diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-12 08:24:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-12 08:24:58 +0100 |
commit | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (patch) | |
tree | 2fdf8b8705677bd35ec686f056215dfe8faf38db /source/mk/sc | |
parent | b85b85920affd876a1246f26569a0ed2664e5ce2 (diff) |
resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
Diffstat (limited to 'source/mk/sc')
-rw-r--r-- | source/mk/sc/messages.po | 2166 |
1 files changed, 1444 insertions, 722 deletions
diff --git a/source/mk/sc/messages.po b/source/mk/sc/messages.po index 1eeb828124f..85dc4c7c0cf 100644 --- a/source/mk/sc/messages.po +++ b/source/mk/sc/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "База на податоци" #: compiler.hrc:28 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -44,24 +45,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: compiler.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: compiler.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "Статистика" #: compiler.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Табеларна пресметка" #: compiler.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: compiler.hrc:37 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -458,9 +463,10 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "Заштити лист" #: globstr.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "" +msgstr "Отстрани заштита на лист" #: globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" @@ -468,9 +474,10 @@ msgid "Protect document" msgstr "Заштити документ" #: globstr.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" -msgstr "" +msgstr "Отстрани заштита на документ" #: globstr.hrc:113 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" @@ -644,9 +651,10 @@ msgid "OR" msgstr "ИЛИ" #: globstr.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Лист" #: globstr.hrc:146 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" @@ -693,9 +701,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "Изворниот опсег содржи потсуми што можат да ги изобличат резултатите. Дали сепак ќе ги користите?" #: globstr.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Вкупно" #: globstr.hrc:155 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" @@ -831,9 +840,10 @@ msgstr "Не е табела" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Сума" #: globstr.hrc:182 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" @@ -1316,9 +1326,10 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "Избриши листови" #: globstr.hrc:284 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "Преименувај лист" #: globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" @@ -2101,9 +2112,10 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "Имиња на опсези" #: globstr.hrc:425 +#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #: globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" @@ -2553,9 +2565,10 @@ msgid "General" msgstr "" #: globstr.hrc:509 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: globstr.hrc:510 msgctxt "STR_PERCENT" @@ -2568,14 +2581,16 @@ msgid "Currency" msgstr "" #: globstr.hrc:512 +#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Датум" #: globstr.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Време" #: globstr.hrc:514 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" @@ -2583,9 +2598,10 @@ msgid "Scientific" msgstr "" #: globstr.hrc:515 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Функција" #: globstr.hrc:516 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" @@ -2593,9 +2609,10 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "" #: globstr.hrc:517 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: globstr.hrc:518 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" @@ -3321,9 +3338,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "Враќа внатрешен број за текст што можеби има формат на датум." #: scfuncs.hrc:194 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" @@ -3386,9 +3404,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Почетен_датум" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3396,9 +3415,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Краен_датум" #: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3416,9 +3436,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "" #: scfuncs.hrc:228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3431,9 +3452,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Почетен_датум" #: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3441,9 +3463,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:238 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Краен_датум" #: scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3461,9 +3484,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3476,9 +3500,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Почетен_датум" #: scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3506,9 +3531,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3621,9 +3647,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "Враќа последователен број за текст прикажан во можен формат за време." #: scfuncs.hrc:314 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" @@ -3754,9 +3781,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Внатрешен број на датумот." #: scfuncs.hrc:370 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3800,9 +3828,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Внатрешен број на датумот." #: scfuncs.hrc:387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим" #: scfuncs.hrc:388 #, fuzzy @@ -4146,9 +4175,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Период на исплата. Вкупниот број на периоди во кои е исплатен ануитетот (пензијата)." #: scfuncs.hrc:491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "СегВредност" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4241,9 +4271,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Тип = 1 означува долг на почетокот на периодот, а тип = 0 долг на крајот." #: scfuncs.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Кумулативна камата на каматата. Го пресметува вкупниот износ на делот од каматата за период на инвестирање со фиксна каматна стапка." #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4332,9 +4363,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Период на исплата. Вкупниот број на периоди во кои е исплатен ануитетот (пензијата)." #: scfuncs.hrc:543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "СегВредност" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4597,9 +4629,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Век на употреба. Бројот на периоди во векот на употреба на средството." #: scfuncs.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Почеток" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4607,9 +4640,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "Првиот период за обезвреднување во истата временска единица како и векот на употреба." #: scfuncs.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Крај" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4658,9 +4692,10 @@ msgid "P" msgstr "БрПериоди" #: scfuncs.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "Бројот на каматните исплаќања за една година." #: scfuncs.hrc:644 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4678,9 +4713,10 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "Ефективната каматна стапка" #: scfuncs.hrc:647 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "БрПериоди" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4693,9 +4729,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "Моментална нето-вредност. Ја пресметува моменталната нето-вредност на инвестицијата базирана врз низа периодични плаќања и стапка на попуст." #: scfuncs.hrc:655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Стапка" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4703,9 +4740,10 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "Стапката на попуст за еден период." #: scfuncs.hrc:657 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4723,9 +4761,10 @@ msgid "Values" msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "Поле или референца кон ќелии чија содржина соодветствува на исплатата." #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4768,9 +4807,10 @@ msgid "Reinvest rate" msgstr "" #: scfuncs.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "Каматна стапка за инвестиции (негативните вредности во низата)." #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4778,9 +4818,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Го дава износот на каматата за фиксни стапки за амортизација." #: scfuncs.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Стапка" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4823,9 +4864,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Стапка" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4833,24 +4875,28 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "СегВредност" #: scfuncs.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "Тековната вредност на инвестицијата." #: scfuncs.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "ИднаВредност" #: scfuncs.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "Идната вредност на инвестицијата." #: scfuncs.hrc:712 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4858,9 +4904,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "Камата. Ја пресметува каматната стапка што ја претставува стапката на враќање на инвестицијата." #: scfuncs.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "Период" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4868,9 +4915,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "Бројот на периоди користени во пресметките." #: scfuncs.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "СегВредност" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4893,9 +4941,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "Враќа ТОЧНО ако е вредноста референца." #: scfuncs.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4908,9 +4957,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Враќа ТОЧНО ако е вредноста вредност на грешка што не е еднаква на #НД." #: scfuncs.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4923,9 +4973,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Враќа ТОЧНО ако е вредноста вредност на грешка." #: scfuncs.hrc:741 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4938,9 +4989,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Враќа ТОЧНО ако вредноста упатува кон празна ќелија." #: scfuncs.hrc:749 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" @@ -4953,9 +5005,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Враќа ТОЧНО ако вредноста има формат на логичка вредност." #: scfuncs.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" @@ -4968,9 +5021,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Враќа ТОЧНО ако е вредноста еднаква на #НД." #: scfuncs.hrc:765 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -4983,9 +5037,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Враќа ТОЧНО ако вредноста не е текст." #: scfuncs.hrc:773 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -4998,9 +5053,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Враќа ТОЧНО ако вредноста е текст." #: scfuncs.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -5013,9 +5069,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Враќа ТОЧНО ако вредноста е број." #: scfuncs.hrc:789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -5028,14 +5085,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Враќа ТОЧНО ако ќелијата е ќелија со формули." #: scfuncs.hrc:797 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референца" #: scfuncs.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "Вредноста што ќе биде тестирана." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5058,9 +5117,10 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "Претвора вредност во број." #: scfuncs.hrc:813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5078,9 +5138,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "" #: scfuncs.hrc:827 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5183,9 +5244,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "" #: scfuncs.hrc:883 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:884 #, fuzzy @@ -5209,9 +5271,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "" #: scfuncs.hrc:893 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:894 #, fuzzy @@ -5321,9 +5384,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "Ги брои празните ќелии во наведениот опсег." #: scfuncs.hrc:945 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Опсег" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5341,9 +5405,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Ја враќа сумата од сите аргументи." #: scfuncs.hrc:959 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" @@ -5356,9 +5421,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Ја враќа сумата од квадратите на аргументите." #: scfuncs.hrc:967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5381,14 +5447,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur msgstr "" #: scfuncs.hrc:982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "" +msgstr "Ги сумира аргументите што ги задоволуваат условите." #: scfuncs.hrc:983 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Опсег" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5422,9 +5490,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "Ги сумира аргументите што ги задоволуваат условите." #: scfuncs.hrc:995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Опсег" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5468,9 +5537,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Опсегот од кој ќе бидат сумирани вредностите." #: scfuncs.hrc:1008 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Опсег" #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5504,9 +5574,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "Опсегот од кој ќе бидат сумирани вредностите." #: scfuncs.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Опсег" #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5529,9 +5600,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Опсег" #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5554,9 +5626,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Ги брои аргументите што ги задоволуваат поставените услови." #: scfuncs.hrc:1040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Опсег" #: scfuncs.hrc:1041 #, fuzzy @@ -5580,9 +5653,10 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Го враќа квадратниот корен на бројот." #: scfuncs.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5600,9 +5674,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Враќа ТОЧНО ако е вредноста парен цел број." #: scfuncs.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" @@ -5615,9 +5690,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Враќа ТОЧНО ако е вредноста непарен цел број." #: scfuncs.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" @@ -5630,9 +5706,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Го пресметува бројот на комбинации без повторување за даден број елементи." #: scfuncs.hrc:1080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5640,9 +5717,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Вкупниот број на елементи." #: scfuncs.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5655,9 +5733,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Го пресметува бројот на комбинации со повторувања на даден број елементи." #: scfuncs.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5665,9 +5744,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Вкупниот број на елементи." #: scfuncs.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5816,9 +5896,10 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Враќа синус од број." #: scfuncs.hrc:1172 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5846,9 +5927,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Враќа тангенс од број." #: scfuncs.