diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-02-11 19:03:21 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-02-11 19:16:30 +0100 |
commit | 614eb3429622290c320d137cfa9d8b908c56f9ab (patch) | |
tree | e5a7cd968f01648337f30b2eac4b1fe153e63c43 /source/ml/uui | |
parent | 37a6f521ec6303193d6057736ff414ef7c62c6d4 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ib8c90ab28e150c029e92a9621e65cf00ebba33c6
Diffstat (limited to 'source/ml/uui')
-rw-r--r-- | source/ml/uui/messages.po | 303 |
1 files changed, 230 insertions, 73 deletions
diff --git a/source/ml/uui/messages.po b/source/ml/uui/messages.po index afa03ea12c2..4303f446e2f 100644 --- a/source/ml/uui/messages.po +++ b/source/ml/uui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-28 15:57+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,27 +16,32 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1522252662.000000\n" -#: uui/inc/ids.hrc:27 +#. DLY8p +#: uui/inc/ids.hrc:33 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "$(ARG1)-ല് പ്രവര്ത്തിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന പ്രക്രിയ നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: uui/inc/ids.hrc:29 +#. Q448y +#: uui/inc/ids.hrc:35 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "$(ARG1)-ലേക്കുള്ള പ്രവേശനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: uui/inc/ids.hrc:31 +#. w6rpp +#: uui/inc/ids.hrc:37 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) നിലവിലുണ്ടു്." -#: uui/inc/ids.hrc:33 +#. a6BBm +#: uui/inc/ids.hrc:39 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Target already exists." msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം നിലവിലുണ്ടു്." -#: uui/inc/ids.hrc:35 +#. KgnBz +#: uui/inc/ids.hrc:41 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" @@ -47,7 +52,8 @@ msgstr "" "എന്ന ഘടകം അടങ്ങുന്ന സുരക്ഷിതമായ അടിസ്ഥാന ലൈബ്രറി(കള്) നിങ്ങള് ഒരു രഹസ്യവാക്ക് ഉപയോഗിച്ചു്സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്/എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് ഒരുങ്ങുന്നു.ബൈനറി ശൈലിയില് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി ഈ ഫയല് വളരെ വലുതാണു്.\n" "ലൈബ്രറി(കള്) രഹസ്യവാക്ക് ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉപയോക്താക്കള്ക്കു് ഈ ഘടകങ്ങളിലുള്ള മാക്രോകള് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനായി, ഈ ഘടകങ്ങള് ചെറുതായി വേര്പെടുത്തേണ്ടതുണ്ടു്. ഈ ലൈബ്രറി സൂക്ഷിയ്ക്കുക/എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതു് തുടരണമോ?" -#: uui/inc/ids.hrc:37 +#. 3rNDF +#: uui/inc/ids.hrc:43 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Beware!\n" @@ -59,242 +65,290 @@ msgid "" "Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?" msgstr "" -#: uui/inc/ids.hrc:39 +#. v6bPE +#: uui/inc/ids.hrc:45 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "$(ARG1)-ല് നിന്നുള്ള ഡേറ്റായില് തെറ്റായ checksum ഉണ്ടു്." -#: uui/inc/ids.hrc:41 +#. AGF5W +#: uui/inc/ids.hrc:47 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "$(ARG1) വസ്തു $(ARG2) എന്ന ഡയറക്ടറിയില് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:43 +#. Dw4Ff +#: uui/inc/ids.hrc:49 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "$(ARG1)-നുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:45 +#. Qc4E9 +#: uui/inc/ids.hrc:51 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "$(ARG1)-ലുള്ള seek പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:47 +#. CD7zU +#: uui/inc/ids.hrc:53 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "$(ARG1)-ലുള്ള tell പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:49 +#. AkGXL +#: uui/inc/ids.hrc:55 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "$(ARG1)-നുള്ള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:51 +#. ndib2 +#: uui/inc/ids.hrc:57 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "അസാധ്യമായ പ്രവൃത്തി: $(ARG1) ആണു് നിലവിലുള്ള ഡയറക്ടറി." -#: uui/inc/ids.hrc:53 +#. wWVF2 +#: uui/inc/ids.hrc:59 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) ലഭ്യമല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:55 +#. C7iGB +#: uui/inc/ids.hrc:61 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "അസാധ്യമായ പ്രവൃത്തി: $(ARG1), $(ARG2) എന്നിവ വേറെ ഡിവൈസുകളാണു് (ഡ്രൈവുകള്)." -#: uui/inc/ids.hrc:57 +#. ic2pB +#: uui/inc/ids.hrc:63 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "$(ARG1)-ലേക്കു് പ്രവേശിക്കുമ്പോള് സാധാരണയുള്ള ഇന്പുട്ട്/ഔട്ട്പുട്ട് പിശക്." -#: uui/inc/ids.hrc:59 +#. r6GVi +#: uui/inc/ids.hrc:65 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "തെറ്റായ രീതിയില് $(ARG1)-ലേക്കു് പ്രവേശിക്കുവാന് ശ്രമിച്ചു." -#: uui/inc/ids.hrc:61 +#. Y6bwq +#: uui/inc/ids.hrc:67 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1)-നില് തെറ്റായ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്." -#: uui/inc/ids.hrc:63 +#. 