diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/ml/sc | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/ml/sc')
-rw-r--r-- | source/ml/sc/messages.po | 1963 |
1 files changed, 1312 insertions, 651 deletions
diff --git a/source/ml/sc/messages.po b/source/ml/sc/messages.po index a0591f75133..f3f2c4a2453 100644 --- a/source/ml/sc/messages.po +++ b/source/ml/sc/messages.po @@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database" msgstr "ഡേറ്റാബേസ്" #: compiler.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "തീയതിയും സമയവും" #: compiler.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "സാമ്പത്തികം" #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "വിവരം" #: compiler.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "ലോജിക്കല്" #: compiler.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "കണക്കുകൂട്ടല്" #: compiler.hrc:33 #, fuzzy @@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "...ല് ചേര്ക്കുക" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -862,9 +868,10 @@ msgid "Average" msgstr "ശരാശരി" #: globstr.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "മീഡിയാ" #: globstr.hrc:187 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" @@ -1628,9 +1635,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "" #: globstr.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം" #: globstr.hrc:343 msgctxt "STR_INVALIDNAME" @@ -1794,6 +1802,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "റേഞ്ച് നീക്കം ചെയ്തത് #1ല് നിന്നും #2ലേക്ക് " #: globstr.hrc:375 +#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1802,6 +1811,11 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"ഈ പ്രവൃത്തി റിക്കോര്ഡ് രീതിയ്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തിയില് നിന്നും പുറത്തു കടക്കം.\n" +"മാറ്റത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള് നഷ്ടപ്പെടും.\n" +"\n" +"പ്രവൃത്തി റിക്കോര്ഡ് രീതിയില് നിന്ന് പുറത്ത് കടക്കട്ടെ?\n" +"\n" #: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" @@ -2339,9 +2353,10 @@ msgid "next year" msgstr "അടുത്ത വര്ഷം" #: globstr.hrc:473 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ഉം" #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" @@ -2501,14 +2516,16 @@ msgid "Print Range Empty" msgstr "" #: globstr.hrc:501 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടീഷനല് ഫോര്മാറ്റിങ്" #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടീഷനല് ഫോര്മാറ്റിങ്" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2536,9 +2553,10 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 +#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: globstr.hrc:509 #, fuzzy @@ -2547,14 +2565,16 @@ msgid "Number" msgstr "സംഖ്യ" #: globstr.hrc:510 +#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: globstr.hrc:511 +#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "നാണയം" #: globstr.hrc:512 #, fuzzy @@ -2569,9 +2589,10 @@ msgid "Time" msgstr "സമയം" #: globstr.hrc:514 +#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "ശാസ്ത്രീയം" #: globstr.hrc:515 #, fuzzy @@ -2580,9 +2601,10 @@ msgid "Fraction" msgstr "ഫങ്ഷന്" #: globstr.hrc:516 +#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "ബൂളിയന് മൂല്ല്യം" #: globstr.hrc:517 #, fuzzy @@ -2616,9 +2638,10 @@ msgid "Average" msgstr "ശരാശരി" #: pvfundlg.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "മീഡിയാ" #: pvfundlg.hrc:31 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" @@ -2667,14 +2690,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാബേസ് തുറക്കാനാവില്ല." #: scerrors.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "അപരിചിതമായ I/O പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2722,14 +2747,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG2)(row,col)-ലുള്ള $(ARG1) എന്ന ഉപരേഖയിലുള്ള ഫയലില് മാതൃക പിശക്." #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)(row,col)-ല് ഫയലിന്റെ ശൈലിയില് പിശക്." #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 @@ -2743,9 +2770,10 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2849,9 +2877,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scerrors.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ വിശേഷതകളും ലഭ്യമായില്ല." #: scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -3497,9 +3526,10 @@ msgid "Days" msgstr "ദിവസങ്ങള്" #: scfuncs.hrc:253 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgstr "ആരംഭ തീയതിക്ക് മുമ്പോ കഴിഞ്ഞോ ഉള്ള പ്രവര്ത്തന ദിവസങ്ങള്." #: scfuncs.hrc:254 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -4642,14 +4672,16 @@ msgid "Factor" msgstr "ഘടകം" #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "ഘടകം.മൂല്യശോഷണം കുറയ്ക്കുന്ന ഘടകം. F = 2 ഇരട്ട മൂല്യശോഷണത്തെ കാണിക്കുന്നു" #: scfuncs.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "സ്വിച്ച് ചെയ്യുക" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4689,9 +4721,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "വാര്ഷിക നോമിനല് പലിശ നിരക്ക് ഫലത്തിലുള്ള പലിശ നിരക്കായി ഗണിക്കുക" #: scfuncs.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "പ്രാബല്യത്തിലുള്ള നിരക്ക്" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4732,9 +4765,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം 1, മൂല്യം 2,... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദങ്ങള് അടയ്കലിന്റെയും വരുമാനത്തിന്റെയും കാണിക്കുന്നു" #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4778,9 +4812,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "ശ്രേണി അഥവാ റഫറന്സ് സെല്ലുകുടെ ഉള്ളടക്കം അടയ്കലിന് അനുബന്ധമായിട്ട്." #: scfuncs.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "നിക്ഷേപം" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4788,9 +4823,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "നിക്ഷേപത്തിന്റെ പലിശ നിര്ക്ക് " #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "പുനഃനിക്ഷേപ നിരക്ക്" #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4825,9 +4861,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "പലിശ കണക്കാക്കാന് അമോര്ട്ടൈസേഷന് കാലാവധിയുടെ എണ്ണം എടുക്കുക." #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "ആകെ കാലാവധി" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4835,9 +4872,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "അമോര്ട്ടൈസേഷന് കാലാവധിയിലെ ആകെ തുക" #: scfuncs.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "നിക്ഷേപം" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -5140,9 +5178,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "സെല്ലിന്റെ മേല്വിലാസം , രൂപരേഖ അഥവാ ഉള്ളടക്കങ്ങളെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള് നിര്ണ്ണയിക്കുക" #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "വിവര_വിഭാഗം" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5160,9 +5199,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "താങ്കള്ക്ക് വിലയിരുത്തേണ്ട സെല്ലിന്റെ സ്ഥാനം" #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥലത്തെ സൂത്രവാക്യത്തിന്റ ഇപ്പോഴത്തെ മൂല്യം കണക്കാക്കുക" #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5205,9 +5245,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "ഏതെങ്കിലും മൂല്യം ഒന്നുകില് TRUE അഥവാ FALSE ആണ്." #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "വീണ്ടും_മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5215,9 +5256,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "ലോജിക്കല് പരീക്ഷണത്തിന്റ ഫലം TRUE ആണെങ്കില് ഫങ്ഷന്റെ ഫലം." #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "മറ്റുവിധത്തില്_മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5241,9 +5283,10 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "കണക്കുകൂട്ടുവാനുള്ള മൂല്ല്യം." #: scfuncs.hrc:885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "മറ്റൊരു മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5267,9 +5310,10 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "കണക്കുകൂട്ടുവാനുള്ള മൂല്ല്യം." #: scfuncs.hrc:895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "മറ്റൊരു മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5287,9 +5331,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം 1, യുക്തിപരമായ മൂല്യം 2,... 1 മുതല് 30 വരെ കണ്ടീക്ഷന് പരീക്ഷിക്കണം അത് ഒന്നുകില് TRUE അഥവാ FALSE നല്കും." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5302,9 +5347,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം 1, യുക്തിപരമായ മൂല്യം 2,... 1 മുതല് 30 വരെ കണ്ടീക്ഷനു് പരീക്ഷിക്കണം അത് ഒന്നുങ്കില് TRUE അഥവാ FALSE നല്കും." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5317,9 +5363,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം 1, യുക്തിപരമായ മൂല്യം 2,... 1 മുതല് 30 വരെ കണ്ടീക്ഷന് പരീക്ഷിക്കണം അതില് ഒരോന്നും ഒന്നുകില് TRUE അഥവാ FALSE നല്കും." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5394,9 +5441,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ1, സംഖ്യ 2, ... 1മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികളുടെ ആകെത്തുക ഗണിച്ചത്" #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5410,9 +5458,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ1, സംഖ്യ 2, ... 1മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികളുടെ സമഭുജങ്ങളുടെ തുക ഗണിച്ചത്" #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5425,9 +5474,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ1, സംഖ്യ 2, ... 1മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികള് ഗുണിക്കുകയും അതിന്റെ ഫലം നല്കുകയും ചെയ്യുക" #: scfuncs.hrc:982 #, fuzzy @@ -5447,9 +5497,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന സിദ്ധാന്തം ഉപയോഗിച്ച് നിര്ണ്ണയിക്കേണ്ട പരന്പര" #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "സിദ്ധാന്തം" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5457,9 +5508,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "ആകത്തുക_പരന്പര" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5483,9 +5535,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന സിദ്ധാന്തം ഉപയോഗിച്ച് നിര്ണ്ണയിക്കേണ്ട പരന്പര" #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "സിദ്ധാന്തം" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5493,9 +5546,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: scfuncs.hrc:999 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "average_range" #: scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5508,9 +5562,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "അനവധി പരിധികളിലുള്ള അനവധി വിഭാഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ളൊരു പരിധിയിലുള്ള സെല്ലുകളുടെ മൂല്ല്യങ്ങള് കൂട്ടുന്നു." #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "ആകത്തുക_പരന്പര" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5529,9 +5584,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്." #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5544,9 +5600,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r msgstr "അനവധി പരിധികളിലുള്ള അനവധി വിഭാഗം ലഭ്യമാക്കുന്ന സെല്ലുകളുടെ മൂല്ല്യം ശരാശരിയാക്കുന്നു" #: scfuncs.hrc:1018 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "average_range" #: scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5565,9 +5622,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്." #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5591,9 +5649,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്." #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5618,9 +5677,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന സിദ്ധാന്തം ഉപയോഗിച്ച് നിര്ണ്ണയിക്കേണ്ട പരന്പര" #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "സിദ്ധാന്തം" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5990,9 +6050,10 @@ msgid "Number X" msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "x കോര്ഡിനേറ്റിന്റെ മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -6001,9 +6062,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "x കോര്ഡിനേറ്റിന്റെ മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6857,9 +6919,10 @@ msgid "Array " msgstr "ശ്രേണി" #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "ശ്രേണി 1,ശ്രേണി 2, ... 