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8944,7 +7959,6 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "Грешка" -#. Cu]v #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8954,7 +7968,6 @@ msgctxt "" msgid "No Error" msgstr "" -#. d49G #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8964,7 +7977,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "" -#. K?ED #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8974,7 +7986,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "" -#. hB[K #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8985,7 +7996,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Содржи" -#. eVUz #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8995,7 +8005,6 @@ msgctxt "" msgid "Not Contains" msgstr "" -#. *]-a #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9005,7 +8014,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Scale (2 Entries)" msgstr "" -#. }qDN #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9015,7 +8023,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "" -#. ^/?k #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9025,7 +8032,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Bar" msgstr "" -#. 0(87 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9035,7 +8041,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply Style" msgstr "Примени стил" -#. S`~9 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9045,7 +8050,6 @@ msgctxt "" msgid "New Style..." msgstr "" -#. T8Cy #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9056,7 +8060,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Автоматски" -#. 3N3# #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9067,7 +8070,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Мин" -#. RR$% #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9078,7 +8080,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Макс" -#. bulE #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9088,7 +8089,6 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "" -#. =,BF #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9099,7 +8099,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#. 2)i* #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9110,7 +8109,6 @@ msgctxt "" msgid "Percent" msgstr "Процент" -#. ^*dL #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9121,7 +8119,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "~Формули" -#. qv#@ #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9132,7 +8129,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Автоматски" -#. //5T #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9143,7 +8139,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Мин" -#. H+vD #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9154,7 +8149,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Макс" -#. UmU| #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9164,7 +8158,6 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "" -#. \qRE #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9175,7 +8168,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#. BTh] #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9186,7 +8178,6 @@ msgctxt "" msgid "Percent" msgstr "Процент" -#. ^`_; #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9197,7 +8188,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "~Формули" -#. -PoB #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9208,7 +8198,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Автоматски" -#. LFKN #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9219,7 +8208,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Мин" -#. _J/L #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9230,7 +8218,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Макс" -#. n_fV #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9240,7 +8227,6 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "" -#. 4S`W #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9251,7 +8237,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#. s{_, #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9262,7 +8247,6 @@ msgctxt "" msgid "Percent" msgstr "Процент" -#. F\V\ #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9273,7 +8257,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "~Формули" -#. T#ES #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9283,7 +8266,6 @@ msgctxt "" msgid "Example" msgstr "Пример" -#. *P$i #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9293,7 +8275,6 @@ msgctxt "" msgid "More options ..." msgstr "" -#. nV;/ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9303,7 +8284,6 @@ msgctxt "" msgid "Today" msgstr "Денес" -#. /0|3 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9313,7 +8293,6 @@ msgctxt "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#. LOf^ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9323,7 +8302,6 @@ msgctxt "" msgid "Tomorrow" msgstr "" -#. JLy, #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9333,7 +8311,6 @@ msgctxt "" msgid "Last 7 days" msgstr "" -#. {Z{[ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9343,7 +8320,6 @@ msgctxt "" msgid "This week" msgstr "" -#. K%)5 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9353,7 +8329,6 @@ msgctxt "" msgid "Last week" msgstr "" -#. 8Kp) #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9363,7 +8338,6 @@ msgctxt "" msgid "Next week" msgstr "" -#. @Kf5 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9373,7 +8347,6 @@ msgctxt "" msgid "This month" msgstr "" -#. t#EC #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9383,7 +8356,6 @@ msgctxt "" msgid "Last month" msgstr "" -#. `{D^ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9393,7 +8365,6 @@ msgctxt "" msgid "Next month" msgstr "" -#. \qD_ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9403,7 +8374,6 @@ msgctxt "" msgid "This year" msgstr "" -#. 1=%C #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9413,7 +8383,6 @@ msgctxt "" msgid "Last year" msgstr "" -#. B@7x #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9423,7 +8392,6 @@ msgctxt "" msgid "Next year" msgstr "" -#. L$I? #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9432,7 +8400,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-табеларна пресметка" -#. L28y #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9442,7 +8409,6 @@ msgctxt "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Табеларна пресметка" -#. 6$XG #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9451,7 +8417,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Лист" -#. s\.U #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9460,7 +8425,6 @@ msgctxt "" msgid "Cells" msgstr "Ќелии" -#. m^!q #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9469,7 +8433,6 @@ msgctxt "" msgid "Functions for Cells" msgstr "Функции за ќелии" -#. z0Gc #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9478,7 +8441,6 @@ msgctxt "" msgid "Formats for Cells" msgstr "Формати за ќелии" -#. NYt[ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9487,7 +8449,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics objects" msgstr "Графички објекти" -#. DSls #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9496,7 +8457,6 @@ msgctxt "" msgid "Text objects" msgstr "Текстуални објекти" -#. TQtO #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9505,7 +8465,6 @@ msgctxt "" msgid "Form objects" msgstr "Форми (објекти)" -#. 1Jb6 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9514,7 +8473,6 @@ msgctxt "" msgid "Chart objects" msgstr "Графикони (објекти)" -#. K\z: #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9523,7 +8481,6 @@ msgctxt "" msgid "OLE objects" msgstr "OLE-објекти" -#. wH1y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9532,7 +8489,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#. tg4V #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9541,7 +8497,6 @@ msgctxt "" msgid "Pagebreak" msgstr "Прелом на страница" -#. uS-^ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9550,7 +8505,6 @@ msgctxt "" msgid "Text editing" msgstr "Уредување на текст" -#. o]yr #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9559,7 +8513,6 @@ msgctxt "" msgid "Print Preview" msgstr "Преглед пред печатење" -#. r;hh #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9569,7 +8522,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Tables" msgstr "Не е табела" -#. Nh#3 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9578,7 +8530,6 @@ msgctxt "" msgid "Detective Fill Mode" msgstr "Режим за пополнување на детективот" -#. iOBG #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9587,7 +8538,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Висина" -#. ,s?. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9596,7 +8546,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Додај" -#. NgU7 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9605,7 +8554,6 @@ msgctxt "" msgid "Row Height" msgstr "Висина на ред" -#. JyV5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9614,7 +8562,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Оптимална висина на ред" -#. 4p:A #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9623,7 +8570,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#. CSsT #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9632,7 +8578,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Додај" -#. 44(: #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9641,7 +8586,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Width" msgstr "Ширина на колона" -#. i*Db #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9650,7 +8594,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Оптимална ширина на колона" -#. mW6| #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9659,7 +8602,6 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "- недефинирано -" -#. A{0t #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9668,7 +8610,6 @@ msgctxt "" msgid "- none -" msgstr "- нема -" -#. mZAN #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9677,7 +8618,6 @@ msgctxt "" msgid "- new sheet -" msgstr "- нов лист -" -#. 1vs) #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9686,7 +8626,6 @@ msgctxt "" msgid "- all -" msgstr "- сите -" -#. w+BC #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9696,7 +8635,6 @@ msgctxt "" msgid "~Standard Filter..." msgstr "Стандарден филтер..." -#. ce9! #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9705,7 +8643,6 @@ msgctxt "" msgid "Top 10" msgstr "Топ 10" -#. ^f`m #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9714,7 +8651,6 @@ msgctxt "" msgid "Empty" msgstr "" -#. 20+_ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9723,7 +8659,6 @@ msgctxt "" msgid "Not Empty" msgstr "" -#. Sb:j #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9734,7 +8669,6 @@ msgid "unnamed" msgstr "Неименувано" #. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A' -#. =JQM #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9745,7 +8679,6 @@ msgid "Column %1" msgstr "Колона " #. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1' -#. kJfQ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9754,7 +8687,6 @@ msgctxt "" msgid "Row %1" msgstr "" -#. qPhL #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9763,7 +8695,6 @@ msgctxt "" msgid "~New" msgstr "~Нова" -#. Ds/# #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9772,7 +8703,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Додај" -#. VYT. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9781,7 +8711,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Избриши" -#. 2B9k #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9790,7 +8719,6 @@ msgctxt "" msgid "Cance~l" msgstr "От~кажи" -#. c#iw #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9799,7 +8727,6 @@ msgctxt "" msgid "Modif~y" msgstr "И~змени" -#. NV.g #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9809,7 +8736,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Sheet" msgstr "Прикажи лист" -#. ODJ; #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9818,7 +8744,6 @@ msgctxt "" msgid "Hidden Sheets" msgstr "Скриени листови" -#. _h%P #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9827,7 +8752,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Database Range" msgstr "Избери опсег од база на податоци" -#. Y@-Q #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9836,7 +8760,6 @@ msgctxt "" msgid "Ranges" msgstr "Опсези" -#. o]@V #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9845,7 +8768,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Лист" -#. OF@h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9854,7 +8776,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Име" -#. FA}h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9863,7 +8784,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Sheet" msgstr "Вметни лист" -#. guaV #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9872,7 +8792,6 @@ msgctxt "" msgid "Append Sheet" msgstr "Додај лист" -#. gBG5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9881,7 +8800,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename Sheet" msgstr "Преименувај лист" -#. D!`1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9890,7 +8808,6 @@ msgctxt "" msgid "Tab Color" msgstr "" -#. 4aI3 #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9912,7 +8829,6 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Стандардно" -#. [1OF #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9921,7 +8837,6 @@ msgctxt "" msgid "Name Object" msgstr "Именувај објект" -#. d.J9 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9930,7 +8845,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Picture" msgstr "Вметни слика" -#. Liq@ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9939,7 +8853,6 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "Порамни одлево" -#. GWPT #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9948,7 +8861,6 @@ msgctxt "" msgid "Centered horizontally" msgstr "Центрирано хоризонтално" -#. Yw^q #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9957,7 +8869,6 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "Порамни оддесно" -#. 275W #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9966,7 +8877,6 @@ msgctxt "" msgid "Justify" msgstr "Порамни двострано" -#. 9F~H #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9975,7 +8885,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat alignment" msgstr "Повтори порамнување" -#. Zi?2 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9984,7 +8893,6 @@ msgctxt "" msgid "Horizontal alignment default" msgstr "Стандардно хоризонтално порамнување" -#. xZqy #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9993,7 +8901,6 @@ msgctxt "" msgid "Align to top" msgstr "Порамни кон врвот" -#. #shf #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10002,7 +8909,6 @@ msgctxt "" msgid "Centered vertically" msgstr "Центрирано вертикално" -#. eoSk #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10011,7 +8917,6 @@ msgctxt "" msgid "Align to bottom" msgstr "Порамни кон дното" -#. 7:Yc #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10020,7 +8925,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertical alignment default" msgstr "Стандардно вертикално порамнување" -#. p*Iy #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10029,7 +8933,6 @@ msgctxt "" msgid "Top to bottom" msgstr "Од горе до долу" -#. p\hS #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10038,7 +8941,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom to Top" msgstr "Оддолу нагоре" -#. Fa;F #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10047,7 +8949,6 @@ msgctxt "" msgid "Default orientation" msgstr "Стандардна ориентација" -#. _aOn #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10056,7 +8957,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect Document" msgstr "Заштита на документ" -#. sIO. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10065,7 +8965,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect document" msgstr "Отстрани заштита на документ" -#. ~aCU #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10074,7 +8973,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect Sheet" msgstr "Заштита на лист" -#. h88/ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10083,7 +8981,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect sheet" msgstr "Отстрани заштита на лист" -#. eC^F #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10092,7 +8989,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect Records" msgstr "Заштита на записи" -#. l@pG #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10101,7 +8997,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect Records" msgstr "Отстранување заштита на записи" -#. N9g= #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10110,7 +9005,6 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#. keJE #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10119,7 +9013,6 @@ msgctxt "" msgid "Password (optional):" msgstr "Лозинка (изборно):" -#. |sok #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10128,7 +9021,6 @@ msgctxt "" msgid "Incorrect Password" msgstr "Лозинката не е точна" -#. _D:+ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10137,7 +9029,6 @@ msgctxt "" msgid "~End" msgstr "~Крај" -#. @beF #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10146,7 +9037,6 @@ msgctxt "" msgid "Printing..." msgstr "Печатам..." -#. EJ~b #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10155,7 +9045,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#. 4yUd #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10164,7 +9053,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Attributes" msgstr "Атрибути на фонт" -#. O6I[ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10177,7 +9065,6 @@ msgstr "" "Имате големо количество податоци зачувани на таблата со исечоци.\n" "Дали сакате содржината на таблата со исечоци да биде достапна во другите апликации?" -#. /gE% #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10186,7 +9073,6 @@ msgctxt "" msgid "System Options" msgstr "Системски опции" -#. 5M@h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10195,7 +9081,6 @@ msgctxt "" msgid "Document Options" msgstr "Опции на документот" -#. gyRY #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10204,7 +9089,6 @@ msgctxt "" msgid "View Options" msgstr "Опции за преглед" -#. talb #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10213,7 +9097,6 @@ msgctxt "" msgid "Input Options" msgstr "Опции за внес" -#. I~Dw #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10222,7 +9105,6 @@ msgctxt "" msgid "Spelling Options" msgstr "Опции на правопис" -#. 82ac #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10231,7 +9113,6 @@ msgctxt "" msgid "Print Options" msgstr "Опции за печатење" -#. mFv. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10240,7 +9121,6 @@ msgctxt "" msgid "Navigator Settings" msgstr "Поставувања на навигаторот" -#. \52P #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10249,7 +9129,6 @@ msgctxt "" msgid "~Minimum" msgstr "~Минимум" -#. G`=Z #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10258,7 +9137,6 @@ msgctxt "" msgid "~Maximum" msgstr "~Максимум" -#. Md%k #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10267,7 +9145,6 @@ msgctxt "" msgid "~Value" msgstr "~Вредност" -#. ]Ez4 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10276,7 +9153,6 @@ msgctxt "" msgid "~Source" msgstr "~Извор" -#. `B3Y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10285,7 +9161,6 @@ msgctxt "" msgid "~Entries" msgstr "~Елементи" -#. \*/R #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10294,7 +9169,6 @@ msgctxt "" msgid "System" msgstr "Систем" -#. Qv:0 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10303,7 +9177,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" msgstr "Стандардно;Текст;Датум (ДМГ);Датум(МДГ);Датум(ГМД);Англиски (САД);Скриј" -#. GWMl #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10312,7 +9185,6 @@ msgctxt "" msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Таб}\t9\t{Празно место}\t32 " -#. 9u=W #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10327,7 +9199,6 @@ msgstr "" "Дали сакате да ја прифатите исправката предложена подолу?\n" "\n" -#. gjR4 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10336,7 +9207,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics file can not be opened" msgstr "Графичката датотека не може да се отвори" -#. ;n9k #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10345,7 +9215,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics file can not be read" msgstr "Графичката датотека не може да се прочита" -#. -+*5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10354,7 +9223,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown graphic format" msgstr "Непознат графички формат" -#. q\,M #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10363,7 +9231,6 @@ msgctxt "" msgid "This graphic file version is not supported" msgstr "Оваа верзија на графичка датотека не е поддржана" -#. =c3d #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10372,7 +9239,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics filter not found" msgstr "Графичкиот филтер не е пронајден" -#. .YKW #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10381,7 +9247,6 @@ msgctxt "" msgid "Not enough memory available to insert graphics." msgstr "Нема доволно меморија за вметнување графика." -#. mA^c #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10390,7 +9255,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics Filter" msgstr "Графички филтер" -#. bh?N #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10399,7 +9263,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Текст" -#. 1ZG7 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10408,7 +9271,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Sheets" msgstr "Избор на листови" -#. kY0{ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10417,7 +9279,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selected sheets" msgstr "Избрани ли~стови" -#. gf~9 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10430,7 +9291,6 @@ msgstr "" "Вметнувате податоци во ќелии што веќе содржат податоци.\n" "Дали навистина сакате да ги запишете врз постојните податоци?" -#. GDSi #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -10440,7 +9300,6 @@ msgctxt "" msgid "~All" msgstr "Сите" -#. clHE #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10449,7 +9308,6 @@ msgctxt "" msgid "Ruler" msgstr "Линијар" -#. r;Ta #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10458,7 +9316,6 @@ msgctxt "" msgid "This ruler manages objects at fixed positions." msgstr "Овој линијар работи со објекти на фиксирани позиции." -#. Ou0g #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10467,7 +9324,6 @@ msgctxt "" msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#. -Zun #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10476,7 +9332,6 @@ msgctxt "" msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." msgstr "Овој лист прикажува како ќе бидат подредени податоците во документот." -#. %NTY #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10485,7 +9340,6 @@ msgctxt "" msgid "Document view" msgstr "Преглед на документот" -#. nNT6 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10494,7 +9348,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet %1" msgstr "Лист %1" -#. (\Py #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10503,7 +9356,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell %1" msgstr "Ќелија %1" -#. :NN\ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10512,7 +9364,6 @@ msgctxt "" msgid "Page preview" msgstr "Преглед на страница" -#. c.[~ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10521,7 +9372,6 @@ msgctxt "" msgid "Left area" msgstr "Лева област" -#. ,b|E #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10530,7 +9380,6 @@ msgctxt "" msgid "Center area" msgstr "Централна област" -#. SsJv #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10539,7 +9388,6 @@ msgctxt "" msgid "Right area" msgstr "Десна област" -#. =o3D #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10548,7 +9396,6 @@ msgctxt "" msgid "Header of page %1" msgstr "Заглавие на страницата %1" -#. ,4;y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10557,7 +9404,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer of page %1" msgstr "Подножје на страницата %1" -#. -`KY #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10566,7 +9412,6 @@ msgctxt "" msgid "Input line" msgstr "Линија за внес" -#. G38* #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10575,7 +9420,6 @@ msgctxt "" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." msgstr "Тука внесувате или уредувате текст, броеви и формули." -#. 3IA1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10584,7 +9428,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell %1" msgstr "Cell %1" -#. Z!UV #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -10594,7 +9437,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." msgstr "Полињата што ќе ги ставите тука, ќе бидат прикажани како редови во крајната табела од пилотот за податоци." -#. $UFE #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -10604,7 +9446,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." msgstr "Полињата што ќе ги ставите тука, ќе бидат прикажани како колони во крајната табела од пилотот за податоци." -#. *70J #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -10614,7 +9455,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." msgstr "Полињата што ќе ги ставите тука, ќе бидат искористени за пресметки во крајната табела од пилотот за податоци." -#. l$Mj #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10623,7 +9463,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." msgstr "Ги дава полињата што можете да ги влечете до една од трите области." -#. 5ir1 #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -10633,7 +9472,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." msgstr "Полињата што ќе ги ставите тука, ќе бидат прикажани како редови во крајната табела од пилотот за податоци." -#. r1]T #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10642,7 +9480,6 @@ msgctxt "" msgid "Media Playback" msgstr "Пуштање мултимедија" -#. {i.N #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10651,7 +9488,6 @@ msgctxt "" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Притиснато е копче од глувчето" -#. C$B3 #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -10661,7 +9497,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "~Лента за формули" -#. tKS? #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -10671,7 +9506,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "%PRODUCTNAME-табеларна пресметка" -#. _AxE #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -10685,7 +9519,6 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" " (Само за читање)" -#. \\#1 #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -10699,7 +9532,6 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "~Режим на преглед" -#. IS%y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10708,7 +9540,6 @@ msgctxt "" msgid "More ~Options" msgstr "Повеќе ~опции" -#. )ag# #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10717,7 +9548,6 @@ msgctxt "" msgid "Fewer ~Options" msgstr "Помалку ~опции" -#. _t0V #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10727,7 +9557,6 @@ msgctxt "" msgid "Pages" msgstr "Страници" -#. BlI5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10737,7 +9566,6 @@ msgctxt "" msgid "~Include output of empty pages" msgstr "" -#. W5m9 #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -10748,7 +9576,6 @@ msgctxt "" msgid "Print content" msgstr "Содржина на листа" -#. rHoO #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10758,7 +9585,6 @@ msgctxt "" msgid "~All sheets" msgstr "" -#. 4dms #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -10769,7 +9595,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selected sheets" msgstr "Избрани ли~стови" -#. G;G/ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10779,7 +9604,6 @@ msgctxt "" msgid "Selected cells" msgstr "Избраните ќелии" -#. gbQK #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10789,7 +9613,6 @@ msgctxt "" msgid "From which print" msgstr "" -#. :ZuF #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -10800,7 +9623,6 @@ msgctxt "" msgid "All ~pages" msgstr "Сите страници" -#. kg66 #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -10811,7 +9633,6 @@ msgctxt "" msgid "Pa~ges" msgstr "Страници" -#. jLB% #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -10822,7 +9643,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#. n?VJ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10831,7 +9651,6 @@ msgctxt "" msgid "Warn me about this in the future." msgstr "" -#. 7MZ1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10840,7 +9659,6 @@ msgctxt "" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." msgstr "" -#. LX(h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10849,7 +9667,6 @@ msgctxt "" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." msgstr "" -#. -oZ0 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10858,7 +9675,6 @@ msgctxt "" msgid "Calc A1" msgstr "" -#. p()1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10867,7 +9683,6 @@ msgctxt "" msgid "Excel A1" msgstr "" -#. H8,K #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10876,7 +9691,22 @@ msgctxt "" msgid "Excel R1C1" msgstr "" -#. a2jV +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_COL_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Range contains column la~bels" +msgstr "" + +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ROW_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Range contains ~row labels" +msgstr "" + #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10886,7 +9716,6 @@ msgctxt "" msgid "Target cell" msgstr "Целна ќелија" -#. ,lNX #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10896,7 +9725,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. hcbp #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10906,7 +9734,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Собери" -#. Xi`4 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10916,7 +9743,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimize result to" msgstr "Оптимизирај резултат во" -#. C+VP #: optsolver.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -10927,7 +9753,6 @@ msgctxt "" msgid "Maximum" msgstr "Максимум" -#. sNLZ #: optsolver.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -10938,7 +9763,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimum" msgstr "Минимум" -#. .7.` #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10948,7 +9772,6 @@ msgctxt "" msgid "Value of" msgstr "Вредност од" -#. Nmli #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10958,7 +9781,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. :o]L #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10968,7 +9790,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Собери" -#. HixD #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10978,7 +9799,6 @@ msgctxt "" msgid "By changing cells" msgstr "По променети ќелии" -#. zKue #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10988,7 +9808,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. rs/x #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10998,7 +9817,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Собери" -#. I1@^ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11008,7 +9826,6 @@ msgctxt "" msgid "Limiting conditions" msgstr "Услови за ограничување" -#. 7s=R #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11018,7 +9835,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell reference" msgstr "Референца на ќелијата" -#. ZzF= #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11028,7 +9844,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Оператор" -#. *xQ4 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11038,7 +9853,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#. lT9i #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11048,7 +9862,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. O;=l #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11058,7 +9871,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Собери" -#. @jYA #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11068,7 +9880,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. @8Am #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11078,7 +9889,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. 4_2X #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11088,7 +9898,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. ;[Lv #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11098,7 +9907,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Цел број" -#. 5V{Y #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11108,7 +9916,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Бинарен" -#. Z(Kx #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11118,7 +9925,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. n)-\ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11128,7 +9934,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Собери" -#. hTcQ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11138,7 +9943,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. zus$ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11148,7 +9952,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Отстрани" -#. \u^T #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11158,7 +9961,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. BE1C #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11168,7 +9970,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Собери" -#. mAo( #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11178,7 +9979,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. D!!3 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11188,7 +9988,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. W4Fd #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11198,7 +9997,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. W.\$ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11208,7 +10006,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Цел број" -#. ]ei* #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11218,7 +10015,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Бинарен" -#. uONe #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11228,7 +10024,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ccD# #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11238,7 +10033,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Собери" -#. _#2M #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11248,7 +10042,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. gr~c #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11258,7 +10051,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Отстрани" -#. 9N@] #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11268,7 +10060,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. c\aQ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11278,7 +10069,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Собери " -#. 2kGO #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11288,7 +10078,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. c-I5 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11298,7 +10087,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. 8`p: #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11308,7 +10096,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. sy_. #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11318,7 +10105,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Цел број" -#. k|:p #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11328,7 +10114,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Бинарен" -#. ;$.L #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11338,7 +10123,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. BL`R #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11348,7 +10132,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Собери" -#. #NHd #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11358,7 +10141,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. !9iM #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11368,7 +10150,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Отстрани" -#. KpsJ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11378,7 +10159,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. X@ox #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11388,7 +10168,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Собери" -#. e=8f #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11398,7 +10177,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. )6^X #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11408,7 +10186,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. r9j* #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11418,7 +10195,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. MKw/ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11428,7 +10204,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Цел број" -#. \ye8 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11438,7 +10213,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Бинарен" -#. %V(7 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11448,7 +10222,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 7ZW) #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11458,7 +10231,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Собери" -#. l.B, #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11468,7 +10240,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 6ik! #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11478,7 +10249,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Отстрани" -#. kCf. #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11488,7 +10258,6 @@ msgctxt "" msgid "Options..." msgstr "Опции..." -#. `le1 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11498,7 +10267,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Затвори" -#. %W9A #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11508,7 +10276,6 @@ msgctxt "" msgid "Solve" msgstr "Реши" -#. zcDV #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11518,7 +10285,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid input." msgstr "Неправилен внес." -#. CMlB #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11528,7 +10294,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid condition." msgstr "Неправилен услов." -#. -x~, #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11537,7 +10302,6 @@ msgctxt "" msgid "Solver" msgstr "Решавач" -#. N5J5 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11547,7 +10311,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving in progress..." msgstr "Решавањето е во тек..." -#. -p:i #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11557,7 +10320,6 @@ msgctxt "" msgid "(time limit # seconds)" msgstr "(временско ограничување # секунди)" -#. SGLg #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11566,7 +10328,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving..." msgstr "Решавам..." -#. 8076 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11576,7 +10337,6 @@ msgctxt "" msgid "No solution was found." msgstr "Не е најдено ниедно решение." -#. NaY* #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11585,7 +10345,6 @@ msgctxt "" msgid "No Solution" msgstr "Нема решение" -#. jd!X #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11595,7 +10354,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving successfully finished." msgstr "Решавањето успешно заврши." -#. RXj3 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11605,7 +10363,6 @@ msgctxt "" msgid "Result:" msgstr "Резултат:" -#. 9.P1 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11615,7 +10372,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" msgstr "Дали сакате да го задржите резултатот или сакате повторно да ги вратите претходните вредности?" -#. FG:H #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11625,7 +10381,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep Result" msgstr "Задржи резултат" -#. 94q[ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11635,7 +10390,6 @@ msgctxt "" msgid "Restore Previous" msgstr "Обнови претходни" -#. LHDL #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11644,7 +10398,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving Result" msgstr "Резултат од решавањето" -#. ,+6_ #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11654,7 +10407,6 @@ msgctxt "" msgid "~Format Cells..." msgstr "~Форматирај ќелии..." -#. EsK2 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11664,7 +10416,6 @@ msgctxt "" msgid "Cu~t" msgstr "~Исечи" -#. yn[H #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11674,7 +10425,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "~Копирај" -#. 2Ol\ #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11684,7 +10434,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paste" msgstr "~Вметни" -#. KmF/ #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11694,7 +10443,6 @@ msgctxt "" msgid "Row Hei~ght..." msgstr "Висина на р~ед..." -#. II.R #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11704,7 +10452,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal ~Row Height..." msgstr "Оптимална висина ~на ред..." -#. fGu3 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11714,7 +10461,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert Rows" msgstr "В~метни редови" -#. A(r( #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11724,7 +10470,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete Rows" msgstr "И~збриши редови" -#. F0!m #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11734,7 +10479,6 @@ msgctxt "" msgid "De~lete Contents..." msgstr "Избриши со~држина..." -#. \Zab #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11744,7 +10488,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hide" msgstr "~Скриј" -#. )wU7 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11754,7 +10497,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show" msgstr "~Покажи" -#. Cn34 #: hdrcont.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -11765,7 +10507,6 @@ msgctxt "" msgid "P~aste Special..." msgstr "Вметни ~специјално..." -#. N[#= #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11775,7 +10516,6 @@ msgctxt "" msgid "Col~umn Width..." msgstr "Ширина на кол~она..." -#. 1a2X #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11785,7 +10525,6 @@ msgctxt "" msgid "O~ptimal Column Width..." msgstr "Оптим~ална ширина на колона..." -#. cJV( #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11795,7 +10534,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert Columns" msgstr "Вметни ко~лони" -#. a5X4 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11805,7 +10543,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete Columns" msgstr "Изб~риши колони" -#. (`.# #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11815,7 +10552,6 @@ msgctxt "" msgid "D~elete Contents..." msgstr "Из~бриши содржина..." -#. D@ZH #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11825,7 +10561,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hide" msgstr "~Скриј" -#. j|l| #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11835,7 +10570,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show" msgstr "~Покажи" -#. Q{#c #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11845,7 +10579,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste ~Special..." msgstr "Вметни ~специјално..." -#. Aa}y #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11854,7 +10587,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell pop-up menu" msgstr "Скок-мени на ќелија" -#. MXEl #: popup.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -11865,7 +10597,6 @@ msgctxt "" msgid "Clear ~Direct Formatting" msgstr "Избриши форматирање" -#. ra=W #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11875,7 +10606,6 @@ msgctxt "" msgid "~Format Cells..." msgstr "~Форматирај ќелии..." -#. N,I` #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11885,7 +10615,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert..." msgstr "Вметн~и..." -#. 2jB# #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11895,7 +10624,6 @@ msgctxt "" msgid "De~lete..." msgstr "Из~бриши..." -#. /I.) #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11905,7 +10633,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete C~ontents..." msgstr "Избриши с~одржина..." -#. +;`) #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11915,7 +10642,15 @@ msgctxt "" msgid "~Merge Cells..." msgstr "" -#. 5qHF +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_MERGE_OFF\n" +"menuitem.text" +msgid "Split Cells..." +msgstr "" + #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11925,7 +10660,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Co~mment" msgstr "В~метни белешка" -#. 1HCT #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11935,7 +10669,6 @@ msgctxt "" msgid "D~elete Comment" msgstr "Избриши б~елешка" -#. Di4} #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11945,7 +10678,6 @@ msgctxt "" msgid "Sho~w Comment" msgstr "Пока~жи белешка" -#. \r}2 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11955,7 +10687,6 @@ msgctxt "" msgid "Cu~t" msgstr "~Исечи" -#. eJ)z #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11965,7 +10696,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "~Копирај" -#. =s/D #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11975,7 +10705,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paste" msgstr "~Вметни" -#. R\ZI #: popup.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -11986,7 +10715,6 @@ msgctxt "" msgid "P~aste Special..." msgstr "Вметни ~специјално..." -#. A=w8 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11996,7 +10724,6 @@ msgctxt "" msgid "~Text" msgstr "~Текст" -#. \XpN #: popup.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -12007,7 +10734,6 @@ msgctxt "" msgid "~Number" msgstr "~Броеви" -#. 3D9Z #: popup.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -12018,7 +10744,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formula" msgstr "~Формули" -#. u-4h #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12028,7 +10753,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste O~nly" msgstr "" -#. 1VJu #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12038,7 +10762,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selection List..." msgstr "Ли~ста на избори..." -#. E*m_ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12047,7 +10770,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet bar pop-up menu" msgstr "Скок-мени за лента со листови" -#. P%{U #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12057,7 +10779,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert Sheet..." msgstr "Вметн~и лист..." -#. `330 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12067,7 +10788,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete Sheet..." msgstr "Из~бриши лист..." -#. _wA( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12077,7 +10797,6 @@ msgctxt "" msgid "~Rename Sheet..." msgstr "П~реименувај лист..." -#. x:r_ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12087,7 +10806,6 @@ msgctxt "" msgid "~Move/Copy Sheet..." msgstr "Пре~мести/копирај лист..." -#. ~62( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12097,7 +10815,6 @@ msgctxt "" msgid "~Tab Color..." msgstr "" -#. 7`cK #: popup.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -12108,7 +10825,6 @@ msgctxt "" msgid "~Protect Sheet..." msgstr "Заштита на лист" -#. %jLm #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12118,7 +10834,6 @@ msgctxt "" msgid "S~heet Right-To-Left" msgstr "Ли~ст оддесно налево" -#. ~9c; #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12128,7 +10843,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet E~vents..." msgstr "" -#. TlF% #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12138,7 +10852,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hide" msgstr "~Скриј" -#. V{%` #: popup.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -12149,7 +10862,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show..." msgstr "Покаж~и..." -#. 9[lc #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12159,7 +10871,6 @@ msgctxt "" msgid "Select All S~heets" msgstr "И~збери ги сите листови" -#. (hfP #: popup.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -12170,7 +10881,6 @@ msgctxt "" msgid "D~eselect All Sheets" msgstr "И~збери ги сите листови" -#. 3hQC #: popup.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -12180,7 +10890,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot table pop-up menu" msgstr "Скокачко мени на пилот за податоци" -#. $eGE #: popup.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -12191,7 +10900,6 @@ msgctxt "" msgid "~Edit Layout..." msgstr "Измени изг~лед..." -#. ~PW^ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12201,7 +10909,6 @@ msgctxt "" msgid "~Refresh" msgstr "О~свежи" -#. ++7( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12211,7 +10918,6 @@ msgctxt "" msgid "~Filter..." msgstr "~Филтер..." -#. v/pd #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12221,7 +10927,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Избриши" -#. Nz6p #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12230,7 +10935,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Preview pop-up menu" msgstr "Скокачко мени за преглед на страница" -#. e}eV #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12240,7 +10944,6 @@ msgctxt "" msgid "~Previous Page" msgstr "~Претходна страница" -#. F3O+ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12250,7 +10953,6 @@ msgctxt "" msgid "~Next Page" msgstr "След~на страница" -#. ]H)` #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12260,7 +10962,6 @@ msgctxt "" msgid "Pa~ge Layout..." msgstr "Из~глед на страница..." -#. xBB1 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12270,7 +10971,6 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "~Затвори" -#. ^7xA #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12280,7 +10980,6 @@ msgctxt "" msgid "Close Pre~view" msgstr "Зат~вори преглед" -#. q8ip #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12289,7 +10988,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Input pop-up menu" msgstr "Скокачко мени за внес на текст" -#. PpjP #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12299,7 +10997,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "~Стандардно" -#. T;$; #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12309,7 +11006,6 @@ msgctxt "" msgid "Do~uble Underline" msgstr "~Двојно подвлекување" -#. ]Ap( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12319,7 +11015,6 @@ msgctxt "" msgid "Su~perscript" msgstr "Г~орен индекс" -#. -M6) #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12329,7 +11024,6 @@ msgctxt "" msgid "Su~bscript" msgstr "До~лен индекс" -#. P%TW #: popup.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -12340,7 +11034,6 @@ msgctxt "" msgid "Style" msgstr "Стил" -#. QU;W #: popup.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -12351,7 +11044,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Датум" -#. KVbs #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12361,7 +11053,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet Name" msgstr "Име на лист" -#. ]%@U #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12371,7 +11062,6 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Наслов" -#. Q56W #: popup.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -12382,7 +11072,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Fields" msgstr "Вметни ќелии" -#. m.*O #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12391,7 +11080,6 @@ msgctxt "" msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" msgstr "Скокачко мени за режим на исполнување на детективот" -#. S+6U #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12401,7 +11089,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace ~Precedent" msgstr "Следи ~претходен" -#. xNH} #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12411,7 +11098,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove Precedent" msgstr "Отст~рани претходен" -#. oTuo #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12421,7 +11107,6 @@ msgctxt "" msgid "~Trace Dependent" msgstr "Следи ~зависен" -#. OaCE #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12431,7 +11116,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove Dependent" msgstr "Отстрани зависен" -#. D{/* #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12441,7 +11125,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove ~All Traces" msgstr "Отстр~ани ги сите траги" -#. ^`$s #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12451,7 +11134,6 @@ msgctxt "" msgid "Exit Fill Mode" msgstr "Излези од режим за пополнување" -#. J-s0 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12460,7 +11142,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Break Preview pop-up menu" msgstr "Скокачко мени за преглед на прелом на страница" -#. fcm. #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12470,7 +11151,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "~Стандардно" -#. s;e^ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12480,7 +11160,6 @@ msgctxt "" msgid "~Format Cells..." msgstr "~Форматирај ќелии..." -#. )/ul #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12490,7 +11169,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert ~Row Break" msgstr "Вметни п~релом на ред" -#. Und4 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12500,7 +11178,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert ~Column Break" msgstr "Вметни прелом на ~колона" -#. 2i[f #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12510,7 +11187,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete All Manual Breaks" msgstr "Избриши ги сите рачни преломи" -#. eYkx #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12520,7 +11196,6 @@ msgctxt "" msgid "Reset Scale" msgstr "Ресетирај размер" -#. IxQF #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12530,7 +11205,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Print Range" msgstr "Дефинирај опсег за печатење" -#. 0](Q #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12540,7 +11214,6 @@ msgctxt "" msgid "Add Print Range" msgstr "Додај опсег за печатење" -#. ]I`9 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12550,7 +11223,6 @@ msgctxt "" msgid "Undo Print Range" msgstr "Отповикај опсег на печатење" -#. ]xVd #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12560,7 +11232,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Format..." msgstr "Формат на страница..." -#. =8m5 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12570,7 +11241,6 @@ msgctxt "" msgid "Sho~w Comment" msgstr "Пока~жи белешка" -#. uEw3 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12580,7 +11250,6 @@ msgctxt "" msgid "~Iterations" msgstr "~Итерации" -#. {ON; #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12590,7 +11259,6 @@ msgctxt "" msgid "~Steps" msgstr "~Чекори" -#. mU)+ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12600,7 +11268,6 @@ msgctxt "" msgid "~Minimum Change" msgstr "~Минимална промена" -#. uYPP #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12610,7 +11277,6 @@ msgctxt "" msgid "Iterative references" msgstr "Итеративни референци" -#. 9HSM #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12620,7 +11286,6 @@ msgctxt "" msgid "12/30/1899 (defa~ult)" msgstr "12/30/1899 (стан~дардно)" -#. !`Qd #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12630,7 +11295,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" msgstr "Вредноста 0 кореспондира со 12/30/1899" -#. [EUJ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12640,7 +11304,6 @@ msgctxt "" msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" msgstr "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" -#. HTKh #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12650,7 +11313,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" msgstr "Вредноста 0 кореспондира со 01/01/1900" -#. }$2M #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12660,7 +11322,6 @@ msgctxt "" msgid "~01/01/1904" msgstr "~01/01/1904" -#. !]JR #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12670,7 +11331,6 @@ msgctxt "" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "Вредноста 0 кореспондира со 01/01/1904" -#. fai) #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -12681,7 +11341,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Датум" -#. (e$_ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12691,7 +11350,6 @@ msgctxt "" msgid "Case se~nsitive" msgstr "Разликувај ~мали/големи букви" -#. {m]t #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12701,7 +11359,6 @@ msgctxt "" msgid "~Precision as shown" msgstr "Прецизност како при~кажаното" -#. rccJ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12711,7 +11368,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells" msgstr "Критериумите за барање „=“ и „<>“ мора да се применуваат на ~цели ќелии" -#. 6e7N #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12721,7 +11377,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable regular expressions in formulas" msgstr "~Овозможи регуларни изрази во формулите" -#. (Ji2 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12731,7 +11386,6 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically find column and row labels " msgstr "~Автоматски најди ознаки на колони и на редови " -#. K=`D #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12741,7 +11395,6 @@ msgctxt "" msgid "~Limit decimals for general number format" msgstr "" -#. ]E%Z #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12751,7 +11404,6 @@ msgctxt "" msgid "~Decimal places" msgstr "~Децимални места" -#. JyzW #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -12762,7 +11414,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula options" msgstr "Опции за формула" -#. h5e1 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12772,7 +11423,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula ~syntax" msgstr "" -#. 5sKc #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12782,7 +11432,6 @@ msgctxt "" msgid "Use English function names" msgstr "" -#. 4$fY #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -12793,7 +11442,6 @@ msgctxt "" msgid "Separators" msgstr "Разделувач" -#. 7Z,_ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12803,7 +11451,6 @@ msgctxt "" msgid "~Function" msgstr "~Функција" -#. v8_} #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12813,7 +11460,6 @@ msgctxt "" msgid "Array co~lumn" msgstr "" -#. 76+b #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12823,7 +11469,6 @@ msgctxt "" msgid "Array ~row" msgstr "" -#. 9i;J #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -12834,7 +11479,6 @@ msgctxt "" msgid "Rese~t" msgstr "Ресетирај" -#. D-[6 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12844,7 +11488,6 @@ msgctxt "" msgid "Detailed calculation settings" msgstr "" -#. paEQ #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -12867,7 +11510,6 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Стандардно" -#. esIT #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12877,7 +11519,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom" msgstr "Сопствено" -#. :i^o #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12887,7 +11528,6 @@ msgctxt "" msgid "Details..." msgstr "" -#. Mp{d #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12897,7 +11537,6 @@ msgctxt "" msgid "Key bindings" msgstr "" -#. okeM #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12907,7 +11546,6 @@ msgctxt "" msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." msgstr "" -#. -K\j #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -12930,7 +11568,6 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Стандардно" -#. .p8r #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12940,7 +11577,6 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org legacy" msgstr "" -#. :?^T #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12950,7 +11586,6 @@ msgctxt "" msgid "~Lists" msgstr "~Листи" -#. dnb9 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12960,7 +11595,6 @@ msgctxt "" msgid "~Entries" msgstr "~Елементи" -#. MP?\ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12970,7 +11604,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy list ~from" msgstr "Копирај листа ~од" -#. YF[2 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12980,7 +11613,6 @@ msgctxt "" msgid "~New" msgstr "~Нова" -#. 4^D+ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12990,7 +11622,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Додај" -#. H(?X #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13000,7 +11631,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Избриши" -#. vcoD #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13010,7 +11640,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "~Копирај" -#. *KaU #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13020,7 +11649,6 @@ msgctxt "" msgid "~Discard" msgstr "О~тфрли" -#. YwW% #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13035,7 +11663,6 @@ msgstr "" "Дали треба да биде избришан елементот\n" "#?" -#. R7Mx #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13045,7 +11672,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy List" msgstr "Копирај листа" -#. q?RH #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13055,7 +11681,6 @@ msgctxt "" msgid "List from" msgstr "Листа од" -#. +$Ko #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13065,7 +11690,6 @@ msgctxt "" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "Ќелиите без текст беа игнорирани." -#. m^a_ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13075,7 +11699,6 @@ msgctxt "" msgid "Visual aids" msgstr "Визуелни помагала" -#. /D)4 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13085,7 +11708,6 @@ msgctxt "" msgid "~Grid lines" msgstr "Линии на ~мрежата" -#. 2%{o #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -13096,7 +11718,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Прикажи" -#. N]?O #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13106,7 +11727,6 @@ msgctxt "" msgid "Show on colored cells" msgstr "" -#. V4*D #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -13117,7 +11737,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Скриј" -#. ?gk[ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13127,7 +11746,6 @@ msgctxt "" msgid "~Color" msgstr "~Боја" -#. Ym:a #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13137,7 +11755,6 @@ msgctxt "" msgid "~Page breaks" msgstr "Преломи на с~траница" -#. %+=X #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13147,7 +11764,6 @@ msgctxt "" msgid "Helplines ~While Moving" msgstr "" -#. )Q^3 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13157,7 +11773,6 @@ msgctxt "" msgid "Display" msgstr "Прикажување" -#. f{?G #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13167,7 +11782,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "~Формули" -#. n%mR #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13177,7 +11791,6 @@ msgctxt "" msgid "Zero val~ues" msgstr "Н~улови вредности" -#. 3xl/ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13187,7 +11800,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comment indicator" msgstr "И~ндикатор за белешка" -#. =1[{ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13197,7 +11809,6 @@ msgctxt "" msgid "Value h~ighlighting" msgstr "Означување вредност~и" -#. XWrh #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13207,7 +11818,6 @@ msgctxt "" msgid "~Anchor" msgstr "~Котва" -#. V?TQ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13217,7 +11827,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt overflow" msgstr "Пре~чекорување на текстот" -#. qm(e #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13227,7 +11836,6 @@ msgctxt "" msgid "Show references in color" msgstr "Покажи ги референците во боја" -#. -:1Y #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13237,7 +11845,6 @@ msgctxt "" msgid "Objects" msgstr "Објекти" -#. 2K3w #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13247,7 +11854,6 @@ msgctxt "" msgid "Ob~jects/Graphics" msgstr "Обј~екти/графика" -#. 4%pn #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13257,7 +11863,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Прикажи" -#. MKPr #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13267,7 +11872,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Скриј" -#. l,j) #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13277,7 +11881,6 @@ msgctxt "" msgid "Cha~rts" msgstr "Г~рафикони" -#. *g)V #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13287,7 +11890,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Прикажи" -#. c.K/ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13297,7 +11899,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Скриј" -#. gqSs #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13307,7 +11908,6 @@ msgctxt "" msgid "~Drawing objects" msgstr "На~цртани објекти" -#. v8ei #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13317,7 +11917,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Прикажи" -#. fq5= #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13327,7 +11926,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Скриј" -#. .N^5 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13337,7 +11935,6 @@ msgctxt "" msgid "Zoom" msgstr "Зумирање" -#. %FXc #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13347,7 +11944,6 @@ msgctxt "" msgid "S~ynchronize sheets" msgstr "Син~хронизирај листови" -#. U9@W #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13357,7 +11953,6 @@ msgctxt "" msgid "Window" msgstr "Прозорец" -#. H9G* #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13367,7 +11962,6 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mn/row headers" msgstr "За~главија на колона/ред" -#. !(-1 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13377,7 +11971,6 @@ msgctxt "" msgid "Hori~zontal scroll bar" msgstr "Хори~зонтална лента за движење" -#. @CUi #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13387,7 +11980,6 @@ msgctxt "" msgid "~Vertical scroll bar" msgstr "~Вертикална лента за движење" -#. q_^x #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13397,7 +11989,6 @@ msgctxt "" msgid "Sh~eet tabs" msgstr "Ливчињ~а за листовите" -#. .gf~ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13407,7 +11998,6 @@ msgctxt "" msgid "~Outline symbols" msgstr "Симб~оли за главни црти" -#. AW[# #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13417,7 +12007,6 @@ msgctxt "" msgid "Metrics" msgstr "Метрика" -#. =lR` #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13427,7 +12016,6 @@ msgctxt "" msgid "Measurement ~unit" msgstr "М~ерна единица" -#. /@-k #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13437,7 +12025,6 @@ msgctxt "" msgid "Millimeter" msgstr "Милиметар" -#. QG1R #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13447,7 +12034,6 @@ msgctxt "" msgid "Centimeter" msgstr "Сантиметар" -#. Cf/? #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13457,7 +12043,6 @@ msgctxt "" msgid "Meter" msgstr "Метар" -#. I]_c #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13467,7 +12052,6 @@ msgctxt "" msgid "Kilometer" msgstr "Километар" -#. rdB- #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13477,7 +12061,6 @@ msgctxt "" msgid "Inch" msgstr "Инч" -#. 9E*F #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13487,7 +12070,6 @@ msgctxt "" msgid "Foot" msgstr "Стапка" -#. o38E #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13497,7 +12079,6 @@ msgctxt "" msgid "Miles" msgstr "Милји" -#. m~%( #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13507,7 +12088,6 @@ msgctxt "" msgid "Pica" msgstr "Пика" -#. v8It #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13517,7 +12097,6 @@ msgctxt "" msgid "Point" msgstr "Точка" -#. !\EC #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13527,7 +12106,6 @@ msgctxt "" msgid "~Tab stops" msgstr "Запирања на ~таб." -#. ={W? #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13537,7 +12115,6 @@ msgctxt "" msgid "Updating" msgstr "Ажурирање" -#. q?T$ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13547,7 +12124,6 @@ msgctxt "" msgid "Update links when opening" msgstr "Ажурирај врски при отворање" -#. FA~= #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13557,7 +12133,6 @@ msgctxt "" msgid "~Always" msgstr "Секог~аш" -#. WMhl #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13567,7 +12142,6 @@ msgctxt "" msgid "~On request" msgstr "На ~барање" -#. u+V. #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13577,7 +12151,6 @@ msgctxt "" msgid "~Never" msgstr "~Никогаш" -#. bV3F #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13587,7 +12160,6 @@ msgctxt "" msgid "Input settings" msgstr "Поставувања за внес" -#. \e?N #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13597,7 +12169,6 @@ msgctxt "" msgid "Press Enter to ~move selection" msgstr "Притискање Enter го пре~местува изборот" -#. blGy #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13607,7 +12178,6 @@ msgctxt "" msgid "Down" msgstr "Надолу" -#. $U`. #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13617,7 +12187,6 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "Надесно" -#. 2sz5 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13627,7 +12196,6 @@ msgctxt "" msgid "Up" msgstr "Нагоре" -#. W:g* #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13637,7 +12205,6 @@ msgctxt "" msgid "Left" msgstr "Налево" -#. l67} #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13647,7 +12214,6 @@ msgctxt "" msgid "Press Enter to switch to ~edit mode" msgstr "Притискање Enter префрла во режим на ~уредување" -#. ZNh+ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13657,7 +12223,6 @@ msgctxt "" msgid "Expand ~formatting" msgstr "Прошири ~форматирање" -#. S,M9 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13667,7 +12232,6 @@ msgctxt "" msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" msgstr "Прошири ~референци кога се вметнуваат нови колони/редови" -#. KkEu #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13677,7 +12241,6 @@ msgctxt "" msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" msgstr "Озна~чи избор во заглавија на колони/редови" -#. )pro #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13687,7 +12250,6 @@ msgctxt "" msgid "Use printer metrics for text formatting" msgstr "Користи метрика на печатач за форматирање текст" -#. =GZ5 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13697,7 +12259,6 @@ msgctxt "" msgid "Show overwrite ~warning when pasting data" msgstr "Прикажи предупре~дување за пребришување при вметнување податоци" -#. GWjc #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13707,7 +12268,6 @@ msgctxt "" msgid "Pages" msgstr "Страници" -#. 0~O) #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13717,7 +12277,6 @@ msgctxt "" msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "~Спречи излез на празни страници" -#. A$aa #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13727,7 +12286,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheets" msgstr "Листови" -#. (0p? #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13737,7 +12295,6 @@ msgctxt "" msgid "~Print only selected sheets" msgstr "Печати само избрани ~листови" -#. _|Cv #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -13748,7 +12305,6 @@ msgctxt "" msgid "New Spreadsheet" msgstr "ODF табеларна пресметка" -#. PGt` #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13758,7 +12314,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of worksheets in new document" msgstr "" -#. o-Fl #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13768,7 +12323,6 @@ msgctxt "" msgid "Prefix name for new worksheet" msgstr "" -#. ,|EF #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13777,7 +12331,6 @@ msgctxt "" msgid "Name Box" msgstr "Поле за име" -#. i#AL #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13786,7 +12339,6 @@ msgctxt "" msgid "Input line" msgstr "Линија за внес" -#. K8nn #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13795,7 +12347,6 @@ msgctxt "" msgid "Function Wizard" msgstr "Волшебник за функции" -#. M,gT #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13804,7 +12355,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept" msgstr "Прифати" -#. H[n` #: toolbox.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -13814,7 +12364,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#. o[rO #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13823,7 +12372,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#. T*,A #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13832,7 +12380,6 @@ msgctxt "" msgid "Function" msgstr "Функција" -#. JDd8 #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13841,7 +12388,6 @@ msgctxt "" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "" -#. SA^l #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13850,7 +12396,6 @@ msgctxt "" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "" -#. .9.R #: namedlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -13861,7 +12406,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Додај" -#. g#@g #: namedlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -13872,7 +12416,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Избриши" -#. 6|e7 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13882,7 +12425,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "Во ред" -#. ]u:1 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13892,7 +12434,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#. zD(+ #: namedlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -13903,7 +12444,6 @@ msgctxt "" msgid "Scope" msgstr "Опсег" -#. @G31 #: namedlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -13914,7 +12454,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Опсег" -#. s}AK #: namedlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -13925,7 +12464,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Име" -#. XIXe #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13935,7 +12473,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. jK#z #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13945,7 +12482,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. %/+j #: namedlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -13956,7 +12492,6 @@ msgctxt "" msgid "Range Options" msgstr "Опции на страницата" -#. IPhO #: namedlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -13967,7 +12502,6 @@ msgctxt "" msgid "~Print range" msgstr "~Опсег за печатење" -#. =zBo #: namedlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -13978,7 +12512,6 @@ msgctxt "" msgid "~Filter" msgstr "~Филтер" -#. rQe6 #: namedlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -13989,7 +12522,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~row" msgstr "Повтори ~ред" -#. ozPh #: namedlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -14000,7 +12532,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~column" msgstr "Повтори ~колона" -#. CRmQ #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -14010,7 +12541,6 @@ msgctxt "" msgid "Select cells in the document to update the range." msgstr "" -#. ;AiP #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -14020,7 +12550,6 @@ msgctxt "" msgid "(multiple)" msgstr "" -#. #qV1 #: namedlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -14030,7 +12559,6 @@ msgctxt "" msgid "Manage Names" msgstr "Имиња на опсези" -#. PGg- #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14040,7 +12568,6 @@ msgctxt "" msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "Не може да се поврзе со датотеката." -#. N@PY #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14050,7 +12577,6 @@ msgctxt "" msgid "File could not be opened." msgstr "Датотеката не можеше да се отвори." -#. bK;( #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14060,7 +12586,6 @@ msgctxt "" msgid "An unknown error has occurred." msgstr "Се случи непозната грешка." -#. $JlK #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14070,7 +12595,6 @@ msgctxt "" msgid "Not enough memory while importing." msgstr "Немаше доволно меморија при внесување." -#. Zly{ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14080,7 +12604,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." msgstr "Непознат формат на Lotus1-2-3-датотеката." -#. g1vt #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14090,7 +12613,6 @@ msgctxt "" msgid "Error in file structure while importing." msgstr "Грешка во структурата на датотеката при внесување." -#. 2!Yf #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14100,7 +12622,6 @@ msgctxt "" msgid "There is no filter available for this file type." msgstr "Нема достапен филтер за овој тип на датотека." -#. dDw[ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14110,7 +12631,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." msgstr "Непознат или неподдржан формат на Excel-датотека." -#. C%lT #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14120,7 +12640,6 @@ msgctxt "" msgid "Excel file format not yet implemented." msgstr "Форматот на Excel-датотека сè уште не е имплементиран." -#. J1#{ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14130,7 +12649,6 @@ msgctxt "" msgid "This file is password-protected." msgstr "Оваа датотека е заштитена со лозинка." -#. [aB: #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14140,7 +12658,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal import error." msgstr "Внатрешна грешка при внесување." -#. 7#2B #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14150,7 +12667,6 @@ msgctxt "" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "Датотеката содржи податоци по редот 8192 и поради тоа не може да биде прочитана." -#. Y2%H #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14160,7 +12676,6 @@ msgctxt "" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "Откриена е грешка во форматот на датотека во поддокументот $(ARG1) на $(ARG2)(ред,кол)" -#. GjiA #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14170,7 +12685,6 @@ msgctxt "" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Пронајдена е грешка во форматот на датотека во $(ARG1)(ред,кол)" -#. V7Me #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14180,7 +12694,6 @@ msgctxt "" msgid "Connection to the file could not be established." msgstr "Не може да се воспостави врска со датотеката." -#. ?6)] #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14190,7 +12703,6 @@ msgctxt "" msgid "Data could not be written." msgstr "Податоците не можеа да се запишат." -#. -}I= #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14200,7 +12712,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" -#. OG), #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14210,7 +12721,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." msgstr "Ќелијата $(ARG1) содржи знаци што не може да се прикажат со избраното множество знаци „$(ARG2)“." -#. xP|x #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14220,7 +12730,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." msgstr "Ќелијата $(ARG1) содржи низа што е подолга со избраното множество знаци „$(ARG2)“ отколку дадената ширина на полето." -#. ]?vP #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14230,7 +12739,6 @@ msgctxt "" msgid "Only the active sheet was saved." msgstr "Само активниот лист беше зачуван." -#. b~Z8 #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14240,7 +12748,6 @@ msgctxt "" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" msgstr "Максималниот број на редови беше надминат. Вишокот редови не беа внесени!" -#. ,h$o #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14250,7 +12757,6 @@ msgctxt "" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." msgstr "Податоците не можеа да се вчитаат целосно бидејќи беше надминат максималниот број редови по лист." -#. CP5/ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14260,7 +12766,6 @@ msgctxt "" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." msgstr "Податоците не можеа да се вчитаат целосно бидејќи беше надминат максималниот број колони по лист." -#. .E\| #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14273,7 +12778,6 @@ msgid "" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" -#. bjCb #: scerrors.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -14284,7 +12788,6 @@ msgctxt "" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." msgstr "Податоците не можеа да се вчитаат целосно бидејќи беше надминат максималниот број редови по лист." -#. gT;3 #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14294,7 +12797,6 @@ msgctxt "" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." msgstr "Соодветната FM3-датотека не можеше да се отвори." -#. v}DI #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14304,7 +12806,6 @@ msgctxt "" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." msgstr "Грешка во структура на датотека на соодветната FM3-датотека." -#. 0oI3 #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14314,7 +12815,6 @@ msgctxt "" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." msgstr "Документот е многу сложен за автоматско пресметување. Притиснете F9 за повторно пресметување." -#. qm`b #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14328,7 +12828,6 @@ msgstr "" "Документот содржи повеќе редови отколку што поддржува избраниот формат.\n" "Додатните редови не беа зачувани." -#. z:2( #: scerrors.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -14343,7 +12842,6 @@ msgstr "" "Документот содржи повеќе редови отколку што поддржува избраниот формат.\n" "Додатните редови не беа зачувани." -#. 8df$ #: scerrors.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -14358,7 +12856,6 @@ msgstr "" "Документот содржи повеќе редови отколку што поддржува избраниот формат.\n" "Додатните редови не беа зачувани." -#. J)2R #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14372,7 +12869,6 @@ msgstr "" "Документот содржи информација непрепознатлива за оваа верзија на програмата.\n" "Повторното зачувување на документот ќе ја избрише оваа информација!" -#. Cs)d #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14382,7 +12878,6 @@ msgctxt "" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." msgstr "Не можеше да се зачува целата содржина на ќелијата во наведениот формат." -#. w;u* #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14400,7 +12895,6 @@ msgstr "" "\n" "$(ARG1)" -#. R1KN #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14410,7 +12904,6 @@ msgctxt "" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "Откриена е грешка во форматот на датотека во поддокументот $(ARG1) на $(ARG2)(ред,кол)" -#. `1#q #: datafdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -14425,7 +12918,6 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Нова" -#. NEQ) #: datafdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -14436,7 +12928,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Избриши" -#. `cW+ #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14446,7 +12937,6 @@ msgctxt "" msgid "Restore" msgstr "Обнови" -#. Ou=T #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14456,7 +12946,6 @@ msgctxt "" msgid "Previous Record" msgstr "Претходен запис" -#. zV+R #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14466,7 +12955,6 @@ msgctxt "" msgid "Next Record" msgstr "Следен запис" -#. 52,: #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14476,7 +12964,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Затвори" -#. R#ae #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14486,7 +12973,6 @@ msgctxt "" msgid "New Record" msgstr "Нов запис" -#. 3cU= #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14495,7 +12981,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Form" msgstr "" -#. (5+z #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14505,7 +12990,6 @@ msgctxt "" msgid "Solver engine" msgstr "Двигател на решавачот." -#. o9Zr #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14515,7 +12999,6 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "Поставувања:" -#. iR*m #: solveroptions.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -14526,7 +13009,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." -#. 2PnI #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14535,7 +13017,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Опции" -#. mZq( #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14544,7 +13025,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Setting" msgstr "Уреди поставување" -#. Fe^F #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14553,7 +13033,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Setting" msgstr "Уреди поставување" -#. ;2ck #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14563,7 +13042,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Опсег" -#. byal #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14573,7 +13051,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. O0CA #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14583,7 +13060,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. NCQ8 #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14593,7 +13069,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains ~column labels" msgstr "Содржи ознаки на ~колони" -#. C#KE #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14603,7 +13078,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains ~row labels" msgstr "Содржи ознаки на ~редови" -#. YGJh #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14613,7 +13087,6 @@ msgctxt "" msgid "For ~data range" msgstr "За ~опсегот на податоци" -#. ]q], #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14623,7 +13096,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. `!Fr #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14633,7 +13105,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. nU_% #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14643,7 +13114,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Додај" -#. XCML #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14653,7 +13123,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Избриши" -#. ?hm: #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14662,7 +13131,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Label Range" msgstr "Дефинирање опсег на ознаки" -#. Z?Hz #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14672,7 +13140,6 @@ msgctxt "" msgid "Na~me" msgstr "И~ме" -#. f[qO #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14682,7 +13149,6 @@ msgctxt "" msgid "~Range" msgstr "~Опсег" -#. 6H_E #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14692,7 +13158,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 98LV #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14702,7 +13167,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. #GRq #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14712,7 +13176,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Опции" -#. D(]P #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14722,7 +13185,6 @@ msgctxt "" msgid "Co~ntains column labels" msgstr "Содржи ознаки на ~колони" -#. ,Np~ #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14732,7 +13194,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert or delete ~cells" msgstr "Вметни или избриши ~ќелии" -#. =S`9 #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14742,7 +13203,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ~formatting" msgstr "Задржи го ~форматирањето" -#. XqB1 #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14752,7 +13212,6 @@ msgctxt "" msgid "Don't save ~imported data" msgstr "Не ги зачувувај ~внесените податоци" -#. 4k$X #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14762,7 +13221,6 @@ msgctxt "" msgid "Source:" msgstr "Извор:" -#. hwV4 #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14772,7 +13230,6 @@ msgctxt "" msgid "Operations:" msgstr "Операции:" -#. IvcB #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14782,7 +13239,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Додај" -#. ~=ka #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14792,7 +13248,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Избриши" -#. yb]{ #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14802,7 +13257,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Додај" -#. [.A: #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14812,7 +13266,6 @@ msgctxt "" msgid "M~odify" msgstr "И~змени" -#. 8Fuj #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14822,7 +13275,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid range" msgstr "Невалиден опсег" -#. ),.M #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14831,7 +13283,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Database Range" msgstr "Дефинирање опсег од база на податоци" -#. }dR4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14841,7 +13292,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Ги брои ќелиите во опсегот на податоци, чија содржина се совпаѓа со критериумите за пребарување." -#. ;`U0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14851,7 +13301,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База на податоци" -#. .1Fq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14861,7 +13310,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсегот на ќелиите што содржат податоци." -#. tE^8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14871,7 +13319,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле од базата на податоци" -#. B1-u #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14881,7 +13328,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Покажува кое поле од базата на податоци (колона) да биде користено за критериумите за пребарување." -#. K6eF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14891,7 +13337,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критериуми за пребарување" -#. ^J,\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14901,7 +13346,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Го дефинира опсегот на ќелиите што ги содржат критериумите за пребарување." -#. kHHN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14911,7 +13355,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." msgstr "Ги брои ќелиите од опсегот на податоци што не се празни и чија содржина одговара на критериумот за пребарување." -#. `be/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14921,7 +13364,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База на податоци" -#. 7uA# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14931,7 +13373,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсегот на ќелиите што содржат податоци." -#. %(UH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14941,7 +13382,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле од базата на податоци" -#. Ups/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14951,7 +13391,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Покажува кое поле од базата на податоци (колона) да биде користено за критериумите за пребарување." -#. ~XYy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14961,7 +13400,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критериуми за пребарување" -#. KGJ5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14971,7 +13409,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Го дефинира опсегот на ќелиите што ги содржат критериумите за пребарување." -#. GT+R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14981,7 +13418,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Го враќа просекот од сите ќелии од опсегот на податоци, чии содржини се совпаѓаат со критериумите за пребарување." -#. p1PY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14991,7 +13427,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База на податоци" -#. ?*no #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15001,7 +13436,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсегот на ќелиите што содржат податоци." -#. 9_aL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15011,7 +13445,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле од базата на податоци" -#. ;7;P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15021,7 +13454,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Покажува кое поле од базата на податоци (колона) да биде користено за критериумите за пребарување." -#. ]2fh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15031,7 +13463,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критериуми за пребарување" -#. 8\4+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15041,7 +13472,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Го дефинира опсегот на ќелиите што ги содржат критериумите за пребарување." -#. Tf7\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15051,7 +13481,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." msgstr "Ја дефинира содржината на ќелијата од опсегот на податоци што се совпаѓа со критериумите за пребарување." -#. -)iZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15061,7 +13490,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База на податоци" -#. Q\Sc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15071,7 +13499,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсегот на ќелиите што содржат податоци." -#. F?8f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15081,7 +13508,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле од базата на податоци" -#. lyFX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15091,7 +13517,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Покажува кое поле од базата на податоци (колона) да биде користено за критериумите за пребарување." -#. -15! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15101,7 +13526,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критериуми за пребарување" -#. JT=P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15111,7 +13535,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Го дефинира опсегот на ќелиите што ги содржат критериумите за пребарување." -#. +84? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15121,7 +13544,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." msgstr "Ја враќа максималната вредност од сите ќелии од опсегот на податоци, чија содржина одговара на критериумите за пребарување." -#. -dHU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15131,7 +13553,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База на податоци" -#. #VGq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15141,7 +13562,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсегот на ќелиите што содржат податоци." -#. xBI] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15151,7 +13571,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле од базата на податоци" -#. oTJu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15161,7 +13580,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Покажува кое поле од базата на податоци (колона) да биде користено за критериумите за пребарување." -#. S)E; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15171,7 +13589,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критериуми за пребарување" -#. WhUc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15181,7 +13598,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Го дефинира опсегот на ќелиите што ги содржат критериумите за пребарување." -#. -p^g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15191,7 +13607,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." msgstr "Ја враќа минималната вредност од сите ќелии од опсегот на податоци, чија содржина одговара на критериумите за пребарување." -#. Y*BS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15201,7 +13616,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База на податоци" -#. dTv5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15211,7 +13625,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсегот на ќелиите што содржат податоци." -#. \Z.1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15221,7 +13634,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле од базата на податоци" -#. ]{Uo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15231,7 +13643,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Покажува кое поле од базата на податоци (колона) да биде користено за критериумите за пребарување." -#. dT]r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15241,7 +13652,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критериуми за пребарување" -#. ]uhk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15251,7 +13661,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Го дефинира опсегот на ќелиите што ги содржат критериумите за пребарување." -#. Wh6R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15261,7 +13670,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Ги множи сите ќелии од опсегот на податоци, чија содржина одговара на критериумите за пребарување." -#. YeFP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15271,7 +13679,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База на податоци" -#. X*j( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15281,7 +13688,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсегот на ќелиите што содржат податоци." -#. VGhm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15291,7 +13697,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле од базата на податоци" -#. LKi| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15301,7 +13706,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Покажува кое поле од базата на податоци (колона) да биде користено за критериумите за пребарување." -#. H,=r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15311,7 +13715,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критериуми за пребарување" -#. 4_n, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15321,7 +13724,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Го дефинира опсегот на ќелиите што ги содржат критериумите за пребарување." -#. Z*p9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15331,7 +13733,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Ја пресметува стандардната девијација на сите ќелии од опсегот на податоци, чии содржини одговараат на критериумите за пребарување." -#. $0fm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15341,7 +13742,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База на податоци" -#. [[M, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15351,7 +13751,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсегот на ќелиите што содржат податоци." -#. yh\* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15361,7 +13760,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле од базата на податоци" -#. YdN$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15371,7 +13769,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Покажува кое поле од базата на податоци (колона) да биде користено за критериумите за пребарување." -#. _dU5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15381,7 +13778,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критериуми за пребарување" -#. R[Xf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15391,7 +13787,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Го дефинира опсегот на ќелиите што ги содржат критериумите за пребарување." -#. E`\C #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15401,7 +13796,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." msgstr "Ја враќа стандардната девијација што се однесува на популацијата на сите ќелии од опсегот на податоци што се совпаѓаат со критериумите за пребарување." -#. j(j8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15411,7 +13805,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База на податоци" -#. rsG0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15421,7 +13814,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсегот на ќелиите што содржат податоци." -#. 5q)i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15431,7 +13823,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле од базата на податоци" -#. BRfw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15441,7 +13832,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Покажува кое поле од базата на податоци (колона) да биде користено за критериумите за пребарување." -#. 4bAY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15451,7 +13841,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критериуми за пребарување" -#. -7{T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15461,7 +13850,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Го дефинира опсегот на ќелиите што ги содржат критериумите за пребарување." -#. bcA8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15471,7 +13859,6 @@ msgctxt "" msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Ги сумира сите ќелии од опсегот на податоци, чија содржина одговара на критериумите за пребарување." -#. z.Y? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15481,7 +13868,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База на податоци" -#. c~mR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15491,7 +13877,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсегот на ќелиите што содржат податоци." -#. +e.B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15501,7 +13886,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле од базата на податоци" -#. _vjo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15511,7 +13895,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Покажува кое поле од базата на податоци (колона) да биде користено за критериумите за пребарување." -#. ETa| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15521,7 +13904,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критериуми за пребарување" -#. \05y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15531,7 +13913,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Го дефинира опсегот на ќелиите што ги содржат критериумите за пребарување." -#. j//3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15541,7 +13922,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Ја одредува варијансата од сите ќелии во опсегот на податоци каде содржината се совпаѓа со критериумите за пребарување." -#. r)rs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15551,7 +13931,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База на податоци" -#. Cw8Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15561,7 +13940,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсегот на ќелиите што содржат податоци." -#. wq:? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15571,7 +13949,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле од базата на податоци" -#. w:5d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15581,7 +13958,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Покажува кое поле од базата на податоци (колона) да биде користено за критериумите за пребарување." -#. dcj+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15591,7 +13967,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критериуми за пребарување" -#. T6NY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15601,7 +13976,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Го дефинира опсегот на ќелиите што ги содржат критериумите за пребарување." -#. l@KD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15611,7 +13985,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." msgstr "Ја одредува варијансата на популација врз основа на сите ќелии во опсегот на податоци, чија содржина одговара на критериумите за пребарување.." -#. $sI+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15621,7 +13994,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База на податоци" -#. j:$f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15631,7 +14003,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсегот на ќелиите што содржат податоци." -#. z?;6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15641,7 +14012,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле од базата на податоци" -#. ?(1) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15651,7 +14021,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Покажува кое поле од базата на податоци (колона) да биде користено за критериумите за пребарување." -#. CDTf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15661,7 +14030,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критериуми за пребарување" -#. ZNJ9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15671,7 +14039,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Го дефинира опсегот на ќелиите што ги содржат критериумите за пребарување." -#. X/%M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15681,7 +14048,6 @@ msgctxt "" msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "Дава внатрешен број за дадениот датум." -#. 1[%7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15691,7 +14057,6 @@ msgctxt "" msgid "year" msgstr "Година" -#. ixjQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15701,7 +14066,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." msgstr "Цел број меѓу 1583 и 9956 или 0 и 99 (19хх или 20хх во зависност од дефинираната опција)." -#. trLi #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15711,7 +14075,6 @@ msgctxt "" msgid "month" msgstr "Месец" -#. )t)% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15721,7 +14084,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "Цел број меѓу 1 и 12 што го претставува месецот." -#. @Vx# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15731,7 +14093,6 @@ msgctxt "" msgid "day" msgstr "Ден" -#. kBs^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15741,7 +14102,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." msgstr "Цел број меѓу 1 и 31 што го претставува денот од месецот." -#. ;#C% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15751,7 +14111,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "Враќа внатрешен број за текст што можеби има формат на датум." -#. -#d: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15761,7 +14120,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. -?St #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15771,7 +14129,6 @@ msgctxt "" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." msgstr "Текст во наводници што враќа датум во %PRODUCTNAME-формат на датум." -#. #JN1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15781,7 +14138,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." msgstr "Го враќа последователниот датум од месецот како цел број (1-31) врз основа на вредноста на датумот." -#. 4GS~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15791,7 +14147,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. ;vZ~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15801,7 +14156,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number for the date." msgstr "Внатрешниот број за датумот." -#. forC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15811,7 +14165,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "Го пресметува бројот на денови меѓу два датума базирано врз година со 360 дена." -#. 5.km #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15821,7 +14174,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_1" msgstr "Датум_1" -#. l]V) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15831,7 +14183,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "Почетен датум за пресметување на разликата во денови." -#. 5_qq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15841,7 +14192,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_2" msgstr "Датум_2" -#. zRDX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15851,7 +14201,6 @@ msgctxt "" msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "Краен датум за пресметување на разликата во денови." -#. K;QI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15861,7 +14210,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тип" -#. ;UIY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15871,7 +14219,6 @@ msgctxt "" msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." msgstr "Метод употребен за формулирање разлики: Тип = 0 означува метод на САД (NASD), Тип = 1 го означува европскиот метод." -#. `LMw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15881,7 +14228,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." msgstr "Го определува последователниот број за часот во денот (0-23) за вредноста за време." -#. g\;B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15891,7 +14237,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. TR~V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15901,7 +14246,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal time value" msgstr "Внатрешна вредност за време" -#. 7[G` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15911,7 +14255,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." msgstr "Го определува последователниот број за минутата од часот (0-59) за вредноста за време." -#. Q:{~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15921,7 +14264,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. *LO? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15931,7 +14273,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal time value." msgstr "Внатрешна вредност за време." -#. hF`t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15941,7 +14282,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." msgstr "Го определува последователниот број за месец од годината (1-12) за вредноста за датум." -#. E+k; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15951,7 +14291,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. b7u) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15961,7 +14300,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number of the date." msgstr "Внатрешен број на датумот." -#. Ea#e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15971,7 +14309,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the current time of the computer." msgstr "Го определува тековното време на компјутерот." -#. +;s( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15981,7 +14318,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." msgstr "Го определува последователниот број за секундата од минута (0-59) за вредноста за време." -#. 9j2m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15991,7 +14327,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. e]eV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16001,7 +14336,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal time value." msgstr "Внатрешна вредност за време." -#. ,$RJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16011,7 +14345,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "Ја определува вредноста за време од деталите за час, минута и секунда." -#. mxTg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16021,7 +14354,6 @@ msgctxt "" msgid "hour" msgstr "Час" -#. 5(33 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16031,7 +14363,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer for the hour." msgstr "Цел број за часот." -#. 1-u) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16041,7 +14372,6 @@ msgctxt "" msgid "minute" msgstr "Минута" -#. |Yg$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16051,7 +14381,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer for the minute." msgstr "Цел број за минутата." -#. FRLA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16061,7 +14390,6 @@ msgctxt "" msgid "second" msgstr "Секунда" -#. KQ(, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16071,7 +14399,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer for the second." msgstr "Цел број за секундата." -#. =S#w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16081,7 +14408,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." msgstr "Враќа последователен број за текст прикажан во можен формат за време." -#. !/R{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16091,7 +14417,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. {{C~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16101,7 +14426,6 @@ msgctxt "" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." msgstr "Текст во наводници што враќа време во формат за време на %PRODUCTNAME." -#. /U/k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16111,7 +14435,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the current date of the computer." msgstr "Го одредува тековниот датум на компјутерот." -#. zAJi #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16121,7 +14444,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." msgstr "Го враќа денот од неделата за вредноста на датумот како цел број (1-7)." -#. e_*z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16131,7 +14453,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. ~S:( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16141,7 +14462,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number for the date." msgstr "Внатрешниот број за датумот." -#. [+vc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16151,7 +14471,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тип" -#. p=i; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16161,7 +14480,6 @@ msgctxt "" msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." msgstr "Ги утврдува почетокот на неделата и типот на пресметка што треба да се користи." -#. qYrK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16171,7 +14489,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the year of a date value as an integer." msgstr "Ја враќа годината од вредноста за датум како цел број." -#. 2PmN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16181,7 +14498,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. _{b$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16191,7 +14507,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal number of the date." msgstr "Внатрешна вредност на датумот." -#. iaYU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16201,7 +14516,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "Го пресметува бројот на денови меѓу два датума." -#. #p1H #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16211,7 +14525,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_2" msgstr "Датум_2" -#. (v?x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16221,7 +14534,6 @@ msgctxt "" msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "Краен датум за пресметување на разликата во денови." -#. @45L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16231,7 +14543,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_1" msgstr "Датум_1" -#. Bka* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16241,7 +14552,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "Почетен датум за пресметување на разликата во денови." -#. X%(\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16251,7 +14561,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." msgstr "" -#. heA# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16261,7 +14570,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "Почетен_датум" -#. Zg[@ #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -16272,7 +14580,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date." msgstr "Почетниот датум" -#. o`^( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16282,7 +14589,6 @@ msgctxt "" msgid "End date" msgstr "Краен_датум" -#. soIX #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -16293,7 +14599,6 @@ msgctxt "" msgid "The end date." msgstr "Крајниот датум" -#. 8B\* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16303,7 +14608,6 @@ msgctxt "" msgid "Interval" msgstr "Интервал" -#. o@Az #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16313,7 +14617,6 @@ msgctxt "" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." msgstr "" -#. sHGI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16323,7 +14626,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." msgstr "Ја пресметува календарската недела соодветна на дадениот датум." -#. X^iW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16333,7 +14635,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. q,Ee #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16343,7 +14644,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number of the date." msgstr "Внатрешен број на датумот." -#. _aV? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16353,7 +14653,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "Режим" -#. Yx\l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16363,7 +14662,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." msgstr "Го означува првиот ден од неделата (1 = недела, други вредности = понеделник)." -#. jEfk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16373,7 +14671,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "Го пресметува датумот на кој се паѓа Велигден во дадената година." -#. Nip| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16383,7 +14680,6 @@ msgctxt "" msgid "year" msgstr "Година" -#. )-R5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16393,7 +14689,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." msgstr "Цел број меѓу 1583 и 9956 или 0 и 99 (19хх или 20хх во зависност од поставената опција)." -#. ?L$q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16403,7 +14698,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." msgstr "Сегашна вредност. Ја пресметува тековната вредност на инвестиција." -#. ]ERA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16413,7 +14707,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Стапка" -#. gCjM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16423,7 +14716,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest for the period given." msgstr "Каматната стапка за дадениот период." -#. PpkQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16433,7 +14725,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "БрПериоди" -#. qEP2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16443,7 +14734,6 @@ msgctxt "" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." msgstr "Периодот за плаќање. Вкупниот број периоди во кои е исплатен ануитетот." -#. _M}G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16453,7 +14743,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "Исплати" -#. pf?k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16463,7 +14752,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." msgstr "Редовни исплати. Фиксниот износ на ануитетот што е исплатен во секој период." -#. ,e;d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16473,7 +14761,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "ИднаВредност" -#. pdK= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16483,7 +14770,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." msgstr "Идна вредност. Вредноста (конечна вредност) што треба да биде остварена по последното исплаќање." -#. 3Rr= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16493,7 +14779,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тип" -#. UWZC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16503,7 +14788,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Тип = 1 означува долг на почетокот на периодот, а тип = 0 долг на крајот." -#. enbg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16513,7 +14797,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." msgstr "Идна вредност. Ја дава идната вредност на инвестицијата врз основа на редовна исплата и фиксна каматна стапка." -#. KyW} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16523,7 +14806,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Стапка" -#. QHh2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16533,7 +14815,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Каматната стапка за одреден период." -#. qRP| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16543,7 +14824,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "БрПериоди" -#. #g4$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16553,7 +14833,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Период на исплата. Вкупниот број периоди во кои е исплатен ануитетот (пензијата)." -#. (s$a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16563,7 +14842,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "Исплати" -#. o?10 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16573,7 +14851,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Редовни исплати. Фиксниот ануитет што треба да биде исплатен во секој период." -#. ?Sp! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16583,7 +14860,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "СегВредност" -#. Ka09 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16593,7 +14869,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Сегашна вредност. Тековната вредност од низата на исплати" -#. $7#C #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16603,7 +14878,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тип" -#. mCk_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16613,7 +14887,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Тип = 1 означува долг на почетокот на периодот, а тип = 0 долг на крајот." -#. $lkP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16623,7 +14896,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." msgstr "Период на исплата. Го пресметува бројот на периоди за исплата на една инвестиција врз основа на редовна исплата и фиксна каматна стапка." -#. 21Pk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16633,7 +14905,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Стапка" -#. -]HA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16643,7 +14914,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Каматната стапка за одреден период." -#. uYGY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16653,7 +14923,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "Исплати" -#. -3CH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16663,7 +14932,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Редовни исплати. Фиксниот ануитет што треба да биде исплатен во секој период." -#. 4zFQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16673,7 +14941,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "СегВредност" -#. lw,N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16683,7 +14950,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Сегашна вредност. Тековната вредност од низата на исплати" -#. +!_N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16693,7 +14959,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "ИднаВредност" -#. GflK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16703,7 +14968,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Идна вредност. Вредноста (последната вредност) што треба да се постигне по последната исплата." -#. @(z# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16713,7 +14977,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тип" -#. l1Dg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16723,7 +14986,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Тип = 1 означува долг на почетокот на периодот, а тип = 0 долг на крајот." -#. m$5i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16733,7 +14995,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." msgstr "Редовни исплати. Ја пресметува периодичната исплата на ануитетот врз основа на редовни исплати и фиксна периодична каматна стапка." -#. RL1# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16743,7 +15004,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Стапка" -#. _adr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16753,7 +15013,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Каматната стапка за даден период." -#. }11{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16763,7 +15022,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "БрПериоди" -#. h?gh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16773,7 +15031,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Период на исплата. Вкупниот број периоди во кои е исплатен ануитетот (пензијата)." -#. rvb/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16783,7 +15040,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "СегВредност" -#. t7BM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16793,7 +15049,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Сегашна вредност. Тековната вредност од низата на исплати" -#. +()n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16803,7 +15058,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "ИднаВредност" -#. +-n8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16813,7 +15067,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Идна вредност. Вредноста (последната вредност) што треба да се постигне по последната исплата." -#. BF\% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16823,7 +15076,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тип" -#. .~g= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16833,7 +15085,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Тип = 1 означува долг на почетокот на периодот, а тип = 0 долг на крајот." -#. jmAO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16843,7 +15094,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." msgstr "Ја пресметува фиксната каматна стапка на инвестиција со редовни исплати." -#. Uv8^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16853,7 +15103,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "БрПериоди" -#. %F;Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16863,7 +15112,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Период на исплата. Вкупниот број периоди во кои е исплатен ануитетот (пензијата)." -#. p6p| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16873,7 +15121,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "Исплати" -#. .c=+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16883,7 +15130,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Редовни исплати. Фиксниот ануитет што треба да биде исплатен во секој период." -#. s2|Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16893,7 +15139,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "СегВредност" -#. R9(K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16903,7 +15148,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Сегашна вредност. Тековната вредност од низата на исплати" -#. (p/B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16913,7 +15157,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "ИднаВредност" -#. tVR^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16923,7 +15166,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Идна вредност. Вредноста (последната вредност) што треба да се постигне по последната исплата." -#. #JYG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16933,7 +15175,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тип" -#. a(xN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16943,7 +15184,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Тип = 1 означува долг на почетокот на периодот, а тип = 0 долг на крајот." -#. +:qr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16953,7 +15193,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess" msgstr "Проценка" -#. |Xc6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16963,7 +15202,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." msgstr "Проценка на пресметката на каматната стапка за итеративниот метод на пресметување." -#. A}#5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16973,7 +15211,6 @@ msgctxt "" msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." msgstr "Камата на каматата. Ја пресметува каматата на исплатата на главнината за инвестиција со редовна исплата и фиксна каматна стапка за даден период." -#. F+v/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16983,7 +15220,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Стапка" -#. .GoY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16993,7 +15229,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Каматната стапка за одреден период." -#. #z;y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17003,7 +15238,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Период" -#. PLLm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17013,7 +15247,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." msgstr "Периоди. Периодите за кои треба да се пресмета камата на каматата. П = 1 е ознака за првиот период, П = БрПериоди за последниот." -#. XOR| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17023,7 +15256,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "БрПериоди" -#. [CA} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17033,7 +15265,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Период на исплата. Вкупниот број на периоди во кои е исплатен ануитетот (пензијата)." -#. =38M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17043,7 +15274,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "СегВредност" -#. |)m_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17053,7 +15283,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Сегашна вредност. Тековната вредност од низата на исплати" -#. LaIa #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17063,7 +15292,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "ИднаВредност" -#. Wndj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17073,7 +15301,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Идна вредност. Вредноста (последната вредност) што треба да се оствари по последната исплата." -#. gnJb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17083,7 +15310,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тип" -#. 1qkN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17093,7 +15319,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Тип = 1 означува долг на почетокот на периодот, а тип = 0 долг на крајот." -#. 00_A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17103,7 +15328,6 @@ msgctxt "" msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." msgstr "Повторна исплата. Го пресметува износот за повторна исплата за период на инвестиција, при што исплатата е во еднакви интервали и каматната стапка е фиксна." -#. QC47 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17113,7 +15337,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Стапка" -#. `v*[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17123,7 +15346,6 @@ msgctxt "" msgid "The interest rate per period." msgstr "Каматната стапка за одреден период." -#. +-?S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17133,7 +15355,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Период" -#. Rt{$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17143,7 +15364,6 @@ msgctxt "" msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" msgstr "Период. Периодот за кој треба да се пресмета повторната исплата . За П = 1 го е ознака за првиот период, П = БрПериоди за последниот" -#. USr) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17153,7 +15373,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "БрПериоди" -#. N|w9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17163,7 +15382,6 @@ msgctxt "" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Периодот на исплата. Вкупниот број периоди во кои е исплатен ануитетот (пензија)." -#. FwC# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17173,7 +15391,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "СегВредност" -#. 9-(n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17183,7 +15400,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "Тековната вредност. Тековната вредност или износот колку што вреди ануитетот во моментот." -#. 6!~6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17193,7 +15409,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "ИднаВредност" -#. $2F@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17203,7 +15418,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." msgstr "Идна вредност. Вредноста (последната вредност) остварена по последната извршена исплата." -#. zz0a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17213,7 +15427,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тип" -#. A`r% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17223,7 +15436,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Тип = 1 означува долг на почетокот на периодот, а тип = 0 долг на крајот." -#. Z2.y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17233,7 +15445,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." msgstr "Кумулативен капитал. Го пресметува вкупниот износ на делот за повторна исплата за период на инвестиција со фиксна каматна стапка." -#. Fz(E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17243,7 +15454,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Стапка" -#. %Oy+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17253,7 +15463,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Каматната стапка за даден период." -#. 