diff options
author | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-09-01 13:16:17 -0500 |
---|---|---|
committer | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-10-16 11:22:44 -0500 |
commit | 2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch) | |
tree | adc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/ml/sfx2 | |
parent | 90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff) |
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/ml/sfx2')
-rw-r--r-- | source/ml/sfx2/source/appl.po | 592 | ||||
-rw-r--r-- | source/ml/sfx2/source/bastyp.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | source/ml/sfx2/source/dialog.po | 1034 | ||||
-rw-r--r-- | source/ml/sfx2/source/doc.po | 768 | ||||
-rw-r--r-- | source/ml/sfx2/source/menu.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | source/ml/sfx2/source/view.po | 129 |
6 files changed, 2607 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/ml/sfx2/source/appl.po b/source/ml/sfx2/source/appl.po new file mode 100644 index 00000000000..356ad4d55c5 --- /dev/null +++ b/source/ml/sfx2/source/appl.po @@ -0,0 +1,592 @@ +#. extracted from sfx2/source/appl.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: appl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-11 22:56+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text +msgid "~Application:" +msgstr "പ്രയോഗം" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_TOPIC.fixedtext.text +msgid "~File:" +msgstr "ഫയല്" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_ITEM.fixedtext.text +msgid "~Category:" +msgstr "വിഭാഗം" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.GROUP_DDE_CHG.fixedline.text +msgid "Modify link" +msgstr "ലിങ്ക് പരിഷ്കരിക്കുക" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.modaldialog.text +msgid "Modify Link" +msgstr "ലിങ്ക് പരിഷ്കരിക്കുക" + +#: app.src#STR_NONAME.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "ശീര്ഷകമില്ലാത്ത" + +#: app.src#STR_CLOSE.string.text +msgid "Close" +msgstr "അടയ്ക്കുക" + +#: app.src#STR_STYLE_FILTER_AUTO.string.text +msgid "Automatic" +msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന" + +#: app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text +msgctxt "app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text" +msgid "Standard" +msgstr "സാധാരണ" + +#: app.src#STR_BYTES.string.text +msgid "Bytes" +msgstr "ബൈറ്റ്സ്" + +#: app.src#STR_KB.string.text +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: app.src#STR_MB.string.text +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: app.src#STR_GB.string.text +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: app.src#MSG_QUERY_LASTVERSION.querybox.text +msgid "Cancel all changes?" +msgstr " എല്ലാ മാറ്റങ്ങളും റദ്ദാക്കണോ?" + +#: app.src#RID_DOCALREADYLOADED_DLG.infobox.text +msgid "Document already open." +msgstr "നേരത്തെ തന്നെ തുറന്ന ഫയല്" + +#: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text +msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation." +msgstr "%PRODUCTNAME ന് സിസ്റ്റത്തില് വെബ് ബ്രൌസര് കണ്ടെത്താനായില്ല. ദയവായി താങ്കളുടെ ഡെസ്ക്ടോപ് താല്പര്യം പരിശോധിക്കുക അഥവാ സംസ്ഥാപിതമായി വെബ് ബ്രൌസര് (ഉദാഹരണത്തിന് മോര്സില) " + +#: app.src#GID_INTERN.string.text +msgid "Internal" +msgstr "അകത്തെ" + +#: app.src#GID_APPLICATION.string.text +msgid "Application" +msgstr "പ്രയോഗം" + +#: app.src#GID_VIEW.string.text +msgid "View" +msgstr "ദൃശ്യം" + +#: app.src#GID_DOCUMENT.string.text +msgid "Documents" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റുകള്" + +#: app.src#GID_EDIT.string.text +msgid "Edit" +msgstr "എഡിറ്റ്" + +#: app.src#GID_MACRO.string.text +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" + +#: app.src#GID_OPTIONS.string.text +msgid "Options" +msgstr "ഉപാധികള്" + +#: app.src#GID_MATH.string.text +msgid "Math" +msgstr "ഗണിതം" + +#: app.src#GID_NAVIGATOR.string.text +msgid "Navigate" +msgstr "നാവിഗേറ്റ്" + +#: app.src#GID_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "ചേര്ക്കുക" + +#: app.src#GID_FORMAT.string.text +msgid "Format" +msgstr "രൂപകല്പന" + +#: app.src#GID_TEMPLATE.string.text +msgid "Templates" +msgstr "മാതൃകകള്" + +#: app.src#GID_TEXT.string.text +msgid "Text" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" + +#: app.src#GID_FRAME.string.text +msgid "Frame" +msgstr "ഫ്രെയിം" + +#: app.src#GID_GRAPHIC.string.text +msgctxt "app.src#GID_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphic" +msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" + +#: app.src#GID_TABLE.string.text +msgid "Table" +msgstr "പട്ടിക" + +#: app.src#GID_ENUMERATION.string.text +msgid "Numbering" +msgstr "സംഖ്യയിടുക" + +#: app.src#GID_DATA.string.text +msgid "Data" +msgstr "ഡേറ്റാ" + +#: app.src#GID_SPECIAL.string.text +msgid "Special Functions" +msgstr "വിശേഷ ഫംങ്ഷനുകള്" + +#: app.src#GID_IMAGE.string.text +msgid "Image" +msgstr "ചിത്രം" + +#: app.src#GID_CHART.string.text +msgid "Chart" +msgstr "ചാര്ട്ട്" + +#: app.src#GID_EXPLORER.string.text +msgid "Explorer" +msgstr "എക്സ്പ്ലോറര്" + +#: app.src#GID_CONNECTOR.string.text +msgid "Connector" +msgstr "കണക്ടര്" + +#: app.src#GID_MODIFY.string.text +msgid "Modify" +msgstr "ആധുനികരിക്കുക" + +#: app.src#GID_DRAWING.string.text +msgid "Drawing" +msgstr " ചിത്രരചന" + +#: app.src#GID_CONTROLS.string.text +msgid "Controls" +msgstr "നിയന്ത്രണം" + +#: app.src#MSG_CANT_QUIT.infobox.text +msgid "" +"The application cannot be terminated at the moment.\n" +"Please wait until all print jobs and/or\n" +"OLE actions have finished and close all dialogs." +msgstr "" +"ഈ സമയത്ത് പ്രയോഗം നീക്കാന് കഴിയുകയില്ല.\n" +"എല്ലാ അച്ചടി ജോലികളും /അല്ലെങ്കില്\n" +"OLE പ്രവര്ത്തനങ്ങളും പൂര്ത്തിയാകുന്നത് വരെ ദയവായി ക്ഷമിക്കുക പിന്നീട് എല്ലാ സംഭാഷണവും അടയ്ക്കാം" + +#: app.src#STR_ISMODIFIED.string.text +msgid "Do you want to save the changes to %1?" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് %1ലെ മാറ്റങ്ങള് സംഭരിക്കണോ?" + +#: app.src#STR_QUITAPP.string.text +msgid "E~xit" +msgstr "പുറത്തുകടക്കുക" + +#: app.src#RID_STR_HELP.string.text +msgid "Help" +msgstr "സഹായം" + +#: app.src#RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT.string.text +msgid "No automatic start at 'XX'" +msgstr "'XX' സ്വയം ആരംഭിക്കുന്നത് ഇല്ല" + +#: app.src#RID_HELPBAR.string.text +msgid "Help Bar" +msgstr "സഹായക ബാര്" + +#: app.src#RID_STR_HLPFILENOTEXIST.string.text +msgid "The help file for this topic is not installed." +msgstr "ഈ വിഷയത്തിനുള്ള സഹായ ഫയല് സ്ഥാപിച്ചിട്ടില്ല" + +#: app.src#RID_ENVTOOLBOX.string.text +msgid "Function Bar" +msgstr "ഫങ്ഷന് ബാര്" + +#: app.src#RID_SPECIALCONFIG_ERROR.string.text +msgid "" +"An error has occurred in the special configuration.\n" +"Please contact your administrator." +msgstr "വിശിഷ്ട രൂപരേഖയില് തെറ്റുണ്ടായി. ദയവായി താങ്കളുടെ കാര്യകര്ത്താവിനെ ബന്ധപ്പെടുക" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_EXIT.string.text +msgid "Exit Quickstarter" +msgstr " പെട്ടെന്ന് ആപരംഭിക്കുന്നതില് നിന്നും പുറത്തു കടക്കുക " + +#: app.src#STR_QUICKSTART_TIP.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_FILEOPEN.string.text +msgid "Open Document..." +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് തുറക്കുക" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE.string.text +msgid "From Template..." +msgstr "മാതൃകയില് നിന്നും" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH.string.text +msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" +msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ തുടക്കില് %PRODUCTNAME ലോഡു ചെയ്യുക" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX.string.text +msgid "Disable systray Quickstarter" +msgstr "സിസ്ട്രേ ക്വിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ടര് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_LNKNAME.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME%PRODUCTVERSION" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_FILE.string.text +msgid "File" +msgstr "ഫയല്" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_STARTCENTER.string.text +msgid "Startcenter" +msgstr "സ്റ്റാര്ട്ട്സെന്ടര്" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_RECENTDOC.string.text +msgid "Recent Documents" +msgstr "ഏറ്റവും പുതിയ രേഖകള്" + +#: app.src#STR_QUERY_UPDATE_LINKS.string.text +msgid "" +"This document contains one or more links to external data.\n" +"\n" +"Would you like to change the document, and update all links\n" +"to get the most recent data?" +msgstr "" +"പുറത്തേക്കുള്ള ഡേറ്റയിലേക്കു് ഈ രേഖയില് ഒന്നില് കൂടുതല്\n" +" കണ്ണികള് അടങ്ങുന്നു.\n" +"നിങ്ങള്ക്കു് രേഖയിലേക്കു് മാറ്റം വരുത്തി, ഏറ്റവും പുതിയ ഡേറ്റയ്ക്കായി എല്ലാ കണ്ണികളും പരിഷ്കരിയ്ക്കണമോ?" + +#: app.src#STR_DDE_ERROR.string.text +msgid "DDE link to % for % area % are not available." +msgstr "DDE ലിങ്ക് %ന് % വിസ്തീര്ണ്ണത്തിന്% ലഭ്യമല്ല" + +#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK.warningbox.text +msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?" +msgstr "ഈ ഹൈപ്പര് ലിങ്ക് തുറക്കാന് പോകുന്നു \"%s\". താങ്കള്ക്ക് തുടരണോ?" + +#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS.warningbox.text +msgid "" +"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" +"The stated address will not be opened." +msgstr "" +"സുരക്ഷാ കാരണങ്ങളാല് ഹൈപ്പര്ലിങ്ക് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല.\n" +" വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന വിലാസം തുറക്കുവാന് സാധിക്കില്ല." + +#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_TITLE.string.text +msgid "Security Warning" +msgstr "സുരക്ഷാ താക്കീത്" + +#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE.querybox.text +msgid "" +"Saving will remove all existing signatures.\n" +"Do you want to continue saving the document?" +msgstr "" +"സംഭരിക്കുന്പോള് നിലവിലുള്ള ഒപ്പുകള് നീക്കം ചെയ്യും. താങ്കള്ക്കു്\n" +"സംഭരിക്കുന്നത് തുടരണോ?" + +#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN.querybox.text +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "സൈന് ചെയ്യുന്നതിനുമുന്പ് ഈ ഫയല് സംഭരിക്കുക. താങ്കള്ക്ക് ഈ ഡോക്കുമെന്റ് സംഭരിക്കണോ?" + +#: app.src#RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT.infobox.text +msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." +msgstr "ഡിജിറ്റലായി സൈന് ചെയ്യുന്നതിനുമുന്പ് ഈ ഡോക്കുമെന്റ് ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് ഫയലായി സംഭരിക്കുക" + +#: app.src#RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED.string.text +msgid " (Signed)" +msgstr "ഒപ്പിട്ട" + +#: app.src#STR_STANDARD.string.text +msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text" +msgid "Standard" +msgstr "സാധാരണ" + +#: app.src#RID_SVXSTR_FILELINK.string.text +msgid "Document" +msgstr "രേഖകള്" + +#: app.src#STR_NONE.string.text +msgid "- None -" +msgstr "- ഒന്നുമില്ല -" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text +msgctxt "app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text" +msgid "Graphic" +msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" + +#: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text +msgid "All files (*.