5HEak +#: uui/inc/ids.hrc:69 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "$(ARG1) എന്ന ഡിവൈസ് (ഡ്രൈവ്) തെറ്റാണു്." -#: uui/inc/ids.hrc:65 +#. Ykhp2 +#: uui/inc/ids.hrc:71 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "$(ARG1)-ല് നിന്നുള്ള ഡേറ്റായ്ക്ക് തെറ്റായ അളവ്." -#: uui/inc/ids.hrc:67 +#. CbZfa +#: uui/inc/ids.hrc:73 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "$(ARG1)-ലുള്ള പ്രക്രിയ തെറ്റായ ഒരു പരാമീറ്റര് ഉപയോഗിച്ചു് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: uui/inc/ids.hrc:69 +#. fEQmj +#: uui/inc/ids.hrc:75 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "$(ARG1)-ല് വൈള്ഡ്കാര്ഡുകള് ഉള്ളതിനാല് പ്രക്രിയ നടത്തുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:71 +#. v2dLh +#: uui/inc/ids.hrc:77 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) ഷെയര് ചെയ്തു പ്രവര്ത്തിച്ചപ്പോള് തെറ്റുണ്ടായി" -#: uui/inc/ids.hrc:73 +#. AEtU6 +#: uui/inc/ids.hrc:79 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1)-ല് തെറ്റായ സ്ഥാനമുള്ള അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്." -#: uui/inc/ids.hrc:75 +#. fD986 +#: uui/inc/ids.hrc:81 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "$(ARG1) എന്ന പേരില് അനവധി അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്." -#: uui/inc/ids.hrc:77 +#. U3tMN +#: uui/inc/ids.hrc:83 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) നിലവിലില്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:79 +#. nB6UA +#: uui/inc/ids.hrc:85 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) എന്ന പാഥ് നിലവിലില്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:81 +#. FMV9Y +#: uui/inc/ids.hrc:87 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "$(ARG1)-ലുള്ള പ്രക്രിയ ഈ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമില് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:83 +#. zzACo +#: uui/inc/ids.hrc:89 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) ഒരു ഡയറക്ടറി അല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:85 +#. YW5vM +#: uui/inc/ids.hrc:91 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) ഒരു ഫയല് അല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:87 +#. khxN3 +#: uui/inc/ids.hrc:93 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) ഡിവൈസില് സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:89 +#. zehX6 +#: uui/inc/ids.hrc:95 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." msgstr "അനവധി ഫയലുകള് തുറന്നിട്ടുള്ളതിനാല് $(ARG1)-ന്റെ പ്രക്രിയ തുടരുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:91 +#. ctFbB +#: uui/inc/ids.hrc:97 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." msgstr "മെമ്മറി ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല് $(ARG1)-ന്റെ പ്രക്രിയ തുടരുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:93 +#. jpzJG +#: uui/inc/ids.hrc:99 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "കൂടുതല് ഡേറ്റ ബാക്കിയുള്ളതിനാല് $(ARG1)-ന്റെ പ്രക്രിയ തുടരുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:95 +#. 6DVTU +#: uui/inc/ids.hrc:101 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "$(ARG1), അതിലേക്കു് തന്നെ പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:97 +#. zyCVE +#: uui/inc/ids.hrc:103 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "$(ARG1)-ലേക്കു് പ്രവേശിക്കുമ്പോള് അപരിചിതമായ ഇന്പുട്ട്/ഔട്ട്പുട്ട് പിശക് ." -#: uui/inc/ids.hrc:99 +#. cVa9F +#: uui/inc/ids.hrc:105 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1)-ലേക്കു് ഒന്നും സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:101 +#. JARZx +#: uui/inc/ids.hrc:107 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "$(ARG1) ശരിയായ ശൈലിയില് അല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:103 +#. NJNyn +#: uui/inc/ids.hrc:109 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "$(ARG1)-നുള്ള പതിപ്പു് ശരിയല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:105 +#. uBqiR +#: uui/inc/ids.hrc:111 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) എന്ന ഡ്രൈവര് ലഭ്യമല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:107 +#. zemAv +#: uui/inc/ids.hrc:113 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) എന്ന ഫോള്ഡര് ലഭ്യമല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:109 +#. aRCFc +#: uui/inc/ids.hrc:115 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിക്കുന്ന ജാവാ പതിപ്പിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:111 +#. DbH3p +#: uui/inc/ids.hrc:117 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിക്കുന്ന $(ARG1) എന്ന ജാവാ പതിപ്പിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല. " -#: uui/inc/ids.hrc:113 +#. 7NCGk +#: uui/inc/ids.hrc:119 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിക്കുന്ന ജാവാ പതിപ്പിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല. കുറഞ്ഞതു് $(ARG1) പതിപ്പു് എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: uui/inc/ids.hrc:115 +#. bNWmn +#: uui/inc/ids.hrc:121 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിക്കുന്ന $(ARG1) എന്ന ജാവാ പതിപ്പിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല. കുറഞ്ഞതു് $(ARG2) പതിപ്പു് എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: uui/inc/ids.hrc:117 +#. 5MfGQ +#: uui/inc/ids.hrc:123 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "കൂട്ടുക്കെട്ടുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ഡേറ്റായില് നാശമുണ്ടായി." -#: uui/inc/ids.hrc:119 +#. fKMdA +#: uui/inc/ids.hrc:125 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr " $(ARG1) കൂട്ടുക്കെട്ടുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ഡേറ്റായില് നാശമുണ്ടായി." -#: uui/inc/ids.hrc:121 +#. sBGBF +#: uui/inc/ids.hrc:127 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) വോള്യം ലഭ്യമല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:123 +#. yKKd9 +#: uui/inc/ids.hrc:129 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) ലഭ്യമല്ല; ദയവായി ഒരു സ്റ്റോറേജ് സംവിധാനം ലഭ്യമാക്കുക." -#: uui/inc/ids.hrc:125 +#. RogFv +#: uui/inc/ids.hrc:131 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) വോള്യം ലഭ്യമല്ല; ദയവായി ഒരു സ്റ്റോറേജ് സംവിധാനം ലഭ്യമാക്കുക." -#: uui/inc/ids.hrc:127 +#. AqFh4 +#: uui/inc/ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) ഡിസ്ക് ദയവായി കമ്പ്യൂട്ടറില് ഇടുക." -#: uui/inc/ids.hrc:129 +#. WbB7f +#: uui/inc/ids.hrc:135 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) ഡയറക്ടറിയില് വസ്തു ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:131 +#. cSCj6 +#: uui/inc/ids.hrc:137 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" msgstr "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" -#: uui/inc/ids.hrc:133 +#. CUbSR +#: uui/inc/ids.hrc:139 #, fuzzy msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" @@ -316,12 +370,14 @@ msgstr "" "\n" "%PRODUCTNAME ഫയല് നന്നാക്കണമോ?\n" -#: uui/inc/ids.hrc:135 +#. KeFss +#: uui/inc/ids.hrc:141 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "ഫയല് '$(ARG1)' റിപ്പയര് ചെയ്യാന് കഴിഞ്ഞില്ല അതുകൊണ്ട് അത് തുറക്കാനാവില്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:137 +#. JCpTn +#: uui/inc/ids.hrc:143 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" @@ -330,7 +386,8 @@ msgstr "" "'$(ARG1)' രൂപരേഖ ചെയ്ത ഡേറ്റായില് നാശമുണ്ടായി. ഈ ഡേറ്റാ ഇല്ലാതെ ചില ഫങ്ഷനുകള് ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കില്ല.\n" "താങ്കള്ക്ക് നശിച്ച രൂപരേഖ ഡേറ്റയില്ലാതെ %PRODUCTNAME ആരംഭിക്കണോ?" -#: uui/inc/ids.hrc:139 +#. QCACp +#: uui/inc/ids.hrc:145 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" @@ -339,12 +396,14 @@ msgstr "" "'$(ARG1)' വ്യക്തിഗത രൂപരേഖ ഫയലില് നാശമുണ്ടായി. ഇത് നീക്കം ചെയ്താല് മാത്രമേ മുന്നോട്ട് പോകാനാകൂ. ഇതുമൂലം താങ്കളുടെ ചില വ്യക്തിപരമായ സജ്ജീകരണങ്ങള് നഷ്ടപ്പെടാനിടയുണ്ട്.\n" "%PRODUCTNAME നാശമായ വിവരങ്ങള് ഒഴിവാക്കിയിട്ട് തുടങ്ങട്ടെ?" -#: uui/inc/ids.hrc:141 +#. e5Rft +#: uui/inc/ids.hrc:147 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." msgstr "'$(ARG1) രൂപരേഖ ഡേറ്റാ ഉറവിടം ലഭ്യമല്ല. ഈ ഡേറ്റായില്ലാതെ ചില ഫങ്ഷനുകള് ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കില്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:143 +#. 4gRCA +#: uui/inc/ids.hrc:149 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" @@ -353,27 +412,32 @@ msgstr "" "'$(ARG1) രൂപരേഖ ഡേറ്റാ ഉറവിടം ലഭ്യമല്ല. ഈ ഡേറ്റായില്ലാതെ ചില കാര്യങ്ങള് ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കില്ല.\n" "%PRODUCTNAME നാശമായ വിവരങ്ങള് ഒഴിവാക്കിയിട്ട് തുടങ്ങട്ടെ?" -#: uui/inc/ids.hrc:145 +#. DAUhe +#: uui/inc/ids.hrc:151 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "ഫോമില് അസാധുവായ ഡേറ്റായാണുള്ളത്." -#: uui/inc/ids.hrc:147 +#. DSoD4 +#: uui/inc/ids.hrc:153 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "ഫയല് $(ARG1) മറ്റൊരു ഉപയോക്താവു് ഉപയോഗിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. നിലവില്, മറ്റാര്ക്കും ഈ ഫയലിലേക്കു് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:149 +#. k6aHT +#: uui/inc/ids.hrc:155 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "ഫയല് $(ARG1) നിങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. നിലവില്, മറ്റാര്ക്കും ഈ ഫയലിലേക്കു് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:151 +#. ZoUzb +#: uui/inc/ids.hrc:157 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "ഫയല് $(ARG1) നിങ്ങളുടെ ഉപയോഗത്തിലില്ല." -#: uui/inc/ids.hrc:153 +#. L9PCQ +#: uui/inc/ids.hrc:159 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" @@ -382,7 +446,8 @@ msgstr "" " $(ARG1) ഫയലിനു് മുമ്പ് ലഭ്യമായ പൂട്ടിന്റെ കാലാവധി പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു.\n" " ഫയലിന്റെ പൂട്ട് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന സര്വറിലുള്ള പ്രശ്നങ്ങള് കാരണം ഇങ്ങനെ ഉണ്ടാകാം. മറ്റു് ഉപയോക്താക്കള് അഥവാ എന്തെങ്കിലും കാരണംകൊണ്ടു് മാറ്റിയാല് ആ ഫയിലില് ഇതു് ഒരു പക്ഷേ സൂക്ഷിയ്ക്കും!" -#: uui/inc/ids.hrc:155 +#. gZzEy +#: uui/inc/ids.hrc:161 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" @@ -395,7 +460,8 @@ msgstr "" "\n" "$(ARG1)." -#: uui/inc/ids.hrc:160 +#. vHe5t +#: uui/inc/ids.hrc:166 msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" @@ -406,7 +472,8 @@ msgstr "" "\n" "ഈ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സ്വീകരിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു്, ദയവായി ഈ സൈറ്റിന്റെ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് പരിശോധിയ്ക്കുക. $(ARG1) എന്ന വെബ് സൈറ്റ് തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി നിങ്ങള്ക്കു് ഈ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സ്വീകരിയ്ക്കണമോ?" -#: uui/inc/ids.hrc:161 +#. kBZVn +#: uui/inc/ids.hrc:167 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" @@ -417,12 +484,14 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില് കാണിയ്ക്കുന്ന സമയം ശരിയെന്നു് ഉറപ്പാക്കുക." -#: uui/inc/ids.hrc:162 +#. 8GuAn +#: uui/inc/ids.hrc:168 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "സുരക്ഷ മുന്നറിയിപ്പു്: സര്വര് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ അസാധുവാണു്" -#: uui/inc/ids.hrc:163 +#. iyR2A +#: uui/inc/ids.hrc:169 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" @@ -437,12 +506,14 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്ക്കു് തുടരണമോ?" -#: uui/inc/ids.hrc:164 +#. q6DM2 +#: uui/inc/ids.hrc:170 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "സുരക്ഷ മുന്നറിയിപ്പു്: സര്വര് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ കാലാവധി അവസാനിച്ചു" -#: uui/inc/ids.hrc:165 +#. zd5oX +#: uui/inc/ids.hrc:171 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" @@ -453,53 +524,63 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്ക്കു് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റില് സംശയമുണ്ടെങ്കില്, ദയവായി കണക്ഷന് റദ്ദാക്കി, സൈറ്റ് അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനെ അറിയിയ്ക്കുക." -#: uui/inc/ids.hrc:166 +#. Aj227 +#: uui/inc/ids.hrc:172 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "സുരക്ഷ മുന്നറിയിപ്പു്: ഡൊമെയിന് നാമം ചേരുന്നില്ല" +#. RaCss #: uui/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "" +#. rmDwa #: uui/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "" +#. BVofP #: uui/inc/strings.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Enter password: " msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _നല്കുക:" +#. UTuR2 #: uui/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Confirm password: " msgstr "" +#. wydLC #: uui/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" msgid "Set Password" msgstr "" +#. 