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5876,9 +5958,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Враќа синус хиперболикум од број." #: scfuncs.hrc:1204 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5906,9 +5989,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Враќа тангенс хиперболикум од број." #: scfuncs.hrc:1220 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5921,9 +6005,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "Враќа аркус тангенс за зададените кординати." #: scfuncs.hrc:1228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -5931,9 +6016,10 @@ msgid "The value for the X coordinate." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -6169,9 +6255,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "Пресметува потсуми во табеларна пресметка." #: scfuncs.hrc:1346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Функција" #: scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6179,9 +6266,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Број на функција. Тоа е бројна ознака за можните функции Вкупно, Макс., ..." #: scfuncs.hrc:1348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Опсег" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6255,9 +6343,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Го отсекува децималниот дел од бројот." #: scfuncs.hrc:1378 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6265,9 +6354,10 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "Бројот од кој ќе биде отсечен децималниот дел." #: scfuncs.hrc:1380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Преброј" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6280,9 +6370,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Заокружува број со претходно дефинирана точност." #: scfuncs.hrc:1388 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6290,9 +6381,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "Бројот што ќе биде заокружен." #: scfuncs.hrc:1390 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Преброј" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6305,9 +6397,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Заокружува број на следен број, со претходно дефинирана точност." #: scfuncs.hrc:1398 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6315,9 +6408,10 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "Бројот што ќе биде заокружен на следен број." #: scfuncs.hrc:1400 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Преброј" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6330,9 +6424,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Заокружува број на претходен број, со претходно дефинирана точност." #: scfuncs.hrc:1408 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6340,9 +6435,10 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "Бројот што ќе биде заокружен на претходниот." #: scfuncs.hrc:1410 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Преброј" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6694,9 +6790,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "Транспонирање на матрица. Редиците и колоните на матрицата си ги заменуваат местата." #: scfuncs.hrc:1548 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6709,9 +6806,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Множење на матрици. Го враќа производот на две матрици." #: scfuncs.hrc:1556 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6719,9 +6817,10 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "Првата матрица за пресметување на производот на матрици." #: scfuncs.hrc:1558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6734,9 +6833,10 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "Враќа детерминанта на матрица." #: scfuncs.hrc:1566 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6749,9 +6849,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Враќа инверзна матрица." #: scfuncs.hrc:1574 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6794,9 +6895,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Ја враќа разликата од сумите на квадратите на две матрици." #: scfuncs.hrc:1598 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6804,9 +6906,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Првата матрица во која се собираат квадратите на елементите." #: scfuncs.hrc:1600 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6819,9 +6922,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Ја враќа вкупната сума на квадрати на две матрици." #: scfuncs.hrc:1608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6829,9 +6933,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Првата матрица во која се собираат квадратите на елементите." #: scfuncs.hrc:1610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6844,9 +6949,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Ја враќа сумата на квадрати на елементите од разликата на две матрици." #: scfuncs.hrc:1618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6854,9 +6960,10 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "Прва матрица за формирање разлики од елементите." #: scfuncs.hrc:1620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6869,9 +6976,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Враќа распределба на честота како матрица-колона." #: scfuncs.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7076,9 +7184,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Пребројува колку броеви се во листата од аргументи." #: scfuncs.hrc:1694 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" @@ -7091,9 +7200,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Пребројува колку вредности се во листата од аргументи." #: scfuncs.hrc:1702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7106,9 +7216,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Ја враќа најголемата вредност во листа од аргументи." #: scfuncs.hrc:1710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7121,9 +7232,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "Ја враќа најголемата вредност од листата од аргументи. Текстот се смета за вредност нула." #: scfuncs.hrc:1718 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7136,9 +7248,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Ја враќа најмалата вредност во листата од аргументи." #: scfuncs.hrc:1726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7151,9 +7264,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "Ја враќа најмалата вредност во листата од аргументи. Текстот се смета за вредност нула." #: scfuncs.hrc:1734 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7166,9 +7280,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Ја пресметува дисперзијата на примерок." #: scfuncs.hrc:1742 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7181,9 +7296,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Ја пресметува дисперзијата на примерок." #: scfuncs.hrc:1750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7196,9 +7312,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Ја враќа дисперзијата врз основа на примерок. Текстот се смета за вредност нула." #: scfuncs.hrc:1758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7211,9 +7328,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Пресметува дисперзија за целата популација." #: scfuncs.hrc:1766 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7226,9 +7344,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Пресметува дисперзија за целата популација." #: scfuncs.hrc:1774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7241,9 +7360,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "Ја враќа дисперзијата за целата популација. Текстот се смета за вредност нула." #: scfuncs.hrc:1782 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7256,9 +7376,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Ја пресметува стандардната девијација на примерок." #: scfuncs.hrc:1790 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7271,9 +7392,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Ја пресметува стандардната девијација на примерок." #: scfuncs.hrc:1798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7286,9 +7408,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "Враќа стандардна девијација на примерок. Текстот се смета за вредност нула." #: scfuncs.hrc:1806 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7301,14 +7424,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Ја пресметува стандардната девијација на целата популација." #: scfuncs.hrc:1814 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Број 1, број 2. ... се 1 до 30 нумерички аргументи што претставуваат примерок." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7316,14 +7441,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Ја пресметува стандардната девијација на целата популација." #: scfuncs.hrc:1822 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Број 1, број 2. ... се 1 до 30 нумерички аргументи што претставуваат примерок." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7331,9 +7458,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "Ја враќа стандардната девијација на целата популација. Текстот се смета за вредност нула." #: scfuncs.hrc:1830 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7346,9 +7474,10 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Враќа просечна вредност на примерок." #: scfuncs.hrc:1838 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7361,9 +7490,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Ја враќа просечната вредност за примерокот. Текстот се смета за вредност нула." #: scfuncs.hrc:1846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7376,14 +7506,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Ја враќа сумата на квадратите од отстапувањата на податоците од примерокот од неговата просечна вредност." #: scfuncs.hrc:1854 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1855 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Број 1, број 2. ... се 1 до 30 нумерички аргументи што претставуваат примерок." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7391,9 +7523,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "Враќа просечна вредност на апсолутните отстапувања на податоците од примерок од неговата просечна вредност." #: scfuncs.hrc:1862 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7406,9 +7539,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Го враќа отстапувањето на распределбата од симетричноста." #: scfuncs.hrc:1870 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7421,9 +7555,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "" #: scfuncs.hrc:1878 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7436,9 +7571,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Ја враќа зашиленоста на распределбата." #: scfuncs.hrc:1886 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7451,14 +7587,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Ја враќа геометриската средина на примерокот." #: scfuncs.hrc:1894 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Број 1, број 2. ... се 1 до 30 нумерички аргументи што претставуваат примерок." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7466,14 +7604,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Ја враќа хармониската средина на примерокот." #: scfuncs.hrc:1902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Број 1, број 2. ... се 1 до 30 нумерички аргументи што претставуваат примерок." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7481,14 +7621,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Ја враќа најчестата вредност во примерокот." #: scfuncs.hrc:1910 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Број 1, број 2. ... се 1 до 30 нумерички аргументи што претставуваат примерок." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7496,14 +7638,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Ја враќа најчестата вредност во примерокот." #: scfuncs.hrc:1918 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1919 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Број 1, број 2. ... се 1 до 30 нумерички аргументи што претставуваат примерок." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7511,9 +7655,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Ја враќа најчестата вредност во примерокот." #: scfuncs.hrc:1926 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1927 #, fuzzy @@ -7527,14 +7672,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Ја враќа медијаната на дадениот примерок." #: scfuncs.hrc:1934 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Број " #: scfuncs.hrc:1935 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Број 1, број 2. ... се 1 до 30 нумерички аргументи што претставуваат примерок." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7542,9 +7689,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Го враќа алфа-квантилот на примерокот." #: scfuncs.hrc:1942 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7568,9 +7716,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Го враќа алфа-квантилот на примерокот." #: scfuncs.hrc:1952 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7594,9 +7743,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Го враќа алфа-квантилот на примерокот." #: scfuncs.hrc:1962 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7619,9 +7769,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Враќа квартил од примерок." #: scfuncs.hrc:1972 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7644,9 +7795,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Враќа квартил од примерок." #: scfuncs.hrc:1982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" @@ -7669,9 +7821,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Враќа квартил од примерок." #: scfuncs.hrc:1992 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" @@ -7694,9 +7847,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Враќа k-та вредност во примерок, подреден во опаѓачки редослед." #: scfuncs.hrc:2002 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7719,9 +7873,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Враќа k-та вредност во примерок, подреден во растечки редослед." #: scfuncs.hrc:2012 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7744,9 +7899,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Го враќа рангирањето на вредноста од примерокот во проценти." #: scfuncs.hrc:2022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7754,9 +7910,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Низата со податоци од примерокот." #: scfuncs.hrc:2024 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7764,9 +7921,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Вредноста за која ќе биде одредено рангирањето во проценти." #: scfuncs.hrc:2026 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Значајност" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7779,9 +7937,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2034 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7789,9 +7948,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Низата со податоци од примерокот." #: scfuncs.hrc:2036 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7799,9 +7959,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Вредноста за која ќе биде одредено рангирањето во проценти." #: scfuncs.hrc:2038 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Значајност" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7814,9 +7975,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7824,9 +7986,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Низата со податоци од примерокот." #: scfuncs.hrc:2048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7834,9 +7997,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Вредноста за која ќе биде одредено рангирањето во проценти." #: scfuncs.hrc:2050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Значајност" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7849,9 +8013,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Го враќа редниот број на вредноста во подреден примерок." #: scfuncs.hrc:2058 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" @@ -7884,9 +8049,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2070 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" @@ -7920,9 +8086,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" @@ -7956,9 +8123,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Ја враќа средната вредност на примерокот без вклучување на маргиналните вредности." #: scfuncs.hrc:2094 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -7982,9 +8150,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Враќа дискретна веројатност за појавување вредност во даден интервал." #: scfuncs.hrc:2104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7992,9 +8161,10 @@ msgid "The sample data array." msgstr "Примерок на низа од податоци." #: scfuncs.hrc:2106 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Веројатност" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -8072,9 +8242,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Вредности на густината на нормална нормирана распределба." #: scfuncs.hrc:2132 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8325,9 +8496,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Веројатност за успех на обид." #: scfuncs.hrc:2222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Алфа" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8360,9 +8532,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Веројатност за успех на обид." #: scfuncs.hrc:2234 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Алфа" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8385,9 +8558,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе биде пресметана Пуасоновата распределба." #: scfuncs.hrc:2244 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Мат_очекување" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8422,9 +8596,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе биде пресметана Пуасоновата распределба." #: scfuncs.hrc:2256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Мат_очекување" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8541,9 +8716,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Инверзна функција на функцијата на нормална распределба." #: scfuncs.hrc:2294 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8551,9 +8727,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Веројатноста за која ќе се пресметува инверзната функција на нормална распределба." #: scfuncs.hrc:2296 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Мат_очекување" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8576,9 +8753,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Инверзна функција на функцијата на нормална распределба." #: scfuncs.hrc:2306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:2307 #, fuzzy @@ -8587,9 +8765,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Веројатноста за која ќе се пресметува инверзната функција на нормална распределба." #: scfuncs.hrc:2308 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Мат_очекување" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8657,9 +8836,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Инверзна функција на функцијата на нормална нормирана распределба." #: scfuncs.hrc:2336 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8672,9 +8852,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Инверзна функција на функцијата на нормална нормирана распределба." #: scfuncs.hrc:2344 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:2345 #, fuzzy @@ -8698,9 +8879,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе се пресметува функцијата на логаритамската нормална распределба." #: scfuncs.hrc:2354 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Мат_очекување" #: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8745,9 +8927,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе се пресметува функцијата на логаритамската нормална распределба." #: scfuncs.hrc:2368 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Мат_очекување" #: scfuncs.hrc:2369 #, fuzzy @@ -8785,9 +8968,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Инверзна функција на функцијата на логаритамската нормална распределба." #: scfuncs.hrc:2380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8795,9 +8979,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Веројатноста за која ќе се пресметува инверзната функција на ф-јата на логаритамска нормална распределба." #: scfuncs.hrc:2382 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Мат_очекување" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8820,9 +9005,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Инверзна функција на функцијата на логаритамската нормална распределба." #: scfuncs.hrc:2392 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:2393 #, fuzzy @@ -8831,9 +9017,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Веројатноста за која ќе се пресметува инверзната функција на ф-јата на логаритамска нормална распределба." #: scfuncs.hrc:2394 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Мат_очекување" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8938,9 +9125,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Вредност за која ќе биде пресметана гама-распределбата." #: scfuncs.hrc:2430 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Алфа" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8984,9 +9172,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Вредност за која ќе биде пресметана гама-распределбата." #: scfuncs.hrc:2444 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Алфа" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9031,9 +9220,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Веројатноста за која ќе се пресметува инверзната функција на функцијата на гама-распределба." #: scfuncs.hrc:2458 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Алфа" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9067,9 +9257,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Веројатноста за која ќе се пресметува инверзната функција на функцијата на гама-распределба." #: scfuncs.hrc:2470 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Алфа" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9138,9 +9329,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Бета-распределба." #: scfuncs.hrc:2506 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9148,9 +9340,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе се пресметува бета-распределбата." #: scfuncs.hrc:2508 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Алфа" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9203,9 +9396,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Инверзна бета-распределба." #: scfuncs.hrc:2524 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9213,9 +9407,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Веројатноста за која ќе биде пресметана инверзната функција на функцијата на бета-распределба." #: scfuncs.hrc:2526 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Алфа" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9258,9 +9453,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Бета-распределба." #: scfuncs.hrc:2540 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9268,9 +9464,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе се пресметува бета-распределбата." #: scfuncs.hrc:2542 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Алфа" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9325,9 +9522,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Инверзна бета-распределба." #: scfuncs.hrc:2558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:2559 #, fuzzy @@ -9336,9 +9534,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Веројатноста за која ќе биде пресметана инверзната функција на функцијата на бета-распределба." #: scfuncs.hrc:2560 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Алфа" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9511,9 +9710,10 @@ msgid "The population size." msgstr "Обем на популацијата." #: scfuncs.hrc:2610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Кумулативно" #: scfuncs.hrc:2611 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9592,9 +9792,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе биде пресметана Студентовата t-распределба." #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Степени на слобода" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9602,9 +9803,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Степените на слобода на Студентовата t-распределба." #: scfuncs.hrc:2638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9627,9 +9829,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе биде пресметана Студентовата t-распределба." #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Степени на слобода" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9652,9 +9855,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе биде пресметана Студентовата t-распределба." #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Степени на слобода" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9662,9 +9866,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Степените на слобода на Студентовата t-распределба." #: scfuncs.hrc:2660 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Кумулативно" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9687,9 +9892,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе биде пресметана Студентовата t-распределба." #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Степени на слобода" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9702,9 +9908,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Вредности на инверзната функција на функцијата на Студентова t-распределба." #: scfuncs.hrc:2678 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9712,9 +9919,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Веројатноста за која ќе биде пресметана инверзната функција на функцијата на Студентовата t-распределба." #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Степени на слобода" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9728,9 +9936,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "Вредности на инверзната функција на функцијата на Студентова t-распределба." #: scfuncs.hrc:2688 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:2689 #, fuzzy @@ -9739,9 +9948,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Веројатноста за која ќе биде пресметана инверзната функција на функцијата на Студентовата t-распределба." #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Степени на слобода" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9755,9 +9965,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "Вредности на инверзната функција на функцијата на Студентова t-распределба." #: scfuncs.hrc:2698 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:2699 #, fuzzy @@ -9766,9 +9977,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Веројатноста за која ќе биде пресметана инверзната функција на функцијата на Студентовата t-распределба." #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Степени на слобода" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9847,9 +10059,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Степените на слобода во именителот на F-распределбата." #: scfuncs.hrc:2726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Кумулативно" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9898,9 +10111,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Инверзна функција на функцијата на F-распределба." #: scfuncs.hrc:2746 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9934,9 +10148,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "Инверзна бета-распределба." #: scfuncs.hrc:2758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:2759 #, fuzzy @@ -9971,9 +10186,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "Инверзна бета-распределба." #: scfuncs.hrc:2770 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:2771 #, fuzzy @@ -10017,9 +10233,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе се пресмета хи-квадрат распределбата." #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Степени на слобода" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -10042,9 +10259,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Вредноста за која ќе се пресмета хи-квадрат распределбата." #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Степени на слобода" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10131,9 +10349,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Вредности за обратно од CHIDIST(x; Степени на слобода)." #: scfuncs.hrc:2829 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10141,9 +10360,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Веројатност за која ќе се пресметува инверзната функција на функцијата на хи-квадрат распределбата." #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Степени на слобода" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10156,9 +10376,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Вредности за обратно од CHIDIST(x; Степени на слобода)." #: scfuncs.hrc:2840 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:2841 #, fuzzy @@ -10167,9 +10388,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Веројатност за која ќе се пресметува инверзната функција на функцијата на хи-квадрат распределбата." #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Степени на слобода" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10244,9 +10466,10 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "Вредноста што ќе биде нормирана." #: scfuncs.hrc:2875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Мат_очекување" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10320,9 +10543,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Го враќа интервалот на доверба за нормална распределба." #: scfuncs.hrc:2905 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Алфа" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10356,9 +10580,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Го враќа интервалот на доверба за нормална распределба." #: scfuncs.hrc:2917 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Алфа" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10393,9 +10618,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "Го враќа интервалот на доверба за нормална распределба." #: scfuncs.hrc:2929 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Алфа" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10429,9 +10655,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Враќа P-вредност за двостраниот z-тест." #: scfuncs.hrc:2941 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" @@ -10465,9 +10692,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Враќа P-вредност за двостраниот z-тест." #: scfuncs.hrc:2953 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" @@ -10621,9 +10849,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "Податоци од вториот примерок." #: scfuncs.hrc:3009 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10666,9 +10895,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "Податоци од вториот примерок." #: scfuncs.hrc:3023 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим" #: scfuncs.hrc:3024 #, fuzzy @@ -10917,9 +11147,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Предвидува вредност при линеарната регресија" #: scfuncs.hrc:3123 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10962,9 +11193,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11027,9 +11259,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11092,9 +11325,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11168,9 +11402,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11234,9 +11469,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11279,9 +11515,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11344,9 +11581,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11410,9 +11648,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Предвидува вредност при линеарната регресија" #: scfuncs.hrc:3261 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:3262 #, fuzzy @@ -11448,9 +11687,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Ја враќа референцијата до ќелија како текст." #: scfuncs.hrc:3273 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Ред" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11458,9 +11698,10 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "Бројот на редот на ќелијата." #: scfuncs.hrc:3275 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Колона" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11488,9 +11729,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "Референтен стил: 0 или NETOCNO значи R1C1 стил, секоја друга вредност или испуштена значи А1 стил." #: scfuncs.hrc:3281 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Лист" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11503,9 +11745,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "Го враќа бројот на индивидуалните опсези што припаѓаат на (повеќекратен) опсег." #: scfuncs.hrc:3289 