aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ml/sc/source/ui/src.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-07-21 22:20:32 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2013-11-05 10:08:00 +0100
commit28ebb95da29c18468bb75c916262d4f8b6922e0e (patch)
treeafe02e10c90aed346d3f34eb2e734217a548cf5c /source/ml/sc/source/ui/src.po
parentd8f36ea7413ca0f62886c6248698358a058a6a01 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0.5 rc1
Change-Id: I583cb74114cf04a822d7e5a63fe0826092e6731a
Diffstat (limited to 'source/ml/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r--source/ml/sc/source/ui/src.po222
1 files changed, 131 insertions, 91 deletions
diff --git a/source/ml/sc/source/ui/src.po b/source/ml/sc/source/ui/src.po
index d3c71bfeeed..d4dab95f853 100644
--- a/source/ml/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/ml/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-16 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-19 10:32+0000\n"
"Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: ml\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1368725996.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1374229953.0\n"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt ""
"FT_TABNAME_WARN\n"
"fixedtext.text"
msgid "..."
-msgstr " ..."
+msgstr "..."
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -2147,7 +2147,9 @@ msgctxt ""
msgid ""
"The range does not contain column headers.\n"
"Do you want the first line to be used as column header?"
-msgstr "പരന്പരയില് കോളം ഹെഡ്ഡറില്ല. താങ്കള്ക്ക് ആദ്യ വരി കോളം മേലെഴുത്തായി ഉപയോഗിക്കണോ ?"
+msgstr ""
+"പരിധിയില്‍ നിരയ്ക്കുള്ള ഹെഡറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല.\n"
+"ആദ്യത്തെ വരി നിങ്ങള്‍ക്കു് നിരയുടെ തലക്കെട്ടായി ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2426,7 +2428,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_REF_TABLE\n"
"string.text"
msgid "#REF!"
-msgstr "# റഫറന്സ് !"
+msgstr "#REF!"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3188,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_ADDIN\n"
"string.text"
msgid "#ADDIN?"
-msgstr "# ചേര്ക്കുക ?"
+msgstr "#ADDIN?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3206,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_MACRO\n"
"string.text"
msgid "#MACRO?"
-msgstr "# മാക്രോ?"
+msgstr "#MACRO?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3407,7 +3409,10 @@ msgid ""
"You have entered an invalid name.\n"
"AutoFormat could not be created. \n"
"Try again using a different name."
-msgstr "താങ്കള്ക്ക്അസാധുവായ പോരാണ‍് പ്രവേശിപ്പിച്ചത്. സ്വയം രൂപരേഖ സൃഷ്ടിക്കാനാവില്ല. മറ്റൊരു പേരുപയോഗിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ തെറ്റായ പേരാണു് നല്‍കിയതു്.\n"
+"ഓട്ടോഫോര്‍മാറ്റ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. \n"
+"മറ്റൊരു പേരുപയോഗിച്ചു് വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3713,7 +3718,10 @@ msgid ""
"is not available for spellchecking\n"
"Please check your installation and install \n"
"the desired language if necessary"
-msgstr "അക്ഷര പരിശോധയ്ക്ക് ലഭ്യമല്ല. ദയവായി സ്ഥാപിക്കല് പരിശോധിക്കുകയും ആവശ്യമായ ഭാഷ സ്ഥാപിക്കുകയും ചെയ്യുക."
+msgstr ""
+"അക്ഷര പരിശോധനയ്ക്ക് ലഭ്യമല്ല\n"
+"ദയവായി ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പരിശോധിച്ചു് ആവശ്യമെങ്കില്‍\n"
+"ഇഷ്ടമുള്ള ഭാഷ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3743,7 +3751,10 @@ msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
"Please check your installation and install \n"
"the desired language if necessary"
-msgstr "നിഘണ്ടുവിന‍് ലഭ്യമല്ല. ദയവായി സ്ഥാപിക്കല് പരിശോധിക്കുകയും ആവശ്യമായ ഭാഷ സ്ഥാപിക്കുകയും ചെയ്യുക."