30 ശ്രേണികള് വരെ യുള്ളതിന്റെ വാദഗതികള് ഗുണിക്കണം" #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6959,9 +7022,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "ഡാറ്റാ ശ്രേണി" #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "വര്ഗ്ഗങ്ങള്" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -6994,9 +7058,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "X ഡേറ്റാ അറെ." #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Linear_type" #: scfuncs.hrc:1643 #, fuzzy @@ -7005,9 +7070,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "വിഭാഗം = 0 ആണെങ്കില് ലീനിയറുകള് പൂജ്യം ബിന്ദുവായി ഗണിക്കുക അഥവാ ലീനിയറുകള് നീക്കുക" #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "അവസ്ഥ" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7040,9 +7106,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "X ഡേറ്റാ അറെ." #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "ഫങ്ഷന്_രീതി" #: scfuncs.hrc:1657 #, fuzzy @@ -7051,9 +7118,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "വിഭാഗം = 0 ആണെങ്കില് ഫങ്ഷന് ഗണിക്കുന്ന രീതി y=m^x, അഥവാ ഫങ്ഷനുകള് y=b*m^x." #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "അവസ്ഥ" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7086,9 +7154,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "റിഗ്രഷന് അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ള X ഡേറ്റാ ശ്രേണി" #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ഡാറ്റാ_X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7096,9 +7165,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "മൂല്യങ്ങള് വീണ്ടും ഗണിക്കുന്നതിനുള്ള X ഡേറ്റാ ശ്രേണി" #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Linear_type" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7131,9 +7201,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "റിഗ്രഷന് അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ള X ഡേറ്റാ ശ്രേണി" #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ഡാറ്റാ_X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7141,9 +7212,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "മൂല്യങ്ങള് വീണ്ടും ഗണിക്കുന്നതിനുള്ള X ഡേറ്റാ ശ്രേണി" #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "ഫങ്ഷന്_രീതി" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7162,9 +7234,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം 1, മൂല്യം 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികളില് വിവിധ ഡേറ്റാ വിഭാഗം ഉണ്ട് പക്ഷേ സംഖ്യകള് മാത്രമേ എണ്ണിയുള്ളു." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7178,9 +7251,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം 1, മൂല്യം 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള മൂല്യങ്ങളെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന വാദഗതികള് മാത്രമേ എണ്ണിയുള്ളു." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7194,9 +7268,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള സംഖ്യാ വാദഗതികളിലെ ഏറ്റവും വലിയ സംഖ്യ നിര്ണ്ണയിക്കുക." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7210,9 +7285,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികളിലെ ഏറ്റവും വലിയ മൂല്യം നിര്ണ്ണയിക്കുക." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7226,9 +7302,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള സംഖ്യാ വാദഗതികളിലെ ഏറ്റവും ചെറിയ സംഖ്യ നിര്ണ്ണയിക്കുക." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7242,9 +7319,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2..........ആണ് 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദങ്ങളാണ് ചെറിയ സംഖ്യയെ നിര്ണ്ണയിക്കുന്നത്" #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7258,9 +7336,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7274,9 +7353,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7290,9 +7370,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7306,9 +7387,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7322,9 +7404,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7338,9 +7421,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2..........ആണ് 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദങ്ങള് ജനസംഖ്യയെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7354,9 +7438,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7370,9 +7455,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7386,9 +7472,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7436,9 +7523,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2..........ആണ് 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദങ്ങള് ജനസംഖ്യ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7452,9 +7540,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2..........ആണ് 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള ജനസംഖ്യ സാന്പിളിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന വാദങ്ങള് ." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7468,9 +7557,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7501,9 +7591,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7517,9 +7608,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള സാന്പിളിനെ സംഖ്യാ വാദഗതികളെ കാണിക്കുന്നു" #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7533,9 +7625,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7549,9 +7642,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികള് സാന്പിളിന്റെ വിതരണത്തെ കാണിക്കുന്നു" #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7830,9 +7924,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "മാതൃകയിലെ ഡേറ്റാ ശ്രേണി" #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "റാങ്ക്_c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7856,9 +7951,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "മാതൃകയിലെ ഡേറ്റാ ശ്രേണി" #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "റാങ്ക്_c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8168,9 +8264,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "ബൈനോമിയല് വിതരണം ഉപയോഗിച്ച് പരീശിലന ഫലത്തിന്റെ സാധ്യത തിരികെ നല്കുക" #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "trials" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8284,9 +8381,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "ആഭ്യാസ പരന്പരയിലെ വിജയങ്ങളുടെ എണ്ണം." #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "trials" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8329,9 +8427,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "ആഭ്യാസ പരന്പരയിലെ വിജയങ്ങളുടെ എണ്ണം." #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "trials" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8446,9 +8545,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "trials" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8482,9 +8582,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "trials" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -9014,9 +9115,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "എക്സ്പോണന്ഷ്യല് വിതരണത്തിന്റെ മൂല്യം ഗണിക്കേണ്ടത്." #: scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "ലാംഡ" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -9049,9 +9151,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "എക്സ്പോണന്ഷ്യല് വിതരണത്തിന്റെ മൂല്യം ഗണിക്കേണ്ടത്." #: scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "ലാംഡ" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9095,9 +9198,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "ഗാമാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്." #: scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9142,9 +9246,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "ഗാമാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്." #: scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9189,9 +9294,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "ഗാമാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്." #: scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9226,9 +9332,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "ഗാമാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്." #: scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9309,9 +9416,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "ബീറ്റാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്." #: scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9376,9 +9484,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "ബീറ്റാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്." #: scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9433,9 +9542,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "ബീറ്റാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്." #: scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9502,9 +9612,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "ബീറ്റാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്." #: scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9557,9 +9668,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "വെയ്ബുള് വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്" #: scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9602,9 +9714,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "വെയ്ബുള് വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്" #: scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9637,9 +9750,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "മാതൃകയിലെ വിയത്തിന്റെ എണ്ണം" #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_മാതൃക" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9647,9 +9761,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "മാതൃകയുടെ പരിമാണം" #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "വിജയങ്ങള്" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9657,9 +9772,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "ജനസംഖ്യയിലെ വിജയത്തിന്റെ എണ്ണം" #: scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_ജനസംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9693,9 +9809,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "മാതൃകയിലെ വിയത്തിന്റെ എണ്ണം" #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_മാതൃക" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9703,9 +9820,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "മാതൃകയുടെ പരിമാണം" #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "വിജയങ്ങള്" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9713,9 +9831,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "ജനസംഖ്യയിലെ വിജയത്തിന്റെ എണ്ണം" #: scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_ജനസംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9959,9 +10078,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ഗണിക്കേണ്ട മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9969,9 +10089,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്." #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9995,9 +10116,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ഗണിക്കേണ്ട മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10005,9 +10127,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്." #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10042,9 +10165,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ഗണിക്കേണ്ട മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10052,9 +10176,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്." #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10078,9 +10203,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr " F വിതരണത്തിന്റെ ഇന്വേഴ്സ് പ്രോബബിലിറ്റി മൂല്യം ഗണിക്കുക." #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10088,9 +10214,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്." #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10116,9 +10243,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr " F വിതരണത്തിന്റെ ഇന്വേഴ്സ് പ്രോബബിലിറ്റി മൂല്യം ഗണിക്കുക." #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10126,9 +10254,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്." #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10154,9 +10283,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr " F വിതരണത്തിന്റെ ഇന്വേഴ്സ് പ്രോബബിലിറ്റി മൂല്യം ഗണിക്കുക." #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10164,9 +10294,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്." #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10447,9 +10578,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "അവര്ത്തനമില്ലാതെ തന്നിരിക്കുന്ന ഘടകങ്ങളുടെ പെര്മ്യൂട്ടേഷന്റെ എണ്ണം തിരികെ നല്കും." #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "എണ്ണം_1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10457,9 +10589,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "ഘടകങ്ങളുടെ ആകെ എണ്ണം" #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "എണ്ണം_2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10472,9 +10605,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ പെര്മ്യൂട്ടേഷന്റെ എണ്ണം തിരികെ നല്കും (അവര്ത്തനം അനുവദിച്ചിട്ടുണ്ട്)." #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "എണ്ണം_1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10482,9 +10616,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "ഘടകങ്ങളുടെ ആകെ എണ്ണം" #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "എണ്ണം_2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10519,9 +10654,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "ജനസംഖ്യയുടെ സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഡിവിയേഷന്" #: scfuncs.hrc:2909 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "പരിമാണം" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10556,9 +10692,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "ജനസംഖ്യയുടെ സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഡിവിയേഷന്" #: scfuncs.hrc:2921 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "പരിമാണം" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10593,9 +10730,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "ജനസംഖ്യയുടെ സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഡിവിയേഷന്" #: scfuncs.hrc:2933 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "പരിമാണം" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10682,9 +10820,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "ചൈ സ്ക്വയര് സ്വതന്ത്ര പരീക്ഷണം തിരികെ നല്കും." #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാബാര്" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10707,9 +10846,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "ചൈ സ്ക്വയര് സ്വതന്ത്ര പരീക്ഷണം തിരികെ നല്കും." #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാബാര്" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10732,9 +10872,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr " F പരീക്ഷണം ഗണിക്കുക" #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10742,9 +10883,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.." #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10757,9 +10899,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr " F പരീക്ഷണം ഗണിക്കുക" #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10767,9 +10910,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.." #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10782,9 +10926,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T പരീക്ഷണം ഗണിക്കുക" #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10792,9 +10937,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.." #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10828,9 +10974,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T പരീക്ഷണം ഗണിക്കുക" #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10838,9 +10985,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.." #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10975,9 +11123,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "പീയേഴ്സണ് ഉല്പന്ന മൊമന്റ് കോറിലേഷന് കോയിഫിഷന്റ് തിരികെ നല്കുക" #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10985,9 +11134,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.." #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11000,9 +11150,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "കോറിലേഷന് കോയിഫിഷന്റ് തിരികെ നല്കുക" #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11010,9 +11161,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.." #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11025,9 +11177,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11035,9 +11188,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.." #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11050,9 +11204,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11060,9 +11215,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.." #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11075,9 +11231,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11085,9 +11242,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.." #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11136,9 +11294,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യം" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11202,9 +11361,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യം" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11268,9 +11428,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യം" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11345,9 +11506,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യം" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11868,9 +12030,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "ശ്രേണിയിലെ നിര അനുക്രമണിക" #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "വകതിരിച്ച" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11914,9 +12077,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "ശ്രേണിയിലെ കോളം അനുക്രമണിക" #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുവാനുള്ള ക്രമം" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -12024,9 +12188,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "അന്വേഷണത്തിനുള്ള വെക്ടര്" #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "ഫലം_വെക്ടര്" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12050,9 +12215,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "മൂല്യം താരതമ്യം ചെയ്യാന് ഉപയോഗിക്കാം" #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "ലുക്ക്പ്_ശ്രേണി" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12152,9 +12318,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "" #: scfuncs.hrc:3455 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്പ്രെഷന്1" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12187,14 +12354,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr " ശൈലി നിലനില്ക്കുന്ന സമയം (സെക്കന്റില്)" #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി 2" #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr " സമയം കഴിഞ്ഞതിനുശേഷം പ്രയോഗിക്കേണ്ട ശൈലി" #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12202,9 +12371,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "DDEയുടെ ഫലത്തിന്റെ ലിങ്ക്" #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "സര്വര്" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12227,9 +12397,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ എടുക്കേണ്ട പരന്പര" #: scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy @@ -12258,9 +12429,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "സെല് ടെക്സ്റ്റ്" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12295,9 +12467,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "പിവോട്ട് പട്ടികയിലുള്ള ഒരു സെല് അല്ലെങ്കില് പരിധിയ്ക്കുള്ള സൂചന." #: scfuncs.hrc:3503 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡ് നാമം / വസ്തു" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12528,9 +12701,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "" #: scfuncs.hrc:3607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്പ്രെഷന്1" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12588,9 +12762,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്." #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12626,9 +12801,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്." #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12666,9 +12842,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "മറ്റൊന്നില് ഒരു ടെക്സ്റ്റ് മൂല്യത്തിന് നോക്കുക (കേയ്സ് സെന്സിറ്റീവ്)." #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "വാചകം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12703,9 +12880,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "മറ്റൊന്നില് ഒരു ടെക്സ്റ്റ് മൂല്യത്തിന് നോക്കുക (കേയ്സ് സെന്സിറ്റീവ് അല്ല)." #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "വാചകം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12883,9 +13061,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മാറ്റിസ്ഥാപിക്കേണ്ട അക്ഷരത്തിന്റെ സ്ഥാനം" #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "നീളം" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12893,9 +13072,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "മാറ്റിസ്ഥാപിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്" #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ വാചകം" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13090,9 +13270,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "അര്ദ്ധവാക്കുകള് പുനഃസ്ഥാപിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്" #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "തേടുന്ന_ടെക്സ്റ്റ്" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13100,9 +13281,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "ഭാഗികമായ സ്ട്രിങ്ങ് (വീണ്ടുംവീണ്ടും) മാറ്റിസ്ഥാപിക്കണം." #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ വാചകം" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13110,9 +13292,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ട്രിംഗ് പുനഃസ്ഥാപിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്" #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "ഉണ്ടാകുക" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13136,9 +13319,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "പരിവര്ത്തനം ചെയ്യേണ്ട സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13172,9 +13356,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr " സെല് പരിശോധിക്കേണ്ടത്" #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13318,9 +13503,10 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "പരിവര്ത്തനം ചെയ്യേണ്ട മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:3897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "" +msgstr "from_currency" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13328,9 +13514,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." #: scfuncs.hrc:3899 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "" +msgstr "to_currency" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13338,19 +13525,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." #: scfuncs.hrc:3901 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "" +msgstr "full_precision" #: scfuncs.hrc:3902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." #: scfuncs.hrc:3903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "" +msgstr "triangulation_precision" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13375,9 +13565,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "സംഖ്യയായി പരിവര്ത്തനം ചെയ്യേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്" #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "ദശാംശം മാറ്റിഎടുക്കുന്ന" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13385,9 +13576,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "ദശാശമായി ഉപയോഗിച്ച അക്ഷരത്തിനെ നിഷ്കര്ഷിയ്ക്കുന്നു." #: scfuncs.hrc:3915 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പിനുള്ള_വിടവടയാളം" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13628,9 +13820,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "HTML ഡോക്കുമെന്റ് " #: scfuncs.hrc:4005 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" @@ -13653,9 +13846,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4013 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ചുവപ്പ്" #: scfuncs.hrc:4014 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13663,9 +13857,10 @@ msgid "Value of red" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4015 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "പച്ച" #: scfuncs.hrc:4016 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13673,9 +13868,10 @@ msgid "Value of green" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4017 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "നീല" #: scfuncs.hrc:4018 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13723,34 +13919,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4039 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." -msgstr "" +msgstr "തെറ്റിന്റെ ഫംങ്ഷന് തിരികെ നല്കും" #: scfuncs.hrc:4040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "താഴ്ന്ന പരിധി" #: scfuncs.hrc:4041 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "ഇന്റഗ്രേഷനുള്ള കുറഞ്ഞ പരിധി" #: scfuncs.hrc:4046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "പരിപൂരക തെറ്റ് ഫംങ്ഷന് തിരികെ നല്കും" #: scfuncs.hrc:4047 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "താഴ്ന്ന പരിധി" #: scfuncs.hrc:4048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "ഇന്റഗ്രേഷനുള്ള കുറഞ്ഞ പരിധി" #: scfuncs.hrc:4053 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13835,9 +14037,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മാറ്റിസ്ഥാപിക്കേണ്ട അക്ഷരത്തിന്റെ സ്ഥാനം" #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "നീളം" #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13846,9 +14049,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "മാറ്റിസ്ഥാപിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്" #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ വാചകം" #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13862,9 +14066,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "വാചകം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13902,9 +14107,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "വാചകം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -13943,19 +14149,22 @@ msgid "All Styles" msgstr "സെല് ശൈലി" #: scstyles.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്" #: scstyles.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്" #: scstyles.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള് യഥേഷ്ടമാക്കുക" #: scstyles.hrc:38 #, fuzzy @@ -13964,14 +14173,16 @@ msgid "All Styles" msgstr "സെല് ശൈലി" #: scstyles.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്" #: scstyles.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള് യഥേഷ്ടമാക്കുക" #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: strings.hrc:27 @@ -14005,9 +14216,10 @@ msgid "- multiple -" msgstr "- അനവധി -" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഫില്ട്ടര്..." #: strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" @@ -14077,9 +14289,10 @@ msgid "Name Object" msgstr "വസ്തുവിനു് പേരു് നല്കുക" #: strings.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം ഇടുക" #: strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_TOTAL" @@ -14347,14 +14560,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "ലിസ്റ്റ് മണ്ഡലം" #: strings.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "~All sheets" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും" #: strings.hrc:106 #, fuzzy @@ -14363,19 +14578,22 @@ msgid "~Selected sheets" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഷീറ്റുകള്" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സെല്ലുകള്" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "ഏതു് പ്രിന്റില് നിന്നും" #: strings.