8fcsq #: uui/inc/strings.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" msgid "Enter Password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _നല്കുക:" +#. hggFL #: uui/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "ഉറപ്പാക്കുവാന് നല്കിയ രഹസ്യവാക്കു് ചേരുന്നില്ല. രണ്ടു് പെട്ടികളിലും ഒരേ രഹസ്യവാക്ക് നല്കി വീണ്ടും രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമാക്കുക." +#. sdbEf #: uui/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "രേഖ ഉപയോഗത്തില്" +#. YCVzp #: uui/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" msgid "" @@ -508,16 +589,19 @@ msgid "" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing." msgstr "" +#. 8mKMg #: uui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "~റീഡ്-ഒണ്ലി തുറക്കുക" +#. ThAZk #: uui/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" msgid "~Open" msgstr "~തുറക്കുക" +#. uFhJT #: uui/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" msgid "" @@ -526,52 +610,62 @@ msgid "" "Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document." msgstr "" +#. ZCJGW #: uui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "വീണ്ടും ~സൂക്ഷിക്കുവാന് ശ്രമിക്കുക" +#. EVEQx #: uui/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" msgid "~Save" msgstr "~സൂക്ഷിക്കുക" +#. SZb7E #: uui/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" msgid "~Remember password until end of session" msgstr "സെക്ഷന്റെ അവസാനം വരെ പാസ്വേര്ഡ് ~സൂക്ഷിക്കുക" +#. 7HtCZ #: uui/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" msgid "~Remember password" msgstr "പാസ്വേര്ഡ് ~സൂക്ഷിക്കുക" +#. CV6Ci #: uui/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത സ്ട്രീമുകള്" +#. P7Bd8 #: uui/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" msgid "Document Could Not Be Locked" msgstr "" +#. XBEF9 #: uui/inc/strings.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." msgstr "%PRODUCTNAME-ന്റെ മാത്രം ഉപയോഗത്തിനായി ഫയല്പൂട്ടുവാന് സാധ്യമല്ല. കാരണം. ഈ ഫയലിന്റെ സ്ഥാനത്തു്, ലോക്ക് ഫയല് തയ്യാറാക്കുവാനുള്ള അനുമതി ലഭ്യമല്ല." +#. CaBXF #: uui/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "~റീഡ്-ഒണ്ലി തുറക്കുക" +#. u5nuY #: uui/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "രേഖ ഉപയോഗത്തില്" +#. hFQZP #: uui/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG" msgid "" @@ -582,6 +676,7 @@ msgid "" "Open document read-only or open a copy of the document for editing.$(ARG3)" msgstr "" +#. VF7vT #: uui/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG" msgid "" @@ -589,26 +684,31 @@ msgid "" "You may also ignore the file locking and open the document for editing." msgstr "" +#. tc7YZ #: uui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "~റീഡ്-ഒണ്ലി തുറക്കുക" +#. TsA54 #: uui/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "~പകര്പ്പു് തുറക്കുക" +#. EXAAf #: uui/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_UNKNOWNUSER" msgid "Unknown User" msgstr "അപരിചിതനായ ഉപയോക്താവു്" +#. PFEwD #: uui/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" msgid "Document Has Been Changed by Others" msgstr "രേഖയില് മാറ്റൊരോ മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു." +#. umCKE #: uui/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" msgid "" @@ -617,16 +717,19 @@ msgid "" "Do you want to save anyway?" msgstr "" +#. DGYmK #: uui/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" msgid "~Save Anyway" msgstr "എങ്ങനെയെങ്കിലും ~സൂക്ഷിക്കുക" +#. YBz5F #: uui/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "രേഖ ഉപയോഗത്തില്" +#. 4Fimj #: uui/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_TRYLATER_MSG" msgid "" @@ -637,6 +740,7 @@ msgid "" "Try again later to save document or save a copy of that document." msgstr "" +#. b3UBG #: uui/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG" msgid "" @@ -647,16 +751,19 @@ msgid "" "You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document." msgstr "" +#. 8JFLZ #: uui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "വീണ്ടും ~സൂക്ഷിക്കുവാന് ശ്രമിക്കുക" +#. 