+msgstr ""
+"നിഘണ്ടു ലഭ്യമല്ല.\n"
+"ദയവായി ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പരിശോധിക്കുകയും ആവശ്യമായ\n"
+"ഭാഷ സ്ഥാപിക്കുകയും ചെയ്യുക"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3950,7 +3961,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME കാല്‍ക് ഷീറ്റിന്റെ തുടക്കം വരെ തെരഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് അവസാനം മുതല്‍ തുടരണമോ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3959,7 +3970,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "%PRODUCTNAME കാല്‍ക് ഷീറ്റിന്റെ അവസാനം വരെ തെരഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് തുടക്കം മുതല്‍ തുടരണമോ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3977,7 +3988,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME കാല്‍ക് ഷീറ്റിന്റെ തുടക്കം വരെ തെരഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് അവസാനം മുതല്‍ തുടരണമോ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3986,7 +3997,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "%PRODUCTNAME കാല്‍ക് ഷീറ്റിന്റെ അവസാനം വരെ തെരഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് തുടക്കം മുതല്‍ തുടരണമോ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3995,7 +4006,7 @@ msgctxt ""
"STR_CREATENAME_REPLACE\n"
"string.text"
msgid "Replace existing definition of #?"
-msgstr "നിലവിലുള്ള നിര്‍വചനം മാറ്റി സ്ഥാപിക്കണോ?"
+msgstr "നിലവിലുള്ള # നിര്‍വചനം മാറ്റി സ്ഥാപിക്കണോ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4357,7 +4368,9 @@ msgctxt ""
msgid ""
"This file contains links to other files.\n"
"Should they be updated?"
-msgstr "ഈ ഫയലില് മറ്റുള്ള ഫയലുകളിലേക്കുള്ള ലിങ്കുണ്ട്. അത് പുതുക്കണോ ?"
+msgstr ""
+"ഈ ഫയലില്‍ മറ്റുള്ള ഫയലുകളിലേക്കുള്ള ലിങ്കുണ്ട്.\n"
+"അതു് പുതുക്കണോ ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4368,7 +4381,9 @@ msgctxt ""
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
"Do you want these queries to be repeated?"
-msgstr "ഫയലില് അന്വേഷണങ്ങളുണ്ട്. അതിന്റെ ഫലം സംഭരിച്ചിട്ടില്ല. താങ്കള്ക്ക് ഈ അന്വേഷണങ്ങള് ആവര്ത്തിക്കണോ ?"
+msgstr ""
+"ഫയലില്‍ അന്വേഷണങ്ങളുണ്ട്. അതിന്റെ ഫലം സംഭരിച്ചിട്ടില്ല.\n"
+"താങ്കള്‍ക്ക് ഈ അന്വേഷണങ്ങള്‍ ആവര്‍ത്തിക്കണോ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4388,7 +4403,9 @@ msgctxt ""
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
"beyond the sheet."
-msgstr "ഷീറ്റിനപ്പുറത്തേയ്ക്ക് നിറച്ച സെല്ലുകള് നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിയില്ല"
+msgstr ""
+"ഷീറ്റിനപ്പുറത്തേയ്ക്ക് നിറച്ച സെല്ലുകള്‍\n"
+"നീക്കം ചെയ്യാന്‍ കഴിയില്ല."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4435,7 +4452,9 @@ msgctxt ""
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
"Do you want to insert it anyway?"
-msgstr "ക്ലിബോര്ഡിലെ ഉള്ളടക്കത്തേക്കാള് വലുതാണ‍് തിരഞ്ഞെടുത്ത പരന്പര. താങ്കള്ക്ക് ഏതെങ്കിലും ിവധത്തില് ഇത് ചേര്ക്കണോ?"
+msgstr ""
+"ക്ലിബോര്‍ഡിലെ ഉള്ളടക്കത്തേക്കാള്‍ വലുതാണു് തിരഞ്ഞെടുത്ത പരമ്പര.\n"
+"താങ്കള്‍ക്ക് ഏതെങ്കിലും വധത്തില്‍ ഇത് ചേര്‍ക്കണോ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4525,7 +4544,7 @@ msgctxt ""
"STR_PROGRESS_COMPARING\n"
"string.text"
msgid "Compare #"
-msgstr "താരതമ്യം"
+msgstr "താരതമ്യം #"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4536,7 +4555,9 @@ msgctxt ""
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
"Not all invalid cells have been marked."
-msgstr "പരമാവധി അസാധുവായ സെല്ലുകളുടെ എണ്ണം കവിഞ്ഞു. എല്ലാ അസാധുവായ സെല്ലുകളും അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല."