*)" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും(*.*)" + +#: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text +msgid "Link graphics" +msgstr "ലിങ്ക് ഗ്രാഫിക്സ്" + +#: app.src#STR_ERRUNOEVENTBINDUNG.string.text +msgid "" +"An appropriate component method %1\n" +"could not be found.\n" +"\n" +"Check spelling of method name." +msgstr "" +"%1 എന്ന ഉചിതമായ ഘടകം\n" +"ലഭ്യമായില്ല.\n" +"\n" +"ഘടകത്തിന്റെ പേരില് അക്ഷരത്തെറ്റുണ്ടോ എന്നു് പരിശോധിയ്ക്കുക." + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be opened" +msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be read" +msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ഫയല് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text +msgid "Unknown graphics format" +msgstr "അജ്ഞാത ഗ്രാഫിക്സ് രൂപരേഖ" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text +msgid "This version of the graphics file is not supported" +msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ഫയലിന്റെ ഈ പതിപ്പിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text +msgid "Graphics filter not found" +msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ഫില്റ്റര് ലഭ്യമല്ല" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text +msgid "Not enough memory to insert graphic" +msgstr "ഗ്രാഫിക് ചേര്ക്കുവാന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_1.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public\n" +"License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n" +"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html" +msgstr "" +"ഗ്നു ലെസ്സര് ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് പതിപ്പു് 3 അനുസരിച്ചാണു് %PRODUCTNAME\n" +"ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നതു്. എല്ജിപിഎല് ലൈസന്സിന്റെ ഒരു പകര്പ്പു്\n" +"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html-ല് കാണാം." + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_2.string.text +msgid "" +"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to\n" +"portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n" +"file; choose Show License to see exact details in English." +msgstr "" +"സോഫ്റ്റ്വെയറിന്റെ ചില ഭാഗങ്ങള്ക്കുള്ള തേര്ഡ് പാര്ട്ടി കോഡിനുള്ള പകര്പ്പവകാശ അറിയിപ്പുകളും ലൈസന്സ് നിബന്ധനകളും\n" +"THIRDPARTYLICENSEREADME.html ഫയലില് സജ്ജമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു.\n" +"ഇംഗ്ലീഷില് വിശദവിവരങ്ങള് കാണുന്നതിനായി ലൈസന്സ് കാണിയ്ക്കുക തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_3.string.text +msgid "" +"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\n" +"their respective owners." +msgstr "" +"ഇവിടെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ ട്രെയിഡ്മാര്ക്കുകളും രജിസ്ടര് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന ട്രെയിഡ്മാര്ക്കുകളും അതതു്\n" +"ഉടമസ്ഥരുടെ അവകാശമാണു്." + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_4.string.text +msgid "" +"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" +"reserved." +msgstr "" +"പകര്പ്പവകാശം © 2000, 2010 ലിബര്ഓഫീസ് സംഭവനക്കാരും കൂട്ടരും. എല്ലാ അവകാശങ്ങളും\n" +"കരുതിവച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text +msgid "" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n" +"which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n" +"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" +"http://www.libreoffice.org/ for more details." +msgstr "" +"ഓപ്പണ്ഓഫിസ്.ഓര്ഗ് അനുസരിച്ചു് ഈ പ്രൊഡക്ട് %OOOVENDOR തയ്യാറാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു.\n" +"ഇതിന്റെ പകര്പ്പവകാശം 2000, 2010 ഒറാക്കിളിനും കൂട്ടര്ക്കും.\n" +"%OOOVENDOR എല്ലാ അംഗങ്ങള്ക്കും നന്ദി അറിയിയ്ക്കുന്നു, കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി\n" +"http://www.libreoffice.org/ കാണുക." + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text +msgid "~Show License" +msgstr "ലൈസന്സ് ~കാണിയ്ക്കുക" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_CLOSE.cancelbutton.text +msgid "~Close" +msgstr "~അടയ്ക്കുക" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text +msgid "Licensing and Legal information" +msgstr "ലൈസന്സും ലീഗല് വിവരങ്ങളും" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text +msgid "Contents" +msgstr "ഉള്ളടക്കം" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_INDEX.pageitem.text +msgid "Index" +msgstr "സൂചിക" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_SEARCH.pageitem.text +msgid "Find" +msgstr "അന്വേഷിക്കുക" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS.pageitem.text +msgid "Bookmarks" +msgstr "അടയാളംപ്പെടുത്തുക" + +#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.FT_EXPRESSION.fixedtext.text +msgid "~Search term" +msgstr "തേടുന്ന ഘടകം" + +#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text +msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text" +msgid "~Display" +msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text +msgid "S~earch term" +msgstr "തേടുന്ന വിഷയം" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_SEARCH.pushbutton.text +msgid "~Find" +msgstr "അന്വേഷിക്കുക" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_FULLWORDS.checkbox.text +msgid "~Complete words only" +msgstr "സന്പൂര്ണ്ണ വാക്കുകള് മാത്രം" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_SCOPE.checkbox.text +msgid "Find in ~headings only" +msgstr "ശീര്ഷകത്തില് മാത്രം അന്വേഷിക്കുക" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text +msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text" +msgid "~Display" +msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" + +#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.FT_BOOKMARKS.fixedtext.text +msgid "~Bookmarks" +msgstr "അടയാളംപ്പെടുത്തുക" + +#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text +msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text" +msgid "~Display" +msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" + +#: newhelp.src#STR_HELP_WINDOW_TITLE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Help" +msgstr "%PRODUCTNAME Help" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON.string.text +msgid "Show Navigation Pane" +msgstr "നാവിഗേഷന് പാനി കാണിക്കുക" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF.string.text +msgid "Hide Navigation Pane" +msgstr " നാവിഗേഷന് പാനി മറയ്ക്കുക" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_START.string.text +msgid "First Page" +msgstr "ആദ്യ പേജ്" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PREV.string.text +msgid "Previous Page" +msgstr "നേരത്തെയുള്ള പേജ്" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_NEXT.string.text +msgid "Next Page" +msgstr "അടുത്ത പേജ്" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PRINT.string.text +msgid "Print..." +msgstr "അച്ചടി" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK.string.text +msgid "Add to Bookmarks..." +msgstr "അടയാളത്തില് ചേര്ക്കുക" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.string.text +msgid "Find on this Page..." +msgstr "ഈ പേജില് അന്വേഷിക്കുക" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW.string.text +msgid "HTML Source" +msgstr "HTML ഉറവിടം" + +#: newhelp.src#STR_HELP_FIRST_MESSAGE.string.text +msgid "The Help is being started..." +msgstr "സഹായം ആരംഭിച്ചു" + +#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE.string.text +msgid "Select Text" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_COPY.string.text +msgid "~Copy" +msgstr "പകര്പ്പ്" + +#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.FT_BOOKMARK_TITLE.fixedtext.text +msgid "Bookmark:" +msgstr "അടയാളം" + +#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.STR_BOOKMARK_RENAME.string.text +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "അടയാളം് പുനഃനാമകരണം ചെയ്യുക" + +#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.modaldialog.text +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "അടയാളത്തില് ചേര്ക്കുക" + +#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_OPEN.menuitem.text +msgid "Display" +msgstr "പ്രദര്ശനം" + +#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.menuitem.text +msgid "Rename..." +msgstr "പുനഃനാമകരണം ചെയ്യുക" + +#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete" +msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" + +#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHRESULTS.infobox.text +msgid "No topics found." +msgstr "റെഫറന്സ് കണ്ടെത്താനായില്ല" + +#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND.infobox.text +msgid "The text you entered was not found." +msgstr "താങ്കള് പ്രവേശിപ്പിച്ച ടെക്സ്റ്റ് കണ്ടെത്താനായില്ല" + +#: newhelp.src#RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT.string.text +msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" +msgstr " %PRODUCTNAME %MODULENAME ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള സഹായം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" + +#: sfx.src#STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS.string.text +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME-ലേക്കു്" diff --git a/source/ml/sfx2/source/bastyp.po b/source/ml/sfx2/source/bastyp.po new file mode 100644 index 00000000000..5b88e21fb51 --- /dev/null +++ b/source/ml/sfx2/source/bastyp.po @@ -0,0 +1,28 @@ +#. extracted from sfx2/source/bastyp.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fbastyp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-04 12:47+0200\n" +"Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ml\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: fltfnc.src#STR_FILTER_NOT_INSTALLED.string.text +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" +"Would you like to do this now?" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫില്റ്റര് $(FILTER) സ്ഥാപിച്ചിട്ടില്ല. താങ്കള്ക്കു് ഇപ്പോള് ഇതു് ചെയ്യണോ?" + +#: fltfnc.src#STR_FILTER_CONSULT_SERVICE.string.text +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" +"You can find information about orders on our homepage." +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫില്റ്റര് $(FILTER) താങ്കളുടെ പ്രസിദ്ധീകരണത്തില് ഉള്പ്പെടുത്തുവാന് കഴിയില്ല. താങ്കള്ക്കു്, ഓര്ഡറുകളെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള് ആസ്ഥാന താളില് നിന്നും ലഭ്യമാകുന്നു." diff --git a/source/ml/sfx2/source/dialog.po b/source/ml/sfx2/source/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..d664c64ebab --- /dev/null +++ b/source/ml/sfx2/source/dialog.po @@ -0,0 +1,1034 @@ +#. extracted from sfx2/source/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dialog\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:15+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text +msgid "Style name" +msgstr "ശൈലി നാമം" + +#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.MSG_OVERWRITE.querybox.text +msgid "Style already exists. Overwrite?" +msgstr "ശൈലി നിലവിലുണ്ടു്. തിരുത്തി എഴുതണമോ?" + +#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.modaldialog.text +msgid "Create Style" +msgstr "ശൈലി സൃഷ്ടിക്കുക" + +#: mailwindow.src#RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG.errorbox.text +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." +msgstr " %PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." + +#: dinfdlg.src#STR_SFX_NEWOFFICEDOC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME document" +msgstr "%PRODUCTNAME രേഖ" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "ശീര്ഷകം" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_THEMA.fixedtext.text +msgid "~Subject" +msgstr "വിഷയം" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_KEYWORDS.fixedtext.text +msgid "~Keywords" +msgstr "കീ വാക്ക്" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_COMMENT.fixedtext.text +msgid "~Comments" +msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text +msgid "Change ~Password..." +msgstr "~രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക..." + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.fixedtext.text +msgid "Type:" +msgstr "വിഭാഗം" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text +msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text" +msgid "~Read-only" +msgstr "വായിക്കാന് മാത്രം" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE.fixedtext.text +msgid "Location:" +msgstr "സ്ഥാനം" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.fixedtext.text +msgid "Size:" +msgstr "പരിമാണം" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CREATE.fixedtext.text +msgid "Created:" +msgstr "സൃഷ്ടിച്ചു" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CHANGE.fixedtext.text +msgid "Modified:" +msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_SIGNED.fixedtext.text +msgid "Digitally signed:" +msgstr "ഡിജിറ്റലായി ഒപ്പിട്ട" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_SIGNATURE.pushbutton.text +msgid "Digital Signature..." +msgstr "ഡിജിറ്റല് കൈയോപ്പ്" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_MULTSIGNED.string.text +msgid "Multiply signed document" +msgstr " അനേകം പ്രാവശ്യം പ്രവേശിച്ച ഡോക്കുമെന്റ്" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_PRINT.fixedtext.text +msgid "Last printed:" +msgstr "അവസാനം അച്ചടിച്ചത്" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TIMELOG.fixedtext.text +msgid "Total editing time:" +msgstr "എഡിറ്റിങ്ങിനുള്ള ആകെ സമയം" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_DOCNO.fixedtext.text +msgid "Revision number:" +msgstr "റിവിഷന് സംഖ്യ" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgid "Reset" +msgstr "~വെട്ടി നീക്കുക" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_USE_USERDATA.checkbox.text +msgid "~Apply user data" +msgstr "ഉപഭോക്തൃ ഡേറ്റാ പ്രയോഗിക്കുക" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TEMPL.fixedtext.text +msgid "Template:" +msgstr "മാതൃക" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_UNKNOWNSIZE.string.text +msgid "unknown" +msgstr "അജ്ഞാതം" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.EDIT_FILE_NAME.string.text +msgid "File Name" +msgstr "ഫയല് നാമം" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFOUSER.BTN_EDITLABEL.pushbutton.text +msgid "~Info fields..." +msgstr "വിവര മണ്ഡലങ്ങള്" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_NOAUTOUPDATE.radiobutton.text +msgid "Do not refresh automatically" +msgstr "സ്വയം റിഫ്രഷ് ചെയ്യരുത്" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_RELOADUPDATE.radiobutton.text +msgid "Refresh this document" +msgstr "ഈ ഡോക്കുമെന്റില് റിഫ്രഷ് ചെയ്യുക" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_EVERY.fixedtext.text +msgid "every" +msgstr "എല്ലാ" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text +msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text" +msgid "seconds" +msgstr "സെക്കന്റുകള്" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_FORWARDUPDATE.radiobutton.text +msgid "Redirect from this document" +msgstr "ഈ ഡോക്കുമെന്റില് നിന്നും ദിശതിരിക്കുക" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_AFTER.fixedtext.text +msgid "after" +msgstr "ശേഷം" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text +msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text" +msgid "seconds" +msgstr "സെക്കന്റുകള്" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_URL.fixedtext.text +msgid "to URL" +msgstr "URL ലേക്ക്" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FRAME.fixedtext.text +msgid "to frame" +msgstr "ഫ്രെയിമിലേക്ക്" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.STR_FORWARD_ERRMSSG.string.text +msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL." +msgstr "താങ്കള് ഐച്ഛികം \"%PLACEHOLDER%\" തിരഞെഞെടുക്കുകയാണെങ്കില് , താങ്കള് ഒരു URL പ്രവേശിപ്പിക്കണം." + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.FT_PROPERTIES.fixedtext.text +msgid "~Properties" +msgstr "സവിശേഷതകള്" + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_NAME.string.text +msgid "Name" +msgstr "പേരുകള്" + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_TYPE.string.text +msgid "Type" +msgstr "വിഭാഗം" + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_VALUE.string.text +msgid "Value" +msgstr "മൂല്ല്യം" + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "ചേര്ക്കു~ക" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text +msgctxt "dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.quickhelptext +msgid "Property Name" +msgstr "വിശേഷതയുടെ പേരു്" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.1.stringlist.text +msgid "Checked by" +msgstr "പരിശോധിയ്ക്കുന്നതു്" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.2.stringlist.text +msgid "Client" +msgstr "ക്ലയന്റ്" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.3.stringlist.text +msgid "Date completed" +msgstr "പൂര്ണ്ണമാക്കിയ തീയതി" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.4.stringlist.text +msgid "Department" +msgstr "വിഭാഗം" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.5.stringlist.text +msgid "Destinations" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.6.stringlist.text +msgid "Disposition" +msgstr "ഡിസ്പൊസിഷന്" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.7.stringlist.text +msgid "Division" +msgstr "ഡിവിഷന്" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.8.stringlist.text +msgid "Document number" +msgstr "രേഖയുടെ നംബര്" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.9.stringlist.text +msgid "Editor" +msgstr "എഡിറ്റര്" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.10.stringlist.text +msgid "E-Mail" +msgstr "ഇ-മെയില്" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.11.stringlist.text +msgid "Forward to" +msgstr "ഇങ്ങോട്ടു് അയയ്ക്കുക" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.12.stringlist.text +msgid "Group" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ്" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.13.stringlist.text +msgid "Info" +msgstr "വിവരം" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.14.stringlist.text +msgid "Language" +msgstr "ഭാഷ" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.15.stringlist.text +msgid "Mailstop" +msgstr "മെയില്സ്റ്റോപ്പ്" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.16.stringlist.text +msgid "Matter" +msgstr "കാര്യം" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.17.stringlist.text +msgid "Office" +msgstr "ഓഫീസ്" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.18.stringlist.text +msgid "Owner" +msgstr "ഉടമസ്ഥന്" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.19.stringlist.text +msgid "Project" +msgstr "സംരംഭം" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.20.stringlist.text +msgid "Publisher" +msgstr "പ്രസാധകന്" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.21.stringlist.text +msgid "Purpose" +msgstr "ഉദ്ദേശം" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.22.stringlist.text +msgid "Received from" +msgstr "എവിടെ നിന്നും ലഭിച്ചതു്" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.23.stringlist.text +msgid "Recorded by" +msgstr "റിക്കോര്ഡ് ചെയ്തതു്" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.24.stringlist.text +msgid "Recorded date" +msgstr "റിക്കോര്ഡ് ചെയ്ത തീയതി" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.25.stringlist.text +msgid "Reference" +msgstr "സൂചിക" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.26.stringlist.text +msgid "Source" +msgstr "സോഴ്സ്" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.27.stringlist.text +msgid "Status" +msgstr "അവസ്ഥ" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.28.stringlist.text +msgid "Telephone number" +msgstr "ടെലിഫോണ് നംബര്" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.29.stringlist.text +msgid "Typist" +msgstr "ടൈപ്പിസ്റ്റ്" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.30.stringlist.text +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.1.stringlist.text +msgid "Text" +msgstr "വാചകം" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.2.stringlist.text +msgid "DateTime" +msgstr "DateTime" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.3.stringlist.text +msgid "Date" +msgstr "തീയതി" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text +msgctxt "dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text" +msgid "Duration" +msgstr "ദൈര്ഘ്യം" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.5.stringlist.text +msgid "Number" +msgstr "അക്കം" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.6.stringlist.text +msgid "Yes or no" +msgstr "ഉവ്വു് അല്ലെങ്കില് ഇല്ല" + +#: dinfdlg.src#SFX_ST_DURATION_FORMAT.string.text +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" + +#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_YES.radiobutton.text +msgid "Yes" +msgstr "ഉണ്ട്" + +#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_NO.radiobutton.text +msgid "No" +msgstr "ഇല്ല" + +#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text +msgctxt "dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Remove Property" +msgstr "വിശേഷത നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: dinfdlg.src#SFX_QB_WRONG_TYPE.querybox.text +msgid "" +"The value entered does not match the specified type.\n" +"The value will be stored as text." +msgstr "" +"നിങ്ങള് നല്കി മൂല്ല്യം വ്യക്തമാക്കിയ രീതിയുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല.\n" +"മൂല്ല്യം വാചകമായി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു." + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFODOC.pageitem.text +msgid "General" +msgstr "പൊതുവായ" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFODESC.pageitem.text +msgid "Description" +msgstr "വിവരണം" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_CUSTOMPROPERTIES.pageitem.text +msgid "Custom Properties" +msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള വിശേഷതകള്" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFORELOAD.pageitem.text +msgid "Internet" +msgstr "ഇന്റര്നെറ്റ്" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFOSECURITY.pageitem.text +msgid "Security" +msgstr "സുരക്ഷ" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.tabdialog.text +msgid "Properties of " +msgstr "-ന്റെ സവിശേഷതകള്" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text +msgctxt "dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text" +msgid "Duration" +msgstr "ദൈര്ഘ്യം" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.CB_NEGATIVE.checkbox.text +msgid "~Negative" +msgstr "~നെഗറ്റീവ്" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_YEAR.fixedtext.text +msgid "~Years" +msgstr "~വര്ഷങ്ങള്" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MONTH.fixedtext.text +msgid "~Months" +msgstr "~മാസങ്ങള്" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_DAY.fixedtext.text +msgid "~Days" +msgstr "~ദിവസങ്ങള്" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_HOUR.fixedtext.text +msgid "H~ours" +msgstr "~മണിക്കൂറുകള്" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MINUTE.fixedtext.text +msgid "Min~utes" +msgstr "~മിനിറ്റുകള്" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_SECOND.fixedtext.text +msgid "~Seconds" +msgstr "സെക്കന്റുകള്" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MSECOND.fixedtext.text +msgid "Millise~conds" +msgstr "മില്ലിസെക്കന്ഡു~കള്" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.modaldialog.text +msgid "Edit Duration" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുള്ള സമയം" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text +msgid "~Search for" +msgstr "-വേണ്ടി തേടുക" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text +msgid "~Whole words only" +msgstr "സന്പൂര്ണ്ണ വാക്കുകള് മാത്രം" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_MATCHCASE.checkbox.text +msgid "~Match case" +msgstr "കേയ്സ് ചേര്ച്ച" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text +msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text" +msgid "Wrap ~around" +msgstr "മൊത്തത്തില് റാപ്പ് ചെയ്യുക" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text +msgid "~Backwards" +msgstr "പിന്നോട്ട്" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_FIND.pushbutton.text +msgid "~Find" +msgstr "അന്വേഷിക്കുക" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text +msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "അടയ്ക്കുക" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text +msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text" +msgid "Wrap ~around" +msgstr "മൊത്തത്തില് റാപ്പ് ചെയ്യുക" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.modelessdialog.text +msgid "Find on this Page" +msgstr "ഈ പേജില് അന്വേഷിക്കുക" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "നാമം" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.CB_AUTO.checkbox.text +msgid "~AutoUpdate" +msgstr "സ്വയം പുതുക്കുന്ന" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NEXT.fixedtext.text +msgid "Ne~xt Style" +msgstr "അടുത്ത ശൈലി" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_BASE.fixedtext.text +msgid "Linked with" +msgstr "-നോട് യോജിപ്പിക്കുക" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_REGION.fixedtext.text +msgid "~Category" +msgstr "~വിഭാഗം" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.GB_DESC.fixedline.text +msgid "Contains" +msgstr "ഉള്ളടക്കം" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FL.fixedline.text +msgid "File encryption password" +msgstr "ഫയല് എന്ക്രിപ്ഷനുള്ള രഹസ്യവാക്ക്" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text +msgid "~Enter password to open" +msgstr "തുറക്കുന്നതിനായി രഹസ്യവാക്ക് ~നല്കുക" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text +msgid "~Reenter password to open" +msgstr "തുറക്കുന്നതിനായി ~വീണ്ടും രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FL.fixedline.text +msgid "File sharing password" +msgstr "ഫയല് പങ്കിടുന്നതിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക്" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text +msgid "Enter password to modify" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text +msgid "Reenter password to modify" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും നല്കുക" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPTIONS_FL.fixedline.text +msgid "File sharing options" +msgstr "ഫയല് പങ്കിടുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPEN_READONLY_CB.checkbox.text +msgid "~Open file read-only" +msgstr "റീഡ്-ഒണ്ലി ആയി ഫയല് തു~റക്കുക" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.RECORD_CHANGES_CB.checkbox.text +msgid "Record ~changes" +msgstr "~മാറ്റങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കുക" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_PROTECT.string.text +msgid "~Protect..." +msgstr "~സുരക്ഷിതമാക്കുക..." + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_UNPROTECT.string.text +msgid "~Unprotect..." +msgstr "സു~രക്ഷിതമല്ലാതാക്കുക..." + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_END_REDLINING_WARNING.string.text +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"Any information about changes will be lost.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "ഈ പ്രവൃത്തി റിക്കോര്ഡ് രീതിയ്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തിയില് നിന്നും പുറത്തു കടക്കം. മാറ്റത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള് നഷ്ടപ്പെടും\n" + +#: securitypage.src#RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD.string.text +msgid "Incorrect password" +msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_REDUCE.fixedline.text +msgid "Reduce print data" +msgstr "അച്ചടി ഡേറ്റാ കുറയ്ക്കുക" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.FT_OUTPUTTYPE.fixedtext.text +msgid "Settings for" +msgstr "...നുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTEROUTPUT.radiobutton.text +msgid "~Printer" +msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTFILEOUTPUT.radiobutton.text +msgid "Print to ~file" +msgstr "ഫയലില് അച്ചടിക്കുക" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCETRANSPARENCY.checkbox.text +msgid "~Reduce transparency" +msgstr "സുതാര്യത കുറയ്ക്കുക" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO.radiobutton.text +msgid "Auto~matically" +msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE.radiobutton.text +msgid "~No transparency" +msgstr "സുതാര്യതയില്ല" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEGRADIENTS.checkbox.text +msgid "Reduce ~gradients" +msgstr "ഗ്രെഡിയന്റ് ചുരുക്കുക" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES.radiobutton.text +msgid "Gradient ~stripes" +msgstr "ഗ്രെഡിയന്റ് സ്ട്രിപ്പുകള്" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR.radiobutton.text +msgid "Intermediate ~color" +msgstr " ഇടയ്ക്കുള്ള നിറം" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS.checkbox.text +msgid "Reduce ~bitmaps" +msgstr " ബിറ്റ്മാപ്പുകള് ചുരുക്കുക" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_OPTIMAL.radiobutton.text +msgid "~High print quality" +msgstr "ഉയര്ന്ന അച്ചടി നിലവാരം" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL.radiobutton.text +msgid "N~ormal print quality" +msgstr "സാധാരണ അച്ചടി നിലവാരം" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.radiobutton.text +msgid "Reso~lution" +msgstr "വിശ്ലേഷണം" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.1.stringlist.text +msgid "72 DPI" +msgstr "72 DPI" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.2.stringlist.text +msgid "96 DPI" +msgstr "96 DPI" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.3.stringlist.text +msgid "150 DPI (Fax)" +msgstr "150 DPI (ഫാക്സ്)" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.4.stringlist.text +msgid "200 DPI (default)" +msgstr "200 DPI (സംസ്ഥാപിതം)" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.5.stringlist.text +msgid "300 DPI" +msgstr "300 DPI" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.6.stringlist.text +msgid "600 DPI" +msgstr "600 DPI" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY.checkbox.text +msgid "Include transparent ob~jects" +msgstr "വസ്തുക്കളുടെ സുതാര്യത ചേര്ക്കുക" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_CONVERTTOGREYSCALES.checkbox.text +msgid "Con~vert colors to grayscale" +msgstr "നിറം ഗ്രെസ്കെയിലായി പരിവര്ത്തനം ചെയ്യുക" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_PRINT_WARN.fixedline.text +msgid "Printer warnings" +msgstr "അച്ചടിയന്ത്ര താക്കീത്" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERSIZE.checkbox.text +msgid "P~aper size" +msgstr "പേപ്പര് പരിമാണം" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERORIENTATION.checkbox.text +msgid "Pap~er orientation" +msgstr "പേപ്പര് ക്രമീകരണം" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_TRANSPARENCY.checkbox.text +msgid "~Transparency" +msgstr "സുതാര്യത" + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text +msgid "" +"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n" +"\n" +"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." +msgstr "" +"നിലവില് തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് ശൈലി \"%FORMATNAME\"-ല് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ലാത്ത ഫോര്മാറ്റിങ് അല്ലെങ്കില് ഉള്ളടക്കം ഈ രേഖയില് അടങ്ങുന്നു.\n" +"രേഖ ശരിയായി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുന്നതിനായി സ്വതവേയുള്ള ഒഡിഎഫ് ഫയല് ശൈലി ഉപയോഗിയ്ക്കുക." + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text +msgid "~Use %FORMATNAME Format" +msgstr "%FORMATNAME ഫോര്മാറ്റ് ~ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text +msgid "Use ~ODF Format" +msgstr "~ഒഡിഎഫ് ശൈലി ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text +msgid "~More Information..." +msgstr "കൂടുതല് വിവരങ്ങള്" + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text +msgid "~Ask when not saving in ODF format" +msgstr "ഈ താക്കീത് വീണ്ടും കാണിക്കരുത്" + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text +msgid "Confirm File Format" +msgstr "ഫയല് ശൈലി ഉറപ്പാക്കുക" + +#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text +msgid "Dock" +msgstr "ഡോക്ക്" + +#: taskpane.src#STR_SFX_UNDOCK.string.text +msgid "Undock" +msgstr "അണ്ഡോക്ക് ചെയ്യുക" + +#: taskpane.src#STR_SFX_TASK_PANE_VIEW.string.text +msgid "View" +msgstr "കാഴ്ച" + +#: taskpane.src#STR_SFX_TASKS.string.text +msgid "Tasks" +msgstr "ജോലികള്" + +#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.FL_INFO.fixedline.text +msgid "Names" +msgstr "പേരുകള്" + +#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.modaldialog.text +msgid "Edit Field Names" +msgstr "മണ്ഡലത്തിന്റെ പേര് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: dialog.src#STR_RESET.string.text +msgid "~Reset" +msgstr "~വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" + +#: dialog.src#STR_APPLY.string.text +msgid "Apply" +msgstr "പ്രയോഗിക്കുക" + +#: dialog.src#STR_TABPAGE_MANAGESTYLES.string.text +msgid "Organizer" +msgstr "പ്രയോക്താവ്" + +#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDNAME.infobox.text +msgid "This name is already in use." +msgstr "ഈ പേര് ഉപയോഗത്തിലാണ്" + +#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE.infobox.text +msgid "This Style does not exist." +msgstr "ഈ ശൈലി നിലവിലില്ല." + +#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT.infobox.text +msgid "" +"This Style cannot be used as a base Style,\n" +"because it would result in a recursive reference." +msgstr "" +"ഈ ശൈലി അടിസ്ഥാന ശൈലിയായി ഉപയോഗിക്കാന് കഴിയില്ല,\n" +"കാരണം ഇത് റഫറന്സ് ആവര്ത്തനത്തിന് കാരണമാവും." + +#: dialog.src#MSG_POOL_STYLE_NAME.infobox.text +msgid "" +"Name already exists as a default Style.