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референца" #: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11528,9 +11771,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Индексот на избраната вредност (1..30)." #: scfuncs.hrc:3299 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11543,9 +11787,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Го враќа внатрешниот број на колоната на референција." #: scfuncs.hrc:3307 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референца" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11558,9 +11803,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Го дефинира внатрешниот број на редот од референција." #: scfuncs.hrc:3315 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референца" #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11573,9 +11819,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Го враќа внатрешниот број на листот од референција или низа." #: scfuncs.hrc:3323 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референца" #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11588,9 +11835,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Го враќа бројот на колони во матрица или во референција." #: scfuncs.hrc:3331 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11603,9 +11851,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Го враќа бројот на редови во референција или во матрица." #: scfuncs.hrc:3339 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11618,9 +11867,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "Го враќа бројот на листови на дадена референција. Ако не е внесен параметар, се враќа вкупниот број листови во документот." #: scfuncs.hrc:3347 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референца" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11633,9 +11883,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Хоризонтално пребарување и референција до ќелиите лоцирани долу." #: scfuncs.hrc:3355 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "Критериум_за_пребар" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11643,9 +11894,10 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Вредноста што треба да биде најдена во првиот ред." #: scfuncs.hrc:3357 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11688,9 +11940,10 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Вредноста што треба да биде најдена во првата колона." #: scfuncs.hrc:3371 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11723,9 +11976,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Враќа референција до ќелија од дефиниран опсег." #: scfuncs.hrc:3383 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референца" #: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11733,9 +11987,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Референција на (повеќекратен) опсег." #: scfuncs.hrc:3385 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Ред" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11743,9 +11998,10 @@ msgid "The row in the range." msgstr "Редот од опсегот." #: scfuncs.hrc:3387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Колона" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11753,9 +12009,10 @@ msgid "The column in the range." msgstr "Колоната од опсегот." #: scfuncs.hrc:3389 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Опсег" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11768,9 +12025,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Ја враќа содржината на ќелијата што е референцирана во текстуална форма." #: scfuncs.hrc:3397 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референца" #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11823,9 +12081,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Векторот (ред или опсег) од кој ќе биде определена вредноста." #: scfuncs.hrc:3418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "" +msgstr "Дефинира позиција во матрица по споредувањето вредности." #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11853,9 +12112,10 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" #: scfuncs.hrc:3424 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "Типот може да содржи вредност 1, 0 или -1 и ги определува критериумите што ќе се користат за споредба." #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11863,9 +12123,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "Враќа референција што била преместена во однос на почетната точка." #: scfuncs.hrc:3431 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референца" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11873,9 +12134,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "Референцијата (ќелијата) врз која се базира движењето." #: scfuncs.hrc:3433 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Ред" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11883,9 +12145,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "Бројот на редови што ќе бидат преместени или нагоре или надолу." #: scfuncs.hrc:3435 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Колона" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11893,9 +12156,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "Бројот на колони што ќе бидат преместени или налево или надесно." #: scfuncs.hrc:3437 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Висина" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11903,9 +12167,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "Бројот на редови од преместената референција." #: scfuncs.hrc:3439 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11918,9 +12183,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Враќа број што соодветствува на тип на грешка." #: scfuncs.hrc:3447 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референца" #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -12014,9 +12280,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3481 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12055,9 +12322,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Екстрахира врдност(и) од табелата за пилот податоци." #: scfuncs.hrc:3499 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "Податочно поле." #: scfuncs.hrc:3500 #, fuzzy @@ -12066,9 +12334,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Име на поле од пилот податок кое треба да се екстрахира." #: scfuncs.hrc:3501 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "Не е табела" #: scfuncs.hrc:3502 #, fuzzy @@ -12107,9 +12376,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Ги конвертира ASCII и катакана знаците со половична ширина во полна ширина." #: scfuncs.hrc:3519 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -12122,9 +12392,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Ги конвертира ASCII и катакана знаците со полна ширина во половична ширина." #: scfuncs.hrc:3527 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12137,9 +12408,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Враќа нумерички код за првиот знак во текстуалната низа." #: scfuncs.hrc:3535 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12152,9 +12424,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Го претвора бројот во текст со формат на валута." #: scfuncs.hrc:3543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12162,9 +12435,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "Вредноста е број, референција до ќелија што содржи број или формула што резултира со број." #: scfuncs.hrc:3545 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "Децимали" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12177,9 +12451,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Претвора коден број во знак или буква." #: scfuncs.hrc:3553 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12192,9 +12467,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Ги отстранува сите знаци од текстот што не може да се испечатат." #: scfuncs.hrc:3561 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12207,9 +12483,10 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Комбинира неколку текстуални елементи во еден." #: scfuncs.hrc:3569 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12222,9 +12499,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3577 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12257,9 +12535,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12272,9 +12551,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Тест" #: scfuncs.hrc:3598 #, fuzzy @@ -12283,9 +12563,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Која било вредност или израз што може да биде ТОЧНО или НЕТОЧНО." #: scfuncs.hrc:3599 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Резултат" #: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12308,9 +12589,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3609 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12318,9 +12600,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Резултат" #: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12343,9 +12626,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Опсег" #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12378,9 +12662,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3631 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Опсег" #: scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12438,9 +12723,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Текстот што треба да биде пронајден." #: scfuncs.hrc:3653 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12473,9 +12759,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Текстот што треба да биде пронајден." #: scfuncs.hrc:3665 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12498,9 +12785,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Го отстранува вишокот празни места од текстот." #: scfuncs.hrc:3675 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12513,9 +12801,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Ги пишува сите зборови со голема почетна буква." #: scfuncs.hrc:3683 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12528,9 +12817,10 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Го претвора текстот во големи букви." #: scfuncs.hrc:3691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12543,9 +12833,10 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Го претвора текстот во мали букви." #: scfuncs.hrc:3699 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12558,9 +12849,10 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "Го претвора текстот во број." #: scfuncs.hrc:3707 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12573,9 +12865,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Претвора број во текст во согласност со даден формат." #: scfuncs.hrc:3715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12598,9 +12891,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Претвора вредност во текст." #: scfuncs.hrc:3725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -12658,9 +12952,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "Форматира број со фиксен број места по децималната запирка и по разделувачот на илјади." #: scfuncs.hrc:3747 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12693,9 +12988,10 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Пресметува должина на текстуална низа." #: scfuncs.hrc:3759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12708,9 +13004,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Го враќа првиот знак или знаци во текстот." #: scfuncs.hrc:3767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12718,9 +13015,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Текстот во кој ќе бидат одредени почетните делумни зборови." #: scfuncs.hrc:3769 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12733,9 +13031,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Го враќа последниот знак или знаци во текстот." #: scfuncs.hrc:3777 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12743,9 +13042,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Текстот во кој ќе бидат одредени крајните делумни зборови." #: scfuncs.hrc:3779 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12758,9 +13058,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Враќа делумна текстуална низа од текст." #: scfuncs.hrc:3787 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12768,9 +13069,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Текстот во кој ќе бидат одредени делумни зборови." #: scfuncs.hrc:3789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Почеток" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12778,9 +13080,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Позиција од која треба да се одреди делумен збор." #: scfuncs.hrc:3791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12793,9 +13096,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Повторува текст одреден број пати." #: scfuncs.hrc:3799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12803,9 +13107,10 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "Текстот што ќе биде повторен." #: scfuncs.hrc:3801 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12818,9 +13123,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Заменува нов текст место стар текст во низа." #: scfuncs.hrc:3809 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12863,9 +13169,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "Претвора позитивен цел број во текст од броен систем со дадена основа." #: scfuncs.hrc:3823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12898,9 +13205,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "Претвора текст од наведениот броен систем во позитивен цел број со дадената основа." #: scfuncs.hrc:3835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12923,19 +13231,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:3846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "Вредност која треба да се конвертира." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -13008,9 +13319,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "Го враќа нумеричкиот код за првиот Unicode знак во текстуална низа." #: scfuncs.hrc:3881 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -13023,9 +13335,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Го претвора нумеричкиот код во Унукод знак или буква." #: scfuncs.hrc:3888 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -13038,9 +13351,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Ја претвора вредноста од една во друга Евро валута." #: scfuncs.hrc:3895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13094,9 +13408,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Го претвора текстот во број, на независно_од_локализацијата начин." #: scfuncs.hrc:3911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13252,9 +13567,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "Пресметува должина на текстуална низа." #: scfuncs.hrc:3968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13268,9 +13584,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Го враќа последниот знак или знаци во текстот." #: scfuncs.hrc:3975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13278,9 +13595,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Текстот во кој ќе бидат одредени крајните делумни зборови." #: scfuncs.hrc:3977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13294,9 +13612,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Го враќа првиот знак или знаци во текстот." #: scfuncs.hrc:3984 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13304,9 +13623,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Текстот во кој ќе бидат одредени почетните делумни зборови." #: scfuncs.hrc:3986 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13320,9 +13640,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "Враќа делумна текстуална низа од текст." #: scfuncs.hrc:3993 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13330,9 +13651,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Текстот во кој ќе бидат одредени делумни зборови." #: scfuncs.hrc:3995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Почеток" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13340,9 +13662,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Позиција од која треба да се одреди делумен збор." #: scfuncs.hrc:3997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13510,14 +13833,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: scfuncs.hrc:4065 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "Бројот што ќе биде заокружен." #: scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13530,19 +13855,22 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "Заменува знаци во текстуална низа со друга текстуална низа." #: scfuncs.hrc:4073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:4074 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Текстот во кој треба да се заменат некои знаци." #: scfuncs.hrc:4075 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13550,9 +13878,10 @@ msgid "Position" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4076 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Позицијата од која треба да се замени текстот." #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13560,9 +13889,10 @@ msgid "Length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4078 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Бројот на знаци што ќе бидат заменети." #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13570,9 +13900,10 @@ msgid "New text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "Текстот што ќе биде вметнат." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13585,19 +13916,22 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4088 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "Текстот што треба да биде пронајден." #: scfuncs.hrc:4089 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:4090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "Текстот во кој ќе се изврши пребарувањето." #: scfuncs.hrc:4091 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13605,9 +13939,10 @@ msgid "Position" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "Позицијата во текстот од која почнува пребарувањето." #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13620,19 +13955,22 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4100 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "Текстот што треба да биде пронајден." #: scfuncs.hrc:4101 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:4102 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "Текстот во кој ќе се изврши пребарувањето." #: scfuncs.hrc:4103 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13640,14 +13978,16 @@ msgid "Position" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "Позицијата во текстот од која почнува пребарувањето." #: scstyles.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилови на ќелија" #: scstyles.hrc:30 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -13665,9 +14005,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилови на ќелија" #: scstyles.hrc:39 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -14048,9 +14389,10 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "" #: strings.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Страници" #: strings.hrc:103 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" @@ -14068,9 +14410,10 @@ msgid "~All sheets" msgstr "" #: strings.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "Избрани ли~стови" #: strings.hrc:107 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" @@ -14088,14 +14431,16 @@ msgid "All ~pages" msgstr "" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "Страници" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" @@ -14257,9 +14602,10 @@ msgid "Cell" msgstr "Ќелии" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Содржина" #: strings.hrc:144 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" @@ -14359,9 +14705,10 @@ msgid "Scenario Name" msgstr "" #: strings.hrc:165 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Белешки" #: strings.hrc:167 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" @@ -14430,9 +14777,10 @@ msgid "Sum" msgstr "Сума" #: strings.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Формули" #: strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" @@ -14614,9 +14962,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Групирај" #: strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" @@ -14664,9 +15013,10 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Вкупно" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 @@ -14697,9 +15047,10 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Мат_очекување" #: strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" @@ -14707,9 +15058,10 @@ msgid "Standard Error" msgstr "" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим" #: strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" @@ -14737,29 +15089,34 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Опсег" #: strings.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "~Минимум" #: strings.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "~Максимум" #: strings.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Сума" #: strings.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Преброј" #: strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" @@ -14823,19 +15180,22 @@ msgid "Geometric" msgstr "" #: strings.hrc:266 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "~Минимум" #: strings.hrc:267 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "~Максимум" #: strings.hrc:268 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Мат_очекување" #: strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" @@ -14848,9 +15208,10 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "Сигма" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" @@ -14931,9 +15292,10 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Алфа" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" @@ -15007,9 +15369,10 @@ msgid "R^2" msgstr "" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "Опсег" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" @@ -15176,9 +15539,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "Опсегот со~држи ознаки за колони" #: advancedfilterdialog.ui:224 msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" @@ -15266,9 +15630,10 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: analysisofvariancedialog.ui:224 msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" @@ -15281,19 +15646,22 @@ msgid "Two factor" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #: analysisofvariancedialog.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Колона" #: analysisofvariancedialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Ред" #: analysisofvariancedialog.ui:337 msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" @@ -15301,9 +15669,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" msgid "Alpha:" -msgstr "" +msgstr "Алфа" #: analysisofvariancedialog.ui:389 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" @@ -15321,9 +15690,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: autoformattable.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Автоматско форматирање" #: autoformattable.ui:94 msgctxt "autoformattable|rename" @@ -15331,9 +15701,10 @@ msgid "Rename" msgstr "" #: autoformattable.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" #: autoformattable.ui:219 msgctxt "autoformattable|numformatcb" @@ -15394,9 +15765,10 @@ msgid "" msgstr "" #: cellprotectionpage.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" msgid "Protection" -msgstr "" +msgstr "Заштита" #: cellprotectionpage.ui:154 msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" @@ -15409,9 +15781,10 @@ msgid "The cells selected will be omitted when printing." msgstr "" #: cellprotectionpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|label3" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Печатење" #: changesourcedialog.ui:8 msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" @@ -15429,9 +15802,10 @@ msgid "First _row as label" msgstr "" #: changesourcedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "changesourcedialog|label1" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Ознака" #: chardialog.ui:8 msgctxt "chardialog|CharDialog" @@ -15469,14 +15843,16 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: chisquaretestdialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: chisquaretestdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "Колона" #: chisquaretestdialog.ui:233 msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" @@ -15494,9 +15870,10 @@ msgid "Copy List" msgstr "" #: colorrowdialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|columns" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "Колона" #: colorrowdialog.ui:111 msgctxt "colorrowdialog|rows" @@ -15509,14 +15886,16 @@ msgid "List From" msgstr "" #: colwidthdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колона" #: colwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина" #: colwidthdialog.ui:112 msgctxt "colwidthdialog|default" @@ -15554,14 +15933,16 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "Вредноста на ќелијата" #: conditionalentry.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "Формулата" #: conditionalentry.ui:61 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15589,19 +15970,22 @@ msgid "More Options..." msgstr "" #: conditionalentry.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматски" #: conditionalentry.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Мин" #: conditionalentry.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Макс" #: conditionalentry.ui:178 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15609,9 +15993,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: conditionalentry.ui:180 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15619,24 +16004,28 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Формули" #: conditionalentry.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматски" #: conditionalentry.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Мин" #: conditionalentry.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Макс" #: conditionalentry.ui:196 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" @@ -15644,9 +16033,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: conditionalentry.ui:198 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" @@ -15654,24 +16044,28 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Формули" #: conditionalentry.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматски" #: conditionalentry.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Мин" #: conditionalentry.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Макс" #: conditionalentry.ui:214 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" @@ -15679,9 +16073,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: conditionalentry.ui:216 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" @@ -15689,9 +16084,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Формули" #: conditionalentry.ui:228 msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" @@ -15729,14 +16125,16 @@ msgid "not equal to" msgstr "" #: conditionalentry.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "е меѓу" #: conditionalentry.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "не е меѓу" #: conditionalentry.ui:259 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15809,9 +16207,10 @@ msgid "Ends with" msgstr "" #: conditionalentry.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Содржи" #: conditionalentry.ui:274 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15819,9 +16218,10 @@ msgid "Not Contains" msgstr "" #: conditionalentry.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Денес" #: conditionalentry.ui:288 msgctxt "conditionalentry|datetype" @@ -16024,9 +16424,10 @@ msgid "Conditions" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" msgid "Range:" -msgstr "" +msgstr "Опсег" #: conditionalformatdialog.ui:268 msgctxt "conditionalformatdialog|label2" @@ -16039,9 +16440,10 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: conditionaliconset.ui:44 msgctxt "conditionaliconset|listbox" @@ -16054,9 +16456,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionaliconset.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Формули" #: conflictsdialog.ui:8 msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" @@ -16089,14 +16492,16 @@ msgid "Keep _Other" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Обедини" #: consolidatedialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label1" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "Функција" #: consolidatedialog.ui:108 msgctxt "consolidatedialog|label2" @@ -16104,59 +16509,70 @@ msgid "_Consolidation ranges:" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Сума" #: consolidatedialog.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Преброј" #: consolidatedialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Просек" #: consolidatedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Макс" #: consolidatedialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Мин" #: consolidatedialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Производ" #: consolidatedialog.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "Пребројување (само броеви)" #: consolidatedialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDev (sample)" -msgstr "" +msgstr "СтДев (примерок)" #: consolidatedialog.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDevP (population)" -msgstr "" +msgstr "СтДевП (популација)" #: consolidatedialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Var (sample)" -msgstr "" +msgstr "Вар (примерок)" #: consolidatedialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "VarP (population)" -msgstr "" +msgstr "ВарП (популација)" #: consolidatedialog.ui:344 msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" @@ -16179,9 +16595,10 @@ msgid "C_olumn labels" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:459 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label3" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Обедини" #: consolidatedialog.ui:491 msgctxt "consolidatedialog|refs" @@ -16214,19 +16631,22 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: correlationdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|label4" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: correlationdialog.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Колона" #: correlationdialog.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Ред" #: correlationdialog.ui:252 msgctxt "correlationdialog|label2" @@ -16249,19 +16669,22 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: covariancedialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: covariancedialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Колона" #: covariancedialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Ред" #: covariancedialog.ui:253 msgctxt "covariancedialog|label2" @@ -16314,9 +16737,10 @@ msgid "So_urce" msgstr "" #: dapiservicedialog.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label4" msgid "_Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #: dapiservicedialog.ui:156 msgctxt "dapiservicedialog|label5" @@ -16324,9 +16748,10 @@ msgid "Us_er" msgstr "" #: dapiservicedialog.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label6" msgid "_Password" -msgstr "" +msgstr "Лозинка:" #: dapiservicedialog.ui:259 msgctxt "dapiservicedialog|label1" @@ -16339,29 +16764,34 @@ msgid "Data Bar" msgstr "" #: databaroptions.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label4" msgid "Minimum:" -msgstr "" +msgstr "~Минимум" #: databaroptions.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label5" msgid "Maximum:" -msgstr "" +msgstr "~Максимум" #: databaroptions.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматски" #: databaroptions.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "~Минимум" #: databaroptions.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "~Максимум" #: databaroptions.ui:121 msgctxt "databaroptions|min" @@ -16369,9 +16799,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: databaroptions.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: databaroptions.ui:123 msgctxt "databaroptions|min" @@ -16379,24 +16810,28 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: databaroptions.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Формули" #: databaroptions.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматски" #: databaroptions.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "~Минимум" #: databaroptions.