aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mk/uui
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
commit9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch)
treeffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/mk/uui
parent965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/mk/uui')
-rw-r--r--source/mk/uui/source.po153
1 files changed, 1 insertions, 152 deletions
diff --git a/source/mk/uui/source.po b/source/mk/uui/source.po
index 876cc3ce091..985db522fb3 100644
--- a/source/mk/uui/source.po
+++ b/source/mk/uui/source.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. !@Mc
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examine Certificate..."
msgstr "Испитај го сертификатот..."
-#. B`:6
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Помош"
-#. cKmz
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
-#. %K[@
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr "Прифати го сертификатот привремено за оваа сесија"
-#. g}nb
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr "Не го прифаќај сертификатот и не се поврзувај со оваа веб страница"
-#. YO.2
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Text"
msgstr "Нема текст"
-#. 29s5
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -84,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr "Веб страницата е сертифицирана од непознат авторитет"
-#. F1sL
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -93,7 +85,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document in Use"
msgstr "Документ во употреба"
-#. gaT7
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgstr ""
"Отворете го документот само за читање или отворете копија на документот за уредување.\n"
"\n"
-#. TYgr
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -123,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Отвори ~само за читање"
-#. ,;F7
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -132,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Copy"
msgstr "Отвори ~копија"
-#. InW*
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -141,7 +129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Непознат корисник"
-#. z+qo
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -150,7 +137,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "~Запомни ја лозинката до крајот на сесијата"
-#. ?ei+
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -159,7 +145,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password"
msgstr "~Запомни лозинка"
-#. NLx6
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -168,7 +153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid Document Signature"
msgstr ""
-#. XCa2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -177,7 +161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr ""
-#. %{TF
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -187,7 +170,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "Операцијата извршена на $(ARG1) беше прекината."
-#. |H$Q
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -197,7 +179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "Пристапот до $(ARG1) беше одбиен."
-#. 32c7
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) веќе постои."
-#. Q[?U
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -217,7 +197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target already exists."
msgstr "Целта веќе постои."
-#. ;q1h
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr ""
"$(ARG1)\n"
"што се преголеми за да се зачуваат во бинарен формат. Ако сакате корисниците што немаат пристап до лозинката на библиотеката да можат да ги извршуваат макроата во тие модули, мора да ги разделите модулите во повеќе помали модули. Дали сакате да продолжите со зачувувањето/изнесувањето на библиотеката?"
-#. TU=l
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -243,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "Податоците од $(ARG1) имаат погрешна контролна сума."
-#. j$X8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -253,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "Објектот $(ARG1) не може да се креира во папката $(ARG2)."
-#. OJ:u
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -263,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "Податоците од $(ARG1) не може да се прочитаат."
-#. (~Qe
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -273,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Операцијата за барање на $(ARG1) не можеше да се изврши."
-#. j~Mi
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -283,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Операцијата за преземање од $(ARG1) не можеше да се изврши."
-#. 4g27
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -293,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "Податоците за $(ARG1) не можеа да се запишат."
-#. [1I5
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -303,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "Неможно дејство: $(ARG1) е тековната папка."
-#. *;Cl
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -313,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) не е подготвен."
-#. ;$f`
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -323,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "Неможно дејство: $(ARG1) и $(ARG2) се различни уреди."
-#. z6cu
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -333,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Општа влезна/излезна грешка при пристап до $(ARG1)."
-#. VjE2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -343,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "Беше направен обид за пристап до $(ARG1) на невалиден начин."
-#. C+bE
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -353,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1) содржи невалидни симболи."
-#. $)*C
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -363,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "Уредот (погонот) $(ARG1) е невалиден."
-#. J4{I
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -373,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "Податоците од $(ARG1) имаат невалидна должина."
-#. QVfq
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -383,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "Операцијата на $(ARG1) беше започната со невалиден параметар."
-#. eth+
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -393,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "Операцијата не може да се изведе бидејќи $(ARG1) содржи џокер-знаци."
-#. w2)a
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -403,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "Грешка при заедничкиот пристап кон $(ARG1)."
-#. qn@G
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -413,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) содржи погрешно поставени знаци."
-#. $Lf/
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -423,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "Името $(ARG1) содржи премногу знаци."
-#. CjZJ
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -433,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) не постои."
-#. @Z8^
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -443,7 +401,6 @@ msgctxt ""
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "Патеката $(ARG1) не постои."
-#. ~i3A
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -453,7 +410,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "Операцијата на $(ARG1) не е поддржана од овој оперативен систем."
-#. !d0@
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -463,7 +419,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) не е папка."