+msgstr ""
+"പരമാവധി അസാധുവായ സെല്ലുകളുടെ എണ്ണം കവിഞ്ഞു.\n"
+"എല്ലാ അസാധുവായ സെല്ലുകളും അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4734,7 +4755,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHANGED_INSERT\n"
"string.text"
msgid "#1 inserted"
-msgstr "ചേര്ത്ത"
+msgstr "#1 ചേര്‍ത്തു"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4775,7 +4796,12 @@ msgid ""
"\n"
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
-msgstr "ഈ പ്രവൃത്തി റിക്കോര്ഡ് രീതിയ്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തിയില് നിന്നും പുറത്തു കടക്കം. മാറ്റത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള് നഷ്ടപ്പെടും\n"
+msgstr ""
+"ഈ പ്രവൃത്തി റിക്കോര്‍ഡ് രീതിയ്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ നിന്നും പുറത്തു കടക്കുന്നു.\n"
+"മാറ്റത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള്‍ നഷ്ടപ്പെടും.\n"
+"\n"
+"റിക്കോര്‍ഡ് രീതിയ്ക്കു് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കണമോ?\n"
+"\n"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4813,7 +4839,9 @@ msgctxt ""
msgid ""
"This document contains macro function calls.\n"
"Do you want to run them?"
-msgstr "ഈ ഡോക്കുമെന്റില് മാക്രോ ഫങ്ഷന് കോളുണ്ട്. താങ്കള്ക്ക് അത് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കണോ?"
+msgstr ""
+"ഈ ഡോക്കുമെന്റില്‍ മാക്രോ ഫങ്ഷന്‍ കോളുണ്ട്.\n"
+"താങ്കള്‍ക്ക് അതു് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കണോ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5038,7 +5066,7 @@ msgctxt ""
"STR_DOC_UPDATED\n"
"string.text"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
-msgstr "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
+msgstr "മറ്റു് ഉപയോക്താക്കള്‍ വരുത്തിയിരിയ്ക്കുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റില്‍ ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5051,9 +5079,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
+"ഷെയറിങ് മോഡ് ഉടന്‍ സജീവമാക്കുന്നതിനായി സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് സൂക്ഷിയ്ക്കണം.\n"
"\n"
-"Do you want to continue?"
+"നിങ്ങള്‍ക്കു് തുടരണമോ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5066,9 +5094,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
+"പരിഹരിച്ച മേര്‍ജ് കോണ്‍ഫ്ലിക്റ്റുകള്‍ നഷ്ടമാകുകയും പങ്കിടുന്ന സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റിലേക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതുമല്ല.\n"
"\n"
-"Do you want to continue?"
+"നിങ്ങള്‍ക്കു് തുടരണമോ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5081,9 +5109,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
+"ഒരു സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റിന്റെ ഷെയര്‍ഡ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതു്, ഇതിലുള്ള എല്ലാ ഉപയോക്കളും ജോലി തിരികെ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കുന്നു.\n"
"\n"
-"Do you want to continue?"
+"നിങ്ങള്‍ക്കു് തുടരണമോ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5096,9 +5124,9 @@ msgid ""
"\n"
"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
msgstr ""
-"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
+"ഈ സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് ഇപ്പോള്‍ ഷെയര്‍ഡ് മോഡിലല്ല.\n"
"\n"
-"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
+"മറ്റൊരു ഫയലിലേക്കു് നിങ്ങളുടെ സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് സൂക്ഷിച്ചു്, നിങ്ങള്‍ സ്വയം പങ്കിടുന്ന സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റിലേക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5314,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR\n"
"string.text"
msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
-msgstr "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
+msgstr "ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതല്‍ ഫീള്‍ഡുകള്‍ക്കോ പേരില്ല. കാലിയായ സെല്ലുകള്‍ ഇല്ലെന്നുറപ്പാക്കുവാന്‍ ഡേറ്റാ ശ്രോതസ്സിന്റെ ആദ്യത്തെ നിര പരിശോധിയ്ക്കുക."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5323,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_ONLYONEROWERR\n"
"string.text"
msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
-msgstr "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
+msgstr "തയ്യാറാക്കുവാനോ പുതുക്കുവാനോ പിവോട്ട് ടേബിളിനു് കുറഞ്ഞതു് രണ്ടു് ഡേറ്റാ നിരയെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടു്."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5332,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS\n"
"string.text"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
-msgstr "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
+msgstr "ലൊക്കേലുമായി നിലവിലുള്ള ഫോര്‍മുലാ സെപ്പറേറ്റര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ക്കു് പൊരുത്തക്കേടുള്ളതിനാല്‍, ഫോര്‍മുലാ സെപ്പറേറ്റുകള്‍ സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യമായി വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നു."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7063,7 +7091,7 @@ msgctxt ""
"RB_COPY_AREA\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -7116,7 +7144,7 @@ msgctxt ""
"RB_CRITERIA_AREA\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -9160,7 +9188,9 @@ msgctxt ""
msgid ""
"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n"
"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?"
-msgstr "ക്ലിപ്ബോര്ഡില് വളരെയധികെ ഡാറ്റാ സംഭരിച്ചിട്ടുണ്ട്. താങ്കള്ക്ക് ക്ലിപ്ബോര്ഡിന്റെ ഉള്ളടക്കം മറ്റുള്ള പ്രയോഗങ്ങളില് ലഭ്യമാക്കണോ ?"
+msgstr ""
+"ക്ലിപ്ബോര്‍ഡില്‍ വളരെയധികെ ഡാറ്റാ സംഭരിച്ചിട്ടുണ്ട്.\n"
+"താങ്കള്‍ക്ക് ക്ലിപ്ബോര്‍ഡിന്റെ ഉള്ളടക്കം മറ്റുള്ള പ്രയോഗങ്ങളില്‍ ലഭ്യമാക്കണോ?"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9384,7 +9414,9 @@ msgctxt ""
msgid ""
"You are pasting data into cells that already contain data.\n"
"Do you really want to overwrite the existing data?"
-msgstr "താങ്കള് പേസ്റ്റ് ചെയ്യുന്ന സെല്ലില് ഡാറ്റാ ഉണ്ട്. താങ്കള്ക്ക് നിലവിലുള്ള ഡാറ്റയില് എഴുതണോ ?"
+msgstr ""
+"താങ്കള്‍ ഒട്ടിയ്ക്കുന്ന പേസ്റ്റ് ചെയ്യുന്ന സെല്ലില്‍ ഡാറ്റാ ഉണ്ടു്.\n"
+"താങ്കള്‍ക്ക് നിലവിലുള്ള ഡാറ്റയില്‍ എഴുതണോ?"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9714,7 +9746,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr "%PRODUCTNAME കണക്കുകൂട്ടല്"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9859,7 +9891,7 @@ msgctxt ""
"IB_TARGET\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
#: optsolver.src
msgctxt ""
@@ -9886,7 +9918,7 @@ msgctxt ""
"IB_VARIABLECELLS\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
#: optsolver.src
msgctxt ""
@@ -9940,7 +9972,7 @@ msgctxt ""
"IB_LEFT1\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
#: optsolver.src
msgctxt ""
@@ -10003,7 +10035,7 @@ msgctxt ""
"IB_RIGHT1\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
#: optsolver.src
msgctxt ""
@@ -10021,7 +10053,7 @@ msgctxt ""
"IB_DELETE1\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: optsolver.src
msgctxt ""
@@ -10039,7 +10071,7 @@ msgctxt ""
"IB_LEFT2\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
#: optsolver.src
msgctxt ""
@@ -10102,7 +10134,7 @@ msgctxt ""
"IB_RIGHT2\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
#: optsolver.src
msgctxt ""
@@ -10120,7 +10152,7 @@ msgctxt ""
"IB_DELETE2\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: optsolver.src
msgctxt ""
@@ -10138,7 +10170,7 @@ msgctxt ""
"IB_LEFT3\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
#: optsolver.src
msgctxt ""
@@ -10593,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"FID_COL_OPT_WIDTH\n"
"menuitem.text"
msgid "O~ptimal Column Width..."
-msgstr "O~ptimal Column Width..."
+msgstr "നി~രയ്ക്കുള്ള ഉത്തമ വീതി"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -11450,7 +11482,7 @@ msgctxt ""
"BTN_GENERAL_PREC\n"
"checkbox.text"
msgid "~Limit decimals for general number format"
-msgstr "~Limit decimals for general number format"
+msgstr "സാധാരണ അക്ക ശൈലിയ്ക്കു് ഡെസിമലുകള്‍ ~പരിമിതമാക്കുക"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11666,7 +11698,7 @@ msgctxt ""
"FT_KEY_BINDINGS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
+msgstr "ആവശ്യമുള്ള ~കീ ബൈന്‍ഡിങ് രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക. കീ ബൈന്‍ഡിങ് തരത്തിനെ മാറ്റുന്നതു്, നിലവിലുള്ള ചില കീ ബൈന്‍ഡിങുകളെ മാറ്റി സ്ഥാപിയ്കക്കുന്നു."
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -12476,7 +12508,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_QHELP_BTNSUM\n"
"string.text"
msgid "Sum"
-msgstr "Sum"
+msgstr "ആകത്തുക"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -12581,7 +12613,7 @@ msgctxt ""
"RB_ASSIGN\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
#: namedlg.src
msgctxt ""
@@ -12921,7 +12953,9 @@ msgctxt ""
msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത രൂപരേഖ പിന്താങ്ങുന്നതിലേക്കാള് കൂടുതല് നിരകള് ഡോക്കുമെന്റിലുണ്ട്. അധികമായുള്ള നിരകള് സംഭരിക്കാനാവില്ല."
+msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുത്ത രൂപരേഖ പിന്താങ്ങുന്നതിലേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ നിരകള്‍ ഡോക്കുമെന്റിലുണ്ടു്.\n"
+"അധികമായുള്ള നിരകള്‍ സംഭരിക്കാനാവില്ല."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -12932,7 +12966,9 @@ msgctxt ""
msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത രൂപരേഖ പിന്താങ്ങുന്നതിലേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ നിരകള്‍ രേഖയിലുണ്ടു്. അധികമായുള്ള നിരകള്‍ സംഭരിക്കാനാവില്ല."
+msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുത്ത രൂപരേഖ പിന്താങ്ങുന്നതിലേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ നിരകള്‍ രേഖയിലുണ്ടു്.\n"
+"അധികമായുള്ള നിരകള്‍ സംഭരിക്കാനാവില്ല."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -12943,7 +12979,9 @@ msgctxt ""
msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ശൈലിയേക്കാള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന കൂടുതല്‍ ഷീറ്റുകള്‍ രേഖയില്‍ അടങ്ങുന്നു.കൂടുതല്‍ ഷീറ്റുകള്‍ സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ല."
+msgstr ""
+"തെരഞ്ഞെടുത്ത ശൈലിയേക്കാള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന കൂടുതല്‍ ഷീറ്റുകള്‍ രേഖയില്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
+"കൂടുതല്‍ ഷീറ്റുകള്‍ സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ല."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -12954,7 +12992,9 @@ msgctxt ""
msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
-msgstr "ഡോക്കുമെന്റിലുള്ള വിവരങ്ങല് ഈ പരിഭാഷയ്ക്ക് വായിക്കാന് കഴിയില്ല. വീണ്ടും സംഭരിക്കുന്നത് ഈ ഡോക്കുമെന്റിലെ വിവരങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യാനിടയാകും. "
+msgstr ""
+"ഡോക്കുമെന്റിലുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ഈ പ്രോഗ്രാമിന്റെ പതിപ്പിനു് തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
+"വീണ്ടും സംഭരിക്കുന്നത് ഈ ഡോക്കുമെന്റിലെ വിവരങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യാനിടയാകും."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -17420,7 +17460,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The base a of the power a^b."
-msgstr "The base a of the power a^b."
+msgstr "a^b പവറിന്റെ ബെയിസ് a."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17438,7 +17478,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The exponent b of the power a^b."
-msgstr "The exponent b of the power a^b."
+msgstr "a^b പവറിന്റെ എക്സ്പൊണന്റ് b."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20300,7 +20340,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
+msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല്‍ 30 വരെയുള്ള സംഖ്യാ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ ജനസംഖ്യയെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20408,7 +20448,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
+msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല്‍ 30 വരെയുള്ള സംഖ്യാ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ ജനസംഖ്യയെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20462,7 +20502,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
+msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല്‍ 30 വരെയുള്ള സംഖ്യാ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ ജനസംഖ്യയെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20570,7 +20610,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല്‍ 30 വരെയുള്ള സംഖ്യാ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ ജനസംഖ്യയെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20678,7 +20718,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല്‍ 30 വരെയുള്ള സംഖ്യാ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ ജനസംഖ്യയെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20705,7 +20745,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല്‍ 30 വരെയുള്ള സംഖ്യാ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ ജനസംഖ്യയെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20732,7 +20772,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല്‍ 30 വരെയുള്ള സംഖ്യാ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ ജനസംഖ്യയെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21398,7 +21438,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "trials"
-msgstr "trials"
+msgstr "ശ്രമങ്ങള്‍"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21524,7 +21564,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "trials"