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "~Максимум" #: databaroptions.ui:141 msgctxt "databaroptions|max" @@ -16404,9 +16839,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: databaroptions.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: databaroptions.ui:143 msgctxt "databaroptions|max" @@ -16414,9 +16850,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: databaroptions.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Формули" #: databaroptions.ui:182 msgctxt "databaroptions|label1" @@ -16434,9 +16871,10 @@ msgid "Negative:" msgstr "" #: databaroptions.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label10" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "Пополни" #: databaroptions.ui:282 msgctxt "databaroptions|fill_type" @@ -16464,9 +16902,10 @@ msgid "Color of vertical axis:" msgstr "" #: databaroptions.ui:366 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматски" #: databaroptions.ui:367 msgctxt "databaroptions|axis_pos" @@ -16474,9 +16913,10 @@ msgid "Middle" msgstr "" #: databaroptions.ui:368 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Нема" #: databaroptions.ui:395 msgctxt "databaroptions|label3" @@ -16526,9 +16966,10 @@ msgid "Show it_ems without data" msgstr "" #: datafielddialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label2" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Име" #: datafielddialog.ui:215 msgctxt "datafielddialog|label4" @@ -16586,9 +17027,10 @@ msgid "% of total" msgstr "" #: datafielddialog.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Индекс" #: datafielddialog.ui:291 msgctxt "datafielddialog|baseitem" @@ -16621,9 +17063,10 @@ msgid "_Descending" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "Рачно" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" @@ -16726,9 +17169,10 @@ msgid "_New" msgstr "" #: dataform.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "dataform|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Избриши" #: dataform.ui:65 msgctxt "dataform|restore" @@ -16746,9 +17190,10 @@ msgid "Ne_xt Record" msgstr "" #: dataform.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "dataform|close" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "~Затвори" #: dataprovider.ui:9 msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" @@ -16756,9 +17201,10 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: dataprovider.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dataprovider.ui:120 msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" @@ -16771,9 +17217,10 @@ msgid "_Browse..." msgstr "" #: dataprovider.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "" +msgstr "Опсези на базите на податоци" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" @@ -16791,9 +17238,10 @@ msgid "Source Stream" msgstr "" #: dataproviderentry.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 msgctxt "dataproviderentry|id" @@ -16811,9 +17259,10 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: datastreams.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "datastreams|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: datastreams.ui:63 msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" @@ -16886,19 +17335,22 @@ msgid "Maximal Amount of Rows" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "Смени опсег на база на податоци" #: definedatabaserangedialog.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #: definedatabaserangedialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Опсег" #: definedatabaserangedialog.ui:160 msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" @@ -16941,9 +17393,10 @@ msgid "Operations:" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "Невалиден опсег" #: definedatabaserangedialog.ui:338 msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" @@ -16956,9 +17409,10 @@ msgid "Define Name" msgstr "" #: definename.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "definename|label2" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Име" #: definename.ui:103 msgctxt "definename|label3" @@ -16966,9 +17420,10 @@ msgid "Range or formula expression:" msgstr "" #: definename.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "definename|label4" msgid "Scope:" -msgstr "" +msgstr "Опсег" #: definename.ui:190 msgctxt "definename|label" @@ -16976,14 +17431,16 @@ msgid "Define the name and range or formula expression." msgstr "" #: definename.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "definename|printarea" msgid "_Print range" -msgstr "" +msgstr "Опсег за печатење" #: definename.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "definename|filter" msgid "_Filter" -msgstr "" +msgstr "Филтер" #: definename.ui:250 msgctxt "definename|colheader" @@ -17031,9 +17488,10 @@ msgid "Selection" msgstr "" #: deletecontents.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" msgid "Delete Contents" -msgstr "" +msgstr "Избриши содржина" #: deletecontents.ui:93 msgctxt "deletecontents|deleteall" @@ -17041,14 +17499,16 @@ msgid "Delete _all" msgstr "" #: deletecontents.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|text" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: deletecontents.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|numbers" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "Број" #: deletecontents.ui:146 msgctxt "deletecontents|datetime" @@ -17056,19 +17516,22 @@ msgid "_Date & time" msgstr "" #: deletecontents.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|formulas" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "Формули" #: deletecontents.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|comments" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "Белешки" #: deletecontents.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|formats" msgid "For_mats" -msgstr "" +msgstr "Формат" #: deletecontents.ui:206 msgctxt "deletecontents|objects" @@ -17096,14 +17559,16 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: descriptivestatisticsdialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: descriptivestatisticsdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "Колона" #: descriptivestatisticsdialog.ui:233 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" @@ -17126,9 +17591,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "" #: dropmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "Вметни врска" #: dropmenu.ui:28 msgctxt "dropmenu|copy" @@ -17181,9 +17647,10 @@ msgid "Macro" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Содржина" #: exponentialsmoothingdialog.ui:15 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" @@ -17201,19 +17668,22 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: exponentialsmoothingdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Колона" #: exponentialsmoothingdialog.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Ред" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" @@ -17306,9 +17776,10 @@ msgid "_Growth" msgstr "" #: filldlg.ui:246 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|date" msgid "Da_te" -msgstr "" +msgstr "Датум" #: filldlg.ui:263 msgctxt "filldlg|autofill" @@ -17446,9 +17917,10 @@ msgid "_More Options..." msgstr "" #: footerdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "footerdialog|FooterDialog" msgid "Footers" -msgstr "" +msgstr "Подножје" #: footerdialog.ui:106 msgctxt "footerdialog|footerright" @@ -17466,9 +17938,10 @@ msgid "Format Cells" msgstr "" #: formatcellsdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|numbers" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Број" #: formatcellsdialog.ui:128 msgctxt "formatcellsdialog|font" @@ -17576,9 +18049,10 @@ msgid "All" msgstr "" #: functionpanel.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "База на податоци" #: functionpanel.ui:62 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17606,24 +18080,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: functionpanel.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Матрица " #: functionpanel.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "Статистика" #: functionpanel.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Табеларна пресметка" #: functionpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: functionpanel.ui:71 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17631,9 +18109,10 @@ msgid "Add-in" msgstr "" #: functionpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "Ознака" #: goalseekdlg.ui:9 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" @@ -17676,9 +18155,10 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label1" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Почеток" #: groupbydate.ui:188 msgctxt "groupbydate|auto_end" @@ -17691,9 +18171,10 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Крај" #: groupbydate.ui:277 msgctxt "groupbydate|days" @@ -17726,9 +18207,10 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label1" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Почеток" #: groupbynumber.ui:190 msgctxt "groupbynumber|auto_end" @@ -17741,9 +18223,10 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label2" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Крај" #: groupbynumber.ui:283 msgctxt "groupbynumber|label3" @@ -17751,9 +18234,10 @@ msgid "Group by" msgstr "" #: groupdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|GroupDialog" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Групирај" #: groupdialog.ui:98 msgctxt "groupdialog|rows" @@ -17761,9 +18245,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: groupdialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|cols" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "Колона" #: groupdialog.ui:141 msgctxt "groupdialog|includeLabel" @@ -17771,9 +18256,10 @@ msgid "Include" msgstr "" #: headerdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Заглавие" #: headerdialog.ui:106 msgctxt "headerdialog|headerright" @@ -17786,29 +18272,34 @@ msgid "Header (left)" msgstr "" #: headerfootercontent.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" msgid "_Left area" -msgstr "" +msgstr "Лева област" #: headerfootercontent.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" msgid "_Center area" -msgstr "" +msgstr "Централна област" #: headerfootercontent.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" msgid "R_ight area" -msgstr "" +msgstr "Десна област" #: headerfootercontent.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" msgid "_Header" -msgstr "" +msgstr "Заглавие" #: headerfootercontent.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "Подножје" #: headerfootercontent.ui:164 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" @@ -17821,9 +18312,10 @@ msgid "Custom footer" msgstr "" #: headerfootercontent.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибути на текст" #: headerfootercontent.ui:218 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" @@ -17848,14 +18340,16 @@ msgid "Pages" msgstr "Страници" #: headerfootercontent.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Датум" #: headerfootercontent.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Време" #: headerfootercontent.ui:349 msgctxt "headerfootercontent|label2" @@ -17863,9 +18357,10 @@ msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, msgstr "" #: headerfootercontent.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|label1" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Нема" #: headerfootercontent.ui:379 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" @@ -17924,14 +18419,16 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "" #: headerfooterdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "headerfooterdialog|header" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Заглавие" #: headerfooterdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "headerfooterdialog|footer" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Подножје" #: imoptdialog.ui:9 msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" @@ -18019,9 +18516,10 @@ msgid "_Paste All" msgstr "" #: insertsheet.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" msgid "Insert Sheet" -msgstr "" +msgstr "Вметни лист" #: insertsheet.ui:105 msgctxt "insertsheet|before" @@ -18079,9 +18577,10 @@ msgid "Lin_k" msgstr "" #: insertsheet.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|label2" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Лист" #: integerdialog.ui:14 msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" @@ -18109,9 +18608,10 @@ msgid "Header (left)" msgstr "" #: managenamesdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Имиња на опсези" #: managenamesdialog.ui:115 msgctxt "managenamesdialog|info" @@ -18119,14 +18619,16 @@ msgid "Select cells in the document to update the range." msgstr "" #: managenamesdialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|label2" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Име" #: managenamesdialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|label4" msgid "Scope:" -msgstr "" +msgstr "Опсег" #: managenamesdialog.ui:213 msgctxt "managenamesdialog|label3" @@ -18134,14 +18636,16 @@ msgid "Range or formula expression:" msgstr "" #: managenamesdialog.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|printrange" msgid "_Print range" -msgstr "" +msgstr "Опсег за печатење" #: managenamesdialog.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|filter" msgid "_Filter" -msgstr "" +msgstr "Филтер" #: managenamesdialog.ui:291 msgctxt "managenamesdialog|colheader" @@ -18195,14 +18699,16 @@ msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "" #: movecopysheet.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|move" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "Премести" #: movecopysheet.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|copy" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "Копирај" #: movecopysheet.ui:134 msgctxt "movecopysheet|label1" @@ -18270,19 +18776,22 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: movingaveragedialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label3" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: movingaveragedialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Колона" #: movingaveragedialog.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Ред" #: movingaveragedialog.ui:260 msgctxt "movingaveragedialog|label2" @@ -18290,9 +18799,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: movingaveragedialog.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" msgid "Interval:" -msgstr "" +msgstr "Интервал" #: movingaveragedialog.ui:328 msgctxt "movingaveragedialog|label1" @@ -18300,14 +18810,16 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: multipleoperationsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" msgid "Multiple operations" -msgstr "" +msgstr "Повеќекратни операции" #: multipleoperationsdialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" msgid "_Formulas:" -msgstr "" +msgstr "Формули" #: multipleoperationsdialog.ui:56 msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" @@ -18345,29 +18857,34 @@ msgid "For _data range" msgstr "" #: namerangesdialog.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "namerangesdialog|label1" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Опсег" #: navigatorpanel.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label1" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "Колона" #: navigatorpanel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label2" msgid "Row:" -msgstr "" +msgstr "Ред" #: navigatorpanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Колона" #: navigatorpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Ред" #: navigatorpanel.ui:86 msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" @@ -18375,19 +18892,22 @@ msgid "Data Range" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Почеток" #: navigatorpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Крај" #: navigatorpanel.