\n" +"Please choose another name." +msgstr "സംസ്ഥാപിത ശൈലിയായി ഡോക്കുമെന്റ് നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE.string.text +msgid "Do you really want to delete Style $1?" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് $1 ശൈലി നീക്കം ചെയ്യണോ ?" + +#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE_USED.string.text +msgid "You are deleting an applied Style!\n" +msgstr "താങ്കള് പ്രയോഗിച്ച ശൈലിയാണ് നീക്കം ചെയ്യുന്നത്!\n" + +#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_NEW.menuitem.text +msgid "New..." +msgstr "പുതിയ" + +#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_EDIT.menuitem.text +msgid "Modify..." +msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക" + +#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete..." +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: dialog.src#SID_NAVIGATOR.string.text +msgid "Navigator" +msgstr "നാവിഗേറ്റര്" + +#: dialog.src#SID_TASKPANE.string.text +msgid "Task Pane" +msgstr "ടാസ്ക് പെയിന്" + +#: dialog.src#MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM.errorbox.text +msgid "Faulty password confirmation" +msgstr "സങ്കേതപദം സ്ഥിരീക്കരിക്കുന്നതിലുള്ള അപൂര്ണ്ണത" + +#: dialog.src#STR_PDF_EXPORT_SEND.string.text +msgid "Send" +msgstr "അയയ്ക്കുക" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_NEWVERSIONS.fixedline.text +msgid "New versions" +msgstr "പുതിയ പരിഭാഷ" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_SAVE.pushbutton.text +msgid "Save ~New Version" +msgstr "പുതിയ പരിഭാഷ സംഭരിക്കുക" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.CB_SAVEONCLOSE.checkbox.text +msgid "~Always save a version on closing" +msgstr "അവസാനിക്കുന്പോള് പരിഭാഷ സംഭരിക്കുക" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_OLDVERSIONS.fixedline.text +msgid "Existing versions" +msgstr "നിലവിലുള്ള പരിഭാഷകള്" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_DATETIME.fixedtext.text +msgid "Date and time" +msgstr "തീയതിയും സമയവും" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_SAVEDBY.fixedtext.text +msgid "Saved by" +msgstr "സംഭരിച്ചത്" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_COMMENTS.fixedtext.text +msgid "Comments" +msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgid "Close" +msgstr "അടയ്ക്കുക" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_OPEN.pushbutton.text +msgid "Open" +msgstr "തുറക്കുക" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_VIEW.pushbutton.text +msgid "~Show..." +msgstr "കാണിക്കുക" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_DELETE.pushbutton.text +msgid "~Delete" +msgstr "~വെട്ടി നീക്കുക" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_COMPARE.pushbutton.text +msgid "Compare" +msgstr "താരതമ്യം" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.modaldialog.text +msgid "Versions of" +msgstr "-ന്റെ പരിഭാഷ" + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_DATETIME.fixedtext.text +msgid "Date and time : " +msgstr "തീയതിയും സമയവും" + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_SAVEDBY.fixedtext.text +msgid "Saved by " +msgstr "സംഭരിച്ചത്" + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "അടയ്ക്കുക" + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.modaldialog.text +msgid "Insert Version Comment" +msgstr "പരിഭാഷ വ്യാഖ്യാനം ചേര്ക്കുക" + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.string.text +msgid "Version comment" +msgstr "പരിഭാഷ വ്യാഖ്യാനം" + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_ORG.pushbutton.text +msgid "~Organizer..." +msgstr "പ്രയോക്താവ്" + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_DEL.pushbutton.text +msgid "~Delete..." +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Modify..." +msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക" + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_NEW.pushbutton.text +msgid "~New..." +msgstr "പുതിയ" + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.modaldialog.text +msgid "Style Catalog" +msgstr "ശൈലി നാമാവലി" + +#: templdlg.src#STR_STYLE_ELEMTLIST.string.text +msgid "Style List" +msgstr "ശൈലിയുടെ പട്ടിക" + +#: templdlg.src#STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL.string.text +msgid "Hierarchical" +msgstr "സ്ഥാനം അനുസരിച്ച്" + +#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_WATERCAN.toolboxitem.text +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "രൂപരേഖ രീതി നിറയ്ക്കുക" + +#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text +msgid "New Style from Selection" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതിലെ പുതിയ ശൈലി" + +#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text +msgid "Update Style" +msgstr "ശൈലി അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.dockingwindow.text +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "ശൈലികളും രൂപരേഖയും" + +#: recfloat.src#SID_RECORDING_FLOATWINDOW.floatingwindow.text +msgid "Record Macro" +msgstr "മാക്രോ റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുക" + +#: recfloat.src#STR_MACRO_LOSS.string.text +msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." +msgstr "താങ്ങള്ക്ക് റിക്കോര്ഡിങ്ങ് റദ്ദാക്കണോ? ഇതുവരെ റിക്കോര്ഡ് ചെയ്തത് നഷ്ടപ്പെടും." + +#: recfloat.src#STR_CANCEL_RECORDING.string.text +msgid "Cancel Recording" +msgstr "റിക്കോര്ഡിങ്ങ് റദ്ദാക്കുക" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION.string.text +msgid "Current version" +msgstr "നിലവിലുള്ള രീതി" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT.string.text +msgid "Export" +msgstr "കയറ്റുമതി ചെയ്യുക" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "ചേര്ക്കുക" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT.string.text +msgid "~Insert" +msgstr "ചേര്ക്കുക" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_IMPORT_ALL.string.text +msgid "<All formats>" +msgstr "എല്ലാ രൂപരേഖകളും" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_AUTO_EXTENSION.string.text +msgid "~Automatic file name extension" +msgstr "ഫയല് നാമം സ്വയം വികസിപ്പിക്കുക" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_SELECTION.string.text +msgid "~Selection" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_INSERT_AS_LINK.string.text +msgid "~Link" +msgstr "ബന്ധിക്കുക" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_SHOW_PREVIEW.string.text +msgid "Pr~eview" +msgstr "പൂര്വ്വ ദൃശ്യം" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text +msgctxt "filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text" +msgid "~Read-only" +msgstr "വായിക്കാന് മാത്രം" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_PASSWORD.string.text +msgid "Save with ~password" +msgstr "സങ്കേതവാക്യം ഉപയോഗിച്ച് സംഭരിക്കുക" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_FILTER_OPTIONS.string.text +msgid "Edit ~filter settings" +msgstr "ഫില്ട്ടര് സജ്ജീകരണങ്ങള് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: filedlghelper.src#STR_PB_PLAY.string.text +msgid "~Play" +msgstr "കളി" + +#: filedlghelper.src#STR_PB_STOP.string.text +msgid "Sto~p" +msgstr "നിര്ത്തുക" + +#: filedlghelper.src#STR_PB_OPEN.string.text +msgid "~Open" +msgstr "തുറക്കുക" + +#: filedlghelper.src#STR_PB_SAVE.string.text +msgid "~Save" +msgstr "സംഭരിക്കുക..." + +#: filedlghelper.src#STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.string.text +msgid "Style:" +msgstr "ശൈലി" + +#: filedlghelper.src#STR_LB_TEMPLATES.string.text +msgid "~Templates:" +msgstr "മാതൃകകള്" + +#: filedlghelper.src#STR_LB_VERSION.string.text +msgid "~Version:" +msgstr "പരിഭാഷ" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_USER.fixedtext.text +msgid "~User" +msgstr "ഉപഭോക്താവ്" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD.fixedtext.text +msgid "~Password" +msgstr "സങ്കേതപദം" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM.fixedtext.text +msgid "~Confirm" +msgstr "സ്ഥിരീകരിക്കുക" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text +msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" +msgstr "(ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ $(MINLEN) അക്ഷരങ്ങള്)" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text +msgid "(The password can be empty)" +msgstr "(രഹസ്യവാക്ക് കാലിയാകുവാന് പാടില്ല)" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text +msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text" +msgid "Password" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക്" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD2.fixedtext.text +msgid "P~assword" +msgstr "ര~ഹസ്യവാക്ക്" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM2.fixedtext.text +msgid "Confir~m" +msgstr "സ്ഥിരീ~കരിക്കുക" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text +msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text" +msgid "Password" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക്" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.modaldialog.text +msgid "Enter Password" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ചേര്ക്കുക" diff --git a/source/ml/sfx2/source/doc.po b/source/ml/sfx2/source/doc.po new file mode 100644 index 00000000000..319a820d6e3 --- /dev/null +++ b/source/ml/sfx2/source/doc.po @@ -0,0 +1,768 @@ +#. extracted from sfx2/source/doc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: new\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:18+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text +msgid "New template" +msgstr "പുതിയ മാതൃക" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text +msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text" +msgid "Templates" +msgstr "മാതൃകകള്" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text +msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text" +msgid "~Categories" +msgstr "~വിഭാഗങ്ങള്" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_STYLESHEETS.fixedtext.text +msgid "~Templates" +msgstr "മാതൃകകള്" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit" +msgstr "എഡിറ്റു ചെയ്യുക" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_ORGANIZE.pushbutton.text +msgid "~Organizer..." +msgstr "പ്രയോക്താവ്" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text +msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text" +msgid "Templates" +msgstr "മാതൃകകള്" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text +msgctxt "new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text" +msgid "~Categories" +msgstr "~വിഭാഗങ്ങള്" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TEMPLATE.fixedtext.text +msgid "T~emplates" +msgstr "മാതൃകകള്" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.BT_MORE.morebutton.text +msgid "~More" +msgstr "കൂടുതല്" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.BTN_PREVIEW.checkbox.text +msgid "Pre~view" +msgstr "പൂര്വ്വ ദൃശ്യം" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.GB_DOCINFO.fixedline.text +msgid "Description" +msgstr "വിവരണം" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_TEXT_STYLE.checkbox.text +msgid "Te~xt" +msgstr "ഇതിഹാസം" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_FRAME_STYLE.checkbox.text +msgid "~Frame" +msgstr "ഫ്രെയിം" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_PAGE_STYLE.checkbox.text +msgid "~Pages" +msgstr "പേജുകള്" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_NUM_STYLE.checkbox.text +msgid "N~umbering" +msgstr "സംഖ്യയിടുക" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_MERGE_STYLE.checkbox.text +msgid "~Overwrite" +msgstr "ഓവര് റൈറ്റ്" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.PB_LOAD_FILE.pushbutton.text +msgid "From File..." +msgstr "ഫയലില് നിന്നും" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.STR_LOAD_TEMPLATE.string.text +msgid "Load Styles" +msgstr "ശൈലികള് ലോഡു ചെയ്യുക" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "ശീര്ഷകം" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_THEMA.fixedtext.text +msgid "Subject" +msgstr "വിഷയം" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_KEYWORDS.fixedtext.text +msgid "~Key words" +msgstr "കീ വാക്കുകള്" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_DESC.fixedtext.text +msgid "~Description" +msgstr "വിവരണം" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.modaldialog.text +msgid "New" +msgstr "പുതിയ" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_OK.okbutton.text +msgid "Close" +msgstr "അടയ്ക്കുക" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_FILES.pushbutton.text +msgid "~File..." +msgstr "ഫയല്..." + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_ADDRESSTEMPLATE.pushbutton.text +msgid "~Address Book..." +msgstr "മേല്വിലാസ പുസ്തകം" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text" +msgid "Templates" +msgstr "മാതൃകകള്" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text" +msgid "Documents" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റുകള്" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text" +msgid "Templates" +msgstr "മാതൃകകള്" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text" +msgid "Documents" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റുകള്" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_NEW.menuitem.text +msgid "~New" +msgstr "പുതിയ" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DELETE.menuitem.text +msgid "~Delete" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text" +msgid "~Edit" +msgstr "എഡിറ്റു ചെയ്യുക" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_FROM.menuitem.text +msgid "Import Template..." +msgstr "മാതൃക ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_TO.menuitem.text +msgid "Export Template..." +msgstr "മാതൃക കയറ്റുമതി ചെയ്യുക" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINT.menuitem.text +msgid "~Print" +msgstr "അച്ചടി" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINTER_SETUP.menuitem.text +msgid "Printer Settings..." +msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം സജ്ജീകരണങ്ങള്" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESCAN.menuitem.text +msgid "Update" +msgstr "പുതുക്കുക" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text +msgid "Set As Default Template" +msgstr "സംസ്ഥാപിത മാതൃക തുറക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESET_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text +msgid "Reset Default Template" +msgstr "സംസ്ഥാപിത മാതൃക സജ്ജീകരിക്കുക" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.menubutton.text +msgid "Commands" +msgstr "നിര്ദ്ദേശം" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.modaldialog.text +msgid "Template Management" +msgstr "മാതൃക പ്രബന്ധം" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text +msgid "Blue Border" +msgstr "നീല അതിരു്" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text +msgid "Black and White" +msgstr "കറുപ്പും വെളുപ്പും" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text +msgid "Blue and Grey" +msgstr "നീലയും ഗ്രേയും" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text +msgid "Blue Lines and Gradients" +msgstr "ബ്ലൂ വരികളും ഗ്രേഡിയന്റുകളും" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text +msgid "Blue with Bottom Title" +msgstr "താഴെ തലക്കെട്ടുള്ള നീല" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text +msgid "Notebook" +msgstr "നോട്ട്ബുക്ക്" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text +msgid "Brown" +msgstr "ബ്രൌണ്" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text +msgid "Characters with Glow" +msgstr "തിളക്കമുള്ള അക്ഷരങ്ങള്" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text +msgid "Forest" +msgstr "കാടു്" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text +msgid "Fresco" +msgstr "ഫ്രെസ്ക്കോ" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME11.string.text +msgid "Glacier" +msgstr "ഗ്ലേസിയര്" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME12.string.text +msgid "Green with White Lines" +msgstr "വെള്ള വരകളുള്ള പച്ച" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME13.string.text +msgid "Keyboard" +msgstr "കീബോര്ഡ്" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME14.string.text +msgid "Light Blue Shapes" +msgstr "ഇളം നീല ആകൃതികള്" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME15.string.text +msgid "Numbers on Dark Background" +msgstr "ഇരുണ്ട പശ്ചാത്തലത്തിലുള്ള അക്കങ്ങള്" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME16.string.text +msgid "Blue Step Gradients" +msgstr "ബ്ലൂ സ്റ്റെപ്പ് ഗ്രേഡിയന്റുകള്" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME17.string.text +msgid "White Blue and Lightnings" +msgstr "വൈറ്റ് ബ്ലൂവും ലൈറ്റിനിങ്ങുകളും" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME18.string.text +msgid "Noise Paper" +msgstr "നോയിസ് പേപ്പര്" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME19.string.text +msgid "Red Noise Shapes" +msgstr "റെഡ് നോയിസ് ആകൃതികള്" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME20.string.text +msgid "Rounded Rectangles" +msgstr "വട്ടം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന റെക്റ്റാഗിളുകള്" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME21.string.text +msgid "Blue and Red Gradient" +msgstr "ബ്ലൂ, ചുവപ്പു് ഗ്രേഡിയന്റ്" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME22.string.text +msgid "Technical Polygon" +msgstr "ടെക്നിക്കല് പോളിഗണ്" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME23.string.text +msgid "Tunnel" +msgstr "ടണല്" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME24.string.text +msgid "Water" +msgstr "വെള്ളം" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME25.string.text +msgid "Wine" +msgstr "വീഞ്ഞു്" + +#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text +msgid "" +"Saving in external formats may have caused\n" +" information loss. Do you still want to close?" +msgstr "ബാഹ്യ രൂപരേഖയില് സംഭരിക്കുന്പോള് വിവരങ്ങല് നഷ്ടപ്പെടാം.താങ്കള്ക്ക് ഇപ്പോള് അടയ്ക്കണോ?" + +#: doc.src#MSG_CONFIRM_OVERWRITE_TEMPLATE.querybox.text +msgid "" +"Name already in use.\n" +"Do you want to overwrite document template?" +msgstr "പേര് നിലവിലുണ്ട്. താങ്കള്ക്ക് ഡോക്കുമെന്റ് മാതൃക ഓവര്റൈറ്റ് ചെയ്യണോ." + +#: doc.src#STR_DELETE_REGION.string.text +msgid "Are you sure you want to delete the region \"$1\"?" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് തീര്ച്ചയായും \"$1\" പ്രദേശം നീക്കം ചെയ്യണോ?" + +#: doc.src#STR_DELETE_TEMPLATE.string.text +msgid "Are you sure you want to delete the entry \"$1\"?" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് തീര്ച്ചയായും പ്രവേശനം \"$1\" നീക്കം ചെയ്യണോ ?" + +#: doc.src#MSG_REGION_NOTEMPTY.querybox.text +msgid "" +"The category is not empty.\n" +"Delete anyway?" +msgstr "ഈ വിഭാഗം കാലിയല്ല. എങ്ങനെയെങ്കിലും നീക്കം ചെയ്യണോ ?" + +#: doc.src#STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT.string.text +msgid "" +"The document \"$(DOC)\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes?" +msgstr "" +"ഡോക്കുമെന്റ് \"$(DOC)\" പരിഷ്കരിച്ചു.\n" +"താങ്കള്ക്ക് മാറ്റങ്ങള് സംഭരിക്കണോ?" + +#: doc.src#STR_STYLES.string.text +msgid "Styles" +msgstr "ശൈലികള്" + +#: doc.src#STR_MACROS.string.text +msgid "Macros" +msgstr "മാക്രോസ്" + +#: doc.src#STR_CONFIG.string.text +msgid "Configuration" +msgstr "രൂപരേഖ" + +#: doc.src#STR_PRINT_STYLES_HEADER.string.text +msgid "Styles in " +msgstr "-ല് ശൈലി" + +#: doc.src#STR_PRINT_STYLES.string.text +msgid "Printing Styles" +msgstr "അച്ചടിയുടെ ശൈലി" + +#: doc.src#MSG_PRINT_ERROR.errorbox.text +msgid "The print job could not be started." +msgstr "അച്ചടി ജോലി ആരംഭിക്കാനാവുന്നില്ല" + +#: doc.src#STR_BACKUP_COPY.string.text +msgid "Copy" +msgstr "പകര്പ്പ്" + +#: doc.src#MSG_CANT_OPEN_TEMPLATE.infobox.text +msgid "The template could not be opened." +msgstr "മാതൃക തുറക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" + +#: doc.src#MSG_VIEW_OPEN_CANT_SAVE.infobox.text +msgid "Document already open for editing." +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് എഡിറ്റ് ചെയ്യാന് വേണ്ടി നേരത്തെ തന്നെ തുറന്നിരിക്കുകയാണ്" + +#: doc.src#STR_ERROR_SAVE.string.text +msgid "Error recording document " +msgstr " ഡോക്കുമെന്റ് റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുന്നതില് തെറ്റ്" + +#: doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text +msgctxt "doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text" +msgid "Templates" +msgstr "മാതൃകകള്" + +#: doc.src#STR_ERROR_COPY_TEMPLATE.string.text +msgid "" +"Error copying template \"$1\". \n" +"A template with this name may already exist." +msgstr "" +"മാകൃക\"$1\" ന്റെ പകര്പ്പെടുക്കുന്നതില് തെറ്റ്. \n" +"ഈ പേരില് മറ്റൊരു മാതൃക നിലനില്പുണ്ട്." + +#: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE.string.text +msgid "The template \"$1\" can not be deleted." +msgstr "മാതൃക \"$1\" കണ്ടുപിടിക്കാനായില്ല" + +#: doc.src#STR_ERROR_MOVE_TEMPLATE.string.text +msgid "Error moving template \"$1\"." +msgstr "മാതൃക \"$1\" നീങ്ങുന്നതില് തെറ്റ്." + +#: doc.src#MSG_ERROR_RESCAN.errorbox.text +msgid "The update could not be saved." +msgstr "പുതുക്കിയത് സംഭരിക്കാന് കഴിയില്ല" + +#: doc.src#STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE.string.text +msgid "Error saving template " +msgstr "മാതൃക സംഭരിക്കുന്നതില് തെറ്റ്" + +#: doc.src#MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE.errorbox.text +msgid "Error renaming template." +msgstr "പേരുമാറ്റുന്പോള് ഉണ്ടാകുന്ന തെറ്റ്" + +#: doc.src#MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE_REGION.errorbox.text +msgid "Error renaming template category." +msgstr "മാതൃക വിഭാഗത്തന് തെറ്റായ നാമകരണം" + +#: doc.src#MSG_ERROR_EMPTY_NAME.errorbox.text +msgid "Please specify a name." +msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ പേര് വ്യക്തമാക്കുക" + +#: doc.src#MSG_ERROR_UNIQ_NAME.errorbox.text +msgid "" +"Please specify a unique name.