-msgstr "trials"
+msgstr "ശ്രമങ്ങള്‍"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21605,7 +21645,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "mean"
-msgstr "mean"
+msgstr "ശരാശരി"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21632,7 +21672,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "0 അല്ലെങ്കില്‍ FALSE = പ്രൊബബിളിറ്റി ഡന്‍സിറ്റി ഫംഗഷന്‍. മറ്റേതെങ്കിലും മൂല്ല്യം അല്ലെങ്കില്‍ TRUE = ക്യുമുലേറ്റീവ് ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്‍ ഫംഗ്ഷന്‍."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21668,7 +21708,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Mean"
-msgstr "mean"
+msgstr "ശരാശരി"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21713,7 +21753,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "0 അല്ലെങ്കില്‍ FALSE = പ്രൊബബിളിറ്റി ഡന്‍സിറ്റി ഫംഗഷന്‍. മറ്റേതെങ്കിലും മൂല്ല്യം അല്ലെങ്കില്‍ TRUE = ക്യുമുലേറ്റീവ് ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്‍ ഫംഗ്ഷന്‍."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21749,7 +21789,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "mean"
-msgstr "mean"
+msgstr "ശരാശരി"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21866,7 +21906,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "mean"
-msgstr "mean"
+msgstr "ശരാശരി"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21875,7 +21915,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
-msgstr "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
+msgstr "ലോഗ് നോര്‍മല്‍ ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ മീന്‍ മൂല്ല്യം. നല്‍കിയില്ലെങ്കില്‍ 0 ആയി സജ്ജമാക്കുന്നു."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21893,7 +21933,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
-msgstr "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
+msgstr "ലോഗ് നോര്‍മല്‍ ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് ഡീവിയേഷന്‍. നല്‍കിയില്ലെങ്കില്‍ 1 ആയി സജ്ജമാക്കുന്നു."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21911,7 +21951,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "0 അല്ലെങ്കില്‍ FALSE = പ്രൊബബിളിറ്റി ഡന്‍സിറ്റി ഫംഗഷന്‍. മറ്റേതെങ്കിലും മൂല്ല്യം അല്ലെങ്കില്‍ TRUE = ക്യുമുലേറ്റീവ് ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്‍ ഫംഗ്ഷന്‍."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21947,7 +21987,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "mean"
-msgstr "mean"
+msgstr "ശരാശരി"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22118,7 +22158,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "0 അല്ലെങ്കില്‍ FALSE = പ്രൊബബിളിറ്റി ഡന്‍സിറ്റി ഫംഗഷന്‍. മറ്റേതെങ്കിലും മൂല്ല്യം അല്ലെങ്കില്‍ TRUE = ക്യുമുലേറ്റീവ് ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്‍ ഫംഗ്ഷന്‍."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22352,7 +22392,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
-msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "0 അല്ലെങ്കില്‍ FALSE = പ്രൊബബിളിറ്റി ഡന്‍സിറ്റി ഫംഗഷന്‍. മറ്റേതെങ്കിലും മൂല്ല്യം അല്ലെങ്കില്‍ TRUE = ക്യുമുലേറ്റീവ് ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്‍ ഫംഗ്ഷന്‍."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22955,7 +22995,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "0 അല്ലെങ്കില്‍ FALSE = പ്രൊബബിളിറ്റി ഡന്‍സിറ്റി ഫംഗഷന്‍. മറ്റേതെങ്കിലും മൂല്ല്യം അല്ലെങ്കില്‍ TRUE = ക്യുമുലേറ്റീവ് ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്‍ ഫംഗ്ഷന്‍."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23009,7 +23049,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
-msgstr "ഇന്‌‌വേഴ്സ് ചൈ സ്ക്വയര് വിതരണത്തിന്റെ മൂല്യം "
+msgstr "CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) ഇന്‍വേഴ്സ് മൂല്ല്യം."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -26332,7 +26372,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
-msgstr "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
+msgstr "\"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", \"recalc\" എന്നിവയാകാം."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -26395,7 +26435,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
-msgstr "Converts a value from one to another Euro currency."
+msgstr "മറ്റൊരു യൂറോ കറന്‍സിയില്‍ നിന്നും ഒരു മൂല്ല്യത്തെ വേര്‍പെടുത്തുന്നു."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -26968,7 +27008,7 @@ msgctxt ""
"RB_ROWCELL\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
@@ -26995,7 +27035,7 @@ msgctxt ""
"RB_COLCELL\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
@@ -27218,7 +27258,7 @@ msgctxt ""
"RB_ASSIGN\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
#: textdlgs.src
msgctxt ""
@@ -27387,7 +27427,7 @@ msgctxt ""
"BTN_MAPPED_CELL\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
-msgstr "Shrink"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""