9S(m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17263,7 +15472,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "БрПериоди" -#. d~ye #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17273,7 +15481,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Период на исплата. Вкупниот број на периоди во кои е исплатен ануитетот (пензијата)." -#. =#6d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17283,7 +15490,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "СегВредност" -#. *ocH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17293,7 +15499,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "Тековната вредност. Тековната вредност или износот колку што вреди ануитетот во моментот." -#. NNLc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17303,7 +15508,6 @@ msgctxt "" msgid "S" msgstr "Почеток" -#. D#SK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17313,7 +15517,6 @@ msgctxt "" msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." msgstr "Почетниот период. Првиот период што треба да се земе предвид. Почеток = 1 го означува иницијалниот период." -#. M,W\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17323,7 +15526,6 @@ msgctxt "" msgid "E" msgstr "Крај" -#. [0e/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17333,7 +15535,6 @@ msgctxt "" msgid "End period. The last period to be taken into account." msgstr "Последен период. Последниот период што треба да се земе предвид." -#. 9B@T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17343,7 +15544,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тип" -#. IOIZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17353,7 +15553,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Тип = 1 означува долг на почетокот на периодот, а тип = 0 долг на крајот." -#. 6;mn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17363,7 +15562,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." msgstr "Кумулативна камата на каматата. Го пресметува вкупниот износ на делот од каматата за период на инвестирање со фиксна каматна стапка." -#. [S.S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17373,7 +15571,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Стапка" -#. $8q# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17383,7 +15580,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Каматната стапка за даден период." -#. !hE? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17393,7 +15589,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "БрПериоди" -#. %tqb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17403,7 +15598,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Период на исплата. Вкупниот број на периоди во кои е исплатен ануитетот (пензијата)." -#. gZ+; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17413,7 +15607,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "СегВредност" -#. `!f7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17423,7 +15616,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "Тековната вредност. Тековната вредност или износот колку што вреди ануитетот во моментот." -#. E`aG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17433,7 +15625,6 @@ msgctxt "" msgid "S" msgstr "Почеток" -#. U/;5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17443,7 +15634,6 @@ msgctxt "" msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." msgstr "Почетниот период. Првиот период што треба да се земе предвид. Почеток = 1 го означува иницијалниот период." -#. 8XsL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17453,7 +15643,6 @@ msgctxt "" msgid "E" msgstr "Крај" -#. {pa? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17463,7 +15652,6 @@ msgctxt "" msgid "The end period. The last period to be taken into account." msgstr "Краен период. Последниот период што треба да биде земен предвид." -#. {lii #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17473,7 +15661,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тип" -#. b5Pm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17483,7 +15670,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Тип = 1 означува долг на почетокот на периодот, а тип = 0 долг на крајот." -#. (.Ph #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17493,7 +15679,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." msgstr "Ја пресметува аритметички опаѓачката вредност на средство (обезвреднување) за одреден период." -#. 9Uld #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17503,7 +15688,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Трошок" -#. MYC5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17513,7 +15697,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "Трошоци за стекнување. Почетната цена на средството." -#. hUCl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17523,7 +15706,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "Надоместок" -#. xMSC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17533,7 +15715,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Надоместок: Преостаната вредност на средството на крајот од неговото времетраење." -#. L)rr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17543,7 +15724,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "ЖивотенВек" -#. sH)E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17553,7 +15733,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Век на употреба. Бројот на периоди во векот на употреба на средството." -#. V]4I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17563,7 +15742,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Период" -#. nB4o #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17573,7 +15751,6 @@ msgctxt "" msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." msgstr "Период на обезвреднување што мора да ја има истата временска единица како и просечниот век на употреба." -#. fI;x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17583,7 +15760,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the linear depreciation per period." msgstr "Го пресметува линеарното обезвреднување за даден период." -#. .N$A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17593,7 +15769,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Трошок" -#. Jk4Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17603,7 +15778,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." msgstr "Трошоци за стекување. Набавна цена на одредено средство." -#. p7Ha #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17613,7 +15787,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "Надоместок" -#. e@0T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17623,7 +15796,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Надоместок: Преостаната вредност на средството на крајот од неговото времетраење." -#. {0}4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17633,7 +15805,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "ЖивотенВек" -#. jDX7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17643,7 +15814,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Век на употреба. Бројот на периоди во векот на употреба на средството." -#. ymW$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17653,7 +15823,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." msgstr "Го пресметува обезвреднувањето на средството за одреден период со користење на методот на двојно опаѓачко салдо или факторот на опаѓачко салдо." -#. $0-g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17663,7 +15832,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Трошок" -#. g^wm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17673,7 +15841,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "Трошоци за стекнување. Набавната цена на средството." -#. /[rR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17683,7 +15850,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "Надоместок" -#. ^I}j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17693,7 +15859,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Надоместок: Преостаната вредност на средството на крајот од неговото животен век." -#. cN^N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17703,7 +15868,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "ЖивотенВек" -#. ^,L, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17713,7 +15877,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Век на употреба. Бројот на периоди во векот на употреба на средството." -#. ASet #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17723,7 +15886,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Период" -#. kY%y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17733,7 +15895,6 @@ msgctxt "" msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." msgstr "Периодот на обезвреднување во истата временска единица како и внесот за просечниот век на употреба." -#. m0bk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17743,7 +15904,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor" msgstr "Фактор" -#. -2@_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17753,7 +15913,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" msgstr "Фактор за опаѓање на салдото. Фактор = 2 значи метод на двојно опаѓачко салдо" -#. !gVp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17763,7 +15922,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." msgstr "Го дава вистинското обезвреднување на средството за одреден период со користење на методот на фиксно опаѓачко салдо." -#. /(4L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17773,7 +15931,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Трошок" -#. $L2F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17783,7 +15940,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." msgstr "Трошоци за стекнување. Набавна цена на средството." -#. (!IQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17793,7 +15949,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "Надоместок" -#. E}Mh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17803,7 +15958,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Надоместок: Преостаната вредност на средството на крајот од неговиот животен век." -#. ;Vg1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17813,7 +15967,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "ЖивотенВек" -#. Xex- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17823,7 +15976,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Век на употреба. Бројот на периоди во векот на употреба на средството." -#. Y\2n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17833,7 +15985,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Период" -#. PLph #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17843,7 +15994,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." msgstr "Период за кој е пресметано обезвреднувањето. Временската единица користена за периодот мора да биде иста со таа за векот на употреба." -#. }{Id #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17853,7 +16003,6 @@ msgctxt "" msgid "month" msgstr "Месец" -#. EgKz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17863,7 +16012,6 @@ msgctxt "" msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." msgstr "Бројот на месеци во првата година од обезвреднувањето." -#. $aAv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17873,7 +16021,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." msgstr "Променливо опаѓачко салдо. Го дава обезвреднувањето со опаѓачко салдо за определен период." -#. lZkj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17883,7 +16030,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Цена" -#. pGq4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17893,7 +16039,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost. The initial cost of the asset." msgstr "Цена. Набавна цена на средството." -#. x5gQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17903,7 +16048,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "Надоместок" -#. *pGR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17913,7 +16057,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." msgstr "Надоместок. Вредноста за остаток на средството на крајот од векот на употреба." -#. X!Jc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17923,7 +16066,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "ЖивотенВек" -#. 7d93 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17933,7 +16075,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Век на употреба. Бројот на периоди во векот на употреба на средството." -#. .P#. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17943,7 +16084,6 @@ msgctxt "" msgid "S" msgstr "Почеток" -#. k#2. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17953,7 +16093,6 @@ msgctxt "" msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." msgstr "Првиот период за обезвреднување во истата временска единица како и векот на употреба." -#. !bH! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17963,7 +16102,6 @@ msgctxt "" msgid "end" msgstr "Крај" -#. KMgp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17973,7 +16111,6 @@ msgctxt "" msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." msgstr "Последниот период на обезвреднување користејќи ја истата временска единица како за векот на употреба." -#. :pRO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17983,7 +16120,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor" msgstr "Фактор" -#. ^~.} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17993,7 +16129,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." msgstr "Факторот за намалување на обезвреднувањето. Фактор = 2 означува двојна стапка на обезвреднување." -#. 1-$8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18003,7 +16138,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тип" -#. nueX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18013,7 +16147,6 @@ msgctxt "" msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." msgstr "Без промена. Тип = 1 значи промена во линеарно обезвреднување, тип = 0 значи нема промена." -#. RU]E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18023,7 +16156,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." msgstr "Ја пресметува годишната каматна нето-стапка за номинална каматна стапка." -#. E#k) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18033,7 +16165,6 @@ msgctxt "" msgid "NOM" msgstr "Номинал" -#. Q4ce #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18043,7 +16174,6 @@ msgctxt "" msgid "Nominal Interest" msgstr "Номинална камата" -#. $e.* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18053,7 +16183,6 @@ msgctxt "" msgid "P" msgstr "Периоди" -#. 9.A[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18063,7 +16192,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods. The number of interest payments per year." msgstr "Бројот на исплаќања на камата за една година." -#. ,(rR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18073,7 +16201,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." msgstr "Ја пресметува годишната номинална каматна стапка како ефективна каматна стапка." -#. QD)k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18083,7 +16210,6 @@ msgctxt "" msgid "effect_rate" msgstr "ЕфектСтапка" -#. o7Z= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18093,7 +16219,6 @@ msgctxt "" msgid "The effective interest rate" msgstr "Ефективната каматна стапка" -#. bt-O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18103,7 +16228,6 @@ msgctxt "" msgid "npery" msgstr "БрПерГод" -#. *!d= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18113,7 +16237,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods. The number of interest payment per year." msgstr "Бројот на каматните исплаќања за една година." -#. Wob6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18123,7 +16246,6 @@ msgctxt "" msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." msgstr "Моментална нето-вредност. Ја пресметува моменталната нето-вредност на инвестицијата базирана врз низа периодични плаќања и стапка на попуст." -#. V4e6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18133,7 +16255,6 @@ msgctxt "" msgid "RATE" msgstr "Стапка" -#. [-1V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18143,7 +16264,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of discount for one period." msgstr "Стапката на попуст за еден период." -#. oI7? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18153,7 +16273,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "Вредност_" -#. 8HnO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18163,7 +16282,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." msgstr "Вредност 1, вредност 2,... се најмногу до 30 аргументи што претставуваат исплаќања и приходи." -#. ;g7, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18173,7 +16291,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." msgstr "Ја дава статистичката каматна стапка на инвестицијата не вклучувајќи ги трошоците или профитите." -#. _QS\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18183,7 +16300,6 @@ msgctxt "" msgid "Values" msgstr "Вредности" -#. c@I* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18193,7 +16309,6 @@ msgctxt "" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " msgstr "Поле или референца кон ќелии чија содржина соодветствува на исплаќањата. " -#. LzGf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18203,7 +16318,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess" msgstr "Проценка" -#. s+ZJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18213,7 +16327,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." msgstr "Проценета вредност на стапката на враќање што ќе се користи во итеративните пресметки." -#. Or)+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18223,7 +16336,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." msgstr "Ја дава изменетата внатрешна стапка на рентабилност за низа инвестиции." -#. .^T* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18233,7 +16345,6 @@ msgctxt "" msgid "Values" msgstr "Вредности" -#. E$ZC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18243,7 +16354,6 @@ msgctxt "" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "Поле или референца кон ќелии чија содржина соодветствува на исплатата." -#. a^\( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18253,7 +16363,6 @@ msgctxt "" msgid "investment" msgstr "Инвестиција" -#. +,x! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18263,7 +16372,6 @@ msgctxt "" msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "Каматна стапка за инвестиции (негативните вредности во низата)." -#. TSej #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18273,7 +16381,6 @@ msgctxt "" msgid "reinvest_rate" msgstr "СтапкаРеинвест" -#. nUdX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18283,7 +16390,6 @@ msgctxt "" msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." msgstr "Каматна стапка за повторни инвестиции (позитивните вредности во низата)." -#. TcNQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18293,7 +16399,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Го дава износот на каматата за фиксни стапки за амортизација." -#. ceGW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18303,7 +16408,6 @@ msgctxt "" msgid "rate" msgstr "Стапка" -#. 0%K= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18313,7 +16417,6 @@ msgctxt "" msgid "Interest rate for a single amortization rate." msgstr "Каматна стапка за единечна стапка за амортизација." -#. *w=2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18323,7 +16426,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Периоди" -#. !j+P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18333,7 +16435,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "Број на периоди на амортизација за пресметување на каматата." -#. ,J:0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18343,7 +16444,6 @@ msgctxt "" msgid "total_periods" msgstr "ВкПериоди" -#. B;~_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18353,7 +16453,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Вкупна сума од периоди на амортизација." -#. Er@- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18363,7 +16462,6 @@ msgctxt "" msgid "invest" msgstr "Инвестиција" -#. buy( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18373,7 +16471,6 @@ msgctxt "" msgid "Amount of the investment." msgstr "Износ на инвестицијата." -#. qsrK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18383,7 +16480,6 @@ msgctxt "" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." msgstr "Го пресметува бројот на периодите потребни за инвестицијата за да се оствари саканата вредност." -#. :)VV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18393,7 +16489,6 @@ msgctxt "" msgid "RATE" msgstr "Стапка" -#. ad?- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18403,7 +16498,6 @@ msgctxt "" msgid "The constant rate of interest." msgstr "Фиксната каматна стапка." -#. _N%E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18413,7 +16507,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "СегВредност" -#. q(^C #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18423,7 +16516,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "Тековната вредност на инвестицијата." -#. 0Nu- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18433,7 +16525,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "ИднаВредност" -#. enO= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18443,7 +16534,6 @@ msgctxt "" msgid "The future value of the investment." msgstr "Идната вредност на инвестицијата." -#. 6zkN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18453,7 +16543,6 @@ msgctxt "" msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." msgstr "Камата. Ја пресметува каматната стапка што ја претставува стапката на враќање на инвестицијата." -#. e.A* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18463,7 +16552,6 @@ msgctxt "" msgid "P" msgstr "БрПериоди" -#. D[/W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18473,7 +16561,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "Бројот на периоди користени во пресметките." -#. z6s: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18483,7 +16570,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "СегВредност" -#. 17YV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18493,7 +16579,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of the investment." msgstr "Тековната вредност на инвестицијата." -#. E6x0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18503,7 +16588,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "ИднаВредност" -#. 4AF% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18513,7 +16597,6 @@ msgctxt "" msgid "The future value of the investment." msgstr "Идната вредност на инвестицијата." -#. B[|k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18523,7 +16606,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "Враќа ТОЧНО ако е вредноста референца." -#. e4JT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18533,7 +16615,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "Вредност" -#. 8/eZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18543,7 +16624,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредноста што ќе биде тестирана." -#. 4[tH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18553,7 +16633,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Враќа ТОЧНО ако е вредноста вредност на грешка што не е еднаква на #НД." -#. j}H9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18563,7 +16642,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "Вредност" -#. ^#wI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18573,7 +16651,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредноста што ќе биде тестирана." -#. Xw^% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18583,7 +16660,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Враќа ТОЧНО ако е вредноста вредност на грешка." -#. (eZc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18593,7 +16669,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "Вредност" -#. C*ae #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18603,7 +16678,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредноста што ќе биде тестирана." -#. [=c5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18613,7 +16687,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Враќа ТОЧНО ако вредноста упатува кон празна ќелија." -#. g27^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18623,7 +16696,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "Вредност" -#. i2:i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18633,7 +16705,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредноста што ќе биде тестирана." -#. NI`- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18643,7 +16714,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Враќа ТОЧНО ако вредноста има формат на логичка вредност." -#. 7p+W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18653,7 +16723,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "Вредност" -#. KId. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18663,7 +16732,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредноста што ќе биде тестирана." -#. Jxr0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18673,7 +16741,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Враќа ТОЧНО ако е вредноста еднаква на #НД." -#. (p.E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18683,7 +16750,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "Вредност" -#. u~|V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18693,7 +16759,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредноста што ќе биде тестирана." -#. L4V{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18703,7 +16768,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Враќа ТОЧНО ако вредноста не е текст." -#. pp6W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18713,7 +16777,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "Вредност" -#. s.N2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18723,7 +16786,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредноста што ќе биде тестирана." -#. e.cM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18733,7 +16795,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Враќа ТОЧНО ако вредноста е текст." -#. `s(# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18743,7 +16804,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "Вредност" -#. MZ%\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18753,7 +16813,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредноста што ќе биде тестирана." -#. /;*1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18763,7 +16822,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Враќа ТОЧНО ако вредноста е број." -#. dD5| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18773,7 +16831,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "Вредност" -#. K4F7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18783,7 +16840,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредноста што ќе биде тестирана." -#. cPd. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18793,7 +16849,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Враќа ТОЧНО ако ќелијата е ќелија со формули." -#. nDjz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18803,7 +16858,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "Референца" -#. k;iN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18813,7 +16867,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell to be checked." msgstr "Ќелијата што ќе биде проверена." -#. IV2I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18823,7 +16876,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the formula of a formula cell." msgstr "Ја враќа формулата од ќелија со формула." -#. V+1c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18833,7 +16885,6 @@ msgctxt "" msgid "Reference" msgstr "Референца" -#. %C{m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18843,7 +16894,6 @@ msgctxt "" msgid "The formula cell." msgstr "Ќелијата со формула." -#. !4=; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18853,7 +16903,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a value to a number." msgstr "Претвора вредност во број." -#. kLIb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18863,7 +16912,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "Вредност" -#. VTSr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18873,7 +16921,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be interpreted as a number." msgstr "Вредноста што ќе биде интерпретирана како број." -#. fDYb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18883,7 +16930,6 @@ msgctxt "" msgid "Not available. Returns the error value #N/A." msgstr "Не е достапно. Враќа вредност за грешка #НД." -#. OZO# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18893,7 +16939,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the data type of a value." msgstr "Го дефинира типот на податок за вредност." -#. FbqM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18903,7 +16948,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "Вредност" -#. xYG| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18913,7 +16957,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the data type is to be determined." msgstr "Вредноста за која ќе биде одреден типот на податок." -#. PI^3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18923,7 +16966,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "Одредува информации за адреса, форматирање или содржина на ќелија." -#. \By! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18933,7 +16975,6 @@ msgctxt "" msgid "info_type" msgstr "Инфотип" -#. ?gi% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18943,7 +16984,6 @@ msgctxt "" msgid "String that specifies the type of information." msgstr "Низа што го означува типот на информација." -#. n,,F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18953,7 +16993,6 @@ msgctxt "" msgid "Reference" msgstr "Референца" -#. 3y4Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18963,7 +17002,6 @@ msgctxt "" msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "Позицијата на ќелијата што сакате да ја испитате." -#. #+tP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18973,7 +17011,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " msgstr "Ја пресметува тековната вредност на формулата на моменталната локација. " -#. 4SNB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18983,7 +17020,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the logical value as FALSE." msgstr "Ја дефинира логичката вредност како НЕТОЧНО." -#. 2{EJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18993,7 +17029,6 @@ msgctxt "" msgid "Reverses the value of the argument." msgstr "Ја прави обратна вредноста на аргументот." -#. 0O\| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19003,7 +17038,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value" msgstr "Логичка вредност" -#. OQ[Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19013,7 +17047,6 @@ msgctxt "" msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." msgstr "Израз што може да биде или ТОЧНО или НЕТОЧНО." -#. ,w0r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19023,7 +17056,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the logical value TRUE." msgstr "Ја враќа логичката вредност ТОЧНО." -#. p(~? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19033,7 +17065,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies a logical test to be performed." msgstr "Назначува логички тест што ќе биде извршен." -#. j}8b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19043,7 +17074,6 @@ msgctxt "" msgid "Test" msgstr "Тест" -#. \4%% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19053,7 +17083,6 @@ msgctxt "" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Која било вредност или израз што може да биде ТОЧНО или НЕТОЧНО." -#. `AN7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19063,7 +17092,6 @@ msgctxt "" msgid "Then_value" msgstr "Тогаш_вредност" -#. bwVm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19073,7 +17101,6 @@ msgctxt "" msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "Резултат на функцијата ако логичкиот тест врати ТОЧНО." -#. =/#9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19083,7 +17110,6 @@ msgctxt "" msgid "Otherwise_value" msgstr "Инаку_вредност" -#. qIKd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19093,7 +17119,6 @@ msgctxt "" msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." msgstr "Резултат на функцијата ако логичкиот тест врати НЕТОЧНО." -#. GRjM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19103,7 +17128,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." msgstr "Враќа ТОЧНО ако барем еден од аргументите е ТОЧНО." -#. !OX\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19113,7 +17137,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value " msgstr "Логичка_вредност_" -#. ~R,c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19123,7 +17146,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,... се најмногу до 30 услови што ќе бидат тестирани и ќе вратат или ТОЧНО или НЕТОЧНО." -#. q7fC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19133,7 +17155,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." msgstr "" -#. Ieyi #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -19144,7 +17165,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value " msgstr "Логичка_вредност_" -#. 4J`~ #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -19155,7 +17175,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which returns either TRUE or FALSE." msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,... се најмногу до 30 услови што ќе бидат тестирани и ќе вратат или ТОЧНО или НЕТОЧНО." -#. G?;8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19165,7 +17184,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." msgstr "Враќа ТОЧНО ако се сите аргументи ТОЧНО." -#. r75F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19175,7 +17193,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value " msgstr "Логичка_вредност_" -#. G8+/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19185,7 +17202,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2;... се најмногу до 30 услови што ќе се тестираат и секоја враќа или ТОЧНО или НЕТОЧНО." -#. nW/Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19195,7 +17211,6 @@ msgctxt "" msgid "Absolute value of a number." msgstr "Апсолутна вредност на број." -#. nr?+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19205,7 +17220,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. P+Mv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19215,7 +17229,6 @@ msgctxt "" msgid "The number whose absolute value is to be returned." msgstr "Бројот чија апсолутна вредност ќе биде вратена." -#. %$.m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19225,7 +17238,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." msgstr "Го степенува бројот со друг број." -#. \JhW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19235,7 +17247,6 @@ msgctxt "" msgid "Base" msgstr "Основа" -#. tV]K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19245,7 +17256,6 @@ msgctxt "" msgid "The base a of the power a^b." msgstr "Бројот што ќе се степенува со друг број." -#. ?.V6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19255,7 +17265,6 @@ msgctxt "" msgid "Exponent" msgstr "Степен" -#. ,$NK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19265,7 +17274,6 @@ msgctxt "" msgid "The exponent b of the power a^b." msgstr "Степенот на кој ќе се степенува бројот." -#. n\jY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19275,7 +17283,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "Ги брои празните ќелии во наведениот опсег." -#. -eK( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19285,7 +17292,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "Опсег" -#. /:%. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19295,7 +17301,6 @@ msgctxt "" msgid "The range in which empty cells are to be counted." msgstr "Опсегот во кој ќе бидат изброени празните ќелии." -#. jII; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19305,7 +17310,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the value of the number Pi." msgstr "Ја враќа вредноста на бројот Pi." -#. V[|% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19315,7 +17319,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Ја враќа сумата од сите аргументи." -#. a/~a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19325,7 +17328,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "Број_" -#. `\|s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19335,7 +17337,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." msgstr "Број 1, број 2,... се аргументи, најмногу до 30, чија сума ќе биде пресметана." -#. /-2` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19345,7 +17346,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Ја враќа сумата од квадратите на аргументите." -#. n]j! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19355,7 +17355,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "Број_" -#. W/%I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19365,7 +17364,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." msgstr "Број 1, број 2,... се аргументи, најмногу до 30, за кои ќе се пресмета сумата на квадратите." -#. Vi$s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19375,7 +17373,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiplies the arguments." msgstr "Ги множи аргументите." -#. Sq1o #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19385,7 +17382,6 @@ msgctxt "" msgid "Number " msgstr "Број " -#. CZ#8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19395,7 +17391,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." msgstr "Број 1, број 2, ... се аргументи, најмногу до 30, кои ќе бидат помножени и ќе биде вратен резултат." -#. Z?2/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19405,7 +17400,6 @@ msgctxt "" msgid "Totals the arguments that meet the conditions." msgstr "Ги сумира аргументите што ги задоволуваат условите." -#. d$cA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19415,7 +17409,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "Опсег" -#. D1d@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19425,7 +17418,6 @@ msgctxt "" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Опсегот што ќе се евалуира според дадениот критериум." -#. )^bq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19435,7 +17427,6 @@ msgctxt "" msgid "criteria" msgstr "критериуми" -#. ;EG7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19445,7 +17436,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell range in which the search criteria are given." msgstr "Опсегот на ќелии во кој се дадени критериумите за пребарување." -#. L+p~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19455,7 +17445,6 @@ msgctxt "" msgid "sum_range" msgstr "опсег_на_сумата" -#. 1!); #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19465,7 +17454,6 @@ msgctxt "" msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Опсегот од кој ќе бидат сумирани вредностите." -#. G%U. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19475,7 +17463,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Ги брои аргументите што ги задоволуваат поставените услови." -#. ;%MN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19485,7 +17472,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "Опсег" -#. K]BQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19495,7 +17481,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." msgstr "Опсегот на ќелии врз кои ќе биде применет критериумот." -#. 3lVp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19505,7 +17490,6 @@ msgctxt "" msgid "criteria" msgstr "критериуми" -#. B?.` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19515,7 +17499,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell range in which the search criteria are given." msgstr "Опсегот на ќелии во кој се дадени критериумите за пребарување." -#. ]^0E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19525,7 +17508,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Го враќа квадратниот корен на бројот." -#. m8=m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19535,7 +17517,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. l8C~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19545,7 +17526,6 @@ msgctxt "" msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." msgstr "Позитивна вредност за која ќе биде пресметан квадратниот корен." -#. G0RL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19555,7 +17535,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a random number between 0 and 1." msgstr "Враќа случаен број меѓу 0 и 1." -#. Dc]u #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19565,7 +17544,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Враќа ТОЧНО ако е вредноста парен цел број." -#. $@]! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19575,7 +17553,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "Вредност" -#. G/~p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19585,7 +17562,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредноста што ќе биде тестирана." -#. =Weq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19595,7 +17571,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Враќа ТОЧНО ако е вредноста непарен цел број." -#. yKzV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19605,7 +17580,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "Вредност" -#. L3oq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19615,7 +17589,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредноста што ќе биде тестирана." -#. ]jZ~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19625,7 +17598,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Го пресметува бројот на комбинации без повторување за даден број елементи." -#. Cv,, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19635,7 +17607,6 @@ msgctxt "" msgid "number_1" msgstr "Број_1" -#. RJd! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19645,7 +17616,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "Вкупниот број на елементи." -#. ,q[2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19655,7 +17625,6 @@ msgctxt "" msgid "number_2" msgstr "Број_2" -#. 1]0, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19665,7 +17634,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of elements selected." msgstr "Бројот на избрани елементи." -#. tg5? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19675,7 +17643,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Го пресметува бројот на комбинации со повторувања на даден број елементи." -#. `pRo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19685,7 +17652,6 @@ msgctxt "" msgid "number_1" msgstr "Број_1" -#. fm}` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19695,7 +17661,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "Вкупниот број на елементи." -#. ]u=L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19705,7 +17670,6 @@ msgctxt "" msgid "number_2" msgstr "Број_2" -#. #d(5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19715,7 +17679,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of elements selected." msgstr "Бројот на избрани елементи." -#. frRS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19725,7 +17688,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arccosine of a number." msgstr "Враќа аркус косинус од број." -#. *f8I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19735,7 +17697,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. p7nI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19745,7 +17706,6 @@ msgctxt "" msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." msgstr "Вредност меѓу -1 и 1, за која ќе биде вратен аркус косинус." -#. )+8c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19755,7 +17715,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arcsine of a number." msgstr "Враќа аркус синус од број." -#. ?MO` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19765,7 +17724,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. OKX. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19775,7 +17733,6 @@ msgctxt "" msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." msgstr "Вредност меѓу -1 и 1, за која ќе биде вратен аркус синус." -#. 0ObM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19785,7 +17742,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." msgstr "Враќа аркус косинус хиперболикум од број." -#. ~rCY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19795,7 +17751,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. TMh@ #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -19806,7 +17761,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." msgstr "Вредност помала од -1 или поголема од 1, за која ќе биде вратен аркус котангенс хиперболикум." -#. H{0e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19816,7 +17770,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." msgstr "Враќа аркус синус хиперболикум од број." -#. ]zuE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19826,7 +17779,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. Yfs* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19836,7 +17788,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." msgstr "Вредноста за која ќе биде вратен аркус синус хиперболикум." -#. l;^4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19846,7 +17797,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse cotangent of a number." msgstr "Враќа аркус котангенс од број." -#. TEW9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19856,7 +17806,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. D=Mu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19866,7 +17815,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." msgstr "Вредноста за која ќе биде вратен аркус котангенс." -#. !HBX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19876,7 +17824,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arctangent of a number." msgstr "Враќа аркус тангенс од број." -#. 02GI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19886,7 +17833,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. BVCk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19896,7 +17842,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the arctangent is to be returned." msgstr "Вредноста за која ќе биде вратен аркус тангенс." -#. |iY- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19906,7 +17851,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." msgstr "Враќа аркус котангенс хиперболикум од број." -#. d}lq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19916,7 +17860,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. uJyH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19926,7 +17869,6 @@ msgctxt "" msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." msgstr "Вредност помала од -1 или поголема од 1, за која ќе биде вратен аркус котангенс хиперболикум." -#. u}tx #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19936,7 +17878,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." msgstr "Враќа аркус тангенс хиперболикум од број." -#. we#s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19946,7 +17887,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. NP}1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19956,7 +17896,6 @@ msgctxt "" msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." msgstr "Вредност меѓу -1 и 1, за која ќе биде вратен аркус тангенс хиперболикум." -#. ,r?g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19966,7 +17905,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cosine of a number." msgstr "Враќа косинус од број." -#. ,pks #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19976,7 +17914,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. #JWX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19986,7 +17923,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." msgstr "Аголот во радијани за кој ќе биде пресметан косинус." -#. QIUO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19996,7 +17932,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Враќа синус од број." -#. J+*W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20006,7 +17941,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. C1/j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20016,7 +17950,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." msgstr "Аголот во радијани за кој ќе биде пресметан синус." -#. *?^Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20026,7 +17959,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cotangent of a number." msgstr "Враќа котангенс од број." -#. _GoC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20036,7 +17968,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. ;-cL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20046,7 +17977,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." msgstr "Аголот во радијани за кој ќе биде пресметан котангенс." -#. qT~1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20056,7 +17986,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Враќа тангенс од број." -#. W+rr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20066,7 +17995,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. 3+53 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20076,7 +18004,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." msgstr "Аголот во радијани за кој ќе биде пресметан тангенс." -#. 3g/= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20086,7 +18013,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." msgstr "Враќа косинус хиперболикум од број." -#. TLHC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20096,7 +18022,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. p.Qz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20106,7 +18031,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." msgstr "Вредноста за која ќе биде вратен косинус хиперболикум." -#. 44m~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20116,7 +18040,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Враќа синус хиперболикум од број." -#. Dalw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20126,7 +18049,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. e]Kz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20136,7 +18058,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе биде пресметан синус хиперболикум." -#. ZH56 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20146,7 +18067,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." msgstr "Враќа котенгенс хиперболикум од број." -#. nNQG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20156,7 +18076,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. 09u+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20166,7 +18085,6 @@ msgctxt "" msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." msgstr "Вредност различна од 0, за која ќе биде вратен котангенс хиперболикум." -#. `7/P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20176,7 +18094,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Враќа тангенс хиперболикум од број." -#. Jv(J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20186,7 +18103,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. x(=9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20196,7 +18112,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." msgstr "Вредност за која ќе биде пресметан тангенс хиперболикум." -#. KPhg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20206,7 +18121,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "Враќа аркус тангенс за зададените кординати." -#. }gIT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20216,7 +18130,6 @@ msgctxt "" msgid "number_x" msgstr "број_x" -#. 94Rk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20226,7 +18139,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for the x coordinate." msgstr "Вредноста за х-координатата." -#. +|c, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20236,7 +18148,6 @@ msgctxt "" msgid "number_y" msgstr "број_y" -#. 2G*J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20246,7 +18157,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for the y coordinate." msgstr "Вредноста за у-координатата." -#. ~.gl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20256,7 +18166,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" msgstr "" -#. ~Z)e #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -20267,7 +18176,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Агол" -#. 8]6y #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -20278,7 +18186,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." msgstr "Аголот во радијани за кој ќе биде пресметан синус." -#. j=%E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20288,7 +18195,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" msgstr "" -#. Qngb #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -20299,7 +18205,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Агол" -#. @[/V #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -20310,7 +18215,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." msgstr "Аголот во радијани за кој ќе биде пресметан синус." -#. _UN) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20320,7 +18224,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" msgstr "" -#. 3P:2 #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -20331,7 +18234,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Агол" -#. QKOz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20341,7 +18243,6 @@ msgctxt "" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." msgstr "" -#. mG$k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20351,7 +18252,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" msgstr "" -#. OVn; #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -20362,7 +18262,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Агол" -#. ?O_O #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -20373,7 +18272,6 @@ msgctxt "" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." msgstr "Аголот во радијани за кој ќе биде пресметан синус." -#. p:r\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20383,7 +18281,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a radian to degrees" msgstr "Претвора радијани во степени" -#. =jfD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20393,7 +18290,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. eDY_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20403,7 +18299,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in a radian" msgstr "Аголот во радијани" -#. TL[[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20413,7 +18308,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts degrees to radians" msgstr "Претвора степени во радијани" -#. AEiI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20423,7 +18317,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. *k$# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20433,7 +18326,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in degrees." msgstr "Аголот во степени" -#. gJe4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20443,7 +18335,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the exponent for basis e." msgstr "Го пресметува експонентот со основа е." -#. mE1p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20453,7 +18344,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. al.S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20463,7 +18353,6 @@ msgctxt "" msgid "The exponent applied to base e." msgstr "Експонентот применет на основата е." -#. B:2W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20473,7 +18362,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the logarithm to any specified base." msgstr "Го пресметува логаритамот со која било зададена основа." -#. 0W~V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20483,7 +18371,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. pWg0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20493,7 +18380,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." msgstr "Вредност поголема од 0, за која ќе биде пресметан логаритам." -#. V=aJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20503,7 +18389,6 @@ msgctxt "" msgid "Base" msgstr "Основа" -#. d8sM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20513,7 +18398,6 @@ msgctxt "" msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." msgstr "Основа на логаритамот. Ако недостасува, основата се смета како 10." -#. $6,: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20523,7 +18407,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the natural logarithm of a number." msgstr "Пресметува природен логаритам од број." -#. ;W/5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20533,7 +18416,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. Z;f% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20543,7 +18425,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." msgstr "Вредност поголема од 0, за која ќе биде пресметан природен логаритам." -#. IV/B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20553,7 +18434,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." msgstr "Пресметува логаритам со основа 10 за даден број." -#. `h0i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20563,7 +18443,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. K;#/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20573,7 +18452,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." msgstr "Вредност поголема од 0, за која ќе биде пресметан логаритам." -#. XiFn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20583,7 +18461,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the factorial of a number." msgstr "Пресметува факториел за даден број." -#. mjw3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20593,7 +18470,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. _UKE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20603,7 +18479,6 @@ msgctxt "" msgid "The number for which the factorial is to be calculated." msgstr "Бројот за кој ќе се пресмета факториел." -#. Z{$U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20613,7 +18488,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the remainder of a division." msgstr "Пресметува остаток од делење." -#. $vJS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20623,7 +18497,6 @@ msgctxt "" msgid "Dividend" msgstr "Деленик" -#. {V1D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20633,7 +18506,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be divided." msgstr "Бројот што ќе биде поделен." -#. D.%X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20643,7 +18515,6 @@ msgctxt "" msgid "Divisor" msgstr "Делител" -#. Sod? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20653,7 +18524,6 @@ msgctxt "" msgid "The number by which the dividend is divided." msgstr "Бројот со кој се дели деленикот." -#. :hq] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20663,7 +18533,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the algebraic sign of a number." msgstr "Го враќа алгебарскиот знак на даден број." -#. 4C;= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20673,7 +18542,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. eMFh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20683,7 +18551,6 @@ msgctxt "" msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." msgstr "Бројот за кој ќе се определи алгебарскиот знак." -#. MV6f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20693,7 +18560,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "Пресметува потсуми во табеларна пресметка." -#. U,gs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20703,7 +18569,6 @@ msgctxt "" msgid "Function" msgstr "Функција" -#. )0^( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20713,7 +18578,6 @@ msgctxt "" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Број на функција. Тоа е бројна ознака за можните функции Вкупно, Макс., ..." -#. N#=8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20723,7 +18587,6 @@ msgctxt "" msgid "range " msgstr "Опсег " -#. hGAA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20733,7 +18596,6 @@ msgctxt "" msgid "The cells of the range which are to be taken into account." msgstr "Опсегот на ќелии што ќе бидат земени предвид." -#. $sA@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20743,7 +18605,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number down to the nearest integer." msgstr "Заокружува број на најблискиот помал цел број." -#. \[r[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20753,7 +18614,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. @DYn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20763,7 +18623,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Бројот што ќе биде заокружен на претходниот." -#. Jln$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20773,7 +18632,6 @@ msgctxt "" msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Го отсекува децималниот дел од бројот." -#. #PAH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20783,7 +18641,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. _gtm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20793,7 +18650,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be truncated." msgstr "Бројот од кој ќе биде отсечен децималниот дел." -#. AgL/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20803,7 +18659,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "Број" -#. $.[Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20813,7 +18668,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." msgstr "Бројот на места по децималната точка што нема да бидат отсечени." -#. K`s1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20823,7 +18677,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Заокружува број со претходно дефинирана точност." -#. ([-0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20833,7 +18686,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. o12l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20843,7 +18695,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded." msgstr "Бројот што ќе биде заокружен." -#. iTk2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20853,7 +18704,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "Број" -#. ar6; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20863,7 +18713,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "Број на децимални места на кои ќе се заокружи бројот." -#. y4P{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20873,7 +18722,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Заокружува број на следен број, со претходно дефинирана точност." -#. `Sm[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20883,7 +18731,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. )_+k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20893,7 +18740,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Бројот што ќе биде заокружен на следен број." -#. VUH_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20903,7 +18749,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "Број" -#. F\7F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20913,7 +18758,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "Број на децимални места на кои ќе се заокружи бројот." -#. $`}j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20923,7 +18767,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Заокружува број на претходен број, со претходно дефинирана точност." -#. p#qP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20933,7 +18776,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. ].53 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20943,7 +18785,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Бројот што ќе биде заокружен на претходниот." -#. |9.\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20953,7 +18794,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "Број" -#. +vVl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20963,7 +18803,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." msgstr "Бројот на места на кои бројот ќе биде заокружен на претходен број." -#. Rg_E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20973,7 +18812,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." msgstr "Заокружува поз. број на следниот најблизок и нег. број на претходниот најблизок парен цел број." -#. z#t1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20983,7 +18821,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. mW-1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20993,7 +18830,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Бројот што ќе биде заокружен на следен број." -#. Z\x5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21003,7 +18839,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." msgstr "Заокружува поз. број на следниот најблизок и нег. број на претходниот најблизок непарен цел број." -#. F#e( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21013,7 +18848,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. RDaY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21023,7 +18857,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Бројот што ќе биде заокружен на следен број." -#. xDwS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21033,7 +18866,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." msgstr "Заокружува број на следниот најблизок најмалиот заеднички содржател." -#. ,^QF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21043,7 +18875,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. eG:I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21053,7 +18884,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Бројот што ќе биде заокружен на следен број." -#. };p^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21063,7 +18893,6 @@ msgctxt "" msgid "Significance" msgstr "Значајност" -#. ,jyh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21073,7 +18902,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." msgstr "Бројот до чијшто најмал заеднички содржател се заокружува вредноста." -#. g6!5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21083,7 +18911,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode" msgstr "Режим" -#. qyYD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21093,7 +18920,6 @@ msgctxt "" msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." msgstr "Ако е дадено и е различно од нула и ако бројот и значајноста се негативни, се заокружува на следниот најмал заеднички содржател." -#. GE|a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21103,7 +18929,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." msgstr "Заокружува број на претходниот најблизок најмал заеднички содржател." -#. ZPJS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21113,7 +18938,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. ;YZr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21123,7 +18947,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Бројот што ќе биде заокружен на претходниот." -#. J5)z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21133,7 +18956,6 @@ msgctxt "" msgid "Significance" msgstr "Значајност" -#. z*R8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21143,7 +18965,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "Бројот чија вредност ќе се заокружи на претходниот најмал заеднички содржател." -#. ~#gm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21153,7 +18974,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode" msgstr "Режим" -#. N=%\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21163,7 +18983,6 @@ msgctxt "" msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." msgstr "Ако е дадено и е различно од нула и ако бројот и значајноста се негативни, се заокружува на претходниот најмал заеднички содржател." -#. aDMk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21173,7 +18992,6 @@ msgctxt "" msgid "Greatest Common Divisor" msgstr "Најголем заеднички делител" -#. R(S, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21183,7 +19001,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer " msgstr "Цел_број_" -#. x#BE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21193,7 +19010,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." msgstr "Цел број 1; цел број 2,... се цели броеви, за кои ќе се пресмета најголемиот заеднички делител." -#. =X3g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21203,7 +19019,6 @@ msgctxt "" msgid "Lowest common multiple" msgstr "Најмал заеднички содржател" -#. V.sM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21213,7 +19028,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer " msgstr "Цел_број_" -#. FG?A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21223,7 +19037,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." msgstr "Цел број 1; цел број 2,... се цели броеви, за кои ќе биде пресметан најмал зеднички содржател." -#. }#,g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21233,7 +19046,6 @@ msgctxt "" msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "Транспонирање на матрица. Редиците и колоните на матрицата си ги заменуваат местата." -#. 9*c* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21243,7 +19055,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "Матрица" -#. Wm*5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21253,7 +19064,6 @@ msgctxt "" msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." msgstr "Матрицата во која се транспонирани редиците и колоните." -#. 5e9+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21263,7 +19073,6 @@ msgctxt "" msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Множење на матрици. Го враќа производот на две матрици." -#. 3Pa1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21273,7 +19082,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "Матрица" -#. ;d05 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21283,7 +19091,6 @@ msgctxt "" msgid "The first array for the array product." msgstr "Првата матрица за пресметување на производот на матрици." -#. Wem% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21293,7 +19100,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "Матрица" -#. 9!sb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21303,7 +19109,6 @@ msgctxt "" msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." msgstr "Втората матрица, чиј број на редици е ист со бројот на колони на првата матрица." -#. @n,k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21313,7 +19118,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the array determinant." msgstr "Враќа детерминанта на матрица." -#. nZ`w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21323,7 +19127,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "Матрица" -#. _4.m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21333,7 +19136,6 @@ msgctxt "" msgid "The array for which the determinant is to be determined." msgstr "Матрицата за која ќе биде пресметана детерминанта." -#. 07ZD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21343,7 +19145,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Враќа инверзна матрица." -#. I=H] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21353,7 +19154,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "Матрица" -#. E/Ap #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21363,7 +19163,6 @@ msgctxt "" msgid "The array to be inverted." msgstr "Матрицата за која ќе биде пресметана инверзна." -#. Ro_W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21373,7 +19172,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." msgstr "Враќа единечна квадратна матрица со зададен ред." -#. BXZL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21383,7 +19181,6 @@ msgctxt "" msgid "Dimensions" msgstr "Димензии" -#. $UOH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21393,7 +19190,6 @@ msgctxt "" msgid "The size of the unitary array." msgstr "Ред на единечната матрица." -#. $;a2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21403,7 +19199,6 @@ msgctxt "" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." msgstr "(Внатрешни производи) Враќа сума од производите од елементите на матрицата." -#. pzX@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21413,7 +19208,6 @@ msgctxt "" msgid "Array " msgstr "Матрица " -#. l,R: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21423,7 +19217,6 @@ msgctxt "" msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." msgstr "Матрица 1, матрица 2, ...се матрици, најмногу до 30, чии елементи ќе бидат помножени." -#. P^)6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21433,7 +19226,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Ја враќа разликата од сумите на квадратите на две матрици." -#. -xRN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21443,7 +19235,6 @@ msgctxt "" msgid "array_x" msgstr "Матрица_x" -#. +,~G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21453,7 +19244,6 @@ msgctxt "" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Првата матрица во која се собираат квадратите на елементите." -#. psnO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21463,7 +19253,6 @@ msgctxt "" msgid "array_y" msgstr "Матрица_y" -#. tJlM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21473,7 +19262,6 @@ msgctxt "" msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." msgstr "Втората матрица чии квадрати на елементите се одземаат." -#. ;s/D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21483,7 +19271,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Ја враќа вкупната сума на квадрати на две матрици." -#. ]/zV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21493,7 +19280,6 @@ msgctxt "" msgid "array_x" msgstr "Матрица_x" -#. eK2h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21503,7 +19289,6 @@ msgctxt "" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Првата матрица во која се собираат квадратите на елементите." -#. GsVG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21513,7 +19298,6 @@ msgctxt "" msgid "array_y" msgstr "Матрица_y" -#. 2Yjg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21523,7 +19307,6 @@ msgctxt "" msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." msgstr "Втората матрица чии квадрати на елементите ќе бидат сумирани." -#. `up; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21533,7 +19316,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Ја враќа сумата на квадрати на елементите од разликата на две матрици." -#. dP}S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21543,7 +19325,6 @@ msgctxt "" msgid "array_x" msgstr "Матрица_x" -#. 5,ok #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21553,7 +19334,6 @@ msgctxt "" msgid "First array for forming argument differences." msgstr "Прва матрица за формирање разлики од елементите." -#. HTaB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21563,7 +19343,6 @@ msgctxt "" msgid "array_y" msgstr "Матрица_y" -#. N)ck #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21573,7 +19352,6 @@ msgctxt "" msgid "Second array for forming the argument differences." msgstr "Втора матрица за формирање разлики од елементите." -#. y,[. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21583,7 +19361,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Враќа распределба на честота како матрица-колона." -#. 0LNq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21593,7 +19370,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "Податоци" -#. L#U6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21603,7 +19379,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data." msgstr "Низа со податоци." -#. 94XY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21613,7 +19388,6 @@ msgctxt "" msgid "classes" msgstr "Класи" -#. a@@g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21623,7 +19397,6 @@ msgctxt "" msgid "The array for forming classes." msgstr "Поле за формирање класи." -#. 5IqH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21633,7 +19406,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "Пресметува параметри на линеарна регресија како низа." -#. /iST #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21643,7 +19415,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "Примерок_Y" -#. 73g! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21653,7 +19424,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Примерок за Y." -#. Ut(. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21663,7 +19433,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "Примерок_X" -#. ;itZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21673,7 +19442,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Примерок за X." -#. aA4p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21683,7 +19451,6 @@ msgctxt "" msgid "Linear_type" msgstr "Линеарен_тип" -#. +e^# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21693,7 +19460,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "Ако тип = 0, тогаш правите на регресија ќе поминуваат низ координатниот почеток, инаку ќе бидат поместени." -#. v:C/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21703,7 +19469,6 @@ msgctxt "" msgid "stats" msgstr "Статистики" -#. kVfq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21713,7 +19478,6 @@ msgctxt "" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." msgstr "Ако параметарот = 0, тогаш ќе биде пресметан само коефициентот на регресија, инаку и другите вредности исто така." -#. 9Z+m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21723,7 +19487,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." msgstr "Ги пресметува параметрите на експоненцијалната крива на регресија како низа." -#. /Oc) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21733,7 +19496,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "Примерок_Y" -#. DA%) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21743,7 +19505,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Примерок за Y." -#. U6Zc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21753,7 +19514,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "Примерок_X" -#. 0),w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21763,7 +19523,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Примерок за X." -#. \vaC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21773,7 +19532,6 @@ msgctxt "" msgid "Function_type" msgstr "Тип_функција" -#. VQRP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21783,7 +19541,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "Ако тип = 0, тогаш функциите ќе бидат пресметани во обликот y=m^x, инаку y=b*m^x." -#. /7:W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21793,7 +19550,6 @@ msgctxt "" msgid "stats" msgstr "Статистики" -#. pV`f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21803,7 +19559,6 @@ msgctxt "" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." msgstr "Ако параметарот = 0, тогаш ќе биде пресметан само коефициентот на регресија, инаку и другите вредности исто така." -#. x7Zl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21813,7 +19568,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "Пресметува точки по правата на регресија." -#. J;|O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21823,7 +19577,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "Примерок_Y" -#. +^Z5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21833,7 +19586,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Примерок за Y." -#. nqZ3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21843,7 +19595,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "Примерок_X" -#. m3kD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21853,7 +19604,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Примерокот X како основа за регресијата." -#. QQXf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21863,7 +19613,6 @@ msgctxt "" msgid "new data_X" msgstr "Нов_примерок_X" -#. 59$s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21873,7 +19622,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Примерокот X за повторна пресметка на вредностите." -#. fbRW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21883,7 +19631,6 @@ msgctxt "" msgid "Linear_type" msgstr "Линеарен_тип" -#. @B*1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21893,7 +19640,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "Ако тип = 0, тогаш правите на регресија ќе поминуваат низ координатниот почеток, инаку ќе бидат поместени." -#. :m6^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21903,7 +19649,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "Пресметува точки на функцијата на експоненцијална регресија." -#. ^One #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21913,7 +19658,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "Примерок_Y" -#. i5** #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21923,7 +19667,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Примерок за Y." -#. :6G? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21933,7 +19676,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "Примерок_X" -#. .Qx% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21943,7 +19685,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Примерокот X како основа за регресијата." -#. WLqD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21953,7 +19694,6 @@ msgctxt "" msgid "new_data_X" msgstr "Нов_примерок_X" -#. !Opg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21963,7 +19703,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Примерокот X за повторна пресметка на вредностите." -#. H4cL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21973,7 +19712,6 @@ msgctxt "" msgid "Function_type" msgstr "Тип_функција" -#. e2V~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21983,7 +19721,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "Ако тип = 0, тогаш функциите ќе бидат пресметани во обликот y=m^x, инаку y=b*m^x." -#. [ooR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21993,7 +19730,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Пребројува колку броеви се во листата од аргументи." -#. 8mTK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22003,7 +19739,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "Вредност_" -#. 19A4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22013,7 +19748,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." msgstr "Вредност 1, вредност 2,... се аргументи, најмногу до 30, што содржат различни видови податоци, но каде што се пребројуваат само броеви." -#. \8]P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22023,7 +19757,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Пребројува колку вредности се во листата од аргументи." -#. fsuj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22033,7 +19766,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "Вредност_" -#. ?b]$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22043,7 +19775,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." msgstr "Вредност 1, вредност 2, ... се се аргументи, најмногу до 30, што ги претставуваат вредностите што ќе бидат пребројани." -#. Cc0? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22053,7 +19784,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Ја враќа најголемата вредност во листа од аргументи." -#. [s#D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22063,7 +19793,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "Број_" -#. ZiqM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22073,7 +19802,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." msgstr "Број 1, број 2,... се се аргументи, најмногу до 30, за кои ќе биде определен најголемиот број." -#. s~SW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22083,7 +19811,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." msgstr "Ја враќа најголемата вредност од листата од аргументи. Текстот се смета за вредност нула." -#. 40f5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22093,7 +19820,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "Вредност_" -#. iY?z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22103,7 +19829,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." msgstr "Вредност 1, вредност 2,... се аргументи, најмногу до 30, за кои ќе биде определена најголемата вредност." -#. ][Ab #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22113,7 +19838,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Ја враќа најмалата вредност во листата од аргументи." -#. !DYy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22123,7 +19847,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "Број_" -#. Gep` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22133,7 +19856,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." msgstr "Број 1, број 2, ... се аргументи, најмногу до 30, за кои ќе биде определен најмалиот број." -#. AnJ\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22143,7 +19865,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." msgstr "Ја враќа најмалата вредност во листата од аргументи. Текстот се смета за вредност нула." -#. pziU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22153,7 +19874,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "Вредност_" -#. 4I4* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22163,7 +19883,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." msgstr "Вредност 1, вредност 2,... се аргументи, најмногу до 30, за кои ќе биде одреден најмалиот број." -#. \6Ot #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22173,7 +19892,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Ја пресметува дисперзијата на примерок." -#. @nW9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22183,7 +19901,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "Број_" -#. }D1- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22193,7 +19910,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Број 1, број 2,... се аргументи, најмногу до 30, што претставуваат примерок за дадена популација." -#. :j)S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22203,7 +19919,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Ја враќа дисперзијата врз основа на примерок. Текстот се смета за вредност нула." -#. Tkk/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22213,7 +19928,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "Вредност_" -#. FS`b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22223,7 +19937,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "Вредност 1, вредност 2,... се аргументи, најмногу до 30, што претставуваат примерок преземен од основната вкупна популација." -#. X1F$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22233,7 +19946,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Пресметува дисперзија за целата популација." -#. HOT] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22243,7 +19955,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "Број_" -#. /c*e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22253,7 +19964,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." msgstr "Број 1, број 2,... се нумерички аргументи, најмногу до 30, што претставуваат популација." -#. PA6s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22263,7 +19973,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." msgstr "Ја враќа дисперзијата за целата популација. Текстот се смета за вредност нула." -#. AMD{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22273,7 +19982,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "Вредност_" -#. 2l\l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22283,7 +19991,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." msgstr "Вредност 1, вредност 2,... се аргументи, најмногу до 30, што претставуваат популација." -#. )TVD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22293,7 +20000,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Ја пресметува стандардната девијација на примерок." -#. E/=X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22303,7 +20009,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "Број_" -#. HcFY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22313,7 +20018,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Број 1, број 2,... се аргументи, најмногу до 30, што претставуваат примерок за дадена популација." -#. a_.h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22323,7 +20027,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Враќа стандардна девијација на примерок. Текстот се смета за вредност нула." -#. wv%= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22333,7 +20036,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "Вредност_" -#. (h/] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22343,7 +20045,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "Вредност 1, вредност 2,... се аргументи, најмногу до 30, што претставуваат примерок преземен од основната вкупна популација." -#. 4r}} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22353,7 +20054,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Ја пресметува стандардната девијација на целата популација." -#. 