6iCzM #: uui/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" msgid "~Save As..." msgstr "പേരു് മാറ്റി ~സൂക്ഷിക്കുക..." +#. nqrvC #: uui/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" msgid "" @@ -664,6 +771,7 @@ msgid "" "Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." msgstr "" +#. 3bJvA #: uui/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" msgid "" @@ -671,101 +779,120 @@ msgid "" "Please enter a new name." msgstr "" +#. Bapqc #: uui/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" msgid "Please provide a different file name!" msgstr "" +#. BsaWY #: uui/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "തെറ്റായ സങ്കേതപദമാണ് പ്രവേശിപ്പിച്ചത്. ദയവായി വീണ്ടും പ്രവേശിപ്പിക്കുക" +#. WQbYF #: uui/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "തെറ്റായ സങ്കേതപദമാണ് പ്രവേശിപ്പിച്ചത്. ദയവായി വീണ്ടും പ്രവേശിപ്പിക്കുക" +#. Gq9FJ #: uui/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" msgid "The master password is incorrect." msgstr "മുഖ്യ രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണു്." +#. pRwHM #: uui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" msgid "The password is incorrect." msgstr "രഹസ്യവാക്കു് തെറ്റാണു്." +#. DwdJn #: uui/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "സങ്കേതപദം യോജിക്കുന്നില്ല ദയവായി വീണ്ടും സങ്കേതപദംപ്രവേശിപ്പിക്കുക" +#. dwGow #: uui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" msgid "Lock file is corrupted" msgstr "" +#. QxsDe #: uui/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG" msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file." msgstr "" +#. fKEYB #: uui/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "~റീഡ്-ഒണ്ലി തുറക്കുക" +#. 45x3T #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" msgid "Authentication Code" msgstr "" +#. oHHac #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113 msgctxt "authfallback|label1" msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "" +#. vkXiS #: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16 #, fuzzy msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" msgstr "ഫില്ട്ടര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#. 8o9Bq #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" msgid "Authentication Required" msgstr "" +#. SjxPP #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:83 msgctxt "logindialog|syscreds" msgid "_Use system credentials" msgstr "" +#. J7CWF #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99 #, fuzzy msgctxt "logindialog|remember" msgid "_Remember password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും _നല്കുക:" +#. pryAC #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129 #, fuzzy msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" msgstr "അക്കൌണ്ട്" +#. QccHg #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143 #, fuzzy msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" msgstr "സങ്കേതപദം" +#. NF3CG #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:182 #, fuzzy msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ പേര്" +#. mD36F #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:196 msgctxt "logindialog|loginrealm" msgid "" @@ -773,6 +900,7 @@ msgid "" "“%2” on %1" msgstr "" +#. kRDiF #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210 msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" msgid "" @@ -780,6 +908,7 @@ msgid "" "“%2” on %1" msgstr "" +#. ARsSU #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224 msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" msgid "" @@ -787,6 +916,7 @@ msgid "" "%1" msgstr "" +#. WJkga #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238 msgctxt "logindialog|requestinfo" msgid "" @@ -794,17 +924,20 @@ msgid "" "%1" msgstr "" +#. FGAvy #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252 msgctxt "logindialog|errorft" msgid "Message from server:" msgstr "" +#. Q7Cb9 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "%PRODUCTNAME - സുരക്ഷ മുന്നറിയിപ്പു്" +#. xCZst #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13 msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" msgid "" @@ -813,129 +946,153 @@ msgid "" "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "" +#. svTn6 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" msgstr "മാക്രോസ് പ്രവര്ത്തന രഹിതകമാക്കുക" +#. o4c9e #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|ok" msgid "_Enable Macros" msgstr "മാക്രോസ് സജ്ജമാക്കുക" +#. tYAFs #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:88 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "രേഖയിലുള്ള മാക്രോസ് ഒപ്പിട്ടതു്:" +#. SBMFJ #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:97 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" msgstr "ഈ ഉടവിടത്തില് നിന്നുള്ള മാക്രോസ് വിശ്വസനീയമാണു്" +#. hWGP7 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" msgstr "കൈയോപ്പുകളുടെ ദൃശ്യം..." +#. BABeG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" msgid "Enter Master Password" msgstr "പ്രധാന രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" +#. REFvG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90 msgctxt "masterpassworddlg|label1" msgid "_Enter password:" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _നല്കുക:" +#. qAMT2 #: uui/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" msgstr "" +#. ioiyr #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8 msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" msgid "Set Master Password" msgstr "പ്രധാന രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമാക്കുക" +#. eBpmB #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:89 msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "വെബ് കണക്ഷനുകള്ക്കുള്ള രഹസ്യവാക്കുകള് മുഖ്യ രഹസ്യവാക്കു് ഉപയോഗിച്ചു് സുരക്ഷിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു. സുരക്ഷിതമായ രഹസ്യവാക്കിന്റെ പട്ടികയില് നിന്നും ഒരു രഹസ്യവാക്ക് %PRODUCTNAME ലഭ്യമാക്കുന്നു എങ്കില്, ഓരോ സെഷനിലും നിങ്ങള് അതു് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്." +#. G2dce #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:105 msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" msgid "_Enter password:" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _നല്കുക:" +#. yaAhh #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:133 msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" msgid "_Reenter password:" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും _നല്കുക:" +#. aNzdJ #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163 msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുക: മുഖ്യ രഹസ്യവാക്ക് ഓര്മ്മയില്ലെങ്കില്, അതുപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ഒരു വിവരങ്ങളും നിങ്ങള്ക്കു് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. രഹസ്യവാക്കുകള് കേസ്-സെന്സിറ്റീവു് ആണു്." +#. dAeLu #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8 #, fuzzy msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" msgid "File Exists" msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ടു്" +#. tCDZh #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:42 #, fuzzy msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" msgstr "മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുക" +#. j4y9t #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:55 msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" msgstr "പേരു് മാറ്റുക" +#. iX6rE #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " msgstr "സുരക്ഷാ താക്കീത്" +#. e7vJt #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25 msgctxt "sslwarndialog|ok" msgid "Continue" msgstr "തുടരുക" +#. e2CMr #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39 msgctxt "sslwarndialog|cancel" msgid "Cancel Connection" msgstr "" +#. jMfYF #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53 msgctxt "sslwarndialog|view" msgid "View Certificate" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണുക" +#. rrW2e #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8 msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "" +#. incLD #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81 msgctxt "unknownauthdialog|accept" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "" +#. fGDzR #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97 msgctxt "unknownauthdialog|reject" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "" +#. LWUhA #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113 msgctxt "unknownauthdialog|examine" msgid "Examine Certificate…" |