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Содржина" #: navigatorpanel.ui:138 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" @@ -18395,9 +18915,10 @@ msgid "Toggle" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "Сценарио" #: navigatorpanel.ui:164 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" @@ -18456,14 +18977,16 @@ msgid "Indent" msgstr "" #: notebookbar.ui:1123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Зголеми вовлекување" #: notebookbar.ui:1139 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Намали вовлекување" #: notebookbar.ui:1677 msgctxt "notebookbar|CalcLabel" @@ -18481,9 +19004,10 @@ msgid "Symbol" msgstr "" #: notebookbar.ui:2022 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Вметни" #: notebookbar.ui:2090 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" @@ -18496,9 +19020,10 @@ msgid "Page Layout" msgstr "" #: notebookbar.ui:2726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: notebookbar.ui:2756 msgctxt "notebookbar|SpellOnline" @@ -18546,14 +19071,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "Заглавие" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "Заглавие" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" @@ -18586,14 +19113,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Нема" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Датотека" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" @@ -18616,9 +19145,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" @@ -18631,14 +19161,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Вметни" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" @@ -18666,9 +19198,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Мрежа" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" @@ -18681,9 +19214,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "Белешки" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -18711,14 +19245,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Мрежа" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "Групирај" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -18736,9 +19272,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Мрежа" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" @@ -18751,9 +19288,10 @@ msgid "_Styles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Формат" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" @@ -18801,14 +19339,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "Заглавие" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "Заглавие" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" @@ -18841,14 +19381,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Нема" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Датотека" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" @@ -18866,9 +19408,10 @@ msgid "F_ont" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" @@ -18881,14 +19424,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Вметни" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" @@ -18916,9 +19461,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Мрежа" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" @@ -18931,9 +19477,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "Белешки" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -18966,9 +19513,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "Групирај" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -18991,9 +19539,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Вметни" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -19011,9 +19560,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Мрежа" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" @@ -19081,14 +19631,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Заглавие1" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Заглавие" #: notebookbar_groups.ui:224 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" @@ -19116,9 +19668,10 @@ msgid "Error" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Нема" #: notebookbar_groups.ui:284 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" @@ -19126,9 +19679,10 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Нема" #: notebookbar_groups.ui:304 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" @@ -19156,9 +19710,10 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Датотека" #: notebookbar_groups.ui:683 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" @@ -19166,9 +19721,10 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:729 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Стил" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" @@ -19196,19 +19752,22 @@ msgid "Right" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: notebookbar_groups.ui:1376 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Спој" #: notebookbar_groups.ui:1394 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Раздели" #: notebookbar_groups.ui:1457 msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" @@ -19231,9 +19790,10 @@ msgid "Bottom" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Табеларна пресметка" #: notebookbar_groups.ui:1740 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -19246,14 +19806,16 @@ msgid "Links" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1864 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Вметни" #: notebookbar_groups.ui:1900 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Стил" #: notebookbar_groups.ui:1940 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" @@ -19276,9 +19838,10 @@ msgid "Image" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2099 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Нема" #: notebookbar_groups.ui:2108 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -19431,9 +19994,10 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "" #: optcalculatepage.ui:430 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|label3" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Датум" #: optchangespage.ui:38 msgctxt "optchangespage|label2" @@ -19517,9 +20081,10 @@ msgid "_Print only selected sheets" msgstr "" #: optdlg.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "optdlg|label2" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "Листови" #: optformula.ui:30 msgctxt "optformula|englishfuncname" @@ -19602,9 +20167,10 @@ msgid "Detailed Calculation Settings" msgstr "" #: optformula.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label6" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "Функција" #: optformula.ui:332 msgctxt "optformula|label7" @@ -19627,9 +20193,10 @@ msgid "Separators" msgstr "" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Оптимална ширина на колона" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" @@ -19642,9 +20209,10 @@ msgid "_Default value" msgstr "" #: optimalrowheightdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Оптимална висина на ред" #: optimalrowheightdialog.ui:88 msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" @@ -19657,9 +20225,10 @@ msgid "_Default value" msgstr "" #: optsortlists.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "Копирај" #: optsortlists.ui:45 msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" @@ -19672,9 +20241,10 @@ msgid "_Lists" msgstr "" #: optsortlists.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|entrieslabel" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "~Елементи" #: optsortlists.ui:166 msgctxt "optsortlists|new" @@ -19697,14 +20267,16 @@ msgid "Modif_y" msgstr "" #: optsortlists.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Избриши" #: pagetemplatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Стил на страница" #: pagetemplatedialog.ui:106 msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" @@ -19728,19 +20300,22 @@ msgid "Background" msgstr "" #: pagetemplatedialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|header" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Заглавие" #: pagetemplatedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|footer" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Подножје" #: pagetemplatedialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Лист" #: paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" @@ -19763,14 +20338,16 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "" #: paradialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Табулатор" #: paratemplatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Стилови на ќелија" #: paratemplatedialog.ui:81 msgctxt "paratemplatedialog|standard" @@ -19783,9 +20360,10 @@ msgid "Organizer" msgstr "" #: paratemplatedialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|numbers" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Број" #: paratemplatedialog.ui:165 msgctxt "paratemplatedialog|font" @@ -19848,14 +20426,16 @@ msgid "_Paste all" msgstr "" #: pastespecial.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|text" msgid "Te_xt" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: pastespecial.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|numbers" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "Број" #: pastespecial.ui:221 msgctxt "pastespecial|datetime" @@ -19863,19 +20443,22 @@ msgid "_Date & time" msgstr "" #: pastespecial.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|formulas" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "Формули" #: pastespecial.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|comments" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "Белешки" #: pastespecial.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|formats" msgid "For_mats" -msgstr "" +msgstr "Формат" #: pastespecial.ui:285 msgctxt "pastespecial|objects" @@ -19888,9 +20471,10 @@ msgid "Selection" msgstr "" #: pastespecial.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|none" msgid "Non_e" -msgstr "" +msgstr "Нема" #: pastespecial.ui:359 msgctxt "pastespecial|add" @@ -19958,9 +20542,10 @@ msgid "Shift Cells" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "Податочно поле." #: pivotfielddialog.ui:69 msgctxt "pivotfielddialog|options" @@ -19968,14 +20553,16 @@ msgid "_Options..." msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|none" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "Нема" #: pivotfielddialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|auto" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматски" #: pivotfielddialog.ui:160 msgctxt "pivotfielddialog|user" @@ -19983,9 +20570,10 @@ msgid "_User-defined" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "Потсуми" #: pivotfielddialog.ui:219 msgctxt "pivotfielddialog|showall" @@ -19993,34 +20581,40 @@ msgid "Show it_ems without data" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:244 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label2" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Име" #: pivotfilterdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Филтер" #: pivotfilterdialog.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "И" #: pivotfilterdialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "ИЛИ" #: pivotfilterdialog.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "И" #: pivotfilterdialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "ИЛИ" #: pivotfilterdialog.ui:134 msgctxt "pivotfilterdialog|label2" @@ -20038,9 +20632,10 @@ msgid "Condition" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label5" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: pivotfilterdialog.ui:347 msgctxt "pivotfilterdialog|label1" @@ -20078,9 +20673,10 @@ msgid "Op_tions" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "" +msgstr "Вредност од пилот за податоци" #: pivottablelayoutdialog.ui:110 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" @@ -20088,9 +20684,10 @@ msgid "Column Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" msgid "Data Fields:" -msgstr "" +msgstr "Податочно поле." #: pivottablelayoutdialog.ui:214 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" @@ -20178,9 +20775,10 @@ msgid "Named range" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:738 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "~Извор" #: pivottablelayoutdialog.ui:756 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" @@ -20193,9 +20791,10 @@ msgid "Edit Print Ranges" msgstr "" #: printareasdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- нема -" #: printareasdialog.ui:135 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" @@ -20203,9 +20802,10 @@ msgid "- entire sheet -" msgstr "" #: printareasdialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- недефинирано -" #: printareasdialog.ui:137 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" @@ -20213,19 +20813,22 @@ msgid "- selection -" msgstr "" #: printareasdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|label1" msgid "Print Range" -msgstr "" +msgstr "Опсег за печатење" #: printareasdialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- нема -" #: printareasdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- недефинирано -" #: printareasdialog.ui:236 msgctxt "printareasdialog|label2" @@ -20233,14 +20836,16 @@ msgid "Rows to Repeat" msgstr "" #: printareasdialog.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- нема -" #: printareasdialog.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- недефинирано -" #: printareasdialog.ui:319 msgctxt "printareasdialog|label3" @@ -20258,9 +20863,10 @@ msgid "Pages" msgstr "Страници" #: protectsheetdlg.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" msgid "Protect Sheet" -msgstr "" +msgstr "Заштити лист" #: protectsheetdlg.ui:90 msgctxt "protectsheetdlg|protect" @@ -20268,9 +20874,10 @@ msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" msgstr "" #: protectsheetdlg.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|label1" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "Лозинка:" #: protectsheetdlg.ui:131 msgctxt "protectsheetdlg|label2" @@ -20373,9 +20980,10 @@ msgid "Cell range:" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: randomnumbergenerator.ui:263 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" @@ -20443,19 +21051,22 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: regressiondialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: regressiondialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Колона" #: regressiondialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Ред" #: regressiondialog.ui:293 msgctxt "regressiondialog|label2" @@ -20523,9 +21134,10 @@ msgid "Re-type password" msgstr "" #: retypepassworddialog.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|label4" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "" +msgstr "Лозинка:" #: retypepassworddialog.ui:154 msgctxt "retypepassworddialog|label5" @@ -20563,14 +21175,16 @@ msgid "Header (right)" msgstr "" #: rowheightdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "Висина на ред" #: rowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Висина:" #: rowheightdialog.ui:112 msgctxt "rowheightdialog|default" @@ -20593,9 +21207,10 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: samplingdialog.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|label4" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: samplingdialog.ui:250 msgctxt "samplingdialog|label1" @@ -20608,14 +21223,16 @@ msgid "Random" msgstr "" #: samplingdialog.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Период" #: samplingdialog.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|label3" msgid "Period:" -msgstr "" +msgstr "Период" #: samplingdialog.ui:332 msgctxt "samplingdialog|label2" @@ -20623,9 +21240,10 @@ msgid "Sampling Method" msgstr "" #: scenariodialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "Креирај сценарио" #: scenariodialog.ui:111 msgctxt "scenariodialog|label1" @@ -20633,9 +21251,10 @@ msgid "Name of Scenario" msgstr "" #: scenariodialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label2" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Белешки" #: scenariodialog.ui:189 msgctxt "scenariodialog|copyback" @@ -20668,9 +21287,10 @@ msgid "Settings" msgstr "" #: scenariodialog.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|alttitle" msgid "Edit Scenario" -msgstr "" +msgstr "Уреди сценарио" #: scenariodialog.ui:319 msgctxt "scenariodialog|createdft" @@ -20678,14 +21298,16 @@ msgid "Created by" msgstr "" #: scenariodialog.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "на" #: scenariomenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Избриши" #: scenariomenu.ui:20 msgctxt "scenariomenu|edit" @@ -20813,9 +21435,10 @@ msgid "Select Data Source" msgstr "" #: selectdatasource.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label2" msgid "_Database:" -msgstr "" +msgstr "База на податоци" #: selectdatasource.ui:115 msgctxt "selectdatasource|label4" @@ -20853,14 +21476,16 @@ msgid "Selection" msgstr "" #: selectrange.