aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ml/uui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/ml/uui
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/ml/uui')
-rw-r--r--source/ml/uui/messages.po75
1 files changed, 53 insertions, 22 deletions
diff --git a/source/ml/uui/messages.po b/source/ml/uui/messages.po
index 86508303a3a..b6e112fe267 100644
--- a/source/ml/uui/messages.po
+++ b/source/ml/uui/messages.po
@@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
#: ids.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -291,6 +292,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
+"'$(ARG1)' ഫയലില്‍ തകരാറുണ്ടു്, അതിനാല്‍ ഇതു് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ ഫയല്‍ നന്നാക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME-നു് ശ്രമിയ്ക്കാം.\n"
+"\n"
+"രേഖയുടെ കൈകാര്യം ചെയ്യലില്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡേറ്റാ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന സമയത്തുള്ള പ്രശ്നം കാരണം തകരാറുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
+"\n"
+"നന്നാക്കിയ ഈ രേഖയുടെ ഉള്ളടക്കം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ശ്രദ്ധിയ്ക്കുക.\n"
+"ഈ രേഖയില്‍ മാക്രോകളുടെ ഉപയോഗം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
+"\n"
+"%PRODUCTNAME ഫയല്‍ നന്നാക്കണമോ?\n"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -474,9 +483,10 @@ msgid "Enter Password"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _നല്‍കുക:"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr ""
+msgstr "ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ നല്‍കിയ രഹസ്യവാക്കു് ചേരുന്നില്ല. രണ്ടു് പെട്ടികളിലും ഒരേ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കി വീണ്ടും രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമാക്കുക."
#: strings.hrc:33
#, fuzzy
@@ -551,9 +561,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr ""
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-ന്റെ മാത്രം ഉപയോഗത്തിനായി ഫയല്പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. കാരണം. ഈ ഫയലിന്റെ സ്ഥാനത്തു്, ലോക്ക് ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുവാനുള്ള അനുമതി ലഭ്യമല്ല."
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
@@ -724,9 +735,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
#: filterselect.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ഫില്‍ട്ടര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
@@ -745,29 +757,34 @@ msgid "_Remember password"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും _നല്‍കുക:"
#: logindialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
-msgstr ""
+msgstr "അക്കൌണ്ട്"
#: logindialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "സങ്കേതപദം"
#: logindialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ പേര‍്"
#: logindialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathft"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "മാര്ഗ്ഗം"
#: logindialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathbtn"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "തെരയുക"
#: logindialog.ui:244
msgctxt "logindialog|loginrealm"
@@ -803,44 +820,52 @@ msgid "Message from server:"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME - സുരക്ഷ മുന്നറിയിപ്പു്"
#: macrowarnmedium.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "മാക്രോസ് സജ്ജമാക്കുക"
#: macrowarnmedium.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "മാക്രോസ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
#: macrowarnmedium.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖയിലുള്ള മാക്രോസ് ഒപ്പിട്ടതു്:"
#: macrowarnmedium.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
msgid "The document contains document macros."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ രേഖയില്‍ മാക്രോസ് ലഭ്യമാണു്."
#: macrowarnmedium.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "കൈയോപ്പുകളുടെ ദൃശ്യം..."
#: macrowarnmedium.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
+msgstr "മാക്രോസില്‍ വൈറസുകള്‍ ഉണ്ടാവാം. ഒരു രേഖയുടെ മാക്രോസ് എപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതു് ഉചിതമാകുന്നു. നിങ്ങള്‍ മാക്രോകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയാണെങ്കില്‍, ഒരു പക്ഷേ രേഖയുടെ മാക്രോകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന പ്രവര്‍ത്തനം നഷ്ടമാകുന്നു."
#: macrowarnmedium.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ ഉടവിടത്തില്‍ നിന്നുള്ള മാക്രോസ് വിശ്വസനീയമാണു്"
#: masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
@@ -883,29 +908,34 @@ msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access
msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുക: മുഖ്യ രഹസ്യവാക്ക് ഓര്‍മ്മയില്ലെങ്കില്‍, അതുപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ഒരു വിവരങ്ങളും നിങ്ങള്‍ക്കു് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. രഹസ്യവാക്കുകള്‍ കേസ്-സെന്‍സിറ്റീവു് ആണു്."
#: simplenameclash.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
msgid "File Exists"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്"
#: simplenameclash.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുക"
#: simplenameclash.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "പേരു് മാറ്റുക"
#: sslwarndialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "സുരക്ഷാ താക്കീത്"
#: sslwarndialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "തുടരുക"
#: sslwarndialog.ui:38
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
@@ -913,9 +943,10 @@ msgid "Cancel Connection"
msgstr ""
#: sslwarndialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|view"
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണുക"
#: unknownauthdialog.ui:8
msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog"