diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-11-21 01:41:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-11-21 04:04:22 +0100 |
commit | c8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch) | |
tree | 2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/ml/readlicense_oo | |
parent | 7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff) |
sync with po-templates for 4.2
libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/ml/readlicense_oo')
-rw-r--r-- | source/ml/readlicense_oo/docs.po | 122 |
1 files changed, 25 insertions, 97 deletions
diff --git a/source/ml/readlicense_oo/docs.po b/source/ml/readlicense_oo/docs.po index 3189a0e3d4b..c168ef1faaf 100644 --- a/source/ml/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ml/readlicense_oo/docs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: read-me\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-15 11:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-05 15:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-23 09:14+0000\n" "Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: ml\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1368618505.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1377249255.0\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -341,8 +341,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall1\n" "readmeitem.text" -msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "${PRODUCTNAME}-ന്റെ മുമ്പുള്ള പതിപ്പു് നിങ്ങള് നിലവില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കില്, നിങ്ങള് മുമ്പോട്ടു് തുടരുന്നതിനു് മുമ്പു് ഡീ-ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്. ഒരു ഭാഷയ്ക്കു് ആവശ്യമായി പാക്കേജ് (${PRODUCTNAME}-ന്റെ യു എസ് ഇംഗ്ലീഷ് പതിപ്പു് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്ത ശേഷം) എങ്ങനെ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണം എന്നു് കാണുന്നതിനായി ദയവായി ഒരു ഭാഷയ്ക്കുള്ള പാക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക എന്ന പാഠം വായിയ്ക്കുക." +msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." +msgstr "ഒരു ഭാഷയ്ക്കാവശ്യമായ പാക്കുകള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി (${PRODUCTNAME}-ന്റെ യുഎസ് ഇംഗ്ലീഷ് പതിപ്പു് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്ത ശേഷം), ഒരു ഭാഷയ്ക്കുള്ള പാക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക എന്ന ഭാഗം വായിയ്ക്കുക." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "debianinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "" +msgstr "ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്ത ആര്ക്കൈവ് അണ്പാക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്, ഒരു ഉപ-ഡയറക്ടറിയിലേക്കു് ഇതിലുള്ളവ ഡീകംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക. ഫയല് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ളൊരു ജാലകം തുറന്നു്, \"LibreOffice_\" എന്നു് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിലേക്കു് ഡയറക്ടി മാറ്റുക. ഡയറക്ടറിയുടെ പേരില് പതിപ്പും ചില പ്ലാറ്റ്ഫോം വിവരങ്ങളും കാണാം." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "debianinstall5\n" "readmeitem.text" msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice-ഉം പണിയിട ഇന്റഗ്രേഷന് പാക്കേജുകളും ഈ കമാന്ഡുകള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു (ഇവ ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനു് പകരം നിങ്ങള്ക്കു് ടെര്മിനലിലേക്കു് പകര്ത്തി ഒട്ടിയ്ക്കാം):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -387,22 +387,6 @@ msgstr "sudo dpkg -i *.deb" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" -"debianinstall7\n" -"readmeitem.text" -msgid "cd desktop-integration" -msgstr "cd desktop-integration" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"debianinstall8\n" -"readmeitem.text" -msgid "sudo dpkg -i *.deb" -msgstr "sudo dpkg -i *.deb" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" "debianinstall9\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." @@ -414,15 +398,15 @@ msgctxt "" "sdfsdfgf42t\n" "readmeitem.text" msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, openSUSE, Mandriva and other Linux systems using RPM packages" -msgstr "" +msgstr "ആര്പിഎം പാക്കേജുകള് ഉപയോഗിയ്ത്തു് ഫെഡോറാ, ഓപ്പണ്സുസേ, മാന്ഡ്രിവാ, മറ്റു് പല ലിനക്സ് സിസ്റ്റങ്ങളിലും ${PRODUCTNAME}-ന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall1\n" "readmeitem.text" -msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "${PRODUCTNAME}-ന്റെ മുമ്പുള്ള പതിപ്പു് നിങ്ങള് നിലവില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കില്, നിങ്ങള് മുമ്പോട്ടു് തുടരുന്നതിനു് മുമ്പു് ഡീ-ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്. ഒരു ഭാഷയ്ക്കു് ആവശ്യമായി പാക്കേജ് (${PRODUCTNAME}-ന്റെ യു എസ് ഇംഗ്ലീഷ് പതിപ്പു് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്ത ശേഷം) എങ്ങനെ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണം എന്നു് കാണുന്നതിനായി ദയവായി ഒരു ഭാഷയ്ക്കുള്ള പാക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക എന്ന പാഠം വായിയ്ക്കുക." +msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." +msgstr "ഒരു ഭാഷയ്ക്കാവശ്യമായ പാക്കുകള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി (${PRODUCTNAME}-ന്റെ യുഎസ് ഇംഗ്ലീഷ് പതിപ്പു് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്ത ശേഷം), ഒരു ഭാഷയ്ക്കുള്ള പാക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക എന്ന ഭാഗം വായിയ്ക്കുക." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -430,7 +414,7 @@ msgctxt "" "rpminstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "" +msgstr "ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്ത ആര്ക്കൈവ് അണ്പാക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്, ഒരു ഉപ-ഡയറക്ടറിയിലേക്കു് ഇതിലുള്ളവ ഡീകംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക. ഫയല് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ളൊരു ജാലകം തുറന്നു്, \"LibreOffice_\" എന്നു് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിലേക്കു് ഡയറക്ടി മാറ്റുക. ഡയറക്ടറിയുടെ പേരില് പതിപ്പും ചില പ്ലാറ്റ്ഫോം വിവരങ്ങളും കാണാം." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -470,79 +454,23 @@ msgctxt "" "rpminstall7\n" "readmeitem.text" msgid "For other RPM-based systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"rpminstall7a\n" -"readmeitem.text" -msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile." -msgstr "" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"rpminstall8\n" -"readmeitem.text" -msgid "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:" -msgstr "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"rpminstall9\n" -"readmeitem.text" -msgid "cd desktop-integration" -msgstr "cd desktop-integration" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"rpminstallA\n" -"readmeitem.text" -msgid "Now run the installation command again:" -msgstr "ഇനി ഇന്സ്റ്റലേഷന് കമാന്ഡ് വീണ്ടും നടപ്പിലാക്കുക:" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"rpminstallB\n" -"readmeitem.text" -msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" -msgstr "ഫെഡോറാ സിസ്റ്റങ്ങള്ക്കു്: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"rpminstallC\n" -"readmeitem.text" -msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm" -msgstr "മാന്ഡ്രിവാ സിസ്റ്റങ്ങള്ക്കു്: sudo urpmi *mandriva*.rpm" +msgstr "മറ്റു് ആര്പിഎം സിസ്റ്റങ്ങള്ക്കു്: (ഓപ്പണ്സുസേ, എന്നിവ.): rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" -"rpminstallF\n" -"readmeitem.text" -msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm" -msgstr "സുസെ അതിഷ്ഠിത സിസ്റ്റങ്ങള്ക്കു്: rpm -Uvh *suse*.rpm" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"rpminstallD\n" +"rpminstallE\n" "readmeitem.text" -msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" -msgstr "മറ്റു് ആര്പിഎം അധിഷ്ഠിത സിസ്റ്റങ്ങള്ക്കു്: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" +msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." +msgstr "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" -"rpminstallE\n" +"rpminstall7a\n" "readmeitem.text" -msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." -msgstr "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." +msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile." +msgstr "കൂടാതെ, ഒരു ഉപയോക്താവായി നിങ്ങള്ക്കു് ഇന്സ്റ്റലേഷന് നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി, ഈ ആര്ക്കൈവിന്റെ മുകളിലുള്ള ഡയറക്ടറിയിലുള്ള 'install' സ്ക്രിപ്റ്റ് ഉപയോഗിയ്ക്കാം. ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷനു് സ്വന്തമായ പ്രൊഫൈല് ലഭ്യമാകുന്നതിനു് സ്ക്രിപ്റ്റ് ${PRODUCTNAME} സജ്ജമാക്കുന്നു. ഇതു് നിങ്ങളുടെ സാധാരണയുള്ള ${PRODUCTNAME} പ്രൊഫൈല് വേര്പെടുത്തുന്നു." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -565,8 +493,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "otherinstall2\n" "readmeitem.text" -msgid "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." -msgstr "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." +msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice4.1-freedesktop-menus-4.1.0-3.noarch.rpm (or libreoffice4.1-debian-menus_4.1.0-3_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." +msgstr "ആര്പിഎംഎസ് (or DEBS, respectively) ഡയറക്ടറിയിലും libreoffice4.1-freedesktop-menus-4.1.0-3.noarch.rpm (അല്ലെങ്കില് libreoffice4.1-debian-menus_4.1.0-3_all.deb, എന്ന ക്രമത്തില് അല്ലെങ്കില് ഇതു്പോലെയുള്ളതു്) എന്ന പേരുള്ള പാക്കേജടങ്ങുന്നു. Freedesktop.org പ്രത്യേകതകളും/ഉചിതമായവയും (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>) പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനുള്ള എല്ലാ ലിനക്സ് വിതരണങ്ങള്ക്കുമുള്ളൊരു പാക്കേജാണിതു്. ഇവിടെ നല്കിയിട്ടില്ലാത്ത നിര്ദ്ദേശങ്ങളിലില്ലാത്ത മറ്റു് ലിനക്സ് വിതരണങ്ങളിലും ഇന്സ്റ്റലേഷന് ലഭ്യമാക്കുന്നു." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -598,7 +526,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack3\n" "readmeitem.text" msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibreOffice_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr." -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്ന പ്രക്രിയയില് തയ്യാറാക്കിയ ഡയറക്ടറിയിലേക്കു് ഡയറക്ടറി മാറ്റുക. ഉദാഹരണത്തിനു്, ഒരു 32-ബിറ്റ് ഡെബിയന്/ഉബുന്ദു സിസ്റ്റത്തിനുള്ള ഫ്രെഞ്ച് ഭാഷ് ഇന്സ്റ്റലേഷനു്, LibreOffice_,, ചില പതിപ്പു് വിവരം, Linux_x86_langpack-deb_fr എന്നാണു് ഡയറക്ടറിയുടെ പേരു്." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -606,7 +534,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack4\n" "readmeitem.text" msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, openSUSE or Mandriva systems, the directory will be RPMS." -msgstr "" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുള്ള പാക്കേജുകളുള്ള ഡയറക്ടറിയിലേക്കു് ഡയറക്ടറി മാറ്റുക. ഡെബിയന്/ഉബുന്ദു സിസ്റ്റങ്ങളില്, DEBS ആകുന്ന ഡയറക്ടറി. ഫെഡോറാ, ഓപ്പണ്സുസേ, അല്ലെങ്കില് മാന്ഡ്രിവൈ സിസ്റ്റങ്ങളില് RPMS ആകുന്നു ഡയറക്ടറി." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -646,7 +574,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack9\n" "readmeitem.text" msgid "For other RPM-using systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "" +msgstr "ആര്പിഎം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന മറ്റു് സിസ്റ്റങ്ങള്ക്കു് (ഓപ്പണ്സുസേ എന്നിവ.): rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -710,7 +638,7 @@ msgctxt "" "naso6\n" "readmeitem.text" msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" configuration file, and restart your computer:" -msgstr "ടച്ച്പാഡ് സ്ക്രോലിങ്ങ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക, താഴെ തന്നിരിക്കുന്ന വരികള് ചേര്ക്കുക \"C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\" രൂപരേഖ ഫയല്. അതിനുശേഷം കന്പ്യൂട്ടര് വീണ്ടും പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക." +msgstr "ടച്ച്പാഡ് സ്ക്രോലിങ്ങ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക, താഴെ തന്നിരിക്കുന്ന വരികള് ചേര്</tt>ക്കുക \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" രൂപരേഖ ഫയല്. അതിനുശേഷം കമ്പ്യൂട്ടര് വീണ്ടും പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -814,7 +742,7 @@ msgctxt "" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് 'ഫയല് -അയ്ക്കുക- ഇ-മെയിലായി ഡോക്കുമെന്റ് ' വഴി അഥവാ ' ഡോക്കുമെന്റ് PDF അറ്റാച്ച്മെന്റായി' അയ്ക്കുന്പോള് പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടാവാം (പ്രോഗ്രാം ക്രാഷുകള് അഥവാ ഹാങ്ങുകള്). ഇതിന് കാരണം വിന്ഡോ ഫയല് സിസ്റ്റം \"Mapi\" (സന്ദേശ പ്രയോഗ പ്രോഗ്രാമിങ്ങ് ഇന്റര്ഫേസ്) ചില ഫയല് പരിഭാഷകള്ക്ക് കാരണമാവുന്നതുകൊണ്ടാണ്. ചില പരിഭാഷ സംഖ്യയില് പ്രശ്നം ചെറുതാക്കാന് സാധിക്കുകയില്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്ക് http://www.microsoft.com സന്ദര്ശിച്ച് \"mapi dll\"യ്ക്കുവേണ്ടിയുള്ള മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വിജ്ഞാന അടിസ്ഥാനം അന്വേഷിക്കുക." +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് 'ഫയല് -അയ്ക്കുക- ഇ-മെയിലായി ഡോക്കുമെന്റ്' വഴി അഥവാ 'ഡോക്കുമെന്റ് പിഡിഎഫ് അറ്റാച്ച്മെന്റായി' അയ്ക്കുമ്പോള് പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടാവാം (പ്രോഗ്രാം ക്രാഷുകള് അഥവാ ഹാങ്ങുകള്). ഇതിനു് കാരണം വിന്ഡോ ഫയല് സിസ്റ്റം \"Mapi\" (സന്ദേശ പ്രയോഗ പ്രോഗ്രാമിങ്ങ് ഇന്റര്ഫേസ്) ചില ഫയല് പരിഭാഷകള്ക്ക് കാരണമാവുന്നതുകൊണ്ടാണ്. ചില പരിഭാഷ സംഖ്യയില് പ്രശ്നം ചെറുതാക്കാന് സാധിക്കുകയില്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്ക് <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> സന്ദര്ശിച്ച് \"mapi dll\"യ്ക്കുവേണ്ടിയുള്ള മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വിജ്ഞാന അടിസ്ഥാനം അന്വേഷിക്കുക." #: readme.xrm msgctxt "" |