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം" #: strings.hrc:110 #, fuzzy @@ -14471,14 +14689,16 @@ msgid "Formulas don't form a row." msgstr "" #: strings.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം രൂപകല്പന ചെയ്യുക" #: strings.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "ഓട്ടോഫോര്മാറ്റിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" #: strings.hrc:130 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" @@ -14486,9 +14706,10 @@ msgid "Name" msgstr "നാമം" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "ഓട്ടോഫോര്മാറ്റ് വെട്ടി നീക്കുക" #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -14502,34 +14723,40 @@ msgid "~Close" msgstr "~അടയ്ക്കുക" #: strings.hrc:134 +#, fuzzy msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "ജനുവരി" #: strings.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "ഫെബ്രുവരി" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "മാര്ച്ച്" #: strings.hrc:137 +#, fuzzy msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "ഉത്തരദിശ" #: strings.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യം" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "ദക്ഷിണ" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_SUM" @@ -14554,9 +14781,10 @@ msgid "Content" msgstr "ഉള്ളടക്കം" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "" +msgstr "ആങ്കര് മാറ്റുക" #: strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" @@ -14564,9 +14792,10 @@ msgid "Cell Anchor" msgstr "" #: strings.hrc:146 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: strings.hrc:149 @@ -14590,9 +14819,10 @@ msgid "Database ranges" msgstr "ഡേറ്റാബേസ് പരിധികള്" #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രങ്ങള്" #: strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" @@ -14615,39 +14845,46 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "രേഖചിത്ര വസ്തു" #: strings.hrc:158 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "വലിക്കുന്ന രീതി" #: strings.hrc:159 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "പ്രദര്ശനം" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജം" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "നിഷ്ക്രിയം" #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "മറച്ചുവച്ച" #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജമായ വിന്ഡോ" #: strings.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "പശ്ചാത്തലനാമം" #: strings.hrc:165 #, fuzzy @@ -14656,34 +14893,40 @@ msgid "Comment" msgstr "_അഭിപ്രായങ്ങള്" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "കുറഞ്ഞതില് നിന്നും കൂടിയ ക്രമത്തിലാക്കുക" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "അവരോഹണക്രമത്തില് സോര്ട്ട് ചെയ്യുക" #: strings.hrc:169 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" -msgstr "" +msgstr "യഥേഷ്ടം ക്രമത്തിലാക്കുക" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം" #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള വസ്തു മാത്രം കാണിയ്ക്കുക." #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള വസ്തു മാത്രം അദൃശ്യമാക്കുക." #: strings.hrc:173 msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" @@ -14863,9 +15106,10 @@ msgstr "വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "ചലിക്കുന്ന ശരാശരി" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 @@ -14981,9 +15225,10 @@ msgid "Mean" msgstr "mean" #: strings.hrc:241 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റാന്ഡാര്ഡ് പിശക്" #: strings.hrc:242 #, fuzzy @@ -14992,19 +15237,22 @@ msgid "Mode" msgstr "രീതി" #: strings.hrc:243 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "മീഡിയാ" #: strings.hrc:244 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "വേരിയന്സ്" #: strings.hrc:245 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റാന്ഡാര്ഡ് ഡീവിയേഷന്" #: strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" @@ -15073,9 +15321,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" @@ -15103,9 +15352,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "ക്ഷേത്രഗണിതം" #: strings.hrc:266 #, fuzzy @@ -15126,14 +15376,16 @@ msgid "Mean" msgstr "mean" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റാന്ഡാര്ഡ് ഡീവിയേഷന്" #: strings.hrc:270 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "മീഡിയാ" #: strings.hrc:271 #, fuzzy @@ -15226,14 +15478,16 @@ msgid "Alpha" msgstr "ആല്ഫാ" #: strings.hrc:291 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "പരിവര്ത്തനം" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "പരിവര്ത്തനം" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15241,9 +15495,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "റിസര്വഷന്" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15272,19 +15527,22 @@ msgstr "" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "രേഖീയമായ" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "ലോഗരിതത്തിന്റെ രീതിയില്" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "പവര്" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" @@ -15303,9 +15561,10 @@ msgid "Slope" msgstr "പരിധി" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "ഇന്റര്നെറ്റ്" #. F Test #: strings.hrc:309 @@ -15406,29 +15665,34 @@ msgid "z Critical two-tail" msgstr "" #: units.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "മില്ലിമീറ്റര്" #: units.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "സെന്റ്റിമീറ്റര്" #: units.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "മീറ്റര്" #: units.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "കിലോമീറ്റര്" #: units.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "ഇഞ്ച്" #: units.hrc:32 #, fuzzy @@ -15437,14 +15701,16 @@ msgid "Foot" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" #: units.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "മൈല്" #: units.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "പിക്ക" #: units.hrc:35 #, fuzzy @@ -15453,9 +15719,10 @@ msgid "Point" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #: advancedfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "ആധുനിക ഫില്ട്ടര്" #: advancedfilterdialog.ui:151 msgctxt "advancedfilterdialog|label1" @@ -15475,9 +15742,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels" msgstr " സ്തംഭ ലേബലുകളുള്ള പരന്പര" #: advancedfilterdialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥിര വര്ണ്ണന" #: advancedfilterdialog.ui:240 msgctxt "advancedfilterdialog|unique" @@ -15485,9 +15753,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള് പകര്ത്തണം:" #: advancedfilterdialog.ui:276 msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" @@ -15507,9 +15776,10 @@ msgid "Copy results to:" msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള് പകര്ത്തണം:" #: advancedfilterdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ വ്യാപ്തി" #: advancedfilterdialog.ui:388 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" @@ -15597,9 +15867,10 @@ msgid "Rows" msgstr "നിര" #: analysisofvariancedialog.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" #: analysisofvariancedialog.ui:375 #, fuzzy @@ -15618,9 +15889,10 @@ msgid "Rows per sample:" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "പരാമീറ്ററുകള്" #: autoformattable.ui:9 #, fuzzy @@ -15629,9 +15901,10 @@ msgid "AutoFormat" msgstr "ഓട്ടോഫോര്മാറ്റ്" #: autoformattable.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "പേരു് മാറ്റുക" #: autoformattable.ui:186 #, fuzzy @@ -15640,9 +15913,10 @@ msgid "Format" msgstr "രൂപരേഖ" #: autoformattable.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "_Number format" -msgstr "" +msgstr "നംബര് മാതൃക" #: autoformattable.ui:236 #, fuzzy @@ -15657,9 +15931,10 @@ msgid "F_ont" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" #: autoformattable.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "മാതൃക" #: autoformattable.ui:287 #, fuzzy @@ -15668,14 +15943,16 @@ msgid "Alignmen_t" msgstr "അലൈന്മെന്റ്" #: autoformattable.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|autofitcb" msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "" +msgstr "വീതിയും ഉയരവും പാകത്തിനാക്കുക" #: autoformattable.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "ഫോര്മാറ്റിങ്" #: cellprotectionpage.ui:35 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" @@ -15693,12 +15970,16 @@ msgid "Hide _all" msgstr "എല്ലാം മറയ്ക്കുക" #: cellprotectionpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|label1" msgid "" "Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" "\n" "Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." msgstr "" +"ഇപ്പോഴത്തെ ഷീറ്റ് സംരക്ഷിച്ചാല് മാത്രമേ സെല്ലിന്റെ സംരക്ഷണം നിലവില് വരുകയുള്ളു. \n" +"\n" +" 'ഉപകരണ' മെനുവില് നിന്ന് 'ഡോക്കുമെന്റ് സംരക്ഷണം ' തിരഞ്ഞെടുത്ത് അതില് 'ഷീറ്റ്' എടുത്തുപറയുക." #: cellprotectionpage.ui:120 msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" @@ -15742,9 +16023,10 @@ msgid "Labels" msgstr "ലേബല്" #: chardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരം" #: chardialog.ui:106 msgctxt "chardialog|font" @@ -15795,9 +16077,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "നിര" #: chisquaretestdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" #: colorrowdialog.ui:8 msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" @@ -15834,24 +16117,28 @@ msgid "Width" msgstr "വീതി" #: colwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "സംസ്ഥാപിത മൂല്യം" #: condformatmanager.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടീഷനല് ഫോര്മാറ്റിങ്" #: condformatmanager.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ചേര്ക്കുക" #: condformatmanager.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." #: condformatmanager.ui:90 msgctxt "condformatmanager|remove" @@ -15859,9 +16146,10 @@ msgid "Remove" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" #: condformatmanager.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടീഷനല് ഫോര്മാറ്റിങ്" #: conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15887,9 +16175,10 @@ msgid "Date is" msgstr "തീയതി" #: conditionalentry.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി പ്രയോഗിക്കുക" #: conditionalentry.ui:86 msgctxt "conditionalentry|style" @@ -15902,9 +16191,10 @@ msgid "Enter a value:" msgstr "" #: conditionalentry.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല് ഐച്ഛികങ്ങള്" #: conditionalentry.ui:175 #, fuzzy @@ -15925,9 +16215,10 @@ msgid "Max" msgstr "Max" #: conditionalentry.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: conditionalentry.ui:179 #, fuzzy @@ -15936,9 +16227,10 @@ msgid "Value" msgstr "_മൂല്ല്യം" #: conditionalentry.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: conditionalentry.ui:181 #, fuzzy @@ -15965,9 +16257,10 @@ msgid "Max" msgstr "Max" #: conditionalentry.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: conditionalentry.ui:197 #, fuzzy @@ -15976,9 +16269,10 @@ msgid "Value" msgstr "_മൂല്ല്യം" #: conditionalentry.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: conditionalentry.ui:199 #, fuzzy @@ -16005,9 +16299,10 @@ msgid "Max" msgstr "Max" #: conditionalentry.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: conditionalentry.ui:215 #, fuzzy @@ -16016,9 +16311,10 @@ msgid "Value" msgstr "_മൂല്ല്യം" #: conditionalentry.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: conditionalentry.ui:217 #, fuzzy @@ -16027,39 +16323,46 @@ msgid "Formula" msgstr "സൂത്രവാക്യം" #: conditionalentry.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ഉദാഹരണം" #: conditionalentry.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "equal to" #: conditionalentry.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "less than" #: conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "greater than" #: conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "less than or equal to" #: conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "greater than or equal to" #: conditionalentry.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "not equal to" #: conditionalentry.ui:257 #, fuzzy @@ -16129,9 +16432,10 @@ msgid "below or equal average" msgstr "കുറഞ്ഞതു് അല്ലെങ്കില് സമമായ ശരാശരി" #: conditionalentry.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "പിശക്" #: conditionalentry.ui:270 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16262,9 +16566,10 @@ msgid "Icon Set" msgstr "ഐക്കണ്സെറ്റ്" #: conditionalentry.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "അന്പ്" #: conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16322,9 +16627,10 @@ msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "അന്പ്" #: conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16347,9 +16653,10 @@ msgid "4 Traffic Lights" msgstr "" #: conditionalentry.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "അന്പ്" #: conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16373,14 +16680,16 @@ msgid "5 Boxes" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടീഷനല് ഫോര്മാറ്റിങ്" #: conditionalformatdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|label1" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: conditionalformatdialog.ui:223 #, fuzzy @@ -16389,9 +16698,10 @@ msgid "Range:" msgstr "പരന്പര" #: conditionalformatdialog.