-#. 12zH
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -473,7 +428,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) не е датотека."
-#. .hl#
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -483,7 +437,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "Нема повеќе место на уредот $(ARG1)."
-#. 3Tg)
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -493,7 +446,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr "Операцијата на $(ARG1) не може да се изврши бидејки има премногу отворени датотеки."
-#. jUpM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -503,7 +455,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
msgstr "Операцијата на $(ARG1) не може да се изврши бидејќи нема повеќе слободна меморија."
-#. 72%4
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -513,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "Операцијата на $(ARG1) не може да продолжи бидејќи се очекуваат уште податоци."
-#. {X])
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -523,7 +473,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "$(ARG1) не може да се копира во самото себе."
-#. 7MFa
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -533,7 +482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Непозната влезна/излезна грешка при пристап до $(ARG1)."
-#. d(ol
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -543,7 +491,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) е заштитено од запишување."
-#. NJv8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -553,7 +500,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "$(ARG1) не е во правилниот формат."
-#. /7Zz
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -563,7 +509,6 @@ msgctxt ""
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "Верзијата на $(ARG1) не е точна."
-#. Qmdg
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -573,7 +518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "Уредот $(ARG1) не постои."
-#. O|j2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -583,7 +527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "Папката $(ARG1) не постои."
-#. N6:7
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -593,7 +536,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "Инсталираната верзија на Јава не е поддржана."
-#. nx0T
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -603,7 +545,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "Инсталираната верзија $(ARG1) на Јава не е поддржана."
-#. w|}Y
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -613,7 +554,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "Инсталираната верзија на Јава не е поддржана, се бара најмалку верзија $(ARG1)."
-#. sN.;
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -623,7 +563,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
msgstr "Инсталираната верзија $(ARG1) на Јава не е поддржана, се бара најмалку верзија $(ARG2)."
-#. O\I}
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -633,7 +572,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "Датотеката поврзана со партнерството е оштетена."
-#. Grim
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -643,7 +581,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "Датотеката поврзана со парнерството $(ARG1) е оштетена."
-#. 8p/B
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -653,7 +590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "Партицијата $(ARG1) не е подготвена."
-#. -w/3
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -663,7 +599,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) не е подготвен; внесете медиум за зачувување."
-#. x*kb
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -673,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "Партицијата $(ARG1) не е подготвена; внесете медиум за зачувување"
-#. 5r/P
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -683,7 +617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "Внесете го дискот $(ARG1)"
-#. UXLM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -693,7 +626,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "Објектот не може да се креира во папката $(ARG1)."
-#. oX:E
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -703,7 +635,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "%PRODUCTNAME не може да ги заштити датотеките од пребришување кога се користи овој протокол за пренос. Дали сепак ќе продолжите?"
-#. )Z-j
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -721,7 +652,6 @@ msgid ""
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr "Датотеката „$(ARG1)“ е оштетена и не може да се отвори. Дали %PRODUCTNAME да ја поправи датотеката?"
-#. 0=Il
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -731,7 +661,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "Датотеката „$(ARG1)“ не можеше да се поправи и поради тоа не може да се отвори."
-#. LTO_
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -745,7 +674,6 @@ msgstr ""
"Податоците за конфигурација во „$(ARG1)“ се оштетени. Без овие податоци некои функции не можат да работат коректно.\n"
"Дали сакате да продолжите со стартувањето на %PRODUCTNAME без оштетените податоци за конфигурација?"
-#. K\c$
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -759,7 +687,6 @@ msgstr ""
"Датотеката „$(ARG1)“ со личната конфигурација е оштетена и мора да се избрише за да се продолжи понатаму. Некои од вашите лични поставувања може да се изгубат.\n"
"Дали сакате да продолжите со стартувањето на %PRODUCTNAME без оштетената конфигурациска датотека?"
-#. v\ZM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -769,7 +696,6 @@ msgctxt ""
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "Изворот со податоци за конфигурација „$(ARG1)“ е недостапен. Без овие податоци некои функции може да не работат правилно."
-#. $mc1
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -781,7 +707,6 @@ msgid ""
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
msgstr "Изворот со податоци за конфигурација „$(ARG1)“ е недостапен. Без овие податоци некои функции може да не работат правилно."
-#. hbOm
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -791,7 +716,6 @@ msgctxt ""
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "Формуларот содржи невалидни податоци. Дали сѐ уште сакате да продолжите?"
-#. !SED
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -801,7 +725,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr ""
-#. L6vV
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -811,7 +734,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr ""
-#. fqCp
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -821,7 +743,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr ""
-#. ?.:8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -833,7 +754,6 @@ msgid ""
"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
msgstr ""
-#. ~$H.
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -849,7 +769,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Пред да го прифатите овој сертификат, треба внимателно да го испитате сертификатот на страницата. Дали сте согласни на го прифатите овој сертификат за идентификација на веб страницата $(ARG1)?"
-#. H,hU
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -865,7 +784,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Треба да проверите дали е точно времето на вашиот компјутер."
-#. ?Qj:
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -885,7 +803,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали сепак сакате да продолжите?"
-#. Kdnd
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -901,7 +818,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Ако се сомневате во прикажаниот сертификат, ве молиме откажете го поврзувањето и известете го администраторот на страницата."
-#. +)_B
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -911,7 +827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Сигурносно предупредување. Името на домејнот не се совпаѓа."
-#. Gb)#
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -921,7 +836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Сигурносно предупредување. Сертификатот не серверот е истечен"
-#. ljGU
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -931,7 +845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Сигурносно предупредување. Сертификатот на серверот е неисправен"
-#. C27l
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -945,7 +858,6 @@ msgid ""
" $(ARG1)."
msgstr ""
-#. Z9{%
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -961,7 +873,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Кликнете на „Ажурирај сега...“ за да го пуштите мрежното ажурирање и да ја добиете најновата верзија на %PRODUCTNAME."
-#. aFai
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -971,7 +882,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Update Now..."
msgstr "~Ажурирај сега..."
-#. 4M+3
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -981,7 +891,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Later"
msgstr "~Подоцна"
-#. iX|T
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -990,7 +899,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Update Available"
msgstr "Достапна е надградба за %PRODUCTNAME"
-#. P}IF
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -999,7 +907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document in Use"
msgstr "Документ во употреба"
-#. _WOW
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1020,7 +927,6 @@ msgstr ""
"Пробајте повторно подоцна да го снимите документот или снимете копија од тој документ.\n"
"\n"
-#. +dld
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1029,7 +935,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Retry Saving"
msgstr "~Обиди се повторно да снимиш"
-#. F43g
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1038,7 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save As..."
msgstr "~Зачувај како..."
-#. ^WKc
#: fltdlg.src
msgctxt ""
"fltdlg.src\n"
@@ -1047,7 +951,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter Selection"
msgstr "Избор на филтер"
-#. mBSb
#: lockfailed.src
msgctxt ""
"lockfailed.src\n"
@@ -1056,7 +959,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
msgstr "Датотеката не може да се заклучи за ексклузивен пристап со %PRODUCTNAME, поради недостаток на дозволи за креирање на заклучени датотеки на таа локација за датотека."
-#. `2bR
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1066,7 +968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Лозинките за веб врски се заштитени со главна лозинка. Ќе бидете прашани за да ја внесете еднаш по сесија, ако %PRODUCTNAME добие лозинка од заштитениот список на лозинки."
-#. RGdQ
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1076,7 +977,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enter password"
msgstr "~Внеси лозинка"
-#. Gq^K
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1086,7 +986,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Reenter password"
msgstr "~Повторно внеси ја лозинката"
-#. u/:e
#: masterpasscrtdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1097,7 +996,6 @@ msgctxt ""
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive."
msgstr "Внимание: Обезбедете се дека ќе ја запамтите главната лозинка која ја подесивте. Ако ја заборавите вашата главна лозинка, нема да можете да пристапите до било која информација која е заштитена со неа. Лозинките се осетливи на мали/големи букви и имаат најмалки пет знаци."