6Ros #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22363,7 +20063,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "Број_" -#. }Y1v #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22373,7 +20072,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Број 1, број 2,... се аргументи, најмногу до 30, што претставуваат примерок за дадена популација." -#. HBE- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22383,7 +20081,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." msgstr "Ја враќа стандардната девијација на целата популација. Текстот се смета за вредност нула." -#. #/8i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22393,7 +20090,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "Вредност_" -#. VM5i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22403,7 +20099,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." msgstr "Вредност 1, вредност 2,... се аргументи, најмногу до 30, што соодветствуваат на популацијата." -#. (e[} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22413,7 +20108,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Враќа просечна вредност на примерок." -#. N;Z[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22423,7 +20117,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "Број_" -#. T7+J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22433,7 +20126,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." msgstr "Број 1, број 2,... се нумерички аргументи, најмногу до 30, што претставуваат примерок од популација." -#. 1SZ] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22443,7 +20135,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Ја враќа просечната вредност за примерокот. Текстот се смета за вредност нула." -#. R8/@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22453,7 +20144,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "Вредност_" -#. *jCU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22463,7 +20153,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "Вредност 1, вредност 2,... се аргументи, најмногу до 30, што претставуваат примерок преземен од основната вкупна популација." -#. O1L$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22473,7 +20162,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Ја враќа сумата на квадратите од отстапувањата на податоците од примерокот од неговата просечна вредност." -#. F^:* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22483,7 +20171,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "Број_" -#. rV/e #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -22494,7 +20181,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Број 1, број 2. ... се 1 до 30 нумерички аргументи што претставуваат примерок." -#. l=ig #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22504,7 +20190,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." msgstr "Враќа просечна вредност на апсолутните отстапувања на податоците од примерок од неговата просечна вредност." -#. njW! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22514,7 +20199,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "Број_" -#. Oadb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22524,7 +20208,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." msgstr "Број 1, број 2, ... се нумерички аргументи, најмногу до 30, што претставуваат примерок." -#. cpeg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22534,7 +20217,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Го враќа отстапувањето на распределбата од симетричноста." -#. 2_JR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22544,7 +20226,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "Број_" -#. xf:T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22554,7 +20235,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." msgstr "Број 1, број 2, ... се нумерички аргументи, најмногу до 30, што претставуваат примерок од дадена распределба." -#. )$FW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22564,7 +20244,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Ја враќа зашиленоста на распределбата." -#. q:\l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22574,7 +20253,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "Број_" -#. ^`M/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22584,7 +20262,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." msgstr "Број 1, број 2, ... се најмногу до 30 нумерички аргументи што претставуваат примерок од распределбата." -#. pZK= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22594,7 +20271,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Ја враќа геометриската средина на примерокот." -#. 3]IV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22604,7 +20280,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "Број_" -#. **W9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22614,7 +20289,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Број 1, број 2. ... се аргументи, најмногу до 30, што претставуваат примерок." -#. ;r@* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22624,7 +20298,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Ја враќа хармониската средина на примерокот." -#. LPPQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22634,7 +20307,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "Број_" -#. m0zL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22644,7 +20316,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Број 1, број 2. ... се аргументи, најмногу до 30, што претставуваат примерок." -#. $xu6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22654,7 +20325,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Ја враќа најчестата вредност во примерокот." -#. Y{O# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22664,7 +20334,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "Број_" -#. :6sB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22674,7 +20343,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Број 1, број 2. ... се аргументи, најмногу до 30, што претставуваат примерок." -#. Leay #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22684,7 +20352,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Ја враќа медијаната на дадениот примерок." -#. 5RCZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22694,7 +20361,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "Број_" -#. /pVQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22704,7 +20370,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Број 1, број 2. ... се аргументи, најмногу до 30, што претставуваат примерок." -#. ][q; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22714,7 +20379,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Го враќа алфа-квантилот на примерокот." -#. (QfC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22724,7 +20388,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "Податоци" -#. 6UPM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22734,7 +20397,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Низата со податоци од примерокот." -#. :*v@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22744,7 +20406,6 @@ msgctxt "" msgid "Alpha" msgstr "Алфа" -#. \xdt #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22754,7 +20415,6 @@ msgctxt "" msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." msgstr "Процентуална вредност на квантилот меѓу 0 и 1." -#. p;WT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22764,7 +20424,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Враќа квартил од примерок." -#. Cs9{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22774,7 +20433,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "Податоци" -#. UC*! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22784,7 +20442,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Низата со податоци од примерокот." -#. .@`U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22794,7 +20451,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тип" -#. dG8k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22804,7 +20460,6 @@ msgctxt "" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." msgstr "Видот на квартил (0 = МИН., 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =МАКС.)." -#. JF^~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22814,7 +20469,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Враќа k-та вредност во примерок, подреден во опаѓачки редослед." -#. a*Zp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22824,7 +20478,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "Податоци" -#. Q,a) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22834,7 +20487,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Низата со податоци од примерокот." -#. 3;RR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22844,7 +20496,6 @@ msgctxt "" msgid "Rank_c" msgstr "Ранг_к" -#. hcbb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22854,7 +20505,6 @@ msgctxt "" msgid "The ranking of the value." msgstr "Рангирање на вредноста." -#. Ud6w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22864,7 +20514,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Враќа k-та вредност во примерок, подреден во растечки редослед." -#. {8/a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22874,7 +20523,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "Податоци" -#. p*6* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22884,7 +20532,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Низата со податоци од примерокот." -#. Gjl+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22894,7 +20541,6 @@ msgctxt "" msgid "Rank_c" msgstr "Ранг_к" -#. .2qq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22904,7 +20550,6 @@ msgctxt "" msgid "The ranking of the value." msgstr "Рангирање на вредноста." -#. (4^[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22914,7 +20559,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Го враќа рангирањето на вредноста од примерокот во проценти." -#. D){: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22924,7 +20568,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "Податоци" -#. UpQd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22934,7 +20577,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Низата со податоци од примерокот." -#. 8uJc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22944,7 +20586,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "Вредност" -#. BoPV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22954,7 +20595,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Вредноста за која ќе биде одредено рангирањето во проценти." -#. 5A_R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22964,7 +20604,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Го враќа редниот број на вредноста во подреден примерок." -#. _TPD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22974,7 +20613,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "Вредност" -#. j=Pp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22984,7 +20622,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the rank is to be determined." msgstr "Вредноста за која ќе биде одреден редниот број." -#. j88b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22994,7 +20631,6 @@ msgctxt "" msgid "Data" msgstr "Податоци" -#. ~oXy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23004,7 +20640,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Низата со податоци од примерокот." -#. ;FIA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23014,7 +20649,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тип" -#. GA$G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23024,7 +20658,6 @@ msgctxt "" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "Редослед на низата: 0 или испуштено значи растечка, која било друга вредност разл. од 0 значи опаѓачка." -#. 7mqV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23034,7 +20667,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Ја враќа средната вредност на примерокот без вклучување на маргиналните вредности." -#. %,mh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23044,7 +20676,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "Податоци" -#. p_lF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23054,7 +20685,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Низата со податоци од примерокот." -#. i[$; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23064,7 +20694,6 @@ msgctxt "" msgid "Alpha" msgstr "Алфа" -#. H_}N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23074,7 +20703,6 @@ msgctxt "" msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." msgstr "Процентот на маргиналните вредности што не треба се земат предвид." -#. T\PJ #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -23085,7 +20713,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Враќа дискретна веројатност за појавување вредност во даден интервал." -#. 1gYr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23095,7 +20722,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "Податоци" -#. N)1R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23105,7 +20731,6 @@ msgctxt "" msgid "The sample data array." msgstr "Примерок на низа од податоци." -#. 5}:/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23115,7 +20740,6 @@ msgctxt "" msgid "probability" msgstr "Веројатност" -#. ]a{e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23125,7 +20749,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the associated probabilities." msgstr "Низа од придружените веројатности." -#. $uhK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23135,7 +20758,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Почеток" -#. neaB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23145,7 +20767,6 @@ msgctxt "" msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." msgstr "Почетокот на интервалот на вредности, чии веројатности ќе бидат сумирани." -#. \FgH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23155,7 +20776,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Крај" -#. 0Q?d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23165,7 +20785,6 @@ msgctxt "" msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." msgstr "Крајот на интервалот на вредности, чии веројатности ќе бидат сумирани." -#. 4P%W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23175,7 +20794,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Враќа можност за пробни резултати со користење на биномска дистрибуција." -#. c(IZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23185,7 +20803,6 @@ msgctxt "" msgid "trials" msgstr "Обиди" -#. D42! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23195,7 +20812,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of trials." msgstr "Бројот на обиди." -#. Er2, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23205,7 +20821,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "Веројатност" -#. iD3n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23215,7 +20830,6 @@ msgctxt "" msgid "The individual probability of a trial result." msgstr "Веројатност за успех при секој обид." -#. FR7D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23225,7 +20839,6 @@ msgctxt "" msgid "T_1" msgstr "Т_1" -#. g0,M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23235,7 +20848,6 @@ msgctxt "" msgid "Lower limit for the number of trials." msgstr "Долна граница за бројот на успеси." -#. 3XtB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23245,7 +20857,6 @@ msgctxt "" msgid "T_2" msgstr "Т_2" -#. dimP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23255,7 +20866,6 @@ msgctxt "" msgid "Upper limit for the number of trials." msgstr "Горна граница за бројот на успеси." -#. prSz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23265,7 +20875,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Вредности на густината на нормална нормирана распределба." -#. e%s! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23275,7 +20884,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. H4,_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23285,7 +20893,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе биде пресметана густината на нормална нормирана распределба." -#. )Rjj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23295,7 +20902,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "Ги враќа вредностите на интегралот за функција на нормална нормирана распределба." -#. 6NMK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23305,7 +20911,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. O|IB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23315,7 +20920,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе биде пресметан интегралот за функција на нормална нормирана распределба." -#. /$R, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23325,7 +20929,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Fisher transformation." msgstr "Враќа Фишерова трансформација." -#. b|mR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23335,7 +20938,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. \9XL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23345,7 +20947,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." msgstr "Вредноста што ќе биде трансформирана (-1 < Број < 1)" -#. 3;+j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23355,7 +20956,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." msgstr "Враќа инверзна Фишерова трансформација." -#. ?PU~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23365,7 +20965,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. lOem #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23375,7 +20974,6 @@ msgctxt "" msgid "The value that is to be transformed back." msgstr "Вредноста што треба да се трансформира назад." -#. _=a- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23385,7 +20983,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the binomial distribution." msgstr "Веројатности од биномна распределба." -#. Z.$` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23395,7 +20992,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "X" -#. ?*RZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23405,7 +21001,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Број на успеси од серија обиди." -#. YbOs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23415,7 +21010,6 @@ msgctxt "" msgid "trials" msgstr "Обиди" -#. JXBI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23425,7 +21019,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of trials." msgstr "Вкупен број на обиди." -#. Fm/f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23435,7 +21028,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "Веројатност" -#. 8|{, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23445,7 +21037,6 @@ msgctxt "" msgid "The success probability of a trial." msgstr "Веројатност за успех на обид." -#. ^|v$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23455,7 +21046,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "К" -#. )^AK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23465,7 +21055,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." msgstr "Кумулативно. К=0 ја пресметува поединечната веројатност, К=1 кумулираната веројатност." -#. RGwK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23475,7 +21064,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the negative binomial distribution." msgstr "Веројатности од негативната биномна распределба." -#. Z30Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23485,7 +21073,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "X" -#. ynIQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23495,7 +21082,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of failures in the trial range." msgstr "Број на неуспеси во серијата обиди." -#. tzAr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23505,7 +21091,6 @@ msgctxt "" msgid "R" msgstr "R" -#. )C7= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23515,7 +21100,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of successes in the trial sequence." msgstr "Број на успеси во серијата обиди." -#. `o9f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23525,7 +21109,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "Веројатност" -#. DyNY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23535,7 +21118,6 @@ msgctxt "" msgid "The success probability of a trial." msgstr "Веројатност за успех на обид." -#. fnsA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23545,7 +21127,6 @@ msgctxt "" msgid "Border arguments of the binomial distribution." msgstr "Враќа најмала целобројна вредност k за која ф-јата на биномна распределба е поголема од алфа." -#. (0iq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23555,7 +21136,6 @@ msgctxt "" msgid "trials" msgstr "Обиди" -#. A+)t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23565,7 +21145,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of trials." msgstr "Вкупен број на обиди." -#. @Dw~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23575,7 +21154,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "Веројатност" -#. ^YI- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23585,7 +21163,6 @@ msgctxt "" msgid "The success probability of a trial." msgstr "Веројатност за успех на обид." -#. B0BN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23595,7 +21172,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "Алфа" -#. 5#6* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23605,7 +21181,6 @@ msgctxt "" msgid "The border probability that is attained or exceeded." msgstr "Граничната веројатност што е достигната или надмината." -#. `/r6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23615,7 +21190,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Poisson distribution." msgstr "Враќа веројатности од Пуасонова распределба." -#. D(1( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23625,7 +21199,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. XB#d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23635,7 +21208,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе биде пресметана Пуасоновата распределба." -#. I@+X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23645,7 +21217,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "Мат_очекување" -#. eN*I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23655,7 +21226,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." msgstr "Математичкото очекување на Пуасоновата распределба." -#. oT{~ #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -23666,7 +21236,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Кумулативно" -#. Vq!v #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -23677,7 +21246,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 or НЕТОЧНО ја пресметува функцијата за густината можности. Секоја друга вредност или ВИСТИНА или ако недостасува, ја пресемтува функцијата за кумулативна дистрибуција." -#. 6C*B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23687,7 +21255,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the normal distribution." msgstr "Нормална распределба." -#. Z+19 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23697,7 +21264,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. `!%e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23707,7 +21273,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе се пресметува нормалната распределба." -#. D%L3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23717,7 +21282,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean" msgstr "Мат_очекување" -#. Km%X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23727,7 +21291,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "Математичкото очекување на нормалната распределба." -#. (6J0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23737,7 +21300,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "СтДев" -#. iS+s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23747,7 +21309,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "Стандардната девијација на нормалната распределба." -#. VlM4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23757,7 +21318,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "К" -#. uBOq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23767,7 +21327,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "Кумулативно. К=0 ја пресметува густината на распределба, К=1 функцијата на распределба." -#. W##a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23777,7 +21336,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Инверзна функција на функцијата на нормална распределба." -#. E`5l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23787,7 +21345,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. Y+\? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23797,7 +21354,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr "Веројатноста за која ќе се пресметува инверзната функција на нормална распределба." -#. B!P/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23807,7 +21363,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "Мат_очекување" -#. 9hy@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23817,7 +21372,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "Математичкото очекување на нормалната распределба." -#. /;I6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23827,7 +21381,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "СтДев" -#. )ROO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23837,7 +21390,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "Стандардната девијација на нормалната распределба." -#. j?5! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23847,7 +21399,6 @@ msgctxt "" msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "Нормална нормирана функција на распределба." -#. !QHu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23857,7 +21408,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. :S!Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23867,7 +21417,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе биде пресметана функцијата на нормална нормирана распределба." -#. 3W8/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23877,7 +21426,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Инверзна функција на функцијата на нормална нормирана распределба." -#. #c1r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23887,7 +21435,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. 5K8b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23897,7 +21444,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Веројатноста за која ќе се пресметува инверзната ф-ја на ф-јата на нормална нормирана распределба." -#. R@Vo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23907,7 +21453,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the log normal distribution." msgstr "Логаритамска нормална распределба." -#. =lx) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23917,7 +21462,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. 1tbg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23927,7 +21471,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе се пресметува функцијата на логаритамската нормална распределба." -#. mWv7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23937,7 +21480,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "Мат_очекување" -#. j7B] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23947,7 +21489,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." msgstr "Математичкото очекување на логаритамската нормална распределба." -#. )aGp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23957,7 +21498,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "СтДев" -#. M0,- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23967,7 +21507,6 @@ msgctxt "" msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." msgstr "Стандардната девијација на логаритамската нормална распределба." -#. lDve #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -23978,7 +21517,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Кумулативно" -#. :O/[ #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -23989,7 +21527,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 or НЕТОЧНО ја пресметува функцијата за густината можности. Секоја друга вредност или ВИСТИНА или ако недостасува, ја пресемтува функцијата за кумулативна дистрибуција." -#. Hd]J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23999,7 +21536,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Инверзна функција на функцијата на логаритамската нормална распределба." -#. t!KO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24009,7 +21545,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. _ick #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24019,7 +21554,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "Веројатноста за која ќе се пресметува инверзната функција на ф-јата на логаритамска нормална распределба." -#. %b1i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24029,7 +21563,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "Мат_очекување" -#. 6+lZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24039,7 +21572,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." msgstr "Математичкото очекување на логаритамската нормална распределба." -#. ,@XF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24049,7 +21581,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "СтДев" -#. -Y8I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24059,7 +21590,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." msgstr "Стандардната девијација на логаритамската нормална распределба." -#. cWjz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24069,7 +21599,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the exponential distribution." msgstr "Експоненцијална распределба." -#. dE)Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24079,7 +21608,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. ][Fc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24089,7 +21617,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Вредност за која ќе биде пресметана експоненцијалната распределба." -#. %eEy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24099,7 +21626,6 @@ msgctxt "" msgid "lambda" msgstr "Ламбда" -#. Fd^1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24109,7 +21635,6 @@ msgctxt "" msgid "The parameters of the exponential distribution." msgstr "Параметар на експоненцијалната распределба." -#. V:0$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24119,7 +21644,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "К" -#. zpR: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24129,7 +21653,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Кумулативно. К=0 ја пресметува густината на распределба, К=1 функцијата на распределба." -#. v:ek #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24139,7 +21662,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." msgstr "Враќа вредност од функцијата за густина на можности или функција за кумулативна дистрибуција за Гама дистрибуцијата." -#. Ls`6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24149,7 +21671,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. xVc* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24159,7 +21680,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Вредност за која ќе биде пресметана гама-распределбата." -#. ~4aQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24169,7 +21689,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "Алфа" -#. i8V. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24179,7 +21698,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Алфа-параметарот на гама-распределбата." -#. Teba #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24189,7 +21707,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "Бета" -#. IrWZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24199,7 +21716,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." msgstr "Бета-параметарот на гама-распределбата." -#. u#m) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24209,7 +21725,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Кумулативно" -#. 7[OM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24219,7 +21734,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 или FALSE ја пресметува функцијата за густина на веројатноста. Секоај друга вредност или TRUE или ако недостасува ја пресметува функцијата за кумулативна распределба." -#. j.I_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24229,7 +21743,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse gamma distribution." msgstr "Инверзна функција на функцијата на гама-распределба." -#. 0-m? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24239,7 +21752,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. _U1O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24249,7 +21761,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." msgstr "Веројатноста за која ќе се пресметува инверзната функција на функцијата на гама-распределба." -#. ]/Ip #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24259,7 +21770,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "Алфа" -#. +dOf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24269,7 +21779,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Алфа (споделен) параметар на Гама распределбата.." -#. KLiE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24279,7 +21788,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "Бета" -#. E:\z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24289,7 +21797,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Бета (размерен) параметар на Гама распределбата." -#. .Nw[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24299,7 +21806,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." msgstr "Враќа природен логаритам на гама-функција." -#. hs#I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24309,7 +21815,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. tc!, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24319,7 +21824,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе се пресметува природниот логаритам на гама-функција." -#. =U]( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24329,7 +21833,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the value of the Gamma function." msgstr "Враќа вредност од Гама функцијата." -#. N:T] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24339,7 +21842,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. .F/e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24349,7 +21851,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." msgstr "Вредноста за која треба да се пресмета гама функцијата." -#. 8$,G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24359,7 +21860,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Бета-распределба." -#. *\Yh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24369,7 +21869,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. W9-O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24379,7 +21878,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе се пресметува бета-распределбата." -#. #,um #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24389,7 +21887,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "Алфа" -#. I]$- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24399,7 +21896,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Алфа-параметарот на бета-распределбата." -#. n43F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24409,7 +21905,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "Бета" -#. CHV7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24419,7 +21914,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "Бета-параметарот на бета-распределбата." -#. ~X-X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24429,7 +21923,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Почеток" -#. -Y-b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24439,7 +21932,6 @@ msgctxt "" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "Почетната вредност за интервалот на вредности на распределбата." -#. Oss3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24449,7 +21941,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Крај" -#. Mndh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24459,7 +21950,6 @@ msgctxt "" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "Крајната вредност за интервалот на вредности на распределбата." -#. R}Ka #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24469,7 +21959,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Кумулативно" -#. L^QC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24479,7 +21968,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." msgstr "0 или FALSE за функцијата за гистина на веројатноста, секоја друга вредност или TRUE или ако недостасува за функцијата за кумулативна распределба." -#. rwJ, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24489,7 +21977,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Инверзна бета-распределба." -#. *8o. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24499,7 +21986,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. /T:I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24509,7 +21995,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." msgstr "Веројатноста за која ќе биде пресметана инверзната функција на функцијата на бета-распределба." -#. *dy, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24519,7 +22004,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "Алфа" -#. ]Z,M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24529,7 +22013,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Алфа-параметарот на бета-распределбата." -#. 0iNY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24539,7 +22022,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "Бета" -#. /~fj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24549,7 +22031,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "Бета-параметарот на бета-распределбата." -#. y(fg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24559,7 +22040,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Почеток" -#. 61GZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24569,7 +22049,6 @@ msgctxt "" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "Почетната вредност за интервалот на вредности на распределбата." -#. Cnq( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24579,7 +22058,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Крај" -#. 5.)8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24589,7 +22067,6 @@ msgctxt "" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "Крајната вредност за интервалот на вредности на распределбата." -#. 9a2h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24599,7 +22076,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." msgstr "Враќа вредности од Вајбулова распределба." -#. Pgy8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24609,7 +22085,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. ZW7F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24619,7 +22094,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе биде пресметана Вајбулова распределба." -#. +`a9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24629,7 +22103,6 @@ msgctxt "" msgid "Alpha" msgstr "Алфа" -#. E6VK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24639,7 +22112,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Алфа-параметарот на Вајбуловата распределба." -#. H|tr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24649,7 +22121,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "Бета" -#. R\Z/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24659,7 +22130,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." msgstr "Бета параметарот на Вајбуловата распределба." -#. $[/g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24669,7 +22139,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "К" -#. (ks% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24679,7 +22148,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Кумулативно. К=0 ја пресметува густината на распределба, К=1 функцијата на распределба." -#. .1RK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24689,7 +22157,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the hypergeometric distribution." msgstr "Хипергеометриска распределба." -#. C3C_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24699,7 +22166,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "X" -#. /i=M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24709,7 +22175,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Бројот на успеси во примерокот." -#. C+X[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24719,7 +22184,6 @@ msgctxt "" msgid "n_sample" msgstr "Обем_примерок" -#. 5T8~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24729,7 +22193,6 @@ msgctxt "" msgid "The size of the sample." msgstr "Обем на примерокот." -#. g*js #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24739,7 +22202,6 @@ msgctxt "" msgid "successes" msgstr "Успеси" -#. $BMe #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24749,7 +22211,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of successes in the population." msgstr "Бројот на успеси кај популацијата." -#. eta[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24759,7 +22220,6 @@ msgctxt "" msgid "n_population" msgstr "Обем_попул" -#. |SIb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24769,7 +22229,6 @@ msgctxt "" msgid "The population size." msgstr "Обем на популацијата." -#. `_c, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24779,7 +22238,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the t-distribution." msgstr "Враќа Студентова t-распределба." -#. uiu~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24789,7 +22247,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. !3d4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24799,7 +22256,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе биде пресметана Студентовата t-распределба." -#. Z-_Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24809,7 +22265,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "Степени_слобода" -#. uhcL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24819,7 +22274,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Степените на слобода на Студентовата t-распределба." -#. L|{u #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24829,7 +22283,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "Режим" -#. r^sg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24839,7 +22292,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." msgstr "Режим = 1 пресметува едностран тест, 2 = двостран тест." -#. VT.h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24849,7 +22301,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Вредности на инверзната функција на функцијата на Студентова t-распределба." -#. dI(R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24859,7 +22310,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. iH=2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24869,7 +22319,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "Веројатноста за која ќе биде пресметана инверзната функција на функцијата на Студентовата t-распределба." -#. ZNV. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24879,7 +22328,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "Степени_слобода" -#. Fd+b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24889,7 +22337,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Степените на слобода на Студентовата t-распределба." -#. d9?G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24899,7 +22346,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the F probability distribution." msgstr "F-распределба." -#. 1y}[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24909,7 +22355,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. k`.^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24919,7 +22364,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе биде пресметана F-распределбата." -#. |.4? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24929,7 +22373,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_1" msgstr "Степени_слобода_1" -#. Z41Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24939,7 +22382,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Степените на слобода во броителот на F-распределбата." -#. phL` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24949,7 +22391,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "Степени_слобода_2" -#. :\bg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24959,7 +22400,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Степените на слобода во именителот на F-распределбата." -#. 1xOu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24969,7 +22409,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Инверзна функција на функцијата на F-распределба." -#. qHBs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24979,7 +22418,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. hM@( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24989,7 +22427,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "Веројатноста за која ќе биде пресметана инверзната функција на функцијата на F-распределба." -#. =/+B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24999,7 +22436,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_1" msgstr "Степени_слобода_1" -#. ?