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|label2" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "സെല് പരിധി" #: conditionaliconset.ui:20 msgctxt "conditionaliconset|label" @@ -16405,14 +16715,16 @@ msgid "Value" msgstr "_മൂല്ല്യം" #: conditionaliconset.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: conditionaliconset.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: conditionaliconset.ui:46 #, fuzzy @@ -16421,34 +16733,40 @@ msgid "Formula" msgstr "സൂത്രവാക്യം" #: conflictsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "" +msgstr "പൊരുത്തക്കേടുകള് പരിഹരിയ്ക്കുക" #: conflictsdialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" msgid "_Keep All Mine" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം സ്വന്തമായി ~സൂക്ഷിയ്ക്കുക" #: conflictsdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" msgid "Keep _All Others" -msgstr "" +msgstr "~മറ്റെല്ലാം സൂക്ഷിയ്ക്കുക" #: conflictsdialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|label1" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "" +msgstr "പങ്കിട്ട ഈ സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റില് പൊരുത്തക്കേടുകളുണ്ടു്. സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഈ പൊരുത്തക്കേടുകള് പരിഹരിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്. മാറ്റങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കുക." #: conflictsdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepmine" msgid "Keep _Mine" -msgstr "" +msgstr "~സ്വന്തം സൂക്ഷിയ്ക്കുക" #: conflictsdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepother" msgid "Keep _Other" -msgstr "" +msgstr "~മറ്റുള്ളവ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" #: consolidatedialog.ui:9 #, fuzzy @@ -16539,14 +16857,16 @@ msgid "_Source data ranges:" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള് പകര്ത്തണം:" #: consolidatedialog.ui:417 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|byrow" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "ലേബലുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" #: consolidatedialog.ui:435 msgctxt "consolidatedialog|bycol" @@ -16608,9 +16928,10 @@ msgid "Rows" msgstr "നിര" #: correlationdialog.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" #: covariancedialog.ui:10 msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" @@ -16646,9 +16967,10 @@ msgid "Rows" msgstr "നിര" #: covariancedialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" #: createnamesdialog.ui:8 msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" @@ -16682,19 +17004,22 @@ msgid "Create Names From" msgstr "...ല് നിന്നും പേരുകള് സൃഷ്ടിക്കുക" #: dapiservicedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "പുറത്തു് നിന്നുള്ള ശ്രോതസ്സ്" #: dapiservicedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "~സര്വീസ്" #: dapiservicedialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label3" msgid "So_urce" -msgstr "" +msgstr "ഉറവിടം" #: dapiservicedialog.ui:140 #, fuzzy @@ -16703,9 +17028,10 @@ msgid "_Name" msgstr " നാമം" #: dapiservicedialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്താവു്" #: dapiservicedialog.ui:172 msgctxt "dapiservicedialog|label6" @@ -16753,9 +17079,10 @@ msgid "Maximum" msgstr "പരമാവധി" #: databaroptions.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: databaroptions.ui:122 #, fuzzy @@ -16764,9 +17091,10 @@ msgid "Value" msgstr "_മൂല്ല്യം" #: databaroptions.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: databaroptions.ui:124 #, fuzzy @@ -16792,9 +17120,10 @@ msgid "Maximum" msgstr "പരമാവധി" #: databaroptions.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: databaroptions.ui:142 #, fuzzy @@ -16803,9 +17132,10 @@ msgid "Value" msgstr "_മൂല്ല്യം" #: databaroptions.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: databaroptions.ui:144 #, fuzzy @@ -16819,14 +17149,16 @@ msgid "Entry Values" msgstr "" #: databaroptions.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label6" msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "പോസിറ്റീവ്" #: databaroptions.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label7" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "നെഗറ്റീവ്" #: databaroptions.ui:270 #, fuzzy @@ -16835,14 +17167,16 @@ msgid "Fill:" msgstr "നിറയ്ക്കുക" #: databaroptions.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "നിറം" #: databaroptions.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രെഡിയന്റ്" #: databaroptions.ui:299 msgctxt "databaroptions|label2" @@ -16865,9 +17199,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "യാന്ത്രികം" #: databaroptions.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യം" #: databaroptions.ui:368 #, fuzzy @@ -16876,9 +17211,10 @@ msgid "None" msgstr "കുറിപ്പ്" #: databaroptions.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "ആക്സിസ്" #: databaroptions.ui:433 msgctxt "databaroptions|label12" @@ -16929,9 +17265,10 @@ msgid "Name:" msgstr "_പേരു്:" #: datafielddialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_രീതി:" #: datafielddialog.ui:230 msgctxt "datafielddialog|basefieldft" @@ -16944,9 +17281,10 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: datafielddialog.ui:261 msgctxt "datafielddialog|type" @@ -17026,9 +17364,10 @@ msgid "_Manual" msgstr "മാനുവല്" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "വകതിരിച്ചത്" #: datafieldoptionsdialog.ui:213 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" @@ -17041,9 +17380,10 @@ msgid "_Empty line after each item" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി" #: datafieldoptionsdialog.ui:263 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" @@ -17071,9 +17411,10 @@ msgid "_Show:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "മുതല്" #: datafieldoptionsdialog.ui:348 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" @@ -17086,14 +17427,16 @@ msgid "items" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "മുകളില്" #: datafieldoptionsdialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "താഴെ" #: datafieldoptionsdialog.ui:428 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" @@ -17201,9 +17544,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID" #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -17309,9 +17653,10 @@ msgid "Range" msgstr "പരന്പര" #: definedatabaserangedialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക" #: definedatabaserangedialog.ui:213 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" @@ -17339,9 +17684,10 @@ msgid "Don't save _imported data" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "ഉറവിടം" #: definedatabaserangedialog.ui:309 msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" @@ -17525,19 +17871,22 @@ msgid "_Rows" msgstr "നിര" #: descriptivestatisticsdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" #: doubledialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "എഡിറ്റ് വിഭാഗം" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ഹൈപ്പര് ലിങ്കായി ചേര്ക്കുക" #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -17546,9 +17895,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "ലിങ്ക് ചേര്ക്കുക" #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "പകര്പ്പായി ചേര്ക്കുക" #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -17556,9 +17906,10 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "പ്രവൃത്തി" #: erroralerttabpage.ui:76 #, fuzzy @@ -17577,24 +17928,28 @@ msgid "_Browse..." msgstr "ബ്രൌസ്" #: erroralerttabpage.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "നിര്ത്തുക" #: erroralerttabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" #: erroralerttabpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "വിവരം" #: erroralerttabpage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "മാക്രോ" #: erroralerttabpage.ui:181 #, fuzzy @@ -17636,9 +17991,10 @@ msgid "Rows" msgstr "നിര" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" #: exponentialsmoothingdialog.ui:299 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" @@ -17646,9 +18002,10 @@ msgid "Smoothing factor:" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui:331 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "പരാമീറ്ററുകള്" #: externaldata.ui:16 msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" @@ -17694,14 +18051,16 @@ msgid "Fill Series" msgstr "" #: filldlg.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ട്" #: filldlg.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "വലത്ത്" #: filldlg.ui:135 msgctxt "filldlg|up" @@ -17709,9 +18068,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: filldlg.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്ത്" #: filldlg.ui:176 msgctxt "filldlg|label1" @@ -17719,9 +18079,10 @@ msgid "Direction" msgstr "ദിശ" #: filldlg.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|linear" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "രേഖീയമായ" #: filldlg.ui:229 msgctxt "filldlg|growth" @@ -17735,19 +18096,22 @@ msgid "Da_te" msgstr "തീയതി" #: filldlg.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം നിറയ്ക്കുന്ന" #: filldlg.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|label2" msgid "Series Type" -msgstr "" +msgstr "സര്വര് രീതി" #: filldlg.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "ദിവസങ്ങള്" #: filldlg.ui:340 msgctxt "filldlg|week" @@ -17755,14 +18119,16 @@ msgid "_Weekday" msgstr "" #: filldlg.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|month" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "മാസം" #: filldlg.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "വര്ഷം" #: filldlg.ui:399 msgctxt "filldlg|tuL" @@ -17780,14 +18146,16 @@ msgid "End _value:" msgstr "" #: filldlg.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|incrementL" msgid "In_crement:" -msgstr "" +msgstr "വര്ദ്ധനവുകള്" #: floatingborderstyle.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "അതിരില്ല" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" @@ -17795,9 +18163,10 @@ msgid "All Borders" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട്ലൈന് - അതിരുകള്" #: floatingborderstyle.ui:71 msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" @@ -17865,9 +18234,10 @@ msgid "Left and Right Borders" msgstr "" #: floatinglinestyle.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല് ഐച്ഛികങ്ങള്" #: footerdialog.ui:8 msgctxt "footerdialog|FooterDialog" @@ -17990,14 +18360,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ചതു്" #: functionpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം" #: functionpanel.ui:61 #, fuzzy @@ -18006,29 +18378,34 @@ msgid "Database" msgstr "ഡേറ്റാബേസ്" #: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "തീയതിയും സമയവും" #: functionpanel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "സാമ്പത്തികം" #: functionpanel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "വിവരം" #: functionpanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "ലോജിക്കല്" #: functionpanel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "കണക്കുകൂട്ടല്" #: functionpanel.ui:67 #, fuzzy @@ -18055,9 +18432,10 @@ msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" #: functionpanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "...ല് ചേര്ക്കുക" #: functionpanel.ui:112 #, fuzzy @@ -18095,14 +18473,16 @@ msgid "Default Settings" msgstr "സ്വതവേയുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: groupbydate.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പിങ്" #: groupbydate.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_start" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "സ്വയമേ" #: groupbydate.ui:116 msgctxt "groupbydate|manual_start" @@ -18116,9 +18496,10 @@ msgid "Start" msgstr "ആരംഭം" #: groupbydate.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_end" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "സ്വ_യമായി" #: groupbydate.ui:205 msgctxt "groupbydate|manual_end" @@ -18138,24 +18519,28 @@ msgid "Number of _days:" msgstr "താളുകളുടെ _എണ്ണം:" #: groupbydate.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|intervals" msgid "_Intervals:" -msgstr "" +msgstr "ഇടവേള" #: groupbydate.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പില്" #: groupbynumber.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പിങ്" #: groupbynumber.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_start" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "സ്വയമേ" #: groupbynumber.ui:117 msgctxt "groupbynumber|manual_start" @@ -18169,9 +18554,10 @@ msgid "Start" msgstr "ആരംഭം" #: groupbynumber.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_end" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "സ്വ_യമായി" #: groupbynumber.ui:207 msgctxt "groupbynumber|manual_end" @@ -18185,9 +18571,10 @@ msgid "End" msgstr "അന്ത്യം" #: groupbynumber.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പില്" #: groupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -18208,9 +18595,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "നിര" #: groupdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: headerdialog.ui:8 msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" @@ -18420,9 +18808,10 @@ msgid "Field Options" msgstr "" #: insertcells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "സെല്ലില് ചേര്ക്കുക" #: insertcells.ui:98 #, fuzzy @@ -18528,9 +18917,10 @@ msgid "Sheet" msgstr "ഷീറ്റ്" #: integerdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "എഡിറ്റ് വിഭാഗം" #: leftfooterdialog.ui:8 msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" @@ -18611,9 +19001,10 @@ msgid "column" msgstr "വരി" #: mergecellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "സെല്ലുകള് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക" #: mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" @@ -18636,9 +19027,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells" msgstr "" #: movecopysheet.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "നീക്കുക/ പകര്പ്പെടുക്കുക" #: movecopysheet.ui:90 #, fuzzy @@ -18653,19 +19045,22 @@ msgid "C_opy" msgstr "പകര്പ്പ്" #: movecopysheet.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "പ്രവൃത്തി" #: movecopysheet.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റിലേക്ക്" #: movecopysheet.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocument" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള രേഖ" #: movecopysheet.ui:200 msgctxt "movecopysheet|toDocument" @@ -18678,14 +19073,16 @@ msgid "_Insert before" msgstr "" #: movecopysheet.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "ലൊക്കേഷന്" #: movecopysheet.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|warnunused" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "ഈ പേര് ഉപയോഗത്തിലാണ്" #: movecopysheet.ui:363 msgctxt "movecopysheet|warnempty" @@ -18698,14 +19095,16 @@ msgid "Name contains one or more invalid characters." msgstr "" #: movecopysheet.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ പേര്" #: movingaveragedialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "ചലിക്കുന്ന ശരാശരി" #: movingaveragedialog.ui:49 msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" @@ -18736,9 +19135,10 @@ msgid "Rows" msgstr "നിര" #: movingaveragedialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" #: movingaveragedialog.ui:298 #, fuzzy @@ -18747,9 +19147,10 @@ msgid "Interval:" msgstr "ഇടവേള" #: movingaveragedialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "പരാമീറ്ററുകള്" #: multipleoperationsdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -18829,9 +19230,10 @@ msgid "Row" msgstr "വരി" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ വ്യാപ്തി" #: navigatorpanel.ui:99 #, fuzzy @@ -18852,9 +19254,10 @@ msgid "Contents" msgstr "ഉള്ളടക്കം" #: navigatorpanel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "ടോഗ്ഗിള്" #: navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy @@ -18863,19 +19266,22 @@ msgid "Scenarios" msgstr "പശ്ചാത്തലം" #: navigatorpanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "വലിക്കുന്ന രീതി" #: navigatorpanel.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "രേഖ" #: navigatorpanel.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജമായ വിന്ഡോ" #: nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" @@ -18894,9 +19300,10 @@ msgid "File" msgstr "ഫയല്" #: notebookbar.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "വൃത്തസ്തൂപിക" #: notebookbar.ui:668 msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" @@ -18904,9 +19311,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "" #: notebookbar.ui:907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെയുള്ള ക്രമീകരണം" #: notebookbar.ui:1053 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -18914,9 +19322,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1116 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ഡന്റ്" #: notebookbar.ui:1123 #, fuzzy @@ -18931,19 +19340,22 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "ഇന്ഡന്റ് കുറയ്ക്കുക" #: notebookbar.ui:1677 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ആസ്ഥാനം" #: notebookbar.ui:1762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "ഓഡിയോ അല്ലെങ്കില് വീഡിയോ ചേര്ക്കുക" #: notebookbar.ui:1918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "ചിഹ്നം" #: notebookbar.ui:2022 #, fuzzy @@ -18957,9 +19369,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "താളിന്റെ ശൈലി" #: notebookbar.ui:2726 #, fuzzy @@ -18968,14 +19381,16 @@ msgid "Data" msgstr "ഡേറ്റാ" #: notebookbar.ui:2756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം അക്ഷരപരിശോധിക്കുന്ന" #: notebookbar.ui:3041 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "പുനര്വിചാരണ ചെയ്യുക" #: notebookbar.ui:3119 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" @@ -18983,14 +19398,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 #, fuzzy @@ -18999,19 +19416,22 @@ msgid "Default" msgstr "ഡിഫോള്ട്ട്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 #, fuzzy @@ -19031,14 +19451,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "പിശക്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "സ്വര്ണ്ണം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" @@ -19046,14 +19468,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 #, fuzzy @@ -19068,14 +19492,16 @@ msgid "_File" msgstr "ഫയല്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 #, fuzzy @@ -19101,9 +19527,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "അലൈന്മെന്റ്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "സെല്ലുകള്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -19118,29 +19545,34 @@ msgid "_Data" msgstr "ഡേറ്റാ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "പുനര്വിചാരണ ചെയ്യുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രാഫിക്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "നി_റം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -19155,9 +19587,10 @@ msgid "_Language" msgstr "ഭാഷ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "പുനര്വിചാരണ ചെയ്യുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 #, fuzzy @@ -19171,14 +19604,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -19186,9 +19621,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -19208,14 +19644,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രെ_യിം:" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -19224,14 +19662,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "ഗ്രിഡ്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -19240,24 +19680,28 @@ msgid "F_ormat" msgstr "രൂപകല്പന" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ഖണ്ഡിക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "മെനു" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ഉപകരണങ്ങള്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -19271,19 +19715,22 @@ msgid "Default" msgstr "ഡിഫോള്ട്ട്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 #, fuzzy @@ -19303,14 +19750,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "പിശക്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "സ്വര്ണ്ണം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" @@ -19318,14 +19767,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 #, fuzzy @@ -19340,14 +19791,16 @@ msgid "_File" msgstr "ഫയല്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 #, fuzzy @@ -19368,9 +19821,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "അലൈന്മെന്റ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "സെല്ലുകള്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19385,29 +19839,34 @@ msgid "_Data" msgstr "ഡേറ്റാ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "പുനര്വിചാരണ ചെയ്യുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രാഫിക്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "നി_റം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 #, fuzzy @@ -19422,9 +19881,10 @@ msgid "_Language" msgstr "ഭാഷ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "പുനര്വിചാരണ ചെയ്യുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 #, fuzzy @@ -19438,9 +19898,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -19448,19 +19909,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 #, fuzzy @@ -19486,9 +19950,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "അലൈന്മെന്റ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 #, fuzzy @@ -19497,19 +19962,22 @@ msgid "_Insert" msgstr "ചേര്ക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "മീഡിയാ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രെ_യിം:" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19518,49 +19986,58 @@ msgid "_Grid" msgstr "ഗ്രിഡ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "മെനു" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ഉപകരണങ്ങള്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "സഹായം" #: notebookbar_groups.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ഹൈപ്പര് ലിങ്ക്" #: notebookbar_groups.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്" #: notebookbar_groups.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "അവസാനക്കുറിപ്പു്" #: notebookbar_groups.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "അടയാളം" #: notebookbar_groups.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "ക്രോസ് റഫറന്സ്" #: notebookbar_groups.ui:152 #, fuzzy @@ -19569,19 +20046,22 @@ msgid "Default" msgstr "ഡിഫോള്ട്ട്" #: notebookbar_groups.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: notebookbar_groups.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: notebookbar_groups.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: notebookbar_groups.ui:200 #, fuzzy @@ -19596,9 +20076,10 @@ msgid "Heading 2" msgstr "ശീര്ഷകം" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "സ്വര്ണ്ണം" #: notebookbar_groups.ui:233 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" @@ -19611,14 +20092,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" #: notebookbar_groups.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "പിശക്" #: notebookbar_groups.ui:275 #, fuzzy @@ -19627,9 +20110,10 @@ msgid "Note" msgstr "കുറിപ്പ്" #: notebookbar_groups.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്" #: notebookbar_groups.ui:296 #, fuzzy @@ -19649,9 +20133,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി 2" #: notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -19670,9 +20155,10 @@ msgid "File" msgstr "ഫയല്" #: notebookbar_groups.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ക്ലിപ്ബോര്ഡ് " #: notebookbar_groups.ui:729 #, fuzzy @@ -19691,19 +20177,22 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ഇടതു്" #: notebookbar_groups.ui:1052 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യം" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "വലതു്" #: notebookbar_groups.ui:1275 #, fuzzy @@ -19724,24 +20213,28 @@ msgid "Split" msgstr "വേര്തിരിക്കുക" #: notebookbar_groups.ui:1457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "മുകളില്" #: notebookbar_groups.ui:1600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യം" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "താഴെ" #: notebookbar_groups.ui:1663 #, fuzzy @@ -19750,14 +20243,16 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് " #: notebookbar_groups.ui:1740 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "രൂപം" #: notebookbar_groups.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ബന്ധം" #: notebookbar_groups.ui:1864 #, fuzzy @@ -19772,24 +20267,28 @@ msgid "Style" msgstr "ശൈലി" #: notebookbar_groups.ui:1940 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" #: notebookbar_groups.ui:1984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "റാപ്" #: notebookbar_groups.ui:1999 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്ക്" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം" #: notebookbar_groups.ui:2099 #, fuzzy @@ -19798,24 +20297,28 @@ msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: notebookbar_groups.ui:2108 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "അനുകൂലാത്മകം" #: notebookbar_groups.ui:2117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "സമാന്തരമായി" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "മുന്പ്" #: notebookbar_groups.ui:2135 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "ശേഷം" #: notebookbar_groups.ui:2144 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" @@ -19823,14 +20326,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2159 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "പരിവേഷം" #: notebookbar_groups.ui:2168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പരിവേഷം" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -19928,9 +20433,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)" msgstr "12/30/1899 (സംസ്ഥാപിത )" #: optcalculatepage.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" +msgstr "12/30/1899 ന് മൂല്യം 0 " #: optcalculatepage.ui:390 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" @@ -19938,9 +20444,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" msgstr "01/01/1900 (സ്റ്റാര് ഗണനം 1.0)" #: optcalculatepage.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" +msgstr " 01/01/1900ന് മൂല്യം 0 " #: optcalculatepage.ui:407 msgctxt "optcalculatepage|date1904" @@ -19948,9 +20455,10 @@ msgid "_01/01/1904" msgstr " 01/01/1904" #: optcalculatepage.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" +msgstr " 01/01/1904 ന് 0" #: optcalculatepage.ui:430 msgctxt "optcalculatepage|label3" @@ -19958,9 +20466,10 @@ msgid "Date" msgstr "തീയതി" #: optchangespage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label2" msgid "Chan_ges:" -msgstr "" +msgstr "മാറ്റങ്ങള്" #: optchangespage.ui:52 msgctxt "optchangespage|label3" @@ -19968,9 +20477,10 @@ msgid "_Deletions:" msgstr "" #: optchangespage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label4" msgid "_Insertions:" -msgstr "" +msgstr "ചേര്ക്കുക" #: optchangespage.ui:80 msgctxt "optchangespage|label5" @@ -19994,9 +20504,10 @@ msgid "Default" msgstr "ഡിഫോള്ട്ട്" #: optcompatibilitypage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് ചിഹ്നങ്ങള്" #: optcompatibilitypage.ui:81 msgctxt "optcompatibilitypage|label1" @@ -20014,9 +20525,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:" msgstr "" #: optdefaultpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "optdefaultpage|label1" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" #: optdlg.ui:30 msgctxt "optdlg|suppressCB" @@ -20055,9 +20567,10 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: optformula.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" -msgstr "" +msgstr "രൂപരേഖ ഐച്ഛികം" #: optformula.ui:121 msgctxt "optformula|label9" @@ -20115,9 +20628,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" msgstr "" #: optformula.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "" +msgstr "വിശദാശം" #: optformula.ui:281 msgctxt "optformula|label2" @@ -20146,9 +20660,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings" msgstr "" #: optformula.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label3" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "വേര്തിരിക്കുന്ന" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20157,14 +20672,16 @@ msgid "Optimal Column Width" msgstr "നിരയ്ക്കുള്ള ഉത്തമ വീതി" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "ചേര്ക്കുക" #: optimalcolwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "സംസ്ഥാപിത മൂല്യം" #: optimalrowheightdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20173,14 +20690,16 @@ msgid "Optimal Row Height" msgstr "നിരയ്ക്കുള്ള ഉത്തമ ഉയരം" #: optimalrowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "ചേര്ക്കുക" #: optimalrowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "സംസ്ഥാപിത മൂല്യം" #: optsortlists.ui:22 #, fuzzy @@ -20194,9 +20713,10 @@ msgid "Copy list _from:" msgstr "" #: optsortlists.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|listslabel" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "പട്ടികകള്" #: optsortlists.ui:107 #, fuzzy @@ -20215,14 +20735,16 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: optsortlists.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_ചേര്ക്കുക" #: optsortlists.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക" #: optsortlists.ui:222 msgctxt "optsortlists|delete" @@ -20236,9 +20758,10 @@ msgid "Page Style" msgstr "പേജിന്റെ ശൈലി" #: pagetemplatedialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ഓര്ഗനൈസര്..." #: pagetemplatedialog.ui:128 msgctxt "pagetemplatedialog|page" @@ -20271,14 +20794,16 @@ msgid "Sheet" msgstr "ഷീറ്റ്" #: paradialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ഖണ്ഡിക" #: paradialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ററ്റുകളും അകലവും" #: paradialog.ui:128 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" @@ -20303,14 +20828,16 @@ msgid "Cell Style" msgstr "സെല് ശൈലി" #: paratemplatedialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "നിലവാരമുള്ള" #: paratemplatedialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ഓര്ഗനൈസര്..." #: paratemplatedialog.ui:142 msgctxt "paratemplatedialog|numbers" @@ -20353,9 +20880,10 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "സെല്സംരക്ഷണം" #: pastespecial.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "വിശേഷപ്പെട്ടത് പേസ്റ്റ് ചെയ്യുക" #: pastespecial.ui:98 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" @@ -20368,9 +20896,10 @@ msgid "Values & Formats" msgstr "" #: pastespecial.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "ഗതാഗതം" #: pastespecial.ui:172 #, fuzzy @@ -20426,19 +20955,22 @@ msgid "Non_e" msgstr "കുറിപ്പ്" #: pastespecial.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_ചേര്ക്കുക" #: pastespecial.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "_Subtract" -msgstr "" +msgstr "കുറയ്ക്കുക" #: pastespecial.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multipl_y" -msgstr "" +msgstr "അനേകം" #: pastespecial.ui:413 msgctxt "pastespecial|divide" @@ -20446,9 +20978,10 @@ msgid "Di_vide" msgstr "" #: pastespecial.ui:437 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പറേറ്ററുകള്" #: pastespecial.ui:471 msgctxt "pastespecial|skip_empty" @@ -20461,9 +20994,10 @@ msgid "_Transpose" msgstr "" #: pastespecial.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "ബന്ധിക്കുക" #: pastespecial.ui:528 msgctxt "pastespecial|label3" @@ -20476,14 +21010,16 @@ msgid "Don't sh_ift" msgstr "" #: pastespecial.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ട്" #: pastespecial.ui:598 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "വലത്ത്" #: pastespecial.ui:623 msgctxt "pastespecial|label4" @@ -20515,9 +21051,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "യാന്ത്രികം" #: pivotfielddialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്താവ് നിര്ണ്ണയിച്ച" #: pivotfielddialog.ui:203 #, fuzzy @@ -20573,14 +21110,16 @@ msgid "Operator" msgstr "_ഓപ്പറേറ്റര്" #: pivotfilterdialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr " മണ്ഡല നാമം" #: pivotfilterdialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: pivotfilterdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -20600,9 +21139,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "കേയ്സ് സെന്സിറ്റീവ്" #: pivotfilterdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥിര വര്ണ്ണന" #: pivotfilterdialog.ui:417 msgctxt "pivotfilterdialog|unique" @@ -20610,9 +21150,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ വ്യാപ്തി" #: pivotfilterdialog.ui:463 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" @@ -20648,14 +21189,16 @@ msgid "Row Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Page Fields:" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ ഫീള്ഡ്" #: pivottablelayoutdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമായ മണ്ഡലങ്ങള്" #: pivottablelayoutdialog.ui:376 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" @@ -20715,9 +21258,10 @@ msgid "Named range" msgstr "പേരു് ചെയ്ത പരിധി" #: pivottablelayoutdialog.ui:632 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്" #: pivottablelayoutdialog.ui:668 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" @@ -20856,24 +21400,28 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത സെല്ലുകള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: protectsheetdlg.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "" +msgstr "നിര ചേര്ക്കുക" #: protectsheetdlg.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "വരി ചേര്ക്കുക" #: protectsheetdlg.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "" +msgstr "നിര വെട്ടി നീക്കുക" #: protectsheetdlg.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "" +msgstr "വരി വെട്ടിനീക്കുക" #: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" @@ -20891,9 +21439,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: randomnumbergenerator.ui:34 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20916,9 +21465,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "ക്ഷേത്രഗണിതം" #: randomnumbergenerator.ui:54 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20931,9 +21481,10 @@ msgid "Random Number Generator" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" msgid "Cell range:" -msgstr "" +msgstr "സെല് പരിധി" #: randomnumbergenerator.ui:225 #, fuzzy @@ -20942,9 +21493,10 @@ msgid "Data" msgstr "തീയതി" #: randomnumbergenerator.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" msgid "Distribution:" -msgstr "" +msgstr "വിതരണം" #: randomnumbergenerator.ui:288 #, fuzzy @@ -21028,9 +21580,10 @@ msgid "Rows" msgstr "നിര" #: regressiondialog.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" #: regressiondialog.ui:328 msgctxt "regressiondialog|linear-check" @@ -21053,19 +21606,22 @@ msgid "Output Regression Types" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" #: retypepassdialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|descLabel" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിയ്ക്കുന്ന രേഖയില് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാകാത്ത ഒന്നോ അതില് കൂടുതലോ രഹസ്യവാക്ക് ഉപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന വസ്തുക്കള് അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങളുടെ രേഖ എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ദയവായി വീണ്ടും രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക." #: retypepassdialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "അവസ്ഥ അപരിചിതം" #: retypepassdialog.ui:134 #, fuzzy @@ -21074,24 +21630,28 @@ msgid "_Re-type" msgstr "വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" #: retypepassdialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label2" msgid "Document protection" -msgstr "" +msgstr "വിവരണം സംരക്ഷിയ്ക്കുക" #: retypepassdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet protection" -msgstr "" +msgstr "ഷീറ്റ് സംരക്ഷണം" #: retypepassworddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" #: retypepassworddialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" msgid "Re-type password" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" #: retypepassworddialog.ui:140 #, fuzzy @@ -21148,9 +21708,10 @@ msgid "Height:" msgstr "പൊക്കം" #: rowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "സംസ്ഥാപിത മൂല്യം" #: samplingdialog.ui:21 msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" @@ -21179,9 +21740,10 @@ msgid "Sample size:" msgstr "" #: samplingdialog.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "random" #: samplingdialog.ui:278 #, fuzzy @@ -21243,9 +21805,10 @@ msgid "Display border in" msgstr "" #: scenariodialog.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: scenariodialog.ui:303 #, fuzzy @@ -21271,19 +21834,22 @@ msgid "Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" #: scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "വിശേഷതകള്..." #: scgeneralpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label4" msgid "Measurement _unit:" -msgstr "" +msgstr "അളക്കുന്നതിനുള്ള കണക്ക്" #: scgeneralpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "ടാബ് നിര്ത്തുക" #: scgeneralpage.ui:102 msgctxt "scgeneralpage|label1" @@ -21296,9 +21862,10 @@ msgid "Update links when opening" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "എപ്പോഴും" #: scgeneralpage.ui:175 msgctxt "scgeneralpage|requestrb" @@ -21306,9 +21873,10 @@ msgid "_On request" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|neverrb" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല" #: scgeneralpage.ui:225 msgctxt "scgeneralpage|label2" @@ -21331,24 +21899,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ട്" #: scgeneralpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "വലതു്" #: scgeneralpage.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "മുകളില്" #: scgeneralpage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ഇടതു്" #: scgeneralpage.ui:331 msgctxt "scgeneralpage|aligncb" @@ -21402,34 +21974,40 @@ msgid "_Database:" msgstr "ഡേറ്റാബേസ്" #: selectdatasource.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_രീതി:" #: selectdatasource.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക" #: selectdatasource.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "അന്വേഷണം" #: selectdatasource.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [Native]" #: selectdatasource.