-#. ud9-
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1106,7 +1004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Master Password"
msgstr "Постави главна лозинка"
-#. jt}P
#: masterpassworddlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1117,7 +1014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password"
msgstr "Внесување лозинка"
-#. =j%e
#: masterpassworddlg.src
msgctxt ""
"masterpassworddlg.src\n"
@@ -1126,7 +1022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Master Password"
msgstr "Внесување главна лозинка"
-#. ,m[|
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1136,7 +1031,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Text"
msgstr "Нема текст"
-#. (dF~
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1146,7 +1040,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "Види го сертификатот"
-#. !I:J
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1156,7 +1049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Connection"
msgstr "Откажи поврзување"
-#. A4\\
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1166,7 +1058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continue"
msgstr "Продолжи"
-#. 0AsQ
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1175,7 +1066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: "
msgstr "Сигурносно предупредување: "
-#. CSG+
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1192,7 +1082,6 @@ msgstr ""
"Отворете го документот само за читање или игнорирајте го заклучувањето на документот од ваша страна и отворете го за уредување.\n"
"\n"
-#. 3^N@
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1201,7 +1090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Отвори ~само за читање"
-#. C^Z|
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1210,7 +1098,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Open"
msgstr "~Отвори"
-#. b5):
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1227,7 +1114,6 @@ msgstr ""
"Затворете го документот на другиот систем и пробајте повторно или игнорирајте го заклучувањето на документот и снимете го тековниот документ.\n"
"\n"
-#. *Pp9
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1236,7 +1122,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Retry Saving"
msgstr "~Обиди се повторно да снимиш"
-#. 9w,L
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1245,7 +1130,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save"
msgstr "~Зачувај"
-#. !D]j
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1254,7 +1138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Has Been Changed by Others"
msgstr ""
-#. Df5(
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1271,7 +1154,6 @@ msgstr ""
"Дали сепак сакате да го снимите?\n"
"\n"
-#. ~3gM
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1280,7 +1162,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save Anyway"
msgstr "~Сепак зачувај"
-#. F\=Y
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1290,7 +1171,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "Документот содржи макроа за документи потпишани од:"
-#. K*KD
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1300,7 +1180,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains document macros."
msgstr "Документот содржи макроа за документи."
-#. C1.{
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1310,7 +1189,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Signatures..."
msgstr "Види потписи..."
-#. ^N,l
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1320,7 +1198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr "Макроата можат да содржат вируси. Исклучувањето на макроата за документите е секогаш сигурно. Ако ги исклучите макроата може да изгубите опции коишто ви ги нуди макрото во документот."
-#. \:f#
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1330,7 +1207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always trust macros from this source"
msgstr "Секогаш верувај на макроа од овој извор"
-#. =X1X
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1340,7 +1216,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable Macros"
msgstr "~Овозможи макроа"
-#. GaLE
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1350,7 +1225,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Disable Macros"
msgstr "О~невозможи макроа"
-#. ()lM
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1359,7 +1233,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr "Безбедносно предупредување - %PRODUCTNAME"
-#. I-O#
#: passworderrs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1369,7 +1242,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "Лозинката е погрешна. Документот не може да се отвори."
-#. b?g3
#: passworderrs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1379,7 +1251,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "Лозинката е погрешна. Документот не може да се отвори."
-#. v}T;
#: passworderrs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1389,7 +1260,6 @@ msgctxt ""
msgid "The master password is incorrect."
msgstr "Лозинката не е поставена."
-#. 6:5]
#: passworderrs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1399,7 +1269,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect."
msgstr "Лозинката не е поставена."
-#. I[@h
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1408,7 +1277,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "Потврдата на лозинката не се совпадна."
-#. y(u-
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1418,7 +1286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Message from server:"
msgstr ""
-#. !qhj
#: logindlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1431,7 +1298,6 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "Внесете ги тука корисничкото име и лозинката за „%2“ на %1."
-#. Y)m#
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1443,7 +1309,6 @@ msgid ""
"\"%2\" on %1"
msgstr "Внесете ги тука корисничкото име и лозинката за „%2“ на %1."
-#. F?M*
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1453,7 +1318,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Path"
msgstr "~Патека"
-#. 6@i1
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1463,7 +1327,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User name"
msgstr "~Корисничко име"
-#. h)E]
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1473,7 +1336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pass~word"
msgstr "Лоз~инка"
-#. yw58
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1483,7 +1345,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~ccount"
msgstr "Смет~ка"
-#. ]xZS
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1493,7 +1354,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password"
msgstr "~Запомни лозинка"
-#. y/h2
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1503,7 +1363,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use system credentials"
msgstr ""
-#. 3[px
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1512,7 +1371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Authentication Required"
msgstr "Потребни се корисничко име и лозинка"
-#. LD]=
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1522,7 +1380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password to open file: \n"
msgstr ""
-#. gZ0Y
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1532,7 +1389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr ""
-#. U3EO
#: passworddlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1543,7 +1399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password: "
msgstr "Внесување лозинка"
-#. .bY:
#: passworddlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1554,7 +1409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm password: "
msgstr "Потврди лозинка"
-#. eTF.
#: passworddlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1565,7 +1419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Password"
msgstr "Нова лозинка"
-#. ln%*
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1575,7 +1428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Password"
msgstr "Внесување лозинка"
-#. #@,(
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1585,7 +1437,6 @@ msgctxt ""
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr ""
-#. {C8x
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
@@ -1595,7 +1446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
-#. Y[4U
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
@@ -1605,7 +1455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Преименувај"
-#. ;q1v
#: nameclashdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""