\n" +"Entries must not be case specific." +msgstr "" +"ദയവായി അതുല്യമായ നാമം നിര്ദ്ദേശിക്കുക.\n" +"പ്രവേശനങ്ങള് കേയ്സ് നിര്ദ്ദിഷ്ടം ആയിരിക്കരുത്." + +#: doc.src#STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE.string.text +msgid "Should the template \"$(TEXT)\" become the default template?" +msgstr "മാതൃക \"$(TEXT)\" സംസ്ഥാപിത മാതൃകയാകുമോ?" + +#: doc.src#MSG_QUERY_RESET_DEFAULT_TEMPLATE.querybox.text +msgid "Do you want to reset the default template?" +msgstr "സംസ്ഥാപിത മാതൃകയില് ഡോക്കുമെന്റ് പുനസ്ഥാപിക്കണോ ?" + +#: doc.src#MSG_TEMPLATE_DIR_NOT_EXIST.infobox.text +msgid "" +"Template directory\n" +"$(DIR)\n" +"does not exist." +msgstr "മാതൃക ഡയറക്ട്രി $(DIR)\\ നിലവിലില്ല." + +#: doc.src#MSG_DOCINFO_CANTREAD.infobox.text +msgid "Document info cannot be read." +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് വിവരങ്ങള് വായിക്കാന് കഴിയില്ല" + +#: doc.src#STR_ERROR_NOSTORAGE.string.text +msgid "The selected file has an incorrect format." +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മാതൃകയില് തെറ്റായ ഒരു രൂപരേഖയുണ്ട്" + +#: doc.src#STR_QUERY_MUSTOWNFORMAT.string.text +msgid "" +"Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\n" +"want to save your changes using the $(OWNFORMAT) format?" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് $(FORMAT) രൂപരേഖയില് സംഭരിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല.താങ്കള്ക്ക് മാറ്റങ്ങള് $(OWNFORMAT) രൂപരേഖ ഉപയോഗിച്ച് സംഭരിക്കണോ ?" + +#: doc.src#STR_SAVEDOC.string.text +msgid "~Save" +msgstr "സംഭരിക്കുക..." + +#: doc.src#STR_UPDATEDOC.string.text +msgid "~Update" +msgstr "പുതുക്കുക" + +#: doc.src#STR_SAVEASDOC.string.text +msgid "Save ~As..." +msgstr "...ആയി സംഭരിക്കുക" + +#: doc.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text +msgid "Save Copy ~as..." +msgstr "പകര്പ്പ് -ആയി സംഭരിക്കുക" + +#: doc.src#STR_CLOSEDOC.string.text +msgid "~Close" +msgstr "അടയ്ക്കുക" + +#: doc.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text +msgid "~Close & Return to " +msgstr "അടയ്ക്കുകയും തിരികെ തരികയും" + +#: doc.src#STR_WIZARD.string.text +msgid " AutoPilot" +msgstr "ഓട്ടോ പൈലറ്റ്" + +#: doc.src#RID_STR_FILTCONFIG.string.text +msgid "Configurations" +msgstr "രൂപരേഖ" + +#: doc.src#RID_STR_FILTBASIC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic libraries" + +#: doc.src#RID_STR_WARNSTYLEOVERWRITE.string.text +msgid "Should the \"$(ARG1)\" Style be replaced?" +msgstr "ശൈലി \"$(ARG1)\" മാറ്റിസ്ഥാപിക്കാമോ?" + +#: doc.src#STR_DOC_LOADING.string.text +msgid "Loading Document" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് ലോഡു ചെയ്യുന്നു" + +#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_NAME_RESOLVE_START.string.text +msgid "Connection to: $(HOST). Waiting for response..." +msgstr "$(HOST) ലേക്കുള്ള കണക്ഷന്. മറുപടിയ്ക്ക് കാത്തിരിക്കുന്നു...." + +#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_CONNECT_START.string.text +msgid "Opening $(TARGET) at $(HOST)" +msgstr " $(HOST)ല് $(TARGET) തുറക്കുന്നു" + +#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_READ_STATUS.string.text +msgid "Loading: $(TARGET) from $(HOST). Loaded: $(BYTE)" +msgstr "ലോഡുചെയ്യുന്നു : $(HOST)ല് നിന്നും $(TARGET). ലോഡുചെയ്തു : $(BYTE)" + +#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_CONNECTION_CLOSED.string.text +msgid "Disconnected" +msgstr "വിച്ഛേദിച്ച" + +#: doc.src#MSG_OPEN_READONLY.querybox.text +msgid "" +"Document cannot be opened for editing.\n" +"Do you want to open it as read-only?" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് തുറക്കാന് കഴിയുന്നില്ല. താങ്കള്ക്ക് ഇത് വായിക്കാന് മാത്രമെന്ന രീതിയില് തുറക്കണോ ?" + +#: doc.src#STR_EDIT.string.text +msgid "Edit" +msgstr "എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: doc.src#RID_OFFICEFILTER.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Documents" +msgstr "%PRODUCTNAME Documents" + +#: doc.src#STR_FRAMEOBJECT_PROPERTIES.string.text +msgid "Propert~ies..." +msgstr "സവിശേഷതകള്" + +#: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME0.string.text +msgid "HTML (FrameSet)" +msgstr "HTML (ഫ്രെയിംസെറ്റ്)" + +#: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME1.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Frame Document" +msgstr "%PRODUCTNAME Frame Document" + +#: doc.src#STR_TEMPL_MOVED.string.text +msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" was not found at the original location. A template with the same name exists at \"$(FOUND)\". Should this template be used in the future when comparing?" +msgstr "മാതൃക \"$(TEMPLATE)\"യഥാര്ത്ഥ ലോക്കേഷനില് കണ്ടെത്താനായില്ല. ആതെ പേരില് ഒരു മാതൃക \"$(FOUND)\"ല് നിലവിലുണ്ട്. ഭാവിയില് താരതമ്യം ചെയ്യുന്നതിന് ഈ മാതൃക ഉപയോഗിക്കണോ?" + +#: doc.src#STR_TEMPL_RESET.string.text +msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" has not been found. Should the template be looked for the next time the document is opened ?" +msgstr "മാതൃക \"$(TEMPLATE)\"കണ്ടെത്താനായില്ല. അടുത്ത പ്രാവശ്യം ഡോക്കുമെന്റ് തുറക്കുന്പോള് ഈ മാതൃക നോക്കണോ?" + +#: doc.src#STR_AUTOMATICVERSION.string.text +msgid "Automatically saved version" +msgstr "സ്വയം സംഭരിച്ച് പരിഭാഷ" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SW.string.text +msgid "Text Document" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്കുമെന്റ്്" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SWWEB.string.text +msgid "HTML Document" +msgstr "HTML ഡോക്കുമെന്റ് " + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SWGLOB.string.text +msgid "Master Document" +msgstr " മുഖ്യ ഡോക്കുമെന്റ് " + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SC.string.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SI.string.text +msgid "Presentation" +msgstr "അവതരണം" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SD.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "രേഖചിത്രം" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_MESSAGE.string.text +msgid "Message" +msgstr "സന്ദേശം" + +#: doc.src#STR_NOSAVEANDCLOSE.string.text +msgid "~Discard" +msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക" + +#: doc.src#STR_PACKNGO_NOACCESS.string.text +msgid "Access to the current data medium not possible." +msgstr "ഈപ്പോഴുള്ള ഡേറ്റ മീഡിയത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക അസാദ്ധ്യമാണ്" + +#: doc.src#STR_PACKNGO_NEWMEDIUM.string.text +msgid "Insert the next data carrier and click OK." +msgstr "അടുത്ത ഡേറ്റാവാഹി ചേര്ക്കുക അതിനുശേഷം OK ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." + +#: doc.src#STR_OBJECT.string.text +msgid "Object" +msgstr "വസ്തു" + +#: doc.src#DLG_MACROQUERY.querybox.text +msgid "This document contains macros. $(TEXT)" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റില് മാക്രോകള് ഉണ്ട്.$(TEXT) ." + +#: doc.src#DLG_MACROQUERY.querybox.title +msgid "Run Macro" +msgstr "മാക്രോ പ്രവര്ത്തിക്കുക" + +#: doc.src#BTN_OK.string.text +msgid "Run" +msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" + +#: doc.src#BTN_CANCEL.string.text +msgid "Do Not Run" +msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കരുത്" + +#: doc.src#FT_CANCEL.string.text +msgid "According to the security settings, the macros in this document should not be run. Do you want to run them anyway?" +msgstr "സുരക്ഷ സജ്ജീകരണങ്ങള് അനുസരിച്ച് ഈ ഡോക്കുമെന്റിലെ മാക്രോകള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കരുത്. താങ്കള്ക്ക് ഏതുവിധേനയും ഇത് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കണോ?" + +#: doc.src#FT_OK.string.text +msgid "Do you want to allow these macros to be run?" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഈ മാക്രോകള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കണോ ?" + +#: doc.src#STR_EXPORTASPDF_TITLE.string.text +msgid "Export as PDF" +msgstr "PDF ആയി കയക്കുമതി ചെയ്യുക" + +#: doc.src#STR_EXPORTWITHCFGBUTTON.string.text +msgid "Export..." +msgstr "കയറ്റുമതി" + +#: doc.src#STR_EXPORTBUTTON.string.text +msgid "Export" +msgstr "കയറ്റുമതി ചെയ്യുക" + +#: doc.src#RID_SVXSTR_SECURITY_ADDPATH.string.text +msgid "Add this directory to the list of secure paths: " +msgstr "സുരക്ഷിതമായ പാതകളുടെ ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈ ഡയറക്ട്രി കൂടി ചേര്ക്കുക: " + +#: doc.src#STR_LABEL_FILEFORMAT.string.text +msgid "File format:" +msgstr "ഫയല് രൂപരേഖ" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTAINS.string.text +msgid "" +"This document contains:\n" +"\n" +msgstr "" +"ഈ ഡോക്കുമെന്റില് ... ഉണ്ട്\n" +"\n" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES.string.text +msgid "Recorded changes" +msgstr "മാറ്റങ്ങള് രേഖപ്പെടുത്തുക" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_NOTES.string.text +msgid "Notes" +msgstr "കുറിപ്പുകള്" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS.string.text +msgid "Document versions" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് പരിഭാഷകള്" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_FIELDS.string.text +msgid "Fields" +msgstr "മണ്ഡലം" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_LINKDATA.string.text +msgid "Linked data..." +msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ച ഡാറ്റാ " + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING.string.text +msgid "Do you want to continue saving the document?" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഡോക്കുമെന്റ് സംഭരിക്കുന്നത് തുടരണോ ?" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING.string.text +msgid "Do you want to continue printing the document?" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഡോക്കുമെന്റ് അച്ചടിക്കുന്നത് തുടരണോ ?" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING.string.text +msgid "Do you want to continue signing the document?" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഡോക്കുമെന്റില് പ്രവേശിക്കുന്നത് തുടരണോ ?" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF.string.text +msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" +msgstr "താങ്കള്ക്ക്ക്കുPDF ഫയല് സൃഷിക്കുന്നത് തുടരണോ ?" + +#: doc.src#STR_NEW_FILENAME_SAVE.string.text +msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." +msgstr "നിങ്ങളുടെ യഥാര്ത്ഥ രേഖ തിരുത്തി എഴുതേണ്ട എങ്കില്, നിങ്ങള് ചെയ്ത കാര്യങ്ങള് പുതിയ ഫയല്നാമത്തില് സൂക്ഷിക്കുക." + +#: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE_DIR.string.text +msgid "Some template files are protected and can not be deleted." +msgstr "ചില മാതൃക ഫയലുകള് സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, ഇവ വെട്ടിനീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." + +#: doc.src#STR_DOCINFO_INFOFIELD.string.text +msgid "Info %1" +msgstr "വിവരം %1" + +#: doc.src#STR_SHARED.string.text +msgid " (shared)" +msgstr " (പങ്കിട്ടതു്)" + +#: doc.src#STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED.string.text +msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." +msgstr "രേഖ ശൈലിയുടെ പതിപ്പു് ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) ആയി പ്രയോഗങ്ങള്-ഐച്ഛികങ്ങള്- ലഭ്യമാക്കുക/സൂക്ഷിയ്ക്കുക-സാധാരണ സജ്ജമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു. രേഖകളില് ഒപ്പിടുന്നതിനായി ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x) ആവശ്യമുണ്ടു്." + +#: doc.src#MSG_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN.querybox.text +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"ഒപ്പിടുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ സൂക്ഷിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്. സൂക്ഷിയ്ക്കുമ്പോള് നിലവിലുള്ള എല്ലാ ഒപ്പുകളും നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു.\n" +"നിങ്ങള്ക്കു് രേഖ സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" + +#: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text +msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" +msgstr "ഈ രേഖയുടെ അടിസ്ഥാനമായ '$(ARG1)' ശൈലിയില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു. മാറ്റം വരുത്തിയ ശൈലി അനുസരിത്തു് നിങ്ങള്ക്കു് ശൈലികള് പരിഷ്കരിയ്ക്കണമോ?" + +#: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text +msgid "~Update Styles" +msgstr "ശൈലികള് ~പരിഷ്കരിയ്ക്കുക" + +#: doc.src#STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN.string.text +msgid "~Keep Old Styles" +msgstr "പഴയ ശൈലികള് സൂക്ഷിയ്ക്കു~ക" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.1.itemlist.text +msgid "My Templates" +msgstr "എന്റെ മാതൃകകള്" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.2.itemlist.text +msgid "Business Correspondence" +msgstr "വ്യാപാര ഇടപാട്" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.3.itemlist.text +msgid "Other Business Documents" +msgstr "മറ്റ് വ്യാപാര ഡോക്കുമെന്റുകള്" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.4.itemlist.text +msgid "Personal Correspondence and Documents" +msgstr "സ്വകാര്യ ഇടപാടും ഡോക്കുമെന്റുകളും" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.5.itemlist.text +msgid "Forms and Contracts" +msgstr "രൂപങ്ങളും ബന്ധങ്ങളും" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.6.itemlist.text +msgid "Finances" +msgstr "സാന്പത്തികം" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.7.itemlist.text +msgid "Education" +msgstr "വിദ്യാഭ്യാസം" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.8.itemlist.text +msgid "Presentation Backgrounds" +msgstr "അവതരണ പശ്ചാത്തലം" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.9.itemlist.text +msgid "Presentations" +msgstr "അവതരണങ്ങള്" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.10.itemlist.text +msgid "Miscellaneous" +msgstr "വിവിധം" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text +msgid "Labels" +msgstr "ലേബല്" + +#: doctempl.src#RID_CNT_STR_WAITING.string.text +msgid "The templates are being initialized for first-time usage." +msgstr "അദ്യമായിട്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നയാള്ക്കുവേണ്ടി മാതൃകകള് ആരംഭിച്ചിട്ടുണ്ട്" diff --git a/source/ml/sfx2/source/menu.po b/source/ml/sfx2/source/menu.po new file mode 100644 index 00000000000..960eb7047fd --- /dev/null +++ b/source/ml/sfx2/source/menu.po @@ -0,0 +1,56 @@ +#. extracted from sfx2/source/menu.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: menu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fmenu.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-11 23:23+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: ml\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: menu.src#STR_MENU_CFGITEM.string.text +msgid "Configuration Menu" +msgstr "ക്രമീകരണ മെനു" + +#: menu.src#STR_MENU_ADDONS.string.text +msgid "~Add-Ons" +msgstr "ചേര്ക്കുന്നവ" + +#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_CUT.menuitem.text +msgid "Cu~t" +msgstr "മുറിക്കുക" + +#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_COPY.menuitem.text +msgid "~Copy" +msgstr "പകര്പ്പ്" + +#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_PASTE.menuitem.text +msgid "~Paste" +msgstr "പേസ്റ്റ് ചെയ്യുക" + +#: menu.src#SID_WIN_FULLSCREEN.string.text +msgid "Leave Full-Screen Mode" +msgstr "ഫുള്സ്ക്രീന് രീതി അവശേഷിപ്പിക്കുക" + +#: menu.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text +msgid "Add-~On Help" +msgstr "കൂടുതല് സഹായം" + +#: menu.src#STR_MENU_SYNONYMS.string.text +msgid "Synonyms" +msgstr "സിനോണിമുകള്" + +#: menu.src#STR_MENU_NO_SYNONYM_FOUND.string.text +msgid "(none)" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#: menu.src#STR_MENU_THESAURUS.string.text +msgid "~Thesaurus..." +msgstr "ശബ്ദകോശം" diff --git a/source/ml/sfx2/source/view.po b/source/ml/sfx2/source/view.po new file mode 100644 index 00000000000..32a7ac544f4 --- /dev/null +++ b/source/ml/sfx2/source/view.po @@ -0,0 +1,129 @@ +#. extracted from sfx2/source/view.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: view\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-11 23:24+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: ml\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text +msgid "" +"No default printer found.\n" +"Please choose a printer and try again." +msgstr "സംസ്ഥാപിത അച്ചടിയന്ത്രം കണ്ടെത്താനായില്ല. ദയവായി ഒരു അച്ചടിയന്ത്രം തിരഞ്ഞെടുത്ത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." + +#: view.src#STR_NOSTARTPRINTER.string.text +msgid "" +"Could not start printer.\n" +"Please check your printer configuration." +msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല. ദയവായി അച്ചടിയന്ത്രത്തിന്റെ രൂപരേഖ പരിശോധിക്കുക" + +#: view.src#STR_PRINTER_NOTAVAIL.string.text +msgid "" +"This document has been formatted for the printer $1. The specified printer is not available. \n" +"Do you want to use the standard printer $2 ?" +msgstr "ഈ ഡോക്കുമെന്റ് അച്ചടിയന്തം $1ന് വേണ്ടി രൂപരേഖ ചെയ്തതാണ്. നിര്ദ്ദിഷ്ട അച്ചടിയന്ത്രം ലഭ്യമല്ല. താങ്ങള്കക് സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് അച്ചടിയന്ത്രം $2 ഉപയോഗിക്കണോ ?" + +#: view.src#STR_PRINT_OPTIONS.string.text +msgid "Options..." +msgstr "ഐച്ഛികം" + +#: view.src#STR_PRINT_OPTIONS_TITLE.string.text +msgid "Printer Options" +msgstr "അച്ചടിയന്ത്ര ഐച്ഛികം" + +#: view.src#STR_ERROR_PRINTER_BUSY.string.text +msgid "Printer busy" +msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം ജോലിയിലാണ്" + +#: view.src#STR_ERROR_PRINT.string.text +msgid "Error while printing" +msgstr "അച്ചടിക്കുന്പോള് ഉണ്ടാകുന്ന തെറ്റ്" + +#: view.src#STR_PRINTING.string.text +msgid "Printing" +msgstr "അച്ചടിക്കുക" + +#: view.src#STR_PAGE.string.text +msgid "Page " +msgstr "പേജ്" + +#: view.src#STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE.string.text +msgid "Error saving template " +msgstr "മാതൃക സംഭരിക്കുന്നതില് തെറ്റ്" + +#: view.src#STR_READONLY.string.text +msgid " (read-only)" +msgstr "(വായിക്കാന് വേണ്ടി മാത്രം)" + +#: view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text +msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr " പേജിന്റെ പരിമാണത്തിലും ക്രമീകരണത്തിലും മാറ്റമുണ്ടായി. പുതിയ സജ്ജീകരണങ്ങള് താങ്കള്ക്ക്സംഭരിക്കണോ ?" + +#: view.src#STR_PRINT_NEWSIZE.string.text +msgid "" +"The page size has been modified.\n" +"Should the new settings be saved\n" +"in the active document?" +msgstr " പേജിന്റെ പരിമാണം പരിഷ്കരിച്ചു. പുതിയ സജ്ജീകരണങ്ങള് താങ്കള്ക്ക്സംഭരിക്കണോ ?" + +#: view.src#STR_PRINT_NEWORISIZE.string.text +msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORISIZE.string.text" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr " പേജിന്റെ പരിമാണത്തിലും ക്രമീകരണത്തിലും മാറ്റമുണ്ടായി. പുതിയ സജ്ജീകരണങ്ങള് താങ്കള്ക്ക്സംഭരിക്കണോ ?" + +#: view.src#STR_PREVIEW_DOCINFO.string.text +msgid "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>Title:</b><dd>$(TITEL)<dt><b>Subject:</b><dd>$(THEME)<dt><b>Keywords:</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>Description:</b><dd>$(TEXT)</dl></font></body></html>" +msgstr "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>Title:</b><dd>$(TITEL)<dt><b>Subject:</b><dd>$(THEME)<dt><b>Keywords:</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>Description:</b><dd>$(TEXT)</dl></font></body></html>" + +#: view.src#STR_PREVIEW_NODOCINFO.string.text +msgid "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>No document properties found.</B></FONT></P></BODY></HTML>" +msgstr "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>No document properties found.</B></FONT></P></BODY></HTML>" + +#: view.src#MSG_CANT_CLOSE.infobox.text +msgid "" +"The document cannot be closed because a\n" +" print job is being carried out." +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് അടയ്ക്കാന് കഴിയുന്നില്ല കാരണം ഒരി അച്ചടിജോലി നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്" + +#: view.src#DLG_PRINTMONITOR_TEXT.#define.text +msgid "Print Monitor" +msgstr "മോണിട്ടര് അച്ചടി" + +#: view.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text +msgid "is being printed on" +msgstr "...ലേക്ക് അച്ചടിച്ചു" + +#: view.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_FT_PREPARATION.string.text +msgid "is being prepared for printing" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാകുന്നു" + +#: view.src#MSG_ERROR_SEND_MAIL.infobox.text +msgid "" +"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" +"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." +msgstr "സന്ദേശം അയ്ക്കുന്നതില് തെറ്റുണ്ടായി. ഉപഭോക്തൃ അക്കൊണ്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടതു കൊണ്ടോ അഥവാ കേടുപറ്റിയ സജ്ജീകരണങ്ങള് കൊണ്ടാ ആണ തെറ്റുണ്ടാകുന്നത്. ദയവായി പ്രോഗ്രാം സജ്ജീകരണങ്ങള് %PRODUCTNAME സജജീകരണങ്ങള് അഥവാ പ്രോഗ്രാം സജ്ജീകരണങ്ങള് പരിശോധിക്കുക." + +#: view.src#MSG_QUERY_OPENASTEMPLATE.querybox.text +msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" +msgstr "പ്രവേശന അവകാശം നഷ്ടപ്പെട്ടതുകാരണം ഈ ഡോക്കുമെന്റ് എഡിറ്റ് ചെയ്യാന് കഴിയില്ല. താങ്കള്ക്ക് ഡോക്കുമെന്റിന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് എഡിറ്റ് ചെയ്യണോ?" + +#: view.src#STR_REPAIREDDOCUMENT.string.text +msgid " (repaired document)" +msgstr " (കേടുപാട് തീര്ത്ത ഡോക്കുമെന്റ്)" |