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടം" #: selectdatasource.ui:201 msgctxt "selectdatasource|label1" @@ -21685,9 +22263,10 @@ msgid "Scale" msgstr "അളക്കുക" #: showchangesdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" msgid "Show Changes" -msgstr "" +msgstr "ഹാന്ഡിലുകള് കാണിയ്ക്കുക" #: showchangesdialog.ui:86 msgctxt "showchangesdialog|showchanges" @@ -21705,19 +22284,22 @@ msgid "Show _rejected changes" msgstr "" #: showchangesdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "showchangesdialog|label1" msgid "Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "അധികമായ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: showdetaildialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "വിവരങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക" #: showdetaildialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് കാണിയ്ക്കുവാനുള്ള വിവരങ്ങളടങ്ങുന്ന ഫീള്ഡ് തെ~രഞ്ഞെടുക്കുക" #: showsheetdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -21737,14 +22319,16 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: sidebaralignment.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെയുള്ള ക്രമീകരണം" #: sidebaralignment.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ഡന്റ്:" #: sidebaralignment.ui:278 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" @@ -21752,14 +22336,16 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "ലിസ്റ്റിന്റെ ഇന്ഡന്റ്" #: sidebaralignment.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "സെല്ലുകള് ചേര്ക്കുക" #: sidebaralignment.ui:315 msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" @@ -21767,19 +22353,22 @@ msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തെ ആവരണം" #: sidebaralignment.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "സ്വയം ടെക്സ്റ്റിന് ആവരണമിടുക" #: sidebaralignment.ui:369 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് _ഒറിയന്റേഷന്" #: sidebaralignment.ui:384 msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" @@ -21787,29 +22376,34 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ വിന്യാസം" #: sidebaralignment.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "" +msgstr "താഴെയുള്ള സെല് അതിരില് നിന്നുള്ള ടെക്സ്റ്റ എക്സ്റ്റെന്ഷന്" #: sidebaralignment.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "" +msgstr "മുകളിലുള്ള ുള്ള സെല് അതിരില് നിന്നുള്ള ടെക്സ്റ്റ എക്സ്റ്റെന്ഷന്" #: sidebaralignment.ui:447 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "" +msgstr "സെല്ലിനുള്ളിലുള്ള ടെക്സ്റ്റ എക്സ്റ്റെന്ഷന്" #: sidebaralignment.ui:476 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|stacked" msgid "Vertically stacked" -msgstr "" +msgstr "ലംബമായി അടുക്കിയിരിക്കുന്നു" #: sidebarcellappearance.ui:26 #, fuzzy @@ -21863,9 +22457,10 @@ msgid "Select a category of contents." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: sidebarnumberformat.ui:42 #, fuzzy @@ -21874,14 +22469,16 @@ msgid "Number" msgstr "സംഖ്യകള്" #: sidebarnumberformat.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: sidebarnumberformat.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "നാണയം" #: sidebarnumberformat.ui:45 #, fuzzy @@ -21895,9 +22492,10 @@ msgid "Time" msgstr "സമയം" #: sidebarnumberformat.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "ശാസ്ത്രീയം" #: sidebarnumberformat.ui:48 #, fuzzy @@ -21906,9 +22504,10 @@ msgid "Fraction" msgstr "ഫങ്ഷന്" #: sidebarnumberformat.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "ബൂളിയന് മൂല്ല്യം" #: sidebarnumberformat.ui:50 #, fuzzy @@ -21917,9 +22516,10 @@ msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" #: sidebarnumberformat.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: sidebarnumberformat.ui:135 #, fuzzy @@ -21954,9 +22554,10 @@ msgid "Denominator Places" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പുള്ള് പൂജ്യങ്ങള് (_z):" #: sidebarnumberformat.ui:232 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" @@ -21964,14 +22565,16 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പുള്ള് _പൂജ്യങ്ങള്" #: sidebarnumberformat.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" msgid "_Negative numbers in red" -msgstr "" +msgstr "_നെഗറ്റീവ് നംബറുകള് ചുവപ്പു്" #: sidebarnumberformat.ui:270 msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" @@ -22005,9 +22608,10 @@ msgid "Set range" msgstr "" #: simplerefdialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "simplerefdialog|area" msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "വിസ്താരം" #: solverdlg.ui:9 msgctxt "solverdlg|SolverDialog" @@ -22278,14 +22882,16 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്:" #: solveroptionsdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." #: solverprogressdialog.ui:8 msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" @@ -22340,9 +22946,10 @@ msgid "Sort" msgstr "ക്രമത്തിലാക്കുക" #: sortdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "വകതിരിക്കല് സിദ്ധാന്തം" #: sortdialog.ui:128 msgctxt "sortdialog|options" @@ -22479,9 +23086,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "വേര്തിരിക്കുന്ന" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" @@ -22489,9 +23097,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "നിലവാരമുള്ള ഫില്റ്റര്" #: standardfilterdialog.ui:119 #, fuzzy @@ -22572,14 +23181,16 @@ msgid "Operator" msgstr "_ഓപ്പറേറ്റര്" #: standardfilterdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr " മണ്ഡല നാമം" #: standardfilterdialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: standardfilterdialog.ui:233 #, fuzzy @@ -22588,24 +23199,28 @@ msgid "Value" msgstr "_മൂല്ല്യം" #: standardfilterdialog.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡിന്റെ പേരു്" #: standardfilterdialog.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡിന്റെ പേരു്" #: standardfilterdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡിന്റെ പേരു്" #: standardfilterdialog.ui:300 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡിന്റെ പേരു്" #: standardfilterdialog.ui:320 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22613,9 +23228,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ" #: standardfilterdialog.ui:322 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22661,9 +23277,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: standardfilterdialog.ui:356 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22671,9 +23288,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ" #: standardfilterdialog.ui:358 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22719,9 +23337,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: standardfilterdialog.ui:392 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22729,9 +23348,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:393 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ" #: standardfilterdialog.ui:394 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22777,9 +23397,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: standardfilterdialog.ui:428 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22787,9 +23408,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ" #: standardfilterdialog.ui:430 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22835,29 +23457,34 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: standardfilterdialog.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "_മൂല്ല്യം" #: standardfilterdialog.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "_മൂല്ല്യം" #: standardfilterdialog.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "_മൂല്ല്യം" #: standardfilterdialog.ui:538 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "_മൂല്ല്യം" #: standardfilterdialog.ui:555 msgctxt "standardfilterdialog|label1" @@ -22877,9 +23504,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels" msgstr " സ്തംഭ ലേബലുകളുള്ള പരന്പര" #: standardfilterdialog.ui:625 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥിര വര്ണ്ണന" #: standardfilterdialog.ui:641 msgctxt "standardfilterdialog|unique" @@ -22887,9 +23515,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:657 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള് പകര്ത്തണം:" #: standardfilterdialog.ui:677 msgctxt "standardfilterdialog|destpers" @@ -22897,19 +23526,22 @@ msgid "_Keep filter criteria" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:713 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള് പകര്ത്തണം:" #: standardfilterdialog.ui:735 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള് പകര്ത്തണം:" #: standardfilterdialog.ui:773 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ വ്യാപ്തി" #: standardfilterdialog.ui:786 msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" @@ -22929,9 +23561,10 @@ msgid "Pages:" msgstr "പേജുകള്" #: statisticsinfopage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "സെല്ലുകള്" #: statisticsinfopage.ui:79 #, fuzzy @@ -22945,9 +23578,10 @@ msgid "Formula groups:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റുകള്" #: subtotaldialog.ui:8 #, fuzzy @@ -22961,14 +23595,16 @@ msgid "1st Group" msgstr "" #: subtotaldialog.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" msgid "2nd Group" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചേര്ക്കുക" #: subtotaldialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" msgid "3rd Group" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചേര്ക്കുക" #: subtotaldialog.ui:189 msgctxt "subtotaldialog|options" @@ -23042,9 +23678,10 @@ msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (ജനസംഖ്യ)" #: subtotalgrppage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പില്" #: subtotalgrppage.ui:103 msgctxt "subtotalgrppage|label2" @@ -23274,14 +23911,16 @@ msgid "_Comment indicator" msgstr "" #: tpviewpage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം എടുത്തുകാണിക്കുക" #: tpviewpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "ചേര്ക്കുക" #: tpviewpage.ui:122 msgctxt "tpviewpage|clipmark" @@ -23294,9 +23933,10 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "പ്രദര്ശനം" #: tpviewpage.ui:198 msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" @@ -23304,14 +23944,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers" msgstr "" #: tpviewpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെയുള്ള സ്ക്രോള് ബാര്" #: tpviewpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെയുള്ള സ്ക്രോള് ബാര്" #: tpviewpage.ui:249 msgctxt "tpviewpage|tblreg" @@ -23324,19 +23966,22 @@ msgid "_Outline symbols" msgstr "" #: tpviewpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label5" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "വിന്ഡോ" #: tpviewpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid_label" msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രിഡ് രേഖ" #: tpviewpage.ui:382 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|color_label" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "നിറം (_C):" #: tpviewpage.ui:399 #, fuzzy @@ -23356,14 +24001,16 @@ msgid "Hide" msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക" #: tpviewpage.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "പേജ് വിച്ഛേദനം" #: tpviewpage.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|guideline" msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgstr "നീങ്ങുമ്പോള് _ആവശ്യമായ സഹായങ്ങള്" #: tpviewpage.ui:461 msgctxt "tpviewpage|label1" @@ -23435,9 +24082,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets" msgstr "" #: tpviewpage.ui:644 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" #: ttestdialog.ui:40 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" @@ -23473,9 +24121,10 @@ msgid "Rows" msgstr "നിര" #: ttestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" #: ungroupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -23527,14 +24176,16 @@ msgid "Time" msgstr "സമയം" #: validationcriteriapage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Cell range" -msgstr "" +msgstr "സെല് പരിധി" #: validationcriteriapage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "ലിസ്റ്റ്" #: validationcriteriapage.ui:43 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -23547,29 +24198,34 @@ msgid "equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "less than" #: validationcriteriapage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "greater than" #: validationcriteriapage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than or equal" -msgstr "" +msgstr "less than or equal to" #: validationcriteriapage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "greater than or equal to" #: validationcriteriapage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "തുല്യമല്ല" #: validationcriteriapage.ui:81 #, fuzzy @@ -23589,9 +24245,10 @@ msgid "_Allow:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ" #: validationcriteriapage.ui:153 #, fuzzy @@ -23626,14 +24283,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col msgstr "" #: validationdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "കാലാവധി അവസാനം" #: validationdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "സിദ്ധാന്തം" #: validationdialog.ui:133 #, fuzzy @@ -23672,9 +24331,10 @@ msgid "XML Source" msgstr "എക്സ്എംഎല് ശ്രോതസ്സ്" #: xmlsourcedialog.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "ശ്രോതസ്സ് ഫയല് സ്ഥാപിക്കാന് ബ്രൌസ് ചെയ്യുക." #: xmlsourcedialog.ui:61 msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" @@ -23733,6 +24393,7 @@ msgid "Rows" msgstr "നിര" #: ztestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" |