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" msgid "Select Database Range" -msgstr "" +msgstr "Избери опсег од база на податоци" #: selectrange.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "selectrange|label1" msgid "Ranges" -msgstr "" +msgstr "Опсег" #: selectsource.ui:8 msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" @@ -20908,9 +21533,10 @@ msgid "Header (left)" msgstr "" #: sharedfooterdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "sharedfooterdialog|footer" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Подножје" #: sharedheaderdialog.ui:8 msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" @@ -20918,9 +21544,10 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "" #: sharedheaderdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sharedheaderdialog|header" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Заглавие" #: sharedheaderdialog.ui:128 msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" @@ -20933,9 +21560,10 @@ msgid "Footer (left)" msgstr "" #: sharedocumentdlg.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" msgid "Share Document" -msgstr "" +msgstr "Зачувај документ" #: sharedocumentdlg.ui:90 msgctxt "sharedocumentdlg|share" @@ -20948,14 +21576,16 @@ msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number for msgstr "" #: sharedocumentdlg.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "sharedocumentdlg|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #: sharedocumentdlg.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" msgid "Accessed" -msgstr "" +msgstr "Прифатени" #: sharedocumentdlg.ui:222 msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" @@ -20963,9 +21593,10 @@ msgid "No user data available." msgstr "" #: sharedocumentdlg.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser" msgid "Unknown User" -msgstr "" +msgstr "Непознат корисник" #: sharedocumentdlg.ui:246 msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" @@ -20988,9 +21619,10 @@ msgid "_Left to right, then down" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" msgid "First _page number:" -msgstr "" +msgstr "Број на првата страница" #: sheetprintpage.ui:162 msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" @@ -21003,14 +21635,16 @@ msgid "_Column and row headers" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Мрежа" #: sheetprintpage.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "Белешки" #: sheetprintpage.ui:242 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" @@ -21018,29 +21652,34 @@ msgid "_Objects/Images" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "Графикони" #: sheetprintpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" msgid "_Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "Нацртани објекти" #: sheetprintpage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "Формули" #: sheetprintpage.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" msgid "_Zero values" -msgstr "" +msgstr "Нулови вредности" #: sheetprintpage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Печатење" #: sheetprintpage.ui:368 msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" @@ -21078,19 +21717,22 @@ msgid "N_umber of pages:" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:569 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "" +msgstr "Намали/зголеми отпечаток" #: sheetprintpage.ui:570 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "" +msgstr "Прилагоди го опсегот за печатење на ширината/висината" #: sheetprintpage.ui:571 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "" +msgstr "Прилагоди го опсегот за печатење на бројот на страници" #: sheetprintpage.ui:590 msgctxt "sheetprintpage|labelScale" @@ -21133,14 +21775,16 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "" #: showsheetdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "Прикажи лист" #: showsheetdialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|label1" msgid "Hidden Sheets" -msgstr "" +msgstr "Скриј лист" #: sidebaralignment.ui:43 msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -21278,9 +21922,10 @@ msgid "General" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #: sidebarnumberformat.ui:43 msgctxt "sidebarnumberformat|category" @@ -21293,14 +21938,16 @@ msgid "Currency" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "Датум" #: sidebarnumberformat.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Време" #: sidebarnumberformat.ui:47 msgctxt "sidebarnumberformat|category" @@ -21308,9 +21955,10 @@ msgid "Scientific" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Функција" #: sidebarnumberformat.ui:49 msgctxt "sidebarnumberformat|category" @@ -21318,9 +21966,10 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: sidebarnumberformat.ui:54 msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" @@ -21383,9 +22032,10 @@ msgid "Changes the font color of negative numbers to red." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" msgid "_Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "Без_разделувач_илјади" #: sidebarnumberformat.ui:289 msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" @@ -21443,14 +22093,16 @@ msgid "_By changing cells" msgstr "" #: solverdlg.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|min" msgid "Minim_um" -msgstr "" +msgstr "~Минимум" #: solverdlg.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|max" msgid "_Maximum" -msgstr "" +msgstr "~Максимум" #: solverdlg.ui:263 msgctxt "solverdlg|value" @@ -21508,9 +22160,10 @@ msgid "=>" msgstr "" #: solverdlg.ui:530 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Цел_број_" #: solverdlg.ui:531 msgctxt "solverdlg|op1list" @@ -21538,9 +22191,10 @@ msgid "=>" msgstr "" #: solverdlg.ui:554 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Цел_број_" #: solverdlg.ui:555 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -21568,9 +22222,10 @@ msgid "=>" msgstr "" #: solverdlg.ui:578 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Цел_број_" #: solverdlg.ui:579 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -21598,9 +22253,10 @@ msgid "=>" msgstr "" #: solverdlg.ui:602 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Цел_број_" #: solverdlg.ui:603 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -21613,24 +22269,28 @@ msgid "Operator" msgstr "" #: solverdlg.ui:626 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: solverdlg.ui:645 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: solverdlg.ui:664 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: solverdlg.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: solverdlg.ui:742 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" @@ -21708,9 +22368,10 @@ msgid "Solving successfully finished." msgstr "" #: solversuccessdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "solversuccessdialog|result" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "Резултат" #: solversuccessdialog.ui:72 msgctxt "solversuccessdialog|ok" @@ -21723,9 +22384,10 @@ msgid "Restore Previous" msgstr "" #: sortdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Подреди" #: sortdialog.ui:106 msgctxt "sortdialog|criteria" @@ -21878,14 +22540,16 @@ msgid "Standard Filter" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "И" #: standardfilterdialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "ИЛИ" #: standardfilterdialog.ui:127 msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" @@ -21893,14 +22557,16 @@ msgid "Operator 1" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "И" #: standardfilterdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "ИЛИ" #: standardfilterdialog.ui:149 msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" @@ -21908,14 +22574,16 @@ msgid "Operator 2" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "И" #: standardfilterdialog.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "ИЛИ" #: standardfilterdialog.ui:168 msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" @@ -21923,14 +22591,16 @@ msgid "Operator 3" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "И" #: standardfilterdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "ИЛИ" #: standardfilterdialog.ui:187 msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" @@ -21953,9 +22623,10 @@ msgid "Condition" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label5" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #: standardfilterdialog.ui:249 msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" @@ -21998,9 +22669,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Содржи" #: standardfilterdialog.ui:325 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22053,9 +22725,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Содржи" #: standardfilterdialog.ui:361 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22108,9 +22781,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:396 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Содржи" #: standardfilterdialog.ui:397 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22163,9 +22837,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Содржи" #: standardfilterdialog.ui:433 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22228,9 +22903,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:609 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "Опсегот со~држи ознаки за колони" #: standardfilterdialog.ui:625 msgctxt "standardfilterdialog|regexp" @@ -22289,9 +22965,10 @@ msgid "Cells:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label2" msgid "Sheets:" -msgstr "" +msgstr "Лист:" #: statisticsinfopage.ui:106 msgctxt "statisticsinfopage|label3" @@ -22304,9 +22981,10 @@ msgid "Document: " msgstr "" #: subtotaldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "Потсуми" #: subtotaldialog.ui:121 msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" @@ -22329,59 +23007,70 @@ msgid "Options" msgstr "" #: subtotalgrppage.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Сума" #: subtotalgrppage.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Преброј" #: subtotalgrppage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Просек" #: subtotalgrppage.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Макс" #: subtotalgrppage.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Мин" #: subtotalgrppage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Производ" #: subtotalgrppage.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "Пребројување (само броеви)" #: subtotalgrppage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" +msgstr "СтДев (примерок)" #: subtotalgrppage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" +msgstr "СтДевП (популација)" #: subtotalgrppage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "Вар (примерок)" #: subtotalgrppage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" -msgstr "" +msgstr "ВарП (популација)" #: subtotalgrppage.ui:62 msgctxt "subtotalgrppage|label1" @@ -22414,9 +23103,10 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups" msgstr "" #: subtotaloptionspage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label1" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Групирај" #: subtotaloptionspage.ui:133 msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" @@ -22439,9 +23129,10 @@ msgid "C_ustom sort order" msgstr "" #: subtotaloptionspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Подреди" #: textimportcsv.ui:16 msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" @@ -22464,9 +23155,10 @@ msgid "From ro_w:" msgstr "" #: textimportcsv.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|label1" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Внеси" #: textimportcsv.ui:231 msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" @@ -22479,9 +23171,10 @@ msgid "_Separated by" msgstr "" #: textimportcsv.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|tab" msgid "_Tab" -msgstr "" +msgstr "Табулатор" #: textimportcsv.ui:302 msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" @@ -22564,9 +23257,10 @@ msgid "Custom:" msgstr "" #: textimportoptions.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|automatic" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматски" #: textimportoptions.ui:145 msgctxt "textimportoptions|label2" @@ -22584,14 +23278,16 @@ msgid "Options" msgstr "" #: tpviewpage.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|formula" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "Формули" #: tpviewpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|nil" msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgstr "Нулови вредности" #: tpviewpage.ui:71 msgctxt "tpviewpage|annot" @@ -22664,9 +23360,10 @@ msgid "_Color:" msgstr "" #: tpviewpage.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Прикажи" #: tpviewpage.ui:400 msgctxt "tpviewpage|grid" @@ -22674,9 +23371,10 @@ msgid "Show on colored cells" msgstr "" #: tpviewpage.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Скриј" #: tpviewpage.ui:421 msgctxt "tpviewpage|break" @@ -22699,44 +23397,52 @@ msgid "Ob_jects/Images:" msgstr "" #: tpviewpage.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram_label" msgid "Cha_rts:" -msgstr "" +msgstr "Графикони" #: tpviewpage.ui:532 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw_label" msgid "_Drawing objects:" -msgstr "" +msgstr "Нацртани објекти" #: tpviewpage.ui:548 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Прикажи" #: tpviewpage.ui:549 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Скриј" #: tpviewpage.ui:564 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Прикажи" #: tpviewpage.ui:565 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Скриј" #: tpviewpage.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Прикажи" #: tpviewpage.ui:581 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Скриј" #: tpviewpage.ui:599 msgctxt "tpviewpage|label2" @@ -22769,19 +23475,22 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: ttestdialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: ttestdialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Колона" #: ttestdialog.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Ред" #: ttestdialog.ui:292 msgctxt "ttestdialog|label2" @@ -22789,9 +23498,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: ungroupdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Одгрупирај" #: ungroupdialog.ui:98 msgctxt "ungroupdialog|rows" @@ -22799,9 +23509,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: ungroupdialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|cols" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "Колона" #: ungroupdialog.ui:141 msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" @@ -22819,19 +23530,22 @@ msgid "Whole Numbers" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "Децимали" #: validationcriteriapage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Датум" #: validationcriteriapage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Време" #: validationcriteriapage.ui:35 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -22879,14 +23593,16 @@ msgid "not equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "valid range" -msgstr "" +msgstr "Невалиден опсег" #: validationcriteriapage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "invalid range" -msgstr "" +msgstr "Невалиден опсег" #: validationcriteriapage.ui:103 msgctxt "validationcriteriapage|label1" @@ -22899,9 +23615,10 @@ msgid "_Data:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|minft" msgid "_Minimum:" -msgstr "" +msgstr "~Минимум" #: validationcriteriapage.ui:235 msgctxt "validationcriteriapage|maxft" @@ -22964,9 +23681,10 @@ msgid "_Input help:" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Содржина" #: xmlsourcedialog.ui:14 msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" @@ -22999,9 +23717,10 @@ msgid "Map to Document" msgstr "" #: xmlsourcedialog.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|ok" msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "Внеси" #: ztestdialog.ui:40 msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" @@ -23019,19 +23738,22 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: ztestdialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Податоци" #: ztestdialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Колона" #: ztestdialog.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Ред" #: ztestdialog.ui:292 msgctxt "ztestdialog|label2" |