^]7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25009,7 +22445,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Степените на слобода во броителот на F-распределбата." -#. !Puq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25019,7 +22454,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "Степени_слобода_2" -#. +{!F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25029,7 +22463,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Степените на слобода во именителот на F-распределбата." -#. UIX_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25039,7 +22472,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." msgstr "Враќа веројатност на десна-опашка на чи-квадратна распределба." -#. *qxC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25049,7 +22481,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. %p_\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25059,7 +22490,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе се пресмета хи-квадрат распределбата." -#. $]2; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25069,7 +22499,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "Степени_слобода" -#. (MkO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25079,7 +22508,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Степени на слобода на хи-квадрат распределбата." -#. TYP] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25089,7 +22517,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." msgstr "Враќа вредност за лева-опашка за функцијата за кумулативна распределба или вредности за густина на веројатноста на чи-квадратната распределба." -#. 5xnA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25099,7 +22526,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. Hj!! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25109,7 +22535,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." msgstr "Вредност за која треба да се пресмета функцијата за густина на веројатноста или функцијата за кумулативна распределба." -#. _$4- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25119,7 +22544,6 @@ msgctxt "" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "Степени на слобода" -#. GjT[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25129,7 +22553,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." msgstr "Степени на слобода за чи-квадратната распределба." -#. )n(7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25139,7 +22562,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Кумулативно" -#. 3-Cb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25149,7 +22571,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 или FALSE ја пресметува функцијата за густина на веројатноста. Акое е дадена друга вредност или TRUE или ако е испуштена ја пресметува функцијата за кумулативна распределба." -#. Xf[V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25159,7 +22580,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Вредности за обратно од CHIDIST(x; Степени на слобода)." -#. is`z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25169,7 +22589,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. (:Z6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25179,7 +22598,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." msgstr "Веројатност за која ќе се пресметува инверзната функција на функцијата на хи-квадрат распределбата." -#. Nndb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25189,7 +22607,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "Степени_слобода" -#. :P(f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25199,7 +22616,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Степени на слобода на хи-квадрат распределбата." -#. q6u7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25209,7 +22625,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." msgstr "Вредности за обратно од CHISQDIST(x;Степени на слобода;TRUE())." -#. [%QM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25219,7 +22634,6 @@ msgctxt "" msgid "Probability" msgstr "Веројатност" -#. 6EKN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25229,7 +22643,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Вердност за веројатност за која треба да се пресмета обратно од чи-квадратна распределба." -#. ZbgA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25239,7 +22652,6 @@ msgctxt "" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "Степени на слобода" -#. +,O` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25249,7 +22661,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Степени на слобода на чи-квадрат распределбата." -#. #Ud: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25259,7 +22670,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a random variable to a normalized value." msgstr "Ја нормира случајната променлива." -#. J@PQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25269,7 +22679,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. Y(mG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25279,7 +22688,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be standardized." msgstr "Вредноста што ќе биде нормирана." -#. =^D9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25289,7 +22697,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "Мат_очекување" -#. h5}J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25299,7 +22706,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value used for moving." msgstr "Математичкото очекување употребено за поместување." -#. oL)~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25309,7 +22715,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "СтДев" -#. W$RF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25319,7 +22724,6 @@ msgctxt "" msgid "The standard deviation used for scaling." msgstr "Стандардната девијација употребена за скалирање." -#. =4D. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25329,7 +22733,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." msgstr "Враќа број на варијации без повторување за даден број елементи." -#. kopX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25339,7 +22742,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_1" msgstr "Број_1" -#. PWN1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25349,7 +22751,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "Вкупниот број на елементи." -#. e]+U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25359,7 +22760,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_2" msgstr "Број_2" -#. =\r7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25369,7 +22769,6 @@ msgctxt "" msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "Класа на варијацијата." -#. .,C! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25379,7 +22778,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." msgstr "Го враќа бројот на варијации со повторувања за даден број елементи." -#. CI;I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25389,7 +22787,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_1" msgstr "Број_1" -#. BNQx #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25399,7 +22796,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "Вкупниот број на елементи." -#. ?cW, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25409,7 +22805,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_2" msgstr "Број_2" -#. GsV[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25419,7 +22814,6 @@ msgctxt "" msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "Класа на варијацијата." -#. F/rH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25429,7 +22823,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Го враќа интервалот на доверба за нормална распределба." -#. P^g= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25439,7 +22832,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "Алфа" -#. {ITg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25449,7 +22841,6 @@ msgctxt "" msgid "The level of the confidence interval." msgstr "Веројатност на доверба." -#. xS8P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25459,7 +22850,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "СтДев" -#. qdB^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25469,7 +22859,6 @@ msgctxt "" msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Стандардната девијација на популацијата." -#. (cUU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25479,7 +22868,6 @@ msgctxt "" msgid "size" msgstr "Обем" -#. iECz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25489,7 +22877,6 @@ msgctxt "" msgid "The size of the population." msgstr "Обем на популацијата." -#. spZ^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25499,7 +22886,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." msgstr "Враќа P-вредност за двостраниот z-тест." -#. i9yn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25509,7 +22895,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "Податоци" -#. y8JH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25519,7 +22904,6 @@ msgctxt "" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." msgstr "Низа податоци." -#. 1oq; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25529,7 +22913,6 @@ msgctxt "" msgid "mu" msgstr "Број" -#. IQPd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25539,7 +22922,6 @@ msgctxt "" msgid "The known mean of the population." msgstr "Вредноста што ќе биде тестирана." -#. HA^v #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25549,7 +22931,6 @@ msgctxt "" msgid "sigma" msgstr "Сигма" -#. h`2r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25559,7 +22940,6 @@ msgctxt "" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "Стандардната девијација на популацијата." -#. LeD] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25569,7 +22949,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Пирсонов хи-квадрат тест." -#. Z.mu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25579,7 +22958,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_B" msgstr "Податок_Б" -#. AB87 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25589,7 +22967,6 @@ msgctxt "" msgid "The observed data array." msgstr "Набљудувана низа податоци." -#. /lay #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25599,7 +22976,6 @@ msgctxt "" msgid "data_E" msgstr "Податок_E" -#. ,Go_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25609,7 +22985,6 @@ msgctxt "" msgid "The expected data array." msgstr "Податоци со очекуваната распределба." -#. l?s5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25619,7 +22994,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the F test." msgstr "F-тест за еднаквост на дисперзија." -#. `~ht #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25629,7 +23003,6 @@ msgctxt "" msgid "data_1" msgstr "Примерок_1" -#. f1TJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25639,7 +23012,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "Податоци од првиот примерок." -#. `_dp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25649,7 +23021,6 @@ msgctxt "" msgid "data_2" msgstr "Примерок_2" -#. GM/N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25659,7 +23030,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "Податоци од вториот примерок." -#. XfW+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25669,7 +23039,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the T test." msgstr "Т-тест." -#. Sn#e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25679,7 +23048,6 @@ msgctxt "" msgid "data_1" msgstr "Примерок_1" -#. !e4f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25689,7 +23057,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "Податоци од првиот примерок." -#. Qo\i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25699,7 +23066,6 @@ msgctxt "" msgid "data_2" msgstr "Примерок_2" -#. hKq@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25709,7 +23075,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "Податоци од вториот примерок." -#. w\xE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25719,7 +23084,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "Режим" -#. H^Xf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25729,7 +23093,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "Режимот го определува видот на тестот. 1= едностран, 2 = двостран тест." -#. M|vQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25739,7 +23102,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тип" -#. $4\m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25749,7 +23111,6 @@ msgctxt "" msgid "The type of the T test." msgstr "Типот на Т-тестот." -#. n6m@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25759,7 +23120,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Го враќа квадратот на коефициентот на корелација" -#. -8yW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25769,7 +23129,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "Примерок_Y" -#. 5pgg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25779,7 +23138,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Примерок за Y." -#. dqU+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25789,7 +23147,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "Примерок_X" -#. qMb9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25799,7 +23156,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Примерок за X." -#. Jajt #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25809,7 +23165,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "Го враќа пресекот на правата на линеарната регресија и Y-оската." -#. ni%X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25819,7 +23174,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "Примерок_Y" -#. ()1L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25829,7 +23183,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Примерок за Y." -#. AELL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25839,7 +23192,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "Примерок_X" -#. \cM? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25849,7 +23201,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Примерок за X." -#. ?$3$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25859,7 +23210,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "Го враќа коефициентот на правец на правата на линеарна регресија." -#. C*ag #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25869,7 +23219,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "Примерок_Y" -#. Kkvf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25879,7 +23228,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Примерок за Y." -#. pP\x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25889,7 +23237,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "Примерок_X" -#. ]1Q8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25899,7 +23246,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Примерок за X." -#. E~NA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25909,7 +23255,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "Ја враќа стандардната грешка на линеарната регресија." -#. p%nr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25919,7 +23264,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "Примерок_Y" -#. U$O} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25929,7 +23273,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Примерок за Y." -#. F[Gs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25939,7 +23282,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "Примерок_X" -#. z^|% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25949,7 +23291,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Примерок за X." -#. zr/j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25959,7 +23300,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Го враќа Пирсоновиот коефициент на корелација." -#. #afA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25969,7 +23309,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_1" msgstr "Примерок_1" -#. N$UA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25979,7 +23318,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "Податоци од првиот примерок." -#. gBb; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25989,7 +23327,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_2" msgstr "Примерок_2" -#. Q:79 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25999,7 +23336,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "Податоци од вториот примерок." -#. 6{wp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26009,7 +23345,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Враќа коефициент на корелација." -#. 4Xc{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26019,7 +23354,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_1" msgstr "Примерок_1" -#. }JUA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26029,7 +23363,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "Податоци од првиот примерок." -#. 60iw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26039,7 +23372,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_2" msgstr "Примерок_2" -#. L]@q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26049,7 +23381,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "Податоци од вториот примерок." -#. ZEJ] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26059,7 +23390,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the covariance." msgstr "Пресметува коваријанса." -#. )uk% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26069,7 +23399,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_1" msgstr "Примерок_1" -#. \`J@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26079,7 +23408,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "Податоци од првиот примерок." -#. k9]+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26089,7 +23417,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_2" msgstr "Примерок_2" -#. jZ{9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26099,7 +23426,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "Податоци од вториот примерок.запис." -#. 3!NJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26109,7 +23435,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Предвидува вредност при линеарната регресија" -#. 8$3F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26119,7 +23444,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "Вредност" -#. JDXl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26129,7 +23453,6 @@ msgctxt "" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "Вредност X за која ќе биде пресметана вредност Y при линеарната регресија." -#. =/H= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26139,7 +23462,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "Примерок_Y" -#. n}]c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26149,7 +23471,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Примерок за Y." -#. zc^; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26159,7 +23480,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "Примерок_X" -#. Qn0e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26169,7 +23489,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Примерок за X." -#. lV]A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26179,7 +23498,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Ја враќа референцијата до ќелија како текст." -#. rm5c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26189,7 +23507,6 @@ msgctxt "" msgid "row" msgstr "ред" -#. G=Io #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26199,7 +23516,6 @@ msgctxt "" msgid "The row number of the cell." msgstr "Бројот на редот на ќелијата." -#. DI3D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26209,7 +23525,6 @@ msgctxt "" msgid "column" msgstr "колона" -#. $QqG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26219,7 +23534,6 @@ msgctxt "" msgid "The column number of the cell." msgstr "Бројот на колоната на ќелијата." -#. I-J# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26229,7 +23543,6 @@ msgctxt "" msgid "ABS" msgstr "Апсолутно" -#. K$t. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26239,7 +23552,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." msgstr "Определува дали ќе биде употребена апсолутна или релативна референција." -#. 9h8H #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26249,7 +23561,6 @@ msgctxt "" msgid "A1" msgstr "A1" -#. UoJb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26260,7 +23571,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "Референтен стил: 0 или NETOCNO значи R1C1 стил, секоја друга вредност или испуштена значи А1 стил." #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 -#. 2hFK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26271,7 +23581,6 @@ msgid "sheet" msgstr "Лист" #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9 -#. AFkj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26281,7 +23590,6 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet name of the cell reference." msgstr "Името на табеларната пресметка за референцијата на ќелијата." -#. ROrb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26291,7 +23599,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." msgstr "Го враќа бројот на индивидуалните опсези што припаѓаат на (повеќекратен) опсег." -#. !~W* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26301,7 +23608,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "Референца" -#. aI{* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26311,7 +23617,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Референција на (повеќекратен) опсег." -#. W`6Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26321,7 +23626,6 @@ msgctxt "" msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." msgstr "Избира вредност од листа со најмногу 30 вредности." -#. 0xg) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26331,7 +23635,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "Индекс" -#. r1V? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26341,7 +23644,6 @@ msgctxt "" msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Индексот на избраната вредност (1..30)." -#. !2$= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26351,7 +23653,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "Вредност_" -#. tr8e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26361,7 +23662,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." msgstr "Вредност 1, вредност 2,... е листата од која е избрана вредноста." -#. )\]~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26371,7 +23671,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Го враќа внатрешниот број на колоната на референција." -#. +SS/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26381,7 +23680,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "Референца" -#. $g$) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26391,7 +23689,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Референцијата на ќелија или опсег." -#. hx!% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26401,7 +23698,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Го дефинира внатрешниот број на редот од референција." -#. ~-+X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26411,7 +23707,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "Референца" -#. =zNY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26421,7 +23716,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Референцијата на ќелија или опсег." -#. d#]( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26431,7 +23725,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Го враќа внатрешниот број на листот од референција или низа." -#. a?s? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26441,7 +23734,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "Референца" -#. *Pwz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26451,7 +23743,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." msgstr "Референција на ќелија или опсег или на низата од знаци од име на лист." -#. q[Px #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26461,7 +23752,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Го враќа бројот на колони во матрица или во референција." -#. /{J+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26471,7 +23761,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "Матрица" -#. H121 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26481,7 +23770,6 @@ msgctxt "" msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." msgstr "Матрицата (референцијата) за која ќе биде определен бројот на колони." -#. R2{[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26491,7 +23779,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Го враќа бројот на редови во референција или во матрица." -#. vChY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26501,7 +23788,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "Матрица" -#. @)My #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26511,7 +23797,6 @@ msgctxt "" msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." msgstr "Матрицата (референцијата) за која ќе биде определен бројот на редови." -#. JkW) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26521,7 +23806,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." msgstr "Го враќа бројот на листови на дадена референција. Ако не е внесен параметар, се враќа вкупниот број листови во документот." -#. qA:B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26531,7 +23815,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "Референца" -#. xF?d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26541,7 +23824,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Референцијата на ќелија или опсег." -#. j+dZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26551,7 +23833,6 @@ msgctxt "" msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Хоризонтално пребарување и референција до ќелиите лоцирани долу." -#. BycF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26561,7 +23842,6 @@ msgctxt "" msgid "search_criteria" msgstr "Критериум_за_пребар" -#. i:={ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26571,7 +23851,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Вредноста што треба да биде најдена во првиот ред." -#. ^rWJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26581,7 +23860,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "Матрица" -#. LXHM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26591,7 +23869,6 @@ msgctxt "" msgid "The array or the range for the reference." msgstr "Матрицата или опсегот за референцијата." -#. m3$3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26601,7 +23878,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "Индекс" -#. n^+] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26611,7 +23887,6 @@ msgctxt "" msgid "The row index in the array." msgstr "Индексот на ред во матрицата." -#. +(@I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26621,7 +23896,6 @@ msgctxt "" msgid "sorted" msgstr "Подредување" -#. }U^/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26631,7 +23905,6 @@ msgctxt "" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." msgstr "Ако е вредноста ТОЧНО или не е дадена, редот за пребарување од матрицата мора да биде подреден по растечки редослед." -#. ^PBn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26641,7 +23914,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertical search and reference to indicated cells." msgstr "Вертикално пребарување и референција на назначените ќелии." -#. Y$v7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26651,7 +23923,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criterion" msgstr "Критериум_за_пребар" -#. *~Cs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26661,7 +23932,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Вредноста што треба да биде најдена во првата колона." -#. VRk( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26671,7 +23941,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "Матрица" -#. _{Ao #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26681,7 +23950,6 @@ msgctxt "" msgid "The array or range for referencing." msgstr "Матрицата или опсегот за референцирање." -#. *nhU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26691,7 +23959,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "Индекс" -#. MLLM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26701,7 +23968,6 @@ msgctxt "" msgid "Column index number in the array." msgstr "Индекс на колона во матрицата." -#. ixc+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26711,7 +23977,6 @@ msgctxt "" msgid "sort order" msgstr "Подредување" -#. 3#vZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26721,7 +23986,6 @@ msgctxt "" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." msgstr "Ако вредноста е ТОЧНО или не е дадена, колоната за пребарување од матрицата мора да биде подредена во растечки редослед." -#. B*D( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26731,7 +23995,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Враќа референција до ќелија од дефиниран опсег." -#. `SG_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26741,7 +24004,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "Референца" -#. _@XY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26751,7 +24013,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Референција на (повеќекратен) опсег." -#. QTtG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26761,7 +24022,6 @@ msgctxt "" msgid "row" msgstr "Ред" -#. NML] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26771,7 +24031,6 @@ msgctxt "" msgid "The row in the range." msgstr "Редот од опсегот." -#. l-vh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26781,7 +24040,6 @@ msgctxt "" msgid "column" msgstr "Колона" -#. \6;L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26791,7 +24049,6 @@ msgctxt "" msgid "The column in the range." msgstr "Колоната од опсегот." -#. \C=7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26801,7 +24058,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "Опсег" -#. *.IR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26811,7 +24067,6 @@ msgctxt "" msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." msgstr "Индексот на подопсегот, ако се однесува на повеќекратен опсег." -#. 14@U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26821,7 +24076,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Ја враќа содржината на ќелијата што е референцирана во текстуална форма." -#. .\EF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26831,7 +24085,6 @@ msgctxt "" msgid "ref " msgstr "Реф " -#. q3Vl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26841,7 +24094,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." msgstr "Ќелијата, чии содржини ќе се пресметуваат, ќе биде референцирана во текстуална форма (пр. „A1“)." -#. ywMV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26851,7 +24103,6 @@ msgctxt "" msgid "A1" msgstr "A1" -#. O#ob #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26861,7 +24112,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." msgstr "Референтен стил: 0 или NETOCNO значи R1C1 стил, секоја друга вредност или испуштено значи А1 стил." -#. {Ye~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26871,7 +24121,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." msgstr "Определува вредност во вектор со споредба на вредности во друг вектор." -#. uT09 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26881,7 +24130,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criterion" msgstr "Критериум_за_пребар" -#. ;64d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26891,7 +24139,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Вредноста што се употребува за споредба." -#. TMZA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26901,7 +24148,6 @@ msgctxt "" msgid "Search vector" msgstr "Вектор_за_пребар" -#. E2%O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26911,7 +24157,6 @@ msgctxt "" msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "Векторот (ред или колона) во кој се пребарува." -#. oS(g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26921,7 +24166,6 @@ msgctxt "" msgid "result_vector" msgstr "Резултантен_вектор" -#. Pau} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26931,7 +24175,6 @@ msgctxt "" msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Векторот (ред или опсег) од кој ќе биде определена вредноста." -#. FeJ@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26941,7 +24184,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines a position in a array after comparing values." msgstr "Дефинира позиција во матрица по споредувањето вредности." -#. %J5$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26951,7 +24193,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criterion" msgstr "Критериум_за_пребар" -#. ,{v3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26961,7 +24202,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Вредноста што се употребува за споредба." -#. 1?A^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26971,7 +24211,6 @@ msgctxt "" msgid "lookup_array" msgstr "Матрица_за_пребар" -#. 8WsI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26981,7 +24220,6 @@ msgctxt "" msgid "The array (range) in which the search is made." msgstr "Матрицата (опсегот) во која е извршено пребарувањето." -#. h!Fk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26991,7 +24229,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тип" -#. I:;T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27001,7 +24238,6 @@ msgctxt "" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." msgstr "Типот може да содржи вредност 1, 0 или -1 и ги определува критериумите што ќе се користат за споредба." -#. 1m$= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27011,7 +24247,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." msgstr "Враќа референција што била преместена во однос на почетната точка." -#. %rbV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27021,7 +24256,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "Референца" -#. bshW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27031,7 +24265,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "Референцијата (ќелијата) врз која се базира движењето." -#. 4yAv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27041,7 +24274,6 @@ msgctxt "" msgid "rows" msgstr "Редови" -#. Mh`6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27051,7 +24283,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "Бројот на редови што ќе бидат преместени или нагоре или надолу." -#. ~oPs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27061,7 +24292,6 @@ msgctxt "" msgid "columns" msgstr "Колони" -#. kAj] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27071,7 +24301,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "Бројот на колони што ќе бидат преместени или налево или надесно." -#. ;F;@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27081,7 +24310,6 @@ msgctxt "" msgid "height" msgstr "Висина" -#. DsgD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27091,7 +24319,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "Бројот на редови од преместената референција." -#. 6pkM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27101,7 +24328,6 @@ msgctxt "" msgid "width" msgstr "Ширина" -#. @)?a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27111,7 +24337,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of columns in the moved reference." msgstr "Бројот на колони од преместената референција." -#. D\qT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27121,7 +24346,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Враќа број што соодветствува на тип на грешка." -#. J\H: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27131,7 +24355,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "Референца" -#. CZs~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27141,7 +24364,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference (cell) in which the error occurred." msgstr "Референцијата (ќелијата) во која се појавила грешката." -#. n5HX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27151,7 +24373,6 @@ msgctxt "" msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "Применува стил на ќелијата со формула." -#. ;V\u #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -27162,7 +24383,6 @@ msgctxt "" msgid "Style" msgstr "Стил" -#. kR$# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27172,7 +24392,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the Style to be applied." msgstr "Името на стилот што ќе се примени." -#. Pa9l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27182,7 +24401,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Време" -#. O0R+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27192,7 +24410,6 @@ msgctxt "" msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Времето (во секунди) во кое стилот ќе биде валиден." -#. ?sp5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27202,7 +24419,6 @@ msgctxt "" msgid "Style2" msgstr "Стил2" -#. U7KG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27212,7 +24428,6 @@ msgctxt "" msgid "The Style to be applied after time expires." msgstr "Стилот што ќе се примени по истекот на времето." -#. ?u;a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27222,7 +24437,6 @@ msgctxt "" msgid "Result of a DDE link." msgstr "Резултат од DDE-врска." -#. N-iz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27232,7 +24446,6 @@ msgctxt "" msgid "server" msgstr "Сервер" -#. Wd:s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27242,7 +24455,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the server application." msgstr "Името на серверската апликација." -#. xMY- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27252,7 +24464,6 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "Датотека" -#. _;f{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27262,7 +24473,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the file." msgstr "Името на датотеката." -#. O2q/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27272,7 +24482,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "Опсег" -#. fC[O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27282,7 +24491,6 @@ msgctxt "" msgid "The range from which data is to be taken." msgstr "Опсегот од кој ќе се земаат податоци." -#. L^gM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27292,7 +24500,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "Режим" -#. btqh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27302,7 +24509,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines how data is to be converted to numbers." msgstr "Дефинира како податоците ќе бидат претворени во броеви." -#. xjc) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27312,7 +24518,6 @@ msgctxt "" msgid "Hyperlink." msgstr "Хиперврска." -#. )UzR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27322,7 +24527,6 @@ msgctxt "" msgid "URL " msgstr "URL " -#. O:JI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27332,7 +24536,6 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL" -#. ElFj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27342,7 +24545,6 @@ msgctxt "" msgid "CellText " msgstr "Текст_во_ќелија " -#. =|M= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27352,7 +24554,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Text" msgstr "Текстот во ќелија" -#. +^%b #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -27363,7 +24564,6 @@ msgctxt "" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Екстрахира врдност(и) од табелата за пилот податоци." -#. :Saf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27373,7 +24573,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Field" msgstr "Податочно поле." -#. UTI? #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -27384,7 +24583,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Име на поле од пилот податок кое треба да се екстрахира." -#. A+Zv #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -27395,7 +24593,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table" msgstr "Не е табела" -#. GtBv #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -27406,7 +24603,6 @@ msgctxt "" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Референца на ќелија или опсег во табелата на пилот податоците." -#. :_/P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27416,7 +24612,6 @@ msgctxt "" msgid "Field Name / Item" msgstr "Име на поле / Елемент" -#. 2!Ob #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27426,7 +24621,6 @@ msgctxt "" msgid "Field name/value pair to filter the target data." msgstr "Име на поле/вредносен пар за да се филтрира целниот податок." -#. /8Eq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27436,7 +24630,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to text (Baht)." msgstr "Претвора број во текст (бахти)." -#. I#). #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27446,7 +24639,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. jP[L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27456,7 +24648,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to convert." msgstr "Бројот што ќе биде претворен." -#. -)40 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27466,7 +24657,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Ги конвертира ASCII и катакана знаците со половична ширина во полна ширина." -#. takx #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27476,7 +24666,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. S*}K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27486,7 +24675,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to convert." msgstr "Текст за конвертирање." -#. (4qA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27496,7 +24684,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Ги конвертира ASCII и катакана знаците со полна ширина во половична ширина." -#. =UWu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27506,7 +24693,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. `iAK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27516,7 +24702,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to convert." msgstr "Текст за конвертирање" -#. n_Vl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27526,7 +24711,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Враќа нумерички код за првиот знак во текстуалната низа." -#. u@6E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27536,7 +24720,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. B7ga #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27546,7 +24729,6 @@ msgctxt "" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "Текстот за кој ќе биде најден кодот од првиот знак." -#. ]W]I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27556,7 +24738,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Го претвора бројот во текст со формат на валута." -#. ~C$D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27566,7 +24747,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "Вредност" -#. \7Rz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27576,7 +24756,6 @@ msgctxt "" msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." msgstr "Вредноста е број, референција до ќелија што содржи број или формула што резултира со број." -#. v)AO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27586,7 +24765,6 @@ msgctxt "" msgid "decimals" msgstr "Децимали" -#. ;5G2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27596,7 +24774,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." msgstr "Децимални места. Го означува бројот на цифри десно од децималната запирка." -#. V;{! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27606,7 +24783,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Претвора коден број во знак или буква." -#. qqfm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27616,7 +24792,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. ;#SJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27626,7 +24801,6 @@ msgctxt "" msgid "The code value for the character." msgstr "Кодната вредност за знакот." -#. =w/@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27636,7 +24810,6 @@ msgctxt "" msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Ги отстранува сите знаци од текстот што не може да се испечатат." -#. gAP/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27646,7 +24819,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. vPr4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27656,7 +24828,6 @@ msgctxt "" msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." msgstr "Текстот од кој треба да се отстранат знаците што не може да се испечатат." -#. qgDd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27666,7 +24837,6 @@ msgctxt "" msgid "Combines several text items into one." msgstr "Комбинира неколку текстуални елементи во еден." -#. tdDn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27676,7 +24846,6 @@ msgctxt "" msgid "text " msgstr "Текст " -#. ZAC! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27686,7 +24855,6 @@ msgctxt "" msgid "Text for the concatentation." msgstr "Текстот за конкатенацијата." -#. x7!$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27696,7 +24864,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies whether two texts are identical." msgstr "Определува дали два текста се идентични." -#. ~8WN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27706,7 +24873,6 @@ msgctxt "" msgid "text_1" msgstr "Текст_1" -#. B+UU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27716,7 +24882,6 @@ msgctxt "" msgid "The first text to be used for comparing texts." msgstr "Првиот текст што ќе биде употребен за споредба." -#. ei*R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27726,7 +24891,6 @@ msgctxt "" msgid "text_2" msgstr "Текст_2" -#. CGcz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27736,7 +24900,6 @@ msgctxt "" msgid "The second text for comparing texts." msgstr "Вториот текст за споредба." -#. Zh4e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27746,7 +24909,6 @@ msgctxt "" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Бара низа од текст во рамките на друг (разликува мали/големи букви)" -#. =VSP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27756,7 +24918,6 @@ msgctxt "" msgid "find_text" msgstr "Баран_текст" -#. .cG9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27766,7 +24927,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be found." msgstr "Текстот што треба да биде пронајден." -#. MvBq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27776,7 +24936,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. |n5} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27786,7 +24945,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Текстот во кој ќе се изврши пребарувањето." -#. $X04 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27796,7 +24954,6 @@ msgctxt "" msgid "position" msgstr "Позиција" -#. 8c*\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27806,7 +24963,6 @@ msgctxt "" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Позицијата во текстот од која почнува пребарувањето." -#. nA`[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27816,7 +24972,6 @@ msgctxt "" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Бара вредност за еден текст во рамките на друг (не разликува на мали/големи букви)." -#. 3Apd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27826,7 +24981,6 @@ msgctxt "" msgid "find_text" msgstr "Баран_текст" -#. 837N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27836,7 +24990,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be found." msgstr "Текстот што треба да биде пронајден." -#. U4#t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27846,7 +24999,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. +P!: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27856,7 +25008,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Текстот во кој ќе се изврши пребарувањето." -#. m982 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27866,7 +25017,6 @@ msgctxt "" msgid "position" msgstr "Позиција" -#. ]/8+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27876,7 +25026,6 @@ msgctxt "" msgid "The position in the text where the search is started." msgstr "Позицијата во текстот од која ќе почне пребарувањето." -#. s/F@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27886,7 +25035,6 @@ msgctxt "" msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Го отстранува вишокот празни места од текстот." -#. MeMg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27896,7 +25044,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. jMHP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27906,7 +25053,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." msgstr "Текстот во кој ќе биде избришан вишокот празни места меѓу зборовите." -#. 1T}_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27916,7 +25062,6 @@ msgctxt "" msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Ги пишува сите зборови со голема почетна буква." -#. (D$` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27926,7 +25071,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. PD5x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27936,7 +25080,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." msgstr "Текстот во кој почетните букви на зборовите ќе бидат заменети со големи букви." -#. sqxd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27946,7 +25089,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Го претвора текстот во големи букви." -#. 4P\1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27956,7 +25098,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. Y}-B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27966,7 +25107,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." msgstr "Текстот во кој малите букви ќе се заменат со големи." -#. G!/9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27976,7 +25116,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Го претвора текстот во мали букви." -#. kE/T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27986,7 +25125,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. -^A# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27996,7 +25134,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." msgstr "Текстот во кој големите букви ќе се заменат со мали." -#. v:^n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28006,7 +25143,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to a number." msgstr "Го претвора текстот во број." -#. ]_T6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28016,7 +25152,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. 4V3_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28026,7 +25161,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Текстот што ќе биде претворен во број." -#. C0(R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28036,7 +25170,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Претвора број во текст во согласност со даден формат." -#. ^]QQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28046,7 +25179,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. R=#f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28056,7 +25188,6 @@ msgctxt "" msgid "The numeric value to be converted." msgstr "Нумеричката вредност што ќе биде претворена." -#. eWT| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28066,7 +25197,6 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Формат" -#. pQ#G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28076,7 +25206,6 @@ msgctxt "" msgid "The text that describes the format." msgstr "Текст што го опишува форматот." -#. Dmpe #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28086,7 +25215,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Претвора вредност во текст." -#. UI}h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28096,7 +25224,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "Вредност" -#. U4Si #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28106,7 +25233,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be checked and returned if it is text." msgstr "Вредноста што ќе биде претворена." -#. !l]I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28116,7 +25242,6 @@ msgctxt "" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." msgstr "Заменува знаци во текстуална низа со друга текстуална низа." -#. ;3GS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28126,7 +25251,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Текст" -#. D.*` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28136,7 +25260,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Текстот во кој треба да се заменат некои знаци." -#. +2e6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28146,7 +25269,6 @@ msgctxt "" msgid "position" msgstr "Позиција" -#. ?GY: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28156,7 +25278,6 @@ msgctxt "" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Позицијата од која треба да се замени текстот." -#. xiY( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28166,7 +25287,6 @@ msgctxt "" msgid "length" msgstr "Должина" -#. 8JM? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28176,7 +25296,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Бројот на знаци што ќе бидат заменети." -#. Rs$K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28186,7 +25305,6 @@ msgctxt "" msgid "new text" msgstr "Нов_текст" -#. [o`p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28196,7 +25314,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be inserted." msgstr "Текстот што ќе биде вметнат." -#. fm#o #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28206,7 +25323,6 @@ msgctxt "" msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." msgstr "Форматира број со фиксен број места по децималната запирка и по разделувачот на илјади." -#. M1_] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28216,7 +25332,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. ;[Kb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28226,7 +25341,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be formatted." msgstr "Бројот што ќе биде форматиран." -#. Rmh6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28236,7 +25350,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimals" msgstr "Децимали" -#. PTS# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28246,7 +25359,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." msgstr "Децимални места. Бројот на фиксни децимални места што ќе бидат прикажани." -#. fA)$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28256,7 +25368,6 @@ msgctxt "" msgid "No thousands separators" msgstr "Без_разделувач_илјади" -#. S#\T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28266,7 +25377,6 @@ msgctxt "" msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." msgstr "Без разделувач на илјади. Логичка вредност; ако постои и е ТОЧНО (не е еднакво на 0), нема да бидат поставени разделувачи на илјади." -#. B;2l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28276,7 +25386,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Пресметува должина на текстуална низа." -#. |+by #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28286,7 +25395,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. fK%N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28296,7 +25404,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "Текстот на кој ќе му биде одредена должината." -#. u(=i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28306,7 +25413,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Го враќа првиот знак или знаци во текстот." -#. N5v4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28316,7 +25422,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. *0o+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28326,7 +25431,6 @@ msgctxt "" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Текстот во кој ќе бидат одредени почетните делумни зборови." -#. 2dHJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28336,7 +25440,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. j?\, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28346,7 +25449,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters for the start text." msgstr "Бројот на знаци за почетниот текст." -#. VTiX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28356,7 +25458,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Го враќа последниот знак или знаци во текстот." -#. [IJD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28366,7 +25467,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. `sO+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28376,7 +25476,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Текстот во кој ќе бидат одредени крајните делумни зборови." -#. bi79 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28386,7 +25485,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. X%-| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28396,7 +25494,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters for the end text." msgstr "Бројот на знаци за крајниот текст." -#. ;?da #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28406,7 +25503,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Враќа делумна текстуална низа од текст." -#. }o7- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28416,7 +25512,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. .s4F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28426,7 +25521,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Текстот во кој ќе бидат одредени делумни зборови." -#. qjy, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28436,7 +25530,6 @@ msgctxt "" msgid "start" msgstr "Почеток" -#. zbpC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28446,7 +25539,6 @@ msgctxt "" msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Позиција од која треба да се одреди делумен збор." -#. 6[GK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28456,7 +25548,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. F6[c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28466,7 +25557,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters for the text." msgstr "Бројот на знаци за текстот." -#. b++/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28476,7 +25566,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Повторува текст одреден број пати." -#. _5-6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28486,7 +25575,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. bEPs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28496,7 +25584,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be repeated." msgstr "Текстот што ќе биде повторен." -#. FcL4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28506,7 +25593,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. 3\nR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28516,7 +25602,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of times the text is to be repeated." msgstr "Колку пати ќе биде повторен текстот." -#. FcI9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28526,7 +25611,6 @@ msgctxt "" msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Заменува нов текст место стар текст во низа." -#. 8u+9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28536,7 +25620,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. /G)1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28546,7 +25629,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "Текст во кој ќе бидат заменети делумни зборови." -#. ASEE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28556,7 +25638,6 @@ msgctxt "" msgid "search_text" msgstr "Текст_за_пребар" -#. *qcZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28566,7 +25647,6 @@ msgctxt "" msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "Делумната низа што ќе биде заменета (повеќепати)." -#. F6E} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28576,7 +25656,6 @@ msgctxt "" msgid "new text" msgstr "Нов_текст" -#. Y5d@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28586,7 +25665,6 @@ msgctxt "" msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "Текстот што ќе ја замени текстуалната низа." -#. .$Wc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28596,7 +25674,6 @@ msgctxt "" msgid "occurrence" msgstr "Појавување" -#. bcwc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28606,7 +25683,6 @@ msgctxt "" msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." msgstr "Кое појавување на стариот текст треба да се замени." -#. $$1U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28616,7 +25692,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." msgstr "Претвора позитивен цел број во текст од броен систем со дадена основа." -#. (LFE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28626,7 +25701,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "Број" -#. t}h. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28636,7 +25710,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be converted." msgstr "Бројот што треба да се претвори." -#. H?op #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28646,7 +25719,6 @@ msgctxt "" msgid "radix" msgstr "Основа" -#. MrMS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28656,7 +25728,6 @@ msgctxt "" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "Бројот на основата за конверзија мора да биде во опсегот од 2 до 36." -#. 48HY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28666,7 +25737,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimum length" msgstr "Мин_должина" -#. vKh7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28676,7 +25746,6 @@ msgctxt "" msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." msgstr "Ако е текстот пократок од наведената должина, ќе бидат додадени нули лево во низата." -#. DR!L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28686,7 +25755,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." msgstr "Претвора текст од наведениот броен систем во позитивен цел број со дадената основа." -#. @kBy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28696,7 +25764,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. 8ADi #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28706,7 +25773,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be converted." msgstr "Текстот што ќе биде претворен." -#. M7yn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28716,7 +25782,6 @@ msgctxt "" msgid "radix" msgstr "Основа" -#. !fb2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28726,7 +25791,6 @@ msgctxt "" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "Бројот на основата за конверзија мора да биде во опсегот од 2 до 36." -#. :CPl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28736,7 +25800,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)." msgstr "Ја конвертира вредноста според табелата за конверзија во конфигурацијата (calc.xcu)." -#. ,Vh} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28746,7 +25809,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "Вредност" -#. hO;B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28756,7 +25818,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be converted." msgstr "Вредноста што ќе биде претворена." -#. x8?| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28766,7 +25827,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. (@L- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28776,7 +25836,6 @@ msgctxt "" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." msgstr "Единица од која нешто е конвертирано, осетливо на мали/големи букви." -#. 7qkH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28786,7 +25845,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "Текст" -#. ,ZeR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28796,7 +25854,6 @@ msgctxt "" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." msgstr "Единица во која нешто е конвертирано, осетливо на мали/големи букви." -#. 0q|V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28806,7 +25863,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to a Roman numeral." msgstr "Претвора број во римски број." -#. @,:J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28816,7 +25872,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. O/^a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28826,7 +25881,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." msgstr "Бројот што се претвора во римски број треба да биде во опсегот од 0 до 3999." -#. 9ju] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28836,7 +25890,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode" msgstr "Режим" -#. $[2Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28846,7 +25899,6 @@ msgctxt "" msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." msgstr "Како што се зголемува оваа вредност, така се поедноставува римскиот број. Вредноста мора да биде во опсегот од 0 до 4." -#. ^Nad #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28856,7 +25908,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the value of a Roman numeral." msgstr "Ја пресметува вредноста на римскиот број." -#. ]Y39 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28866,7 +25917,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Текст" -#. \s6M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28876,7 +25926,6 @@ msgctxt "" msgid "The text that represents a Roman numeral." msgstr "Текстот што претставува римски број." -#. wNLI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28886,7 +25935,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns information about the environment." msgstr "Враќа информации за околината." -#. d-qB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28896,7 +25944,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Текст" -#. unC# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28906,7 +25953,6 @@ msgctxt "" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." msgstr "Може да биде „osversion“, „system“, „release“, „numfile“ и „recalc“." -#. A}47 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28916,7 +25962,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." msgstr "Го враќа нумеричкиот код за првиот Unicode знак во текстуална низа." -#. =zou #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28926,7 +25971,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. C`_( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28936,7 +25980,6 @@ msgctxt "" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "Текстот за кој ќе биде најден кодот од првиот знак." -#. _Q/5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28946,7 +25989,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Го претвора нумеричкиот код во Унукод знак или буква." -#. rs+= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28956,7 +25998,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. YdGY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28966,7 +26007,6 @@ msgctxt "" msgid "The code value for the character." msgstr "Кодната вредност за знакот." -#. IS)V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28976,7 +26016,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Ја претвора вредноста од една во друга Евро валута." -#. /_z= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28986,7 +26025,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. JFAd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28996,7 +26034,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be converted." msgstr "Вредност која треба да се конвертира." -#. xI8F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29006,7 +26043,6 @@ msgctxt "" msgid "from_currency" msgstr "од_валута" -#. D*;D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29016,7 +26052,6 @@ msgctxt "" msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 код на валутата од која е конвертирана, осетливо на мали/големи букви." -#. nqa* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29026,7 +26061,6 @@ msgctxt "" msgid "to_currency" msgstr "во_валута" -#. *RZ$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29036,7 +26070,6 @@ msgctxt "" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 код на валутата во која е конвертирана, осетливо на мали/големи букви." -#. ]D\: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29046,7 +26079,6 @@ msgctxt "" msgid "full_precision" msgstr "целосна_прецизност" -#. 5k2W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29056,7 +26088,6 @@ msgctxt "" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." msgstr "Ако е изоставено или 0 или FALSE, резултатот се заокружува на децималите од во_валута. Инаку, резултатот не се заокружува." -#. 9KjX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29067,7 +26098,6 @@ msgid "triangulation_precision" msgstr "триангуларна_прецизност" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size. -#. /9p@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29077,7 +26107,6 @@ msgctxt "" msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." msgstr "Ако е зададено и >=3, средниот резултат на триангуларната конверзија се заокружува на таа прецизност. Ако е изоставена, резултатот не се заокружува." -#. A;}Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29087,7 +26116,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Го претвора текстот во број, на независно_од_локализацијата начин." -#. $.L$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29097,7 +26125,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. @4cC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29107,7 +26134,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Текстот што ќе биде претворен во број." -#. pB2h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29117,7 +26143,6 @@ msgctxt "" msgid "decimal_point" msgstr "децимална_точка" -#. }(pI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29127,7 +26152,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the character used as the decimal point." msgstr "Го одредува знакот кој се користи како децимална точка." -#. 5B3; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29137,7 +26161,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." msgstr "" -#. SaW^ #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -29148,7 +26171,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. B-p@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29158,7 +26180,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "" -#. @Ve0 #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -29169,7 +26190,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. *l50 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29179,7 +26199,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "" -#. \(t, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29189,7 +26208,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." msgstr "" -#. x~+U #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -29200,7 +26218,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. cel8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29210,7 +26227,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "" -#. gyOI #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -29221,7 +26237,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. 70-6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29231,7 +26246,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "" -#. wdE0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29241,7 +26255,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." msgstr "" -#. X2wn #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -29252,7 +26265,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. G(3B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29262,7 +26274,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "" -#. e7Cb #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -29273,7 +26284,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. mmf. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29283,7 +26293,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "" -#. Y4z% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29293,7 +26302,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise right shift of an integer value." msgstr "" -#. !*GT #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -29304,7 +26312,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. Xw+a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29314,7 +26321,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "" -#. kP_t #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -29325,7 +26331,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift" msgstr "Помести" -#. R*{` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29335,7 +26340,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "" -#. v(E@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29345,7 +26349,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise left shift of an integer value." msgstr "" -#. BhQb #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -29356,7 +26359,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. Rr~9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29366,7 +26368,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "" -#. U({* #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -29377,7 +26378,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift" msgstr "Помести" -#. p3x{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29387,7 +26387,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "" -#. P9]Z #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29397,7 +26396,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbers" msgstr "Броеви" -#. vB,x #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29407,7 +26405,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Фонт" -#. {bWi #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29417,7 +26414,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Effects" msgstr "Ефекти на фонт" -#. rXsf #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29427,7 +26423,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Порамнување" -#. ijrN #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29437,7 +26432,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian Typography" msgstr "Азиска типографија" -#. loKI #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29447,7 +26441,6 @@ msgctxt "" msgid "Borders" msgstr "Рабови" -#. +d.k #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29457,7 +26450,6 @@ msgctxt "" msgid "Background" msgstr "Подлога" -#. hX]b #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29467,7 +26459,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Protection" msgstr "Заштита на ќелија" -#. ;}jA #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29476,7 +26467,6 @@ msgctxt "" msgid "Format Cells" msgstr "Форматирање ќелии" -#. ZQx. #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29486,7 +26476,6 @@ msgctxt "" msgid "~Protected" msgstr "~Заштитено" -#. \U75 #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29496,7 +26485,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide ~formula" msgstr "Скриј ~формула" -#. qP4E #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29506,7 +26494,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide ~all" msgstr "Скриј ги ~сите" -#. o?Gt #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29522,7 +26509,6 @@ msgstr "" "\n" "Изберете „Заштити документ“ од менито „Алатки“ и изберете „Лист“" -#. 4V_H #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29532,7 +26518,6 @@ msgctxt "" msgid "Protection" msgstr "Заштита" -#. @Z:k #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29542,7 +26527,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide ~when printing" msgstr "С~криј при печатење" -#. lIea #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29552,7 +26536,6 @@ msgctxt "" msgid "The cells selected will be omitted when printing." msgstr "Избраните ќелии ќе бидат изоставени при печатење." -#. !}R[ #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29562,7 +26545,6 @@ msgctxt "" msgid "Print" msgstr "Печатење" -#. 1]#7 #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29572,7 +26554,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "~Формули" -#. N/-8 #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29582,7 +26563,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 2p^i #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29592,7 +26572,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. 9]Jg #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29602,7 +26581,6 @@ msgctxt "" msgid "~Row input cell" msgstr "Ќ~елија за внес на ред" -#. E\mf #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29612,7 +26590,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. J*Q1 #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29622,7 +26599,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. -G5z #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29632,7 +26608,6 @@ msgctxt "" msgid "~Column input cell" msgstr "Ќе~лија за внес на колона" -#. Z6q= #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29642,7 +26617,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. =[cs #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29652,7 +26626,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. GwGL #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29662,7 +26635,6 @@ msgctxt "" msgid "Default settings" msgstr "Стандардни поставувања" -#. J+@Y #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29672,7 +26644,6 @@ msgctxt "" msgid "No formula specified." msgstr "Не е наведена формула." -#. rQ.T #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29682,7 +26653,6 @@ msgctxt "" msgid "Neither row or column specified." msgstr "Нема наведено ниту ред ниту колона." -#. zhOZ #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29692,7 +26662,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name or range." msgstr "Недефинирано име или опсег." -#. @(_k #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29702,7 +26671,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name or wrong cell reference." msgstr "Недефинирано име или погрешна референца на ќелија." -#. pFIp #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29712,7 +26680,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas don't form a column." msgstr "Формулите не формираат колона." -#. U=!, #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29722,7 +26689,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas don't form a row." msgstr "Формулите не формираат ред." -#. ba^X #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29731,7 +26697,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiple operations" msgstr "Повеќекратни операции" -#. $O*v #: namedefdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -29742,7 +26707,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Додај" -#. ((cS #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29752,7 +26716,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#. 8,X0 #: namedefdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -29763,7 +26726,6 @@ msgctxt "" msgid "Range Options" msgstr "Опции на страницата" -#. k6vo #: namedefdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -29774,7 +26736,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Име" -#. 14{= #: namedefdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -29785,7 +26746,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Опсег" -#. eq6; #: namedefdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -29796,7 +26756,6 @@ msgctxt "" msgid "Scope" msgstr "Опсег" -#. ?d#N #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29806,7 +26765,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "" -#. Mtxk #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29816,7 +26774,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. *=pD #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29826,7 +26783,6 @@ msgctxt "" msgid "~Print range" msgstr "~Опсег за печатење" -#. $0Zb #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29836,7 +26792,6 @@ msgctxt "" msgid "~Filter" msgstr "~Филтер" -#. f!a9 #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29846,7 +26801,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~row" msgstr "Повтори ~ред" -#. `/_D #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29856,7 +26810,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~column" msgstr "Повтори ~колона" -#. M)9b #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29866,7 +26819,6 @@ msgctxt "" msgid "Define the name and range or formula expression." msgstr "" -#. (6Wp #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29875,7 +26827,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Name" msgstr "" -#. wMIO #: simpref.src msgctxt "" "simpref.src\n" @@ -29885,7 +26836,6 @@ msgctxt "" msgid "Area" msgstr "Област" -#. Q#g_ #: simpref.src msgctxt "" "simpref.src\n" @@ -29895,7 +26845,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 6o*X #: simpref.src msgctxt "" "simpref.src\n" @@ -29905,7 +26854,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смали" -#. ASXe #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29915,7 +26863,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Фонт" -#. aUfr #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29925,7 +26872,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Effects" msgstr "Ефекти на фонт" -#. 9(F/ #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29935,7 +26881,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Position" msgstr "Позиција на фонт" -#. fBW3 #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29945,7 +26890,6 @@ msgctxt "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#. NT{, #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29954,7 +26898,6 @@ msgctxt "" msgid "Character" msgstr "Знак" -#. G%W$ #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29964,7 +26907,6 @@ msgctxt "" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Вовлекувања и растојание" -#. hdoR #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29974,7 +26916,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Порамнување" -#. FY?y #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29984,7 +26925,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian Typography" msgstr "Азиска типографија" -#. c%4U #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29994,7 +26934,6 @@ msgctxt "" msgid "Tab" msgstr "Табулатор" -#. K!aO #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -30004,7 +26943,6 @@ msgctxt "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#. 7gY! #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -30012,3 +26950,92 @@ msgctxt "" "tabdialog.text" msgid "Paragraph" msgstr "Пасус" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FL_SOURCE_FILE\n" +"fixedline.text" +msgid "Source file" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Browse to set source file." +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FT_SOURCE_FILE\n" +"fixedtext.text" +msgid "- not set -" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FL_MAP_XML_TO_DOCUMENT\n" +"fixedline.text" +msgid "Map to document" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FT_MAPPED_CELL_TITLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Mapped cell" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_MAPPED_CELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_MAPPED_CELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_OK\n" +"okbutton.text" +msgid "~Import" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"modelessdialog.text" +msgid "XML Source" +msgstr "" diff --git a/source/mk/sc/source/ui/styleui.po b/source/mk/sc/source/ui/styleui.po index c0fc5fd4c12..f22723e2a25 100644 --- a/source/mk/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/mk/sc/source/ui/styleui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:09+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. Q].Y #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Styles" msgstr "Стилови на ќелија" -#. @~j] #: scstyles.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "All Styles" msgstr "Стилови на ќелија" -#. [^@+ #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Applied Styles" msgstr "Применети стилови" -#. hDDS #: scstyles.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -57,7 +53,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom Styles" msgstr "Сопствени стилови" -#. ,3Cx #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -67,7 +62,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Styles" msgstr "Стилови на страница" -#. ?UIn #: scstyles.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt "" msgid "All Styles" msgstr "Стилови на ќелија" -#. !baM #: scstyles.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -89,7 +82,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom Styles" msgstr "Сопствени стилови" -#. =UR[ #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -99,7 +91,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbers" msgstr "Броеви" -#. ^rd0 #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -109,7 +100,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Фонт" -#. J+M? #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -119,7 +109,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Effects" msgstr "Ефекти на фонт" -#. Jrrq #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -129,7 +118,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Порамнување" -#. f+}9 #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -139,7 +127,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian Typography" msgstr "Азиска типографија" -#. $*f* #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -149,7 +136,6 @@ msgctxt "" msgid "Borders" msgstr "Рабови" -#. n!\- #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -159,7 +145,6 @@ msgctxt "" msgid "Background" msgstr "Подлога" -#. m`4` #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -169,7 +154,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Protection" msgstr "Заштита на ќелија" -#. |BgS #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -178,7 +162,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Style" msgstr "Стил на ќелија" -#. KgKk #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -188,7 +171,6 @@ msgctxt "" msgid "Page" msgstr "Страница" -#. 7bH. #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -198,7 +180,6 @@ msgctxt "" msgid "Borders" msgstr "Рабови" -#. AAyl #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -208,7 +189,6 @@ msgctxt "" msgid "Background" msgstr "Подлога" -#. aS\T #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -218,7 +198,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "Заглавие" -#. iSz0 #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -228,7 +207,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Подножје" -#. t6S) #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -238,7 +216,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Лист" -#. egM? #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" diff --git a/source/mk/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/mk/sc/uiconfig/scalc/ui.po index e0644660f16..cccf286cc05 100644 --- a/source/mk/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/mk/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. o6d^ #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" @@ -24,7 +23,6 @@ msgctxt "" msgid "Include output of empty pages" msgstr "" -#. a:_5 #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" @@ -33,3 +31,147 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Pages" msgstr "Страници" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"case\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Case _sensitive" +msgstr "" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"formats\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Include formats" +msgstr "" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"naturalsort\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enable natural sort" +msgstr "" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"copyresult\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"sortuser\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom sort order" +msgstr "" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Language" +msgstr "" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"algorithmft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"topdown\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Top to bottom (sort rows)" +msgstr "" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"leftright\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "L_eft to right (sort columns)" +msgstr "" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Direction" +msgstr "" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"TextImportOptionsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Import Options" +msgstr "" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"custom\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"automatic\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select the language to use for import" +msgstr "" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"convertdata\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Detect special numbers (such as dates)." +msgstr "" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "" |